Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,125 --> 00:00:07,736
One, two, three...
2
00:00:43,004 --> 00:00:47,272
STROLLERS
3
00:02:24,483 --> 00:02:26,980
- Hello, teacher.
- Hi, Butko.
4
00:02:29,510 --> 00:02:30,916
- Hello, teacher.
5
00:02:31,703 --> 00:02:33,008
- So, Borgovich?
6
00:02:33,043 --> 00:02:34,381
- What should it be?
7
00:02:51,588 --> 00:02:52,762
- What!
8
00:02:54,251 --> 00:02:55,956
- Hello, teacher.
9
00:02:56,475 --> 00:02:57,673
- Hi.
10
00:03:02,356 --> 00:03:03,431
- Shawnee!
11
00:03:09,304 --> 00:03:12,206
- Hello, what did you want?
- Your letter was returned.
12
00:03:14,772 --> 00:03:16,671
"Recipient not found"
13
00:03:17,741 --> 00:03:19,407
- But I wrote home.
14
00:03:21,827 --> 00:03:23,166
Mother.
15
00:03:24,013 --> 00:03:26,040
- He doesn't even
know the addresses.
16
00:03:28,043 --> 00:03:29,377
17
00:03:29,452 --> 00:03:31,991
- Good afternoon. - Good afternoon.
- Did they bring coal?
18
00:03:32,096 --> 00:03:34,090
- They didn't bring it again.
- They didn't bring it again...
19
00:03:34,190 --> 00:03:37,542
What are you doing,
son? Come on.
20
00:03:56,230 --> 00:03:57,646
- Good afternoon.
21
00:04:03,788 --> 00:04:06,262
- Good afternoon. - Hello.
- They moved out 3 weeks ago.
22
00:04:06,297 --> 00:04:07,829
- Thank you.
23
00:04:36,474 --> 00:04:39,966
- Someone is there. The light
was even on in the morning.
24
00:04:43,399 --> 00:04:44,539
- Good afternoon.
25
00:05:09,554 --> 00:05:10,819
Shoney!
26
00:05:26,834 --> 00:05:28,153
Come on, come out.
27
00:05:29,648 --> 00:05:32,227
- Can't even take a
peaceful dump anymore?
28
00:05:32,262 --> 00:05:34,207
- Don't be smart. Get
dressed and let's go.
29
00:05:35,884 --> 00:05:38,067
Come on, move it.
30
00:05:38,548 --> 00:05:40,289
Come out, come on,
come on, come on!
31
00:05:44,815 --> 00:05:46,498
- I'll bring the
stuff in a minute.
32
00:05:58,949 --> 00:06:00,693
This was my room.
33
00:06:28,161 --> 00:06:29,536
Don't be foolish!
34
00:06:39,534 --> 00:06:40,817
Does it hurt a lot?
35
00:06:41,248 --> 00:06:42,671
- It doesn't matter anymore.
36
00:06:47,583 --> 00:06:49,827
- You're always stirring something up, but what's
the point? You know I see right through you!
37
00:06:50,235 --> 00:06:55,218
I know you better than your mother.
Although I see you more often than she does.
38
00:06:55,931 --> 00:06:58,682
- Don't touch my mother.
You don't even know her.
39
00:06:59,943 --> 00:07:01,970
- She did not even
leave her new address.
40
00:07:02,062 --> 00:07:06,260
- So there were reasons for that. If you knew
her, you wouldn't talk about her like this.
41
00:07:06,945 --> 00:07:08,731
- It's time for you
to get smarter.
42
00:07:09,464 --> 00:07:13,652
Trust me, it would be better for
everyone, including your mother.
43
00:07:14,195 --> 00:07:17,203
- Let's talk about your father instead.
- Alright, go ahead.
44
00:07:17,526 --> 00:07:19,014
- I don't even know him.
45
00:07:19,049 --> 00:07:20,727
- What if you did?
46
00:07:20,762 --> 00:07:22,412
- Then I would kill him!
47
00:07:28,974 --> 00:07:33,724
And you would at least buy yourself a
new car. This one jerks like an epileptic.
48
00:07:34,769 --> 00:07:37,679
The whole school is laughing at you.
- Let them laugh.
49
00:07:41,178 --> 00:07:44,334
Let's change the subject,
let's eat something hot.
50
00:07:52,590 --> 00:07:55,882
This is Grey Wolf.
51
00:07:56,151 --> 00:07:58,833
- Hello, hello.
- Hello.
52
00:07:58,868 --> 00:08:00,340
- How are you?
53
00:08:00,375 --> 00:08:03,177
- Can you give us something hot?
- I will do it now.
54
00:08:03,212 --> 00:08:05,426
- What did you cook?
- Nothing, just food for the child.
55
00:08:05,753 --> 00:08:07,600
You didn't say you were coming.
56
00:08:07,635 --> 00:08:11,065
- This is my student. - Hello.
- Hello. - I will be fine with just bread and butter.
57
00:08:11,846 --> 00:08:14,234
- Okay, I'll do it now.
- I will hold her for now. How are you, my princess?
58
00:08:21,045 --> 00:08:23,264
Come on, change her clothes,
I think there is something there.
59
00:08:23,299 --> 00:08:24,311
- No, no, he will drop her.
60
00:08:24,346 --> 00:08:27,769
- No, he won't drop her, calm down.
- I'll change her clothes myself.
61
00:08:27,804 --> 00:08:31,376
- Don't worry, he can do it. Our teacher
has four children, they are always so dirty.
62
00:08:31,411 --> 00:08:34,149
Whoever changes their clothes
will get a good grade. Really?
63
00:08:47,306 --> 00:08:49,903
- I'll put it here.
- Thank you.
64
00:09:20,021 --> 00:09:21,401
- What?
65
00:09:29,125 --> 00:09:30,280
What's wrong?
66
00:09:30,818 --> 00:09:32,052
- Let me go.
67
00:09:32,908 --> 00:09:34,985
Let me go, leave me alone!
68
00:09:38,603 --> 00:09:41,986
- Well, come to me, come...
69
00:09:42,021 --> 00:09:44,541
- I'm tired of making children!
70
00:09:45,034 --> 00:09:46,878
- Is it really a tragedy?
- I don't want any more children.
71
00:09:46,913 --> 00:09:50,216
We shouldn't be here long ago.
- Where?
72
00:09:50,981 --> 00:09:54,188
- Anywhere but here.
- OK, we will leave later, come to me...
73
00:09:54,223 --> 00:09:56,880
- No, no, no!
74
00:09:56,915 --> 00:09:59,589
Leave me alone, leave me!
75
00:10:09,427 --> 00:10:10,497
- Goodbye.
76
00:10:12,446 --> 00:10:15,245
Teacher, are we leaving already?
77
00:10:15,280 --> 00:10:17,375
- Yes, such a day today.
78
00:10:18,538 --> 00:10:22,049
Luck either comes into your
hands itself, or slips away. Let's go.
79
00:10:23,248 --> 00:10:25,455
- It always slipped
away from my father.
80
00:10:25,490 --> 00:10:28,119
- Let's go.
- And I clearly took after him.
81
00:10:53,335 --> 00:10:56,289
Guys, Klyuv brought Shonia.
82
00:11:00,603 --> 00:11:03,076
- Hello.
- Hi.
83
00:11:03,418 --> 00:11:06,209
- Join us?
- Yes.
84
00:11:07,670 --> 00:11:09,182
Let's pass. Do you want to play?
85
00:11:10,266 --> 00:11:12,294
- Well, if I can...
- Fool...
86
00:11:12,329 --> 00:11:16,036
- Then don't be insolent for 2
weeks and no disobedience.
87
00:11:16,071 --> 00:11:19,637
And no sneaking off to toilet at night and all that. Got it?
- Uh-huh.
88
00:11:23,212 --> 00:11:25,145
- Who will you play for?
89
00:11:25,625 --> 00:11:27,148
- Against you.
90
00:11:28,258 --> 00:11:32,947
- Are you kidding? Come
on, Budko, chase him away.
91
00:11:35,190 --> 00:11:36,945
92
00:11:41,890 --> 00:11:46,286
- Teacher, it won't start.
- Switch to second gear. Go push him.
93
00:11:46,467 --> 00:11:49,855
Come on, come on,
stop fooling around.
94
00:11:54,524 --> 00:11:56,112
Block it!
95
00:11:56,395 --> 00:11:58,268
Let's do a draw.
96
00:11:58,303 --> 00:12:01,247
Younger ones with
me, stand around.
97
00:12:01,649 --> 00:12:03,483
Next time you
will be undressing.
98
00:12:08,249 --> 00:12:10,748
Come on, Chobo, kick it out.
99
00:12:27,315 --> 00:12:28,822
G-o-o-oal!
100
00:12:30,058 --> 00:12:34,478
Follow me, follow
me, don't crowd.
101
00:12:34,513 --> 00:12:38,162
- Pass it! Come on, Chobi!
102
00:12:39,428 --> 00:12:42,932
103
00:12:47,196 --> 00:12:49,665
Get out of the way.
104
00:12:49,794 --> 00:12:51,064
Op opa!
105
00:12:53,202 --> 00:12:54,251
Spread out!
106
00:12:54,372 --> 00:12:56,081
G-o-oal!
107
00:13:04,474 --> 00:13:09,015
- That's it! Penalty kick.
- That's not fair!
108
00:13:09,194 --> 00:13:12,688
- Penalty kick.
- That's not fair!
109
00:13:12,723 --> 00:13:18,259
- Corner!
- The referee's decision is a penalty kick.
110
00:13:18,294 --> 00:13:22,703
The referee's decision
is a penalty kick.
111
00:13:25,189 --> 00:13:28,394
- Go-o-oal!
- Dinner! Guys!
112
00:13:41,546 --> 00:13:43,373
There is still gunpowder
in the powder flasks.
113
00:13:46,624 --> 00:13:48,669
Clumsy - idiot, missed again!
114
00:13:48,704 --> 00:13:51,158
- I passed it to him okay,
should have been stronger.
115
00:13:51,193 --> 00:13:53,537
- You're back, orphan?
116
00:13:53,572 --> 00:13:57,493
- Better give it to your pigs.
- Take it, I saved it for you.
117
00:14:01,099 --> 00:14:04,198
- I don't want it, my
mother fed me for 3 days.
118
00:14:05,708 --> 00:14:09,947
You know, all mothers,
they feed like for slaughter.
119
00:14:16,012 --> 00:14:19,282
- Wait, let me pass.
- Well, they escaped and escaped...
120
00:14:19,368 --> 00:14:24,741
Why create such a fuss? And if they don't come
back - let them not come back, it's worse for them.
121
00:14:25,179 --> 00:14:27,564
Moreover, there are
only a couple of days left.
122
00:14:27,599 --> 00:14:29,226
- You said the
same thing last year.
123
00:14:29,261 --> 00:14:33,105
- Because you talked me out of it.
- That was the year before last when you talked me out of it.
124
00:14:36,216 --> 00:14:38,268
- Now this is a final decision.
125
00:14:38,645 --> 00:14:41,466
I already have a truck
waiting for the final call.
126
00:14:45,938 --> 00:14:48,282
- Where should we go?
127
00:14:50,258 --> 00:14:51,723
- Even to hell!
128
00:14:56,719 --> 00:14:58,705
I can't stand to
see them anymore!
129
00:15:02,321 --> 00:15:05,448
- But I love these children!
130
00:15:05,483 --> 00:15:08,114
- But they don't love you.
131
00:15:22,045 --> 00:15:24,711
Otherwise, why would
they skip music lessons?
132
00:15:26,321 --> 00:15:27,826
- Hey!
133
00:15:35,037 --> 00:15:37,518
You are always
talking some nonsense.
134
00:15:37,553 --> 00:15:39,786
Be happy that you
will get rid of them.
135
00:15:41,619 --> 00:15:44,056
It is unknown who
will replace them.
136
00:15:44,515 --> 00:15:46,839
I'm used to it already.
137
00:15:46,874 --> 00:15:49,035
- They definitely won't be worse than them!
138
00:16:00,428 --> 00:16:02,361
I'm going to look.
139
00:16:13,643 --> 00:16:16,896
*Screw the nasty Beak*
140
00:16:46,043 --> 00:16:48,052
Excuse me. Hello.
141
00:16:48,087 --> 00:16:51,327
- You'll give me a heart attack!
142
00:16:51,743 --> 00:16:56,846
Don't tell anyone that I have a piano stool.
- Okay.
- The music teacher was looking for it.
143
00:16:57,223 --> 00:17:00,625
But believe me, here he is in good hands.
- Why do you need him?
144
00:17:01,110 --> 00:17:02,522
- To spin.
145
00:17:02,692 --> 00:17:05,639
Since they forbid me to
146
00:17:06,134 --> 00:17:09,561
drink, I come here and spin.
147
00:17:11,041 --> 00:17:14,274
You know, it's very useful to have
a little dizziness before going to bed.
148
00:17:23,243 --> 00:17:24,936
Stop making noise!
149
00:17:33,995 --> 00:17:36,472
And what about you?
150
00:17:37,686 --> 00:17:40,642
Well, what?
- I'm fine, teacher, I'm fine.
151
00:17:46,608 --> 00:17:48,949
- Quickly go to sleep! You too.
152
00:17:50,024 --> 00:17:51,269
Cover yourself!
153
00:18:01,364 --> 00:18:03,009
Whose are these?
154
00:18:03,044 --> 00:18:04,687
When did you wash your feet?
155
00:18:04,722 --> 00:18:06,072
- Feet?
156
00:18:07,655 --> 00:18:09,150
- Don't suffocate!
157
00:18:19,555 --> 00:18:20,910
Come on, be quiet!
158
00:18:32,247 --> 00:18:37,311
Let's open the brackets, three times X equals
three X, three minus three equals minus nine.
159
00:18:37,346 --> 00:18:40,214
Second equation: opening brackets, four times X
160
00:18:40,339 --> 00:18:45,186
equals four X, four times minus one equals minus four.
161
00:18:45,851 --> 00:18:48,021
Copy the rest.
162
00:18:51,126 --> 00:18:53,673
Minus four falls out.
163
00:18:53,708 --> 00:18:55,298
- What does it do?
- It falls out.
164
00:18:55,333 --> 00:19:00,591
- The baby falls out of the stork's
beak, but in math we simplify!
165
00:19:04,639 --> 00:19:07,137
- Five x equals...
166
00:19:10,755 --> 00:19:15,511
Seven x minus
nine, move the x's.
167
00:19:16,129 --> 00:19:19,728
Minus two x equals minus nine.
168
00:19:26,407 --> 00:19:30,244
Mr. Director, what if both
parts multiply by minus one?
169
00:19:30,894 --> 00:19:33,868
- Very well, let's do it.
170
00:19:34,234 --> 00:19:36,669
- To get rid of all
these minuses.
171
00:19:37,904 --> 00:19:40,265
X equals...
172
00:19:41,998 --> 00:19:44,190
I'm sorry, Mr.
173
00:19:45,308 --> 00:19:48,499
Director. In the end, I always get confused.
- No, no, it's incredible..
174
00:19:48,534 --> 00:19:52,983
.
175
00:19:58,488 --> 00:20:00,960
Arpiko, son, please, write down
the result for us. No, no, no, no, no!
176
00:20:02,550 --> 00:20:07,162
You... You're doing this to spite me?! Out of
spite to me?! Do you want my death or something?!
177
00:20:07,197 --> 00:20:14,290
I'll show you! I'll turn everything upside
down, but I'll make you a mathematician anyway!
178
00:20:20,648 --> 00:20:22,001
Hello.
179
00:20:23,545 --> 00:20:26,167
- Hello. There in the corner, a bunch of empty bottles, go
180
00:20:26,445 --> 00:20:30,455
collect them and take them to the glass container collection point.
181
00:20:30,606 --> 00:20:33,380
- What should I put them in?
- There was some kind of net somewhere.
182
00:20:33,415 --> 00:20:34,702
There it is.
183
00:20:38,436 --> 00:20:41,302
And collect from top and bottom.
184
00:20:54,527 --> 00:20:55,881
Zoltan ...
185
00:21:07,890 --> 00:21:09,869
You dreamed about me.
186
00:21:23,765 --> 00:21:26,078
Count to ten and follow me.
187
00:21:28,462 --> 00:21:32,581
- Six, eight, ten.
188
00:21:52,163 --> 00:21:54,298
I said count to ten.
189
00:21:54,993 --> 00:21:56,866
- I skipped one.
190
00:22:02,602 --> 00:22:03,967
191
00:22:27,279 --> 00:22:28,533
Zoltan!
192
00:22:30,599 --> 00:22:33,116
- Yes-yes!
- Come to me.
193
00:22:33,577 --> 00:22:34,944
Shoot.
194
00:22:38,009 --> 00:22:42,016
- Guys, what's going on there?
- Arguing with the Russian teacher. - Seriously!
195
00:22:52,193 --> 00:22:57,960
- So guys, bring the money, those who haven't paid.
- I paid! - Me too!
196
00:23:00,937 --> 00:23:02,049
Let's go.
197
00:23:03,306 --> 00:23:05,339
- Have you paid already?
- No.
198
00:23:05,917 --> 00:23:07,804
- Then cough it up.
199
00:23:08,056 --> 00:23:09,420
- I'm not going to pay.
200
00:23:10,789 --> 00:23:13,810
- Then look at the
wall, bald pussy!
201
00:23:56,751 --> 00:23:59,293
That's enough, call it off.
202
00:24:04,037 --> 00:24:05,360
Take cover.
203
00:24:08,548 --> 00:24:10,188
Where is Zoliko?
204
00:24:10,411 --> 00:24:12,878
- I don't know, he was just here. Is that true, guys?
- Yeah.
205
00:24:20,271 --> 00:24:24,896
OK. Gathered: Lutko, Sabolch, Tomash.
Let's follow me once or twice. Chobi.
206
00:24:26,839 --> 00:24:32,097
Search the entire house, got it? The
whole thing, from basement to attic. Quick!
207
00:24:49,697 --> 00:24:50,779
Hello.
208
00:24:57,538 --> 00:24:58,999
Teacher,
209
00:25:00,738 --> 00:25:02,304
There is no key to the attic.
210
00:25:02,339 --> 00:25:03,507
- Let's go.
211
00:25:12,959 --> 00:25:14,152
What's the matter?
212
00:25:15,057 --> 00:25:16,904
What happened?
- Come with me!
213
00:25:17,091 --> 00:25:19,725
Butko, watch the
little ones. Stay here.
214
00:25:22,239 --> 00:25:23,894
What happened, what's going on?
215
00:25:52,142 --> 00:25:53,206
Step aside!
216
00:25:55,863 --> 00:25:57,585
Stop shouting!
217
00:26:05,216 --> 00:26:08,007
I never succeed at anything...
218
00:26:08,673 --> 00:26:10,317
- Call an ambulance, Zoli.
219
00:26:12,985 --> 00:26:17,065
- It's impossible to live.
- How is it impossible to live, Zoliko?
220
00:26:19,716 --> 00:26:22,130
- With a bald pussy.
221
00:29:00,760 --> 00:29:04,175
Kelchei said, "Love
your motherland.
222
00:29:33,316 --> 00:29:35,128
" - Look, a bird!
- Look!
223
00:29:39,422 --> 00:29:41,543
Teacher, teacher, a
224
00:29:41,950 --> 00:29:44,640
bird flew in! Over there!
225
00:29:45,907 --> 00:29:49,218
- Let's go out, let's not
disturb the poor thing.
226
00:29:50,395 --> 00:29:51,898
Just quietly.
227
00:29:56,135 --> 00:29:58,815
Let's go, let's go!
228
00:30:20,549 --> 00:30:22,373
Don't like it, darling?
229
00:30:23,733 --> 00:30:26,240
You too?
- Aunt Ilonka...
230
00:30:26,275 --> 00:30:28,591
- It's alright, my
piglets would love it.
231
00:30:43,363 --> 00:30:45,515
Guys, look over there.
232
00:30:50,740 --> 00:30:52,396
Hey!
233
00:30:59,983 --> 00:31:02,584
- Well, how are you?
- Badly.
234
00:31:03,281 --> 00:31:04,597
- And what's the matter?
235
00:31:04,632 --> 00:31:08,139
- Terrible lunch, terrible
dinner, and life too.
236
00:31:08,174 --> 00:31:11,096
- Everything is so bad? Well,
I'm glad you're grumbling.
237
00:31:11,621 --> 00:31:13,449
So, still alive.
238
00:31:14,989 --> 00:31:17,135
I wouldn't have bathed
for a week after that...
239
00:31:24,115 --> 00:31:26,714
And in her choir, I would
even become a soloist.
240
00:31:46,064 --> 00:31:50,632
Look. She almost
fucked Kljove at night.
241
00:31:50,667 --> 00:31:52,543
And now she's pretending...
242
00:31:53,191 --> 00:31:55,062
A complete deception.
243
00:32:10,016 --> 00:32:12,368
- What is this? This is not ours!
- I have changed.
244
00:32:12,403 --> 00:32:14,327
- Well, then go and
change me back. Quickly!
245
00:32:29,606 --> 00:32:33,049
Put it on. And what's
wrong with your own things?
246
00:32:33,084 --> 00:32:34,592
Let's go. Move it!
247
00:32:35,993 --> 00:32:37,115
Bye.
248
00:32:37,449 --> 00:32:39,552
- Bye.
- Bye.
249
00:32:47,252 --> 00:32:54,981
I really don't understand you. In a couple of weeks, the school
year will end, and we will be able to discuss everything calmly.
250
00:32:55,281 --> 00:32:57,668
- My son will not stay
here for another minute!
251
00:32:58,552 --> 00:33:01,785
- But please, we have
done everything in our power.
252
00:33:01,820 --> 00:33:03,877
- I wouldn't even
trust you with a dog!
253
00:33:04,224 --> 00:33:05,801
Not to mention a child!
254
00:33:14,239 --> 00:33:16,629
So that you all just go to hell!
255
00:33:31,877 --> 00:33:33,394
- Good afternoon. - Good afternoon.
- You are doing the right thing by taking him.
256
00:33:33,429 --> 00:33:37,887
If only I had the
courage to leave here.
257
00:33:39,723 --> 00:33:40,932
Goodbye.
258
00:33:45,862 --> 00:33:48,351
- So long!
- So long!
259
00:33:55,039 --> 00:33:56,260
Goodbye.
260
00:34:55,665 --> 00:34:59,032
- Hello. I am looking for Arpi.
- Arpiko, it's for you!
261
00:34:59,355 --> 00:35:00,549
- Who is it?!
262
00:35:03,399 --> 00:35:06,787
- Hi.
- Hello teacher, you are just in time.
263
00:35:06,822 --> 00:35:08,598
Come in, there's a draft.
264
00:35:12,653 --> 00:35:14,634
Dad, this is our
geography teacher.
265
00:35:14,669 --> 00:35:16,288
- The principal is
always asking about you.
266
00:35:17,246 --> 00:35:18,814
- So, it's you?
267
00:35:19,366 --> 00:35:21,090
Well, come in, Mr.
268
00:35:22,722 --> 00:35:27,624
Teacher. Niagara,
Congo, Yangtze. All abroad!
269
00:35:28,843 --> 00:35:31,235
As if our Danube
is no longer a river.
270
00:35:32,369 --> 00:35:34,666
What are you filling
the child's head with!
271
00:35:35,956 --> 00:35:37,759
Smell this, teacher!
272
00:35:39,612 --> 00:35:41,388
Well, how is it?
- Very good.
273
00:35:41,423 --> 00:35:43,566
- By the way, I'm Borgovich Beyla.
- Very nice.
274
00:35:43,601 --> 00:35:45,457
- Glad to meet you personally.
275
00:35:46,077 --> 00:35:49,843
Emotional breakdown
with severe physical injuries.
276
00:35:51,029 --> 00:35:53,436
Cloak, Arpi.
277
00:35:54,003 --> 00:35:57,309
- Leave him alone. Borgovich.
- Very nice.
278
00:35:57,344 --> 00:35:59,042
- My wife.
279
00:35:59,077 --> 00:36:00,333
Borgovich. Hello.
280
00:36:00,368 --> 00:36:02,131
Please. Come in.
281
00:36:02,166 --> 00:36:04,229
Thank you. Come in, Mr.
282
00:36:04,392 --> 00:36:05,827
283
00:36:13,896 --> 00:36:15,630
. My son's teacher.
284
00:36:15,665 --> 00:36:17,597
Good evening. Borgovich.
285
00:36:17,917 --> 00:36:19,188
Greetings. Borgovich.
286
00:36:19,678 --> 00:36:21,049
Very glad. Borgovich.
287
00:36:21,084 --> 00:36:22,309
Good evening.
288
00:36:22,914 --> 00:36:24,296
Please have a seat, Mr. Teacher.
289
00:36:25,095 --> 00:36:26,879
Borgovich. Greetings.
290
00:36:26,914 --> 00:36:28,222
Hello. Borgovich.
291
00:36:28,257 --> 00:36:29,713
Good evening. Borgovich.
292
00:36:29,748 --> 00:36:31,101
Borgovich. Greetings.
293
00:36:32,729 --> 00:36:33,753
Borgovich.
294
00:36:34,087 --> 00:36:35,274
Very glad. Borgovich.
295
00:36:35,309 --> 00:36:36,397
Borgovich.
296
00:36:36,432 --> 00:36:37,975
Greetings. Borgovich.
297
00:36:38,010 --> 00:36:39,010
Borgovich.
298
00:36:39,045 --> 00:36:41,632
- Thank you very much.
- Do you like lamb stew, Mr. Teacher?
299
00:36:42,362 --> 00:36:44,277
- Thank you, I'll try.
- Have a drink, Mr.
300
00:36:44,312 --> 00:36:46,123
Teacher.
301
00:36:46,158 --> 00:36:48,383
- Thank you, I can't, I'm driving.
- Just a sip.
302
00:36:48,418 --> 00:36:49,566
- Just a little bit.
303
00:36:50,230 --> 00:36:52,394
- Just a sip.
304
00:37:02,574 --> 00:37:08,515
- Okay, to the health of the birthday boy.
Father goes to prison tomorrow morning.
305
00:37:08,550 --> 00:37:11,908
He wanted the whole family
to gather for a farewell dinner.
306
00:37:13,699 --> 00:37:16,630
- We won't let you leave
without eating or drinking.
307
00:37:17,330 --> 00:37:20,647
And you learn to
become a decent person.
308
00:37:20,682 --> 00:37:23,503
I, myself, hoped
for the school of life.
309
00:37:23,538 --> 00:37:25,164
- I got into such trouble.
310
00:37:25,641 --> 00:37:27,779
- And all because
of educated people...
311
00:37:28,464 --> 00:37:32,473
I, like a fool, trusted them.
312
00:37:32,761 --> 00:37:36,988
And they had enough wit to
blame all their villainy on me.
313
00:37:38,261 --> 00:37:42,124
Mr.
314
00:37:42,533 --> 00:37:46,206
Teacher, please keep an eye on this prankster.
He has exactly the same character as me!
315
00:37:46,751 --> 00:37:48,363
- Alright, I promise.
316
00:37:49,441 --> 00:37:51,212
If I can help with
anything else...
317
00:37:53,549 --> 00:37:56,031
Okay, Mr.
318
00:38:28,826 --> 00:38:30,150
Teacher.
319
00:38:33,730 --> 00:38:40,437
One hundred thousand.
320
00:38:41,453 --> 00:38:45,520
Please, Mr.
321
00:38:46,634 --> 00:38:51,461
And when the money runs out, let
them sell the TV... and the refrigerator.
322
00:38:51,496 --> 00:38:54,366
- I've never had so
much money in my life.
323
00:39:01,569 --> 00:39:04,174
- Take care of both
the child and the money.
324
00:39:04,648 --> 00:39:07,621
Neither one nor the other
belongs to you, remember that.
325
00:39:11,785 --> 00:39:13,787
And I'm not leaving forever.
326
00:39:14,852 --> 00:39:18,151
If there are any problems...
327
00:39:20,330 --> 00:39:24,633
- Well, eat. - Bon appétit.
- Bon appétit. Arpi, eat, you haven't eaten all day.
328
00:39:29,793 --> 00:39:32,114
- Money don't burn a hole in your pocket?
- No.
329
00:39:34,130 --> 00:39:39,020
- But they are stolen. The police
raided the apartment three times.
330
00:39:39,055 --> 00:39:41,284
Mother even stopped
believing in their existence.
331
00:39:46,197 --> 00:39:48,700
- Why did your old
man give me the cash?
332
00:39:49,352 --> 00:39:54,607
- And who from our family can they be
trusted? Love is one thing, trust is another.
333
00:39:54,642 --> 00:39:58,095
Even I understand this,
though I'm not the smartest.
334
00:39:59,220 --> 00:40:03,338
- Only an idiot like me could
get involved in such a mess.
335
00:40:04,229 --> 00:40:06,081
- You're looking
for trouble yourself.
336
00:40:10,126 --> 00:40:13,848
- I can't wait for summer to come.
- Me too.
337
00:40:16,059 --> 00:40:18,950
I can't wait for this crappy
school to finally end.
338
00:40:25,878 --> 00:40:29,441
Mister teacher,
come here! It's me!
339
00:40:31,287 --> 00:40:32,379
What?
340
00:40:32,414 --> 00:40:36,687
- Come on!
- We agreed on no nighttime adventures!
341
00:40:36,963 --> 00:40:40,171
- Teacher, they caught
and took away our little ones.
342
00:40:40,206 --> 00:40:42,143
- Who?
- The police.
343
00:40:44,218 --> 00:40:46,175
- Where are they?
- At the police station.
344
00:40:46,637 --> 00:40:48,275
- What happened to you?!
345
00:40:49,244 --> 00:40:52,364
- I fell, Mr. teacher.
- You fell, is that so? Where were you?!
346
00:40:52,399 --> 00:40:55,839
- At the concert.
- At the concert? And what were the snifflers doing there?
347
00:40:55,874 --> 00:40:57,733
- They came after us, teacher.
348
00:40:58,506 --> 00:40:59,667
- Well, let's go.
349
00:41:01,549 --> 00:41:03,482
- Good evening, I am looking for the duty officer.
- Good evening.
350
00:41:03,517 --> 00:41:05,266
- Come here, please.
- Thank you so much.
351
00:41:05,301 --> 00:41:07,533
- Kid, what are you doing here?
- Come on, don't be afraid.
352
00:41:10,107 --> 00:41:12,606
Good evening. I
came for the children.
353
00:41:13,310 --> 00:41:14,368
- It's about time.
354
00:41:14,798 --> 00:41:17,302
- That's right, it's high
time they were in bed.
355
00:41:17,537 --> 00:41:20,219
- Then what were they doing
there, where we found them?
356
00:41:21,296 --> 00:41:23,083
- They were with me, but in
357
00:41:23,906 --> 00:41:26,569
the crowd I somehow lost them.
358
00:41:26,972 --> 00:41:29,440
I am very grateful
that you found them.
359
00:41:30,589 --> 00:41:32,714
- Of course, grateful.
- Good evening.
360
00:41:33,722 --> 00:41:36,284
- They could have easily
been trampled on there.
361
00:41:46,388 --> 00:41:48,684
- Hello, Mr. Teacher.
362
00:41:48,719 --> 00:41:51,209
- Hello, Mr.
363
00:41:52,823 --> 00:41:54,335
Teacher.
- Hello, get ready, let's go home. Mr. Teacher?
364
00:41:55,457 --> 00:41:58,121
Who can I introduce
you to, but not a teacher!
365
00:41:58,337 --> 00:42:02,448
What were you doing at the concert in
the middle of the night? Answer me, Mr.
366
00:42:02,483 --> 00:42:04,293
- It was encouragement.
367
00:42:04,328 --> 00:42:06,377
- And Kluyv is smart.
368
00:42:07,619 --> 00:42:08,811
- And what did he
deserve this for?
369
00:42:09,681 --> 00:42:14,507
- He tells poems well. Won
the school poetry competition.
370
00:42:14,940 --> 00:42:17,372
- I can also compose
myself. Do you want to listen?
371
00:42:17,407 --> 00:42:20,578
- Well, go ahead.
- This is about my family.
372
00:42:21,660 --> 00:42:23,554
The poem is called "Treasure".
373
00:42:23,589 --> 00:42:27,209
"Grandfather - all-forgiving
374
00:42:27,244 --> 00:42:30,250
kindness, Grandmother -
375
00:42:30,285 --> 00:42:33,597
all-loving sternness, Mom -
376
00:42:33,632 --> 00:42:37,274
understanding best friend, Dad - lost treasure."
377
00:42:38,068 --> 00:42:39,468
- What about your father?
378
00:42:40,186 --> 00:42:42,390
- What, don't you understand?
- Shut your mouth!
379
00:42:44,659 --> 00:42:47,246
Time to go home, slackers.
380
00:42:59,250 --> 00:43:02,725
What are you whining about?
Thanks to you, they let us go.
381
00:43:04,091 --> 00:43:08,607
- I blurted out my
secret, and I slipped up.
382
00:43:11,704 --> 00:43:13,584
- Do you want to be my brother?
383
00:43:13,929 --> 00:43:15,616
- I already have a brother.
384
00:43:19,047 --> 00:43:23,229
"A goat frog climbed
onto a willow tree.
385
00:43:23,264 --> 00:43:27,831
Onto the very highest branch.
386
00:43:28,408 --> 00:43:33,017
And there it doesn't like it, and there it doesn't like it, it doesn't like it anywhere!"
- Hush!
387
00:43:34,959 --> 00:43:38,230
That was the last time I
pulled you out of the crap!
388
00:43:40,811 --> 00:43:44,859
"A goat frog climbed
onto a willow tree.
389
00:43:45,293 --> 00:43:49,609
Onto the very highest branch.
390
00:43:50,177 --> 00:43:55,592
And there it doesn't like it, and there it
doesn't like it, it doesn't like it anywhere!"
391
00:44:30,322 --> 00:44:33,386
Zoli, Zoli listen.
392
00:44:33,779 --> 00:44:34,882
We are cold.
393
00:44:35,123 --> 00:44:37,179
- Go sit in the car.
394
00:45:55,683 --> 00:45:57,314
"Love the Motherland."
395
00:45:58,522 --> 00:46:00,717
Will you be happy,
396
00:46:02,749 --> 00:46:07,510
If in the days of your manhood these words
397
00:46:08,804 --> 00:46:15,159
You can understand and feel
398
00:46:16,057 --> 00:46:18,834
As necessary. Love for the Motherland
399
00:46:19,260 --> 00:46:21,792
is the cradle
400
00:46:26,232 --> 00:46:29,609
Of the most worthy among our
401
00:46:30,070 --> 00:46:34,288
passions."
- Well, that's enough, son, stuttering.
402
00:47:09,878 --> 00:47:12,562
Get out faster, guys.
403
00:47:39,129 --> 00:47:42,414
Do not be afraid,
do not be afraid!
404
00:47:43,365 --> 00:47:45,591
Help!
405
00:47:49,320 --> 00:47:51,428
- Not there!
- Let's go!
406
00:47:52,044 --> 00:47:54,015
- Oh, you scoundrel!
407
00:48:19,047 --> 00:48:21,972
Thank you, Mr.
408
00:48:49,175 --> 00:48:50,812
Director, you saved
my life. Everyone here!
409
00:49:00,905 --> 00:49:02,473
- Can I help with something?
- No, thank you!
410
00:49:15,331 --> 00:49:17,558
Dear God, basement! Hold on!
411
00:49:27,924 --> 00:49:29,521
Save yourself!
412
00:49:29,968 --> 00:49:31,634
Save yourself!
413
00:49:32,347 --> 00:49:34,243
Save yourself!
414
00:49:34,882 --> 00:49:36,952
- Good afternoon, Mr. teacher.
415
00:50:03,887 --> 00:50:05,884
- Good afternoon. Colleague!
416
00:50:07,876 --> 00:50:09,477
Colleague!
417
00:50:14,859 --> 00:50:16,290
Zoltan!
418
00:50:21,283 --> 00:50:22,799
Colleague!
419
00:50:26,986 --> 00:50:28,880
Where the hell
did she disappear?
420
00:50:33,300 --> 00:50:35,136
Zoltan!
421
00:50:50,555 --> 00:50:52,382
Look, you will set
the forest on fire.
422
00:50:54,934 --> 00:50:56,825
- You, teacher, are
not relaxing at all.
423
00:50:57,580 --> 00:51:00,063
- I'm looking for the Russian teacher.
- I know.
424
00:51:00,098 --> 00:51:01,396
- Where from?
425
00:51:02,930 --> 00:51:08,340
- She woke me up. Was looking for you.
- I'm afraid she got lost. Where did she go?
426
00:51:08,375 --> 00:51:11,428
- What if I lie? I'll say she went
there, but in fact she didn't go there.
427
00:51:11,463 --> 00:51:14,321
- I'll smack you on the ass right now!
- Fine. She went there.
428
00:51:21,358 --> 00:51:22,702
Zoltan!
429
00:51:26,700 --> 00:51:27,900
Zoltan!
430
00:51:31,690 --> 00:51:33,977
- Hello, teacher!
- Oh, you scared me...
431
00:51:34,266 --> 00:51:39,109
I am looking for a geography teacher.
We were together, and then he disappeared.
432
00:51:39,908 --> 00:51:41,898
- He teaches me biology.
433
00:51:43,043 --> 00:51:44,891
He was just here.
434
00:51:46,137 --> 00:51:47,826
I was looking for you.
435
00:51:48,520 --> 00:51:50,984
Colleague!
436
00:51:51,760 --> 00:51:53,856
Colleague!
437
00:51:53,891 --> 00:51:55,907
- Go find your classmates.
438
00:51:55,942 --> 00:51:58,038
- I'd better not see them.
439
00:52:02,352 --> 00:52:04,885
- Tell me, son: where
did Mr. Teacher go?
440
00:52:08,475 --> 00:52:09,622
- There.
441
00:52:11,800 --> 00:52:13,297
- Go to your class!
442
00:52:50,143 --> 00:52:52,193
Who is this?
443
00:52:52,228 --> 00:52:54,147
- It's me.
444
00:52:54,182 --> 00:52:56,563
- Have you seen my husband?
- No.
445
00:53:05,623 --> 00:53:07,894
Help. Ouch!
446
00:53:17,486 --> 00:53:19,865
Excuse me, Mr.
447
00:53:19,900 --> 00:53:22,173
Director. - Hello.
- And where are the others?
448
00:53:22,208 --> 00:53:24,334
- I'm looking for
them too. Please.
449
00:53:25,666 --> 00:53:27,421
- Let's go together.
450
00:53:37,871 --> 00:53:39,494
Mr. Director!
451
00:53:40,879 --> 00:53:42,231
Zoltan!
452
00:53:42,266 --> 00:53:43,734
- Mister Director!
453
00:53:52,274 --> 00:53:54,872
Mister Director!
454
00:53:54,907 --> 00:53:56,315
- Mister Director!
Where have you been?!
455
00:53:56,350 --> 00:53:58,109
- Calm down.
456
00:53:58,445 --> 00:54:00,198
- I was looking for you there.
457
00:54:01,204 --> 00:54:02,903
- Let's go, let's take a walk.
458
00:54:04,527 --> 00:54:05,673
- Let's go to the forest.
459
00:54:27,007 --> 00:54:29,365
- Come on, Zoltan!
- Let's go!
460
00:54:29,726 --> 00:54:31,038
- Goal!
461
00:54:34,896 --> 00:54:37,523
Congratulations.
462
00:54:37,558 --> 00:54:40,350
- Well done!
- Bravo, bravo!
463
00:54:45,067 --> 00:54:47,954
- That's great...
- Well, what do you say?
464
00:54:59,612 --> 00:55:05,390
Very good. Especially good is
teacher Klyuv. And now let's smile.
465
00:55:05,425 --> 00:55:07,290
Give us a smile.
466
00:55:13,198 --> 00:55:15,305
- Pour it there.
- I don't have five hands!
467
00:55:15,845 --> 00:55:17,323
- Wash more thoroughly.
468
00:55:17,975 --> 00:55:21,779
- So, slaves? When
will there be a rebellion?
469
00:55:22,231 --> 00:55:24,061
- Don't stick your nose where it doesn't belong.
- Forget it.
470
00:55:24,096 --> 00:55:26,333
- Stupid slaves.
- Shut up!
471
00:55:28,372 --> 00:55:30,068
- My respects, teacher.
- Good afternoon.
472
00:55:30,103 --> 00:55:32,638
- They didn't bring it again today.
- They will bring it later.
473
00:55:32,673 --> 00:55:33,858
- So what's going on with you?
474
00:55:34,358 --> 00:55:35,358
- Hello, teacher.
475
00:55:35,440 --> 00:55:37,170
- The key! The key!
- Throw it!
476
00:55:38,231 --> 00:55:39,875
- Mister teacher...
- What?
477
00:55:40,678 --> 00:55:43,281
- I will clean for
two grades all year.
478
00:55:43,316 --> 00:55:47,235
- Ah, you mercenary
jackal! Catch him!
479
00:55:47,270 --> 00:55:48,712
- Get out of here!
480
00:56:13,859 --> 00:56:16,832
- Give it to me, daddy!
- Hurry up, I don't want to stall the engine.
481
00:56:16,867 --> 00:56:18,366
- Fine.
482
00:56:31,814 --> 00:56:32,861
Mom!
483
00:56:37,846 --> 00:56:39,298
This is my homeroom teacher.
484
00:56:40,060 --> 00:56:43,250
- Take it, this... um... cake is for you.
There is chocolate and candies there.
485
00:56:50,988 --> 00:56:52,214
This is my mom.
486
00:56:53,802 --> 00:56:56,456
- Hello.
- I am very grateful to you.
487
00:56:57,284 --> 00:56:58,970
And I'm glad to meet you.
488
00:56:59,676 --> 00:57:01,457
- Oh well, last time
it didn't work out.
489
00:57:02,661 --> 00:57:05,373
- Go, Shoniko, I need
to talk to the teacher.
490
00:57:06,407 --> 00:57:08,238
Where can we talk?
491
00:57:08,852 --> 00:57:11,253
- Here.
- I would like to be alone.
492
00:57:14,195 --> 00:57:16,261
Okay, let's go to
the teacher's room.
493
00:57:17,189 --> 00:57:18,306
- Good.
494
00:57:23,430 --> 00:57:25,139
Dad, just a second!
495
00:57:27,908 --> 00:57:31,267
Look, they are going to the library,
and Klyuv has just the right taste!
496
00:57:31,999 --> 00:57:35,545
I bet your mom wants
to turn in textbooks.
497
00:57:36,006 --> 00:57:38,085
- Butko, watch my box.
498
00:57:43,696 --> 00:57:46,558
- Unfortunately, we cannot meet often.
- Come in, please.
499
00:57:46,593 --> 00:57:48,074
- Good.
500
00:57:49,056 --> 00:57:54,174
- I moved in with a new partner.
- Your son waited in the apartment for a few days, did not eat, did not drink...
501
00:57:54,209 --> 00:57:56,326
You could have at least
left an address. Come in.
502
00:57:56,361 --> 00:57:57,600
- Thank you.
503
00:57:59,679 --> 00:58:02,960
- I just haven't made
a final decision yet.
504
00:58:03,808 --> 00:58:06,274
I didn't know he would come.
- Please have a seat.
505
00:58:06,309 --> 00:58:10,272
- I sent him to school so that they could look after him.
- Come here, please.
506
00:58:10,307 --> 00:58:12,148
- And he returned
five times in a year.
507
00:58:12,642 --> 00:58:15,593
What are you doing with
them here? Mr. Teacher?
508
00:58:17,442 --> 00:58:19,783
I treat him badly.
509
00:58:20,073 --> 00:58:23,666
None of his stepfathers loved
him. And yet he keeps coming home.
510
00:58:24,940 --> 00:58:27,537
It seems... But you
are his mother after all!
511
00:58:29,657 --> 00:58:32,107
And for a child, this is the
most important thing in the world!
512
00:58:34,833 --> 00:58:39,132
He lied to everyone, saying that you had spoiled him
for three days, took him to the cinema and cafes.
513
00:58:41,255 --> 00:58:43,360
- Well, he knows how to lie.
514
00:58:43,730 --> 00:58:45,082
- This is Mr.
515
00:58:48,784 --> 00:58:50,128
Director.
- Shawn's mom.
516
00:58:50,163 --> 00:58:51,608
- I kiss your hands.
517
00:58:53,475 --> 00:58:57,104
- Good afternoon.
518
00:58:58,443 --> 00:58:59,683
- In moments like these, I regret
that I'm not a cool leader. Colleague..
519
00:59:00,105 --> 00:59:02,425
. Coffee for the lady.
520
00:59:08,414 --> 00:59:10,152
- Thank you very much.
What a nice person!
521
00:59:14,799 --> 00:59:16,288
Take care of him.
522
00:59:19,636 --> 00:59:22,255
Maybe, if you visited
him, he would calm down.
523
00:59:22,878 --> 00:59:25,545
Or at least write him a
letter from time to time.
524
00:59:27,161 --> 00:59:29,248
Take care of the
child, Mr. Teacher.
525
00:59:30,841 --> 00:59:32,439
All hope is on you.
526
00:59:35,738 --> 00:59:38,409
Maybe it's not obvious to me,
527
00:59:40,487 --> 00:59:43,652
but his future is important to me.
528
00:59:49,861 --> 00:59:52,298
So my boy isn't so bad after all?
529
00:59:53,102 --> 00:59:54,594
- No, not at all.
530
01:00:00,080 --> 01:00:05,903
Of course, I can't say
that he has shown himself in something.
531
01:00:07,101 --> 01:00:10,319
Except for football. He's really good at it.
532
01:00:13,788 --> 01:00:18,761
Believe me, Mr. teacher, that I
have a sensitive maternal heart.
533
01:00:20,961 --> 01:00:22,070
Honest word.
534
01:00:26,733 --> 01:00:29,204
I know.
535
01:00:29,239 --> 01:00:31,887
I don't know what you thought.
536
01:00:40,604 --> 01:00:42,810
- I didn't think
anything like that.
537
01:00:44,398 --> 01:00:45,726
It's time for me to go.
538
01:00:47,716 --> 01:00:48,773
They are waiting for me.
539
01:00:54,110 --> 01:00:56,386
- Goodbye. Mom, did
Klyuv burden you too much?
540
01:00:56,421 --> 01:00:58,971
- No, it's okay.
- Who is the guy in the car?
541
01:00:59,199 --> 01:01:01,019
- It doesn't matter.
542
01:01:01,054 --> 01:01:03,187
- What did Kluev say?
- Nothing!
543
01:01:03,222 --> 01:01:07,068
- How nothing? You spent about
20 minutes in the teacher's room!
544
01:01:10,700 --> 01:01:16,481
He offered me something. These guys
always come up with their dirty fantasies.
545
01:01:16,516 --> 01:01:19,002
And your teacher is
just like everyone else.
546
01:01:20,416 --> 01:01:24,546
Well, I'm going, otherwise this
idiot will run out of gas. Bye, my boy.
547
01:01:25,994 --> 01:01:29,751
Bye. Study well and
don't let anyone offend you.
548
01:01:39,467 --> 01:01:42,732
95, 96, 97,
549
01:01:42,767 --> 01:01:44,560
98, 99, 100!
550
01:01:49,707 --> 01:01:50,772
Playing?
551
01:01:53,744 --> 01:01:56,730
No. I'm punished.
552
01:01:57,076 --> 01:01:58,201
- I allow it.
553
01:01:59,906 --> 01:02:02,273
- No need.
- Well, go ahead!
554
01:02:11,169 --> 01:02:17,095
- The entire sixth grade disappeared! What are these brats up to! Do they want to lock me up behind bars?
- I'll look for them now.
555
01:02:17,130 --> 01:02:18,648
Maybe they just
scattered to other classes.
556
01:02:20,134 --> 01:02:21,644
- And where are the rest?
- I don't know.
557
01:02:21,709 --> 01:02:22,953
They're gone.
558
01:02:23,088 --> 01:02:24,588
Nowhere to be found.
- Hello.
559
01:02:25,063 --> 01:02:28,683
- Are they in the infirmary?
- No, I was there.
560
01:02:28,818 --> 01:02:31,850
Where could they be?
- Only God knows!
561
01:02:32,004 --> 01:02:36,821
At least the weather is good so they won't freeze.
- You know what?
562
01:02:36,876 --> 01:02:42,328
- Are we at least in something in first place?
- In skipping classes and running away - that's where we are definitely unbeatable!
563
01:02:42,628 --> 01:02:45,763
And I wonder, why? But you
also don't know the answer...
564
01:02:45,798 --> 01:02:50,321
At least somehow endure the remaining couple of weeks.
And next year, I swear, everything will be different.
565
01:02:50,683 --> 01:02:55,558
Unfortunately, the school year
lasts from the first bell to the last.
566
01:03:21,066 --> 01:03:22,277
Good afternoon.
567
01:03:24,277 --> 01:03:28,264
Oh, dear teacher!
You save my life!
568
01:03:28,299 --> 01:03:34,361
If you bring the boy back to school. I better never gave
birth to him! Instead of helping, he makes my life miserable!
569
01:03:34,396 --> 01:03:35,877
Good afternoon.
-Hello.
570
01:03:35,912 --> 01:03:38,388
- He kicked me out
of my own apartment.
571
01:03:38,423 --> 01:03:40,918
Instead of working, he goes to school.
Although he doesn't even go there.
572
01:03:41,474 --> 01:03:47,875
If he weren't my own son, I would have turned him over to the
police, they would have definitely raised him there! Come on, Mr.
573
01:03:51,290 --> 01:03:52,598
Teacher, talk to
him at least. Son!
574
01:03:53,757 --> 01:03:55,393
We came to you.
575
01:04:01,140 --> 01:04:05,487
My respect, teacher.
Mother, bring beer. Only cold!
576
01:04:10,385 --> 01:04:11,658
Oronka!
577
01:04:12,295 --> 01:04:13,254
- Hello.
578
01:04:14,740 --> 01:04:18,155
What about school?
- You know it's not for me.
579
01:04:18,190 --> 01:04:20,765
- No-no-no-no.
- And mother drank, and father.
580
01:04:20,800 --> 01:04:23,190
What else do you expect from me?...
- Don't be clever.
581
01:04:23,534 --> 01:04:26,722
- They probably made
me an alcoholic too.
582
01:04:27,311 --> 01:04:30,487
As far as I can remember,
we've always been at odds.
583
01:04:31,205 --> 01:04:32,995
- You know, teacher,
I'm always cold.
584
01:04:36,505 --> 01:04:39,057
It's good that there's
someone to warm you up.
585
01:04:39,092 --> 01:04:41,578
- A-ha-ha. Come on, get up.
586
01:04:43,187 --> 01:04:44,470
Come in, mother.
587
01:04:48,916 --> 01:04:51,535
- Please.
- So, mother, are you improving?
588
01:04:58,349 --> 01:05:01,519
- Will you have a sip with us, Mr. Teacher?
- No, thank you.
589
01:05:03,211 --> 01:05:05,295
And beer is liquid bread.
590
01:05:09,221 --> 01:05:11,236
Well, we've already
eaten up the edges.
591
01:05:14,221 --> 01:05:16,084
What do you teach, Mr. Teacher?
592
01:05:16,455 --> 01:05:18,530
- Geography, biology.
593
01:05:19,556 --> 01:05:21,910
I have a vomiting
reflex from studying.
594
01:05:24,008 --> 01:05:25,939
Mr. Teacher, is it
good to be smart?
595
01:05:27,936 --> 01:05:29,335
Well, let's go, Berci.
596
01:05:31,850 --> 01:05:35,913
- Enough already.
- You're a beast, my husband will beat you all over the face!
597
01:05:42,353 --> 01:05:43,961
Just like my husband.
598
01:05:45,409 --> 01:05:46,773
Unpretentious.
599
01:05:58,917 --> 01:06:02,702
- What do you want?
- Hello. Do you recognize me?
600
01:06:06,846 --> 01:06:08,387
Are you looking for my husband?
601
01:06:12,703 --> 01:06:14,694
No. You.
602
01:06:14,729 --> 01:06:16,010
- Then come in.
603
01:06:42,330 --> 01:06:43,832
I have bad news for you,
604
01:06:46,058 --> 01:06:47,629
they won't make you happy.
605
01:06:50,888 --> 01:06:52,025
Bad news?
606
01:06:53,853 --> 01:06:56,628
About Teacher Klyuv, about your husband.
607
01:07:02,544 --> 01:07:04,102
What happened to him?
608
01:07:06,955 --> 01:07:10,284
What about him? Speak! Tell me!
609
01:07:11,107 --> 01:07:15,522
His car crashed into a truck. In a big ZIL.
610
01:07:16,924 --> 01:07:19,264
- Did he die?...
- Right on the spot.
611
01:07:20,093 --> 01:07:21,707
Say that it's not true.
612
01:07:22,813 --> 01:07:26,693
It's not true, is it?...
- The car came out from behind the turn.
613
01:07:27,573 --> 01:07:29,689
- He always drove like a maniac.
614
01:07:30,236 --> 01:07:34,811
- We just heard a loud noise, not
far from the school during a lesson.
615
01:08:07,725 --> 01:08:10,124
Aunt, aunt, don't die!
616
01:08:14,095 --> 01:08:17,223
Aunt, aunt, don't die!
617
01:08:18,102 --> 01:08:19,368
Aunt!
618
01:08:25,453 --> 01:08:27,498
Aunt, I lied to you.
619
01:08:28,940 --> 01:08:30,370
The teacher is alive.
620
01:08:31,593 --> 01:08:33,124
Everything is fine with him.
621
01:08:34,553 --> 01:08:37,261
I made it all up.
622
01:08:39,686 --> 01:08:41,354
Don't be mad at me.
623
01:08:42,265 --> 01:08:43,837
Forgive me.
624
01:08:45,952 --> 01:08:48,048
Why do you hate my
husband so much?
625
01:08:50,279 --> 01:08:51,997
I have a reason.
626
01:08:54,381 --> 01:08:57,363
- Everything is recorded in the inventory book.
- Show it, please.
627
01:08:57,462 --> 01:08:58,405
- Excuse me.
628
01:08:59,645 --> 01:09:00,986
Good afternoon, Mr.
629
01:09:04,136 --> 01:09:05,380
Teacher.
630
01:09:09,450 --> 01:09:11,832
Good afternoon.
631
01:09:14,304 --> 01:09:16,011
Three copies are missing.
632
01:09:16,046 --> 01:09:19,719
Sorry, just a moment.
633
01:09:23,161 --> 01:09:25,052
- Copies should be
checked with the supplier.
634
01:09:25,385 --> 01:09:29,338
Things are completely bad.
635
01:09:30,257 --> 01:09:33,593
Although I am to blame myself, I
signed everything that she pushed on me.
636
01:09:33,634 --> 01:09:37,098
Just a little more, and I will be in the same boat with her. - Shoni ran away.
- And for this you dragged me out? I thought that something happened... 636.1
637
01:09:37,154 --> 01:09:38,598
- He really ran away, and
it's unclear where and why.
638
01:09:38,648 --> 01:09:41,887
- Why-why! Because he was
fed up with it all! Just like me!
639
01:09:44,898 --> 01:09:50,870
I wish it would all end sooner. Lord,
what a blessing that I didn't marry her!
640
01:09:50,905 --> 01:09:56,285
She would have dragged my name through the mud.
- He came to our house and told my wife that I had died.
641
01:09:56,815 --> 01:10:00,035
- Died?!
- Yes. Got into an accident.
642
01:10:01,071 --> 01:10:05,420
He described everything in detail,
how I died on the spot and didn't suffer.
643
01:10:05,764 --> 01:10:11,360
- Well, this is no longer a joke! They
are already trying to ruin our lives!
644
01:10:11,395 --> 01:10:14,606
This puppy would have sent you to the other
world, and this woman - me. Murderers!
645
01:10:14,631 --> 01:10:17,663
Lord Jesus! Maybe it's better
if they just hit me on the head?!
646
01:10:18,914 --> 01:10:20,964
That would solve
all the problems.
647
01:10:25,023 --> 01:10:27,935
How did she manage to open
so many dummy accounts?!
648
01:10:28,768 --> 01:10:30,589
With such an angelic look...
649
01:10:31,829 --> 01:10:33,501
- I'll go, I'll bring him back.
650
01:10:34,331 --> 01:10:36,209
It's probably because of me.
651
01:10:36,536 --> 01:10:39,074
- I doubt he went home.
- I have no idea why. I doubt it too.
652
01:10:39,109 --> 01:10:41,187
- Where are you going to look for him?
- I don't know.
653
01:10:41,222 --> 01:10:45,010
- Oh well, let the
police search for him.
654
01:10:45,045 --> 01:10:47,367
They will definitely find
him, you can count on it.
655
01:10:47,638 --> 01:10:49,577
They will search
the whole country.
656
01:10:49,612 --> 01:10:52,882
And they will return everything
that's missing to where it belongs.
657
01:11:07,447 --> 01:11:08,656
Where did they catch you?
658
01:11:09,367 --> 01:11:13,272
- At a football match.
- And how were you treated?
659
01:11:13,307 --> 01:11:14,682
- Better than you.
660
01:11:17,839 --> 01:11:21,900
We can put bars on your windows
and lock your door if you prefer.
661
01:11:21,935 --> 01:11:25,500
- I didn't mean that, I meant
that they are not hypocritical.
662
01:11:27,702 --> 01:11:32,260
They punch me in the face and don't pretend
to love me and do everything for my own good.
663
01:11:32,981 --> 01:11:35,083
There is no pretense and...
664
01:11:37,085 --> 01:11:38,557
intrigue.
665
01:11:39,940 --> 01:11:41,591
Everything is predictable.
666
01:11:43,479 --> 01:11:48,533
If you took a bat, immediately understand what to
expect. Only the food there is the same crap as yours.
667
01:11:48,568 --> 01:11:50,251
- I can take you back.
668
01:11:50,286 --> 01:11:51,455
- Take me.
669
01:11:54,989 --> 01:11:56,796
Teacher, can we swim?
670
01:11:57,294 --> 01:11:58,772
- Oh no, it's still cold.
671
01:12:02,184 --> 01:12:05,306
Last year, my stepfather
and I swam in April.
672
01:13:16,470 --> 01:13:20,123
- Oh, I wish you had beaten your ass.
- I thought you couldn't resist.
673
01:13:20,158 --> 01:13:22,414
- From what?
- So as not to raise this topic.
674
01:13:22,674 --> 01:13:25,212
I already apologized
to your wife.
675
01:13:36,563 --> 01:13:39,145
Wow, jump, the water is great!
676
01:13:41,921 --> 01:13:43,705
Teacher, it's too cold.
677
01:13:48,310 --> 01:13:52,055
- Come on, it's very good here.
- It's too cold for me.
678
01:13:52,090 --> 01:13:54,939
- Not cold!
- Yes, cold!
679
01:15:43,547 --> 01:15:45,331
Teacher!
680
01:15:47,601 --> 01:15:48,743
What?
681
01:15:50,021 --> 01:15:51,748
Teacher!
682
01:17:05,935 --> 01:17:09,290
Faster, faster, or
we'll be late. Climb in.
683
01:17:51,319 --> 01:17:52,464
Hello.
684
01:17:55,806 --> 01:17:56,923
Hello.
685
01:17:58,726 --> 01:18:01,707
- Are you alone?
- Yes.
686
01:18:02,811 --> 01:18:03,883
Good.
687
01:18:20,053 --> 01:18:22,076
I've been watching the door
since early in the morning.
688
01:18:22,111 --> 01:18:25,605
- Could have come in, sooner or
later anyway it will be necessary.
689
01:18:28,206 --> 01:18:30,245
I didn't sleep all night.
690
01:18:31,568 --> 01:18:33,661
And now I can't seem to wake up.
691
01:18:34,795 --> 01:18:38,401
- I want to eat.
- Go look for something for yourself.
692
01:18:39,575 --> 01:18:44,748
Although there's nothing there.
Children at school eat, and we with him...
693
01:18:45,158 --> 01:18:46,510
Drink coffee.
694
01:18:48,385 --> 01:18:50,545
It will satisfy your appetite.
695
01:18:50,786 --> 01:18:52,051
- Alright.
696
01:19:00,298 --> 01:19:01,523
Get dressed.
697
01:19:09,082 --> 01:19:11,671
- What does he do?
- Who?
698
01:19:11,706 --> 01:19:13,270
- The new stepfather.
699
01:19:13,951 --> 01:19:19,826
- How am I supposed to know. But it's better that
way, left in the morning, returned in the evening.
700
01:19:20,544 --> 01:19:23,511
He's not bad, calm, you'll
see, you'll get along with him.
701
01:19:26,999 --> 01:19:29,430
His wife left him
for his friend.
702
01:19:29,957 --> 01:19:32,541
When we met, he was
completely depressed.
703
01:19:37,902 --> 01:19:39,414
But he also drinks.
704
01:19:43,205 --> 01:19:46,343
But he doesn't yell or beat.
705
01:19:50,301 --> 01:19:51,971
What didn't you like there?
706
01:19:53,142 --> 01:19:54,818
Right now we would
have been together.
707
01:19:56,870 --> 01:19:58,900
And I would have
had my own room.
708
01:19:58,935 --> 01:20:00,711
- There won't be one here.
709
01:20:01,498 --> 01:20:03,742
This house only seems
big from the outside.
710
01:20:05,089 --> 01:20:06,427
- Let's go back.
711
01:20:08,788 --> 01:20:13,853
I can't live alone. And now you can't stay
either, I need to discuss this with him first.
712
01:20:17,900 --> 01:20:19,301
I can't go back there.
713
01:20:21,207 --> 01:20:22,812
You can't stay here either.
714
01:20:24,696 --> 01:20:27,021
He promised to marry me.
715
01:20:28,292 --> 01:20:29,520
That's when you'll come.
716
01:20:30,720 --> 01:20:33,105
Mom, don't send me back!
717
01:20:36,062 --> 01:20:40,105
I can't go back there, I've
already burned all bridges!
718
01:20:45,250 --> 01:20:47,314
I'd better put my
hands on myself!
719
01:20:52,511 --> 01:20:54,415
It's not easy to find a common
720
01:20:55,190 --> 01:20:56,764
language with him, but I find an approach.
721
01:21:00,912 --> 01:21:02,145
And you can't come here yet.
722
01:21:03,559 --> 01:21:04,857
I ran away.
723
01:21:05,595 --> 01:21:07,766
The bill took me
out of the choir.
724
01:21:09,062 --> 01:21:13,918
But I also ran away from
him, just first hit him in the face.
725
01:21:14,023 --> 01:21:15,475
Did you hit him?!
726
01:21:16,858 --> 01:21:19,850
No, I just avenged him
for what he did to you...
727
01:21:19,885 --> 01:21:21,536
- What "did to me"?
728
01:21:23,257 --> 01:21:25,885
Don't you remember?
He touched you.
729
01:21:29,191 --> 01:21:33,417
You should have seen him today.
He got what he deserved, bastard!
730
01:21:41,166 --> 01:21:46,113
He was the only one
who stood up for you.
731
01:21:48,664 --> 01:21:51,134
But you said he
was a dirty animal.
732
01:21:54,699 --> 01:21:56,285
I deceived you.
733
01:22:04,756 --> 01:22:06,434
You bitch!
734
01:22:09,783 --> 01:22:14,581
I know. But mothers
are not chosen.
735
01:22:15,250 --> 01:22:18,604
You ended up
with such a bitch...
736
01:22:19,338 --> 01:22:21,835
And you better come
to terms with that fact.
737
01:22:22,209 --> 01:22:26,549
"Mom, you are the vilest
of all I have ever met!
738
01:22:30,121 --> 01:22:31,262
" No.
739
01:22:34,506 --> 01:22:36,735
I'm just fickle, like any woman.
740
01:22:43,914 --> 01:22:45,294
Don't be upset.
741
01:22:45,974 --> 01:22:49,407
"Mom, I don't want
to cry, especially now.
742
01:23:06,015 --> 01:23:09,122
Help, help!
743
01:23:10,176 --> 01:23:12,075
Help!
744
01:23:15,215 --> 01:23:18,061
What happened? There!
745
01:23:18,096 --> 01:23:20,349
There! Calm down!
746
01:23:20,744 --> 01:23:22,475
Calm down.
747
01:23:25,275 --> 01:23:26,546
Step aside.
748
01:23:30,996 --> 01:23:32,626
My God!
749
01:23:35,229 --> 01:23:36,401
Get out of here.
750
01:23:39,241 --> 01:23:40,849
No!
751
01:23:49,761 --> 01:23:52,875
I'll call an ambulance. And
all of you get out of here.
752
01:23:53,343 --> 01:23:54,549
Why?!
753
01:23:54,815 --> 01:23:56,855
- Good day.
- Good day.
754
01:23:56,890 --> 01:23:58,074
- Come in.
755
01:24:01,460 --> 01:24:02,929
- Come in.
- Stay there.
756
01:24:03,418 --> 01:24:05,365
- Sit quietly.
- Clear the room.
757
01:24:10,513 --> 01:24:12,405
Please everyone, leave.
758
01:24:30,726 --> 01:24:32,417
Poor Editchka!
759
01:24:33,272 --> 01:24:35,053
Why did you do this?
760
01:24:37,514 --> 01:24:39,882
Now our whole
schedule is messed up.
761
01:24:41,546 --> 01:24:44,518
And the summer camp...
762
01:24:45,070 --> 01:24:46,432
And the extended day care...
763
01:24:46,980 --> 01:24:49,735
And all our future.
764
01:24:49,770 --> 01:24:51,214
- Get out of here, kids.
765
01:24:52,377 --> 01:24:54,642
It wasn't worth coming
back for this, teacher.
766
01:25:05,657 --> 01:25:07,880
- Hello.
- My net.
767
01:25:08,234 --> 01:25:10,940
I've been looking for this
net for a couple of weeks now.
768
01:25:27,429 --> 01:25:29,351
769
01:25:46,491 --> 01:25:49,600
- I left a bucket there. Can I come in?
- Go ahead, if you're not afraid.
770
01:26:05,823 --> 01:26:08,214
This is how disgustingly
this school year ended.
771
01:26:09,810 --> 01:26:13,184
It turned out that Edith could
not have done all this herself.
772
01:26:14,059 --> 01:26:16,987
At first, they only
suspended the principal.
773
01:26:17,378 --> 01:26:21,223
Views on his involvement
differ from everyone.
774
01:26:21,734 --> 01:26:24,717
For example, according to the husband
of the singing teacher, he is guilty.
775
01:26:25,175 --> 01:26:28,224
But the singing teacher herself is
absolutely sure of his innocence.
776
01:26:29,431 --> 01:26:36,010
The husband of the singing teacher was appointed
as the acting director by the authorities.
777
01:26:36,638 --> 01:26:42,189
The new acting director has planned the
start of the school year for September 15.
778
01:26:42,224 --> 01:26:44,910
And the end of the school
year at the end of May.
779
01:26:46,638 --> 01:26:48,496
Coal was never delivered.
780
01:26:49,468 --> 01:26:54,037
Bertsy Butko failed 5 exams, but
he was expelled because of his age.
781
01:26:54,605 --> 01:26:56,429
Now he works as
an assistant janitor.
782
01:26:57,751 --> 01:27:00,203
This year he will wait for
the coal to be delivered.
783
01:27:05,580 --> 01:27:07,711
This year we will spend
our vacation in Alfjord.
784
01:27:08,445 --> 01:27:13,392
The only criterion for choosing a vacation spot
was to be as far away from the water as possible.
785
01:27:26,197 --> 01:27:31,979
What happened to Shoniko and
where he is - known only to the Lord God.
59480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.