All language subtitles for La robe du soir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,700 --> 00:01:44,500 Evening dress 2 00:01:51,500 --> 00:01:55,900 Isn't she here yet? That's not a problem 3 00:01:56,400 --> 00:01:59,600 Never mind. Let's go Let's begin 4 00:02:00,100 --> 00:02:01,600 Come on 5 00:02:02,100 --> 00:02:04,800 Juliette, we were waiting for you. 6 00:02:05,100 --> 00:02:07,800 Leave your stuff on the floor And join your group 7 00:02:08,900 --> 00:02:10,700 Are you ready? 8 00:02:11,100 --> 00:02:13,600 Well, let's see what the prepared for today 9 00:02:14,100 --> 00:02:16,400 Well let's go 10 00:02:21,900 --> 00:02:23,400 Okay 11 00:02:23,800 --> 00:02:27,100 Come on, Juliette You should really enchant him. 12 00:02:27,800 --> 00:02:30,700 Juliette tell us what you plan on doing 13 00:02:31,100 --> 00:02:34,900 Just as the sirens appear as fishes, 14 00:02:35,400 --> 00:02:38,200 We thought we'd dance To enchant Ulysses. 15 00:02:38,500 --> 00:02:41,000 Yes, the sirens entranced Ulysses. 16 00:02:41,400 --> 00:02:43,800 But read the text. How did they do it? 17 00:02:44,200 --> 00:02:45,700 They put a spell on him - Right 18 00:02:46,200 --> 00:02:49,500 They would seduce the sailors with their voices, not their bodies. 19 00:02:49,900 --> 00:02:51,900 Well, go back to your seats 20 00:02:52,300 --> 00:02:54,600 Look at this Greek vase 21 00:02:54,800 --> 00:02:56,500 How are the sirens portrayed on it? 22 00:02:56,700 --> 00:02:58,800 -As birds. -Yes, like birds. 23 00:02:59,200 --> 00:03:01,100 Pass it on to the others. 24 00:03:01,500 --> 00:03:03,800 Please, would you continue reading? 25 00:03:04,200 --> 00:03:06,900 "Meanwhile, many men arrived at the court ... 26 00:03:07,600 --> 00:03:09,900 To seek the hand of Penelope. " 27 00:03:10,300 --> 00:03:12,900 "Although everyone said her husband was dead, 28 00:03:13,300 --> 00:03:15,800 She did not lose hope. " 29 00:03:16,100 --> 00:03:18,500 "Because more suitors arrived every day, 30 00:03:18,800 --> 00:03:21,500 Penelope found a way To keep them away " 31 00:03:21,700 --> 00:03:24,600 "She agreed to marry get married again... 32 00:03:24,900 --> 00:03:28,900 But only after she'd finished knitting The shroud of her husband " 33 00:03:29,100 --> 00:03:31,600 "Every night when she was alone, 34 00:03:31,800 --> 00:03:34,000 She unraveled what she had knitted during the day. " 35 00:03:34,100 --> 00:03:36,100 "So, the next day 36 00:03:36,300 --> 00:03:38,000 She'd knit what she had unraveled during the night. " 37 00:03:38,300 --> 00:03:39,200 She was dumb. 38 00:03:39,300 --> 00:03:41,100 - Why do you say that? I don't know. 39 00:03:41,300 --> 00:03:43,400 She could have had sex With all those men. 40 00:03:43,500 --> 00:03:45,200 That's not very polite. 41 00:03:45,400 --> 00:03:47,100 But it is an arguable point of view. 42 00:03:47,300 --> 00:03:49,500 You are not the only one who thinks so. 43 00:03:49,700 --> 00:03:51,200 Georges Brassens ... 44 00:03:51,400 --> 00:03:53,000 Said the same In one of his songs. 45 00:03:53,200 --> 00:03:54,200 Listen 46 00:03:54,400 --> 00:03:56,200 You exemplary wife 47 00:03:56,500 --> 00:03:59,100 You are the warmth of the home 48 00:03:59,400 --> 00:04:02,600 Do not shed a tear On your wedding dress 49 00:04:02,800 --> 00:04:04,500 You, Penelope, uncompromising 50 00:04:04,700 --> 00:04:07,600 You live with little comfort 51 00:04:08,200 --> 00:04:11,400 And your integrity won't allow you 52 00:04:11,800 --> 00:04:15,100 To have sweet and forbidden dreams 53 00:04:15,700 --> 00:04:20,700 To have sweet and forbidden dreams 54 00:04:21,700 --> 00:04:23,100 What a beautiful song What a beautiful voice 55 00:04:23,200 --> 00:04:25,100 -I bet she's a soprano -You're making it up. 56 00:04:25,800 --> 00:04:28,700 Well! My mother sings In a choir and she sings like her. 57 00:04:29,100 --> 00:04:30,700 Did you see her dress? I found it beautiful. 58 00:04:30,900 --> 00:04:32,500 Sure you gave her A good look. 59 00:04:32,700 --> 00:04:34,500 'You're obsessed with sex -That's right. 60 00:04:34,800 --> 00:04:37,800 Especially compared to you and your beautiful face. 61 00:04:38,900 --> 00:04:41,400 I was just kidding. 62 00:04:42,700 --> 00:04:45,200 Look at her, there she is 63 00:04:50,100 --> 00:04:52,800 She's definitely going over to the ninth graders. 64 00:04:55,800 --> 00:04:57,300 - Hello! - Hi 65 00:04:58,100 --> 00:05:00,600 Can you pick Matthew up today, Juliette? I will be very busy. 66 00:05:00,900 --> 00:05:03,600 Damn! You always let me know at the last moment. 67 00:05:04,900 --> 00:05:06,700 The fine thread broke 68 00:05:07,200 --> 00:05:09,600 Pirouette, peanuts 69 00:05:10,200 --> 00:05:13,200 The thin thread broke 70 00:05:14,100 --> 00:05:18,300 The tip of his nose flew off. 71 00:05:18,700 --> 00:05:21,900 Excuse me! 72 00:05:22,200 --> 00:05:24,200 A jet plane caught his nose ... 73 00:05:24,500 --> 00:05:25,900 Pirouette, peanuts 74 00:05:26,100 --> 00:05:28,100 A jet plane caught his nose .... 75 00:05:28,300 --> 00:05:32,100 76 00:05:35,200 --> 00:05:38,400 That's the end of my story 77 00:05:38,900 --> 00:05:41,700 Pirouette, peanuts 78 00:05:42,600 --> 00:05:45,000 That's the end of my story 79 00:05:45,600 --> 00:05:48,600 If you liked it, clap your hands ... 80 00:05:51,200 --> 00:05:53,100 Good afternoon Goodbye. 81 00:05:53,500 --> 00:05:55,700 Good afternoon children - Hello! 82 00:05:58,300 --> 00:06:01,700 Would you turn it down, please. 83 00:06:02,900 --> 00:06:05,700 -I have a test tomorrow -Go and study in your room 84 00:06:06,300 --> 00:06:09,900 -I'll wake him up -You will with your shouting. 85 00:06:10,300 --> 00:06:12,600 -You're a nuisance - Get out of here! 86 00:06:12,800 --> 00:06:14,600 -Quiet down 87 00:06:14,900 --> 00:06:17,300 Get out of here Go to your room. 88 00:06:17,500 --> 00:06:18,900 Don't bother me any more Don't touch me. 89 00:06:19,600 --> 00:06:22,600 What is this mess? 90 00:06:23,100 --> 00:06:26,100 It is a total mess 91 00:06:27,200 --> 00:06:29,700 I don't believe it. 92 00:06:30,900 --> 00:06:32,700 Thank you for staying up. 93 00:06:33,200 --> 00:06:34,900 Why haven't you put Matthew to bed yet? 94 00:06:35,100 --> 00:06:36,400 It's Juliette's fault 95 00:06:36,600 --> 00:06:37,800 That's not true. 96 00:06:39,100 --> 00:06:42,300 Why did you have pizza? This morning I left you a cooked meal 97 00:06:45,100 --> 00:06:47,700 Here, I bought you some shoes for the party. 98 00:06:48,100 --> 00:06:50,100 Really? 99 00:06:52,800 --> 00:06:54,900 They're nice. 100 00:06:57,200 --> 00:07:00,100 Thanks Mom 101 00:07:00,100 --> 00:07:02,200 I skipped lunch to go and buy them. 102 00:07:03,600 --> 00:07:05,900 Still studying this late, Juliette? 103 00:07:06,700 --> 00:07:08,500 Yes, I have to study, I have a test tomorrow. 104 00:07:08,800 --> 00:07:11,600 Exactly that's why you need to go to be. Go, now! 105 00:07:12,100 --> 00:07:14,100 -Come on, Juliette -Wait a minute. 106 00:07:14,300 --> 00:07:16,100 I'm almost done. 107 00:07:16,200 --> 00:07:17,600 Now! 108 00:07:22,200 --> 00:07:24,100 Take this to Juliette. 109 00:07:24,700 --> 00:07:26,800 All right. 110 00:07:29,200 --> 00:07:31,800 Damn! I told you To knock before coming in. 111 00:07:32,200 --> 00:07:34,300 Why? Are you hiding something? 112 00:07:35,100 --> 00:07:36,800 You can keep your old clothes 113 00:07:59,700 --> 00:08:02,600 Benny. 114 00:08:08,200 --> 00:08:10,200 What are you doing? 115 00:08:10,700 --> 00:08:12,900 I'm in a hurry. 116 00:09:20,200 --> 00:09:22,200 Juliette 117 00:09:22,700 --> 00:09:25,700 Wake up. Time to get up. 118 00:09:28,200 --> 00:09:31,400 Hey Juliette Get up, Juliette. 119 00:09:32,400 --> 00:09:33,600 Let's go! 120 00:09:34,700 --> 00:09:36,200 You'll get there late 121 00:09:36,300 --> 00:09:38,300 It's okay, classes begin at 9 am today. 122 00:09:38,900 --> 00:09:40,600 You should wear something brighter. 123 00:09:41,300 --> 00:09:42,900 I don't have time to change 124 00:09:43,200 --> 00:09:44,500 You should at least put on some makeup. 125 00:09:44,800 --> 00:09:46,300 Don't bug me. 126 00:09:46,400 --> 00:09:48,100 You're one to talk. Look at how you dress. 127 00:09:49,400 --> 00:09:51,000 Come on, Matthew. 128 00:09:51,600 --> 00:09:53,200 I don't want to wear these shoes. 129 00:09:54,100 --> 00:09:55,600 -They're fine -Mom 130 00:10:02,100 --> 00:10:03,200 -Hi -Good morning. 131 00:10:03,500 --> 00:10:04,800 -Hi -Good morning. 132 00:10:05,100 --> 00:10:06,500 She's been to the hairdresser. 133 00:10:07,100 --> 00:10:09,100 Miss, red hair looks good on you. 134 00:10:10,300 --> 00:10:14,800 Thank you. But it was supposed to be auburn, not red. 135 00:10:16,900 --> 00:10:18,500 It is very attractive. 136 00:10:25,900 --> 00:10:28,600 Did you dye it to hide the gray hair? 137 00:10:28,900 --> 00:10:30,900 As always, you're very observant, Antoine. 138 00:10:31,300 --> 00:10:34,100 It wasn't very nice to say that. 139 00:10:34,500 --> 00:10:36,900 It is because she's going through menopause. 140 00:10:37,100 --> 00:10:38,200 Quiet down 141 00:10:39,300 --> 00:10:42,500 William since you know so much, 142 00:10:42,900 --> 00:10:45,100 Tell us what is menopause is. 143 00:10:45,100 --> 00:10:47,800 It's when women get older. 144 00:10:48,900 --> 00:10:53,800 I may seem old to you but I'm still young. 145 00:10:57,400 --> 00:10:59,400 Do you know, Amin? 146 00:10:59,600 --> 00:11:01,700 Oral sex is not necessarily obscene. 147 00:11:02,200 --> 00:11:04,900 It can be very beautiful, a true act of love. 148 00:11:06,300 --> 00:11:09,600 If you're wondering, if I've ever had sex, the answer is yes. 149 00:11:10,100 --> 00:11:11,100 I've always thought 150 00:11:11,800 --> 00:11:13,700 That a full sex life is the key to happiness. 151 00:11:14,200 --> 00:11:18,100 Anyway. Who knows what menopause is? 152 00:11:18,800 --> 00:11:21,400 - Menopause? -Menopause. 153 00:11:21,600 --> 00:11:24,300 Damn, they're all useless. 154 00:11:24,400 --> 00:11:26,100 Can you help us, Antoine? 155 00:11:26,200 --> 00:11:27,800 It's when women stop menstruating. 156 00:11:28,100 --> 00:11:29,000 That's right. 157 00:11:29,400 --> 00:11:30,900 That means they'll no longer be able to have children. 158 00:11:31,500 --> 00:11:34,500 Miss, do you prefer Kotex or tampons? 159 00:11:34,900 --> 00:11:36,400 What sort of question is that! 160 00:11:39,700 --> 00:11:43,700 And do you prefer briefs or boxers? 161 00:12:06,800 --> 00:12:09,000 Did you decide to start dressing like a girl? 162 00:12:09,100 --> 00:12:11,100 I'm tired of this. Get out of my room! 163 00:12:11,600 --> 00:12:14,100 - What's wrong? -I want you to leave 164 00:12:14,400 --> 00:12:16,200 I don't want your stuff. - You don't want them? 165 00:12:16,500 --> 00:12:18,100 -Then give them back to me, -Don't touch my things. 166 00:12:18,300 --> 00:12:19,500 -Go away -Stop, but ... 167 00:12:20,700 --> 00:12:23,500 Open up, you pain in the neck 168 00:12:23,900 --> 00:12:26,100 That isn't your room. Go to hell! 169 00:12:26,600 --> 00:12:27,600 You're completely mad. 170 00:12:28,300 --> 00:12:31,100 ... 171 00:12:32,100 --> 00:12:34,100 - What is this? -Do not touch my stuff. 172 00:12:34,200 --> 00:12:35,400 - But, what is it? -Give it to me 173 00:12:35,600 --> 00:12:37,100 I'm serious -Don't bug me 174 00:13:38,600 --> 00:13:41,700 "The seventh grade has organized a show. " 175 00:13:42,600 --> 00:13:44,400 "A show" is the direct object. 176 00:13:45,200 --> 00:13:46,300 It is a noun phrase. 177 00:13:49,100 --> 00:13:50,900 "Daddy is organizing a trip to Italy. " 178 00:13:51,900 --> 00:13:53,300 "A trip to Italy" is the direct object. 179 00:13:55,100 --> 00:13:55,800 It is a noun phrase. 180 00:13:58,100 --> 00:13:59,100 "He talks a lot about that." 181 00:14:00,100 --> 00:14:01,200 "About that" is the indirect object. 182 00:14:01,800 --> 00:14:04,800 Very good. Go and sit down. 18 out of 20 points. 183 00:14:05,100 --> 00:14:08,200 Come up to the blackboard, Antoine. 184 00:14:14,500 --> 00:14:17,800 "My desk was a mess, and I couldn't work. " 185 00:14:23,600 --> 00:14:26,500 Think, Antoine, it's no more difficult than the one before 186 00:14:28,500 --> 00:14:31,200 "My desk was a mess, and I couldn't work. " 187 00:14:32,400 --> 00:14:33,200 What is the direct object? 188 00:14:34,100 --> 00:14:35,100 "Desk"? 189 00:14:36,100 --> 00:14:38,100 Think. You can work it out 190 00:14:40,100 --> 00:14:41,700 You others, also think about the answer. 191 00:14:42,800 --> 00:14:45,400 If anyone knows, raise your hand. 192 00:14:47,200 --> 00:14:48,300 Well then, Antoine? 193 00:14:49,600 --> 00:14:52,300 Why do we have to study Grammar, Miss? 194 00:14:53,100 --> 00:14:55,400 What use is it? 195 00:14:55,700 --> 00:14:59,600 There are many things in life that don't seem to be useful. 196 00:14:59,700 --> 00:15:01,300 But they end up being very useful. 197 00:15:01,800 --> 00:15:04,600 Can someone explain what use grammar is? 198 00:15:05,200 --> 00:15:06,700 To make our heads explode. 199 00:15:07,300 --> 00:15:08,600 that would mean you have to have a head. 200 00:15:10,200 --> 00:15:11,500 Juliette. 201 00:15:12,100 --> 00:15:13,400 It helps us construct phrases. 202 00:15:13,700 --> 00:15:14,900 Yes, we can build on our sentence structure. 203 00:15:15,600 --> 00:15:17,500 When we understand the structure of a language, 204 00:15:18,100 --> 00:15:20,500 We can begin to manipulate it. 205 00:15:21,200 --> 00:15:24,900 We can express our most complex ideas. 206 00:15:26,800 --> 00:15:29,200 So what is the direct object? 207 00:15:31,400 --> 00:15:33,100 "A mess"? 208 00:15:33,300 --> 00:15:34,800 You see, you could do it 209 00:15:35,400 --> 00:15:36,900 15 out of 20. All right. 210 00:15:37,100 --> 00:15:37,800 Good! 211 00:15:39,400 --> 00:15:41,800 I corrected your essays. They weren't very good. 212 00:15:42,500 --> 00:15:45,100 I expected them to be more personal and that 213 00:15:47,400 --> 00:15:50,100 they would talk about something you are passionate about. 214 00:15:51,200 --> 00:15:53,700 it shouldn't be difficult, but it is. 215 00:15:54,0 --> 00:15:55,400 I bet you'll get the best grade. 216 00:15:56,100 --> 00:15:57,100 Grace: 14 on 20. That's good. 217 00:15:57,900 --> 00:15:59,100 It was a good effort. 218 00:16:00,600 --> 00:16:02,600 Antoine 9 out of 20. 219 00:16:03,100 --> 00:16:06,600 You started off well. But then you just made a list of rappers. 220 00:16:07,100 --> 00:16:10,000 Perhaps you won't pass this grade. 221 00:16:10,700 --> 00:16:13,500 You must try harder. 222 00:16:14,500 --> 00:16:16,100 Don't get discouraged. 223 00:16:17,100 --> 00:16:19,600 See me after class. 224 00:16:20,100 --> 00:16:21,100 Fahad: 225 00:16:21,800 --> 00:16:24,700 10 on 20. It lacked commitment. Be careful with spelling ... 226 00:16:26,700 --> 00:16:28,100 Juliette 227 00:16:28,600 --> 00:16:30,200 Yours surprised me. 228 00:16:31,100 --> 00:16:32,400 You explained that you're not passionate about anything... 229 00:16:32,800 --> 00:16:34,400 And you regretted it. 230 00:16:34,600 --> 00:16:36,100 I liked your work. 231 00:16:36,500 --> 00:16:38,300 Because paradoxically, you explained ... 232 00:16:38,800 --> 00:16:41,300 and talked about what passion is for you. 233 00:16:41,600 --> 00:16:43,200 It was honest and sincere ... 234 00:16:43,600 --> 00:16:45,400 and was very well written. 235 00:16:46,200 --> 00:16:49,600 Bravo, good job. 18 out of 20. 236 00:16:50,300 --> 00:16:54,100 Wait for me after school I have something for you. 237 00:17:00,100 --> 00:17:01,700 Good-bye Miss Goodbye. 238 00:17:11,800 --> 00:17:14,100 Here you go. 239 00:17:14,600 --> 00:17:16,400 this is for you. 240 00:17:16,700 --> 00:17:18,500 I really liked this book. 241 00:17:18,900 --> 00:17:20,300 It's difficult, but don't let it intimidate you. 242 00:17:22,600 --> 00:17:24,600 Your essay reminded me this book. 243 00:17:25,300 --> 00:17:27,100 It's been years since I read it. 244 00:17:28,700 --> 00:17:30,300 I would like to know what you think about it. 245 00:17:31,600 --> 00:17:33,600 "The Lacemaker" 246 00:17:34,300 --> 00:17:36,300 It means a lot to me. 247 00:17:36,800 --> 00:17:38,900 A friend gave it to me and I ask that you take care of it. 248 00:17:39,200 --> 00:17:40,900 I have to go. 249 00:18:48,600 --> 00:18:51,500 .... I remember those evenings ... 250 00:18:52,100 --> 00:18:53,800 ... when you wrapped .... 251 00:18:54,200 --> 00:18:55,800 ... your body around me ... 252 00:20:23,600 --> 00:20:26,100 I'll be right back, Mom 253 00:21:06,100 --> 00:21:08,600 Juliette give me that. 254 00:21:12,700 --> 00:21:14,500 It must be your keys. 255 00:21:14,900 --> 00:21:16,000 Sorry ... 256 00:21:17,500 --> 00:21:18,600 Hey señora 257 00:21:20,900 --> 00:21:22,500 Come over here, please. 258 00:21:27,700 --> 00:21:29,000 Empty your pockets. 259 00:21:37,200 --> 00:21:38,800 Go through again, please. 260 00:21:43,300 --> 00:21:44,800 Open your coat. 261 00:21:45,300 --> 00:21:46,400 Is it the machine? 262 00:21:46,600 --> 00:21:47,900 I doubt it ... 263 00:21:52,700 --> 00:21:54,600 What is this? Miss. 264 00:21:55,900 --> 00:21:58,300 What is that Juliette? 265 00:21:58,900 --> 00:22:04,300 Put the book back, now! 266 00:22:04,700 --> 00:22:07,500 Come with me. 267 00:23:00,700 --> 00:23:03,200 Move 268 00:26:52,700 --> 00:26:54,800 You exemplary wife 269 00:26:55,900 --> 00:26:57,400 You keep the home warm. 270 00:26:58,300 --> 00:27:03,100 Do not shed a single tear on your wedding dress 271 00:27:03,300 --> 00:27:06,400 you Penelope, uncompromising 272 00:27:06,500 --> 00:27:09,900 You live in little comfort 273 00:27:10,100 --> 00:27:14,200 Your integrity doesn't allow 274 00:27:14,800 --> 00:27:18,600 you to have sweet and forbidden dreams 275 00:27:19,700 --> 00:27:23,400 have sweet and forbidden dreams 276 00:27:30,200 --> 00:27:33,300 Hello Juliette 277 00:27:33,900 --> 00:27:35,100 Did you like it? 278 00:27:36,400 --> 00:27:40,600 I lost your book But I bought you another. 279 00:27:41,200 --> 00:27:43,300 Are you sure you didn't mislay it. Did you really search for it? 280 00:27:43,900 --> 00:27:46,200 Yes, I looked everywhere 281 00:27:46,900 --> 00:27:48,400 I think I lost it on the bus. 282 00:27:48,900 --> 00:27:49,900 I'm very sorry. 283 00:27:50,500 --> 00:27:52,700 It's a nice gesture to buy me another 284 00:27:53,100 --> 00:27:55,200 But some things in life can not be replaced. 285 00:27:55,600 --> 00:27:58,400 That book meant a lot to me 286 00:28:00,700 --> 00:28:02,500 Well, it's my fault 287 00:28:02,900 --> 00:28:04,600 It shouldn't lend books that I most value. 288 00:28:05,100 --> 00:28:05,800 Keep that one. 289 00:28:11,900 --> 00:28:13,000 -Goodbye -Goodbye 290 00:32:37,200 --> 00:32:40,700 I'll walk you to the elevator 291 00:32:45,400 --> 00:32:48,900 You're improving. You should pay more attention. That's it. 292 00:32:50,400 --> 00:32:51,200 Thanks ... 293 00:32:54,100 --> 00:32:56,400 Well done, Antoine ... 294 00:32:56,600 --> 00:32:58,300 -Really? -Yes. 295 00:32:59,300 --> 00:33:01,500 -See you on Thursday? -Yes. 296 00:33:02,900 --> 00:33:05,200 Good-bye -Until then, take care, 297 00:34:05,100 --> 00:34:07,100 He thought it was true. 298 00:34:09,900 --> 00:34:11,100 You're a fool ... 299 00:34:15,100 --> 00:34:17,100 Don't bug me ... 300 00:34:19,800 --> 00:34:22,100 -Give me a red pen. -Do not touch it 301 00:34:22,300 --> 00:34:24,100 Damn, don't bother me any more. 302 00:34:25,100 --> 00:34:27,000 Give that back, stop. 303 00:34:27,600 --> 00:34:29,500 Give it to me, I'm serious. 304 00:34:30,200 --> 00:34:31,800 -Do you wear perfume? -Give it to me 305 00:34:32,200 --> 00:34:33,900 She's wearing perfume. 306 00:34:34,400 --> 00:34:35,900 -I caught it so it's mine now -Give it back 307 00:34:37,300 --> 00:34:38,700 hey 308 00:34:54,300 --> 00:34:56,000 Watch out. 309 00:34:56,500 --> 00:34:58,300 The teacher's coming 310 00:34:59,300 --> 00:35:00,700 Open the window 311 00:35:09,200 --> 00:35:13,200 I don't want to know what happened but it is not funny ... 312 00:35:13,800 --> 00:35:16,900 If you don't like my perfume I'd prefer you told me to my face ... 313 00:35:17,300 --> 00:35:19,200 Instead of making rude jokes 314 00:35:21,900 --> 00:35:25,500 Next time I'll have you copying down lines for an hour ... 315 00:35:25,900 --> 00:35:27,900 NO! 316 00:35:30,900 --> 00:35:32,900 ¿Can I help you miss? 317 00:35:33,100 --> 00:35:34,800 yes, please 318 00:35:39,600 --> 00:35:41,100 Thanks Antoine 319 00:35:41,300 --> 00:35:42,700 The most important thing is to be in love with her 320 00:35:45,900 --> 00:35:48,700 Get out your texts and notebooks. 321 00:37:15,100 --> 00:37:17,800 Get out your books. 322 00:37:18,900 --> 00:37:20,900 Act 2, scene 3 323 00:37:26,600 --> 00:37:29,100 Are you ready, Juliette? 324 00:37:29,400 --> 00:37:31,100 First question ... 325 00:37:36,200 --> 00:37:38,100 Juliette, is there a problem? 326 00:37:38,200 --> 00:37:39,800 I forgot my book. 327 00:37:40,100 --> 00:37:41,900 Never mind. Use Natasha's... 328 00:37:42,200 --> 00:37:43,300 and try to remember your answers 329 00:37:44,300 --> 00:37:45,400 First question: 330 00:37:46,100 --> 00:37:48,600 Why did Scapin decided to help Léandre? 331 00:37:52,800 --> 00:37:54,300 Juliette, do you know the answer? 332 00:37:58,200 --> 00:38:00,100 You are not usually so distracted. 333 00:38:01,700 --> 00:38:04,200 Are you in love? 334 00:39:59,300 --> 00:40:01,600 Antoine -What? 335 00:40:01,900 --> 00:40:03,100 Come here... 336 00:40:26,200 --> 00:40:27,300 Check this 337 00:40:35,400 --> 00:40:36,300 Always the same error 338 00:40:36,600 --> 00:40:37,900 Be more careful 339 00:40:53,100 --> 00:40:55,600 This is the past participle ... 340 00:40:57,100 --> 00:40:59,500 -Yes -DON'T HELP HIM! 341 00:40:59,800 --> 00:41:02,400 What's the matter, Juliette, I'm not helping him. 342 00:41:03,300 --> 00:41:06,700 I was just checking the work, as usual. 343 00:41:15,600 --> 00:41:18,100 Pass it to me! 344 00:41:19,400 --> 00:41:21,600 give it to her 345 00:41:22,300 --> 00:41:23,700 Come on ... 346 00:41:27,200 --> 00:41:29,000 Give it to me 347 00:41:31,100 --> 00:41:35,500 Goooallll 348 00:43:48,800 --> 00:43:50,400 Where were you? 349 00:43:50,500 --> 00:43:52,400 -I got lost -What? 350 00:43:52,500 --> 00:43:54,200 Are you making fun of me? It's very late. We looked everywhere for you. 351 00:43:54,400 --> 00:43:56,000 Even your brother went looking for you 352 00:43:56,100 --> 00:43:57,800 I called Antoine and Natasha. 353 00:43:58,300 --> 00:44:00,200 do you think it's funny? I was very worried. 354 00:44:00,500 --> 00:44:02,500 You, worried, that's something new ... 355 00:44:02,900 --> 00:44:04,400 How dare you 356 00:44:23,100 --> 00:44:24,300 What's happening, Juliette? 357 00:44:34,500 --> 00:44:36,100 Won't you tell me? 358 00:45:56,100 --> 00:45:58,500 Come and sit down, kids. 359 00:45:59,500 --> 00:46:00,900 Get out your language books. 360 00:46:04,800 --> 00:46:05,900 Come on 361 00:46:09,100 --> 00:46:10,800 Can I take my T-shirt off? I'm hot 362 00:46:11,500 --> 00:46:14,200 But don't just lie there to get a tan. 363 00:46:21,300 --> 00:46:23,400 -Don't you feel hot? -Stop 364 00:46:24,800 --> 00:46:26,200 -What are you wearing under this? -Don't bug me 365 00:46:26,600 --> 00:46:28,600 -Stop bothering me -Afraid we'll see your breasts? 366 00:46:28,800 --> 00:46:30,200 Stop fighting, you two. 367 00:46:30,600 --> 00:46:31,600 -Come on -Stop 368 00:46:34,300 --> 00:46:36,700 You'd be more comfortable without your T-shirt. 369 00:46:38,700 --> 00:46:40,500 You shouldn't be ashamed of your body. 370 00:46:41,600 --> 00:46:43,100 And you aren't! 371 00:46:43,900 --> 00:46:46,100 Do you think you look good in those clothes? 372 00:46:46,700 --> 00:46:48,700 I know that you're having sex with Antoine. 373 00:46:48,900 --> 00:46:51,100 Degenerate pedophile! 374 00:46:51,300 --> 00:46:52,100 -Be quiet 375 00:46:52,500 --> 00:46:55,300 Come here, Juliette 376 00:47:04,600 --> 00:47:06,100 I'm a fool. 377 00:47:31,200 --> 00:47:33,100 In the beginning, the Mediterranean Sea ... 378 00:47:33,300 --> 00:47:34,400 was very different 379 00:47:35,800 --> 00:47:37,400 Today it has changed ... 380 00:47:38,400 --> 00:47:39,600 because of pollution. 381 00:47:47,200 --> 00:47:48,600 Hello, the Belardy's residence. 382 00:47:48,800 --> 00:47:50,000 Leave a message after the tone 383 00:47:50,200 --> 00:47:51,200 and we will call you shortly. 384 00:47:56,500 --> 00:47:57,900 Hello, I'm Mr. Clavel, 385 00:47:58,200 --> 00:47:59,400 Principal at the Albert Camus school. 386 00:47:59,700 --> 00:48:02,100 I'd like you to come in and talk about your daughter. 387 00:48:02,200 --> 00:48:04,700 You can call me ... 388 00:48:05,200 --> 00:48:12,400 at 04-76-13-56-52. Thanks 389 00:48:15,400 --> 00:48:17,100 Message deleted 390 00:48:19,800 --> 00:48:21,400 Juliette, are you home? 391 00:48:21,800 --> 00:48:23,700 What did you do? Miss Solenska is outraged. 392 00:48:24,100 --> 00:48:25,900 -Don't tell her anything -Who? 393 00:48:27,100 --> 00:48:28,500 Don't tell Mom. Promise? 394 00:48:28,900 --> 00:48:30,900 -What did you do? I can't tell you. 395 00:48:31,300 --> 00:48:34,500 -Something serious? -No, but don't tell her 396 00:48:38,900 --> 00:48:40,600 Agreed. 397 00:50:26,100 --> 00:50:28,500 Open, that's enough 398 00:50:28,900 --> 00:50:30,100 Leave me alone 399 00:50:31,400 --> 00:50:32,800 Juliette, you make me tired 400 00:50:33,200 --> 00:50:35,800 -I want to pee ... -Mathieu wants to pee 401 00:50:36,100 --> 00:50:38,100 -You can do it outside -I want to pee! 402 00:50:39,400 --> 00:50:41,300 -I want to pee -Juliette, open the door. 403 00:50:41,900 --> 00:50:43,800 Very well -I want to pee 404 00:50:44,300 --> 00:50:45,800 If you want to stay there, then stay. 405 00:50:46,500 --> 00:50:48,500 But you'd better have a good explanation for 406 00:50:48,600 --> 00:50:49,800 the director tomorrow ... 407 00:50:50,100 --> 00:50:53,100 If I have to break down the door I will. 408 00:51:06,200 --> 00:51:08,300 Juliette. Where can we urinate? Doesn't it bother you that 409 00:51:12,600 --> 00:51:14,800 she's going to stay in there all night? 410 00:51:41,100 --> 00:51:43,600 They told me she insulted her language teacher 411 00:51:44,400 --> 00:51:46,400 That is totally unacceptable. 412 00:51:47,100 --> 00:51:49,800 Also you skip classes. 413 00:51:50,500 --> 00:51:53,300 You owe us an explanation. 414 00:51:54,900 --> 00:51:57,900 I'm sorry, I don't know what to do about her. 415 00:51:58,400 --> 00:51:59,800 She's been stealing from stores 416 00:52:00,300 --> 00:52:02,100 She doesn't get home until 9 pm 417 00:52:02,700 --> 00:52:04,800 I must have done something wrong. 418 00:52:05,300 --> 00:52:06,300 I don't understand. 419 00:52:08,700 --> 00:52:13,700 See if you don't explain, I'll have to expel you. 420 00:52:15,100 --> 00:52:16,900 - I saw her - Whom did you see? 421 00:52:17,400 --> 00:52:18,800 The teacher and Antoine. 422 00:52:19,200 --> 00:52:19,800 What? 423 00:52:20,300 --> 00:52:22,300 He goes to her home after school. 424 00:52:22,700 --> 00:52:25,500 Yes, I tutor Antoine 2 times week week. 425 00:52:26,100 --> 00:52:28,400 He's a smart kid but he needs help 426 00:52:28,900 --> 00:52:31,100 or he'll have to repeat the grade. 427 00:52:31,400 --> 00:52:32,900 And why do you help him in exams? 428 00:52:33,900 --> 00:52:36,600 They make eyes at each other during class. 429 00:52:37,100 --> 00:52:39,100 Are you jealous of Antoine? 430 00:52:39,400 --> 00:52:42,400 No, they make jokes about sex. 431 00:52:42,700 --> 00:52:44,100 -Juliette -What are you talking about? 432 00:52:44,500 --> 00:52:45,900 They meet after school. 433 00:52:46,300 --> 00:52:48,500 I never heard such nonsense 434 00:52:49,200 --> 00:52:50,700 I saw them kissing. 435 00:52:51,100 --> 00:52:52,400 This is ridiculous! 436 00:52:52,900 --> 00:52:54,900 I know they did I saw through the window. 437 00:52:55,300 --> 00:52:56,500 They sleep together. 438 00:52:56,800 --> 00:52:58,800 -They have sex -That's crazy 439 00:52:59,300 --> 00:53:00,800 I'm not lying. 440 00:53:01,300 --> 00:53:02,800 Calm down! 441 00:53:02,900 --> 00:53:04,600 Why would you invent all that? 442 00:53:05,100 --> 00:53:06,400 She doesn't know what she's saying 443 00:53:07,400 --> 00:53:10,000 I won't bring you up in front of the discipline committee this time, 444 00:53:10,600 --> 00:53:12,800 because it's the first time you have caused any problems 445 00:53:13,800 --> 00:53:15,700 But I'm going to suspend you for 3 days. 446 00:53:16,100 --> 00:53:17,900 To reflect on your actions 447 00:53:18,400 --> 00:53:20,400 Juliette, are you okay with that? 448 00:53:34,250 --> 00:53:36,325 Can I get up from the table? I have a stomach ache. 449 00:53:36,775 --> 00:53:37,875 Let her. Then we can dine in peace. 450 00:53:39,525 --> 00:53:41,225 You stay here! 451 00:53:42,575 --> 00:53:44,525 Everything I do comes out badly! I am a bad mother. 452 00:53:44,975 --> 00:53:46,375 I make you unhappy? 453 00:53:46,575 --> 00:53:48,375 Your father was right to leave. I am useless! 454 00:53:49,450 --> 00:53:50,400 Enough! It doesn't matter 455 00:53:51,800 --> 00:53:52,925 Doesn't matter? 456 00:53:53,375 --> 00:53:54,850 My daughter is crazy and it doesn't matter? 457 00:53:55,525 --> 00:53:56,250 I'm not crazy. I saw them ... 458 00:53:56,875 --> 00:53:57,800 What did you see, stupid? 459 00:53:58,450 --> 00:54:00,550 She helps us all after school ... 460 00:54:00,875 --> 00:54:01,525 I saw them 461 00:54:01,900 --> 00:54:03,350 Shut up! 462 00:55:34,700 --> 00:55:35,875 Come on, Mathieu, You'll be late for school. 463 00:55:37,100 --> 00:55:37,700 Come on 464 00:55:40,275 --> 00:55:41,150 Come, be quick! 465 00:55:42,974 --> 00:55:43,849 -Mama Silence, you'll be late ... 466 00:55:44,675 --> 00:55:45,425 I don't want to -Come on, let's go! 467 00:55:50,100 --> 00:55:51,125 Come on! 468 00:55:51,775 --> 00:55:52,850 -But Mom! -We're going to be late 469 00:56:52,225 --> 00:56:53,850 Do not forget this evening the festivities begin ... 470 00:56:59,475 --> 00:57:00,925 Today is the big day 471 00:57:52,100 --> 00:57:52,925 Look at that ... 472 00:57:53,600 --> 00:57:54,475 He is very good ... 473 00:57:56,450 --> 00:57:57,050 I like him 474 00:57:59,925 --> 00:58:01,375 Look how good he is ... 475 00:58:01,975 --> 00:58:02,775 Yes, he is very good indeed 476 00:58:04,450 --> 00:58:05,675 He could be the best ... 477 00:58:16,775 --> 00:58:17,600 -See that? -No I didn't see ... 478 00:58:48,725 --> 00:58:50,000 Juliette! What are you doing here? 479 00:59:01,650 --> 00:59:04,150 Does your mother know you're here? 480 00:59:04,875 --> 00:59:06,425 I'll have to call her. 481 00:59:06,550 --> 00:59:08,675 She must be very worried. Maybe she called the police ... 482 00:59:09,450 --> 00:59:10,275 Tell her I'm fine. 483 00:59:11,250 --> 00:59:12,125 Enjoy the meal. 484 00:59:12,600 --> 00:59:13,575 Have you been hiding her ... 485 00:59:14,125 --> 00:59:14,825 She's my niece. 486 00:59:16,100 --> 00:59:17,100 Why don't you pay any attention to her ... 487 00:59:20,525 --> 00:59:21,350 -Hi -Hi 488 00:59:24,575 --> 00:59:27,525 Charlotte, meet my favorite niece, Juliette. 489 00:59:28,100 --> 00:59:28,675 Hi Juliette. 490 00:59:50,525 --> 00:59:51,400 Bravo! 491 01:00:06,175 --> 01:00:07,000 Look! 492 01:00:12,750 --> 01:00:13,350 so! 493 01:01:14,525 --> 01:01:15,125 Look how am I dancing ... 494 01:01:25,525 --> 01:01:29,050 MY FATHER MADE SODAS 495 01:02:07,100 --> 01:02:07,600 Let's go in ... 496 01:02:10,275 --> 01:02:10,875 Come on ... 497 01:04:37,900 --> 01:04:39,050 498 01:04:40,100 --> 01:04:40,825 499 01:04:48,100 --> 01:04:48,950 500 01:04:49,800 --> 01:04:50,800 They say they have done everything possible ... 501 01:04:53,575 --> 01:04:54,250 I think it is a big breakthrough ... 502 01:04:54,775 --> 01:04:55,375 in the case ... 503 01:05:04,650 --> 01:05:07,075 -Do you want some water? -Yes 504 01:05:09,200 --> 01:05:10,825 Here you go Thank you. 505 01:05:16,825 --> 01:05:17,675 Now the traffic report ... 506 01:06:45,475 --> 01:06:47,225 -Did you hear? -Yes. 507 01:06:49,150 --> 01:06:50,850 Even I can't believe it... 508 01:06:55,275 --> 01:06:56,225 Why did she do it? 509 01:06:56,500 --> 01:06:57,275 She will be back today 510 01:06:59,100 --> 01:06:59,850 Look at her! 511 01:07:02,875 --> 01:07:04,300 She doesn't seem to care ... 512 01:07:05,625 --> 01:07:06,600 how could she come back to school ... 513 01:07:09,100 --> 01:07:09,900 -She seems to enjoy it -Can she hear us? 514 01:07:16,100 --> 01:07:17,925 -She's a bitch. -Yes, I know 515 01:07:18,625 --> 01:07:19,225 Good morning 516 01:07:22,950 --> 01:07:25,400 get out your books. We're going to correct the exercises. 517 01:07:31,375 --> 01:07:33,375 Who wants to come forward? 518 01:07:35,150 --> 01:07:38,275 Is something the matter, Juliette? 519 01:07:44,325 --> 01:07:47,100 When I ask you a question, please answer me. 520 01:07:48,850 --> 01:07:49,750 No. 521 01:07:50,675 --> 01:07:53,150 Then stop disrupting the class ... 522 01:07:54,500 --> 01:07:56,400 Have you all opened your books? 523 01:07:57,600 --> 01:07:59,575 Lucas, go to the blackboard 524 01:08:09,25 --> 01:08:10,550 -Good-bye -We'll meet later. 525 01:08:14,100 --> 01:08:14,950 -Hi -Hi 526 01:08:16,175 --> 01:08:18,150 -Are you okay? -Yes. 527 01:08:29,300 --> 01:08:30,275 -Having trouble? -No. 528 01:08:31,100 --> 01:08:33,100 Come on, it stinks here ... 529 01:10:12,100 --> 01:10:14,100 Is that you, Juliette? 530 01:10:14,350 --> 01:10:15,150 I'm not hungry. I'm going to my room 531 01:10:16,625 --> 01:10:17,225 -Even better -Enough 532 01:10:19,100 --> 01:10:22,525 Because of her, people call me names at school. 533 01:10:25,900 --> 01:10:28,375 "The water in the bucket was swirling ... 534 01:10:28,975 --> 01:10:31,200 "... Like fiery white snakes. " 535 01:10:31,800 --> 01:10:33,425 "Overhead, 536 01:10:33,625 --> 01:10:34,500 "The sky was filled with big black clouds ... " 537 01:10:34,950 --> 01:10:36,650 "Advancing as billowing smoke. " 538 01:10:37,800 --> 01:10:40,925 Natasha, give it to Antoine - "Everything seemed to melt." 539 01:10:42,775 --> 01:10:45,275 -Natasha, why don't you share it with everyone? 540 01:10:55,100 --> 01:10:57,475 I see that spring is in the air, William ... 541 01:10:57,950 --> 01:11:00,255 But your jokes are better than your spelling. 542 01:11:00,500 --> 01:11:02,900 If you want to make up for this bad first impression. 543 01:11:03,140 --> 01:11:04,860 Go to the blackboard and corrects your mistakes. 544 01:11:11,820 --> 01:11:14,380 You're right the teacher's breasts ... 545 01:11:14,940 --> 01:11:18,100 ... are very beautiful. 546 01:11:19,580 --> 01:11:20,760 There is an error, William. 547 01:11:21,600 --> 01:11:22,500 and there's another ... 548 01:11:24,860 --> 01:11:25,460 Good. 549 01:11:26,720 --> 01:11:27,800 -Is this really a verb? -Yes 550 01:11:28,860 --> 01:11:29,520 Good 551 01:11:32,600 --> 01:11:34,380 "Are very beautiful" is good 552 01:11:35,720 --> 01:11:37,100 But saying "breasts" is not the best way ... 553 01:11:37,660 --> 01:11:39,100 to describe a woman of my age, don't you think? 554 01:11:40,560 --> 01:11:43,380 "Cover up that bosom, which I can’t endure to look on. " 555 01:11:43,540 --> 01:11:45,700 "Things like that offend our souls" 556 01:11:45,900 --> 01:11:48,300 "and fill our minds with sinful thoughts." 557 01:11:48,480 --> 01:11:51,180 Moliere, "Tartuffe" Act 3, Scene 2. 558 01:11:52,600 --> 01:11:53,240 Well, William? 559 01:11:54,540 --> 01:11:57,100 Miss, you look very pretty in that dress. 560 01:11:58,220 --> 01:12:00,900 I see that spring is in the air for you too ... 561 01:12:02,100 --> 01:12:03,460 "What is that which I see" 562 01:12:04,80 --> 01:12:06,680 -Are you trying to grow a mustache? -Stop doing that. 563 01:14:14,960 --> 01:14:17,100 Hello, Hélène Solenska's residence. 564 01:14:17,660 --> 01:14:18,640 Leave your message. I will call you back later ... 565 01:14:41,140 --> 01:14:43,140 Hello, Hélène Solenska's residence. 566 01:14:44,780 --> 01:14:45,400 Hello? 567 01:14:43,640 --> 01:14:44,480 Hello? 568 01:15:00,340 --> 01:15:01,540 What the hell do you want? 569 01:15:03,980 --> 01:15:06,600 Are you going to keep harassing me like this? 570 01:15:07,460 --> 01:15:09,300 Now go home, I'm tired 571 01:15:12,780 --> 01:15:14,120 Wait, I want to talk to you 572 01:15:14,280 --> 01:15:16,160 I have nothing to say to you. 573 01:15:16,300 --> 01:15:19,440 I stopped tutoring Antoine, is that what you want to hear? 574 01:15:19,640 --> 01:15:21,400 Leave me alone 575 01:15:21,820 --> 01:15:24,620 No Miss, I need to come in and talk to you 576 01:15:25,280 --> 01:15:26,220 Go away! 577 01:15:26,620 --> 01:15:28,100 It is important, open the door ... 578 01:15:29,100 --> 01:15:30,280 Please let me in ... 579 01:15:32,500 --> 01:15:34,300 Please! Please open the door ... 580 01:15:36,420 --> 01:15:37,420 Open the door, Miss! 581 01:15:38,600 --> 01:15:39,320 Miss! 582 01:16:02,440 --> 01:16:03,180 It was just an aberration. 583 01:16:03,960 --> 01:16:06,720 -It doesn't matter. Everything's ruined now 584 01:16:06,960 --> 01:16:09,460 -You can be proud of yourself Don't be stubborn. 585 01:16:10,120 --> 01:16:13,140 You are like everyone else and have given up on me. 586 01:16:15,900 --> 01:16:18,500 Antoine leave your things here -No way. 587 01:16:19,280 --> 01:16:19,960 You bitch. 588 01:16:20,100 --> 01:16:21,960 It's your fault that it's gone wrong. Are you happy now? 589 01:16:23,200 --> 01:16:24,200 You're garbage 590 01:16:30,400 --> 01:16:31,100 Damn you 591 01:16:31,520 --> 01:16:32,960 -Leave me alone -You'll pay for this 592 01:16:33,620 --> 01:16:34,420 -I'm going to beat you up 593 01:16:35,500 --> 01:16:36,240 -Stupid -Leave me alone 594 01:16:39,220 --> 01:16:40,980 Antoine, leave her alone 595 01:16:41,260 --> 01:16:41,900 Help 596 01:16:45,560 --> 01:16:46,560 What's wrong? 597 01:16:48,860 --> 01:16:49,600 Where is Juliette? 598 01:19:47,460 --> 01:19:48,360 Juliette? 599 01:19:51,100 --> 01:19:52,100 Juliette? 600 01:20:06,600 --> 01:20:07,220 Juliette? 601 01:20:12,440 --> 01:20:13,040 Juliette? 602 01:20:20,400 --> 01:20:21,100 Juliette? 603 01:20:24,320 --> 01:20:24,920 Juliette 604 01:20:28,560 --> 01:20:29,180 Juliette! 605 01:21:00,580 --> 01:21:02,160 -Juliette! -Don't worry 606 01:21:04,100 --> 01:21:05,200 They pumped out her stomach. 607 01:21:05,420 --> 01:21:06,500 She is out of danger. 608 01:21:15,240 --> 01:21:16,600 Everything will be fine. 609 01:21:25,540 --> 01:21:26,760 Hello, I'm sorry, miss 610 01:21:27,100 --> 01:21:28,560 Visiting hours are over. She needs to rest. 611 01:22:21,480 --> 01:22:22,280 It got stuck. 612 01:22:34,480 --> 01:22:36,660 Adrien! 613 01:22:41,780 --> 01:22:43,780 My balloon is stuck up there. 614 01:23:19,760 --> 01:23:20,760 - May I? -Yes 615 01:23:22,660 --> 01:23:24,080 How are you today? 616 01:23:27,280 --> 01:23:28,640 -You stay. I have to leave -Okay 617 01:23:32,560 --> 01:23:33,520 Good-bye Good-bye 618 01:24:15,760 --> 01:24:18,460 I found this in Juliette's room 619 01:24:19,100 --> 01:24:21,900 You may have saved her life and prevented her almost dying out of guilt 620 01:26:13,100 --> 01:26:14,260 Be quiet 621 01:26:15,560 --> 01:26:16,340 Quiet down 622 01:26:17,300 --> 01:26:17,960 Silence 623 01:26:20,900 --> 01:26:22,100 Your teacher won't be in today 624 01:26:24,100 --> 01:26:24,680 Calm down 625 01:26:36,980 --> 01:26:38,800 A baby giraffe seems to be alone, 626 01:26:38,960 --> 01:26:40,120 But its mother ... 627 01:26:40,200 --> 01:26:41,380 Watches over it 628 01:26:41,540 --> 01:26:43,360 And so, 629 01:26:43,500 --> 01:26:45,380 she protects her baby ... 630 01:26:48,100 --> 01:26:50,260 Yes? 631 01:26:52,880 --> 01:26:54,100 Hello! 632 01:27:05,300 --> 01:27:07,340 Can I sit down? 633 01:27:17,420 --> 01:27:19,680 Adrien gave this to me 634 01:27:25,100 --> 01:27:25,800 You know? 635 01:27:26,960 --> 01:27:28,700 When I was your age 636 01:27:29,100 --> 01:27:31,520 I also had a teacher I liked a lot. 637 01:27:33,180 --> 01:27:34,700 She tutored me in ballet. 638 01:27:36,100 --> 01:27:37,640 She thought I had a gift. 639 01:27:37,960 --> 01:27:41,140 She believed I could get into the Paris Opera. 640 01:27:41,460 --> 01:27:43,760 I worked hard, and she encouraged me. 641 01:27:46,280 --> 01:27:50,100 But I had an accident and couldn't dance for months. 642 01:27:51,100 --> 01:27:54,660 I could not take the entrance exam. 643 01:27:59,920 --> 01:28:02,580 Gradually, I saw how she began to lose interest in me ... 644 01:28:03,400 --> 01:28:06,660 and got interested in another younger and talented student. 645 01:28:07,440 --> 01:28:10,380 During that time I suffered terribly. 646 01:28:14,880 --> 01:28:16,660 It wasn't long before I realized that ... 647 01:28:16,840 --> 01:28:18,440 she saw in my progress .. 648 01:28:18,640 --> 01:28:19,740 her own strengths as a teacher. 649 01:28:19,860 --> 01:28:21,840 It boosted her ego 650 01:28:22,100 --> 01:28:24,680 Perhaps she instilled into her students ... 651 01:28:25,140 --> 01:28:27,900 Her own frustrations 652 01:28:28,680 --> 01:28:29,840 I do not know 653 01:28:31,560 --> 01:28:34,600 I stopped dancing and never regretted it. 654 01:28:47,320 --> 01:28:49,280 I won't be here next year. 655 01:28:50,200 --> 01:28:52,680 I asked to take a year off to reflect. 656 01:28:57,580 --> 01:28:59,200 I came to say goodbye 657 01:31:14,680 --> 01:31:17,100 Are you ready, Juliette? Your mom is coming. 45304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.