All language subtitles for Extended.Family.S01E01.WEB.x264-TORRENTGALAXY_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,797 --> 00:00:05,173 . 2 00:00:05,214 --> 00:00:05,631 - Hey, Julia. 3 00:00:06,591 --> 00:00:07,884 I just got a text from the camp. 4 00:00:07,925 --> 00:00:10,386 The bus is gonna drop Grace off at 5:00. 5 00:00:10,428 --> 00:00:13,389 I am at The Nest recording one last goldfish video. 6 00:00:13,431 --> 00:00:14,599 I'm going to screen them for her tonight. 7 00:00:14,640 --> 00:00:17,310 They are hilarious, by the way. 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,353 So I will see you at 5:00. 9 00:00:19,395 --> 00:00:21,189 Hey, Jimmy, I'm back. Still alive? 10 00:00:21,230 --> 00:00:22,190 - Still alive, Dad! 11 00:00:22,231 --> 00:00:24,484 - Good job. 12 00:00:24,525 --> 00:00:27,361 OK. 13 00:00:27,403 --> 00:00:29,489 All right, Gracie, it's your dear old dad, 14 00:00:29,530 --> 00:00:32,909 recording the final installment of Diary of a Teenage Goldfish, 15 00:00:32,950 --> 00:00:35,244 or What Googles the Goldfish Did 16 00:00:35,286 --> 00:00:37,246 While Grace Kearney Was at Sleepaway Camp. 17 00:00:37,288 --> 00:00:40,208 Now, as you've seen in my prior compelling installments, 18 00:00:40,249 --> 00:00:41,751 Googles misses you terribly. 19 00:00:41,793 --> 00:00:44,879 But he has also taken advantage of your absence 20 00:00:44,921 --> 00:00:47,799 by staying up way past his bedtime, 21 00:00:47,840 --> 00:00:52,553 gorging himself on junk food, and refusing to do his chores. 22 00:00:52,595 --> 00:00:54,514 Hey, Googles, better clean up that bowl 23 00:00:54,555 --> 00:00:57,433 are you gonna be in big trouble when Gracie gets home. 24 00:00:57,475 --> 00:01:01,229 You and your pal, Mr. Old Timey Diver Guy better snap to it. 25 00:01:01,270 --> 00:01:03,606 Make that bed. Do the dishes. 26 00:01:03,648 --> 00:01:06,359 Fire up that vacuum cleaner. 27 00:01:10,321 --> 00:01:12,281 No, no, no. Googles. 28 00:01:12,323 --> 00:01:14,283 Googles. Oh. 29 00:01:14,325 --> 00:01:16,494 Ow. Ooh. 30 00:01:16,536 --> 00:01:18,788 Googles, don't you dare die on me. 31 00:01:18,830 --> 00:01:20,415 Oh. 32 00:01:20,456 --> 00:01:21,958 Oh! 33 00:01:21,999 --> 00:01:24,627 Breathe. Breathe. 34 00:01:24,669 --> 00:01:27,797 Grace is so excited about seeing you. 35 00:01:29,424 --> 00:01:30,466 [inhales] 36 00:01:34,554 --> 00:01:37,265 Ooh. 37 00:01:37,306 --> 00:01:39,517 - * It's genius * 38 00:01:39,559 --> 00:01:42,937 * The marriage that we once had now is through * 39 00:01:42,979 --> 00:01:47,650 * And now we're doing all that we can do * 40 00:01:47,692 --> 00:01:51,779 * To keep us all together as a crew * 41 00:01:51,821 --> 00:01:55,783 * Trust, do as we say, not as we do * 42 00:01:55,825 --> 00:01:59,370 * We really thought that we were done * 43 00:01:59,412 --> 00:02:02,290 * But we've just begun * 44 00:02:04,375 --> 00:02:06,252 - Hi. My name is Jim. 45 00:02:06,294 --> 00:02:09,297 I'm a dad who recently killed my daughter's pet goldfish. 46 00:02:09,338 --> 00:02:10,715 - Hi. I'm Julia. 47 00:02:10,757 --> 00:02:12,592 I'm a mom who's sitting next to this dear man 48 00:02:12,633 --> 00:02:14,927 who recently killed our daughter's pet goldfish. 49 00:02:14,969 --> 00:02:16,512 - Not deliberately. - Yet decisively. 50 00:02:16,554 --> 00:02:17,805 - Indisputably conclusively. 51 00:02:17,847 --> 00:02:19,891 - [chuckles] Jim and I were married 52 00:02:19,932 --> 00:02:21,684 17 years ago last June. 53 00:02:21,726 --> 00:02:22,977 - Yet, the happiest day of our lives 54 00:02:23,019 --> 00:02:24,562 was when we got divorced last July. 55 00:02:24,604 --> 00:02:26,481 - [laughs] 56 00:02:26,522 --> 00:02:28,357 When I asked Jim for a divorce, he said-- 57 00:02:28,399 --> 00:02:30,026 - Please, pretty please, with sugar on top. 58 00:02:30,068 --> 00:02:31,986 - We had a good run, but it was time to-- 59 00:02:32,028 --> 00:02:33,654 - Run away. 60 00:02:33,696 --> 00:02:35,531 - Some people wonder why. - We don't. 61 00:02:35,573 --> 00:02:37,533 - Let's just say that the physical-intimacy component 62 00:02:37,575 --> 00:02:39,285 of the marriage had-- 63 00:02:39,327 --> 00:02:40,870 - Ground to a halt, which can be an indication 64 00:02:40,912 --> 00:02:42,538 that a relationship is-- - Over. 65 00:02:42,580 --> 00:02:44,290 - But just because that part's over 66 00:02:44,332 --> 00:02:46,709 doesn't mean the affection and appreciation for one another 67 00:02:46,751 --> 00:02:48,753 had totally vanished. - Far from it. 68 00:02:48,795 --> 00:02:50,713 - We just began to realize that our marriage was 69 00:02:50,755 --> 00:02:52,548 in the way of us getting along. 70 00:02:52,590 --> 00:02:55,635 - Divorce can be a good thing. - A source of ceaseless joy. 71 00:02:55,676 --> 00:02:57,387 - As long as you stay on the same page. 72 00:02:57,428 --> 00:02:58,679 - Which is easy on paper. 73 00:02:58,721 --> 00:03:00,807 - Less easy in real life. 74 00:03:00,848 --> 00:03:03,476 - Jim, what's wrong? 75 00:03:03,518 --> 00:03:05,770 - Dad, Gracie's goldfish just died on my watch. 76 00:03:05,812 --> 00:03:08,898 - Which watch? Don't say the Rolex. 77 00:03:08,940 --> 00:03:10,691 Sorry. You teed that one up. 78 00:03:10,733 --> 00:03:12,568 To carry on without a retort 79 00:03:12,610 --> 00:03:15,363 would have weakened my wisecracking muscles. 80 00:03:15,405 --> 00:03:17,365 - Yeah. I just got to figure out how to tell Gracie. 81 00:03:17,407 --> 00:03:18,741 - It's easy. Lie to her. 82 00:03:18,783 --> 00:03:20,993 - Yes, that was my first thought. 83 00:03:21,035 --> 00:03:22,787 - Let it be your last. 84 00:03:22,829 --> 00:03:24,705 Lying's the proper thing here, Jim. 85 00:03:24,747 --> 00:03:26,332 - Hey, I'm not arguing. 86 00:03:26,374 --> 00:03:27,458 I'm just afraid Grace is going to see right through it. 87 00:03:27,500 --> 00:03:28,668 - No chance. 88 00:03:28,710 --> 00:03:30,378 - Kids are smart. 89 00:03:30,420 --> 00:03:32,088 - Everyone says that, but it's not true. 90 00:03:32,130 --> 00:03:33,631 Kids are stupid. 91 00:03:33,673 --> 00:03:35,717 - Not in my experience. 92 00:03:35,758 --> 00:03:38,720 - I lied to you when Rusty the cat died. 93 00:03:38,761 --> 00:03:41,055 - Rusty the cat died saving a family from a house fire. 94 00:03:41,097 --> 00:03:44,475 - In my lie, yes. In truth, nah. 95 00:03:44,517 --> 00:03:47,311 - Wait. You told me that Rusty the cat meowed really loudly 96 00:03:47,353 --> 00:03:49,105 to rouse the family awake. 97 00:03:49,147 --> 00:03:52,442 - Jim, 40 years later, I'm coming clean. 98 00:03:52,483 --> 00:03:55,570 Rusty the cat was run over by a street sweeper. 99 00:03:55,611 --> 00:03:57,488 - Dad, please tell me it was sudden. 100 00:03:57,530 --> 00:03:58,948 - I can't. 101 00:03:58,990 --> 00:04:01,492 Street sweepers aren't known for their horsepower. 102 00:04:01,534 --> 00:04:04,996 - But once he was hit, did Rusty die quickly? 103 00:04:05,037 --> 00:04:07,039 - Sure. 104 00:04:07,081 --> 00:04:10,043 - How did I not notice how bad a liar you were back then? 105 00:04:10,084 --> 00:04:11,753 - You were a stupid kid. 106 00:04:11,794 --> 00:04:13,421 - Ah, poor Rusty. 107 00:04:13,463 --> 00:04:14,839 - See how hurt you are right now? 108 00:04:14,881 --> 00:04:16,466 - Yeah. - We need to protect Grace 109 00:04:16,507 --> 00:04:17,842 from the pain you're feeling. 110 00:04:17,884 --> 00:04:20,511 And, yes, it took a moment or two 111 00:04:20,553 --> 00:04:23,347 to extract Rusty from the rolling bristle things. 112 00:04:23,389 --> 00:04:24,891 - You're a monster. 113 00:04:24,932 --> 00:04:27,393 - Sometimes being a monster is what fatherhood requires. 114 00:04:27,435 --> 00:04:29,729 Now it's your turn, Frankenstein. 115 00:04:29,771 --> 00:04:31,522 - Yeah, I see that. 116 00:04:31,564 --> 00:04:32,899 All right. Thanks, Dad. 117 00:04:32,940 --> 00:04:33,816 I got to find Julia. 118 00:04:33,858 --> 00:04:34,901 - Smart. 119 00:04:34,942 --> 00:04:36,486 Julia's a great liar. 120 00:04:36,527 --> 00:04:38,780 She spent 17 years pretending she liked me. 121 00:04:38,821 --> 00:04:39,989 Where's Jimmy? 122 00:04:40,031 --> 00:04:41,574 - He's in his room playing video games. 123 00:04:41,616 --> 00:04:42,909 - Nice. 124 00:04:42,950 --> 00:04:46,120 I do my best grandparenting when I'm ignored. 125 00:04:46,162 --> 00:04:48,790 Text me on the way back, so I can split 126 00:04:48,831 --> 00:04:52,043 before Julia has to struggle through her obligatory, 127 00:04:52,085 --> 00:04:54,128 "Good to see you, Bobby." 128 00:04:54,170 --> 00:04:55,838 - Before we go further, 129 00:04:55,880 --> 00:04:58,007 we want to make sure you get how happy we are. 130 00:04:58,049 --> 00:05:00,927 For most people, divorce has a negative connotation. 131 00:05:00,968 --> 00:05:03,513 - We wanted to reframe divorce as an opportunity 132 00:05:03,554 --> 00:05:04,764 for growth, not despair. 133 00:05:04,806 --> 00:05:06,140 - Jubilation, not devastation. 134 00:05:06,182 --> 00:05:08,017 - We considered ourselves trailblazers 135 00:05:08,059 --> 00:05:10,728 for transforming a negative thing into a positive thing. 136 00:05:10,770 --> 00:05:12,188 - So, for our divorce, we decided 137 00:05:12,230 --> 00:05:13,898 to go back to the church where we were married. 138 00:05:13,940 --> 00:05:16,109 - To host what we called the very first 139 00:05:16,150 --> 00:05:18,403 reverse wedding ceremony. 140 00:05:20,071 --> 00:05:22,031 - So we gathered friends and family. 141 00:05:22,073 --> 00:05:24,075 - I slipped into my old wedding dress. 142 00:05:24,117 --> 00:05:26,786 - I stepped into a cheap suit and an even cheaper wig, 143 00:05:26,828 --> 00:05:28,871 to resemble how I looked that day. 144 00:05:28,913 --> 00:05:30,706 - We stood at the altar. 145 00:05:30,748 --> 00:05:32,208 - Took rings off of fingers. 146 00:05:32,250 --> 00:05:34,877 [organ music playing] 147 00:05:34,919 --> 00:05:36,796 - I'm gonna pawn these. 148 00:05:36,838 --> 00:05:38,965 [laughter] 149 00:05:39,006 --> 00:05:40,425 - Pawn this, too. 150 00:05:42,885 --> 00:05:45,179 - We lowered veils. 151 00:05:45,221 --> 00:05:47,724 - And ripped up our vows. 152 00:05:49,851 --> 00:05:51,811 If we were Jewish, 153 00:05:51,853 --> 00:05:53,938 we would have glued a glass back together. 154 00:05:56,607 --> 00:05:58,109 - And then I backed out of that marriage 155 00:05:58,151 --> 00:05:59,444 like it never happened. 156 00:05:59,485 --> 00:06:06,451 * * 157 00:06:15,793 --> 00:06:18,171 [Donna Summer's "Last Dance" playing] 158 00:06:18,212 --> 00:06:22,633 - * Last dance, last dance, last dance * 159 00:06:22,675 --> 00:06:25,011 - We showed everyone how to end things on a high note. 160 00:06:25,053 --> 00:06:27,597 - Everyone, that is, but our daughter, Grace. 161 00:06:27,638 --> 00:06:29,766 - * Last dance * 162 00:06:29,807 --> 00:06:33,227 - So we bought her a goldfish to cheer her up. 163 00:06:39,776 --> 00:06:39,942 . 164 00:06:39,984 --> 00:06:40,443 [upbeat music] 165 00:06:41,235 --> 00:06:43,071 - Julia, hey. 166 00:06:43,112 --> 00:06:44,739 - Jim. 167 00:06:44,781 --> 00:06:46,032 Are you here for Sunday brunch? 168 00:06:46,074 --> 00:06:47,784 - No, I'm here to see you. 169 00:06:47,825 --> 00:06:49,285 - What? How did you know I was here? 170 00:06:49,327 --> 00:06:51,287 - What do you mean, how? Duh. 171 00:06:51,329 --> 00:06:52,747 - Duh, what? What am I looking at? 172 00:06:52,789 --> 00:06:54,040 - Oh, family sharing. 173 00:06:54,082 --> 00:06:56,959 That blinking green dot, that's you. 174 00:06:57,001 --> 00:06:58,336 - You're tracking me? 175 00:06:58,378 --> 00:07:00,046 - No. No, I don't have to track you. 176 00:07:00,088 --> 00:07:01,714 You're sharing your location with me. 177 00:07:01,756 --> 00:07:02,715 I just have to look at my phone. 178 00:07:02,757 --> 00:07:03,966 Again, the blinking green dot-- 179 00:07:04,008 --> 00:07:05,676 - I know what the blinking dot is, Jim. 180 00:07:05,718 --> 00:07:06,969 - OK. - But tracking me 181 00:07:07,011 --> 00:07:09,013 is not the intended use of that application. 182 00:07:09,055 --> 00:07:11,265 - It's entirely the intended use of that application. 183 00:07:11,307 --> 00:07:13,017 You share your location with your family 184 00:07:13,059 --> 00:07:14,685 so your family knows your location. 185 00:07:14,727 --> 00:07:16,145 - You and I are now ex-family. 186 00:07:16,187 --> 00:07:18,106 - Tell that to your phone. 187 00:07:18,147 --> 00:07:19,899 You're the one who opted into the sharing. 188 00:07:19,941 --> 00:07:21,859 - When we were married. 189 00:07:21,901 --> 00:07:23,277 - And just like we opted out of that, 190 00:07:23,319 --> 00:07:24,654 you got to opt out of this, but that's not important. 191 00:07:24,695 --> 00:07:26,239 - Yes, it is. 192 00:07:26,280 --> 00:07:28,699 As of this moment, I am opting out of the family tracking. 193 00:07:28,741 --> 00:07:30,743 I am opting. I am scrolling. 194 00:07:30,785 --> 00:07:33,913 I am searching. I am-- 195 00:07:33,955 --> 00:07:35,665 God, where the hell is it? - Go to Settings. 196 00:07:35,706 --> 00:07:37,166 - I'm under Settings. - OK. 197 00:07:37,208 --> 00:07:40,169 Take a deep breath. - Don't tell me how to breathe. 198 00:07:40,211 --> 00:07:42,171 There. [chuckles] 199 00:07:42,213 --> 00:07:43,756 I am no longer sharing my location. 200 00:07:43,798 --> 00:07:45,299 I am no longer a blinking dot. 201 00:07:45,341 --> 00:07:48,344 I am a no dot. I have disappeared. 202 00:07:48,386 --> 00:07:51,389 - I can still see you. 203 00:07:51,431 --> 00:07:53,391 - You can't just track me down in person anymore, Jim. 204 00:07:53,433 --> 00:07:55,727 We got to reboot our boundaries conversation. 205 00:07:55,768 --> 00:07:58,855 - OK. I am sorry that I used the quite common, quite useful 206 00:07:58,896 --> 00:08:00,773 family-sharing feature that was invented 207 00:08:00,815 --> 00:08:01,774 so that when people are kidnapped, 208 00:08:01,816 --> 00:08:03,151 they can be rescued. 209 00:08:03,192 --> 00:08:04,694 But I guess you would rather don 210 00:08:04,736 --> 00:08:06,154 some magical cloak of invisibility 211 00:08:06,195 --> 00:08:08,030 so that you can vanish without a trace 212 00:08:08,072 --> 00:08:09,741 whenever somebody close to you needs you. 213 00:08:09,782 --> 00:08:11,784 Noted. 214 00:08:11,826 --> 00:08:13,453 - Has someone I know been kidnapped? 215 00:08:13,494 --> 00:08:14,954 - No. - Does someone I know 216 00:08:14,996 --> 00:08:16,164 need rescuing? - No. 217 00:08:16,205 --> 00:08:18,332 - Is someone I know unexpectedly dead? 218 00:08:18,374 --> 00:08:20,001 - Go to your meeting. - Oh, my God, Jim. 219 00:08:20,043 --> 00:08:21,836 Is someone dead? - Someone, no. 220 00:08:21,878 --> 00:08:24,255 Something, yes. 221 00:08:24,297 --> 00:08:26,132 - You mother effer. 222 00:08:26,174 --> 00:08:27,717 You killed my orchid! 223 00:08:27,759 --> 00:08:29,719 I told you--I asked you, 224 00:08:29,761 --> 00:08:31,304 please don't kill any more of my plants, Jim. 225 00:08:31,345 --> 00:08:33,097 - Your orchid is very much alive. 226 00:08:33,139 --> 00:08:34,474 - Hey, hon. - Oh. 227 00:08:34,515 --> 00:08:36,809 Hey, baby. - How's it going? 228 00:08:36,851 --> 00:08:39,687 Hey, Jim. - Trey. 229 00:08:39,729 --> 00:08:43,357 Here for the "Miami Vice" convention? 230 00:08:43,399 --> 00:08:46,319 - So, plot twist-- I fell in love with someone 231 00:08:46,360 --> 00:08:47,987 after the divorce. 232 00:08:48,029 --> 00:08:49,947 - Why don't you just say met? You had to meet first. 233 00:08:49,989 --> 00:08:51,866 - And, oh, what a meeting it was. 234 00:08:51,908 --> 00:08:53,701 [both chuckle] 235 00:08:53,743 --> 00:08:54,994 How you doing? 236 00:08:55,036 --> 00:08:56,788 I'm Trey Taylor, owner of the Boston Celtics. 237 00:08:56,829 --> 00:08:58,122 - Mm, you don't need to say that. 238 00:08:58,164 --> 00:08:59,832 - What, my name? 239 00:08:59,874 --> 00:09:01,876 - Is your name "Owner of the Boston Celtics"? 240 00:09:01,918 --> 00:09:04,003 - Julia asked me to introduce myself. 241 00:09:04,045 --> 00:09:08,007 - I didn't say Jim Kearney, owner of a 2004 Honda Accord. 242 00:09:08,049 --> 00:09:10,760 Oh, hey, Trey, why don't you say why you met Julia? 243 00:09:10,802 --> 00:09:12,178 - I don't think that's relevant. 244 00:09:12,220 --> 00:09:13,388 - It's all relevant. 245 00:09:13,429 --> 00:09:15,306 Say how you insulted half your fan base, 246 00:09:15,348 --> 00:09:17,350 so you needed Julia, a professional crisis manager, 247 00:09:17,392 --> 00:09:19,727 to swoop down and save your butt. 248 00:09:19,769 --> 00:09:21,354 - You swooped down, all right. 249 00:09:21,396 --> 00:09:23,773 [laughter] Boy, did you swoop down. 250 00:09:23,815 --> 00:09:25,358 [laughter] - Ew. Ew. 251 00:09:25,400 --> 00:09:27,527 Ew. Ew. - OK. 252 00:09:27,568 --> 00:09:30,321 - OK. All right. Fine. 253 00:09:30,363 --> 00:09:33,741 After a night out in Boston, I was ambushed by paparazzi. 254 00:09:33,783 --> 00:09:37,829 And I made a comment that some people took-- 255 00:09:37,870 --> 00:09:40,373 - Exactly how you intended. 256 00:09:40,415 --> 00:09:42,291 - The Celtics are playing like crap. 257 00:09:42,333 --> 00:09:43,876 And if we don't fix it, we're gonna be 258 00:09:43,918 --> 00:09:46,045 the redheaded stepchild of the NBA, 259 00:09:46,087 --> 00:09:48,381 but redder and steppier than the reddest, 260 00:09:48,423 --> 00:09:50,425 headiest, steppiest child ever. 261 00:09:50,466 --> 00:09:52,468 You know what I'm saying? 262 00:09:54,429 --> 00:09:56,222 - It was an innocuous comment. 263 00:09:56,264 --> 00:09:59,100 - Oh, no, it wasn't. It was very offensive. 264 00:09:59,142 --> 00:10:01,853 Very, very offensive. Peak offensive. 265 00:10:01,894 --> 00:10:04,397 Trey, uh, tell everyone how you got schooled on exactly 266 00:10:04,439 --> 00:10:08,443 how offensive the term "redheaded stepchild" is. 267 00:10:08,484 --> 00:10:12,029 - Celtic means Celt, which means Irish, Ireland, 268 00:10:12,071 --> 00:10:14,490 lot of redheads, lot of Catholics, 269 00:10:14,532 --> 00:10:16,909 not a lot of birth control, 270 00:10:16,951 --> 00:10:20,538 therefore, a fair amount of stepchildren. 271 00:10:20,580 --> 00:10:23,124 I not only offended half of the Celtic fan base, 272 00:10:23,166 --> 00:10:25,585 but I offended an entire country. 273 00:10:25,626 --> 00:10:27,170 - It blew up. 274 00:10:27,211 --> 00:10:28,588 There were threats of protests, boycotts. 275 00:10:28,629 --> 00:10:30,089 People were pissed. 276 00:10:30,131 --> 00:10:32,383 - What does this have to do with the fish? 277 00:10:32,425 --> 00:10:34,343 - Anyway, Kevin Kelly, the GM of the Celtics, 278 00:10:34,385 --> 00:10:36,220 got in touch with me and introduced me to Trey 279 00:10:36,262 --> 00:10:38,806 to help him manage the-- - Public-relations disaster 280 00:10:38,848 --> 00:10:40,433 that Trey's ignorance had ignited. 281 00:10:42,143 --> 00:10:44,270 - Look, Trey, this is all gonna be fine. 282 00:10:44,312 --> 00:10:45,271 We just have to fix the perception 283 00:10:45,313 --> 00:10:46,564 before we fix the problem. 284 00:10:46,606 --> 00:10:48,107 So your first task is to walk out there, 285 00:10:48,149 --> 00:10:49,275 look 'em in the eye, 286 00:10:49,317 --> 00:10:51,027 and read the statement I wrote for you. 287 00:10:51,069 --> 00:10:53,071 - All right, cool. Cool. What's the goal? 288 00:10:53,112 --> 00:10:55,156 - To say something that means nothing but still 289 00:10:55,198 --> 00:10:56,866 makes this all go away. - Love that. 290 00:10:56,908 --> 00:10:58,951 - Read this, please. 291 00:10:58,993 --> 00:11:01,329 - "I am committed to a new path of understanding. 292 00:11:01,370 --> 00:11:04,207 "And I ask you to help me usher in a new era of shared 293 00:11:04,248 --> 00:11:07,085 "creative pragmatism that warrants deep introspection 294 00:11:07,126 --> 00:11:09,128 from us all." 295 00:11:09,170 --> 00:11:11,297 What does that mean exactly? 296 00:11:11,339 --> 00:11:14,175 - It's subtly reminding people that forgiveness is a virtue. 297 00:11:14,217 --> 00:11:16,344 And shame on them if they haven't cultivated that virtue 298 00:11:16,386 --> 00:11:18,388 in their own lives and find themselves unable 299 00:11:18,429 --> 00:11:20,640 to furnish mercy and compassion for those of us 300 00:11:20,681 --> 00:11:22,850 who are courageous enough to admit our faults. 301 00:11:22,892 --> 00:11:25,353 Shame on them. Shame. It's unforgivable. 302 00:11:25,395 --> 00:11:27,188 - You're good. She's good. 303 00:11:27,230 --> 00:11:28,606 - Perfect. 304 00:11:28,648 --> 00:11:30,608 Bunch of words adding up to nothing, 305 00:11:30,650 --> 00:11:33,486 but sure as hell sounding like they add up to something. 306 00:11:33,528 --> 00:11:35,988 - And despite all of that great advice, 307 00:11:36,030 --> 00:11:37,532 I still had to take responsibility 308 00:11:37,573 --> 00:11:39,283 for my ignorance. 309 00:11:39,325 --> 00:11:41,285 So I apologized sincerely. 310 00:11:41,327 --> 00:11:43,496 - And it worked. - And I fell in love with her. 311 00:11:43,538 --> 00:11:47,083 - And I fell in love with him-- his values, his mind, quickly. 312 00:11:47,125 --> 00:11:49,001 - Quickly. - Quickly. 313 00:11:49,043 --> 00:11:50,002 - Very quickly. - Yes. 314 00:11:50,044 --> 00:11:52,338 - [laughs] - Very quickly. 315 00:11:52,380 --> 00:11:54,257 [laughs] 316 00:11:54,298 --> 00:11:56,134 Who would have thought that putting my foot 317 00:11:56,175 --> 00:11:58,052 in my mouth would lead to the hottest woman I know 318 00:11:58,094 --> 00:12:00,346 putting her foot in my mouth? 319 00:12:00,388 --> 00:12:02,056 - OK. Yabba-dabba-doo. 320 00:12:02,098 --> 00:12:04,350 Nobody cares about this, especially me. 321 00:12:04,392 --> 00:12:06,352 - You killed Googles? - No. 322 00:12:06,394 --> 00:12:09,897 But having not killed him doesn't mean he's not dead. 323 00:12:09,939 --> 00:12:11,649 - How the hell does a fish just die? 324 00:12:11,691 --> 00:12:13,443 - Well, the toxicology report comes back-- 325 00:12:13,484 --> 00:12:16,070 How the hell should I know? 326 00:12:16,112 --> 00:12:18,197 These things only live, like, six months, anyway. 327 00:12:18,239 --> 00:12:20,616 - Actually, the life expectancy could be up to 15 years 328 00:12:20,658 --> 00:12:22,910 if properly cared for. 329 00:12:22,952 --> 00:12:24,954 - How do you know that? - Class I took at MIT. 330 00:12:24,996 --> 00:12:27,248 - College is such a racket. 331 00:12:27,290 --> 00:12:29,208 - Go buy a lookalike fish, now. 332 00:12:29,250 --> 00:12:30,543 - And do what with it? 333 00:12:30,585 --> 00:12:32,295 - Try to keep it alive till I get there. 334 00:12:32,336 --> 00:12:35,006 [upbeat music] 335 00:12:35,048 --> 00:12:37,050 - [whistling] - Hey, Grandpa. 336 00:12:37,091 --> 00:12:39,427 Can I have a Popsicle? - Sure. 337 00:12:42,972 --> 00:12:44,223 - Is this Grace's goldfish? 338 00:12:44,265 --> 00:12:45,641 - That is he, Jimmy. 339 00:12:45,683 --> 00:12:47,310 - Why is he in the freezer? 340 00:12:47,351 --> 00:12:48,603 - I don't know. 341 00:12:48,644 --> 00:12:50,396 Your father thought it was more dignified 342 00:12:50,438 --> 00:12:52,231 than flushing him down the toilet. 343 00:12:52,273 --> 00:12:53,649 - Does Grace know he's dead? 344 00:12:53,691 --> 00:12:55,068 - She does not. 345 00:12:55,109 --> 00:12:56,235 Can I make you a fluffernutter? 346 00:12:56,277 --> 00:12:57,487 - Can I still have the Popsicle? 347 00:12:57,528 --> 00:12:59,238 - You can have both. I'm in charge. 348 00:12:59,280 --> 00:13:02,200 I say they go great together. 349 00:13:02,241 --> 00:13:04,077 - So we focused on the crisis at hand 350 00:13:04,118 --> 00:13:06,662 and got a lookalike goldfish. 351 00:13:06,704 --> 00:13:08,998 What? Just say it. 352 00:13:09,040 --> 00:13:10,958 - Babe, I didn't say anything. 353 00:13:11,000 --> 00:13:12,585 - You dipped your head. 354 00:13:12,627 --> 00:13:16,339 I mean, your head dip said quite a bit. 355 00:13:16,381 --> 00:13:19,342 - I did not share Jim and Julia's bulletproof confidence 356 00:13:19,384 --> 00:13:21,677 in the lookalike-fish strategy. 357 00:13:21,719 --> 00:13:24,597 * * 358 00:13:24,639 --> 00:13:27,475 - Perfect. 359 00:13:27,517 --> 00:13:29,435 - Welcome to The Nest, Googles 2.0. 360 00:13:29,477 --> 00:13:31,396 Now, keep your fish gills glued. 361 00:13:31,437 --> 00:13:33,731 - Boom. Crisis averted, crisis manager. 362 00:13:33,773 --> 00:13:36,442 - Yeah. [chuckles] 363 00:13:36,484 --> 00:13:39,153 [clears throat] Uh, Jim. - Mm-hmm. 364 00:13:39,195 --> 00:13:40,988 - I want you to know that I was at the hotel 365 00:13:41,030 --> 00:13:42,281 to meet with a wedding planner. 366 00:13:42,323 --> 00:13:44,450 - Oh. Who's getting married? - We are. 367 00:13:44,492 --> 00:13:46,160 - Oh. [chuckles] 368 00:13:46,202 --> 00:13:48,579 Fantastic. Congratulations. 369 00:13:48,621 --> 00:13:50,289 - You're happy for me? 370 00:13:50,331 --> 00:13:53,292 - I'm happy for me. 371 00:13:53,334 --> 00:13:55,211 Finally, some other schmuck is gonna know 372 00:13:55,253 --> 00:13:57,088 what it's like to be married to you. 373 00:13:57,130 --> 00:13:58,756 - Who you calling schmuck? 374 00:13:58,798 --> 00:14:00,341 - You. [chuckles] 375 00:14:00,383 --> 00:14:02,135 Ah, I'm just joking. I'm joking. 376 00:14:02,176 --> 00:14:03,636 I'm happy for you both. - Well, thank you, Jim. 377 00:14:03,678 --> 00:14:05,638 That's magnanimous. - Congrats, Trey. 378 00:14:05,680 --> 00:14:07,515 - Oh, wow. I really appreciate that, Jim. 379 00:14:07,557 --> 00:14:09,350 - Feel free to show your appreciation 380 00:14:09,392 --> 00:14:11,644 with floor tickets to a Celtics game. 381 00:14:11,686 --> 00:14:13,771 - Looks like we both met the man of our dreams. 382 00:14:13,813 --> 00:14:15,523 - [chuckles] 383 00:14:15,565 --> 00:14:17,150 - And together, we solved the nightmare of the dead fish. 384 00:14:17,191 --> 00:14:20,278 And when Grace arrives, she'll never know the difference. 385 00:14:20,319 --> 00:14:22,280 - Eh... 386 00:14:22,321 --> 00:14:23,781 - What? 387 00:14:23,823 --> 00:14:26,159 - Forgive me. I'm not in favor of lying. 388 00:14:26,200 --> 00:14:28,786 - Why not? - "Why not"? 389 00:14:28,828 --> 00:14:32,749 - Lying is what parents need to do sometimes to build trust. 390 00:14:34,542 --> 00:14:36,335 - I think she can handle the truth. 391 00:14:36,377 --> 00:14:37,503 - Well, she's not your kid. 392 00:14:37,545 --> 00:14:39,047 - I'm about to be her stepfather. 393 00:14:39,088 --> 00:14:40,590 - Good thing she's not a redhead. 394 00:14:42,717 --> 00:14:44,552 - I addressed that issue publicly. 395 00:14:44,594 --> 00:14:46,512 - And Jim is the only one who still brings it up. 396 00:14:46,554 --> 00:14:48,181 - Funnier every time. 397 00:14:48,222 --> 00:14:49,766 - I respect the way you raised her. 398 00:14:49,807 --> 00:14:51,100 Clearly, it worked. 399 00:14:51,142 --> 00:14:53,436 But the Grace I know is really smart, 400 00:14:53,478 --> 00:14:55,438 and she pays attention to detail. 401 00:14:55,480 --> 00:14:57,774 - Dude, that's why we're lying to her. 402 00:14:59,442 --> 00:15:01,652 - Look, Trey, you're sweet, OK? 403 00:15:01,694 --> 00:15:03,571 And I agree with everything that you said about Grace. 404 00:15:03,613 --> 00:15:05,406 My philosophy is, you should never lie 405 00:15:05,448 --> 00:15:06,866 unless you can get away with it. 406 00:15:06,908 --> 00:15:08,659 And I think we can here. 407 00:15:08,701 --> 00:15:10,536 - That is the Julia I fell in love with-- 408 00:15:10,578 --> 00:15:13,247 shifty, flawed, devious. 409 00:15:13,289 --> 00:15:15,416 We must all swear to bury this secret 410 00:15:15,458 --> 00:15:18,419 along with the original fish. 411 00:15:18,461 --> 00:15:19,587 - I don't think we can get away with it, 412 00:15:19,629 --> 00:15:21,214 and I don't think we should try. 413 00:15:21,255 --> 00:15:23,132 - So what's your solution? - Tell her the truth. 414 00:15:23,174 --> 00:15:26,219 [both laugh] 415 00:15:26,260 --> 00:15:28,388 - Oh, oh, oh, he's serious. - Oh, OK. Yeah. 416 00:15:28,429 --> 00:15:29,847 - She's 13 years old. 417 00:15:29,889 --> 00:15:32,100 Don't insult her intelligence by lying to her. 418 00:15:32,141 --> 00:15:34,102 She'll get it. It's nobody's fault. 419 00:15:34,143 --> 00:15:36,104 - Well, I think we all agree it's Jim's fault. 420 00:15:36,145 --> 00:15:38,272 - Hey, I fed this fish five meals a day, 421 00:15:38,314 --> 00:15:40,525 and then ten meals on Friday to get through the weekend. 422 00:15:40,566 --> 00:15:42,360 - Oh, God, no. - You are such a jackass! 423 00:15:42,402 --> 00:15:43,903 - You killed that fish. You killed that fish. 424 00:15:43,945 --> 00:15:45,405 [phone chimes] 425 00:15:45,446 --> 00:15:46,906 - [gasps] Grace is in the elevator. 426 00:15:46,948 --> 00:15:49,450 - How do you know? - Duh, I'm tracking her. 427 00:15:51,452 --> 00:15:53,579 - Uh, y'all better hide that body. 428 00:15:53,621 --> 00:15:54,789 [door closes] - Hey, everybody. 429 00:15:54,831 --> 00:15:55,873 - Hi, Gracie. 430 00:15:55,915 --> 00:15:57,208 - Mom. - Welcome home. 431 00:15:57,250 --> 00:15:58,543 - Hi. - Welcome home. 432 00:15:58,584 --> 00:15:59,627 Oh, sweetie. - Oh, there's my girl. 433 00:15:59,669 --> 00:16:01,546 Hey. 434 00:16:01,587 --> 00:16:03,923 - Trey, this is a surprise. What are you doing here? 435 00:16:03,965 --> 00:16:05,883 - I came to welcome you home from camp. 436 00:16:05,925 --> 00:16:07,802 How was it? - It was fine. 437 00:16:07,844 --> 00:16:11,889 I missed my family and my favorite fish, Googles. 438 00:16:11,931 --> 00:16:13,766 How you doing, bud? 439 00:16:13,808 --> 00:16:15,393 - Hey, Grace. Welcome home. 440 00:16:15,435 --> 00:16:16,769 - Hey, Jimmy. 441 00:16:16,811 --> 00:16:18,855 - Oh, I see you got a new goldfish. 442 00:16:20,898 --> 00:16:22,483 - What do you mean new? 443 00:16:22,525 --> 00:16:24,527 - Isn't this dead one the old one? 444 00:16:28,489 --> 00:16:31,826 - Trey killed Googles. 445 00:16:31,868 --> 00:16:34,537 And then he asked us to lie about it. 446 00:16:34,579 --> 00:16:37,498 - Why would you do that? - Grace, Trey didn't do-- 447 00:16:37,540 --> 00:16:39,167 - Because I was ashamed. 448 00:16:39,208 --> 00:16:40,877 - Trey. - Let him speak. 449 00:16:43,337 --> 00:16:44,797 - Your mom was stuck in a meeting, 450 00:16:44,839 --> 00:16:46,758 and your dad and brother weren't here. 451 00:16:46,799 --> 00:16:49,218 And I was tasked to watch the goldfish, 452 00:16:49,260 --> 00:16:50,678 and I failed miserably. 453 00:16:50,720 --> 00:16:53,681 I am so sorry. 454 00:16:53,723 --> 00:16:56,517 - Trey, who killed Googles? Mom or Dad? 455 00:17:04,734 --> 00:17:04,901 . 456 00:17:04,942 --> 00:17:06,402 - I'm sorry, Grace. I know I was supposed to care of your fish, 457 00:17:07,278 --> 00:17:08,613 and I blew it. 458 00:17:08,654 --> 00:17:10,364 You blew up our family. 459 00:17:10,406 --> 00:17:11,949 - Wait, what? 460 00:17:11,991 --> 00:17:14,535 - Both of you. I don't care about the fish. 461 00:17:14,577 --> 00:17:17,663 I mean, of course I loved Googles, but it was a fish. 462 00:17:17,705 --> 00:17:19,874 You thought I couldn't handle the death of a little fish 463 00:17:19,916 --> 00:17:21,709 when I handled the death of the only family 464 00:17:21,751 --> 00:17:23,294 that I've ever known? 465 00:17:23,336 --> 00:17:24,879 Don't you realize how grown I am? 466 00:17:24,921 --> 00:17:27,882 I'm 13 1/2. 467 00:17:27,924 --> 00:17:29,509 - Yes. 468 00:17:29,550 --> 00:17:32,470 Mustn't forget about the half. 469 00:17:32,512 --> 00:17:34,889 - What I loved was our family intact-- 470 00:17:34,931 --> 00:17:36,682 the fabulous foursome. 471 00:17:36,724 --> 00:17:39,894 But now I'm just a lost soul from a broken family. 472 00:17:39,936 --> 00:17:41,604 - No, you're not. 473 00:17:41,646 --> 00:17:43,981 - I am. Before you know it, 474 00:17:44,023 --> 00:17:46,401 I'm gonna have a tongue ring, start vaping. 475 00:17:46,442 --> 00:17:48,528 I'm gonna need to talk to a counselor. 476 00:17:48,569 --> 00:17:51,364 Unlock the liquor cabinet and cut up the cocaine. 477 00:17:53,783 --> 00:17:56,077 - Grace, I can see that you're upset. 478 00:17:56,119 --> 00:17:57,578 - Oh, my God. 479 00:17:57,620 --> 00:18:00,540 Mom, you're using mirroring language. 480 00:18:00,581 --> 00:18:03,084 I can see that you're not upset. 481 00:18:03,126 --> 00:18:04,919 Me, I'm jubilant. 482 00:18:04,961 --> 00:18:06,421 Divorce is fun. 483 00:18:06,462 --> 00:18:08,381 I'm a pioneer at reframing 484 00:18:08,423 --> 00:18:10,591 how my parents have destroyed my family. 485 00:18:10,633 --> 00:18:12,593 Bust out the champagne. 486 00:18:12,635 --> 00:18:14,637 - Come on, Grace, that's not fair. 487 00:18:14,679 --> 00:18:16,431 - Fair? 488 00:18:16,472 --> 00:18:18,933 You always tell us that family is the most important thing. 489 00:18:18,975 --> 00:18:20,727 We became a family 490 00:18:20,768 --> 00:18:23,438 because you two decided to make a family. 491 00:18:23,479 --> 00:18:25,982 And then you unmade it without asking us. 492 00:18:26,023 --> 00:18:27,692 That's not fair. 493 00:18:30,528 --> 00:18:32,989 - Jimmy, are you doing OK? 494 00:18:33,030 --> 00:18:35,616 - Yeah. I just scored my high score. 495 00:18:35,658 --> 00:18:37,702 Is Grace addicted to blow? 496 00:18:39,454 --> 00:18:40,455 - Not yet. 497 00:18:42,457 --> 00:18:43,666 - I'm sorry, Grace. 498 00:18:43,708 --> 00:18:45,460 I shouldn't have lied about Googles. 499 00:18:45,501 --> 00:18:47,628 - I'm sorry, Grace. I shouldn't have let Trey lie. 500 00:18:47,670 --> 00:18:51,049 - I'm sorry Trey lied to you, Grace... 501 00:18:51,090 --> 00:18:53,634 and that your mom didn't stop him. 502 00:18:53,676 --> 00:18:55,344 I'm joking. I'm joking. 503 00:18:55,386 --> 00:18:56,554 - I'm going to my room. 504 00:18:56,596 --> 00:18:58,473 - Grace. Grace, you're right. 505 00:18:58,514 --> 00:19:00,349 We've done you a terrible disservice, 506 00:19:00,391 --> 00:19:02,769 unfairly, as you said, 507 00:19:02,810 --> 00:19:04,979 by being so determined to make this divorce non-disruptive 508 00:19:05,021 --> 00:19:06,689 that we bypassed your feelings. 509 00:19:06,731 --> 00:19:08,357 - Mom, I'm your daughter, 510 00:19:08,399 --> 00:19:10,610 not a crisis that you need to manage. 511 00:19:10,651 --> 00:19:12,570 Before I could even be sad about your divorce, 512 00:19:12,612 --> 00:19:14,030 you were so caught up in telling me 513 00:19:14,072 --> 00:19:16,032 and the rest of the world how great it was. 514 00:19:18,743 --> 00:19:20,620 - We didn't mean to rush you through this. 515 00:19:20,661 --> 00:19:22,914 - Or skip past it. But we did. 516 00:19:22,955 --> 00:19:24,832 - And we're ready to talk about it in depth 517 00:19:24,874 --> 00:19:27,085 as much as you want. 518 00:19:27,126 --> 00:19:31,005 - Or if this little chat was sufficient... 519 00:19:31,047 --> 00:19:33,591 uh, we can move on with our lives 520 00:19:33,633 --> 00:19:35,885 and celebrate that your mother and Trey 521 00:19:35,927 --> 00:19:37,762 are engaged to be married. - What? 522 00:19:37,804 --> 00:19:38,930 - [yelps] 523 00:19:40,598 --> 00:19:43,101 - And that's how we got Googles 3.0. 524 00:19:43,142 --> 00:19:44,936 - So we're here, warts and all, 525 00:19:44,977 --> 00:19:47,188 making mistakes in our lives for your benefit. 526 00:19:47,230 --> 00:19:50,108 - So you can see what to do and maybe not to do in a divorce. 527 00:19:50,149 --> 00:19:52,402 - And in a marriage. That's where you come in, Trey. 528 00:19:52,443 --> 00:19:54,946 - I have no clue what I'm getting into. 529 00:19:54,987 --> 00:19:57,532 - A great family, that's what you're getting into. 530 00:19:57,573 --> 00:19:59,700 Fluffernutters for everybody. 531 00:19:59,742 --> 00:20:01,744 - Good to see you, Bobby. 532 00:20:01,786 --> 00:20:04,664 - Good to see you, Julia. 533 00:20:04,705 --> 00:20:07,083 * * 534 00:20:07,125 --> 00:20:10,670 - * I'm getting swag in the suite * 535 00:20:10,712 --> 00:20:14,090 * I'm getting swag in the luxury suite * 536 00:20:14,132 --> 00:20:17,802 * I'm getting swag in the suite * 537 00:20:17,844 --> 00:20:21,055 * I'm getting swag in the luxury suite * 538 00:20:26,602 --> 00:20:28,646 - What are you doing with that lamp? 539 00:20:28,688 --> 00:20:29,939 - I'm taking it to my apartment. 540 00:20:29,981 --> 00:20:31,607 - Why? 541 00:20:31,649 --> 00:20:34,736 - I need a lamp. 542 00:20:34,777 --> 00:20:37,739 - Did you ask Trey if you could take a lamp out of his suite? 543 00:20:37,780 --> 00:20:39,991 - He said, help yourself to anything you want. 544 00:20:40,032 --> 00:20:42,618 So I'm helping myself to something I want. 545 00:20:42,660 --> 00:20:46,873 - He meant food and drinks, not appliances and hardware. 546 00:20:46,914 --> 00:20:48,791 - Hoo-hoo! 547 00:20:48,833 --> 00:20:51,252 How about them Boston Celtics? 548 00:20:51,294 --> 00:20:53,171 You guys are good luck. We're playing well. 549 00:20:53,212 --> 00:20:54,756 Mwah. - [chuckles] 550 00:20:54,797 --> 00:20:56,591 - Thanks for all the cotton candy, Trey. 551 00:20:56,632 --> 00:20:58,593 - How many of those have you had? 552 00:20:58,634 --> 00:21:00,094 - I don't know. 553 00:21:00,136 --> 00:21:02,055 Maybe six. 554 00:21:02,096 --> 00:21:04,140 - Jimmy, quit that. - Yeah, Jimmy. 555 00:21:04,182 --> 00:21:06,100 Quit it like our parents quit their marriage. 556 00:21:06,142 --> 00:21:07,810 both: Whoa! 557 00:21:07,852 --> 00:21:10,772 - Grace, chip off the old block. 558 00:21:10,813 --> 00:21:12,607 - Jim, put the lamp back. 559 00:21:12,648 --> 00:21:16,277 - Trey, did you or did you not say help yourself? 560 00:21:16,319 --> 00:21:18,196 - Enjoy the lamp, Jim. 561 00:21:18,237 --> 00:21:20,615 - Thank you. 562 00:21:20,656 --> 00:21:22,200 I'm gonna put this in the car. 563 00:21:24,327 --> 00:21:28,664 * * 41133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.