All language subtitles for House of Numbers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,489 --> 00:02:19,677 "San Quentin." 2 00:02:20,239 --> 00:02:22,173 "The California State prison." 3 00:02:22,962 --> 00:02:26,415 "The authorities used to believe there were only two ways out." 4 00:02:27,010 --> 00:02:29,838 "The main gate after you had served your time." 5 00:02:30,381 --> 00:02:32,841 "Or the side gate when you died." 6 00:02:33,855 --> 00:02:37,376 "Then, two men and a girl found a third way out." 7 00:03:14,801 --> 00:03:15,782 Come in. 8 00:03:41,532 --> 00:03:43,176 You had better get used to wearing this. 9 00:03:44,846 --> 00:03:45,992 I keep forgetting. 10 00:03:47,701 --> 00:03:49,212 I haven't worn it in some time. 11 00:03:50,892 --> 00:03:53,666 We're not supposed to be married. That's why I haven't had it on. 12 00:03:54,294 --> 00:03:55,710 You never should have had it on. 13 00:03:57,064 --> 00:03:58,760 Look, I'm not asking you to like me. 14 00:03:59,241 --> 00:04:01,005 You blame me for what happened 2 years ago. 15 00:04:01,356 --> 00:04:03,038 Don't blame me for what's happening now. 16 00:04:03,252 --> 00:04:04,288 Let's not start. 17 00:04:06,181 --> 00:04:07,257 I'm not blaming you. 18 00:04:07,998 --> 00:04:09,185 I'm not blaming anybody. 19 00:04:09,566 --> 00:04:12,679 What's happening now wouldn't happen if Arnie wasn't doing a 10 to life stretch. 20 00:04:14,374 --> 00:04:16,934 Anyway, we have to get him out and we've got four days to do it in. 21 00:04:22,102 --> 00:04:23,535 Here is your half of the list. 22 00:04:23,988 --> 00:04:26,151 You sure we got everything on there that Arnie said? 23 00:04:26,365 --> 00:04:28,596 Positive. He made me repeat it again and again. 24 00:04:31,624 --> 00:04:32,966 Do you think it will work? 25 00:04:35,657 --> 00:04:37,507 It had better or you'll have a dead husband. 26 00:04:41,225 --> 00:04:42,555 And I'll have a dead brother. 27 00:04:42,869 --> 00:04:44,108 23 .. 23, fifty. 28 00:04:44,432 --> 00:04:46,640 24 .. 24, fifty. 29 00:04:46,985 --> 00:04:48,136 Twenty-five hundred. 30 00:04:48,988 --> 00:04:50,203 There you are, Mr Judlow. 31 00:04:50,814 --> 00:04:53,218 Are you sure you wouldn't rather have this in travellers checks? 32 00:04:53,595 --> 00:04:54,560 No thanks. 33 00:04:55,096 --> 00:04:57,634 Better be careful. That's a lot of money to carry around. 34 00:04:59,237 --> 00:05:02,331 It leaves you a balance of 87 dollars and 14 cents. 35 00:05:03,592 --> 00:05:05,584 This woodcarving set is really very nice. 36 00:05:05,915 --> 00:05:08,654 It has extra pieces of pine. Stainless steel cutting tools. 37 00:05:08,970 --> 00:05:11,399 It makes a lovely gift and it's only $3.95. 38 00:05:11,642 --> 00:05:12,590 I'll take it. 39 00:05:12,804 --> 00:05:14,878 I'd like extra batteries and bulbs for the flashlight. 40 00:05:15,149 --> 00:05:15,879 Alright. 41 00:05:16,112 --> 00:05:17,867 Put this together and you got your tent. 42 00:05:18,211 --> 00:05:20,549 Complete with pins, pole, and tent-ropes. 43 00:05:21,646 --> 00:05:22,833 I only want half a tent. 44 00:05:23,323 --> 00:05:25,583 Half a tent? What do you want with half a tent? 45 00:05:26,207 --> 00:05:28,659 I'm going fishing with a guy who has the other half. 46 00:05:29,072 --> 00:05:29,702 Oh. 47 00:05:33,899 --> 00:05:34,696 Ruthie. 48 00:05:36,696 --> 00:05:37,540 Hello, Lois. 49 00:05:37,831 --> 00:05:40,100 I thought you were still in Frisco. When did you get down? 50 00:05:40,526 --> 00:05:42,860 Yesterday. - You should have given me a ring. 51 00:05:43,366 --> 00:05:45,876 Gee, you're looking great. Frisco really agrees with you. 52 00:05:46,508 --> 00:05:47,952 Is Arnie still in the ..? - Yep. 53 00:05:48,529 --> 00:05:50,359 We must get together. Where can I reach you? 54 00:05:50,765 --> 00:05:52,661 You can't. I'm leaving town today. 55 00:05:53,083 --> 00:05:54,584 You're leaving already? Where to? 56 00:05:55,006 --> 00:05:57,275 Chicago. I'm flying to Chicago this afternoon. 57 00:05:59,815 --> 00:06:01,926 It looks like you're expecting it to be a long trip. 58 00:06:02,693 --> 00:06:05,728 These are for a friend of mine. - He sure likes coffee with his cream. 59 00:06:08,020 --> 00:06:09,143 I think that's all. 60 00:06:11,911 --> 00:06:12,926 No. I want a .. 61 00:06:13,597 --> 00:06:15,917 I want a one foot length of inch-and-a-half pipe. 62 00:06:20,940 --> 00:06:21,526 Hi. 63 00:06:22,654 --> 00:06:23,882 Get everything? - Yes. 64 00:06:24,606 --> 00:06:25,879 I ran into somebody I knew. 65 00:06:26,110 --> 00:06:27,383 A girl I used to work with. 66 00:06:28,237 --> 00:06:29,225 She knew Arnie. 67 00:06:29,740 --> 00:06:30,841 Saw me at the market. 68 00:06:31,472 --> 00:06:32,373 What happened? 69 00:06:32,946 --> 00:06:35,596 I told her I was leaving for Chicago and then she saw the groceries. 70 00:06:36,091 --> 00:06:37,897 That's great. What did she say? 71 00:06:38,307 --> 00:06:40,038 She put two and two together and made six. 72 00:06:40,294 --> 00:06:41,739 She thinks I'm living with a man. 73 00:06:46,895 --> 00:06:48,887 I don't think there's anything to worry about. 74 00:06:50,025 --> 00:06:52,288 Look .. we have to worry about everything. 75 00:06:53,124 --> 00:06:54,683 From here on out, just remember that. 76 00:06:55,205 --> 00:06:56,034 Everything. 77 00:07:06,171 --> 00:07:09,039 Look. Are you sure about that door from the garage into the house? 78 00:07:09,316 --> 00:07:10,932 The real estate man said there was one. 79 00:07:11,711 --> 00:07:13,298 Couldn't you take the trouble to look? 80 00:07:13,787 --> 00:07:16,024 It'll be great if carry all this stuff in the front door .. 81 00:07:16,379 --> 00:07:18,404 Where all the neighbors can see it. - Don't worry. 82 00:07:18,880 --> 00:07:20,129 There is a door. 83 00:07:26,019 --> 00:07:28,007 How long did you know Arnie before you married him? 84 00:07:28,366 --> 00:07:29,399 Two weeks. 85 00:07:30,235 --> 00:07:33,052 Twelve days to be exact. - Love at first sight, huh? 86 00:07:33,278 --> 00:07:35,327 I suppose you could call it that. It did happen fast. 87 00:07:35,954 --> 00:07:38,257 But Arnie wanted me and what Arnie wants he usually gets. 88 00:07:39,516 --> 00:07:41,017 That man that Arnie killed was a .. 89 00:07:41,503 --> 00:07:43,005 A good friend of yours, wasn't he? 90 00:07:43,288 --> 00:07:44,103 He was not. 91 00:07:44,451 --> 00:07:47,201 Sure, I had a couple of dates with him before I met Arnie. But that was all. 92 00:07:48,097 --> 00:07:49,733 And that was why my brother killed him? 93 00:07:50,586 --> 00:07:52,339 Arnie was the most jealous man I ever met. 94 00:07:52,695 --> 00:07:54,376 I know all about his little jealousies. 95 00:07:55,287 --> 00:07:57,099 I also know never meant anything by them. 96 00:07:57,779 --> 00:07:58,993 Little jealousies? 97 00:07:59,478 --> 00:08:00,721 You never saw him with me. 98 00:08:01,337 --> 00:08:04,289 You never knew he made me quit my job. He didn't want other men looking at me. 99 00:08:04,949 --> 00:08:06,934 You weren't there the night we went in for dinner. 100 00:08:07,148 --> 00:08:08,827 A friend of mine was sitting at the bar. 101 00:08:09,145 --> 00:08:11,092 He sent us over a drink and Arnie got sore. 102 00:08:12,200 --> 00:08:15,278 Later I went to the ladies room. When I came out this man was waiting for me. 103 00:08:15,891 --> 00:08:17,813 He wanted to wish me luck on my marriage. 104 00:08:18,733 --> 00:08:21,769 Arnie came over. He went wild. They couldn't pull him off until he .. 105 00:08:22,284 --> 00:08:23,616 At the trial you said that .. 106 00:08:24,881 --> 00:08:26,042 Yeah. You said that .. 107 00:08:26,458 --> 00:08:28,530 This man was making a pass at you in the bar. 108 00:08:29,792 --> 00:08:31,338 Arnie's lawyer told me to say that. 109 00:08:31,643 --> 00:08:32,772 It didn't do any good. 110 00:08:33,079 --> 00:08:34,865 Which version do you expect me to believe? 111 00:08:36,760 --> 00:08:38,497 I don't care what you believe. 112 00:08:59,338 --> 00:09:00,189 There it is. 113 00:09:03,197 --> 00:09:04,225 San Quentin. 114 00:09:36,082 --> 00:09:37,011 You were right. 115 00:09:37,754 --> 00:09:38,881 There is a door. 116 00:09:56,965 --> 00:09:58,807 Is that all of it? - Yeah. 117 00:10:12,790 --> 00:10:15,786 Arnie said as long as that light burned steady, it means everything is alright. 118 00:10:16,877 --> 00:10:18,322 The prisoners are in their cells. 119 00:10:18,536 --> 00:10:20,724 There's no guards on the walls in the industrial area. 120 00:10:21,287 --> 00:10:23,973 If a prisoner is missing, that light keeps flashing on and off. 121 00:10:24,591 --> 00:10:27,724 And the walls of the industrial area are guarded 24 hours a day. 122 00:10:28,769 --> 00:10:30,688 Let's hope that light is steady tomorrow night. 123 00:10:35,694 --> 00:10:38,053 You had better get some sleep. I'm going to sort these things. 124 00:10:38,571 --> 00:10:40,410 Well, I can help. - Go on to bed. 125 00:10:42,302 --> 00:10:43,894 We got a lot to do tomorrow. 126 00:10:44,838 --> 00:10:45,559 Bill. 127 00:10:45,884 --> 00:10:48,300 Couldn't we try to be friends for the next three days anyway? 128 00:10:48,811 --> 00:10:49,454 Sure. 129 00:10:53,162 --> 00:10:54,051 Goodnight. 130 00:10:57,113 --> 00:10:57,913 Goodnight. 131 00:11:24,467 --> 00:11:25,604 [ Door knocks ] 132 00:11:27,210 --> 00:11:27,853 Bill. 133 00:11:28,847 --> 00:11:29,490 Yeah? 134 00:11:31,470 --> 00:11:32,463 Can I come in? 135 00:11:38,448 --> 00:11:39,400 Alright. 136 00:11:45,282 --> 00:11:46,330 Bill, I am scared. 137 00:11:48,243 --> 00:11:49,541 Come on, now. You are .. 138 00:11:50,900 --> 00:11:52,774 All wound up. Try not to think about it. 139 00:11:53,280 --> 00:11:54,700 I can't stop thinking about it. 140 00:11:55,267 --> 00:11:56,666 This whole thing is impossible. 141 00:11:56,883 --> 00:11:59,128 But that's why it's going to work. Because it's impossible. 142 00:11:59,483 --> 00:12:01,356 But it can't be that easy to get into a prison. 143 00:12:01,616 --> 00:12:03,423 We're crazy for trying it. - Look. 144 00:12:03,851 --> 00:12:07,302 Their whole system is set up to try to prevent men from breaking out of prison. 145 00:12:07,940 --> 00:12:10,203 They would never even dream that anybody wants to break in. 146 00:12:13,042 --> 00:12:14,274 Leave it to Arnie to .. 147 00:12:14,956 --> 00:12:17,340 Figure out the one plan they haven't guarded against. 148 00:12:18,575 --> 00:12:19,819 What if something happens? 149 00:12:20,644 --> 00:12:22,511 What if something goes wrong? 150 00:12:25,333 --> 00:12:26,548 I'm frightened. 151 00:12:31,014 --> 00:12:32,658 I know the plan is going to work. Now .. 152 00:12:33,152 --> 00:12:35,283 Try to get some sleep. You will feel better tomorrow. 153 00:12:37,819 --> 00:12:39,030 Go on to bed now. 154 00:12:41,372 --> 00:12:42,214 Go on. 155 00:12:53,795 --> 00:12:54,912 Goodnight, Bill. 156 00:12:55,813 --> 00:12:56,851 Goodnight, Ruth. 157 00:13:08,078 --> 00:13:10,608 Describe the whole layout to me just as Arnie gave it to you. 158 00:13:11,573 --> 00:13:12,846 Try to remember everything. 159 00:13:13,578 --> 00:13:15,834 That's the main part of the prison, fronting on the bay. 160 00:13:16,354 --> 00:13:18,335 The tall buildings on the bay are the cell blocks. 161 00:13:19,275 --> 00:13:21,118 In the centre of the cell blocks is the yard. 162 00:13:22,962 --> 00:13:24,835 That's the industrial area where the men work. 163 00:13:26,137 --> 00:13:28,995 A wall separates the industrial area from the rest of the prison. 164 00:13:30,312 --> 00:13:31,815 Those buildings are the factories. 165 00:13:34,712 --> 00:13:36,506 The one on the right is where Arnie works. 166 00:13:38,136 --> 00:13:40,467 At 4 o'clock the men quit work and they go back to their cells. 167 00:13:41,326 --> 00:13:42,427 Then they're counted. 168 00:13:42,641 --> 00:13:44,228 If they're all in their cell blocks .. 169 00:13:44,462 --> 00:13:47,941 The guards leave the industrial area walls at approximately 4:25. 170 00:13:49,284 --> 00:13:51,298 Those walls are left unguarded all night long. 171 00:13:53,607 --> 00:13:54,537 And the crates? 172 00:13:54,851 --> 00:13:57,705 There's a big pile of crates outside the building where Arnie works. 173 00:13:58,959 --> 00:14:01,262 Are you sure they will be there? - Until the end of the month. 174 00:14:01,507 --> 00:14:03,209 That's when they ship the finished goods. 175 00:14:04,578 --> 00:14:05,532 Anything else? 176 00:14:06,538 --> 00:14:07,124 No. 177 00:14:09,384 --> 00:14:10,485 No. I don't think so. 178 00:14:16,984 --> 00:14:17,920 Oh, yes. 179 00:14:18,500 --> 00:14:21,408 There's a guard who makes a tour of the industrial area 2 or 3 times a night. 180 00:14:22,043 --> 00:14:22,829 What time? 181 00:14:23,043 --> 00:14:25,147 No set time. You just have to watch out for him. 182 00:14:27,367 --> 00:14:28,841 Go over the prison routine again. 183 00:14:30,267 --> 00:14:33,125 In the mornings the inmates are let out of their cells and go to the mess hall. 184 00:14:33,433 --> 00:14:36,062 That's opposite the cell block. After they finish eating .. 185 00:14:36,368 --> 00:14:38,328 There ought to be something on that guard now. 186 00:14:38,736 --> 00:14:40,042 I hope we haven't missed it. 187 00:14:42,247 --> 00:14:43,605 "And now for the local scene." 188 00:14:44,105 --> 00:14:45,008 "John Honeck." 189 00:14:45,332 --> 00:14:47,868 "The San Quentin guard assaulted by a convict earlier this week." 190 00:14:48,197 --> 00:14:49,642 "Is still in critical condition." 191 00:14:49,925 --> 00:14:52,760 "But has improved and there is definite hope for the man's recovery." 192 00:14:53,778 --> 00:14:56,504 "The identity of the convict who attacked the guard is still unknown." 193 00:14:57,728 --> 00:15:00,469 "Prison officials feel certain that if the guard recovers consciousness." 194 00:15:00,773 --> 00:15:02,417 "He will be able to nail his assailant." 195 00:15:03,364 --> 00:15:05,466 "On the lighter side of the news we have a story on .." 196 00:15:07,412 --> 00:15:08,455 So far, so good. 197 00:15:11,925 --> 00:15:14,483 We just want that guard to stay unconscious for three more days. 198 00:15:14,976 --> 00:15:17,193 Then I hope he becomes the healthiest guard in San Quentin. 199 00:15:17,437 --> 00:15:20,191 Maybe if Arnie explained the way it really happened, that he accidentally .. 200 00:15:20,405 --> 00:15:22,230 You think they'd believe him, a convict? 201 00:15:22,655 --> 00:15:24,352 They'd put him right in the gas chamber. 202 00:15:24,891 --> 00:15:27,050 Section 4500 of the penal code. 203 00:15:27,718 --> 00:15:30,736 'Assault by a man serving life is the same as first-degree murder'. 204 00:15:34,679 --> 00:15:36,084 If that guard talks before .. 205 00:15:36,935 --> 00:15:38,179 Before we get Arnie out .. 206 00:15:40,430 --> 00:15:41,491 Let's get started. 207 00:16:28,396 --> 00:16:29,414 That does it. 208 00:16:30,766 --> 00:16:32,083 Did you make the sandwiches? 209 00:16:32,297 --> 00:16:34,396 They're in the refrigerator with the cartons of water. 210 00:16:35,583 --> 00:16:36,482 That's fine. 211 00:16:37,318 --> 00:16:38,848 Don't make that shirt look too good. 212 00:16:39,107 --> 00:16:40,767 Don't worry. I'm a rotten ironer. 213 00:16:45,455 --> 00:16:47,529 It's time for the guards to leave the industrial area. 214 00:16:49,005 --> 00:16:50,080 Let's hope they do. 215 00:16:54,160 --> 00:16:54,828 Yep. 216 00:16:56,002 --> 00:16:57,074 They're leaving now. 217 00:17:05,518 --> 00:17:06,741 The count is right. 218 00:17:10,081 --> 00:17:11,883 There won't be anyone on the wall tonight. 219 00:17:18,974 --> 00:17:20,876 What do you say we go out and get a bite to eat? 220 00:17:23,137 --> 00:17:24,038 I'd like that. 221 00:17:25,373 --> 00:17:26,096 Fine. 222 00:17:26,833 --> 00:17:28,535 You go ahead and freshen up and I will .. 223 00:17:29,181 --> 00:17:30,609 I will clean up this mess. 224 00:18:04,528 --> 00:18:05,686 The light is on steady. 225 00:18:06,002 --> 00:18:07,092 All is peaceful. 226 00:18:08,096 --> 00:18:09,311 A pretty sight, isn't it. 227 00:18:10,772 --> 00:18:11,816 The prison, I mean. 228 00:18:12,331 --> 00:18:14,090 That's what you were looking at, wasn't it? 229 00:18:14,349 --> 00:18:15,013 Yes. 230 00:18:15,776 --> 00:18:17,936 A real pretty sight. From the outside. 231 00:18:18,950 --> 00:18:20,628 We call it the pastel penitentiary. 232 00:18:21,297 --> 00:18:23,285 Because the buildings are painted in pastel colors. 233 00:18:24,137 --> 00:18:26,154 It's supposed to be good for the morale of the cons. 234 00:18:26,439 --> 00:18:27,460 Inmates. I mean. 235 00:18:28,958 --> 00:18:30,545 That's what you have to call them now. 236 00:18:31,296 --> 00:18:32,860 Yeah. A real pretty sight. 237 00:18:33,563 --> 00:18:35,058 But not so pretty from the inside. 238 00:18:35,968 --> 00:18:37,355 I work out there. I am a guard. 239 00:18:37,957 --> 00:18:39,601 Correctional Officers, they call us now. 240 00:18:40,342 --> 00:18:41,929 You folks are the Judlows, aren't you? 241 00:18:43,928 --> 00:18:45,541 Yes, that's right. - I'm Hank Nova. 242 00:18:46,490 --> 00:18:47,476 Glad to know you. 243 00:18:48,453 --> 00:18:49,370 How do you do. 244 00:18:49,727 --> 00:18:51,543 I saw you looking at the house the other day. 245 00:18:51,934 --> 00:18:54,720 Tom Hansen, the real estate agent told me you rented it. You'll like it here. 246 00:18:55,999 --> 00:18:58,570 I have seen you before. A few times out to the prison. 247 00:18:59,153 --> 00:19:00,712 I saw you go into the visitor's room. 248 00:19:00,975 --> 00:19:02,540 A relative, father, brother? 249 00:19:02,816 --> 00:19:04,080 He is my brother. 250 00:19:04,356 --> 00:19:05,798 Ah, nothing to be ashamed of. 251 00:19:06,346 --> 00:19:08,391 Quite few people round here have folks in the prison. 252 00:19:08,861 --> 00:19:11,050 As a matter of fact I saw you earlier this week, didn't I? 253 00:19:11,383 --> 00:19:12,552 You wore a red skirt. 254 00:19:12,766 --> 00:19:13,470 Yes. 255 00:19:14,203 --> 00:19:16,916 I thought I recognised you. I'd be glad to look your brother up. 256 00:19:17,420 --> 00:19:19,950 I might be able to help him out. Make things a little easier for him. 257 00:19:20,257 --> 00:19:23,213 I don't know whether he'd like that, Mr Nova. He is doing fine. 258 00:19:23,825 --> 00:19:25,041 It's better if you don't. 259 00:19:25,329 --> 00:19:27,553 I'll check up on him anyway. Let you know how he's doing. 260 00:19:28,193 --> 00:19:29,357 Thanks. - Say .. 261 00:19:29,611 --> 00:19:31,389 Could I invite you folks in for a beer? 262 00:19:34,005 --> 00:19:35,764 Can we take a rain check on that? We are .. 263 00:19:36,508 --> 00:19:38,158 Both very tired. - Sure. 264 00:19:38,687 --> 00:19:41,360 As a matter of fact I might invite myself in for one with you some night. 265 00:19:42,296 --> 00:19:43,818 Anytime. - Nice meeting you. 266 00:19:48,127 --> 00:19:48,913 Goodnight. 267 00:19:49,514 --> 00:19:50,186 Night. 268 00:20:03,997 --> 00:20:05,355 Bill, what are we going to do? 269 00:20:15,198 --> 00:20:16,471 Exactly what we've planned. 270 00:20:17,452 --> 00:20:18,494 But he is a guard. 271 00:20:18,898 --> 00:20:20,954 He's a guard at the prison and he recognised me. 272 00:20:22,269 --> 00:20:24,257 How did I have to pick this house next door to him? 273 00:20:24,581 --> 00:20:26,598 There must be a lot of guards living in this area. 274 00:20:27,097 --> 00:20:29,085 Any house might have been next door to one of them. 275 00:20:29,954 --> 00:20:30,855 It's my fault. 276 00:20:31,250 --> 00:20:33,026 Stop it. It's not your fault, Ruth. 277 00:20:34,921 --> 00:20:35,654 Ruth. 278 00:20:38,875 --> 00:20:40,777 You're not going to fold up on me now, are you? 279 00:20:45,044 --> 00:20:45,630 No. 280 00:20:50,761 --> 00:20:51,405 Bill. 281 00:20:55,677 --> 00:20:57,071 He just turned his lights out. 282 00:21:07,650 --> 00:21:09,024 We'll wait another half hour. 283 00:21:17,794 --> 00:21:18,809 Ruth, if the .. 284 00:21:19,767 --> 00:21:21,934 Light is flashing tomorrow night, get out of here. 285 00:21:24,950 --> 00:21:26,573 Just get in this car and drive. 286 00:21:27,808 --> 00:21:28,794 Be careful. 287 00:21:30,427 --> 00:21:31,771 As careful as I can be. 288 00:21:45,585 --> 00:21:46,392 Bill. 289 00:21:47,979 --> 00:21:48,765 Good luck. 290 00:21:51,366 --> 00:21:52,214 Thanks. 291 00:26:53,068 --> 00:26:53,712 Bill? 292 00:26:53,998 --> 00:26:54,842 Yeah, Arnie. 293 00:27:02,485 --> 00:27:04,343 If I cough, stop talking. 294 00:27:07,945 --> 00:27:09,389 Did you bring everything? - Yes. 295 00:27:11,299 --> 00:27:12,526 I quit work at 4 o'clock. 296 00:27:13,618 --> 00:27:15,184 How do you want to make the switch? 297 00:27:15,516 --> 00:27:16,397 [ Coughing ] 298 00:27:21,688 --> 00:27:22,331 What? 299 00:27:22,871 --> 00:27:24,547 How do you want to make the switch? 300 00:27:24,899 --> 00:27:26,246 I'll tell you at 4 o'clock. 301 00:27:29,526 --> 00:27:30,466 How is Ruth? 302 00:27:30,725 --> 00:27:31,448 Fine. 303 00:27:33,787 --> 00:27:34,997 Talk to you later. 304 00:28:50,853 --> 00:28:52,033 Bill. - Yeah? 305 00:28:55,695 --> 00:28:57,305 If I cough .. shut up. 306 00:28:59,477 --> 00:29:01,374 You know your cell block? - East. 307 00:29:01,757 --> 00:29:02,429 Right. 308 00:29:03,344 --> 00:29:05,022 The cell is 1754. 309 00:29:05,534 --> 00:29:06,748 Third tier facing west. 310 00:29:07,740 --> 00:29:09,557 Ruth said 1783. 311 00:29:10,943 --> 00:29:12,359 I traded cells with another guy. 312 00:29:13,504 --> 00:29:16,219 It's done all the time. The guards don't notice if the tier count is right. 313 00:29:16,587 --> 00:29:17,803 What's the reason for it? 314 00:29:18,094 --> 00:29:18,944 [ Coughing ] 315 00:29:21,712 --> 00:29:23,042 My cellmate is pretty sharp. 316 00:29:23,605 --> 00:29:25,249 The guy you're in with hardly knows me. 317 00:29:25,553 --> 00:29:26,330 All set? 318 00:29:27,563 --> 00:29:28,664 Get out of the crate. 319 00:29:38,271 --> 00:29:39,982 Take my I.D. card out of my back pocket. 320 00:29:43,244 --> 00:29:44,002 I got it. 321 00:29:44,487 --> 00:29:45,388 Don't lose it. 322 00:29:45,783 --> 00:29:47,771 If they catch you without that you're all through. 323 00:29:51,541 --> 00:29:52,218 Now. 324 00:29:52,939 --> 00:29:53,697 Step out. 325 00:29:54,409 --> 00:29:55,723 Stand here talking to me. 326 00:29:58,561 --> 00:29:59,189 Now. 327 00:30:03,086 --> 00:30:03,872 Hi, Arnie. 328 00:30:04,685 --> 00:30:05,271 Hi. 329 00:30:08,336 --> 00:30:09,408 Don't look up there. 330 00:30:10,911 --> 00:30:13,457 Once you're inside, keep your mouth shut and watch what the others do. 331 00:30:13,777 --> 00:30:14,678 Any questions? 332 00:30:15,759 --> 00:30:17,610 What about the guards in your cell block? 333 00:30:18,504 --> 00:30:20,891 There are 4,000 cons in this joint and the guards rotate. 334 00:30:21,105 --> 00:30:23,309 They can't remember every face. They will never spot you. 335 00:30:24,983 --> 00:30:26,916 How well am I supposed to know the men in the .. 336 00:30:27,311 --> 00:30:28,654 In the cell where I'm going? 337 00:30:28,946 --> 00:30:30,791 Stick around. That's all. His name is Frenchy. 338 00:30:31,227 --> 00:30:32,128 Anything else? 339 00:30:33,910 --> 00:30:35,144 No. I guess not. 340 00:30:37,605 --> 00:30:39,578 When that Bull turns away I duck into the crates. 341 00:30:39,892 --> 00:30:42,026 When I do that you walk toward that gate. 342 00:30:42,627 --> 00:30:43,924 Just follow the other guys. 343 00:30:53,666 --> 00:30:55,509 Keep going, Bill. Be careful. 344 00:30:56,604 --> 00:30:58,163 Don't forget to keep your mouth shut. 345 00:31:52,897 --> 00:31:53,591 Hey. 346 00:31:55,927 --> 00:31:57,225 You. Come back here. 347 00:32:03,345 --> 00:32:04,589 Let me see your I.D. card. 348 00:32:07,311 --> 00:32:08,703 Not you .. you. 349 00:32:19,174 --> 00:32:20,922 You figure on making yourself a shiv? 350 00:32:22,505 --> 00:32:23,320 Wait there. 351 00:32:25,881 --> 00:32:26,925 You want something? 352 00:34:47,375 --> 00:34:48,404 Which is yours? 353 00:34:49,855 --> 00:34:50,676 Upstairs. 354 00:35:01,726 --> 00:35:03,084 You'd better get on your feet. 355 00:35:07,265 --> 00:35:08,683 They're making the count, man. 356 00:35:09,734 --> 00:35:11,755 This Bull is the kind to put you on report. 357 00:35:47,636 --> 00:35:50,175 I saw you had a row in the factory last month, man. 358 00:35:50,659 --> 00:35:53,093 Oh boy. He sure went wild when he heard who was working with him. 359 00:35:54,388 --> 00:35:56,090 He had it coming to him, didn't he? 360 00:35:56,561 --> 00:35:57,455 I guess so. 361 00:35:57,999 --> 00:35:59,355 What did you get for it? 362 00:35:59,918 --> 00:36:00,749 Enough. 363 00:36:02,542 --> 00:36:05,347 I had a row myself in the mess hall a couple of months ago. 364 00:36:06,466 --> 00:36:08,208 Some young punk tried to grab my milk. 365 00:36:09,477 --> 00:36:11,505 I let him have it over the back with my tray. 366 00:36:11,761 --> 00:36:12,956 I got ten days. 367 00:36:15,493 --> 00:36:17,008 You been to any other colleges? 368 00:36:17,989 --> 00:36:18,575 No. 369 00:36:19,121 --> 00:36:19,910 I have. 370 00:36:20,617 --> 00:36:23,674 I spent six years in Sing Sing and four years in Tallahassee. 371 00:36:24,988 --> 00:36:26,640 I'm taking a postgraduate course. 372 00:36:28,097 --> 00:36:29,654 This is my second time here. 373 00:36:32,011 --> 00:36:33,570 Did you bring any magazines with you? 374 00:36:35,203 --> 00:36:36,426 No. - You didn't. 375 00:36:37,484 --> 00:36:39,357 I guess I'll have to read this one again. 376 00:36:39,800 --> 00:36:41,271 I already read it three times. 377 00:36:42,592 --> 00:36:45,342 Maybe I ought to start at the back and work to the front this time. Eh, man? 378 00:36:50,041 --> 00:36:51,777 Fourth Tier. 163. 379 00:36:52,069 --> 00:36:53,556 Fourth Tier. 163. 380 00:36:54,651 --> 00:36:55,913 Third Tier: 158. 381 00:36:56,212 --> 00:36:57,209 One five what? 382 00:36:57,894 --> 00:36:58,480 58. 383 00:36:58,694 --> 00:37:00,110 Third Tier: 158. 384 00:37:00,756 --> 00:37:03,068 It sure is a slow count today, man. 385 00:37:04,727 --> 00:37:06,370 We should have had the all-clear by now. 386 00:37:07,712 --> 00:37:09,090 Maybe it is a hideout. 387 00:37:10,066 --> 00:37:11,912 I hope not. I'm hungry. 388 00:37:12,126 --> 00:37:13,943 I'm looking forward to the cr�pes suzette. 389 00:37:15,460 --> 00:37:18,118 Anyway, it's probably some Bull who can't add right. 390 00:37:20,022 --> 00:37:20,935 Control room. 391 00:37:22,410 --> 00:37:23,511 East Block reporting. 392 00:37:24,505 --> 00:37:25,924 First Tier: 126. 393 00:37:26,315 --> 00:37:27,315 126. 394 00:37:28,350 --> 00:37:29,350 149. 395 00:37:30,340 --> 00:37:31,340 158. 396 00:37:32,277 --> 00:37:33,277 163. 397 00:37:34,310 --> 00:37:35,310 137. 398 00:37:36,442 --> 00:37:38,620 733 is correct. 399 00:37:39,461 --> 00:37:40,798 The count is cleared. 400 00:37:42,581 --> 00:37:43,482 [ Bell rings ] 401 00:39:12,720 --> 00:39:14,719 It can't be. - I tell you there is. 402 00:39:15,001 --> 00:39:18,158 There's something dirty in that picture somewhere but nobody knows where it is. 403 00:39:18,861 --> 00:39:21,034 Trade you my cake for your beans? - Okay. 404 00:39:48,617 --> 00:39:49,474 Hey you! 405 00:39:56,111 --> 00:39:56,983 Put that out. 406 00:39:59,766 --> 00:40:01,325 You know there's no smoking in here. 407 00:40:01,553 --> 00:40:02,750 Sorry, I forgot. 408 00:40:03,862 --> 00:40:05,106 Let's have your I.D. card. 409 00:40:19,345 --> 00:40:20,961 You will go on report for this, Judlow. 410 00:40:21,775 --> 00:40:23,305 Now pick up your things and get out. 411 00:40:48,853 --> 00:40:50,068 Did he put you on report? 412 00:40:50,511 --> 00:40:51,440 The lousy Bull. 413 00:40:51,654 --> 00:40:52,382 Judlow. 414 00:40:58,134 --> 00:40:59,263 I want to talk to you. 415 00:40:59,760 --> 00:41:00,489 Outside. 416 00:41:14,966 --> 00:41:16,839 What made you think you could get away with it? 417 00:41:18,971 --> 00:41:20,501 That wasn't very smart what you did. 418 00:41:21,243 --> 00:41:22,773 A guy like you ought to know better. 419 00:41:25,337 --> 00:41:26,409 I know your brother. 420 00:41:28,276 --> 00:41:30,493 Yeah. As a matter of fact he just moved in next door to me. 421 00:41:32,095 --> 00:41:33,282 You look a lot like him. 422 00:41:33,890 --> 00:41:34,827 Older maybe. 423 00:41:36,142 --> 00:41:38,422 No. Younger. A little more than a year. 424 00:41:39,323 --> 00:41:41,000 I guess it's that life you been leading. 425 00:41:44,140 --> 00:41:46,914 Yeah, Bill said that he was going to move out here. 426 00:41:47,606 --> 00:41:48,916 When he could find a place. 427 00:41:49,841 --> 00:41:50,970 He moved in yesterday. 428 00:41:52,266 --> 00:41:53,996 Say, that's a hot-looking wife he has got. 429 00:41:55,515 --> 00:41:56,758 Yeah, Ruth is pretty. 430 00:41:57,050 --> 00:41:58,280 She's got some shape. 431 00:42:00,675 --> 00:42:02,262 You're in on Murder 2 rap, aren't you? 432 00:42:02,477 --> 00:42:03,406 I looked it up. 433 00:42:05,331 --> 00:42:06,718 I suppose it wasn't your fault. 434 00:42:07,575 --> 00:42:08,600 It never is. 435 00:42:10,218 --> 00:42:11,605 You keep your nose clean. 436 00:42:12,274 --> 00:42:14,280 And don't get in any more jams like you just did. 437 00:42:15,203 --> 00:42:16,390 I'll keep an eye on you. 438 00:42:16,921 --> 00:42:18,050 Neighborly, that's me. 439 00:42:19,583 --> 00:42:21,914 I wouldn't want to bring any bad news to your brother, would I. 440 00:42:22,651 --> 00:42:24,468 Or that hot-looking sister-in-law of yours. 441 00:42:25,393 --> 00:42:26,208 I hope not. 442 00:42:28,023 --> 00:42:28,953 See you around. 443 00:44:07,463 --> 00:44:08,551 [ Banging door ] 444 00:47:42,392 --> 00:47:43,182 Yeah. 445 00:47:44,299 --> 00:47:45,657 Look at that animal, will you? 446 00:47:46,264 --> 00:47:47,201 Nice, huh. 447 00:47:47,833 --> 00:47:48,985 Arnie's night nurse. 448 00:47:49,257 --> 00:47:50,644 You better believe she's nice. 449 00:47:50,901 --> 00:47:52,252 What is he doing here? 450 00:47:52,844 --> 00:47:54,031 What are you doing here? 451 00:47:54,872 --> 00:47:56,865 Reasons. Just like that. 452 00:47:58,443 --> 00:47:59,871 Judlow. - Yeah? 453 00:48:00,236 --> 00:48:01,711 A docket for you. - I'll take it. 454 00:48:03,328 --> 00:48:05,610 The Associate Warden's office right after mess. 455 00:48:28,582 --> 00:48:29,570 Hey, Judlow. 456 00:48:30,384 --> 00:48:31,542 I got a docket for you. 457 00:48:31,775 --> 00:48:33,534 Associate Warden's office right after mess. 458 00:48:45,486 --> 00:48:48,255 You were on the third tier the day that officer was pushed, weren't you? 459 00:48:49,192 --> 00:48:49,950 Yes, sir. 460 00:48:50,306 --> 00:48:51,435 I was in my cell, sir. 461 00:48:51,860 --> 00:48:53,243 I told you that before, sir. 462 00:48:53,508 --> 00:48:55,795 You didn't hear anything or see anything, huh? 463 00:48:56,689 --> 00:48:57,418 No, sir. 464 00:48:57,853 --> 00:48:59,460 Not until I heard the officer yell. 465 00:49:00,570 --> 00:49:01,614 That's all, Ashlow. 466 00:49:35,036 --> 00:49:35,771 Judlow. 467 00:49:36,624 --> 00:49:37,254 Yes. 468 00:49:37,468 --> 00:49:38,084 Sir. 469 00:49:38,639 --> 00:49:39,397 Yes, sir. 470 00:49:39,954 --> 00:49:41,233 Stand in front of the desk. 471 00:49:47,219 --> 00:49:49,930 You were up on the third tier when that officer was attacked, weren't you. 472 00:49:50,640 --> 00:49:51,398 Yes, sir. 473 00:49:51,612 --> 00:49:54,093 Your cell was one of those closest to where he was pushed. 474 00:49:54,862 --> 00:49:55,620 Yes, sir. 475 00:49:56,661 --> 00:49:59,214 Maybe you can remember a voice you recognised? Something? 476 00:50:00,668 --> 00:50:01,397 No, sir. 477 00:50:02,876 --> 00:50:04,951 You seem to get into a lot of trouble, Judlow. 478 00:50:06,496 --> 00:50:07,848 I see. Seven months ago. 479 00:50:08,258 --> 00:50:10,646 Fighting in the yard. Six days in isolation. 480 00:50:11,629 --> 00:50:13,756 Four months ago. Insubordination to an officer. 481 00:50:14,633 --> 00:50:15,877 Three days in isolation. 482 00:50:16,780 --> 00:50:19,144 The month before last. Fighting in the textile mill. 483 00:50:19,934 --> 00:50:21,329 Twelve days in isolation. 484 00:50:23,433 --> 00:50:24,765 You seem to like isolation. 485 00:50:29,030 --> 00:50:29,759 No, sir. 486 00:50:31,448 --> 00:50:33,321 It looks like that officer is going to recover. 487 00:50:33,636 --> 00:50:35,195 How do you feel about that, Judlow? 488 00:50:35,517 --> 00:50:36,447 I think that .. 489 00:50:37,779 --> 00:50:39,744 I think that's very good, sir. 490 00:50:40,662 --> 00:50:42,830 When he does, he'll identify the man who pushed him. 491 00:50:43,340 --> 00:50:44,756 You know that, don't you Judlow? 492 00:50:46,492 --> 00:50:47,250 Yes, sir. 493 00:50:48,213 --> 00:50:49,314 Anything else to say? 494 00:50:51,374 --> 00:50:52,113 No, sir. 495 00:50:52,495 --> 00:50:53,806 That's all for now, Judlow. 496 00:51:04,987 --> 00:51:05,635 Okay. 497 00:51:06,228 --> 00:51:07,916 Your I.D. card is in my back pocket. 498 00:51:08,865 --> 00:51:09,676 I got it. 499 00:51:10,825 --> 00:51:11,705 How'd it go? 500 00:51:11,919 --> 00:51:14,183 I got put on report for smoking in the mess hall. 501 00:51:16,765 --> 00:51:19,394 They called me to the Associate Warden's office this morning. 502 00:51:19,873 --> 00:51:20,862 What did he want? 503 00:51:21,076 --> 00:51:22,878 Questions about that guard who was injured. 504 00:51:24,452 --> 00:51:25,438 What did you say? 505 00:51:26,243 --> 00:51:27,426 As little as possible. 506 00:51:27,942 --> 00:51:28,609 Good. 507 00:51:30,240 --> 00:51:31,169 Can I come out? 508 00:51:32,721 --> 00:51:33,364 Okay. 509 00:51:35,184 --> 00:51:35,849 Now. 510 00:51:39,224 --> 00:51:40,213 How did you do? 511 00:51:40,987 --> 00:51:42,088 Did you see anything? 512 00:51:47,322 --> 00:51:48,165 No, nothing. 513 00:51:48,379 --> 00:51:49,337 Then I did fine. 514 00:51:53,755 --> 00:51:54,484 Oh. I .. 515 00:51:55,325 --> 00:51:56,683 I almost forgot. There is a .. 516 00:51:57,128 --> 00:51:58,534 Guard by the name of Nova. 517 00:51:59,764 --> 00:52:01,154 I know who he is. A tough bull. 518 00:52:01,757 --> 00:52:03,884 What about him? - We moved in next door to him. 519 00:52:04,958 --> 00:52:07,261 He knows about Ruth and me. He came up to me in the mess hall. 520 00:52:07,932 --> 00:52:09,033 He thought I was you. 521 00:52:10,095 --> 00:52:11,382 What about Ruth and you? 522 00:52:12,874 --> 00:52:14,106 He thinks she's my wife. 523 00:52:14,428 --> 00:52:15,729 He knows you're my brother. 524 00:52:16,756 --> 00:52:17,777 Be careful of him. 525 00:52:23,435 --> 00:52:24,093 Go. 526 00:52:39,920 --> 00:52:40,678 You know. 527 00:52:42,719 --> 00:52:45,130 I could have gone over that wall last night and left you in here. 528 00:53:05,682 --> 00:53:06,497 Hiya, Ruth. 529 00:53:08,344 --> 00:53:09,072 Hello. 530 00:53:12,161 --> 00:53:13,033 Is Bill home? 531 00:53:13,935 --> 00:53:15,893 No. He had to go into the city. 532 00:53:17,090 --> 00:53:19,106 Is there anything I can do to help? It's my day off. 533 00:53:19,589 --> 00:53:21,180 No thanks. I'm all through. 534 00:53:22,791 --> 00:53:25,007 How about coming in for a beer? You look a little warm. 535 00:53:25,841 --> 00:53:28,068 I can't. I have to go in and take a shower. 536 00:53:29,663 --> 00:53:30,797 Thanks anyway. 537 00:55:01,108 --> 00:55:02,838 There's a drink in the glove compartment. 538 00:55:16,751 --> 00:55:18,182 I needed mine two miles back. 539 00:55:31,742 --> 00:55:32,572 Ruth. 540 00:55:34,223 --> 00:55:35,181 You are alright. 541 00:55:44,336 --> 00:55:45,625 Feel better now? 542 00:55:46,505 --> 00:55:47,331 Much. 543 00:55:49,331 --> 00:55:51,483 A hot shower never felt as good as it did tonight. 544 00:55:52,675 --> 00:55:54,262 Arnie said it was pretty bad in there. 545 00:55:55,352 --> 00:55:56,310 I was surprised. 546 00:55:56,864 --> 00:55:58,659 I guess it's as good as a prison can be. 547 00:56:00,387 --> 00:56:01,808 Of course. A prison is a prison. 548 00:56:02,100 --> 00:56:03,287 I was worried about you. 549 00:56:07,943 --> 00:56:09,273 Arnie is going to be alright. 550 00:56:10,516 --> 00:56:11,470 How is he? 551 00:56:12,901 --> 00:56:14,030 He sends you his love. 552 00:56:15,418 --> 00:56:17,543 Are you sure I can't get you something else? Some cake? 553 00:56:18,198 --> 00:56:20,444 You moved to San Francisco to be near him, didn't you. 554 00:56:21,720 --> 00:56:24,306 We worked out a schedule so I could visit him twelve times a month. 555 00:56:26,250 --> 00:56:28,555 But he's only allowed three visiting hours a month. 556 00:56:29,348 --> 00:56:30,336 I know. So I .. 557 00:56:30,903 --> 00:56:32,518 I broke it up into 15-minute visits. 558 00:56:33,176 --> 00:56:34,305 A two-hour trip for .. 559 00:56:37,211 --> 00:56:38,421 For a 15-minute visit. 560 00:56:38,952 --> 00:56:40,388 Arnie wanted it that way. 561 00:56:42,079 --> 00:56:43,294 Are you in love with him? 562 00:56:45,553 --> 00:56:47,367 Well, I wouldn't have married him, would I? 563 00:57:07,664 --> 00:57:09,314 You're real handy at making things. 564 00:57:12,772 --> 00:57:15,558 You should have seen the clubhouse I made for Arnie and me when we were kids. 565 00:57:17,903 --> 00:57:19,923 I put real floors in it and windows. 566 00:57:20,758 --> 00:57:22,298 I even had locks on the doors. 567 00:57:22,882 --> 00:57:25,176 I bet the two of you used to sneak inside and smoke. 568 00:57:25,727 --> 00:57:27,501 I was real proud of that clubhouse though. 569 00:57:27,715 --> 00:57:29,674 I decided then I was going to become an architect. 570 00:57:29,978 --> 00:57:30,907 Why didn't you? 571 00:57:31,856 --> 00:57:33,384 I couldn't afford to go to college. 572 00:57:33,598 --> 00:57:35,042 Arnie went to college, didn't he? 573 00:57:35,277 --> 00:57:36,607 Yes, but we both couldn't go. 574 00:57:37,564 --> 00:57:40,442 Arnie was real bright. Always got top marks without trying. 575 00:57:41,672 --> 00:57:44,220 Arnie told me that going to college was a waste of time. 576 00:57:44,667 --> 00:57:46,821 He went for two years and then he started boxing. 577 00:57:47,977 --> 00:57:50,765 He thought he was pretty good so he left school and turned pro. 578 00:57:52,070 --> 00:57:53,514 He had eight fights and lost six. 579 00:57:54,417 --> 00:57:55,976 At least he had sense enough to quit. 580 00:57:57,924 --> 00:58:00,366 But not before his hands had changed into deadly weapons. 581 00:58:03,351 --> 00:58:05,068 I'll never forget that judge's words. 582 00:58:06,650 --> 00:58:10,472 When a man has fought professionally and uses his fists outside the ring. 583 00:58:12,341 --> 00:58:15,975 That constitutes assault with a deadly weapon just as if he had used a knife. 584 00:58:17,350 --> 00:58:18,108 Or a gun. 585 00:58:18,392 --> 00:58:19,055 Bill. 586 00:58:20,402 --> 00:58:22,647 I know you feel it's my fault that Arnie is in there. 587 00:58:24,860 --> 00:58:25,961 Not anymore, I don't. 588 00:58:26,211 --> 00:58:29,442 I suppose he did have reason to think I was flirting with that man in the bar. 589 00:58:31,517 --> 00:58:33,140 If only, Arnie hadn't met me. 590 00:58:33,907 --> 00:58:34,837 And married me. 591 00:58:35,793 --> 00:58:37,523 Or we hadn't gone into the bar that night. 592 00:58:39,763 --> 00:58:42,436 A lot of 'ifs' have been keeping me awake nights for the past two years. 593 00:58:43,860 --> 00:58:45,310 I can't stop feeling guilty. 594 00:58:45,934 --> 00:58:47,835 It's like saying you feel guilty for living. 595 00:58:48,667 --> 00:58:50,126 Believe me, it wasn't your fault. 596 00:58:50,713 --> 00:58:51,692 I know that now. 597 00:58:51,906 --> 00:58:53,942 I told myself that, but it doesn't do any good. 598 00:58:54,798 --> 00:58:56,929 That's why I've got to help you get Arnie out of prison. 599 00:58:57,852 --> 00:58:59,153 I feel like I owe it to him. 600 00:59:00,298 --> 00:59:02,800 If it's the last thing I ever do, I've got to help you get him out. 601 00:59:04,100 --> 00:59:05,475 Do you understand that, Bill? 602 01:00:34,699 --> 01:00:35,930 Hey, put out that fire. 603 01:00:37,480 --> 01:00:39,411 Bring me the extinguisher that's inside the door. 604 01:01:01,515 --> 01:01:03,009 Okay, okay. The show is over. 605 01:01:12,178 --> 01:01:13,859 First Tier: 126. 606 01:01:14,694 --> 01:01:16,150 Second Tier: 149. 607 01:01:17,455 --> 01:01:20,302 Third Tier. Same count as before: 157. 608 01:01:20,677 --> 01:01:22,643 Take another count of that third tier. 609 01:01:28,209 --> 01:01:29,822 Notify all posts and towers. 610 01:01:30,161 --> 01:01:31,450 There is an inmate missing. 611 01:01:49,052 --> 01:01:50,936 Webson and Judlow. - I'm Webson. 612 01:01:51,321 --> 01:01:52,928 Where is Judlow? - Not here. 613 01:01:54,667 --> 01:01:55,384 Warden. 614 01:01:55,652 --> 01:01:57,395 This is Sergeant Galle in control. 615 01:01:58,140 --> 01:01:59,619 Yes, this is the warden speaking. 616 01:01:59,924 --> 01:02:01,683 There's a man missing from the east block. 617 01:02:02,450 --> 01:02:03,527 Arnold Judlow. 618 01:02:04,039 --> 01:02:05,369 Assigned to the textile mill. 619 01:02:05,992 --> 01:02:09,628 Yes, sir. We'll start the search as soon as all officers have his photograph. 620 01:02:19,434 --> 01:02:20,182 Ruthie. 621 01:02:21,031 --> 01:02:22,351 The next step is up to us. 622 01:03:18,936 --> 01:03:20,278 They make these themselves. 623 01:03:21,358 --> 01:03:22,534 San Quentin tobacco. 624 01:03:23,338 --> 01:03:26,370 Supplied free in each cell block for men who can't afford to buy their own. 625 01:03:39,485 --> 01:03:40,320 Let's go. 626 01:04:46,500 --> 01:04:48,380 Wait for me one hour. No longer. 627 01:04:55,138 --> 01:04:56,952 There is 2,500 dollars there. 628 01:04:58,438 --> 01:04:59,512 If I don't show. 629 01:05:00,456 --> 01:05:02,629 Grab the first plane you can and get out of the state. 630 01:05:10,113 --> 01:05:12,050 There's the intersection ahead. Turn right. 631 01:05:23,081 --> 01:05:24,125 Remember. One hour. 632 01:05:28,799 --> 01:05:29,642 Now beat it. 633 01:06:44,827 --> 01:06:45,956 Keep your mouth shut. 634 01:06:46,919 --> 01:06:47,963 Do what I tell you. 635 01:06:48,318 --> 01:06:49,193 Yes, sir. 636 01:06:51,520 --> 01:06:52,549 Turn right. 637 01:06:54,262 --> 01:06:54,934 Drive. 638 01:07:06,031 --> 01:07:07,304 Keep your eyes on the road. 639 01:07:10,980 --> 01:07:13,731 Look, mister. I haven't got much on me. Just a couple of bucks. 640 01:07:16,200 --> 01:07:18,563 I got a wife and kids. - Shut up and just keep driving. 641 01:07:19,151 --> 01:07:19,909 Yes, sir. 642 01:07:30,256 --> 01:07:30,985 Get out. 643 01:07:34,265 --> 01:07:35,337 Put your hands down. 644 01:07:37,253 --> 01:07:39,488 Get in there and lie down on your face for 15 minutes. 645 01:07:40,098 --> 01:07:41,467 You understand? 15 minutes. 646 01:07:41,681 --> 01:07:42,925 Yes, mister. I understand. 647 01:07:43,321 --> 01:07:46,003 Don't get any cute ideas. Because I might decide to come back. 648 01:07:46,845 --> 01:07:48,432 I'd hate to catch you flagging a ride. 649 01:07:48,831 --> 01:07:50,962 I won't do that. I got a wife and kids. - Move. 650 01:08:26,740 --> 01:08:27,498 Oh, Bill. 651 01:08:36,273 --> 01:08:37,996 You drive. I'll change clothes. 652 01:08:41,562 --> 01:08:43,496 He was about thirty or thirty-five. 653 01:08:44,576 --> 01:08:46,587 I could see he was desperate and ready to kill. 654 01:08:47,661 --> 01:08:48,736 What was he wearing? 655 01:08:49,497 --> 01:08:51,491 Some kind of work clothes. They were dark. 656 01:08:52,712 --> 01:08:54,102 He was a bad one alright. 657 01:08:55,539 --> 01:08:56,554 Hey, look at this. 658 01:08:59,633 --> 01:09:00,804 San Quentin tobacco. 659 01:09:03,104 --> 01:09:04,428 Pieces of an I.D. card. 660 01:09:07,689 --> 01:09:10,262 That was Marin County police. They just picked up the stolen car. 661 01:09:11,182 --> 01:09:12,397 Found a wooden gun in it. 662 01:09:13,487 --> 01:09:15,151 There seems to be no doubt about it now. 663 01:09:15,498 --> 01:09:18,775 The tobacco, the torn pieces of the I.D. card, the description of the man. 664 01:09:19,893 --> 01:09:21,223 It looks like Judlow made it. 665 01:09:28,992 --> 01:09:29,809 Bill. 666 01:09:32,532 --> 01:09:33,347 Bill, look. 667 01:09:34,053 --> 01:09:34,839 It's over. 668 01:09:35,706 --> 01:09:36,663 It worked. 669 01:09:38,176 --> 01:09:39,077 It's working. 670 01:09:40,382 --> 01:09:43,273 It won't be over until Arnie comes over the wall three hours from now. 671 01:09:45,926 --> 01:09:46,970 And we pick him up. 672 01:10:11,836 --> 01:10:13,055 Hiya, Ruth. Bill. 673 01:10:15,372 --> 01:10:17,703 I saw the lights on and thought you were home. So I dropped in. 674 01:10:18,276 --> 01:10:20,763 When I found you weren't I figured I'd wait as long as I was here. 675 01:10:23,540 --> 01:10:26,503 The fellow that lived here before always meant to get that backdoor latch fixed. 676 01:10:26,811 --> 01:10:28,084 But never got around to it. 677 01:10:32,730 --> 01:10:34,117 It's nice to see you, Mr Nova. 678 01:10:34,720 --> 01:10:36,279 It's good to hear you say that, Bill. 679 01:10:36,611 --> 01:10:39,303 Most fellows who have a con for a brother wouldn't feel the way you do. 680 01:10:40,636 --> 01:10:42,395 By the way, you heard about him didn't you? 681 01:10:43,354 --> 01:10:44,627 Yes. We just saw the light. 682 01:10:45,162 --> 01:10:46,696 Where did they find him? How is he? 683 01:10:46,910 --> 01:10:48,698 They didn't find him. They think he escaped. 684 01:10:49,456 --> 01:10:51,730 A man had his car stolen a couple of miles from the prison. 685 01:10:52,673 --> 01:10:55,576 The guy who took it wore prison denims. He fit the description of your brother. 686 01:10:56,509 --> 01:10:59,146 The warden, who's a stubborn man, wouldn't believe your brother got out. 687 01:10:59,568 --> 01:11:00,869 He kept that light flashing. 688 01:11:01,294 --> 01:11:03,352 Then they found pieces of your brother's I.D. card .. 689 01:11:03,566 --> 01:11:05,726 And some prison tobacco out where the car was heisted. 690 01:11:06,289 --> 01:11:07,908 That just about convinced the warden. 691 01:11:08,647 --> 01:11:11,035 When they found a wooden gun, just the kind a con would make. 692 01:11:11,889 --> 01:11:12,790 That sold him. 693 01:11:17,316 --> 01:11:18,636 A funny thing though, Bill. 694 01:11:18,922 --> 01:11:20,052 It doesn't sell to me. 695 01:11:20,850 --> 01:11:22,496 I don't believe your brother's out yet. 696 01:11:26,094 --> 01:11:27,080 What about the .. 697 01:11:27,913 --> 01:11:30,019 The stolen car and the other things they have found? 698 01:11:30,429 --> 01:11:31,840 Suppose it was somebody else? 699 01:11:32,884 --> 01:11:34,471 You for instance, who heisted the car. 700 01:11:35,305 --> 01:11:37,636 Dress you up in denims and you could be taken for your brother. 701 01:11:39,758 --> 01:11:41,231 You've got quite an imagination. 702 01:11:41,696 --> 01:11:44,093 I looked up Arnold Judlow's card in the file. 703 01:11:46,427 --> 01:11:48,806 You were the one I saw in that mess hall, Judlow. 704 01:11:49,296 --> 01:11:50,340 Not your brother. 705 01:11:51,250 --> 01:11:52,139 You're crazy. 706 01:11:52,359 --> 01:11:54,694 I don't know how you pulled it, but one thing I'm sure of. 707 01:11:55,686 --> 01:11:57,336 He's holed up in that industrial area. 708 01:11:58,946 --> 01:12:00,018 The light is steady. 709 01:12:00,709 --> 01:12:02,580 No guards on the industrial area wall. 710 01:12:03,435 --> 01:12:05,697 In a few hours when everything calms down. 711 01:12:06,476 --> 01:12:07,634 He comes over the wall. 712 01:12:10,675 --> 01:12:12,634 If that's what you think, why don't you report it? 713 01:12:13,536 --> 01:12:15,066 That's what's eating me up inside. 714 01:12:17,183 --> 01:12:18,427 I know I should report it. 715 01:12:19,384 --> 01:12:21,715 I'd probably get a promotion. A few bucks more a month. 716 01:12:23,697 --> 01:12:25,570 But then I'd hate to come between two brothers. 717 01:12:25,927 --> 01:12:27,028 How much do you want? 718 01:12:27,511 --> 01:12:29,748 I hadn't thought of it that way but now you mention it .. 719 01:12:30,058 --> 01:12:30,830 How much? 720 01:12:31,926 --> 01:12:33,353 Ten thousand. Cash. 721 01:12:35,448 --> 01:12:37,693 I'll give you five thousand. That's every cent I have. 722 01:12:38,151 --> 01:12:40,480 You're asking me to take an awful risk for five thousand, Bill. 723 01:12:40,694 --> 01:12:41,595 Five thousand. 724 01:12:44,771 --> 01:12:46,640 I always was a soft-hearted slob. 725 01:12:47,143 --> 01:12:48,015 I'll take it. 726 01:12:49,200 --> 01:12:51,393 Where's the wallet, Ruth? - It's in my coat pocket. 727 01:13:00,740 --> 01:13:03,151 I have twenty-five hundred. The rest isn't here. 728 01:13:04,060 --> 01:13:05,218 I'll have to get it. 729 01:13:05,636 --> 01:13:06,508 That figures. 730 01:13:07,333 --> 01:13:09,664 You got it stashed away where your brother's going to hide out. 731 01:13:11,028 --> 01:13:12,537 That's okay. Let's go. 732 01:13:13,528 --> 01:13:14,719 I said I would get it. 733 01:13:16,836 --> 01:13:17,965 Come on, Ruth. - Nah. 734 01:13:18,909 --> 01:13:19,925 Ruthie stays here. 735 01:13:21,012 --> 01:13:22,455 Maybe now we can have that beer. 736 01:13:24,137 --> 01:13:25,271 I'll be alright, Bill. 737 01:13:29,033 --> 01:13:30,544 I'll be back in 45 minutes. 738 01:13:41,118 --> 01:13:41,766 Nova. 739 01:13:45,070 --> 01:13:46,543 If you lay a hand on her I will .. 740 01:14:22,596 --> 01:14:24,250 Arnie, open up. Quick. 741 01:14:31,571 --> 01:14:33,190 What did you do? What took so long? 742 01:15:16,184 --> 01:15:16,827 Nova. 743 01:15:17,386 --> 01:15:19,045 That guard I told you about. He knows. 744 01:15:19,653 --> 01:15:21,100 You got to go over the wall now. 745 01:15:25,368 --> 01:15:26,412 Put that light out. 746 01:15:36,519 --> 01:15:37,912 He's gone. Come on. 747 01:15:51,437 --> 01:15:52,251 Hurry up. 748 01:16:20,115 --> 01:16:21,354 I got a gun on you. 749 01:16:24,673 --> 01:16:25,552 Come on down. 750 01:17:04,696 --> 01:17:05,441 Get up. 751 01:17:08,713 --> 01:17:09,842 I've twisted my ankle. 752 01:17:17,201 --> 01:17:17,873 Arnie. 753 01:17:18,685 --> 01:17:19,916 Arnie. Listen to me. 754 01:17:20,705 --> 01:17:22,372 The hell with him. I'll kill him. 755 01:17:23,168 --> 01:17:24,183 The hell with him. 756 01:17:25,827 --> 01:17:27,359 Arnie, listen to me. 757 01:17:30,227 --> 01:17:31,557 We got to get away from here. 758 01:17:34,162 --> 01:17:34,843 Arnie. 759 01:17:36,032 --> 01:17:36,853 Yeah? 760 01:17:51,504 --> 01:17:52,475 Give me a hand. 761 01:17:59,667 --> 01:18:00,609 Okay, Nova. 762 01:18:05,774 --> 01:18:07,075 This is the end of the line. 763 01:18:07,569 --> 01:18:09,585 You're not letting him go? He could spill his guts. 764 01:18:10,497 --> 01:18:11,684 He won't spill anything. 765 01:18:13,695 --> 01:18:15,160 He can't, Arnie. And he knows it. 766 01:18:16,188 --> 01:18:18,103 He withheld information. He tried blackmail. 767 01:18:19,733 --> 01:18:21,721 If he blows the whistle he is in it up to his neck. 768 01:18:23,787 --> 01:18:25,778 Maybe you go back to Quentin and I go in, but .. 769 01:18:26,363 --> 01:18:27,459 He goes in with us. 770 01:18:30,214 --> 01:18:32,391 I think the guys would like to have you in there, Nova. 771 01:18:38,730 --> 01:18:39,484 Arnie. 772 01:18:41,924 --> 01:18:43,009 I don't like Bulls. 773 01:18:46,798 --> 01:18:48,185 That's quite a brother you got. 774 01:18:50,876 --> 01:18:51,777 Hello, Arnie. 775 01:18:53,092 --> 01:18:54,383 You look great, Ruthie. 776 01:18:56,373 --> 01:18:57,192 Just great. 777 01:19:04,227 --> 01:19:05,929 For two years I've been waiting for this. 778 01:19:06,187 --> 01:19:07,276 Two long years. 779 01:19:22,051 --> 01:19:23,501 This calls for a celebration. 780 01:19:25,980 --> 01:19:27,412 You got a drink in the house? 781 01:19:27,690 --> 01:19:29,135 Yes, there's some in the kitchen. 782 01:19:29,349 --> 01:19:30,250 I'll get it. 783 01:19:34,714 --> 01:19:35,358 Well. 784 01:19:35,895 --> 01:19:37,667 We've pulled it off. Didn't we, Billy-boy? 785 01:19:38,796 --> 01:19:39,732 Here is the .. 786 01:19:40,478 --> 01:19:42,896 The address of the apartment that Ruth rented. You'll find .. 787 01:19:44,496 --> 01:19:46,827 Plenty of food and a couple of suits of clothes and here is .. 788 01:19:48,566 --> 01:19:49,867 Twenty-five hundred dollars. 789 01:19:52,332 --> 01:19:53,404 You can take my car. 790 01:19:54,660 --> 01:19:57,428 I'll hole up there for about a week. You know. Until the heat cools off. 791 01:20:00,565 --> 01:20:02,657 It won't be hard to take with Ruthie as company. 792 01:20:04,677 --> 01:20:06,111 I can't get enough of you, baby. 793 01:20:06,479 --> 01:20:07,357 Come here. 794 01:20:11,488 --> 01:20:12,246 Look. 795 01:20:14,950 --> 01:20:16,895 I said, come here. - Leave her alone. 796 01:20:19,414 --> 01:20:20,687 She's been through a lot. 797 01:20:25,519 --> 01:20:26,996 So that's the way it is? 798 01:20:28,040 --> 01:20:30,578 Mister .. and .. Mrs Judlow. 799 01:20:31,479 --> 01:20:33,438 You played it right to the hilt. - Arnie, stop it. 800 01:20:33,927 --> 01:20:35,154 This thing was your idea. 801 01:20:35,503 --> 01:20:38,171 How can you do this for the last two years while I was up there rotting? 802 01:20:38,483 --> 01:20:39,413 Shut up, Arnie. 803 01:20:40,742 --> 01:20:42,697 Every guy who sees her body wants her. 804 01:20:45,306 --> 01:20:46,521 You're no different. 805 01:20:46,816 --> 01:20:48,060 You're acting like a kid. 806 01:20:48,553 --> 01:20:50,884 You don't know what you're saying. - Don't you talk down to me. 807 01:20:51,520 --> 01:20:53,335 I'm sick of that 'big brother' stuff. 808 01:20:54,028 --> 01:20:56,464 I've had that patronising attitude of yours right up to here. 809 01:20:57,136 --> 01:20:58,457 I owe you a lot, don't I. 810 01:20:58,778 --> 01:21:01,780 But everybody always said, 'look what Bill's done for his kid brother, Arnie'. 811 01:21:03,379 --> 01:21:05,496 Bought my clothes and put me through school. 812 01:21:05,872 --> 01:21:07,639 Then you handed me a few lousy bucks. 813 01:21:07,987 --> 01:21:09,444 You never let me forget it. 814 01:21:10,012 --> 01:21:11,536 Honey, did you hear me? 815 01:21:11,936 --> 01:21:13,147 All my life I hated it. 816 01:21:13,926 --> 01:21:15,212 And you along with it. 817 01:21:19,239 --> 01:21:20,761 You don't owe me a thing, Arnie. 818 01:21:21,897 --> 01:21:23,005 Not a thing. 819 01:21:25,014 --> 01:21:26,197 I'm sorry, Billy. 820 01:21:26,820 --> 01:21:28,107 I didn't mean what I said. 821 01:21:28,942 --> 01:21:31,247 That's what happens when you live in that place for two years. 822 01:21:31,862 --> 01:21:33,853 You don't know what it's like to be in there. 823 01:21:36,322 --> 01:21:37,864 You do understand, don't you Ruthie? 824 01:21:42,397 --> 01:21:45,070 Everything is going to be just like it was, baby. 825 01:21:45,858 --> 01:21:47,044 Just you and me. Just .. 826 01:21:47,645 --> 01:21:48,537 You and me. 827 01:21:48,852 --> 01:21:50,351 No, Arnie. I'm not going with you. 828 01:21:50,565 --> 01:21:51,917 Ruthie, don't talk like that. 829 01:21:52,255 --> 01:21:54,860 Don't, baby. I am sorry. I didn't mean what I said. 830 01:21:56,464 --> 01:21:58,072 Please, Ruthie. I need you. 831 01:21:58,760 --> 01:22:00,037 Forgive me, baby. 832 01:22:01,023 --> 01:22:02,092 Please, honey. 833 01:22:04,919 --> 01:22:06,343 Ruthie, you got to come with me. 834 01:22:06,557 --> 01:22:08,810 Let me go. Please, Arnie. Please! 835 01:22:14,697 --> 01:22:16,108 You shouldn't come with me. 836 01:22:17,544 --> 01:22:19,375 I shouldn't even ask you to come with me. 837 01:22:21,403 --> 01:22:23,556 It would be a rotten life for a girl, hiding out. 838 01:22:25,330 --> 01:22:26,747 Always on the move. 839 01:22:44,082 --> 01:22:44,956 Thanks. 840 01:22:47,810 --> 01:22:49,094 For everything, Billy. 841 01:22:51,321 --> 01:22:52,754 Take care of yourself, Arnie. 842 01:22:53,497 --> 01:22:55,494 Sure. Don't worry about me. 843 01:23:12,161 --> 01:23:14,149 I promise you they'll never put me back there. 844 01:23:15,393 --> 01:23:17,211 I promise you they'll never take me alive. 845 01:23:41,300 --> 01:23:42,296 Mr Judlow? 846 01:23:43,648 --> 01:23:44,279 Yes? 847 01:23:44,721 --> 01:23:45,650 Better open up. 848 01:23:48,505 --> 01:23:50,521 The warden at San Quentin would like to talk to you. 849 01:23:50,995 --> 01:23:52,016 And Mrs Judlow. 850 01:23:53,371 --> 01:23:55,566 At this time of night? - You're not exactly under arrest. 851 01:23:56,440 --> 01:23:58,787 The warden said to ask you to come. I am asking. 852 01:23:59,048 --> 01:24:00,464 And I'd advise you to do it. 853 01:24:02,091 --> 01:24:02,820 Alright. 854 01:24:04,494 --> 01:24:05,852 We'll be with you in a minute. 855 01:24:06,466 --> 01:24:07,224 Right. 856 01:24:11,133 --> 01:24:12,148 Nova turned us in. 857 01:24:13,457 --> 01:24:14,958 I never thought he'd have the guts. 858 01:24:22,739 --> 01:24:23,668 We'd better go. 859 01:24:39,939 --> 01:24:41,218 Mr and Mrs Judlow? 860 01:24:41,829 --> 01:24:42,506 Yes. 861 01:24:43,124 --> 01:24:45,697 It's Mr William Judlow and Mrs Arnold Judlow, isn't it? 862 01:24:47,979 --> 01:24:48,880 That's right. 863 01:24:49,505 --> 01:24:50,463 Please sit down. 864 01:24:54,913 --> 01:24:56,725 A cigarette? - No thanks. 865 01:25:00,218 --> 01:25:02,182 I received an anonymous telephone call tonight. 866 01:25:03,395 --> 01:25:06,668 The man said he thought you had helped Arnold Judlow to escape from here. 867 01:25:07,574 --> 01:25:11,281 Now normally I pay little heed to anonymous phone calls or letters. 868 01:25:12,434 --> 01:25:14,539 They're usually the work of cranks. Or crackpots. 869 01:25:15,163 --> 01:25:17,913 But I had to pay attention to this one as he seemed to know a lot about you. 870 01:25:18,477 --> 01:25:19,635 A lot more than we did. 871 01:25:20,431 --> 01:25:23,806 He knew you came from Los Angles 4 days ago to rent the house near the prison. 872 01:25:24,989 --> 01:25:27,861 According to our records of your brother's list of accredited visitors .. 873 01:25:28,075 --> 01:25:30,272 Your address is still in Los Angeles, Mr Judlow. 874 01:25:30,904 --> 01:25:32,277 And yours is in San Francisco. 875 01:25:32,491 --> 01:25:34,881 We intended to notify the prison of our change. 876 01:25:35,304 --> 01:25:38,196 The anonymous phone caller believes it was you and not your brother that .. 877 01:25:38,582 --> 01:25:40,355 Stole a car at the point of a wooden gun. 878 01:25:41,503 --> 01:25:44,057 According to him, you left you house last night wearing denims. 879 01:25:44,488 --> 01:25:46,057 Similar to those worn by our inmates. 880 01:25:46,343 --> 01:25:48,186 I often wear denims around the house, warden. 881 01:25:48,400 --> 01:25:49,529 So do a lot of people. 882 01:25:49,775 --> 01:25:50,847 We did take a drive. 883 01:25:54,486 --> 01:25:55,759 I must remind you of this. 884 01:25:56,236 --> 01:25:57,737 You've both come under suspicion. 885 01:25:59,844 --> 01:26:01,811 If you did help him you have committed a crime. 886 01:26:02,336 --> 01:26:03,380 A very serious one. 887 01:26:03,749 --> 01:26:05,222 And we'll undoubtedly find it out. 888 01:26:06,630 --> 01:26:09,219 It's very possible, Mr Judlow, that you end up in here as an inmate. 889 01:26:10,193 --> 01:26:12,321 And you in the state prison for women, Mrs Judlow. 890 01:26:15,190 --> 01:26:17,579 However, if you now tell us where your brother is .. 891 01:26:18,382 --> 01:26:20,214 You will in effect have undone your crime. 892 01:26:22,580 --> 01:26:25,809 The District Attorney of this county can decide not to prosecute a case. 893 01:26:26,520 --> 01:26:28,701 He usually accepts my recommendations on prison matters. 894 01:26:28,942 --> 01:26:30,406 I can't guarantee the result. 895 01:26:30,864 --> 01:26:32,022 But I promise you this. 896 01:26:32,370 --> 01:26:35,016 I will strongly recommend the case against the two of you be dropped. 897 01:26:38,153 --> 01:26:40,730 Look. I'm not pulling any Peace Officer psychology on you. 898 01:26:41,045 --> 01:26:43,083 I'm telling you the truth. I'm asking for your help. 899 01:26:43,405 --> 01:26:44,896 For your good as well as his. 900 01:26:46,043 --> 01:26:48,483 Arnold Judlow has got to come back here fast. 901 01:26:48,868 --> 01:26:50,713 Right away. Before he gets his hands on a gun. 902 01:26:51,016 --> 01:26:52,403 If he doesn't have one already. 903 01:26:53,155 --> 01:26:54,521 Arnie isn't a murderer. 904 01:26:55,085 --> 01:26:56,277 Why was he sent here? 905 01:26:56,707 --> 01:26:58,094 Because he beat a man to death. 906 01:26:58,680 --> 01:27:00,325 Assault with a deadly weapon: his hands. 907 01:27:00,539 --> 01:27:03,059 That was a technicality because he'd been a prize-fighter. 908 01:27:03,400 --> 01:27:04,587 Alright. A technicality. 909 01:27:05,383 --> 01:27:07,960 But it's no technicality that a human life was taken. 910 01:27:08,185 --> 01:27:10,686 Listen to me, Judlow. I've spent thirty years working with prisoners. 911 01:27:10,900 --> 01:27:12,567 I've gotten to know them pretty well. 912 01:27:13,098 --> 01:27:15,848 I'm not saying your brother is insane. If he were he would be in a hospital. 913 01:27:16,062 --> 01:27:17,448 I have had doctors examine him. 914 01:27:17,662 --> 01:27:19,763 But I'm certain your brother would shoot to kill .. 915 01:27:19,977 --> 01:27:21,736 Before he'd let anyone bring him back here. 916 01:27:22,979 --> 01:27:25,459 He is the kind who vows he will never be taken alive. 917 01:27:26,908 --> 01:27:28,798 Innocent men will die unless you prevent it. 918 01:27:29,046 --> 01:27:30,090 And he'll be found. 919 01:27:30,607 --> 01:27:34,355 He isn't the kind to fade into oblivion. To lead a quiet, exemplary life. 920 01:27:35,719 --> 01:27:39,125 Your brother won't be a model fugitive any more than he was a model citizen. 921 01:27:39,339 --> 01:27:40,411 Or a model prisoner. 922 01:27:55,121 --> 01:27:57,338 A couple of months ago your brother beat up another inmate. 923 01:27:57,898 --> 01:28:00,000 There was no real provocation. The man was ribbing him. 924 01:28:00,474 --> 01:28:01,993 They had to pull your brother off. 925 01:28:02,446 --> 01:28:03,734 Do you know what he yelled? 926 01:28:04,166 --> 01:28:05,639 'To hell with him. I'll kill him'. 927 01:28:06,424 --> 01:28:07,396 And he meant it. 928 01:28:09,123 --> 01:28:11,114 We have an officer here, John Arnott. 929 01:28:11,531 --> 01:28:13,061 One of the best liked in the prison. 930 01:28:13,806 --> 01:28:15,800 He was thrown from the third tier of a cell block. 931 01:28:16,014 --> 01:28:18,173 The same tier as your brother. And very badly injured. 932 01:28:18,387 --> 01:28:19,799 That doesn't mean Arnie did it. 933 01:28:20,166 --> 01:28:22,338 We don't have proof but we're reasonably sure he did it. 934 01:28:22,720 --> 01:28:24,221 Especially now that he's escaped. 935 01:28:26,310 --> 01:28:27,560 Maybe it was an accident? 936 01:28:28,120 --> 01:28:29,542 The guard may have been bumped. 937 01:28:29,756 --> 01:28:31,936 Mr Judlow, those railings are over three feet high. 938 01:28:32,384 --> 01:28:34,995 It would be pretty difficult for anyone to get bumped over one of them. 939 01:28:36,203 --> 01:28:40,280 No. The officer was thrown by a man with great strength and who intended to kill. 940 01:28:42,829 --> 01:28:44,491 So, you're asking me to send my .. 941 01:28:45,669 --> 01:28:46,942 Brother to the gas chamber? 942 01:28:47,163 --> 01:28:49,313 I have no desire to execute men. 943 01:28:50,664 --> 01:28:53,359 And I don't ask a man to send his brother to the gas chamber. 944 01:28:54,666 --> 01:28:57,144 The officer who was attacked regained consciousness tonight. 945 01:28:57,647 --> 01:28:58,805 He is going to recover. 946 01:28:59,845 --> 01:29:02,496 He didn't see the face of the man who threw him over the railing. 947 01:29:03,359 --> 01:29:04,653 He cannot identify him. 948 01:29:06,122 --> 01:29:08,491 I give you my personal word the matter will be dropped. 949 01:29:08,889 --> 01:29:11,895 When your brother comes back here, I promise we'll treat him. 950 01:29:12,616 --> 01:29:14,334 Maybe he will change? Others have. 951 01:29:15,830 --> 01:29:19,009 But you have to tell me where he is before more lives are taken. 952 01:29:20,766 --> 01:29:22,468 Could we have a few moments alone please? 953 01:29:23,567 --> 01:29:25,624 Of course. I'll be right outside. 954 01:29:26,841 --> 01:29:28,753 You can press that buzzer when you want me. 955 01:29:40,185 --> 01:29:41,486 Bill Nova didn't turn us in. 956 01:29:42,613 --> 01:29:45,369 He didn't know I was married to Arnie and we came here from Los Angeles. 957 01:29:45,977 --> 01:29:46,759 I know. 958 01:29:48,989 --> 01:29:50,707 Arnie made that anonymous phone-call. 959 01:29:51,311 --> 01:29:52,097 Why, Bill? 960 01:29:52,723 --> 01:29:53,595 I don't know. 961 01:29:54,428 --> 01:29:56,234 I guess he can't control himself anymore. 962 01:29:57,299 --> 01:29:59,154 I saw that when he tried to kill Nova tonight. 963 01:30:00,558 --> 01:30:02,002 I was sure of it at the house. 964 01:30:04,262 --> 01:30:06,633 It's a hard thing to believe about your own brother, but I .. 965 01:30:11,329 --> 01:30:12,573 The warden is right, Ruth. 966 01:30:13,934 --> 01:30:15,578 If he's loose, more lives will be taken. 967 01:30:21,634 --> 01:30:22,735 I got to turn him in. 968 01:30:35,333 --> 01:30:37,138 You don't know what Arnie meant to me, Ruth. 969 01:30:41,514 --> 01:30:42,458 I think I do. 970 01:30:46,183 --> 01:30:47,028 [ Buzzer ] 971 01:30:57,986 --> 01:31:00,088 You'll find him at that address. 972 01:31:01,613 --> 01:31:02,742 He doesn't have a gun. 973 01:31:04,483 --> 01:31:07,352 Thank you, Mr Judlow. I believe you've saved your brother from the gas chamber. 974 01:31:14,848 --> 01:31:16,128 Hello. This is the warden. 975 01:31:16,342 --> 01:31:18,502 I want you to pick up Arnold Judlow at an apartment at .. 976 01:31:18,805 --> 01:31:20,708 3279 Acacia Street. 977 01:31:21,741 --> 01:31:23,597 He is unarmed and I want him taken alive. 978 01:31:24,368 --> 01:31:25,354 That is an order. 979 01:31:40,594 --> 01:31:41,869 ..s-d.. 71805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.