Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,120 --> 00:00:32,480
BELL CHIMES
2
00:00:34,320 --> 00:00:36,840
Happy New Year!
3
00:00:36,840 --> 00:00:39,360
Happy New Year!
4
00:00:41,440 --> 00:00:43,360
BELL CHIMES
5
00:00:47,280 --> 00:00:49,960
BELL CHIMES
6
00:00:49,960 --> 00:00:53,840
MUSIC: Auld Lang Syne by Robert Burns
7
00:00:56,600 --> 00:00:58,720
Happy New Year.
8
00:00:58,720 --> 00:01:03,600
♪ Should auld acquaintance be forgot
9
00:01:03,600 --> 00:01:05,440
♪ For the sake of... ♪
10
00:01:13,720 --> 00:01:15,120
Oh, easy, steady there, sir.
11
00:01:15,120 --> 00:01:16,760
Steady. Hey.
12
00:01:33,080 --> 00:01:34,240
♪ My dear
13
00:01:34,240 --> 00:01:39,000
♪ For auld lang syne
14
00:01:39,000 --> 00:01:43,800
♪ We'll take a cup of kindness yet... ♪
15
00:01:47,000 --> 00:01:48,480
Cheers!
16
00:01:48,480 --> 00:01:50,400
Cheers, everyone!
17
00:01:50,400 --> 00:01:52,320
Cheers!
18
00:01:55,800 --> 00:01:58,240
DISTANT LAUGHTER
19
00:02:03,240 --> 00:02:04,720
I said you were not to go.
20
00:02:06,280 --> 00:02:08,640
- I said clearly.
- I know what you said.
21
00:02:12,320 --> 00:02:14,400
Ah, she loves you, Havisham.
22
00:02:16,080 --> 00:02:20,360
She believed you when you said your argument was over.
23
00:02:20,360 --> 00:02:22,760
Her step was lighter when she walked away.
24
00:02:24,400 --> 00:02:25,760
She adores you.
25
00:02:25,760 --> 00:02:27,640
I want to go to sleep. I don't feel well.
26
00:02:27,640 --> 00:02:28,960
Are you wavering?
27
00:02:28,960 --> 00:02:30,120
Losing your nerve?
28
00:02:31,720 --> 00:02:32,760
No.
29
00:02:41,800 --> 00:02:44,000
Why did your father not leave it all to you?
30
00:02:44,000 --> 00:02:45,280
I don't know.
31
00:02:46,480 --> 00:02:48,880
Did you quarrel with him?
32
00:02:48,880 --> 00:02:50,240
No.
33
00:02:51,480 --> 00:02:52,800
Why were you crying?
34
00:02:54,320 --> 00:02:56,360
- HIS VOICE SHAKES
- I wasn't.
35
00:02:56,360 --> 00:02:59,520
Why did your father stop loving you, Arthur?
36
00:02:59,520 --> 00:03:00,720
Why?
37
00:03:07,000 --> 00:03:09,720
HE GASPS
38
00:03:11,680 --> 00:03:14,280
HE CHUCKLES
39
00:03:22,000 --> 00:03:25,440
What are your sister's plans for tomorrow?
40
00:03:25,440 --> 00:03:27,520
HE SOBS
41
00:03:28,640 --> 00:03:31,720
The fair - the New Year's Day Fair.
42
00:03:31,720 --> 00:03:34,600
She always goes with a friend.
43
00:03:34,600 --> 00:03:36,640
Tell me about the friend.
44
00:03:36,640 --> 00:03:39,560
I want to know everything about the friend.
45
00:03:45,840 --> 00:03:50,160
You did not bring Marley's ledger to me as requested.
46
00:03:50,160 --> 00:03:52,800
Sir, I didn't know you meant immediately.
47
00:03:52,800 --> 00:03:55,920
Well, you should have said. I would have dropped everything and rushed.
48
00:03:55,920 --> 00:03:59,680
Nor did you tell me that Marley had decided to leave your partnership.
49
00:03:59,680 --> 00:04:02,160
I didn't see it was relevant.
50
00:04:02,160 --> 00:04:05,080
I decide what is relevant.
51
00:04:05,080 --> 00:04:06,760
Why did he want to leave?
52
00:04:06,760 --> 00:04:09,720
He didn't see fit to enlighten me as to the why.
53
00:04:09,720 --> 00:04:13,760
It would be costly - division of assets, lawyers.
54
00:04:13,760 --> 00:04:15,200
Indeed.
55
00:04:15,200 --> 00:04:17,720
It would suit you for Marley to be dead.
56
00:04:17,720 --> 00:04:21,400
It would suit a lot of people for Marley to be dead.
57
00:04:21,400 --> 00:04:23,160
Following my dispute with him,
58
00:04:23,160 --> 00:04:26,000
I took my supper at The Three Cripples,
59
00:04:26,000 --> 00:04:28,800
then attended the Christmas Service at Mudfog Workhouse,
60
00:04:28,800 --> 00:04:30,840
where I am a governor.
61
00:04:30,840 --> 00:04:33,080
There are witnesses to my presence in both places.
62
00:04:33,080 --> 00:04:35,320
I am sure you have verified them.
63
00:04:35,320 --> 00:04:37,560
It makes no odds where you were.
64
00:04:37,560 --> 00:04:40,240
You're a rich man, you can pay others to be...
65
00:04:40,240 --> 00:04:42,280
FLOORBOARD CREAKS
66
00:04:45,480 --> 00:04:48,000
Just a warped board, Inspector.
67
00:04:58,680 --> 00:05:01,760
- HIS BACK SNAPS
- Oh!
68
00:05:01,760 --> 00:05:04,000
HE GROANS
69
00:05:07,840 --> 00:05:09,840
HE SIGHS
70
00:05:16,600 --> 00:05:18,800
When can I have that ledger back?
71
00:05:18,800 --> 00:05:21,280
When I've examined every last page of it.
72
00:05:22,440 --> 00:05:27,040
Do put a pan of hot coals on that back of yours, Inspector, won't you?
73
00:05:27,040 --> 00:05:28,560
Goodnight.
74
00:05:35,760 --> 00:05:37,520
God rot you, Jacob.
75
00:05:39,280 --> 00:05:41,200
God rot your vicious soul.
76
00:05:44,360 --> 00:05:48,000
Well, your shareholders know how to enjoy themselves.
77
00:05:48,000 --> 00:05:50,200
- AMELIA GIGGLES
- Did Arthur come?
78
00:05:50,200 --> 00:05:53,040
Yes, and we're friends again.
79
00:05:53,040 --> 00:05:54,320
Was he drinking?
80
00:05:54,320 --> 00:05:56,520
Everyone was drinking - it was a party.
81
00:05:58,960 --> 00:06:01,240
Honoria, I know how rude he has been to you
82
00:06:01,240 --> 00:06:05,120
but he seemed much humbled. So when you see him, please be kind.
83
00:06:08,040 --> 00:06:10,960
I'm only agreeing because I love you.
84
00:06:10,960 --> 00:06:14,600
Now, hurry up and dress or we'll miss everything!
85
00:06:14,600 --> 00:06:16,800
And will Captain Hawdon be joining us at the fair?
86
00:06:16,800 --> 00:06:19,200
- Of course.
- SHE GIGGLES
87
00:06:22,440 --> 00:06:24,720
That's it. Left, left, right.
88
00:06:24,720 --> 00:06:26,320
There you are. Ha!
89
00:06:28,600 --> 00:06:30,560
Fancy your chances?
90
00:06:30,560 --> 00:06:33,080
He's undefeated.
91
00:06:33,080 --> 00:06:34,240
Is he?
92
00:06:41,920 --> 00:06:44,000
Now, where are you?
93
00:06:47,280 --> 00:06:48,920
There you go, nice boy.
94
00:06:48,920 --> 00:06:51,400
- Here, look at that. Want one of them?
- Wouldn't mind.
95
00:06:54,520 --> 00:06:55,680
Here you are, sir.
96
00:06:55,680 --> 00:06:57,000
Good lad.
97
00:06:57,000 --> 00:07:01,280
For Mr Venus, at his earliest opportunity.
98
00:07:01,280 --> 00:07:03,200
Bucket has dire need of him.
99
00:07:05,280 --> 00:07:07,640
And there, another one.
100
00:07:11,400 --> 00:07:12,480
Oh...
101
00:07:13,800 --> 00:07:14,960
All right, John?
102
00:07:14,960 --> 00:07:17,040
There you go. Look after it, won't you?
103
00:07:17,040 --> 00:07:18,480
Will do.
104
00:07:18,480 --> 00:07:21,000
How'd she look this morning? Martha, she all right?
105
00:07:21,000 --> 00:07:23,760
I can't tell you how the bride looks, can I? It's bad luck!
106
00:07:23,760 --> 00:07:26,640
- Right.
- Pin that in tight to your jacket, now. Don't you go losing it.
107
00:07:26,640 --> 00:07:29,800
Don't you go losing that ring, neither.
108
00:07:53,320 --> 00:07:56,240
SHE SIGHS
109
00:07:56,240 --> 00:08:01,080
"To my beloved son Arthur, from his father, on his birthday."
110
00:08:01,080 --> 00:08:05,120
Oh, how fickle and changeable is love, Bill?
111
00:08:05,120 --> 00:08:06,720
Just give me my chinks.
112
00:08:09,400 --> 00:08:10,800
They're worth twice that.
113
00:08:10,800 --> 00:08:13,280
But the owner can be identified.
114
00:08:13,280 --> 00:08:16,000
I can't move these on.
115
00:08:16,000 --> 00:08:19,320
I must hold them or the heat of the law will be upon us.
116
00:08:19,320 --> 00:08:21,520
Well, the law wouldn't be looking at us at all
117
00:08:21,520 --> 00:08:23,480
if you hadn't have sent her round to Marley.
118
00:08:23,480 --> 00:08:25,440
Nancy must work. How else will she eat
119
00:08:25,440 --> 00:08:27,520
or have a roof over her head?
120
00:08:27,520 --> 00:08:28,600
She must work.
121
00:08:30,080 --> 00:08:31,560
She'd be under my roof.
122
00:08:33,880 --> 00:08:35,720
You're a rich man now, Bill?
123
00:08:35,720 --> 00:08:36,760
No.
124
00:08:38,440 --> 00:08:42,240
When you are a rich man, then we will discuss terms, hmm?
125
00:08:42,240 --> 00:08:43,960
What terms?
126
00:08:43,960 --> 00:08:46,840
She goes where she pleases.
127
00:08:46,840 --> 00:08:48,360
None of us do that, Bill.
128
00:09:01,080 --> 00:09:04,480
May God smile on you, Christian lady.
129
00:09:04,480 --> 00:09:07,920
Hurry up, we need to get the church ready for the wedding.
130
00:09:07,920 --> 00:09:09,960
THE CHILDREN CHATTER
131
00:09:13,720 --> 00:09:15,360
A wedding,
132
00:09:15,360 --> 00:09:19,680
and then they'll be at it, breeding their parasitical spawn.
133
00:09:19,680 --> 00:09:21,720
Remember our nuptials, Madam.
134
00:09:21,720 --> 00:09:23,800
A romantic day, was it not?
135
00:09:23,800 --> 00:09:26,280
Honeyed kisses, breathless promises...
136
00:09:26,280 --> 00:09:28,480
I remember those promises, Bumble.
137
00:09:28,480 --> 00:09:32,840
You said you would raise us above this filth, and you have not, sir.
138
00:09:32,840 --> 00:09:36,000
We are mired in this slurry and you wallow like a happy pig!
139
00:09:36,000 --> 00:09:37,640
Madam, I do my very best
140
00:09:37,640 --> 00:09:40,400
- for my sweetest pudding...
- It's not good enough, Bumble.
141
00:09:40,400 --> 00:09:42,480
Raise us up, sir.
142
00:09:42,480 --> 00:09:46,200
You go about it this very day, sir, or it'll be the worst for you.
143
00:09:50,440 --> 00:09:53,520
BIRD CHIRPS
144
00:10:06,000 --> 00:10:07,400
How much for this one?
145
00:10:07,400 --> 00:10:10,040
Queen's Cavalry stock pin. Half a crown, sir.
146
00:10:10,040 --> 00:10:11,480
A shilling.
147
00:10:11,480 --> 00:10:13,120
That's not the price, sir.
148
00:10:14,120 --> 00:10:16,600
DOOR CREAKS, HE CHUCKLES
149
00:10:19,840 --> 00:10:22,920
Plenty of mirrors, sir, if you want to see how it looks.
150
00:10:28,280 --> 00:10:29,680
Who makes these?
151
00:10:29,680 --> 00:10:31,600
I do, Madam.
152
00:10:37,120 --> 00:10:39,160
- IN SQUEAKY VOICE:
- Ooh, doo-doo-doo-doo!
153
00:10:39,160 --> 00:10:41,760
- Ooh, what do you want, you naughty boy?
- I want a kiss.
154
00:10:41,760 --> 00:10:43,520
Want a kiss again?
155
00:10:43,520 --> 00:10:45,800
Oh, doo-doo-doo...
156
00:10:47,920 --> 00:10:50,440
Hawdon? James Hawdon?
157
00:10:55,520 --> 00:11:00,440
If a spine is a rope, yours is a bad hangman's knot, Inspector.
158
00:11:00,440 --> 00:11:04,360
HE CLAPS HIS BACK Onto the table with you.
159
00:11:04,360 --> 00:11:07,480
What's cooking in that pot, Mr Venus?
160
00:11:07,480 --> 00:11:10,800
- POT BUBBLES
- It smells infernal.
161
00:11:10,800 --> 00:11:12,880
A tiger's head -
162
00:11:12,880 --> 00:11:15,520
the one that mauled its keeper up at the zoo.
163
00:11:15,520 --> 00:11:17,160
I shall restore its majesty.
164
00:11:17,160 --> 00:11:18,440
Ugh!
165
00:11:18,440 --> 00:11:20,400
Don't hold your breath, sir.
166
00:11:20,400 --> 00:11:22,640
You get a feeling for your beasts,
167
00:11:22,640 --> 00:11:23,920
Mr Venus?
168
00:11:23,920 --> 00:11:25,400
I do, Inspector.
169
00:11:25,400 --> 00:11:28,520
The bird's flight, the hare's dash,
170
00:11:28,520 --> 00:11:30,400
the leap of the salmon before the trap,
171
00:11:30,400 --> 00:11:33,120
the poison, the gun, the gaff.
172
00:11:33,120 --> 00:11:36,400
I get a feeling for their freedom afore it's robbed.
173
00:11:36,400 --> 00:11:37,800
And breathe.
174
00:11:37,800 --> 00:11:39,520
Ugh! Mmm!
175
00:11:40,920 --> 00:11:43,840
Animals don't lie, I suppose.
176
00:11:43,840 --> 00:11:46,200
Oh, they do.
177
00:11:46,200 --> 00:11:49,200
Consider the jaguar -
178
00:11:49,200 --> 00:11:50,800
how it crouches in the tree,
179
00:11:50,800 --> 00:11:54,040
like a blameless shadow among the branches,
180
00:11:54,040 --> 00:11:57,160
but he is death and he is remorseless.
181
00:11:57,160 --> 00:12:01,520
Or they lie to avoid detection,
182
00:12:01,520 --> 00:12:03,800
pretend they are powerful
183
00:12:03,800 --> 00:12:06,960
when they are weak as an un-shelled chick.
184
00:12:06,960 --> 00:12:10,400
You know what doesn't lie?
185
00:12:10,400 --> 00:12:12,120
Money,
186
00:12:12,120 --> 00:12:14,800
and I have the books.
187
00:12:14,800 --> 00:12:21,000
I have them and I will follow the money to Marley's killer.
188
00:12:21,000 --> 00:12:25,160
He is hiding in those pages,
189
00:12:25,160 --> 00:12:30,240
but I am the trap, the poison,
190
00:12:30,240 --> 00:12:33,280
the gun and the gaff.
191
00:12:33,280 --> 00:12:37,280
I am Bucket of the Detective
192
00:12:37,280 --> 00:12:39,880
and I will have my man!
193
00:12:39,880 --> 00:12:41,800
- Breathe out!
- Ah!
194
00:12:43,280 --> 00:12:44,360
Ha.
195
00:12:44,360 --> 00:12:47,280
- BELL RINGS
- Ah!
- Come on, now, gents -
196
00:12:47,280 --> 00:12:49,120
all you sportsmen and pugilists.
197
00:12:49,120 --> 00:12:52,120
Who's going to be the one to knock the champion to the canvas?
198
00:12:52,120 --> 00:12:53,880
Who's going to try their luck?
199
00:12:53,880 --> 00:12:56,440
PUPPET SQUEAKS AND CHILDREN LAUGH
200
00:12:57,560 --> 00:13:00,080
Hawdon? Captain Hawdon!
201
00:13:00,080 --> 00:13:02,160
Damn good to see you again.
202
00:13:02,160 --> 00:13:04,160
Again?
203
00:13:04,160 --> 00:13:06,800
Oh, Compeyson, Meriwether.
204
00:13:06,800 --> 00:13:08,720
Captain as was, Queen's Cavalry.
205
00:13:10,280 --> 00:13:14,680
Knightsbridge barracks, a regimental dinner - we were really rather drunk.
206
00:13:16,240 --> 00:13:18,120
That would explain my forgetfulness.
207
00:13:18,120 --> 00:13:20,560
Compeyson, of course, do forgive me.
208
00:13:20,560 --> 00:13:22,400
Oh, not at all.
209
00:13:22,400 --> 00:13:26,200
It was something of a wild evening.
210
00:13:26,200 --> 00:13:28,880
- I'll have rather too many of those.
- Ha!
211
00:13:28,880 --> 00:13:31,480
CHEERING AND BELL RINGS
212
00:13:31,480 --> 00:13:33,680
DOOR SLAMS
213
00:13:38,520 --> 00:13:40,200
Honoria?
214
00:14:09,640 --> 00:14:11,320
- What?
- Yes, I know.
215
00:14:11,320 --> 00:14:12,920
Never!
216
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Whoo-hoo-hoo, ha-ha-ha-ha!
217
00:14:16,000 --> 00:14:19,080
- Feeling better, sir?
- Mr Venus is a magician.
218
00:14:19,080 --> 00:14:21,800
Here, fetch me a cup of coffee!
219
00:14:21,800 --> 00:14:23,200
There's a good lad.
220
00:14:49,640 --> 00:14:52,000
Sir Leicester, my father, Edward Barbary.
221
00:14:52,000 --> 00:14:55,480
Papa, Sir Leicester Dedlock, my neighbour when I was away from home.
222
00:14:55,480 --> 00:14:58,440
And what grace and virtue your daughter brought to our county, sir,
223
00:14:58,440 --> 00:15:00,240
when she was with us.
224
00:15:00,240 --> 00:15:02,720
- You do me too much kindness, Sir Leicester.
- Sir?
225
00:15:13,640 --> 00:15:15,560
Erm, please forgive me.
226
00:15:15,560 --> 00:15:17,960
A small matter requires my attention.
227
00:15:17,960 --> 00:15:19,280
Of course.
228
00:15:24,640 --> 00:15:26,040
I brought these.
229
00:15:26,040 --> 00:15:27,560
They may be wrong.
230
00:15:27,560 --> 00:15:29,840
You're under no obligation to eat them.
231
00:15:29,840 --> 00:15:32,400
SHE CHUCKLES
232
00:15:32,400 --> 00:15:35,920
Macaroons! My favourite. Thank you.
233
00:15:41,800 --> 00:15:43,560
As if spring was arrived.
234
00:15:43,560 --> 00:15:45,080
Who makes these?
235
00:15:46,200 --> 00:15:48,280
I do, Sir Leicester.
236
00:15:48,280 --> 00:15:51,680
I see I must now add "artist" to your list of attributes, Miss Barbary.
237
00:15:53,400 --> 00:15:56,120
BELL RINGS
238
00:15:56,120 --> 00:15:58,440
Who's next, then? Come on now, lads!
239
00:15:58,440 --> 00:16:00,480
- What about you, sir?
- You've left the Cavalry?
240
00:16:00,480 --> 00:16:01,800
Yeah, a death in the family.
241
00:16:01,800 --> 00:16:03,600
I was needed to take charge of affairs.
242
00:16:03,600 --> 00:16:05,480
- I'm sorry.
- Oh...
243
00:16:06,720 --> 00:16:09,880
Tell me, the Miss Barbary you could not stop talking about...
244
00:16:09,880 --> 00:16:11,960
Ah, well, here she is now.
245
00:16:11,960 --> 00:16:13,240
Is she Mrs Hawdon now?
246
00:16:13,240 --> 00:16:16,760
Not yet, and that's my fault, I missed a chance at promotion.
247
00:16:16,760 --> 00:16:17,960
She doesn't know.
248
00:16:19,240 --> 00:16:20,840
Are you married, Compeyson?
249
00:16:20,840 --> 00:16:21,960
A bachelor.
250
00:16:21,960 --> 00:16:24,720
Well, Miss Barbary has a friend that you might enjoy meeting.
251
00:16:24,720 --> 00:16:26,760
Always enjoy meeting a lady.
252
00:16:28,760 --> 00:16:30,840
DOG BARKS
253
00:16:30,840 --> 00:16:32,000
Oh...
254
00:16:32,000 --> 00:16:33,920
This is Meriwether Compeyson.
255
00:16:36,360 --> 00:16:39,000
Miss Havisham and I are acquainted.
256
00:16:39,000 --> 00:16:42,120
Then this is a chance to get to know each other better.
257
00:16:42,120 --> 00:16:45,560
Well, I know Mr Compeyson considers women only good for parties,
258
00:16:45,560 --> 00:16:47,320
and that's all I wish to know.
259
00:16:47,320 --> 00:16:48,560
Good day to you, sir.
260
00:16:48,560 --> 00:16:50,680
BELL RINGS
261
00:16:50,680 --> 00:16:52,720
CHEERING
262
00:16:52,720 --> 00:16:54,440
I will go.
263
00:16:54,440 --> 00:16:58,160
Hawdon, what a great pleasure. We must dine - on me.
264
00:16:58,160 --> 00:17:00,000
Miss Barbary, another time.
265
00:17:04,800 --> 00:17:05,880
Amelia!
266
00:17:05,880 --> 00:17:07,840
That is a friend of mine.
267
00:17:07,840 --> 00:17:11,000
Then you have a poor choice of friends, Captain Hawdon.
268
00:17:13,440 --> 00:17:15,320
DOG BARKS
269
00:17:15,320 --> 00:17:17,600
BILL SIKES: Talk terms?
270
00:17:17,600 --> 00:17:20,000
You don't owe Fagin nothing.
271
00:17:20,000 --> 00:17:23,160
Poor lad. Oh, his head'll be ringing.
272
00:17:25,320 --> 00:17:27,000
I've got ambitions, Nancy.
273
00:17:28,800 --> 00:17:31,080
The best cracksman in London.
274
00:17:31,080 --> 00:17:33,160
Notorious.
275
00:17:33,160 --> 00:17:34,440
Just leave.
276
00:17:35,840 --> 00:17:38,400
It'll be me and you together.
277
00:17:38,400 --> 00:17:40,760
- I owe Fagin my life.
- Come on!
278
00:17:40,760 --> 00:17:42,480
I'd be dead without him.
279
00:17:42,480 --> 00:17:44,200
Who's next, then?
280
00:17:44,200 --> 00:17:48,520
Who's man enough to go toe-to-toe with the undefeated champion,
281
00:17:48,520 --> 00:17:50,200
Bruiser Jones?
282
00:17:50,200 --> 00:17:51,480
I will.
283
00:17:51,480 --> 00:17:54,720
- CHEERING AND APPLAUSE
- Come on up, then, sir.
284
00:17:54,720 --> 00:17:57,320
Why could you not deal with Jaggers?
285
00:17:57,320 --> 00:17:58,720
I prefer to be direct.
286
00:17:58,720 --> 00:17:59,960
I'm a gentleman.
287
00:17:59,960 --> 00:18:01,520
I prefer discretion.
288
00:18:01,520 --> 00:18:03,600
And that is why I lowered the blinds.
289
00:18:05,040 --> 00:18:08,080
On a short-term loan so you can release your stock from overseas...
290
00:18:08,080 --> 00:18:10,520
£1,000 worth of silk,
291
00:18:10,520 --> 00:18:13,800
so what I request is insignificant.
292
00:18:13,800 --> 00:18:16,200
No, no, it's still significant.
293
00:18:16,200 --> 00:18:17,920
Damn you, sir!
294
00:18:17,920 --> 00:18:19,800
£70 is all I require.
295
00:18:19,800 --> 00:18:23,320
You should be grateful I would deign to bring my business to your door.
296
00:18:27,000 --> 00:18:30,960
Oh, I consider myself much advanced simply by being in your presence.
297
00:18:32,520 --> 00:18:35,720
Are you going to lend me this money or not?
298
00:18:37,640 --> 00:18:38,880
I am.
299
00:18:41,720 --> 00:18:43,800
Your house can stand as collateral.
300
00:18:50,840 --> 00:18:52,640
Agreed.
301
00:19:01,600 --> 00:19:05,040
I can't think what is keeping Papa.
302
00:19:05,040 --> 00:19:07,120
Perhaps it's best that we're alone.
303
00:19:08,480 --> 00:19:11,680
I wouldn't want others to hear this discourse,
304
00:19:11,680 --> 00:19:13,040
which I'm compelled to have,
305
00:19:13,040 --> 00:19:16,480
though I fear it breaches all etiquette.
306
00:19:16,480 --> 00:19:20,880
But I think we have an understanding, do we not?
307
00:19:20,880 --> 00:19:23,080
I believe so, Sir Leicester.
308
00:19:23,080 --> 00:19:26,480
I've always been a solitary man,
309
00:19:26,480 --> 00:19:29,440
dismissive of love.
310
00:19:29,440 --> 00:19:31,840
But that has changed.
311
00:19:31,840 --> 00:19:34,120
So suddenly, in the blink of an eye,
312
00:19:34,120 --> 00:19:37,240
a chance meeting has changed everything.
313
00:19:37,240 --> 00:19:38,560
Oh, Sir Leicester.
314
00:19:39,800 --> 00:19:42,520
Though I'm not a young man, I'm a good one.
315
00:19:42,520 --> 00:19:45,160
Oh, yes, you are the very best of men!
316
00:19:45,160 --> 00:19:47,600
I do not want to be lonely any more.
317
00:19:47,600 --> 00:19:49,480
Nor I.
318
00:19:49,480 --> 00:19:51,200
But...
319
00:19:51,200 --> 00:19:55,400
Miss Honoria must have so many suitors vying for her hand.
320
00:19:59,200 --> 00:20:00,280
Miss Barbary?
321
00:20:06,720 --> 00:20:08,600
No, she doesn't, Sir Leicester.
322
00:20:14,000 --> 00:20:15,760
Where was your meeting?
323
00:20:15,760 --> 00:20:18,520
Mantalini's. I accompanied my nieces.
324
00:20:19,760 --> 00:20:24,760
The moment your sister appeared I was entranced,
325
00:20:24,760 --> 00:20:26,880
spellbound.
326
00:20:26,880 --> 00:20:31,760
My heart races now just recalling that moment.
327
00:20:35,560 --> 00:20:38,120
I wonder if you might help...
328
00:20:40,840 --> 00:20:44,320
..arrange an introduction between myself and Miss Honoria?
329
00:20:45,720 --> 00:20:48,520
I will do everything I can for you, Sir Leicester.
330
00:20:49,600 --> 00:20:51,560
You are a true friend.
331
00:20:55,080 --> 00:20:57,160
BELL RINGS, CROWD CHEER
332
00:20:57,160 --> 00:21:00,560
Yes, Bill! Ha-ha-ha-ha!
333
00:21:00,560 --> 00:21:02,240
Mwah!
334
00:21:08,200 --> 00:21:10,520
- Where's Jip?
- He was here a moment ago.
335
00:21:10,520 --> 00:21:12,840
Well, he's probably begging for sausages somewhere,
336
00:21:12,840 --> 00:21:15,200
- you know what he's like.
- No, he never leaves me. Jip!
337
00:21:15,200 --> 00:21:16,560
Sweetheart?
338
00:21:16,560 --> 00:21:19,400
- Jip?
- Jip? Jip!
339
00:21:19,400 --> 00:21:21,480
- Jip.
- Jip, darling!
340
00:21:21,480 --> 00:21:23,280
Jip?
341
00:21:23,280 --> 00:21:24,520
Jip, where are you?
342
00:21:24,520 --> 00:21:27,760
- Jip!
- Jip!
343
00:21:27,760 --> 00:21:29,040
Jip!
344
00:21:30,080 --> 00:21:32,120
JIP WHIMPERS
345
00:21:32,120 --> 00:21:33,840
Jip. Oh, no.
346
00:21:33,840 --> 00:21:36,080
FABRIC RIPS
347
00:21:37,080 --> 00:21:39,520
HE GROANS
348
00:21:42,760 --> 00:21:44,960
Stop! There's a dog!
349
00:21:46,240 --> 00:21:48,280
- HORSES NEIGH
- Jip!
350
00:21:48,280 --> 00:21:50,720
- Whoa. Whoa.
- Oh!
351
00:21:52,880 --> 00:21:54,640
Are you all right?
352
00:21:54,640 --> 00:21:57,200
Do you need help? Poor thing.
353
00:21:58,880 --> 00:22:00,960
Sir?
354
00:22:00,960 --> 00:22:02,160
Sir.
355
00:22:02,160 --> 00:22:03,800
- Oh.
- Are you all right?
356
00:22:05,040 --> 00:22:07,800
JIP WHINES
357
00:22:12,600 --> 00:22:14,960
Oh...
358
00:22:14,960 --> 00:22:16,560
I was rude to you.
359
00:22:17,960 --> 00:22:21,480
I am always rude when I am out of my depth...
360
00:22:23,560 --> 00:22:25,000
..and I am out of my depth.
361
00:22:29,200 --> 00:22:32,200
I could drown in you, Amelia.
362
00:22:36,160 --> 00:22:40,200
Hawdon, I trust you will care for the ladies in their shock.
363
00:22:42,160 --> 00:22:44,160
Miss Barbary. Miss Havisham.
364
00:22:50,320 --> 00:22:53,080
Now, that is a true Cavalryman.
365
00:22:54,560 --> 00:22:56,800
Who has a poor choice of friends now?
366
00:23:01,040 --> 00:23:05,480
You will tell her you have a fever and must keep to your bed.
367
00:23:09,560 --> 00:23:11,840
You will not see her until I say,
368
00:23:11,840 --> 00:23:14,640
and then you will do exactly as I tell you.
369
00:23:14,640 --> 00:23:16,960
You are giving me orders.
370
00:23:16,960 --> 00:23:19,120
You do not dictate to me!
371
00:23:21,640 --> 00:23:24,200
Why did your father stop loving you, Arthur?
372
00:23:28,720 --> 00:23:30,800
Did he find out something about you?
373
00:23:37,320 --> 00:23:40,080
I want a hot bath.
374
00:23:40,080 --> 00:23:41,560
See to it.
375
00:23:53,480 --> 00:23:55,760
DOOR CLOSES
376
00:24:07,840 --> 00:24:10,640
- DOORS CLANK OPEN
- And good riddance!
377
00:24:13,160 --> 00:24:16,080
Ah, the blushing groom.
378
00:24:16,080 --> 00:24:17,680
Bob's waiting on you.
379
00:24:20,440 --> 00:24:23,240
HE SNORES
380
00:24:45,360 --> 00:24:48,040
FIRE SIZZLES
381
00:24:55,840 --> 00:24:58,080
You're not drinking your ale, John,
382
00:24:58,080 --> 00:24:59,320
which you said you wanted,
383
00:24:59,320 --> 00:25:02,080
but I'm sat here looking at the top of your head.
384
00:25:02,080 --> 00:25:04,280
BUMBLE SNEEZES
385
00:25:04,280 --> 00:25:06,800
HE CRIES OUT IN PAIN
386
00:25:06,800 --> 00:25:09,400
HE GROANS
387
00:25:15,080 --> 00:25:17,960
I will be the very best husband to Martha that I can be,
388
00:25:17,960 --> 00:25:20,520
and the very best son-in-law to you and Mrs Cratchit,
389
00:25:20,520 --> 00:25:22,560
and the very best brother to all the little 'uns,
390
00:25:22,560 --> 00:25:24,680
and when the time comes, the very best father too.
391
00:25:24,680 --> 00:25:26,520
I cross my heart to it.
392
00:25:26,520 --> 00:25:27,880
That's...
393
00:25:27,880 --> 00:25:29,480
That's what I wanted to say.
394
00:25:30,800 --> 00:25:33,440
Well, that's a declaration and a half, John.
395
00:25:33,440 --> 00:25:34,720
Thank you.
396
00:25:36,800 --> 00:25:38,800
I'm going to put my smart jacket on now.
397
00:25:38,800 --> 00:25:40,520
Good man.
398
00:25:40,520 --> 00:25:43,400
Welcome to the family and I'll see you at the church.
399
00:25:45,680 --> 00:25:48,040
- Was my lady wife here?
- HE PANTS
400
00:26:02,400 --> 00:26:05,400
Sergeant, assemble the constables.
401
00:26:05,400 --> 00:26:06,640
Yes, sir.
402
00:26:12,600 --> 00:26:14,440
I have you!
403
00:26:14,440 --> 00:26:16,480
BELLS CHIME
404
00:26:20,920 --> 00:26:22,520
Ring?
405
00:26:24,880 --> 00:26:27,080
- How many times?
- I just want to be sure.
406
00:26:51,360 --> 00:26:53,080
Dad?
407
00:26:56,400 --> 00:26:58,880
Oh, Martha, you look beautiful.
408
00:27:01,160 --> 00:27:03,320
Darling, what's the matter?
409
00:27:03,320 --> 00:27:07,960
- SHE SOBS
- Just one day, just for one day
410
00:27:07,960 --> 00:27:10,200
I'd like to have pretty hands.
411
00:27:10,200 --> 00:27:12,440
They're all rough and horrible
412
00:27:12,440 --> 00:27:16,000
and scuffed and raw and not pretty,
413
00:27:16,000 --> 00:27:19,360
and just for one day I'd like to have pretty hands,
414
00:27:19,360 --> 00:27:20,720
and they're not.
415
00:27:24,520 --> 00:27:25,920
Do you know what I see?
416
00:27:27,480 --> 00:27:30,680
I see your mother's hands,
417
00:27:30,680 --> 00:27:34,280
cos just like her, you hold up the sky for us lesser mortals
418
00:27:34,280 --> 00:27:37,680
so it don't fall on our heads.
419
00:27:37,680 --> 00:27:39,280
You can't hold up the sky without
420
00:27:39,280 --> 00:27:41,360
getting a few bumps and scrapes, now, can you?
421
00:27:41,360 --> 00:27:43,840
SHE SOBS
422
00:27:43,840 --> 00:27:48,320
You are a daily blessing, sweetheart,
423
00:27:48,320 --> 00:27:51,640
and there has not been a moment since you were born that
424
00:27:51,640 --> 00:27:54,200
I ain't walked on air,
425
00:27:54,200 --> 00:27:56,520
because my daughter is Martha Cratchit.
426
00:27:57,520 --> 00:27:59,440
Martha Bagnet.
427
00:27:59,440 --> 00:28:03,080
- Not if we don't get to that church.
- SHE LAUGHS
428
00:28:03,080 --> 00:28:04,920
Are you ready, then?
429
00:28:04,920 --> 00:28:06,840
Yes, Dad, I'm ready.
430
00:28:18,120 --> 00:28:20,600
Bob Cratchit...
431
00:28:20,600 --> 00:28:23,400
I'm arresting you for the murder of Jacob Marley.
28147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.