Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,002 --> 00:00:10,428
Преведено от DINIO_D
България
00:05:49,521
♪ "Ще бъда ли красив?" ♪
117
00:05:49,523 --> 00:05:51,655
♪ "Ще бъда ли богат?" ♪
118
00:05:51,786 --> 00:05:55,428
♪ Ето какво ми каза ♪
119
00:05:56,094 --> 00:05:59,615
♪ Que sera sera ♪
120
00:05:59,916 --> 00:06:03,959
♪ Каквото ще бъде, ще бъде ♪
121
00:06:04,973 --> 00:06:09,105
♪ Не можем да виждаме бъдещето ♪
122
00:06:09,231 --> 00:06:12,500
♪ Que sera sera ♪
123
00:06:14,156 --> 00:06:17,883
♪ Каквото ще бъде, ще бъде ♪
124
00:06:26,506 --> 00:06:31,293
♪ Сега имам собствени деца ♪
125
00:06:31,392 --> 00:06:33,524
♪ Питат баща си ♪
126
00:06:33,526 --> 00:06:36,191
♪ "Какъв ще бъда?" ♪
127
00:06:37,438 --> 00:06:40,019
♪ "Ще бъда ли красива?" ♪
128
00:06:40,021 --> 00:06:42,464
♪ "Ще бъда ли богат?" ♪
129
00:06:42,466 --> 00:06:46,339
♪ Казвам им нежно ♪
130
00:06:46,341 --> 00:06:50,582
♪ Que sera sera ♪
131
00:06:50,584 --> 00:06:54,581
♪ Каквото ще бъде, ще бъде ♪
132
00:06:55,527 --> 00:06:59,478
♪ Не можем да виждаме бъдещето ♪
133
00:06:59,935 --> 00:07:02,767
♪ Que sera sera ♪
134
00:07:04,735 --> 00:07:08,345
♪ Каквото ще бъде, ще бъде ♪
135
00:07:09,723 --> 00:07:13,126
♪ Que sera sera ♪
136
00:07:20,680 --> 00:07:25,680
Преведено от DINIO_D
България
00:21:44,141
Супер удобно не можем
всъщност виждам нещо.
392
00:21:44,143 --> 00:21:47,141
Е, какво ще кажеш да отидем да погледнем?
393
00:21:47,372 --> 00:21:48,808
Добре.
394
00:21:48,999 --> 00:21:50,438
Да вървим.
395
00:21:51,558 --> 00:21:53,125
Нека просто да поговорим, става ли?
396
00:21:53,127 --> 00:21:54,998
- Не, приключихме с разговора.
- Не, моля те, просто се отпусни...
397
00:21:55,000 --> 00:21:56,567
Млъкни по дяволите!
398
00:21:58,139 --> 00:22:00,704
Сега ще оставите тези оръжия
399
00:22:00,706 --> 00:22:01,968
и отвори шибаната врата
400
00:22:01,970 --> 00:22:04,118
или ще сложа неговия
шибани мозъци на стената.
401
00:22:05,174 --> 22:22:06,567
Какво ще кажете за това?
402
00:22:12,272 --> 00:22:14,188
Тогава ще трябва да го застреляш.
403
00:22:17,770 --> 00:22:19,555
И ще трябва да те застрелям...
404
00:22:20,847 --> 00:22:23,352
Точно в шибаната глава,
405
00:22:23,354 --> 00:22:26,705
защото си сигурен като лайно
не отваря тези врати.
406
00:22:35,649 --> 00:22:37,157
Почти там.
407
00:22:46,704 --> 00:22:49,235
Чудили ли сте се дали Аби е била права?
408
00:22:49,237 --> 00:22:50,579
ко...
409
00:22:53,128 --> 00:22:54,758
Хей, какво каза?
410
00:22:55,877 --> 00:22:58,010
Ами ако всичко е само сън?
411
00:22:58,570 --> 00:23:00,485
Как по дяволите...
412
00:23:02,766 --> 00:23:05,532
Мартин! Какво е...
какво става...
413
00:23:05,534 --> 00:23:07,433
Какво... Какво става, Мартин?
414
00:23:07,435 --> 00:23:09,524
Какво? Добре, добре, добре, добре.
415
00:23:09,526 --> 00:23:11,180
Мартин. Добре, ела тук. Ела тук...
416
00:23:11,182 --> 00:23:13,977
Добре. Добре.
417
00:23:13,979 --> 00:23:16,111
Добре. Хей, Мартин, хайде.
418
00:23:27,391 --> 00:23:29,125
Времето ни изтече!
419
00:23:30,719 --> 00:23:32,305
Ела тук, Мартин...
420
00:23:32,418 --> 00:23:33,720
Пусни, Мартин!
421
00:23:33,722 --> 00:23:37,008
Моята кръв сега е твоя кръв.
422
00:23:41,998 --> 00:23:43,783
Мартин?
423
00:23:45,329 --> 00:23:46,733
по дяволите?
424
00:24:35,778 --> 00:24:40,254
добре... добре... добре...
425
00:24:46,354 --> 00:24:48,040
Какво...
426
00:24:50,842 --> 00:24:53,063
хей хей Хей.
427
00:25:02,358 --> 00:25:03,993
Какво...
428
00:25:33,396 --> 00:25:35,267
аз съм...
429
00:25:35,843 --> 00:25:37,657
Правя си чай.
430
00:25:47,038 --> 00:25:48,508
Ъ, здравей.
431
00:25:49,279 --> 00:25:51,107
О Здравей.
432
00:25:52,002 --> 00:25:54,178
Какво правиш?
433
00:25:54,370 --> 00:25:56,915
Майка ми винаги казва това
храната лекува всички болести,
434
00:25:56,917 --> 00:25:58,555
така че не знам.
435
00:25:59,550 --> 00:26:00,725
чай.
436
00:26:00,952 --> 00:26:03,586
- да
- Да, не знам.
437
00:26:03,588 --> 00:26:05,524
Не е като плато със сирене
ще оправи нещо, нали?
438
00:26:05,526 --> 00:26:07,047
Е, ще бъда доста впечатлен
439
00:26:07,049 --> 00:26:09,513
ако сте разбили сирене
плато изведнъж.
440
00:26:17,154 --> 00:26:18,790
Ти, ъм...
441
00:26:19,502 --> 00:26:21,243
добре ли си
442
00:26:21,245 --> 00:26:23,160
Това е...
443
00:26:23,294 --> 00:26:25,844
Това е доста трудно
въпрос, на който да отговоря веднага.
444
00:26:25,846 --> 00:26:27,195
да
445
00:26:30,392 --> 00:26:31,829
да
446
00:26:33,024 --> 00:26:35,727
Ами ти? Е това...
447
00:26:36,829 --> 00:26:38,586
Това наистина ли...
448
00:26:40,101 --> 00:26:41,189
да
449
00:26:42,621 --> 00:26:44,014
да
450
00:26:47,196 --> 00:26:48,633
Еха.
451
00:26:53,823 --> 00:26:55,258
да
452
00:26:58,625 --> 00:27:00,750
Вероятно трябва да се върнеш там.
453
00:27:02,099 --> 00:27:03,375
Тя ще има нужда от теб,
454
00:27:03,377 --> 00:27:07,773
и има много време до изгрев, така че.
455
00:27:07,801 --> 00:27:08,976
да
456
00:27:14,943 --> 00:27:17,454
- Разбрах.
- да
457
00:27:27,530 --> 00:27:29,446
Може би не бяха писъци, може би...
458
00:27:29,550 --> 00:27:30,551
Ние сме в средата на гората.
459
00:27:30,553 --> 00:27:32,207
Може би беше койот или нещо подобно.
460
00:27:32,209 --> 00:27:33,776
Не, не е животно, Кели.
461
00:27:33,778 --> 00:27:34,790
Ти не знаеш това.
462
00:27:34,792 --> 00:27:36,532
Израснал съм в шибана ферма.
463
00:27:36,534 --> 00:27:38,102
Знам как звучи едно животно.
464
00:27:38,104 --> 00:27:39,366
Е, може би е майтап или нещо подобно!
465
00:27:39,368 --> 00:27:41,485
- Не знам, Браян.
- Добре.
466
00:27:41,487 --> 00:27:44,229
виж, съжалявам,
Не трябваше да щракам.
467
00:27:45,641 --> 00:27:49,254
Хей, това е приключение, нали?
468
00:27:49,469 --> 00:27:51,515
нали Вижте, може би...
Може би това просто ще бъде
469
00:27:51,517 --> 00:27:54,129
като един от тези, не знам,
470
00:27:54,131 --> 00:27:56,446
луди истории, които ние
просто кажи на партита,
471
00:27:56,448 --> 00:27:58,547
и ще бъде забавно и ще...
472
00:27:59,915 --> 00:28:01,969
Здравейте?
473
00:28:01,971 --> 00:28:03,190
има ли някой там
474
00:28:03,378 --> 00:28:06,758
Моля, помогнете ни. Бяхме в автобус.
475
00:28:06,760 --> 00:28:09,820
Минахме по заобиколен път
град, но спряхме и...
476
00:28:10,009 --> 00:28:12,453
- Здравейте?
- Какво по дяволите?
477
00:28:12,791 --> 00:28:14,719
- Не си отивай. Не си отивай, скъпа.
- Не искам да умра тук.
478
00:28:14,721 --> 00:28:16,941
- Имаме нужда от помощ, моля.
- Трябва да им помогнем!
479
00:28:16,943 --> 00:28:18,243
Изчакайте...
480
00:28:18,245 --> 00:28:19,725
Ще се оправя.
481
00:28:20,659 --> 00:28:22,516
Моля, помогнете ни.
482
00:28:23,360 --> 00:28:25,172
Моля те.
483
00:30:04,319 --> 00:30:07,063
О, слава Богу, чухме scпробиване.
484
00:30:07,329 --> 00:30:09,790
Лошо място си избрал.
485
00:30:22,612 --> 00:30:25,571
Гас! По дяволите, по-бавно!
486
00:30:28,335 --> 00:30:30,657
О, Боже. мамка му
487
00:30:34,036 --> 00:30:37,680
Добре. Добре. мамка му Това...
488
00:31:30,849 --> 00:31:32,329
Момчето. The...
489
00:31:32,331 --> 00:31:34,890
Този, който ти каза
да чакат в тунелите.
490
00:31:35,057 --> 00:31:37,038
Той е мой приятел.
491
00:31:37,917 --> 00:31:40,374
За дълго време той си отиде,
492
00:31:40,376 --> 00:31:42,247
но сега той се върна.
493
00:31:50,607 --> 00:31:52,435
От колко време си тук?
494
00:31:52,437 --> 00:31:54,718
О, мина доста време.
495
00:31:59,522 --> 00:32:01,460
Как стигнахте дотук?
496
00:32:01,755 --> 00:32:03,975
Не обичам да говоря за това.
497
00:32:08,665 --> 00:32:10,189
О, уау!
498
00:32:11,269 --> 00:32:12,796
Намерих ги.
499
00:32:14,696 --> 00:32:16,002
Виж.
500
00:32:17,203 --> 00:32:18,616
да
501
00:32:20,888 --> 00:32:22,601
Парченце шоколад.
502
00:32:31,086 --> 00:32:32,281
Ако не ги искаш,
не е нужно да имаш...
503
00:32:32,282 --> 00:32:34,588
Не, не, аз... аз обичам шоколад.
504
00:32:40,761 --> 00:32:42,335
Благодаря ти.
505
00:32:46,184 --> 00:32:48,272
Преди имах повече закуски...
506
00:32:48,986 --> 00:32:51,835
но нямаше много нови хора
507
00:32:51,845 --> 00:32:54,674
ела тук
последните няколко месеца.
508
00:32:56,919 --> 00:32:58,991
Оттам ли получавате всички тези неща?
509
00:33:00,725 --> 00:33:02,112
Част от него.
510
00:33:02,114 --> 00:33:04,246
Искам да кажа, че част от него вече беше тук.
511
00:33:05,287 --> 00:33:06,941
Част от него принадлежеше на моя...
512
00:33:11,955 --> 00:33:13,515
До кого?
513
00:33:17,774 --> 00:33:19,640
С кого дойде тук?
514
00:33:22,591 --> 00:33:24,351
Моята майка.
515
00:33:24,819 --> 00:33:27,077
Тя беше мила.
516
00:33:32,129 --> 00:33:35,249
Мм, мисля... Мисля
Имам гевреци,
517
00:33:35,251 --> 00:33:37,018
защото тези са застояли.
518
00:33:53,469 --> 00:33:56,559
- Какво...
- Бойд?
519
00:33:56,735 --> 00:33:58,890
- Какво правиш тук?
- Качи се! побързайте!
520
00:33:58,892 --> 00:34:01,296
- Ще те видят!
- Добре. всичко е наред
521
00:34:01,298 --> 00:34:02,397
не се притеснявай
522
00:34:02,399 --> 00:34:03,632
Виж.
523
00:34:03,634 --> 00:34:05,375
- Боже мой!
- Ние сме добре.
524
00:34:05,377 --> 00:34:07,248
- Ние сме добре.
- Помогне!
525
00:34:08,916 --> 00:34:10,163
Помогни ми!
526
00:34:10,165 --> 00:34:12,085
Уау, уау, уау, уау, уау! Спри се!
527
00:34:12,087 --> 00:34:13,608
Моля те!
528
00:34:13,610 --> 00:34:16,048
Казах спри! Спри се!
529
00:34:17,163 --> 00:34:18,413
Хей!
530
00:34:19,396 --> 00:34:20,874
Те убиват хора!
531
00:34:20,876 --> 00:34:22,211
- Трябва да затворим вратата!
- Идват, идват!
532
00:34:22,212 --> 00:34:23,593
- Трябва да бягаш!
- Моля те!
533
00:34:23,595 --> 00:34:25,023
- Майната му! Хайде!
- Моля те!
534
00:34:25,025 --> 00:34:27,027
- Трябва да влезеш вътре.
- Влез тук! Хайде.
535
00:34:27,029 --> 00:34:29,031
- Хайде хайде!
- Бягай, бягай, бягай!
536
00:34:29,033 --> 00:34:30,245
- Хайде!
- Трябва да влезеш вътре.
537
00:34:30,247 --> 00:34:31,335
Хайде, бягай, бягай, бягай!
538
00:34:31,337 --> 00:34:32,929
- Да тръгваме! Побързай! Побързай!
- Бягай, бягай, бягай!
539
00:34:32,931 --> 00:34:34,293
Трябва да затворим вратата!
540
00:34:34,295 --> 00:34:36,582
- Побързай!
- Хайде хайде. Побързай!
541
00:34:36,584 --> 00:34:38,472
- Движи се, движи се!
- Движи се, движи се!
542
00:34:38,474 --> 00:34:40,004
- Ход!
- Затвори вратата!
543
00:34:42,606 --> 00:34:44,886
- Тук.
- Добре.
544
00:34:46,274 --> 00:34:48,324
Съжалявам, трябваше
остана в закусвалнята.
545
00:34:48,326 --> 00:34:49,957
Бях уплашена.
546
00:34:50,706 --> 00:34:53,402
- Кой си ти?
- Какво?
547
00:34:53,639 --> 00:34:56,228
Зададох ти проклет въпрос!
548
00:34:56,230 --> 00:34:57,536
Елгин.
549
00:34:57,538 --> 00:34:59,355
Казвам се Елгин.
550
00:34:59,357 --> 00:35:00,972
Бях в автобуса!
551
00:35:01,075 --> 00:35:02,206
На какво?
552
00:35:02,960 --> 00:35:04,222
Какво... Какво говори той?
553
00:35:04,224 --> 00:35:05,855
Какъв... Какъв автобус?
554
00:35:15,748 --> 00:35:17,184
Наистина боли.
555
00:35:17,939 --> 00:35:21,385
Справяш се страхотно, човече.
Просто... просто се дръж.
556
00:35:23,378 --> 00:35:25,250
Просто се опитай да дишаш, става ли?
557
00:35:25,252 --> 00:35:27,174
Ще се измъкнем от
тук, преди да се усетите.
558
00:35:29,752 --> 00:35:31,145
Хей, Брик.
559
00:35:32,166 --> 00:35:34,168
Харесвате ли палачинки?
560
00:35:34,429 --> 00:35:36,170
да
561
00:35:36,604 --> 00:35:38,424
Когато слънцето изгрява,
ще имаш най-доброто
562
00:35:38,426 --> 00:35:40,515
проклетите палачинки, които някога сте яли.
563
00:35:41,880 --> 00:35:44,002
Хайде сега.
564
00:35:44,004 --> 00:35:46,398
Мислиш, че това е кльощаво
малък шибаник яде палачинки?
565
00:35:48,816 --> 00:35:51,650
566
00:35:51,196 --> 00:35:53,877
Знаеш ли, палачинките звучат доста...
567
00:35:57,021 --> 00:35:58,487
мамка му
568
00:35:58,489 --> 00:36:00,335
мамка му
569
00:36:00,344 --> 00:36:03,619
Брик, Брик, трябва
млъкни по дяволите, човече.
570
00:36:03,621 --> 00:36:05,877
Знам, че боли, но мълчи.
571
00:36:06,510 --> 00:36:08,338
Издишайте го.
572
00:36:08,389 --> 00:36:10,065
Хубаво и лесно.
573
00:36:10,973 --> 00:36:12,401
Том.
574
00:36:12,403 --> 00:36:13,979
Трябва да му покриеш устата, човече.
575
00:36:17,676 --> 00:36:19,634
Не мога да стигна до него!
576
00:36:42,650 --> 00:36:44,830
Том, какво става?
577
00:36:45,849 --> 00:36:47,979
Говори с мен, човече. Какво е?
578
00:36:49,439 --> 00:36:51,260
Мисля, че е мъртъв по дяволите.
579
00:37:02,803 --> 00:37:05,800
Не не не! Не!
580
00:37:06,681 --> 00:37:08,360
Махни се от мен!
581
00:37:15,850 --> 00:37:17,409
Джули, Джули, не! Джули, не!
582
00:37:17,419 --> 00:37:18,425
Не, трябва да отидем там!
583
00:37:18,427 --> 00:37:19,949
- Не!
- Моля те! Трябва да помогнем!
584
00:37:19,951 --> 00:37:21,501
не можем. Джули, не!
585
00:37:21,503 --> 00:37:23,480
Джули! Джули!
586
00:37:23,482 --> 00:37:25,832
Но го намериха! Ние
трябва да му помогнете, моля!
587
00:37:25,834 --> 00:37:27,053
всичко е наред
588
00:37:28,280 --> 00:37:29,934
не мога...
589
00:37:29,958 --> 00:37:31,873
не мога...
590
00:37:31,875 --> 00:37:33,121
всичко е наред
591
00:37:36,035 --> 00:37:38,292
всичко е наред
592
00:37:38,738 --> 00:37:41,378
не мога... не мога...
593
00:37:43,177 --> 00:37:45,527
Всичко ще е наред.
594
00:37:46,007 --> 00:37:48,214
Всичко ще е наред.
595
00:37:53,402 --> 00:37:55,566
Моля те.
596
00:38:29,906 --> 00:38:31,473
Не му вярвам.
597
00:38:35,332 --> 00:38:37,621
Виж, още сме живи.
598
00:38:41,400 --> 00:38:42,880
За сега.
599
00:38:47,362 --> 00:38:48,842
Табита.
600
00:38:50,685 --> 00:38:52,238
Как издържаш?
601
00:38:54,460 --> 00:38:55,853
Добре съм.
602
00:38:59,756 --> 00:39:01,802
Ти знаеш,
603
00:39:02,252 --> 00:39:04,603
Вероятно съм преминал това
камион около дузина пъти,
604
00:39:04,605 --> 00:39:07,917
и не разбрах...
Направи ли всичко това?
605
00:39:08,854 --> 00:39:10,988
Мислех, че си на пътешествие.
606
00:39:13,682 --> 00:39:15,589
Бях.
607
00:39:16,739 --> 00:39:19,183
Намери ли каквото търсеше?
608
00:39:22,264 --> 00:39:23,962
какво рисуваш
609
00:39:29,879 --> 00:39:31,722
Неща, които съм виждал.
610
00:39:33,016 --> 00:39:35,497
Добре е да ги нарисувате
като ги видиш...
611
00:39:35,650 --> 00:39:41,003
така че дори и да забравиш,
снимките помнят.
612
00:39:44,650 --> 00:39:47,292
Мислех, че са мечти,
613
00:39:47,294 --> 00:39:48,774
всички онези неща...
614
00:39:50,724 --> 00:39:52,683
но снимките са запомнени.
615
00:40:18,438 --> 00:40:20,266
О, слънцето изгрява.
616
00:40:39,666 --> 00:40:43,425
♪ И кой от огън ♪
617
00:40:43,427 --> 00:40:46,604
♪ Кой по вода? ♪
618
00:40:46,606 --> 00:40:49,824
♪ Кой на слънце? ♪
619
00:40:49,826 --> 00:40:52,800
♪ Кой през нощта? ♪
620
00:40:52,802 --> 00:40:56,196
♪ Кой чрез тежко изпитание ♪
621
00:40:56,198 --> 00:40:59,300
♪ Кой чрез общ процес? ♪
622
00:40:59,302 --> 00:41:02,777
♪ Кой във вашето весело-весело
месец май? ♪
623
00:41:02,779 --> 00:41:05,652
♪ Кой чрез много бавен разпад? ♪
624
00:41:05,654 --> 00:41:08,048
♪ И кой ♪
625
00:41:08,050 --> 00:41:10,714
♪ Да кажа ли ♪
626
00:41:11,813 --> 00:41:13,777
♪ Обажда ли се? ♪
627
00:41:16,275 --> 00:41:17,711
Джули!
628
00:41:18,301 --> 00:41:20,216
- Татко?
- Джули!
629
00:41:20,218 --> 00:41:21,839
- Татко!
- Джули!
630
00:41:21,841 --> 00:41:23,712
♪ Кой чрез барбитурат? ♪
631
00:41:23,714 --> 00:41:25,066
татко?
632
00:41:25,068 --> 00:41:28,158
♪ Кой в тези сфери на любовта? ♪
633
00:41:28,160 --> 00:41:31,199
♪ Кой с нещо грубо?
634
00:41:31,201 --> 00:41:33,159
♪ И кой от лавина?
635
00:41:33,161 --> 00:41:35,279
Татко, хайде! татко!
636
00:41:35,281 --> 00:41:37,936
♪ Кой на прах? ♪
637
00:41:37,938 --> 00:41:40,589
♪ Кой за неговата алчност? ♪
638
00:41:40,591 --> 00:41:41,964
Чуваш ли ме?
639
00:41:41,966 --> 00:41:44,185
♪ Кой за неговия глад? ♪
640
00:41:44,187 --> 00:41:46,015
♪ И кой ♪
641
00:41:46,017 --> 00:41:47,222
татко?!
642
00:41:47,224 --> 00:41:48,747
♪ Да кажа ли ♪
643
00:41:50,246 --> 00:41:52,816
♪ Обажда ли се? ♪
644
00:41:52,974 --> 00:41:54,753
татко...
645
00:41:57,635 --> 00:41:59,183
Джули.
646
00:42:03,124 --> 00:42:04,525
Джули!
647
00:42:04,527 --> 00:42:06,128
о! татко!
648
00:42:06,130 --> 00:42:08,042
Добре, изчакай само една секунда, става ли?
649
00:42:08,044 --> 00:42:11,292
- Ще те измъкнем.
- Кучи син. о!
650
00:42:11,512 --> 00:42:14,277
Той е жив! Всички, излизайте оттук!
651
00:42:14,279 --> 00:42:16,324
- Всички помагайте, хайде!
- Да го изкопаем!
652
00:42:16,326 --> 00:42:17,949
Грабнете всичко, което можете!
653
00:42:17,951 --> 00:42:19,126
Хайде да вървим.
654
00:42:19,128 --> 00:42:20,826
- Побързайте!
- Ще те измъкнем оттам.
655
00:42:20,828 --> 00:42:23,222
Внимателен! Внимателно, лесно! лесно!
656
00:42:23,224 --> 00:42:25,792
Преместете това от
начинът! Това блокира...
657
00:42:25,794 --> 00:42:27,666
Хайде, ела тук!
658
00:42:27,668 --> 00:42:30,421
Подайте ръка! ние ще
измъкни те от там!
659
00:42:48,889 --> 00:42:50,543
о...
660
00:43:33,888 --> 00:43:35,019
Добре.
661
00:43:35,021 --> 00:43:36,503
да
662
00:43:36,856 --> 00:43:38,097
Хей, хлапе.
663
00:43:38,099 --> 00:43:39,622
Колко души казахте?
664
00:43:39,624 --> 00:43:40,882
Не знам.
665
00:43:40,890 --> 00:43:44,329
Може би 20, 25.
666
00:43:45,712 --> 00:43:47,941
Дамата с пушката,
667
00:43:47,943 --> 00:43:49,464
тя се опитваше да получи
хората да останат в закусвалнята,
668
00:43:49,466 --> 00:43:50,800
но след като къщата се срути...
669
00:43:50,802 --> 00:43:52,261
Не не не. Какво имаш предвид?
670
00:43:52,263 --> 00:43:54,461
Какво искаш да кажеш, че се срина?
Коя къща се срути?
671
00:43:54,470 --> 00:43:56,690
Онзи до закусвалнята.
672
00:43:56,692 --> 00:43:58,520
Боже мой!
673
00:43:58,522 --> 00:44:00,550
О, Боже, кое...
град... Кой път към града!?
674
00:44:00,552 --> 00:44:04,917
Табита, така е! Табита, ти...
675
00:44:28,179 --> 00:44:30,648
Затвори го. Да тръгваме.
676
00:44:31,943 --> 00:44:33,687
Виктор, затваряй!
677
00:44:33,790 --> 00:44:35,390
Хайде.
678
00:44:41,822 --> 00:44:43,545
Табита?
679
00:44:43,546 --> 00:48:59,522
Преведено от DINIO_D
от Чепеларе :)
54315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.