Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,840 --> 00:00:45,040
You're awake.
2
00:00:50,640 --> 00:00:52,920
Last night, you were in no fit state to take this in,
3
00:00:52,920 --> 00:00:55,040
so I will say this now...
4
00:00:55,040 --> 00:00:56,520
and I will say it just the once.
5
00:00:58,600 --> 00:01:00,480
If you ever do anything like that again
6
00:01:00,480 --> 00:01:02,200
in front of Amelia, I will kill you.
7
00:01:05,000 --> 00:01:06,240
Do you understand?
8
00:01:09,840 --> 00:01:12,160
- Do you understand?!
- Yes.
9
00:01:22,880 --> 00:01:25,200
- Did you sleep?
- Not really.
10
00:01:26,400 --> 00:01:29,840
- Thank you for staying with me.
- Just like when we were children.
11
00:01:34,160 --> 00:01:37,680
You know what you must do, Honoria. Don't you?
12
00:01:43,240 --> 00:01:44,280
DOOR OPENS
13
00:01:45,760 --> 00:01:48,200
I wish there was something I could do to help.
14
00:01:48,200 --> 00:01:50,680
Absolutely not, I wouldn't dream of it.
15
00:01:50,680 --> 00:01:53,560
You're too proud for your own good sometimes.
16
00:01:53,560 --> 00:01:57,120
- Have you visited him?
- Briefly.
- And is he well?
17
00:01:58,760 --> 00:02:00,240
As can be expected.
18
00:02:03,200 --> 00:02:06,360
So, I saw Mr Compeyson at the house.
19
00:02:06,360 --> 00:02:08,080
Yes, he said.
20
00:02:08,080 --> 00:02:09,680
You seem very close.
21
00:02:12,000 --> 00:02:15,680
Honoria, that's partly why I've asked to see you.
22
00:02:16,720 --> 00:02:19,080
There's no-one else I can say this too but...
23
00:02:20,600 --> 00:02:24,400
..I do believe I have feelings for Mr Compeyson, strong feelings.
24
00:02:25,920 --> 00:02:28,800
I thought you found him arrogant, unfathomable.
25
00:02:28,800 --> 00:02:30,240
Yes, at first, perhaps.
26
00:02:31,440 --> 00:02:34,200
But you should see him when we're alone together.
27
00:02:34,200 --> 00:02:39,040
Him, he's so romantic and kind and strong and thoughtful.
28
00:02:39,040 --> 00:02:40,600
It sounds like you're smitten.
29
00:02:41,840 --> 00:02:44,240
I never thought I'd find anyone like him.
30
00:02:45,560 --> 00:02:48,920
I have envied your love with Captain Hawdon for so long.
31
00:02:50,920 --> 00:02:53,600
Yet, it feels I may be able to match it.
32
00:02:53,600 --> 00:02:54,920
Who'd have thought?
33
00:02:59,080 --> 00:03:02,080
He ain't been right for weeks, not really.
34
00:03:02,080 --> 00:03:04,080
Then he said his legs were hurting.
35
00:03:04,080 --> 00:03:06,200
Nothing I can see.
36
00:03:06,200 --> 00:03:08,000
Could be his insides.
37
00:03:08,000 --> 00:03:09,560
What else can we do?
38
00:03:09,560 --> 00:03:11,440
He ain't growing as he should.
39
00:03:11,440 --> 00:03:13,400
Might be his liver or his bones.
40
00:03:13,400 --> 00:03:16,800
Either way, he needs some decent grub inside him.
41
00:03:16,800 --> 00:03:19,040
Red meat, fruit, cod liver oil.
42
00:03:20,480 --> 00:03:23,960
We give him the best we can. The others have been all right.
43
00:03:23,960 --> 00:03:25,560
That's it with little'uns, innit?
44
00:03:25,560 --> 00:03:27,320
They're all different.
45
00:03:27,320 --> 00:03:30,160
I know a doctor at the Union, I'll have a talk with him
46
00:03:30,160 --> 00:03:32,480
and see if there's anything else can be done.
47
00:03:32,480 --> 00:03:34,720
- Thank you, Sarah.
- Wait, I've got a penny somewhere.
48
00:03:34,720 --> 00:03:37,200
No, no, no, no, I ain't taking no money from you.
49
00:03:37,200 --> 00:03:40,640
Little drop of gin, though, keep out the cold.
50
00:03:40,640 --> 00:03:43,720
We don't keep gin in the house. Tea?
51
00:03:43,720 --> 00:03:46,120
Oh, no, no, no, dear, nothing hot this time of day,
52
00:03:46,120 --> 00:03:48,680
not with my disposition. No, I'll be on me way.
53
00:03:48,680 --> 00:03:51,320
Keep the little'un well wrapped up
54
00:03:51,320 --> 00:03:53,960
and get as much nourishment as you can into him.
55
00:03:53,960 --> 00:03:55,440
I'll watch him.
56
00:03:55,440 --> 00:03:59,080
- I'll bid you good day.
- Thank you.
- Thank you.
57
00:04:00,400 --> 00:04:02,200
DOOR CLOSES
58
00:04:09,280 --> 00:04:11,320
DOOR OPENS, SHOP BELL TINKLES
59
00:04:11,320 --> 00:04:13,880
I was hoping you'd be in.
60
00:04:13,880 --> 00:04:16,440
I called to ask if you'd like to visit tonight.
61
00:04:16,440 --> 00:04:19,680
- My sisters are baking a cake for Tiny Tim.
- A cake?
62
00:04:20,840 --> 00:04:25,080
- Sliced ten ways. Might be better if you ate before.
- I'd love to come.
63
00:04:28,320 --> 00:04:30,000
DOOR CLOSES
64
00:04:31,800 --> 00:04:34,280
- Good morning, miss.
- Good morning.
65
00:04:34,280 --> 00:04:38,160
I understand you purchase things in addition to selling them.
66
00:04:38,160 --> 00:04:39,640
Yes, miss.
67
00:04:40,840 --> 00:04:42,560
This was my mother's.
68
00:04:45,400 --> 00:04:46,880
DOOR CREAKS OPEN
69
00:04:46,880 --> 00:04:49,000
WAILING
70
00:04:49,000 --> 00:04:51,280
Honoria. HE COUGHS
71
00:05:00,440 --> 00:05:03,240
I told you not to come to this place.
72
00:05:03,240 --> 00:05:05,640
You also taught me to be strong-willed
73
00:05:05,640 --> 00:05:08,160
and to think for myself. You look terrible.
74
00:05:09,920 --> 00:05:12,400
It seems I taught you to speak your mind, too.
75
00:05:20,040 --> 00:05:21,680
Beautiful, sweet girl.
76
00:05:23,720 --> 00:05:25,400
What will become of us?
77
00:05:35,320 --> 00:05:39,480
The woman is relentless in the pursuit of advancement.
78
00:05:39,480 --> 00:05:43,280
Would that she spent as much energy in other areas, M-M-Mr Wegg,
79
00:05:43,280 --> 00:05:45,080
if you get my meaning.
80
00:05:45,080 --> 00:05:48,200
Indeed I do, Mr Bumble. They're a mystery.
81
00:05:49,200 --> 00:05:53,560
It's nature's cruel joke to give them a precious gem
82
00:05:53,560 --> 00:05:56,960
and us a longing for that gem.
83
00:05:56,960 --> 00:05:59,440
And they know that we long for it.
84
00:05:59,440 --> 00:06:02,280
Before giving us the slightest peek of it,
85
00:06:02,280 --> 00:06:05,040
they'd first have us jump through hoops of flame
86
00:06:05,040 --> 00:06:06,440
like circus creatures.
87
00:06:06,440 --> 00:06:09,120
I gave up on 'em a long time ago, Mr Bumble.
88
00:06:14,080 --> 00:06:18,320
I heard Mrs Gamp was tending to your needs these days.
89
00:06:18,320 --> 00:06:21,360
Drinking me out of house and home is what she's doing.
90
00:06:22,400 --> 00:06:23,880
Without...benefit?
91
00:06:23,880 --> 00:06:25,880
Without benefit.
92
00:06:25,880 --> 00:06:28,960
She promises much yet screams blue murder
93
00:06:28,960 --> 00:06:33,840
- if I so much as place a hand on her shoulder.
- It's agony, isn't it?
94
00:06:33,840 --> 00:06:36,320
I think they're cruel by nature, Mr Bumble.
95
00:06:40,440 --> 00:06:44,480
- You look troubled, Mrs Cratchit.
- A sick child at home is all.
96
00:06:44,480 --> 00:06:48,480
- Not the first. But, hopefully, the last.
- Thank you.
97
00:06:50,320 --> 00:06:53,440
Mrs Bucket and I have not been blessed with children
98
00:06:53,440 --> 00:06:55,760
but I hear they're hardy enough.
99
00:06:55,760 --> 00:06:57,200
Yeah, they are.
100
00:07:00,720 --> 00:07:05,400
How goes your work here, Inspector? I saw the posters offering a reward.
101
00:07:05,400 --> 00:07:08,320
Not my idea and yet to bear fruit.
102
00:07:08,320 --> 00:07:11,560
My mother used to say, if you daub yourself in honey,
103
00:07:11,560 --> 00:07:13,400
you'll have plenty of flies.
104
00:07:13,400 --> 00:07:17,680
- Time will tell.
- As long as you stay away from my husband.
105
00:07:17,680 --> 00:07:19,120
Am I never to be forgiven?
106
00:07:20,440 --> 00:07:22,360
One day, perhaps.
107
00:07:27,200 --> 00:07:29,880
Bob told me that you've taken Mr Marley's ledger
108
00:07:29,880 --> 00:07:33,480
from the counting house hoping to find something.
109
00:07:33,480 --> 00:07:35,600
Seemed an obvious place to look.
110
00:07:35,600 --> 00:07:37,400
Though I recall Bob telling me
111
00:07:37,400 --> 00:07:41,240
that not all of Mr Marley's dealings were written down.
112
00:07:41,240 --> 00:07:44,400
Oh? Did he share any details with you?
113
00:07:46,880 --> 00:07:48,360
There was one.
114
00:07:48,360 --> 00:07:50,680
Quite recent, I think.
115
00:07:50,680 --> 00:07:52,920
The purchase of a warehouse on the docks,
116
00:07:52,920 --> 00:07:54,800
Croucher's I think it was called.
117
00:07:54,800 --> 00:07:57,200
- Croucher's?
- That's all he knows.
118
00:07:57,200 --> 00:07:59,440
He saw some paperwork regarding it,
119
00:07:59,440 --> 00:08:02,720
and when he asked Mr Marley about it, he snapped at him.
120
00:08:02,720 --> 00:08:05,400
Bob would not like to know I told you.
121
00:08:05,400 --> 00:08:08,720
In confidence, I have your word?
122
00:08:08,720 --> 00:08:10,040
Yes, you do.
123
00:08:11,360 --> 00:08:12,640
Thank you.
124
00:08:27,600 --> 00:08:30,280
Now, what happened is quite usual, I believe.
125
00:08:30,280 --> 00:08:34,280
They took the few things I had - a cigar case, my fob chain.
126
00:08:34,280 --> 00:08:36,240
We must tell someone, report it.
127
00:08:36,240 --> 00:08:39,280
Do. The guards stood by and watched.
128
00:08:39,280 --> 00:08:42,720
Then we need to get you out of this terrible place.
129
00:08:42,720 --> 00:08:45,160
Mr Jaggers came to see me yesterday.
130
00:08:46,240 --> 00:08:48,880
It seems that now my plight is common knowledge,
131
00:08:48,880 --> 00:08:52,160
more creditors are coming forward to claim.
132
00:08:52,160 --> 00:08:56,080
What started as a debt of hundreds of pounds now runs into thousands.
133
00:08:57,520 --> 00:08:59,600
I fear there's no way back.
134
00:08:59,600 --> 00:09:03,080
Which explains why he wasn't very helpful when I visited him.
135
00:09:03,080 --> 00:09:06,680
- You went to see him?
- I've been to see everyone. No-one would help.
136
00:09:06,680 --> 00:09:09,520
You're such a good girl, Honoria,
137
00:09:09,520 --> 00:09:12,200
but there's nothing to be done.
138
00:09:12,200 --> 00:09:17,080
- We're ruined.
- Don't say that.
- How can I pretend otherwise?
139
00:09:17,080 --> 00:09:20,320
There's no way I can pay them back and, even if I work in here,
140
00:09:20,320 --> 00:09:24,320
- I could never earn enough.
- I shan't give up.
141
00:09:24,320 --> 00:09:27,920
When Mother was ill, she made me promise to look after you.
142
00:09:27,920 --> 00:09:29,760
How can I do that if you're in here?
143
00:09:29,760 --> 00:09:33,320
You and Frances must turn your attention to yourselves.
144
00:09:33,320 --> 00:09:35,680
You think only of that.
145
00:09:35,680 --> 00:09:37,400
SHOUTING
146
00:09:39,120 --> 00:09:41,120
SCREAMING
147
00:09:41,120 --> 00:09:43,320
MAN WHIMPERS
148
00:09:56,840 --> 00:10:00,280
- You're back. I was starting to become concerned.
- I'm fine.
149
00:10:01,960 --> 00:10:05,080
Could you send a message to Sir Leicester Dedlock?
150
00:10:05,080 --> 00:10:08,240
Tell him I'd be happy to receive him at his convenience.
151
00:10:14,640 --> 00:10:17,680
Marley invested in many properties, Inspector.
152
00:10:17,680 --> 00:10:19,920
I want details of them all
153
00:10:19,920 --> 00:10:23,680
but, for now, the warehouse on the dockside will suffice.
154
00:10:30,520 --> 00:10:33,400
Croucher's. It's here.
155
00:10:37,360 --> 00:10:38,760
An empty warehouse.
156
00:10:38,760 --> 00:10:40,760
Empty for some time it seems.
157
00:10:40,760 --> 00:10:44,400
Used to store timber until its tenants went out of business.
158
00:10:44,400 --> 00:10:46,320
And Marley snapped it up cheap.
159
00:10:46,320 --> 00:10:48,720
Can't imagine why else he would buy it.
160
00:10:49,960 --> 00:10:51,040
It's still empty?
161
00:10:52,240 --> 00:10:55,520
As far as I'm aware, there were no tenancy papers drawn up.
162
00:11:09,360 --> 00:11:11,960
CHAIN JANGLES
163
00:11:17,080 --> 00:11:19,960
NIGHT-TIME BUSTLE
164
00:11:36,280 --> 00:11:39,080
LAUGHTER AND CHATTER
165
00:11:42,200 --> 00:11:44,720
You've named your price, Fagin.
166
00:11:44,720 --> 00:11:47,520
- Can't go back on it now.
- I'm a man of my word.
167
00:11:49,920 --> 00:11:52,240
Can't put the price up either.
168
00:11:52,240 --> 00:11:54,520
You misunderstand me, Bill.
169
00:11:54,520 --> 00:11:57,680
Nothing would make me happier than you coming to me with ยฃ50
170
00:11:57,680 --> 00:12:00,480
squeezed tight in one of them big ham fists of yours.
171
00:12:02,040 --> 00:12:05,600
Of course, by the time you have it, you will be of an age
172
00:12:05,600 --> 00:12:09,560
when you might need Dodger to wheel you around in a barrow.
173
00:12:09,560 --> 00:12:11,280
HE CHUCKLES
174
00:12:11,280 --> 00:12:13,640
You wait and see, Fagin.
175
00:12:13,640 --> 00:12:14,920
See who's laughing then.
176
00:12:14,920 --> 00:12:17,400
Oh, you are an entertainer, Bill, I give you that.
177
00:12:21,280 --> 00:12:24,920
- Nancy know about all this, does she?
- She knows.
178
00:12:24,920 --> 00:12:26,600
And she's happy about it?
179
00:12:28,160 --> 00:12:29,400
Why shouldn't she be?
180
00:12:31,920 --> 00:12:33,720
No reason.
181
00:12:33,720 --> 00:12:35,920
You have something to look forward to.
182
00:12:37,680 --> 00:12:40,120
You all old and wrinkled,
183
00:12:40,120 --> 00:12:42,440
- her pushing you around in a barrow!
- HE LAUGHS
184
00:12:42,440 --> 00:12:44,280
Ha-ha! Oh, Bill! Bill...!
185
00:12:44,280 --> 00:12:46,720
Where's your sense of humour?
186
00:12:46,720 --> 00:12:48,840
HE CACKLES
187
00:12:48,840 --> 00:12:50,560
HE SIGHS
188
00:12:50,560 --> 00:12:52,240
DOOR SLAMS
189
00:12:52,240 --> 00:12:53,640
Bumble.
190
00:12:54,640 --> 00:12:57,280
Bumble, Bumble!
191
00:12:57,280 --> 00:13:00,040
Just studying the vacant situations, my love.
192
00:13:00,040 --> 00:13:02,600
- SHE PANTS
- No need, Bumble, no need. Look!
193
00:13:02,600 --> 00:13:04,120
It's from the Trustees.
194
00:13:04,120 --> 00:13:06,680
There's a new vacancy in Staffordshire,
195
00:13:06,680 --> 00:13:09,320
a new workhouse with a house, detached,
196
00:13:09,320 --> 00:13:11,360
away from the stench, and a maid!
197
00:13:11,360 --> 00:13:13,760
Bumble, a maid.
198
00:13:13,760 --> 00:13:15,840
Our own maid.
199
00:13:15,840 --> 00:13:17,760
And a 50% salary increase.
200
00:13:17,760 --> 00:13:19,960
That's half as much again, AND A MAID.
201
00:13:19,960 --> 00:13:21,760
Bumble, oh,
202
00:13:21,760 --> 00:13:24,680
my heart beats fit to burst.
203
00:13:24,680 --> 00:13:28,200
It seems Mr Gradgrind put our name forward.
204
00:13:28,200 --> 00:13:29,560
I knew it!
205
00:13:29,560 --> 00:13:33,760
The moment he asked for second helpings of my spotted dick pudding.
206
00:13:33,760 --> 00:13:36,920
Oh, we are on the way up.
207
00:13:36,920 --> 00:13:38,760
Bumble,
208
00:13:38,760 --> 00:13:41,640
we are moving up!
209
00:13:43,720 --> 00:13:45,200
DOOR SLAMS
210
00:13:45,200 --> 00:13:47,440
WATER SPLASHES
211
00:13:49,240 --> 00:13:50,840
How's your back?
212
00:13:54,560 --> 00:13:55,720
Why should you care?
213
00:13:57,520 --> 00:14:00,720
You must see what you did was unforgivable.
214
00:14:00,720 --> 00:14:02,200
You BEAT me...!
215
00:14:04,080 --> 00:14:05,920
And, for that, I apologise.
216
00:14:07,320 --> 00:14:09,720
But you know my temper better than most, Arthur,
217
00:14:09,720 --> 00:14:12,800
and you gave me good reason to lose it.
218
00:14:12,800 --> 00:14:14,920
This morning, you threatened my life.
219
00:14:16,480 --> 00:14:17,800
Yes.
220
00:14:19,320 --> 00:14:21,600
And I have given it much thought since.
221
00:14:21,600 --> 00:14:24,400
I am here to offer my hand.
222
00:14:26,560 --> 00:14:28,880
To put it behind us.
223
00:14:28,880 --> 00:14:32,520
The truth is, I don't know what you're up to any more.
224
00:14:32,520 --> 00:14:35,640
I'm trying to undo the wrong you have suffered, as you asked me to.
225
00:14:35,640 --> 00:14:38,840
I asked you to gain my sister's confidence.
226
00:14:38,840 --> 00:14:42,720
To convince her to renounce Father's will or, at the very least,
227
00:14:42,720 --> 00:14:45,600
- to better my terms.
- Which is what I'm doing.
228
00:14:45,600 --> 00:14:47,760
Then why does it feel as though YOU
229
00:14:47,760 --> 00:14:50,960
are becoming master of Satis House...not I?
230
00:14:50,960 --> 00:14:53,120
Everything I do, I do it for you
231
00:14:53,120 --> 00:14:55,840
and I do it because of our friendship.
232
00:14:55,840 --> 00:15:00,120
You made me angry simply because, in a single act of drunken madness,
233
00:15:00,120 --> 00:15:03,400
you very nearly ruined everything we've been working towards -
234
00:15:03,400 --> 00:15:06,480
to put you back in your rightful place as master of Satis House
235
00:15:06,480 --> 00:15:08,280
and of the Havisham estate.
236
00:15:10,480 --> 00:15:13,000
We started this journey together, Arthur.
237
00:15:16,280 --> 00:15:17,840
Let's finish it together.
238
00:15:54,960 --> 00:15:56,400
I can see you in that.
239
00:15:57,720 --> 00:15:59,080
Let me buy it for you.
240
00:15:59,080 --> 00:16:00,400
SHE SCOFFS
241
00:16:00,400 --> 00:16:04,000
- A little daring, don't you think?
- Very well.
242
00:16:05,640 --> 00:16:07,120
I dare you.
243
00:16:23,080 --> 00:16:25,360
STREET BUSTLE AND CHATTER
244
00:16:30,640 --> 00:16:32,360
Ah, Mr Havisham.
245
00:16:32,360 --> 00:16:34,880
- Not now, Mr Scrooge...
- So sorry to disturb you.
246
00:16:34,880 --> 00:16:37,760
Tell me, when would be a good time to discuss the money you owe?
247
00:16:37,760 --> 00:16:39,160
A month? A year?
248
00:16:39,160 --> 00:16:42,800
Perhaps you'd like some more of my money to tide you over?
249
00:16:42,800 --> 00:16:44,400
You will be paid in full.
250
00:16:44,400 --> 00:16:47,360
I hold share certificates to the Havisham Brewery.
251
00:16:47,360 --> 00:16:48,960
I have no doubt I will be paid,
252
00:16:48,960 --> 00:16:52,200
I simply wish to discuss the time and manner of the repayments.
253
00:16:52,200 --> 00:16:54,720
I'm soon to come into a substantial amount of money.
254
00:16:54,720 --> 00:16:56,160
You will be paid then.
255
00:16:56,160 --> 00:16:59,800
Ah, and when is this "windfall" likely to materialise?
256
00:16:59,800 --> 00:17:02,720
- A week or two perhaps.
- A week.
257
00:17:02,720 --> 00:17:06,560
Any longer, I shall increase your rate of interest by a further 5%.
258
00:17:06,560 --> 00:17:10,240
Do what you will. I'll not haggle in the street with a moneylender.
259
00:17:53,000 --> 00:17:55,960
Forgive me but I prefer to speak plainly.
260
00:17:55,960 --> 00:17:58,720
- It's always best to speak one's mind.
- Then I shall.
261
00:18:01,600 --> 00:18:03,800
- You know I'm a bachelor.
- Yes.
262
00:18:05,040 --> 00:18:07,840
And though I am comfortable in my own company...
263
00:18:09,240 --> 00:18:10,720
..I'm often called "dull".
264
00:18:10,720 --> 00:18:12,040
Oh...
265
00:18:14,000 --> 00:18:19,040
There are times when I yearn for companionship.
266
00:18:21,360 --> 00:18:24,880
And you must know, although I am a little older...
267
00:18:27,200 --> 00:18:28,520
..I am fond of you.
268
00:18:31,480 --> 00:18:33,560
And I of you.
269
00:18:44,600 --> 00:18:47,920
"Dear sirs..."
270
00:18:47,920 --> 00:18:50,600
A maid, Bumble.
271
00:18:50,600 --> 00:18:53,720
I'm sure there will be other applicants, my sweet.
272
00:18:53,720 --> 00:18:55,760
Then we shall sweep them aside.
273
00:18:55,760 --> 00:18:59,560
Convince the Trustees that you are the man for the job.
274
00:18:59,560 --> 00:19:02,520
Some will be more qualified.
275
00:19:02,520 --> 00:19:06,160
Then we will inspire the board with the power of your charisma,
276
00:19:06,160 --> 00:19:11,160
your endeavour, your inspirational leadership!
277
00:19:12,720 --> 00:19:15,360
- We will?
- Yes, Bumble, we will.
278
00:19:15,360 --> 00:19:19,080
We will press home your ability to mould those wretched children
279
00:19:19,080 --> 00:19:22,320
into young adults ready to take their place in society.
280
00:19:22,320 --> 00:19:24,600
HE MUTTERS
281
00:19:24,600 --> 00:19:27,320
We will not be denied, Bumble,
282
00:19:27,320 --> 00:19:30,520
I will have my new house and a maid.
283
00:19:30,520 --> 00:19:32,520
HE MUTTERS
284
00:19:32,520 --> 00:19:34,080
Oh, dear.
285
00:19:34,080 --> 00:19:35,840
Oh...
286
00:19:35,840 --> 00:19:38,040
"It is with..."
287
00:19:38,040 --> 00:19:40,440
CHURCH BELLS RING
288
00:19:42,480 --> 00:19:44,400
Honoria.
289
00:19:44,400 --> 00:19:46,120
What's wrong?
290
00:19:46,120 --> 00:19:47,560
Come and sit down.
291
00:19:49,760 --> 00:19:51,560
I'm not sure that I want to sit.
292
00:19:55,800 --> 00:19:57,800
You said you wanted to see me.
293
00:19:57,800 --> 00:20:01,160
I drop everything to be here and you act as if I'm a stranger.
294
00:20:01,160 --> 00:20:03,440
- I don't mean to.
- Tell me.
295
00:20:10,440 --> 00:20:12,520
I cannot see you any more.
296
00:20:16,880 --> 00:20:20,680
- You can't mean that.
- We have no future.
297
00:20:20,680 --> 00:20:23,240
Surely, that's as clear to you as it is to me.
298
00:20:26,440 --> 00:20:29,560
But all the things we've planned together.
299
00:20:29,560 --> 00:20:33,560
Our whole life mapped out, marriage, a family, travelling together.
300
00:20:33,560 --> 00:20:36,600
Plans we've had for a very long time, yet are no closer to fruition.
301
00:20:36,600 --> 00:20:38,040
When my promotion comes...
302
00:20:38,040 --> 00:20:42,360
I'm sorry, but I'm tired of waiting for a promotion that never comes.
303
00:20:42,360 --> 00:20:45,400
For a life that always begins tomorrow, never today.
304
00:20:46,440 --> 00:20:48,000
Only a week ago,
305
00:20:48,000 --> 00:20:50,880
you insisted that I call on your father to seek his approval.
306
00:20:50,880 --> 00:20:52,440
SHE SNIFFLES
307
00:20:56,960 --> 00:20:58,760
That's what this is about, isn't it?
308
00:21:00,240 --> 00:21:01,760
Your father.
309
00:21:03,720 --> 00:21:05,400
- He needs me.
- I need you.
310
00:21:07,560 --> 00:21:11,840
How can you and I not being together possibly help your father?
311
00:21:11,840 --> 00:21:13,520
Or is it that you've come to hate me
312
00:21:13,520 --> 00:21:16,680
because I don't have the means or the influence to help him?
313
00:21:16,680 --> 00:21:20,080
- I don't hate you, James. How could I?
- Then explain it to me.
314
00:21:22,800 --> 00:21:23,960
I can't.
315
00:21:26,640 --> 00:21:31,000
Please, I beg you, don't make this more difficult than it already is.
316
00:21:31,000 --> 00:21:32,320
How could it be?
317
00:21:34,880 --> 00:21:36,320
I'll find some money.
318
00:21:37,440 --> 00:21:41,400
I'll do something, anything, I will beg, borrow, steel -
319
00:21:41,400 --> 00:21:44,720
sell my soul if I have to - but I can't lose you.
320
00:21:44,720 --> 00:21:47,080
Ask anything of me and I'll not flinch, but not that.
321
00:21:47,080 --> 00:21:48,480
- Don't ask that of me.
- I have to go!
322
00:21:48,480 --> 00:21:51,080
You must tell me what I've done wrong, why you're doing this.
323
00:21:51,080 --> 00:21:53,640
- Honoria, talk to me!
- I can't leave him there!
324
00:21:53,640 --> 00:21:55,320
DOG BARKS NEARBY
325
00:22:03,880 --> 00:22:05,720
You aim to find a suitor.
326
00:22:08,080 --> 00:22:11,120
Someone of wealth and standing to help you.
327
00:22:12,800 --> 00:22:15,480
So, you're leaving me to become a whore.
328
00:22:15,480 --> 00:22:17,320
SHE GASPS
329
00:22:19,640 --> 00:22:22,000
SHE SOBS
330
00:22:25,400 --> 00:22:27,000
Honoria, I'm sorry!
331
00:22:57,600 --> 00:22:59,480
Thank you, sir.
332
00:23:10,240 --> 00:23:11,600
Put it in.
333
00:24:08,600 --> 00:24:11,600
'SOBBING'
334
00:24:12,800 --> 00:24:15,360
SOBBING
335
00:24:32,680 --> 00:24:34,360
TIM GIGGLES
336
00:24:34,360 --> 00:24:36,480
ALL GIGGLE
337
00:24:36,480 --> 00:24:38,400
HE SHIVERS
338
00:24:51,960 --> 00:24:53,320
Looks tasty.
339
00:24:59,800 --> 00:25:02,440
Honoria, you must come down.
340
00:25:02,440 --> 00:25:03,960
- Later.
- No, now.
341
00:25:13,200 --> 00:25:15,680
- Sir Leicester?
- Forgive me, Miss Honoria.
342
00:25:15,680 --> 00:25:17,680
Your sister told me of your plight.
343
00:25:17,680 --> 00:25:20,600
I took the liberty of looking into the matter.
344
00:25:20,600 --> 00:25:22,920
I do hope they won't think badly of me.
345
00:25:22,920 --> 00:25:24,160
Papa!
346
00:25:24,160 --> 00:25:25,560
Oh!
347
00:25:25,560 --> 00:25:27,480
SHE SOBS
348
00:25:35,040 --> 00:25:38,480
SHIP HORN BLOWS
349
00:25:56,760 --> 00:26:00,240
To be honest, Sir Leicester, without your intervention,
350
00:26:00,240 --> 00:26:03,360
I fear I may never have got out of that awful place.
351
00:26:03,360 --> 00:26:07,000
Nonsense, I'm sure it was just a temporary setback.
352
00:26:07,000 --> 00:26:09,960
I may simply have hastened the resolution, no more.
353
00:26:09,960 --> 00:26:12,720
We have much to be grateful for, Sister.
354
00:26:12,720 --> 00:26:14,960
Sir Leicester has settled all of Papa's debts.
355
00:26:14,960 --> 00:26:18,640
- We are very grateful.
- That's enough, I won't hear another word about it.
356
00:26:18,640 --> 00:26:20,480
It's done.
357
00:26:20,480 --> 00:26:21,680
And tomorrow,
358
00:26:21,680 --> 00:26:25,600
we must talk about how to get this business of yours back on its feet.
359
00:26:28,080 --> 00:26:32,000
Although there is one matter we might discuss briefly, Edward,
360
00:26:32,000 --> 00:26:34,160
- if you're agreeable?
- Of course.
361
00:26:36,240 --> 00:26:39,040
Miss Honoria was kind enough to receive me today.
362
00:26:40,160 --> 00:26:44,440
We went for a short walk and took tea together.
363
00:26:44,440 --> 00:26:45,560
I see.
364
00:26:45,560 --> 00:26:48,440
- Chaperoned by Miss Frances, of course.
- Of course.
365
00:26:50,600 --> 00:26:54,880
I spoke as plainly as I could of my...fondness for her.
366
00:26:57,560 --> 00:27:01,560
With your permission, I should like to call on her again.
367
00:27:07,520 --> 00:27:08,560
Honoria?
368
00:27:10,440 --> 00:27:11,800
Don't be shy, Sister.
369
00:27:17,360 --> 00:27:19,520
Good. Then it's settled.
370
00:27:19,520 --> 00:27:23,040
You have my permission and, indeed, my blessing.
371
00:27:23,040 --> 00:27:24,400
Excellent.
372
00:27:24,400 --> 00:27:26,120
Now, where's that port?
373
00:27:26,120 --> 00:27:29,040
Ah, Frances, there's a bottle in the study, would you be so kind?
374
00:27:29,040 --> 00:27:30,480
Yes, Father.
375
00:27:55,520 --> 00:27:56,800
- A toast.
- Yes.
376
00:27:58,360 --> 00:28:00,160
To the future.
26775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.