Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,784 --> 00:00:11,284
The Wibbly Wobbly Team presents:
2
00:00:12,278 --> 00:00:14,781
DOCTOR WHO CLASSIC
3
00:00:15,793 --> 00:00:18,293
Translation: Dark~Jacket
Correction: JJMD
4
00:00:19,283 --> 00:00:21,783
Synchro: Albinou
Review: Dark~Jacket
5
00:00:22,788 --> 00:00:25,788
Join us on :
http://who63.free.fr
6
00:00:30,505 --> 00:00:33,053
5x06 "FURY FROM THE DEEP"
7
00:00:37,177 --> 00:00:39,833
Episode 6
8
00:00:40,330 --> 00:00:42,162
JAMIE: It's Robson.
9
00:00:43,370 --> 00:00:47,299
ROBSON: Come, Doctor,
we've been expecting you.
10
00:00:48,850 --> 00:00:50,690
DOCTOR: What do you want from me?
11
00:00:50,850 --> 00:00:52,730
ROBSON: You will help
our masters.
12
00:00:52,890 --> 00:00:54,959
- They need you.
DOCTOR: From me?
13
00:00:55,890 --> 00:00:58,746
ROBSON: You will help us
to conquer the human planet.
14
00:00:58,786 --> 00:01:00,730
Jamie leaves to pick up Victoria.
15
00:01:00,890 --> 00:01:02,761
DOCTOR: You realize
what theyre doing ?
16
00:01:02,801 --> 00:01:04,730
They try
to control your mind.
17
00:01:04,890 --> 00:01:07,218
ROBSON: There is no such thing as a mind.
He is tired.
18
00:01:07,258 --> 00:01:09,340
He is dead.
It is obsolete.
19
00:01:09,380 --> 00:01:11,810
Only our new masters
can give us life.
20
00:01:11,970 --> 00:01:14,146
DOCTOR: Matter
will never conquer the mind.
21
00:01:14,186 --> 00:01:15,530
It's unnatural.
22
00:01:15,690 --> 00:01:18,930
ROBSON: The body doesn't exist.
Soon we will be one.
23
00:01:19,090 --> 00:01:22,371
Robson opens his mouth
and releases a gas towards the Doctor.
24
00:01:22,411 --> 00:01:23,686
DOCTOR: Jamie, quickly!
25
00:01:25,327 --> 00:01:26,842
Quickly, Jamie!
26
00:01:27,890 --> 00:01:30,064
ROBSON: You can't run.{
27
00:01:30,104 --> 00:01:33,090
You must join us.
You will join us.
28
00:01:33,250 --> 00:01:35,626
Victoria screams when she sees him.
He covers his ears.
29
00:01:35,666 --> 00:01:37,186
DOCTOR: Scream again.
30
00:01:38,316 --> 00:01:39,705
ROBSON: No!
31
00:01:42,229 --> 00:01:43,808
Stop!
32
00:01:44,375 --> 00:01:45,557
VICTORIA: Doctor!
33
00:01:46,890 --> 00:01:48,290
Robson flees into the foam.
34
00:01:50,370 --> 00:01:53,348
DOCTOR: Come,
it's time to flee.
35
00:01:53,977 --> 00:01:56,236
VICTORIA: The door?
JAMIE: Shall we lock him up?
36
00:01:56,276 --> 00:01:57,879
DOCTOR: I think it's good.
37
00:01:57,919 --> 00:02:00,056
The helicopter is waiting, come on.
38
00:02:00,096 --> 00:02:02,210
Be careful of the steps,
they slip.
39
00:02:02,370 --> 00:02:04,986
They go up the steps
40
00:02:05,676 --> 00:02:08,668
and exit through the hatch
on the platform.
41
00:02:11,770 --> 00:02:13,333
DOCTOR: Where is the helicopter?
42
00:02:13,373 --> 00:02:15,574
VICTORIA: I don't see anything
apart from this foam.
43
00:02:15,614 --> 00:02:18,670
JAMIE: She won't hurt you.
DOCTOR: There he is.
44
00:02:20,490 --> 00:02:22,660
They gesture frantically
to the helicopter.
45
00:02:22,700 --> 00:02:24,977
VICTORIA: He doesn't see us?
DOCTOR: No.
46
00:02:25,017 --> 00:02:26,730
JAMIE: He's probably too scared.
47
00:02:26,890 --> 00:02:30,476
DOCTOR: Jamie,
help me close this hatch.
48
00:02:31,182 --> 00:02:32,956
We can't hang out here.
49
00:02:33,329 --> 00:02:36,410
- The helicopter will never see us.
JAMIE: But we need it.
50
00:02:36,570 --> 00:02:39,826
DOCTOR: Robson's helicopter.
JAMIE: But it doesn't have a pilot.
51
00:02:39,866 --> 00:02:42,335
DOCTOR: I'm dying to
to try one of these machines.
52
00:02:42,944 --> 00:02:44,210
Come.
53
00:02:44,370 --> 00:02:47,290
They disappear into the foam.
54
00:02:57,170 --> 00:03:00,185
VICTORIA: The foam!
I see nothing.
55
00:03:00,225 --> 00:03:02,730
DOCTOR: Don’t panic,
we'll get out of this soon.
56
00:03:12,890 --> 00:03:16,532
JAMIE: Do you know what you're doing?
DOCTOR: Well, we took off...
57
00:03:16,572 --> 00:03:18,597
Anyway, ask Victoria.
58
00:03:18,933 --> 00:03:21,147
She was captured
by one of these things.
59
00:03:21,187 --> 00:03:24,419
VICTORIA: This is the only time.
DOCTOR: Don't worry.
60
00:03:24,459 --> 00:03:26,737
It's a primitive machine,
You know.
61
00:03:26,777 --> 00:03:29,570
- Simple to control.
VICTORIA: Be careful!
62
00:04:28,299 --> 00:04:30,488
DOCTOR: That’s strange.
JAMIE: What?
63
00:04:30,528 --> 00:04:32,376
DOCTOR: I always believed
64
00:04:32,416 --> 00:04:34,839
that we couldn't do
looping with a helicopter.
65
00:04:34,879 --> 00:04:35,978
JAMIE: Huh?
66
00:04:52,666 --> 00:04:54,508
PILOT: Back.
67
00:04:55,012 --> 00:04:56,930
Nose a little down.
68
00:04:57,453 --> 00:04:58,546
Continue.
69
00:05:00,570 --> 00:05:01,530
Right pedal.
70
00:05:04,090 --> 00:05:05,662
DOCTOR: Right pedal down.
71
00:05:08,530 --> 00:05:11,678
PILOT: Not too much, not too much.
Try to keep your nose horizontal.
72
00:05:11,718 --> 00:05:13,050
It's better.
73
00:05:18,370 --> 00:05:21,863
OK... no, that's too much!
Back, back!
74
00:05:22,440 --> 00:05:24,728
Straighten a little.
75
00:05:24,768 --> 00:05:27,370
You're getting too close to the water.
Way too close to the water.
76
00:05:27,925 --> 00:05:30,337
Reverse, reverse.
77
00:05:32,650 --> 00:05:36,636
Quickly back!
You're going to hit the water.
78
00:05:40,276 --> 00:05:42,630
Hold on
and let me think.
79
00:05:42,670 --> 00:05:44,154
OK, put it back together.
80
00:05:44,194 --> 00:05:47,033
Backtrack!
Quickly, back up!
81
00:05:48,256 --> 00:05:51,189
Listen to me.
Try to maintain central control.
82
00:05:52,930 --> 00:05:55,227
DOCTOR: Yes, thank you very much.
Just one thing.
83
00:05:56,705 --> 00:05:58,910
I straightened it
84
00:05:58,950 --> 00:06:02,917
and it seems
move forward correctly.
85
00:06:04,429 --> 00:06:07,432
But how do I put it?
86
00:06:27,119 --> 00:06:29,394
HARRIS: No need.
We won't hear from them again.
87
00:06:29,434 --> 00:06:31,494
- We need to evacuate the complex.
JONES: No.
88
00:06:31,534 --> 00:06:34,610
We said an hour,
he still has 10 minutes.
89
00:06:34,770 --> 00:06:36,536
HARRIS: And what could he do?
90
00:06:36,576 --> 00:06:39,970
The only effective weapon against algae
has been destroyed.
91
00:06:40,130 --> 00:06:42,812
JONES: Your entire oxygen supply?
HARRIS: Yes.
92
00:06:42,852 --> 00:06:43,890
JONES: Good.
93
00:06:44,050 --> 00:06:47,566
Contact the Minister of Defense.
I'm raising red alert.
94
00:06:47,606 --> 00:06:49,552
Tell him what's going on
and ask him
95
00:06:49,592 --> 00:06:51,890
to send as many oxygen tanks
as possible.
96
00:06:51,930 --> 00:06:53,250
PERKINS: Yes.
97
00:06:53,410 --> 00:06:57,318
HARRIS: We don't have time.
We need to evacuate the complex.
98
00:06:57,358 --> 00:06:59,770
The pipeline room
is just a mass of algae and foam.
99
00:06:59,930 --> 00:07:02,250
It proliferates quickly.
The complex could be submerged.
100
00:07:02,410 --> 00:07:04,077
JONES: Could, but not yet.
101
00:07:04,117 --> 00:07:06,530
HARRIS: And when they...
JONES: Until then, we'll stay here.
102
00:07:06,690 --> 00:07:09,250
HARRIS: And how do you fight them?
With what weapons?
103
00:07:09,410 --> 00:07:12,348
DOCTOR: Maybe I have an answer,
Mr. Harris.
104
00:07:12,388 --> 00:07:13,759
JONES: Doctor.
105
00:07:14,410 --> 00:07:16,570
You are alive.
106
00:07:16,730 --> 00:07:19,505
HARRIS: Did you find Robson?
JAMIE: Yes.
107
00:07:20,000 --> 00:07:21,250
HARRIS: What about my wife?
108
00:07:21,410 --> 00:07:22,930
DOCTOR: We haven't seen her.
109
00:07:23,090 --> 00:07:25,563
HARRIS: No.
Little hope, eh?
110
00:07:25,603 --> 00:07:28,770
What to do ?
How to fight this nasty thing?
111
00:07:28,930 --> 00:07:31,370
DOCTOR: I don't think so
let it be hopeless.
112
00:07:31,530 --> 00:07:33,921
HARRIS: Even if we beat this algae,
113
00:07:33,961 --> 00:07:36,250
what will happen to the people affected?
114
00:07:36,410 --> 00:07:39,699
DOCTOR: Coming back,
we went to the medical center.
115
00:07:39,739 --> 00:07:43,443
The man Jamie fought
almost recovered.
116
00:07:43,483 --> 00:07:46,186
The algae growth on his arm
disappeared and wasted away.
117
00:07:46,226 --> 00:07:49,850
He is disoriented and confused
but alive.
118
00:07:50,010 --> 00:07:51,570
HARRIS: But how?
119
00:07:51,730 --> 00:07:52,850
DOCTOR: The noise.
120
00:07:52,890 --> 00:07:54,570
Sound vibrations.
121
00:07:54,730 --> 00:07:56,250
JONES: How did you know?
122
00:07:56,410 --> 00:07:58,250
DOCTOR: It's Victoria.
123
00:07:58,410 --> 00:07:59,605
VICTORIA: Me?
124
00:08:00,130 --> 00:08:01,970
DOCTOR: Yes, you screamed.
125
00:08:02,130 --> 00:08:03,410
VICTORIA: Did I scream?
126
00:08:03,570 --> 00:08:06,050
DOCTOR: It's his cry,
its sound frequency works.
127
00:08:06,210 --> 00:08:09,091
HARRIS: That's why
that they whispered.
128
00:08:09,131 --> 00:08:10,134
DOCTOR: Yes.
129
00:08:10,174 --> 00:08:13,548
Give me 30 minutes
before evacuating this complex.
130
00:08:13,588 --> 00:08:15,070
CHEF: It's too risky.
131
00:08:15,110 --> 00:08:17,570
The entire complex is teeming with algae.
132
00:08:17,730 --> 00:08:20,890
JONES: 30 minutes won't change anything.
Doctor, what can we do?
133
00:08:21,050 --> 00:08:24,210
DOCTOR: Noise, Miss Jones,
a huge noise.
134
00:08:24,370 --> 00:08:25,791
HARRIS: It's too late.
135
00:08:25,831 --> 00:08:27,658
DOCTOR: We have to do it.
136
00:08:27,698 --> 00:08:30,452
HARRIS: It's impossible.
Algae has infiltrated the entire complex
137
00:08:30,492 --> 00:08:33,250
DOCTOR: But if we can destroy
the nerve center of algae...
138
00:08:33,410 --> 00:08:35,970
JONES: But you said
that you didn't know where he was.
139
00:08:36,130 --> 00:08:38,163
DOCTOR: He's here.
HARRIS: The platform.
140
00:08:38,203 --> 00:08:39,467
DOCTOR: Precisely.
141
00:08:39,507 --> 00:08:42,250
We have to make enough noise
to enter the Control platform.
142
00:08:42,410 --> 00:08:44,250
JONES: How to get there?
143
00:08:44,410 --> 00:08:46,811
DOCTOR: Over there.
Through the pipeline.
144
00:08:46,851 --> 00:08:48,120
Mr. Harris...
145
00:08:48,160 --> 00:08:51,010
It is the only way
to help your wife and others.
146
00:08:51,170 --> 00:08:52,730
HARRIS: We don't have time.
147
00:08:52,890 --> 00:08:54,758
DOCTOR: 30 minutes,
Please.
148
00:08:57,130 --> 00:08:58,136
HARRIS: Price.
149
00:08:58,176 --> 00:09:00,179
What is going on
in the pipeline room?
150
00:09:02,410 --> 00:09:04,764
PRICE: 30 minutes?
HARRIS: That's all we have.
151
00:09:04,804 --> 00:09:06,338
But you're right, let's try.
152
00:09:07,253 --> 00:09:08,770
DOCTOR: Thank you.
153
00:09:08,930 --> 00:09:11,366
He inspects the electrical circuits
from the control center.
154
00:09:11,406 --> 00:09:13,567
DOCTOR: Where do they lead?
all those big cables?
155
00:09:13,607 --> 00:09:15,833
PRICE: Transmitters
and big speakers.
156
00:09:15,873 --> 00:09:17,964
DOCTOR: I see.
PRICE: What is it?
157
00:09:18,004 --> 00:09:19,655
DOCTOR: If we stimulate this material
158
00:09:19,695 --> 00:09:21,868
to pass enough noise
in the pipeline,
159
00:09:21,908 --> 00:09:24,250
we could destroy
the nerve center.
160
00:09:24,410 --> 00:09:26,250
JONES: Will it work?
161
00:09:26,410 --> 00:09:29,370
DOCTOR: Do you have a dictaphone?
PRICE: Yes, I think so.
162
00:09:29,530 --> 00:09:31,990
DOCTOR: Victoria,
I want you to scream.
163
00:09:32,030 --> 00:09:33,770
He will record it.
164
00:09:33,930 --> 00:09:35,982
Will put it on loop
to repeat it endlessly.
165
00:09:36,022 --> 00:09:37,178
PRICE: Good.
166
00:09:37,945 --> 00:09:39,250
What do we have here?
167
00:09:39,410 --> 00:09:41,250
JONES: He knows what he's doing?
168
00:09:41,410 --> 00:09:42,601
JAMIE: Of course...
169
00:09:42,641 --> 00:09:43,770
I think.
170
00:09:43,930 --> 00:09:45,494
LEADER: Mr. Harris, leads him.
171
00:09:45,534 --> 00:09:46,770
Your men, quickly!
172
00:09:46,930 --> 00:09:48,250
JONES: Come on, Doctor!
173
00:09:51,290 --> 00:09:52,541
CHIEF: Look here.
174
00:09:53,318 --> 00:09:56,250
The conduit door gives way,
175
00:09:56,410 --> 00:09:58,938
leaving scum and algae
escape.
176
00:10:04,276 --> 00:10:06,250
DOCTOR: Take
these magnetic speakers.
177
00:10:06,410 --> 00:10:07,870
Attach them to the pipeline.
178
00:10:07,910 --> 00:10:09,010
Jamie, help me.
179
00:10:09,170 --> 00:10:11,692
PRICE: Ready, Miss.
Scream in there.
180
00:10:12,359 --> 00:10:15,440
VICTORIA: Now?
PRICE: Yes, not a moment to lose.
181
00:10:15,480 --> 00:10:17,218
VICTORIA: No, that's stupid.
182
00:10:17,258 --> 00:10:19,930
PRICE: Please help a little.
VICTORIA: Doctor!
183
00:10:20,090 --> 00:10:23,098
DOCTOR: What is it?
PRICE: She can't scream.
184
00:10:23,138 --> 00:10:24,356
DOCTOR: Victoria...
185
00:10:24,396 --> 00:10:26,299
VICTORIA: We can't
scream like that.
186
00:10:26,339 --> 00:10:28,610
DOCTOR: It all depends on your cry.
187
00:10:28,770 --> 00:10:31,274
Victoria looks towards the doors
from the turbine room
188
00:10:31,314 --> 00:10:32,610
and sees the foam moving forward.
189
00:10:33,066 --> 00:10:34,856
HARRIS: Run!
Don't stay there!
190
00:10:34,896 --> 00:10:36,410
Scum builds up.
191
00:10:37,130 --> 00:10:39,850
The airlock doors give way.
192
00:10:47,259 --> 00:10:50,146
Go away !
Quickly !
193
00:10:50,186 --> 00:10:53,010
- Close the doors.
- Quickly, over here.
194
00:11:08,050 --> 00:11:10,370
HARRIS: The valves are open.
JONES: What?
195
00:11:10,530 --> 00:11:13,088
HARRIS: I save life
of many people.
196
00:11:13,128 --> 00:11:16,010
Close flowlines 1-6.
197
00:11:16,170 --> 00:11:17,970
JONES: Are you giving up?
198
00:11:18,130 --> 00:11:20,129
HARRIS: Open your eyes,
you do not see ?
199
00:11:20,169 --> 00:11:21,412
We are asphyxiated.
200
00:11:21,452 --> 00:11:23,970
I can't risk
the lives of my men longer.
201
00:11:24,130 --> 00:11:25,730
DOCTOR: A few more minutes.
202
00:11:25,890 --> 00:11:27,730
- The cry is ready.
HARRIS: Good.
203
00:11:27,890 --> 00:11:29,210
What do you want to do ?
204
00:11:29,370 --> 00:11:31,622
DOCTOR: I attached
the enclosures to the pipeline.
205
00:11:31,662 --> 00:11:33,802
Victoria's cry will be broadcast there.
206
00:11:33,842 --> 00:11:35,130
HARRIS: What does it do?
207
00:11:35,290 --> 00:11:37,969
DOCTOR: A little toy of mine.
With amplifiers...
208
00:11:39,040 --> 00:11:41,730
This should produce
a sonic laser sound wave.
209
00:11:41,890 --> 00:11:43,210
JONES: A laser beam?
210
00:11:43,370 --> 00:11:46,810
DOCTOR: Broadcast through the pipes.
It will destroy the nerve center.
211
00:11:46,970 --> 00:11:49,096
HARRIS: What about the algae here?
DOCTOR: No.
212
00:11:49,136 --> 00:11:51,404
- We will have to fight this battle.
HARRIS: How?
213
00:11:51,444 --> 00:11:53,208
DOCTOR: With that.
PRICE: With what?
214
00:11:53,248 --> 00:11:55,490
DOCTOR: If we see algae,
215
00:11:55,650 --> 00:11:57,807
we point that out
and we keep our fingers crossed.
216
00:11:57,847 --> 00:11:59,907
Saperlotte,
do not stay near the speakers,
217
00:11:59,947 --> 00:12:02,210
the sound would tear you to pieces.
218
00:12:02,370 --> 00:12:05,274
PRICE: Look at the other two.
Here's another one.
219
00:12:07,541 --> 00:12:09,570
HARRIS: Chief.
Chief, quickly!
220
00:12:10,370 --> 00:12:11,815
JAMIE: How much is that?
221
00:12:11,855 --> 00:12:13,828
I thought
that there was only one monster.
222
00:12:15,970 --> 00:12:17,850
Harris and the Chief turn around
223
00:12:18,010 --> 00:12:19,810
and see the foam moving forward.
224
00:12:19,970 --> 00:12:21,810
HARRIS: Back off, Chief.
Step back.
225
00:12:24,890 --> 00:12:27,770
The creature tries to enter
in the control room.
226
00:12:27,930 --> 00:12:29,316
HARRIS: High alert.
227
00:12:30,451 --> 00:12:31,610
Close the doors.
228
00:12:33,490 --> 00:12:34,570
JAMIE: No need.
229
00:12:36,370 --> 00:12:38,890
DOCTOR: Point it at the monster,
but stay away.
230
00:13:06,168 --> 00:13:07,450
DOCTOR: Back up.
231
00:13:07,610 --> 00:13:09,572
On the platform.
232
00:13:16,164 --> 00:13:18,367
Activate it!
233
00:13:19,586 --> 00:13:20,845
Hold this, Jamie.
234
00:13:23,450 --> 00:13:25,422
Where is the switch?
235
00:13:26,051 --> 00:13:28,012
The switch.
236
00:13:30,363 --> 00:13:31,637
Come on !
237
00:13:32,844 --> 00:13:34,930
We must eliminate this creature.
238
00:13:35,462 --> 00:13:37,842
Point this at the creature.
239
00:13:37,882 --> 00:13:39,021
Come on !
240
00:13:44,970 --> 00:13:47,444
JONES: It doesn't work?
- Wait a minute.
241
00:13:47,484 --> 00:13:50,610
It doesn't work, I tell you.
We're screwed.
242
00:13:52,687 --> 00:13:54,168
Look.
243
00:14:11,170 --> 00:14:12,290
Behind you.
244
00:14:12,450 --> 00:14:13,770
Look.
245
00:14:13,930 --> 00:14:15,175
The hallway.
246
00:14:31,698 --> 00:14:34,438
JAMIE: It worked.
HARRIS: Doctor, it worked.
247
00:14:37,330 --> 00:14:39,623
DOCTOR: Turn off the controls.
248
00:14:40,066 --> 00:14:41,415
PRICE: You succeeded.
249
00:14:41,455 --> 00:14:44,730
DOCTOR: You should cut
the pipeline connection.
250
00:14:44,890 --> 00:14:48,116
PRICE: And the nerve center
to the Control platform?
251
00:14:48,156 --> 00:14:49,659
Do you think we destroyed it?
252
00:14:49,699 --> 00:14:52,340
DOCTOR: Well, go see.
PRICE: Good.
253
00:14:54,690 --> 00:14:56,134
HARRIS: Price.
PRICE: Yes.
254
00:14:56,174 --> 00:14:58,692
HARRIS: Send the helicopters
to the Control platform.
255
00:14:58,732 --> 00:15:00,482
I want a full report pronto.
256
00:15:00,522 --> 00:15:01,530
PRICE: Good.
257
00:15:01,690 --> 00:15:02,787
JONES: Doctor...
258
00:15:02,827 --> 00:15:06,751
Words fail me, thank you.
259
00:15:07,370 --> 00:15:11,210
DOCTOR: Miss Jones,
it's more than enough.
260
00:15:12,076 --> 00:15:13,431
HARRIS: I don't believe it.
261
00:15:13,471 --> 00:15:15,458
DOCTOR: What's the problem?
262
00:15:15,498 --> 00:15:18,388
VICTORIA: I don't know,
I'm always afraid...
263
00:15:18,428 --> 00:15:19,998
DOCTOR: It's normal.
264
00:15:20,038 --> 00:15:22,530
VICTORIA: I can't...
DOCTOR: Everything is fine.
265
00:15:22,690 --> 00:15:24,277
HARRIS: Doctor, they're fine.
266
00:15:25,574 --> 00:15:27,210
They are all safe and sound.
267
00:15:27,370 --> 00:15:30,068
We won !
Isn't that wonderful?
268
00:15:31,004 --> 00:15:33,030
Maggie!
269
00:15:33,070 --> 00:15:35,403
Mr. Robson, can you hear me?
270
00:15:35,443 --> 00:15:38,170
ROBSON: We hear you.
MAGGIE: Yes, darling.
271
00:15:38,210 --> 00:15:41,216
HARRIS: Is everyone okay?
Have the algae disappeared?
272
00:15:41,707 --> 00:15:44,620
ROBSON: Algae?
Yes, gone.
273
00:15:47,370 --> 00:15:50,730
HARRIS: And Van Lutyens?
I do not think that...
274
00:15:50,890 --> 00:15:54,169
ROBSON: He's fine, he has nothing.
MAGGIE: Honey, everything's okay, I promise.
275
00:15:55,997 --> 00:15:57,992
HARRIS: Quiet, everyone.
276
00:15:58,032 --> 00:15:59,033
Mr. Robson,
277
00:15:59,073 --> 00:16:02,058
we send you
a helicopter right away.
278
00:16:02,098 --> 00:16:04,239
You will be with us
in less than an hour.
279
00:16:16,434 --> 00:16:18,844
ROBSON: I should have listened to you
from the beginning, Mr. Harris.
280
00:16:18,884 --> 00:16:20,485
HARRIS: It wouldn't have changed anything.
281
00:16:20,525 --> 00:16:23,177
Fortunately
that we didn't touch the algae.
282
00:16:23,217 --> 00:16:24,230
DOCTOR: Yes.
283
00:16:24,270 --> 00:16:26,807
MAGGIE: Next time
that you need something,
284
00:16:26,847 --> 00:16:28,025
go there yourself.
285
00:16:28,731 --> 00:16:30,653
ROBSON: Say
that I wanted to lock you up.
286
00:16:30,693 --> 00:16:33,554
DOCTOR: Many have tried.
HARRIS: They didn't want to.
287
00:16:35,503 --> 00:16:37,600
ROBSON: It was a splendid dinner,
Mrs. Harris.
288
00:16:37,640 --> 00:16:39,818
Please excuse me, I'm tired.
289
00:16:39,858 --> 00:16:41,730
DOCTOR: Damn.
290
00:16:41,890 --> 00:16:43,195
ROBSON: See you tomorrow.
291
00:16:44,142 --> 00:16:47,625
DOCTOR: No.
Honestly, we have to go.
292
00:16:47,665 --> 00:16:49,610
ROBSON: Where are you going?
293
00:16:50,960 --> 00:16:53,081
DOCTOR: We haven't decided yet.
294
00:16:53,121 --> 00:16:55,914
JAMIE: And even if we knew,
we wouldn't make it.
295
00:16:55,954 --> 00:16:57,105
Not with him...
296
00:16:58,370 --> 00:17:00,519
ROBSON: If you ever come back,
pass.
297
00:17:01,271 --> 00:17:04,602
But through the front door,
to avoid further incidents.
298
00:17:04,642 --> 00:17:06,210
DOCTOR: Yes.
299
00:17:06,843 --> 00:17:08,474
HARRIS: Goodbye, Mr. Robson.
300
00:17:08,514 --> 00:17:10,362
ROBSON: Goodbye, Ms. Harris.
301
00:17:10,402 --> 00:17:12,210
DOCTOR: Farewell, Mr. Robson.
302
00:17:12,370 --> 00:17:15,623
I think
that it's time to go.
303
00:17:15,663 --> 00:17:16,885
Jamie...
304
00:17:17,779 --> 00:17:19,210
Victoria.
305
00:17:19,370 --> 00:17:20,913
JAMIE: Victoria.
Here we go.
306
00:17:20,953 --> 00:17:22,210
Victoria remains seated.
307
00:17:22,932 --> 00:17:24,259
JAMIE: What is it?
308
00:17:24,299 --> 00:17:25,730
She has tears in her eyes.
309
00:17:26,149 --> 00:17:28,730
DOCTOR: You don't want to come,
is not it ?
310
00:17:28,890 --> 00:17:30,327
VICTORIA: I don't know.
311
00:17:30,367 --> 00:17:32,730
I don't really want to
to leave you.
312
00:17:32,890 --> 00:17:35,730
DOCTOR: I suspected that.
313
00:17:35,890 --> 00:17:37,730
VICTORIA: Would that bother you?
314
00:17:37,890 --> 00:17:40,540
JAMIE: You can't...
DOCTOR: Wait a minute, Jamie.
315
00:17:41,370 --> 00:17:43,765
You mean
that you want to stay here
316
00:17:43,805 --> 00:17:45,335
and settle down?
317
00:17:48,031 --> 00:17:50,072
If that’s what you want, do it.
318
00:17:50,448 --> 00:17:53,069
VICTORIA: I'm sorry.
DOCTOR: Everything is fine.
319
00:17:53,968 --> 00:17:55,362
Mrs. Harris.
320
00:17:55,730 --> 00:17:58,820
I wonder if you would accept
May Victoria stay with you.
321
00:17:58,860 --> 00:18:00,970
She no longer has parents
nor a house...
322
00:18:01,130 --> 00:18:04,850
MAGGIE: We would be delighted
to have you with us.
323
00:18:05,010 --> 00:18:07,730
VICTORIA: Really?
DOCTOR: Thank you very much.
324
00:18:08,724 --> 00:18:12,210
We'll stay one more day,
in case you change your mind.
325
00:18:12,370 --> 00:18:14,210
JAMIE: Let's talk about it again.
DOCTOR: Jamie.
326
00:18:14,973 --> 00:18:17,790
She has to think about it alone.
It's his life.
327
00:18:17,830 --> 00:18:19,210
It's his decision.
328
00:18:19,370 --> 00:18:20,401
JAMIE: Yes...
329
00:18:23,890 --> 00:18:27,092
PRICE: Thank you platform D.
All channels are operational.
330
00:18:27,132 --> 00:18:30,339
Positive routine check.
Closing now.
331
00:18:30,708 --> 00:18:33,210
All communication will be on hold.
332
00:18:37,201 --> 00:18:38,570
ROBSON: Is everything okay?
333
00:18:38,730 --> 00:18:40,925
PRICE: Yes, thank you, sir.
Back to normal.
334
00:18:40,965 --> 00:18:43,210
ROBSON: The next generation?
PRICE: They're on their way.
335
00:18:43,370 --> 00:18:45,454
ROBSON: You could do it
eyes closed.
336
00:18:45,494 --> 00:18:48,730
PRICE: I think I'm overwhelmed.
ROBSON: You're running from the lights, huh?
337
00:18:48,890 --> 00:18:50,109
PRICE: Sure.
338
00:18:50,149 --> 00:18:52,210
ROBSON: Is the Chief there?
PRICE: Yes.
339
00:18:53,299 --> 00:18:55,965
ROBSON: Good night, Price.
PRICE: Good night, sir.
340
00:19:02,937 --> 00:19:04,361
ROBSON: Chief.
341
00:19:05,090 --> 00:19:06,210
LEADER: Mr. Robson.
342
00:19:07,240 --> 00:19:08,730
ROBSON: Everything's okay, right?
343
00:19:09,161 --> 00:19:10,469
CHIEF: Almost.
344
00:19:11,183 --> 00:19:12,278
ROBSON: Almost?
345
00:19:12,318 --> 00:19:14,210
CHEF: Always
half a point of capacity.
346
00:19:14,370 --> 00:19:15,730
ROBSON: Really?
347
00:19:15,890 --> 00:19:17,862
HEAD: The main valve
is damaged.
348
00:19:17,902 --> 00:19:19,454
They work there.
349
00:19:19,960 --> 00:19:22,139
Back to normal
scheduled for the morning.
350
00:19:22,360 --> 00:19:23,930
There are still repairs to be made.
351
00:19:24,090 --> 00:19:25,979
ROBSON: Not tonight.
CHEF: Why?
352
00:19:26,019 --> 00:19:28,210
ROBSON: Sleep.
Let the succession take over.
353
00:19:28,370 --> 00:19:30,210
CHIEF: Good.
ROBSON: Where are you going?
354
00:19:30,370 --> 00:19:32,611
Three minutes left
before the arrival of the next generation.
355
00:19:34,370 --> 00:19:36,650
CHEF: It's good to see you again.
356
00:19:38,482 --> 00:19:41,730
ROBSON: If I didn't know you,
I would swear you are insolent.
357
00:19:41,890 --> 00:19:44,530
CHEF: It wouldn't occur to me,
Sir.
358
00:19:44,986 --> 00:19:46,174
ROBSON: Really?
359
00:19:46,666 --> 00:19:47,975
Good night, Chief.
360
00:19:50,268 --> 00:19:51,393
CHIEF: Good night.
361
00:19:52,290 --> 00:19:55,290
Victoria is sitting
in the darkness of the patio.
362
00:20:09,921 --> 00:20:11,616
JAMIE: Aren't you tired?
363
00:20:15,316 --> 00:20:16,640
VICTORIA: No.
364
00:20:17,868 --> 00:20:19,526
No, it's okay.
365
00:20:20,109 --> 00:20:21,885
I'm not tired at all.
366
00:20:24,903 --> 00:20:27,838
JAMIE: Guess what the Doctor does.
VICTORIA: What?
367
00:20:27,878 --> 00:20:29,984
JAMIE: He went swimming
to the beach.
368
00:20:30,302 --> 00:20:31,732
He doesn't get better.
369
00:20:35,343 --> 00:20:37,077
Are you still hesitating?
370
00:20:38,016 --> 00:20:39,178
VICTORIA: Yes.
371
00:20:39,218 --> 00:20:42,963
But that doesn't help me
compared to you and the Doctor.
372
00:20:43,354 --> 00:20:46,008
JAMIE: We were together a long time.
373
00:20:46,999 --> 00:20:49,383
Did the Doctor say anything to you?
374
00:20:49,423 --> 00:20:51,021
VICTORIA: No.
375
00:20:51,061 --> 00:20:53,000
You know how he is.
376
00:20:53,040 --> 00:20:55,856
He thinks people should take
their own decisions.
377
00:20:57,083 --> 00:20:58,896
JAMIE: Oh, Victoria...
378
00:20:59,471 --> 00:21:01,412
Do you think
that you will be happy here?
379
00:21:01,842 --> 00:21:03,379
VICTORIA: I think so.
380
00:21:03,419 --> 00:21:05,261
The Harrises are really adorable.
381
00:21:05,301 --> 00:21:08,114
JAMIE: I know,
but they are not from your time.
382
00:21:08,154 --> 00:21:10,794
VICTORIA: I wouldn't be well
in the Victorian era.
383
00:21:10,834 --> 00:21:14,147
I no longer have any relatives there,
anyway.
384
00:21:14,501 --> 00:21:16,077
JAMIE: That's right.
385
00:21:21,834 --> 00:21:24,032
VICTORIA: Jamie.
JAMIE: Yes?
386
00:21:24,072 --> 00:21:28,040
VICTORIA: You wouldn't dare leave
without saying goodbye?
387
00:21:28,080 --> 00:21:29,971
JAMIE: Of course not.
388
00:21:31,747 --> 00:21:34,177
It won't be until tomorrow morning
anyway.
389
00:21:37,423 --> 00:21:39,062
Good night, Victoria.
390
00:21:40,987 --> 00:21:42,656
VICTORIA: Good night, Jamie.
391
00:22:34,410 --> 00:22:36,250
JAMIE: We can't abandon him.
392
00:22:36,410 --> 00:22:38,166
DOCTOR: We're not abandoning him.
393
00:22:38,206 --> 00:22:40,516
It's his choice to stay.
394
00:22:47,322 --> 00:22:49,922
DOCTOR: She will be very good
with the Harrises.
395
00:22:49,962 --> 00:22:51,770
Don't worry.
396
00:22:51,930 --> 00:22:53,432
JAMIE: It's just...
397
00:22:53,746 --> 00:22:55,770
Oh, let's go.
398
00:22:55,930 --> 00:22:57,530
DOCTOR: Where are we going?
399
00:22:57,690 --> 00:22:59,624
JAMIE: Whatever...
400
00:23:06,098 --> 00:23:08,650
DOCTOR: I loved him very much,
Me too.
401
00:23:18,186 --> 00:23:21,686
Next adventure:
5x07 "THE WHEEL IN SPACE"
402
00:23:28,953 --> 00:23:32,953
Wibbly Wobbly Team
403
00:23:34,948 --> 00:23:38,948
Translation: Dark~Jacket
Correction: JJMD
404
00:23:40,948 --> 00:23:44,948
Synchro: Albinou
Review: Dark~Jacket
405
00:23:46,948 --> 00:23:50,948
Join us on :
http://who63.free.fr
406
00:24:09,740 --> 00:24:11,448
Doctor Who is owned by the BBC
29872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.