All language subtitles for Buster.Oregon.Mortensen.2021.NORDiC.1080p.WEB.x264-EGEN.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,000 --> 00:00:49,999 Mine damer og herrer, velkommen til BrĂžnshĂžj Sommerfestival. 2 00:00:50,125 --> 00:00:55,918 Det er mig en ĂŠre at prĂŠsentere jer for Danmarks stĂžrste tryllekunstner. 3 00:00:56,042 --> 00:00:59,792 Nogle siger, at han er i familie med mystiske Merlin. 4 00:00:59,959 --> 00:01:03,167 Andre siger, Houdini er at finde pĂ„ stamtrĂŠet. 5 00:01:03,334 --> 00:01:06,751 Hvordan det hĂŠnger sammen, finder vi nok aldrig ud af. 6 00:01:06,918 --> 00:01:10,792 Men her har I ham, MĂŠgtige Mortensen! 7 00:01:25,500 --> 00:01:30,584 Hvis denne frue vil vĂŠre sĂ„ venlig at kigge i Deres madkasse. 8 00:01:30,751 --> 00:01:32,667 - What? - Nej! 9 00:01:32,834 --> 00:01:37,000 Men nu skal vi lige se. Dette er Deres kort. 10 00:01:38,042 --> 00:01:40,542 Ja, det er mit kort. 11 00:01:42,834 --> 00:01:45,375 Og sĂ„ er din tid gĂ„et. 12 00:01:45,542 --> 00:01:48,125 Helt ĂŠrligt, et korttrick? 13 00:01:48,292 --> 00:01:52,250 Den kiksede tryllekunstner i RĂždovrecenteret har mere at byde pĂ„. 14 00:01:52,417 --> 00:01:55,167 Jeg har gemt det bedste til sidst. 15 00:01:55,334 --> 00:01:59,959 Halvt kylling, halvt menneske, som kan lĂŠgge ĂŠg med munden. 16 00:02:10,500 --> 00:02:13,000 Han bliver kvalt! 17 00:02:31,083 --> 00:02:34,250 Er jeg i himlen? 18 00:02:34,417 --> 00:02:37,292 Nej, du er stadig i BrĂžnshĂžj. 19 00:02:39,334 --> 00:02:42,918 Men du er heldig. Du kan lige nĂ„ at se Simon-Olaf. 20 00:02:55,250 --> 00:02:59,125 Hvad sĂ„, Buster? Har du et korttrick, der kan stikke den her? 21 00:03:03,918 --> 00:03:05,999 NĂ„, jamen tak for i dag. 22 00:03:06,125 --> 00:03:09,584 Hav nu en rigtig, rigtig dejlig ferie. 23 00:03:09,751 --> 00:03:14,792 Husk nu at komme og se Simon-Olaf pĂ„ sommerfestivalen. 24 00:03:14,959 --> 00:03:18,209 Ja, og Buster selvfĂžlgelig. 25 00:03:24,209 --> 00:03:26,959 Ej, har I set Simon-Olafs nyedance moves? 26 00:03:27,083 --> 00:03:29,792 Hvis han kiggede pĂ„ mig... Jeg ville dĂž. 27 00:03:29,959 --> 00:03:33,918 - Det bliver nok en vild fest. - TĂŠnk, hvis man blev inviteret. 28 00:03:34,042 --> 00:03:35,876 Se! 29 00:03:38,834 --> 00:03:44,000 - Ej, har I set de her sko? - De er bare sĂ„ nice. 30 00:03:44,167 --> 00:03:48,500 - Jeg skal have dem pĂ„ til din fest. - Du kan danse med Simon-Olaf. 31 00:03:48,667 --> 00:03:52,250 - What? Har du inviteret Simon-Olaf? - Som om. 32 00:03:52,417 --> 00:03:54,626 Hej, Ingeborg. 33 00:03:55,918 --> 00:04:00,000 - Kommer du til festen? - Du kan godt danse, ikke? 34 00:04:03,083 --> 00:04:06,876 - Det sagde du bare ikke. - Se det stillads, hun har pĂ„. 35 00:04:07,000 --> 00:04:09,500 Det er synd. Hun er jo handicappet. 36 00:04:09,667 --> 00:04:11,667 - Hej, Ingeborg! - Hej. 37 00:04:11,834 --> 00:04:16,209 Hvad er der med dig? Du ligner en, der kunne trĂŠnge til lidt solskin. 38 00:04:18,959 --> 00:04:23,042 Er det dĂ©t med festen? Hvorfor tager du ikke bare med? 39 00:04:23,209 --> 00:04:25,334 Hvordan gik dit nummer? 40 00:04:25,500 --> 00:04:28,375 Jeg vil sige det sĂ„dan her: NĂŠsten dĂždgodt. 41 00:04:28,542 --> 00:04:32,125 Jeg vidste, de ville synes, du var bedre end Simon-Olaf. 42 00:04:32,292 --> 00:04:36,000 - Skal vi ikke mĂžde far i centeret? - Det vil far ikke. 43 00:04:36,167 --> 00:04:39,334 - Der er for mange mennesker. - Hvor sĂ„? 44 00:04:39,500 --> 00:04:42,209 - PĂ„ torvet. - Okay. 45 00:04:42,375 --> 00:04:44,584 Åh nej. 46 00:04:45,918 --> 00:04:49,999 Er det ham, der har jagtet dig efter gymnastik? 47 00:04:50,125 --> 00:04:54,042 - Bianca. - Er det en pige? 48 00:04:54,209 --> 00:04:57,292 Bare fĂ„ hende herover, sĂ„ klarer jeg resten. 49 00:04:57,459 --> 00:04:59,584 Hvordan? 50 00:04:59,751 --> 00:05:03,751 Bare sig: Kom herned, Bianca, dit mĂžgbeskidte hundehoved. 51 00:05:03,918 --> 00:05:08,834 - Kom herhen, Bianca, dit... - MĂžgbeskidte hundehoved. 52 00:05:08,999 --> 00:05:12,042 MĂžgbeskidte hundehoved! 53 00:05:14,542 --> 00:05:17,959 Du fortĂŠller mig sgu da ikke, at det er Bianca? 54 00:05:18,083 --> 00:05:21,167 Nej, Bianca er meget stĂžrre. 55 00:05:23,375 --> 00:05:26,834 Hvem fanden er det, du kalder for et hundehoved? 56 00:05:26,999 --> 00:05:28,959 Buster... 57 00:05:31,125 --> 00:05:33,125 Buster? 58 00:05:38,542 --> 00:05:41,876 Hej, skat. Hvor blev du af? 59 00:05:42,000 --> 00:05:44,959 Hvad sĂ„? Hvor er din taske henne? 60 00:05:47,584 --> 00:05:50,959 SĂ„ er det sgu da godt, det er sidste skoledag i dag. 61 00:05:51,083 --> 00:05:53,999 Det er livets skole, der er vigtigst. 62 00:05:54,125 --> 00:05:57,209 Og livet sker lige her og nu. 63 00:05:57,375 --> 00:06:01,042 SĂ„ nogle gange skal man huske at lytte til himlen. 64 00:06:01,209 --> 00:06:04,584 Lad os lige gĂžre det. Kom herover, Ingeborg. 65 00:06:04,751 --> 00:06:10,083 Kom, sĂ„ lytter vi lige, hvordan den synger til os. Kan I hĂžre det? 66 00:06:10,250 --> 00:06:15,167 - Skulle vi ikke se de bukser? - Jo, det mĂ„ vi nok hellere. 67 00:06:16,584 --> 00:06:18,584 Har du mors dankort? 68 00:06:18,751 --> 00:06:22,834 Mor sagde, jeg ikke mĂ„tte slippe det, fĂžr ekspedienten havde fat i det. 69 00:06:22,999 --> 00:06:27,375 Sagde hun det? Okay. Det lyder ogsĂ„ meget som mor faktisk. 70 00:06:31,626 --> 00:06:34,626 Hvad sĂ„, Buster? Hvad sker der? 71 00:06:36,000 --> 00:06:39,083 - Den der. - NĂ„, den der. 72 00:06:39,250 --> 00:06:41,584 - Til tryllenummeret? - PrĂŠcis. 73 00:06:41,751 --> 00:06:43,792 - Genialt. - Nej. 74 00:06:43,959 --> 00:06:48,209 Jo, vi ville have 100 kroner i overskud. Det er da perfekt. 75 00:06:48,375 --> 00:06:51,834 Og ingen bukser. Mor vil ikke se de skinneben mere. 76 00:06:51,999 --> 00:06:56,375 Det er vores overraskelsesnummer til talentkonkurrencen. 77 00:06:56,542 --> 00:07:00,834 Simon-Olaf ville ikke have en chance. Med den der, Ingeborg, - 78 00:07:00,999 --> 00:07:04,918 - sĂ„ ville vi vinde konkurrencen og de 10.000 kroner. 79 00:07:07,292 --> 00:07:10,876 - Du ved jo nok... - Hemmeligheden? 80 00:07:12,083 --> 00:07:14,042 Yes! 81 00:07:16,292 --> 00:07:19,083 Nej, det bliver fedt, det her! 82 00:07:19,250 --> 00:07:21,959 Nej, jeg siger ikke, I skal lyve. 83 00:07:22,083 --> 00:07:27,834 Jeg siger bare: Vi kan godt tale ting lidt op. Der er en helt klar forskel. 84 00:07:27,999 --> 00:07:33,417 I det hele taget synes jeg godt, at man kunne tale ting lidt mere op. 85 00:07:33,584 --> 00:07:36,834 Det tror jeg kun er en god ting i virkeligheden. 86 00:07:36,999 --> 00:07:39,459 - HallĂžj! - Hej med jer. 87 00:07:39,626 --> 00:07:42,125 Der sidder hun sĂžreme. 88 00:07:44,042 --> 00:07:47,667 - Sidder du og laver lidt... - Er der nye bukser i posen? 89 00:07:47,834 --> 00:07:49,626 Ta-da! 90 00:07:49,792 --> 00:07:53,042 Se, hvor lange de kan blive. Det er jo faktisk bukser. 91 00:07:53,209 --> 00:07:57,667 - Mor, jeg prĂžvede virkelig. - Vi har kĂžbt en pengemaskine. 92 00:07:57,834 --> 00:08:00,792 En pengemaskine? Nej, hvor sjovt. 93 00:08:00,959 --> 00:08:03,626 Hvad med at kĂžbe en tidsmaskine? 94 00:08:03,792 --> 00:08:06,250 SĂ„ kan vi rejse frem til den tid, - 95 00:08:06,417 --> 00:08:10,375 - hvor alle pengemaskinerne i kĂŠlderen begynder at virke. 96 00:08:10,542 --> 00:08:16,250 Det er faktisk ikke sĂ„ dumt. Det har vi lige noteret heromme. 97 00:08:16,417 --> 00:08:19,083 - Hvad har I kĂžbt? - Okay. 98 00:08:19,250 --> 00:08:23,375 - Luk Ăžjnene og forestil dig... - De har kĂžbt en plastikarm. 99 00:08:23,542 --> 00:08:27,709 Vi skulle tale tingene op. Ting skal jo prĂŠsenteres ordentligt. 100 00:08:27,876 --> 00:08:30,334 En plastikarm? 101 00:08:30,500 --> 00:08:33,209 - Skat... - Jeg lĂ„ner lige din computer. 102 00:08:33,375 --> 00:08:36,667 - Kommer du med, Buster? - Ja. 103 00:08:37,667 --> 00:08:40,626 - Hov, hvad skal I? - Lektier. 104 00:08:40,792 --> 00:08:45,834 Lektier? AltsĂ„, det er sommerferie. 105 00:08:45,999 --> 00:08:48,542 De er sindssyge. 106 00:09:02,125 --> 00:09:04,999 Hvad er det nu, hjemmesiden hedder? 107 00:09:05,125 --> 00:09:08,250 Nu igen? Jeg har vist dig den 100 gange. 108 00:09:08,417 --> 00:09:11,125 To gange. Please. 109 00:09:14,959 --> 00:09:18,751 Soltours... 110 00:09:18,918 --> 00:09:21,999 punktum dk. 111 00:09:22,125 --> 00:09:27,500 En uge pĂ„ Ibiza for hele familien, og det koster prĂŠcis 10.000 kroner. 112 00:09:27,667 --> 00:09:31,375 Hvorfor egentlig Ibiza? Er det ikke lidtyesteryear? 113 00:09:31,542 --> 00:09:36,542 Lige prĂŠcis. Det var jo der, hvor mor og far mĂždtes pĂ„ studietur. 114 00:09:36,709 --> 00:09:42,000 Det er derfor, det er en hemmelighed. Du mĂ„ ikke sige noget til dem. 115 00:09:42,167 --> 00:09:48,292 - Se, der er kulminariske oplevelser. - Kulinariske, Buster. 116 00:09:48,459 --> 00:09:53,542 Og man kan leje cykler, og der er bjerge. Rigtige bjerge, Ingeborg. 117 00:09:53,709 --> 00:09:58,000 Skulle du ikke ned til hr. Larsen med maden? 118 00:10:22,125 --> 00:10:24,959 Uhm, det dufter lĂŠkkert. 119 00:10:25,083 --> 00:10:29,209 Det er flĂŠskesteg med rĂždkĂ„l. Det fik de pĂ„ plejehjemmet i dag. 120 00:10:29,375 --> 00:10:32,042 - Er det ikke lĂŠkkert? - Jo. 121 00:10:33,918 --> 00:10:37,709 Den er varm, sĂ„ hold heroppe. Ja. 122 00:10:39,792 --> 00:10:42,626 Dejlige... 123 00:10:46,417 --> 00:10:50,000 - Hils dernede. - Det gĂžr jeg. 124 00:10:50,167 --> 00:10:54,083 Hey, og Buster... Det var genialt med de der strĂžmper. 125 00:10:57,167 --> 00:10:59,167 Smut. 126 00:11:25,292 --> 00:11:28,292 Marie, er det dig? 127 00:11:28,459 --> 00:11:31,667 Nej, det er bare mig, hr. Larsen. 128 00:11:46,999 --> 00:11:51,876 Buster, min ven, hvad bringer du i dag, hva'? 129 00:11:52,000 --> 00:11:56,459 - FlĂŠskesteg med rĂždkĂ„l. - Ej! Tak. 130 00:11:56,626 --> 00:12:01,417 - Skal du have din medicin? - Hver dag, Buster. Det ved du godt. 131 00:12:05,667 --> 00:12:08,209 Kan du lave tricket? 132 00:12:08,375 --> 00:12:11,918 Jeg er jo ikke helt ung lĂŠngere, vel? 133 00:12:16,000 --> 00:12:19,667 Hvis du ikke griber den, giver det uheld. 134 00:12:29,334 --> 00:12:31,167 NĂ„... 135 00:12:32,792 --> 00:12:36,042 Hvordan gik det i skolen i dag, hva'? 136 00:12:37,584 --> 00:12:41,167 Lidt tekniske vanskeligheder, men ellers gik det fint. 137 00:12:41,334 --> 00:12:46,834 - Hvilke vanskeligheder? - Jeg fik ĂŠgget galt i halsen. 138 00:12:46,999 --> 00:12:52,375 Igen, Buster? Hvis du ikke kan nummeret, hvordan vil du sĂ„ vinde? 139 00:12:53,500 --> 00:12:55,918 Vent og se. 140 00:13:03,250 --> 00:13:05,876 Hold nu kĂŠft, altsĂ„! 141 00:13:06,834 --> 00:13:10,334 Jeg tĂŠnkte, vi kunne bruge den i finalenummeret. 142 00:13:10,500 --> 00:13:14,751 Det er strĂ„lende godt tĂŠnkt, Buster. Det er virkelig godt. 143 00:13:15,667 --> 00:13:21,125 Men Simon-Olaf danser sĂ„dan noget street-noget. 144 00:13:21,292 --> 00:13:24,792 - Jeg er bange for, det er lidt cool. - Dans? 145 00:13:24,959 --> 00:13:28,959 MĂ„ jeg vĂŠre fri! Det gĂžr man kun til bĂžrnefĂždselsdage. 146 00:13:29,083 --> 00:13:35,459 Unge har ingen respekt for hĂ„ndvĂŠrk. De aner ikke... hvad magi er. 147 00:13:36,459 --> 00:13:39,042 - Ja. - Maries magiske magibog! 148 00:13:39,209 --> 00:13:42,042 Nej, du er ikke klar endnu, Buster. 149 00:13:42,209 --> 00:13:46,584 Men lad os lige se, hvad hun skriver om en ekstra arm. 150 00:13:47,584 --> 00:13:50,042 Ja, ja, ja, ja. 151 00:13:50,209 --> 00:13:52,834 Romantiske Marie... 152 00:13:52,999 --> 00:13:57,000 hun havde altid en trylleremse oppe i ĂŠrmet. 153 00:14:04,667 --> 00:14:10,292 Skat, jeg lĂŠste inde pĂ„ Aula, at Sofie holder fest pĂ„ skolen. 154 00:14:10,459 --> 00:14:12,792 Det er da sjovt. 155 00:14:13,834 --> 00:14:16,792 - Hvad skal du have pĂ„? - Øh... 156 00:14:16,959 --> 00:14:19,292 Ej, den her. 157 00:14:19,459 --> 00:14:23,125 Åh, endelig! Den med prikkerne. 158 00:14:23,292 --> 00:14:28,918 Hov, far er online. Tror du, han har fundet dit dankort? 159 00:14:32,584 --> 00:14:35,959 Hej, Buster. Jeg skal lige finde far. 160 00:14:36,083 --> 00:14:39,209 - Har hun opdaget det med festen? - Ja. 161 00:14:44,334 --> 00:14:48,667 Jeg har hĂžrt, at kronprinsesse Mary blev drillet i skolen. 162 00:14:48,834 --> 00:14:52,334 - Men hun er jo sĂ„ smuk. - Ja, nu. 163 00:14:52,500 --> 00:14:55,167 Som barn lignede hun Frankensteins kone. 164 00:14:55,334 --> 00:14:58,000 Hendes tĂŠnder var kastet ind i munden. 165 00:14:58,167 --> 00:15:03,542 Det ene Ăžje var stĂžrre end det andet. Og hun manglede en hĂ„nd. 166 00:15:03,709 --> 00:15:06,918 - Hun mangler da ikke en hĂ„nd. - Nej, ikke mere. 167 00:15:07,042 --> 00:15:10,292 Da hun mĂždte kronprinsen, fik hun en ny. 168 00:15:10,459 --> 00:15:13,459 Man kan jo ikke vinke til folk uden en hĂ„nd. 169 00:15:13,626 --> 00:15:16,292 Kan man fĂ„ en ny hĂ„nd? 170 00:15:16,459 --> 00:15:19,542 Ork ja. Nu til dags kan man det hele. 171 00:15:19,709 --> 00:15:23,500 HĂŠnder, tĂŠnder, ben. 172 00:15:23,667 --> 00:15:28,042 - Men det er dyrt, er det ikke? - Du skal bare finde en prins. 173 00:15:29,167 --> 00:15:31,709 Ja, ja, ja. 174 00:15:44,125 --> 00:15:47,459 Hvad sker der pĂ„ den stjerne deroppe? 175 00:15:47,626 --> 00:15:50,250 - Den der? - Nej, den ved siden af. 176 00:15:50,417 --> 00:15:54,792 Den der. Det er en meget speciel stjerne, Ingeborg. 177 00:15:54,959 --> 00:15:58,751 Deroppe har alle mennesker forskellige benlĂŠngder. 178 00:15:58,918 --> 00:16:01,125 Er de glade? 179 00:16:01,292 --> 00:16:05,792 De ved ikke, hvad at vĂŠre ked af det betyder. 180 00:16:05,959 --> 00:16:10,542 Og de danser dagen lang. 181 00:16:10,709 --> 00:16:15,209 Og griner. Og de spiser kun flĂždeboller. 182 00:16:15,375 --> 00:16:18,751 - Med eller uden kokos? - Uden selvfĂžlgelig. 183 00:16:21,083 --> 00:16:23,999 Og de bor alle sammen i huse - 184 00:16:24,125 --> 00:16:27,375 - med swimmingpools og trampoliner i haverne. 185 00:16:27,542 --> 00:16:30,375 NĂ„r det regner, sĂ„ hopper de - 186 00:16:30,542 --> 00:16:35,083 - med deres ikke lige lange ben, sĂ„ vandet stĂ„r ud til alle sider. 187 00:16:35,250 --> 00:16:37,918 Det lyder godt nok dejligt. 188 00:16:39,417 --> 00:16:43,125 - Det er jo altsĂ„ ikke Ibiza. - Nej nej, selvfĂžlgelig ikke. 189 00:16:43,292 --> 00:16:46,125 Der vil jeg gerne op i nat. 190 00:16:47,500 --> 00:16:49,500 Javel. 191 00:16:50,918 --> 00:16:53,876 Deres billet, frue. 192 00:16:55,417 --> 00:16:59,042 Og husk, der er afgang igen, nĂ„r du vĂ„gner. 193 00:17:10,417 --> 00:17:13,876 Ja. Hej, hej. 194 00:17:15,584 --> 00:17:17,959 Ja, dyt, dyt, dyt. 195 00:17:18,083 --> 00:17:21,999 Jeg skynder mig. Den er altsĂ„ bare tung. 196 00:17:27,667 --> 00:17:30,751 - Ja, ja, ja! - Hallo! 197 00:17:30,918 --> 00:17:35,751 - GĂ„ nu vĂŠk fra vejen, mand! - Ja. Jeg prĂžver, alt hvad jeg kan. 198 00:17:35,918 --> 00:17:39,626 Ja, ja, ja, men sĂ„... 199 00:17:39,792 --> 00:17:43,709 SĂ„ kan du da komme ud og hjĂŠlpe, ikke? 200 00:17:45,417 --> 00:17:49,083 - Hvad har du gang i? - Den tager jeg. 201 00:18:25,709 --> 00:18:28,417 - Godmorgen. - Godmorgen. 202 00:18:28,584 --> 00:18:30,584 Er du okay? 203 00:18:30,751 --> 00:18:33,751 Jeg har en mĂŠrkelig fornemmelse i maven. 204 00:18:33,918 --> 00:18:37,000 Jeg sagde, du ikke skulle spise de rejer. 205 00:18:37,167 --> 00:18:41,292 - Far fandt dem, da han skraldede. - Stop det der. 206 00:18:41,459 --> 00:18:44,834 - Hvor skal det hen? - Mener du det? Hvor fedt. 207 00:18:44,999 --> 00:18:50,334 Det skal bare lige herhen. Det er jo meget federe at hjĂŠlpes ad. 208 00:18:50,500 --> 00:18:55,709 Og tĂŠnk, at universet ville have, at vi to skulle mĂždes i dag. 209 00:18:55,876 --> 00:19:00,167 - Giver du lige en hĂ„nd med? - Ja, jeg skal bare lige... 210 00:19:00,334 --> 00:19:02,751 SĂ„dan der. 211 00:19:04,667 --> 00:19:08,792 Fedt! SĂ„ fedt! Tusind tak for det. 212 00:19:08,959 --> 00:19:11,792 En kĂŠmpe tak til jer. 213 00:19:11,959 --> 00:19:13,834 Tak! 214 00:19:15,417 --> 00:19:18,751 Jeg havde aldrig fĂ„et den over kantstenen alene. 215 00:19:18,918 --> 00:19:22,167 Godmorgen, unger. Har I sovet... 216 00:19:22,334 --> 00:19:26,042 - Hvad er det, far laver? - Han slĂŠber paller ind i garagen. 217 00:19:26,209 --> 00:19:31,000 Ja... Nej, jeg vil ikke vide noget om det. Laver I morgenmad? 218 00:19:33,500 --> 00:19:35,292 Ej! 219 00:19:36,500 --> 00:19:38,417 Her. 220 00:19:42,542 --> 00:19:44,334 Her. 221 00:19:47,834 --> 00:19:51,751 - Morgenmad! - Kommer om lidt. 222 00:19:51,918 --> 00:19:55,667 I gĂŠtter aldrig, hvad jeg har fĂ„et af vicevĂŠrten. 223 00:19:55,834 --> 00:20:00,999 - En hel spand hĂ„bets farve. - Hvad skal du bruge den til? 224 00:20:01,125 --> 00:20:04,709 - SovevĂŠrelset. - MĂ„ske du lige skulle spĂžrge mor. 225 00:20:04,876 --> 00:20:07,125 - Far? - Ja? 226 00:20:07,292 --> 00:20:10,417 Hvem var det i flyttevognen? 227 00:20:10,584 --> 00:20:15,000 Det var en eller anden italiensk eller spansk dame, - 228 00:20:15,167 --> 00:20:18,918 - som flyttede fra TĂ„strup til BrĂžnshĂžj. 229 00:20:19,042 --> 00:20:24,042 Det er det, jeg siger. BrĂžnshĂžj er verdens navle. Alle vil hertil. 230 00:20:24,209 --> 00:20:27,083 - Hvor i BrĂžnshĂžj? - En eller anden vej. 231 00:20:27,250 --> 00:20:30,292 Noget med en plante. Plantevej? Nej. 232 00:20:30,459 --> 00:20:32,459 Der var den. 233 00:20:32,626 --> 00:20:35,292 - Mor? - Hvor er vores pensler? 234 00:20:35,459 --> 00:20:39,250 - Du stĂ„r da med dem i hĂ„nden. - Til store flader. 235 00:20:39,417 --> 00:20:43,500 Begyndte du ikke inde i sovevĂŠrelset med at lakere gulvet? 236 00:20:43,667 --> 00:20:49,667 - Hvad er der, skat? - En vej, der lyder som en plante. 237 00:20:49,834 --> 00:20:54,083 Mor, det er sundere at bruge papir. Alt det skĂŠrm er ikke godt for dig. 238 00:20:54,250 --> 00:20:59,792 Nej, det er jo rigtigt. Tak, skat. Der stĂ„r noget vigtigt i den her. 239 00:20:59,959 --> 00:21:04,417 - Hov! Hvad skal du? - Du skulle jo ikke bruge den. 240 00:21:06,375 --> 00:21:10,292 Mor, kom nu, tĂŠnk. Plantevej. 241 00:21:11,500 --> 00:21:15,209 - Rosenvej? - Ja, bingo! Rosenvej. 242 00:21:15,375 --> 00:21:18,417 - Rosenvej. - Buster? 243 00:21:19,709 --> 00:21:23,209 Skal du ned at Ăžve med hr. Larsen i dag? 244 00:21:24,334 --> 00:21:26,584 Hvad skal du med pensler? 245 00:21:48,417 --> 00:21:51,626 - Hej. - Hejsa. 246 00:21:56,042 --> 00:21:59,876 - I er mĂ„ske ved at flytte ind? - Ja. 247 00:22:00,000 --> 00:22:02,209 Buster? 248 00:22:02,375 --> 00:22:07,834 Hvad laver du sĂ„ langt vĂŠk hjemmefra? Er din hvide due stukket af? 249 00:22:08,959 --> 00:22:13,584 - Det er, fordi Buster 'tryller'. - Jeg elsker trylleri. 250 00:22:13,751 --> 00:22:17,584 SĂ„ er det da ĂŠrgerligt, du har glemt din kanin og hat. 251 00:22:17,751 --> 00:22:20,876 MĂ„ske kunne jeg vĂŠre din kanin. 252 00:22:22,083 --> 00:22:24,834 - Hej med jer. - Skal jeg hjĂŠlpe? 253 00:22:24,999 --> 00:22:27,417 - Gider du virkelig? - Ork ja. 254 00:22:27,584 --> 00:22:31,626 Jeg hjalp engang hr. Larsen med at flytte en kanon. 255 00:22:33,751 --> 00:22:38,667 - SĂ„ er der simpelthen brunch! - NĂ„, det lyder dejligt. 256 00:22:38,834 --> 00:22:42,459 Tusind tak. Vi har faktisk ikke fĂ„et en bid siden i gĂ„r. 257 00:22:42,626 --> 00:22:46,250 NĂ„. Det er da det mindste, man kan gĂžre for sine nye naboer. 258 00:22:46,417 --> 00:22:48,626 Naboer? 259 00:22:48,792 --> 00:22:53,709 - MĂ„ske vi skulle hjĂŠlpe med at bĂŠre. - Det har du vel betalt dem for? 260 00:22:55,083 --> 00:22:58,000 ÆvlebĂŠvle. Kom med ind og slap lidt af. 261 00:22:58,167 --> 00:23:02,500 - Jeg har lavet pandekager. - Pandekager? LĂŠkkert! 262 00:23:02,667 --> 00:23:06,959 - Hov, hvor tror du, du skal hen? - Brunch. 263 00:23:07,083 --> 00:23:10,417 Har du ikke tilbudt at hjĂŠlpe med at flytte? 264 00:23:10,584 --> 00:23:14,999 - Jo, men... - Du kan prĂžve at trylle det derind. 265 00:23:25,999 --> 00:23:30,876 - Hvad skal jeg tage? - Du napper bare en kasse, knĂŠgt. 266 00:23:57,083 --> 00:24:01,500 - Hr. Larsen? - Hvor har du vĂŠret? Vi skulle Ăžve. 267 00:24:08,792 --> 00:24:12,125 Sig mig, har du fĂ„et tĂŠsk? 268 00:24:12,292 --> 00:24:15,918 Ja, af 20 flyttekasser. 269 00:24:16,042 --> 00:24:18,999 Hvis du skal vinde den talentkonkurrence, - 270 00:24:19,125 --> 00:24:23,209 - mĂ„ du Ăžve dig hver eneste dag. Det er alvor, det her. 271 00:24:23,375 --> 00:24:26,999 Hver gang jeg ser den her pige, sĂ„ fĂ„r jeg ondt i maven. 272 00:24:27,125 --> 00:24:29,709 Ingeborg siger, det er rejerne. 273 00:24:29,876 --> 00:24:33,626 Jeg ved ikke engang, hvad hun hedder. 274 00:24:34,709 --> 00:24:38,459 Er der... en gnist? 275 00:24:41,042 --> 00:24:43,292 En gnist? 276 00:24:43,459 --> 00:24:47,375 Alting bliver helt elektrisk, nĂ„r du ser hende. 277 00:24:48,918 --> 00:24:53,125 Er der ingen gnist, er det bare lyst. SĂ„ skal du fĂ„ det ud af hovedet. 278 00:24:53,292 --> 00:24:56,918 Hvordan fĂ„r jeg det ud af hovedet? 279 00:24:57,042 --> 00:25:00,584 Kys hende. SĂ„ er det hele overstĂ„et. 280 00:25:01,834 --> 00:25:06,709 - Kys hende? - Du skal jo optrĂŠde. SĂ„ fokus. 281 00:25:06,876 --> 00:25:11,792 Du skal vinde. Trylleremsen, Buster. Trylleremsen. 282 00:25:14,792 --> 00:25:19,292 En, to, tre, fire. 283 00:25:19,459 --> 00:25:21,876 Av! 284 00:25:28,834 --> 00:25:31,709 En, to... 285 00:25:39,459 --> 00:25:44,292 - Buster? - Kan du se den stjerne deroppe? 286 00:25:44,459 --> 00:25:47,417 Det er kĂŠrlighedsstjernen. 287 00:25:54,375 --> 00:25:57,459 Husk, du skal tilbage igen, nĂ„r du vĂ„gner. 288 00:25:57,626 --> 00:26:00,626 Jeg kan slet ikke vente, Ingeborg. 289 00:26:38,667 --> 00:26:42,042 - Hej. - Hej. 290 00:26:42,959 --> 00:26:45,876 - Hvem er det, Joanna? - Joanna. 291 00:26:54,209 --> 00:26:56,626 Jamen dog. 292 00:26:56,792 --> 00:26:59,375 Velkommen til BrĂžnshĂžj. 293 00:27:07,876 --> 00:27:12,709 Det har jeg sgu aldrig prĂžvet, Buster. At kysse svigermor fĂžrst. 294 00:27:12,876 --> 00:27:15,918 - Hvordan var det? - Rynket. 295 00:27:22,834 --> 00:27:26,083 Men jeg fandt ud af, hvad hun hedder. 296 00:27:27,999 --> 00:27:31,751 - Joanna. - Det var et smukt navn. 297 00:27:33,000 --> 00:27:35,375 NĂ„, skal vi? 298 00:27:38,292 --> 00:27:42,334 Mine damer... Ja, Ăžjeblik. 299 00:27:42,500 --> 00:27:44,876 Mine damer... 300 00:27:46,667 --> 00:27:50,751 - Mine damer og herrer. - Og et stort smil, ja. 301 00:27:59,000 --> 00:28:01,834 - Av! - Nej, Buster! 302 00:28:03,459 --> 00:28:06,292 Åh gud. Det er ikke godt, Buster. 303 00:28:16,667 --> 00:28:20,459 Buster! Hold nu op med det der, ikke? 304 00:28:20,626 --> 00:28:25,375 AltsĂ„, en artist grĂŠder ikke. Åh, herregud. 305 00:28:31,125 --> 00:28:33,083 Det er godt, Buster. 306 00:28:36,083 --> 00:28:38,000 Smil pĂ„. 307 00:28:52,792 --> 00:28:55,334 Glimrende, Buster. Flot. 308 00:28:55,500 --> 00:29:00,959 Nu skal vi se pĂ„ dit finalenummer. Jeg tĂŠnkte pĂ„ rĂžgbomber, ikke? 309 00:29:01,083 --> 00:29:05,083 De koster godt nok knapper, men det ville vĂŠre helt fantastisk. 310 00:29:05,250 --> 00:29:10,792 Dig pĂ„ scenen, ikke sandt, med den kunstige arm... og sĂ„ puf! 311 00:29:10,959 --> 00:29:14,834 Publikum gĂ„r amok. Og sĂ„ kommer du ud af rĂžgen. 312 00:29:17,334 --> 00:29:20,459 Men hvordan skaffer vi penge til rĂžgbomber? 313 00:29:20,626 --> 00:29:25,000 Du skal have et job. KĂžbmanden nede pĂ„ hjĂžrnet mĂ„ have brug for et bud. 314 00:29:25,167 --> 00:29:29,083 Har der vĂŠret en kĂžbmand nede pĂ„ hjĂžrnet? 315 00:29:29,250 --> 00:29:34,167 NĂ„r du melder dig pĂ„ arbejdsmarkedet, vil de stĂ„ i kĂž for at hyre dig. 316 00:29:34,334 --> 00:29:39,167 - Jeg har truffet en beslutning. - Lige et Ăžjeblik, skat. 317 00:29:39,334 --> 00:29:44,542 - Den her stod bare nede i gĂ„rden. - Den kan ikke vĂŠre pĂ„ badevĂŠrelset. 318 00:29:44,709 --> 00:29:47,292 Det tror jeg godt, den kan. 319 00:29:47,459 --> 00:29:51,417 Er der nogen, der har set min... Ja, lige prĂŠcis. Tak. 320 00:29:52,542 --> 00:29:55,709 - Det kan den ikke. - Fandens ogsĂ„! 321 00:29:55,876 --> 00:30:01,250 - Jeg har truffet en beslutning... - Faktisk havde romerne bad i stuen. 322 00:30:01,417 --> 00:30:04,876 SĂ„ er det ĂŠrgerligt, at vi ikke er romere. 323 00:30:05,000 --> 00:30:08,000 Åh, den her eksamen altsĂ„. 324 00:30:08,167 --> 00:30:12,125 - Jeg har truffet en beslutning... - SovevĂŠrelset. 325 00:30:12,292 --> 00:30:17,292 Man ligger og sover, man vĂ„gner, man ruller plask ud i et badekar. 326 00:30:17,459 --> 00:30:20,751 - Hvor vil du fĂ„ vand fra? - De renoverede Ăžverst oppe. 327 00:30:20,918 --> 00:30:24,876 Alle de overskydende vandrĂžr, hvem tror du har taget dem? 328 00:30:25,000 --> 00:30:28,125 Buster vil gerne sige noget. 329 00:30:28,292 --> 00:30:33,375 - NĂ„, undskyld. - Jeg har truffet en beslutning. 330 00:30:33,542 --> 00:30:37,417 Jeg vil bevĂŠge mig ud i den jungle, de kalder arbejdsmarkedet. 331 00:30:37,584 --> 00:30:41,584 Blive et lille hjul i det store maskineri. 332 00:30:41,751 --> 00:30:45,250 Fantastisk, Buster! Velkommen iblandt os. 333 00:30:45,417 --> 00:30:48,918 - Far, du er arbejdslĂžs. - Det er du faktisk ogsĂ„ jo. 334 00:30:49,042 --> 00:30:52,209 - Hvad sker der? - Jeg skal bruge penge til rĂžgbomber. 335 00:30:52,375 --> 00:30:54,500 - RĂžgbomber? - Ja. 336 00:30:54,667 --> 00:30:57,626 - SpĂŠndende. - Held og lykke. 337 00:30:58,626 --> 00:31:01,959 Jeg har mere end held og lykke. Jeg har nemlig... 338 00:31:03,626 --> 00:31:06,751 - Spar es. - KlĂžr to. 339 00:31:06,918 --> 00:31:08,918 KlĂžr to i ĂŠrmet. 340 00:31:15,292 --> 00:31:18,834 BrĂžnshĂžj, her har I mig! 341 00:31:23,876 --> 00:31:27,999 Hej. Navnet er Buster, men du kender mig nok som MĂŠgtige Mortensen. 342 00:31:28,125 --> 00:31:31,500 Jeg Ăžnsker at blive en del af det pulserende arbejdsliv. 343 00:31:31,667 --> 00:31:35,751 Man skal altsĂ„ vĂŠre 15 for at arbejde her. 344 00:31:35,918 --> 00:31:38,125 Det ved jeg godt. 345 00:31:38,292 --> 00:31:42,250 Men nu ligger det sĂ„dan, at jeg er lidt lille af min alder. 346 00:31:42,417 --> 00:31:45,125 Jeg kan nemlig ogsĂ„ try... 347 00:31:46,792 --> 00:31:48,626 Undskyld. 348 00:31:48,792 --> 00:31:50,375 Jeg kan trylle. 349 00:32:06,876 --> 00:32:09,250 HallĂžj. 350 00:32:09,417 --> 00:32:12,375 - Er du her angĂ„ende jobbet? - Lige prĂŠcis. 351 00:32:12,542 --> 00:32:17,375 Buster Oregon Mortensen, men du kender mig nok som MĂŠgtige Mortensen. 352 00:32:17,542 --> 00:32:20,209 - Du har erfaring som bud? - Ork ja. 353 00:32:20,375 --> 00:32:23,417 Jeg bringer mad ned til hr. Larsen hver aften - 354 00:32:23,584 --> 00:32:26,834 - og en tegneserie til min far, nĂ„r han er pĂ„ lokum. 355 00:32:26,999 --> 00:32:29,125 Kan du styre en budcykel? 356 00:32:29,292 --> 00:32:33,667 Om jeg kan! Jordemoderen sagde, jeg kom cyklende ud af min mor. 357 00:32:33,834 --> 00:32:37,209 Hvor gammel er du egentlig, MĂŠgtige Mortensen? 358 00:32:37,375 --> 00:32:39,834 Hvor gammel skal man vĂŠre? 359 00:32:39,999 --> 00:32:42,918 Du har gĂ„pĂ„mod. Det kan jeg godt lide. 360 00:32:43,042 --> 00:32:47,000 Jeg er bagud med leveringen. Kan du starte i dag? PĂ„ prĂžve. 361 00:32:47,167 --> 00:32:50,876 - Jeg kan starte lige nu. - Det er godt. Kom med mig. 362 00:32:51,000 --> 00:32:53,250 Der har vi Nemo. 363 00:32:53,417 --> 00:32:55,751 Årh! 364 00:32:55,918 --> 00:33:00,000 - Det er bare pĂ„ prĂžve, du, ikke? - Ja ja. 365 00:33:00,167 --> 00:33:03,459 Jeg henter lige blomsterne og kĂžrebogen. 366 00:33:03,626 --> 00:33:06,083 Den... Den klarer jeg. 367 00:33:06,250 --> 00:33:09,667 - Er du sikker pĂ„, du kan styre den? - Ork ja. 368 00:33:12,375 --> 00:33:14,167 Wow! 369 00:33:22,083 --> 00:33:25,918 - Nemo er en elcykel. - Ja, det er ikke noget problem. 370 00:33:26,042 --> 00:33:28,667 Dagens fĂžrste last. 371 00:33:29,999 --> 00:33:32,125 KĂžrebogen. 372 00:33:32,292 --> 00:33:35,209 - Af sted med mig. - A-ba-bab. 373 00:33:35,375 --> 00:33:39,000 Du skal lige have den her pĂ„. SĂ„ skal du se. 374 00:33:41,959 --> 00:33:46,000 SĂ„dan, Mortensen. Nu ligner du sgu et rigtigt cykelbud. 375 00:33:58,626 --> 00:34:01,999 30 tĂžnder torskerogn. 376 00:34:02,125 --> 00:34:05,042 Rustne sĂžm og skruer. 377 00:34:07,751 --> 00:34:11,709 BussemĂŠnd i bĂžlgepap gĂ„r tur i deres stuer. 378 00:34:24,334 --> 00:34:26,999 Nummer otte. 379 00:34:55,709 --> 00:34:57,834 Mange tak. 380 00:34:57,999 --> 00:35:01,000 - VĂŠrsgo. - Tak. 381 00:35:07,626 --> 00:35:08,918 VĂŠrsgo. 382 00:35:54,709 --> 00:35:59,542 Joanna, jeg er bange for, jeg har fĂ„et mig en stalker. 383 00:36:08,334 --> 00:36:11,417 Jeg tror, de er til dig. 384 00:36:14,334 --> 00:36:16,542 VĂŠrsgo. 385 00:36:17,959 --> 00:36:20,042 Lige et Ăžjeblik. 386 00:36:26,375 --> 00:36:32,167 Hej, Irma. Det var vist ikke helt den buket, jeg havde bestilt, vel? 387 00:36:35,250 --> 00:36:37,584 Det var en nĂždsituation. 388 00:36:37,751 --> 00:36:42,876 Hr. Larsen siger altid: 'I krig og kĂŠrlighed gĂŠlder alle kneb.' 389 00:36:43,000 --> 00:36:46,167 Javel ja. Jeg trĂŠkker det fra din lĂžn. 390 00:36:47,000 --> 00:36:51,459 SĂ„ nu skylder du mig 275 kroner. 391 00:36:51,626 --> 00:36:56,584 - Men jeg skal bruge rĂžgbomber. - VĂŠr glad for, jeg ikke fyrer dig. 392 00:36:56,751 --> 00:37:01,417 Du mĂžder klokken otte i morgen, og du kommer ikke for sent. 393 00:37:01,584 --> 00:37:04,959 - Jeg har ikke nogen pengetrĂŠer. - Nej. 394 00:37:06,334 --> 00:37:08,334 Mortensen. 395 00:37:15,667 --> 00:37:18,334 Det er ikke en gave. 396 00:37:18,500 --> 00:37:23,209 Det er et lĂ„n, og der lĂžber renter pĂ„. Stik sĂ„ af med dig. 397 00:37:43,792 --> 00:37:47,751 God eftermiddag, frĂžken. Kunne man tilbyde et lift? 398 00:37:47,918 --> 00:37:50,459 Det er vist ikke sĂ„ godt. 399 00:37:50,626 --> 00:37:54,459 Buksevand? Det er lidt gammeldags, er det ikke? 400 00:37:57,375 --> 00:38:00,334 - Hvem gjorde det? - Bianca, hvem ellers? 401 00:38:00,500 --> 00:38:05,584 Man giver ikke nogen buksevand i sommerferien. Hvorfor gjorde hun det? 402 00:38:05,751 --> 00:38:09,459 Fordi det er fredag. Fordi himlen er blĂ„. Fordi jeg halter. 403 00:38:09,626 --> 00:38:13,417 - Er det ikke lige meget? - Jo, det er det, Ingeborg. 404 00:38:13,584 --> 00:38:16,584 Kom. Nemo kan sagtens tĂ„le lidt vand. 405 00:38:18,751 --> 00:38:21,999 - Hvad har du i kassen? - RĂžgbomber. 406 00:38:22,125 --> 00:38:24,626 Bare rolig. De gĂžr ikke noget. 407 00:38:24,792 --> 00:38:27,834 Buster! 408 00:38:29,417 --> 00:38:34,125 - De er gode, ikke? - Jo, lidt for gode. 409 00:38:39,375 --> 00:38:43,709 Ingeborg, jeg har tĂŠnkt mig at invitere en pige i biografen. 410 00:38:43,876 --> 00:38:48,125 - Er det hende fra flyttebilen? - Joanna. 411 00:38:48,292 --> 00:38:51,250 Men jeg er kommet til at kysse hendes mor - 412 00:38:51,417 --> 00:38:55,083 - og give hende blomster. Det er noget vĂŠrre rod. 413 00:38:55,250 --> 00:39:00,125 - Er det moren, du er forelsket i? - NĂ„ ja! 414 00:39:00,292 --> 00:39:04,626 TĂŠnk, hvis en dreng kyssede mor og gav hende blomster. 415 00:39:04,792 --> 00:39:08,334 - Far ville flĂŠkke ham. - Ja, mindst. 416 00:39:09,334 --> 00:39:12,918 Men hvis jeg godt kunne lide ham, - 417 00:39:13,042 --> 00:39:17,375 - sĂ„ ville jeg gerne have, at han inviterede mig i biografen. 418 00:39:17,542 --> 00:39:19,876 Tror du, hun kan lide dig? 419 00:39:20,000 --> 00:39:24,209 Hvad mener du? Hvad er der ikke at kunne lide? 420 00:39:28,375 --> 00:39:33,375 - Hvad tĂŠnker du, I skal se? - 'DĂždbringende tornadohajer 2'. 421 00:39:33,542 --> 00:39:38,125 - Var etteren da god? - Jeg tror, det her var den fĂžrste. 422 00:39:39,834 --> 00:39:42,751 - Jeg smutter over og spĂžrger hende. - Nu? 423 00:39:42,918 --> 00:39:46,167 Intet nu er bedre end nuet fĂžr senere. 424 00:39:47,584 --> 00:39:50,584 Det er hr. Larsen. Den er helt gal. 425 00:39:53,626 --> 00:39:55,626 Buster. 426 00:39:57,042 --> 00:40:02,375 Det skal nok gĂ„, hr. Larsen. Du skal nok klare den. 427 00:41:03,667 --> 00:41:06,417 Der er sukker i. 428 00:41:09,918 --> 00:41:12,792 Undskyld, skat. 429 00:41:13,918 --> 00:41:16,751 Undskyld? Buster? 430 00:41:16,918 --> 00:41:20,375 - Ja. - Han vil gerne se dig. 431 00:41:40,209 --> 00:41:42,209 VĂŠrsgo. 432 00:41:45,999 --> 00:41:48,083 Buster. 433 00:41:54,500 --> 00:41:59,542 Mit liv mĂ„ ikke ende herinde. Det mĂ„ du love mig, Buster. 434 00:42:01,000 --> 00:42:05,167 NĂ„r tiden kommer, sĂ„ ringer jeg til dig. 435 00:42:05,334 --> 00:42:08,459 Og sĂ„ mĂ„ du hjĂŠlpe mig ud herfra. 436 00:42:09,584 --> 00:42:11,876 Godt. 437 00:42:24,042 --> 00:42:26,999 Det er ikke noget nemt liv, hva'? 438 00:42:28,250 --> 00:42:33,292 Bare rolig, mor. Hr. Larsen er stĂŠrk som en okse. 439 00:42:33,459 --> 00:42:38,292 Faktisk, sĂ„ i sommeren 93, sĂ„ blev han skudt lige ind i en. 440 00:42:38,459 --> 00:42:41,876 AltsĂ„ en okse. Og oksen dĂžde pĂ„ stedet. 441 00:42:42,000 --> 00:42:46,167 Men hr. Larsen fik ikke sĂ„ meget som en bule. 442 00:42:47,751 --> 00:42:52,334 Nogle gange ved jeg ikke, hvad jeg skulle gĂžre uden dig, skat. 443 00:42:58,584 --> 00:43:00,999 Sover du, Ingeborg? 444 00:43:02,584 --> 00:43:04,876 Er hr. Larsen okay? 445 00:43:20,250 --> 00:43:23,751 Det er ikke nemt, det her liv, Ingeborg. 446 00:43:26,459 --> 00:43:29,375 Kan du se den stjerne deroppe? 447 00:43:30,584 --> 00:43:34,292 Ikke i aften, Ingeborg. Ikke i aften. 448 00:43:57,000 --> 00:43:59,876 Du er tidligt pĂ„ den. 449 00:44:00,000 --> 00:44:04,500 - Hr. Larsen er blevet indlagt. - Hvem er hr. Larsen? 450 00:44:05,626 --> 00:44:08,999 Har du aldrig hĂžrt om kanonkongen fra BrĂžnshĂžj? 451 00:44:09,125 --> 00:44:11,209 Er det din morfar? 452 00:44:11,375 --> 00:44:14,626 Min morfar hedder Ejvind og bor i Glostrup. 453 00:44:14,792 --> 00:44:17,584 Min mor siger, det er en lang historie. 454 00:44:17,751 --> 00:44:22,042 Du er eddermame underlig. Men vi skal til det, Mortensen. 455 00:44:27,250 --> 00:44:29,125 Joanna... 456 00:44:30,125 --> 00:44:32,584 Kan du godt lide at gĂ„ i biffen? 457 00:44:32,751 --> 00:44:35,751 Joanna, gĂ„r du nogle gange i biografen? 458 00:44:35,918 --> 00:44:38,292 Er du sĂ„dan en biografpige? 459 00:44:39,999 --> 00:44:41,999 Tag dig nu sammen. 460 00:44:51,834 --> 00:44:55,751 Joanna, vil du med i... 461 00:44:55,918 --> 00:45:00,834 Kom her! Du har ikke en chance. SĂ„! Ja, mand! Nu har jeg dig! 462 00:45:00,999 --> 00:45:02,999 - SĂ„! - Nej! 463 00:45:10,042 --> 00:45:12,083 Pletskud! 464 00:45:16,209 --> 00:45:19,584 Nu har jeg dig! Du bliver super-soaked! 465 00:45:19,751 --> 00:45:22,125 Du har ikke en chance! 466 00:45:22,292 --> 00:45:26,751 Jeg har helle. Er den overhovedet lovlig i Danmark? 467 00:45:26,918 --> 00:45:31,167 Nej, det tror jeg ikke. Jeg har fĂ„et den fra min far i USA. 468 00:45:31,334 --> 00:45:34,209 - Savner du ham? - Nej nej. 469 00:45:34,375 --> 00:45:38,834 AltsĂ„, det var et job, han virkelig ikke kunne sige nej til. 470 00:45:39,959 --> 00:45:42,209 Lad vĂŠre! Hvad laver du? 471 00:45:42,375 --> 00:45:45,792 - Du sagde, du kunne lide trylleri. - Det kan jeg altsĂ„. 472 00:45:45,959 --> 00:45:50,125 Det morfartrylleri, Buster laver? Det er der ingen, der gider at se pĂ„. 473 00:45:50,292 --> 00:45:53,918 - Han bliver totalt til grin. - Hvad? 474 00:45:57,751 --> 00:46:00,918 Buster er ogsĂ„ en rigtig damernes mand. 475 00:46:01,042 --> 00:46:03,500 - Buster? - Mm. 476 00:46:03,667 --> 00:46:07,083 Han har en kĂŠreste pĂ„ hver gade i hele BrĂžnshĂžj. 477 00:46:07,959 --> 00:46:10,542 Han har ogsĂ„ datet alle i klassen. 478 00:46:10,709 --> 00:46:14,000 Lige nu gĂ„r det mest ud over Majken, Sofie og Laila. 479 00:46:14,167 --> 00:46:16,459 Men jeg troede... 480 00:46:16,626 --> 00:46:19,542 - Troede hvad? - Ikke noget. 481 00:46:24,959 --> 00:46:27,459 Shh... 482 00:46:27,626 --> 00:46:29,626 Undskyld. 483 00:46:33,709 --> 00:46:39,959 - Buster, min ven. Der er du jo. - Jeg har taget din kuffert med. 484 00:46:41,500 --> 00:46:43,542 Det var godt. 485 00:46:46,792 --> 00:46:49,626 Nu skal vi se. SĂ„dan der. 486 00:46:52,459 --> 00:46:54,083 Marie. 487 00:46:54,250 --> 00:46:58,334 Jeg skulle hilse og sige, at hun prĂžvede at pakke alt det, du sagde. 488 00:46:58,500 --> 00:47:01,834 Kan du sĂŠtte det her over pĂ„ bordet? Tak. 489 00:47:03,667 --> 00:47:07,751 Ej, altsĂ„. Din mor er en engel, Buster. 490 00:47:12,125 --> 00:47:15,834 Voila. SkĂ„l. 491 00:47:26,542 --> 00:47:30,209 - Hr. Larsen? - Stilfuldt, flot, ikke? 492 00:47:32,959 --> 00:47:38,000 Kan du huske, du fortalte om ham ildslugeren, der ville have Marie? 493 00:47:38,167 --> 00:47:43,834 Åh ja. Marie smĂŠkkede ham en lussing, der kunne hĂžres helt op til Skagen. 494 00:47:43,999 --> 00:47:46,250 Men den dims, du byggede, - 495 00:47:46,417 --> 00:47:51,292 - der ville vise ham, hvad der skete, hvis han ikke holdt sig fra Marie? 496 00:47:51,459 --> 00:47:55,000 Åh ja, blodbad. 497 00:47:55,167 --> 00:47:59,792 Ham Simon-Olaf, ham, der danser... 498 00:47:59,959 --> 00:48:04,000 - Han prĂžver at score Joanna. - Nej! 499 00:48:04,167 --> 00:48:07,209 - Og han lyver om mig. - Nej! Ved du hvad? 500 00:48:07,375 --> 00:48:10,751 Den ligger derhjemme i den store kiste. 501 00:48:10,918 --> 00:48:13,417 Oppe pĂ„ loftet. 502 00:48:37,876 --> 00:48:39,959 Yes! 503 00:48:40,083 --> 00:48:42,334 Åbn kassen, - 504 00:48:42,500 --> 00:48:46,334 - og hĂŠld den blodrĂžde farve ned i kaninen. 505 00:48:47,334 --> 00:48:53,000 Men forsigtigt. Den rĂžde farve kan ikke gĂ„ af noget, der er hvidt. 506 00:48:53,167 --> 00:48:56,167 SĂ„ tĂŠnder du for modtageren... 507 00:48:57,834 --> 00:49:00,999 anbringer senderen i nĂŠrheden... 508 00:49:03,626 --> 00:49:07,000 og tager affyringsknappen pĂ„ fingeren. 509 00:49:07,167 --> 00:49:11,918 Den har en lĂžs forbindelse, sĂ„ den mĂ„ ikke komme i nĂŠrheden af vand. 510 00:49:12,042 --> 00:49:14,876 KĂžr kaninen i stilling... 511 00:49:23,500 --> 00:49:25,500 sĂ„ er du klar. 512 00:49:25,667 --> 00:49:29,792 Hvis du nogensinde lyver om mig til Joanna igen, - 513 00:49:29,959 --> 00:49:34,000 - vil jeg gĂžre det samme ved dig, som jeg gĂžr ved den her kanin nu. 514 00:49:34,167 --> 00:49:39,959 Ej sakkalej sakkaling sing suk! 515 00:49:44,292 --> 00:49:47,209 Det var fĂžrste og eneste advarsel. 516 00:49:58,542 --> 00:50:00,542 Ja? 517 00:50:03,792 --> 00:50:08,042 - Er Simon-Olaf hjemme? - Ja, det er han. 518 00:50:08,209 --> 00:50:11,292 Vent lige her et Ăžjeblik, ikke? 519 00:50:22,626 --> 00:50:26,250 - Buster? - Kan du se den der kanin? 520 00:50:28,667 --> 00:50:32,167 NĂ„, har du taget din eneste ven med? 521 00:50:32,334 --> 00:50:35,667 Hvis du nogensinde lyver om mig til Joanna igen, - 522 00:50:35,834 --> 00:50:39,334 - sĂ„ gĂžr jeg det samme ved dig, som jeg gĂžr med den her kanin nu. 523 00:50:39,500 --> 00:50:44,959 Ej sikkelej sakkaling sing suk! 524 00:50:51,042 --> 00:50:52,751 Vil du udstoppe mig? 525 00:50:52,918 --> 00:50:57,167 Jeg har faktisk travlt. Jeg skal Ăžve mit nummer til festivalen. 526 00:50:57,334 --> 00:51:01,667 Jeg vil gerne vise det, men jeg har svĂŠrt ved at se smĂ„ drenge grĂŠde. 527 00:51:01,834 --> 00:51:03,999 Nej, vent! 528 00:51:08,375 --> 00:51:11,500 NĂ„, vil du have en lille hilsen med? 529 00:51:11,667 --> 00:51:14,667 Nej, det er ikke sĂ„ godt med vand! 530 00:51:17,000 --> 00:51:20,292 NĂ„, jeg skal Ăžve. Vi ses, ikke, taber? 531 00:51:39,626 --> 00:51:42,626 - Hej. - Hej. 532 00:51:43,626 --> 00:51:45,834 Flot skjorte. 533 00:51:47,959 --> 00:51:51,334 Tak. Jeg var med Larmende Larsen pĂ„ arbejde, - 534 00:51:51,500 --> 00:51:56,667 - men sĂ„ puttede han for meget krudt i kanonen, og sĂ„ endte vi pĂ„ Hawaii. 535 00:51:56,834 --> 00:52:00,375 - SĂ„ kĂžbte jeg skjorten. - Du er vildt mĂŠrkelig. 536 00:52:00,542 --> 00:52:04,709 - Tak. Jeg hedder... - Buster. 537 00:52:04,876 --> 00:52:08,417 Simon-Olaf har fortalt om dig. Og forresten... 538 00:52:09,417 --> 00:52:12,167 Er det her ikke dit? 539 00:52:19,709 --> 00:52:21,918 NĂ„, der er du. 540 00:52:22,959 --> 00:52:27,125 Jeg har fundet den. Jeg har simpelthen fundet den. 541 00:52:27,292 --> 00:52:30,542 NĂ„, det er dig. Var det Bastian, du hed? 542 00:52:30,709 --> 00:52:35,459 Nej! Navnet er MĂŠgtige Mortensen. 543 00:52:35,626 --> 00:52:37,834 Rigtigt hedder jeg Buster. 544 00:52:37,999 --> 00:52:41,626 Vi skal til min sĂžsters bryllup. Hun bor i Italien. 545 00:52:41,792 --> 00:52:46,042 Vi rejser om en lille uge. Joanna skal vĂŠre brudepige. Se. 546 00:52:46,209 --> 00:52:50,626 - Det har vĂŠret min oldemors. - Den er vel nok... hvid. 547 00:52:51,709 --> 00:52:53,709 Ej, mor. Please. 548 00:52:53,876 --> 00:52:57,459 - Hvad er det der? - Ikke noget. Den virker ikke. 549 00:52:57,626 --> 00:53:00,792 - NĂ„, hvor er den nuttet. - Ja, op af en hat. 550 00:53:00,959 --> 00:53:04,834 Det er meningen, at nĂ„r man trykker pĂ„ den her knap... 551 00:53:04,999 --> 00:53:08,042 - Se nu der! - Hvor er den sĂžd. 552 00:53:11,709 --> 00:53:15,584 - NĂ„... Hold nu op. - Pas pĂ„! 553 00:53:16,542 --> 00:53:18,417 Øj! 554 00:53:19,417 --> 00:53:24,959 Tillykke til min dejlige, vidunderlige sygeplejerske. 555 00:53:25,083 --> 00:53:27,834 NĂŠsten. Jeg har Ă©n eksamen tilbage. 556 00:53:27,999 --> 00:53:29,918 SkĂ„l! 557 00:53:30,042 --> 00:53:32,167 Ej, ved du hvad, Buster? 558 00:53:32,334 --> 00:53:37,459 Jeg er ked af det, men min eksamen ligger prĂŠcis pĂ„ den festivaldag. 559 00:53:37,626 --> 00:53:41,626 - Hvad er der med dit ansigt? - Det er ikke noget. 560 00:53:43,792 --> 00:53:47,834 - Tager du Ingeborg med pĂ„ pladsen? - Nej, jeg vil gerne vĂŠre fri. 561 00:53:47,999 --> 00:53:51,334 Der er sĂ„ mange mennesker derovre. Nej. 562 00:53:54,125 --> 00:53:57,459 Jeg kunne filme det, sĂ„ du kunne se det bagefter. 563 00:53:57,626 --> 00:54:02,584 PĂ„ den mobiltelefon, du ikke har, som du rigtig gerne vil have? 564 00:54:02,751 --> 00:54:06,417 - Skal du ikke til fest i morgen? - Jeg tror, den er aflyst. 565 00:54:06,584 --> 00:54:09,000 Arh. Det skal jeg lige tjekke. 566 00:54:12,876 --> 00:54:16,918 - Buster, du vil bruge armen, ikke? - Ja, selvfĂžlgelig. 567 00:54:17,042 --> 00:54:19,918 - SelvfĂžlgelig. - Ja, fedt! 568 00:54:23,584 --> 00:54:29,167 Mine damer og herrer, mĂ„ jeg prĂŠsentere drengen med de tre... 569 00:54:30,167 --> 00:54:33,375 NĂ„ ja. Jeg skal bare lige fĂ„ den til... 570 00:54:33,542 --> 00:54:36,000 Det bliver skidefedt, Buster. 571 00:54:36,167 --> 00:54:39,459 Du skal bare have en tryllejakke med bedre ĂŠrmer. 572 00:54:39,626 --> 00:54:44,292 Ingeborg, der er altsĂ„ fest. Hvad skal vi gĂžre ved dit hĂ„r, hva'? 573 00:54:44,459 --> 00:54:46,626 - Flette det? - Ej, mor. 574 00:54:47,542 --> 00:54:49,834 Mor, forresten... 575 00:54:49,999 --> 00:54:53,626 Hvad brugte du, dengang far spildte maling pĂ„ din kjole? 576 00:54:53,792 --> 00:54:56,584 Hun brugte en lige hĂžjre. 577 00:54:58,167 --> 00:55:01,375 - Hvorfor, Buster? - Ikke for noget. 578 00:55:11,542 --> 00:55:13,751 Pletfjerner? 579 00:55:21,083 --> 00:55:23,083 Mor, se lige her. 580 00:55:23,250 --> 00:55:26,667 - Hvor har du den fra? - Den stod ude foran dĂžren. 581 00:55:27,834 --> 00:55:29,667 Yes! 582 00:55:46,959 --> 00:55:48,959 Hvor skal du hen? 583 00:55:49,083 --> 00:55:52,125 - Til fest. - Jeg troede ikke, du ville. 584 00:55:52,292 --> 00:55:57,375 - Jeg venter, til festen er slut. - Tag med mig hen til hr. Larsen. 585 00:55:57,542 --> 00:56:03,125 Jeg skal bare forbi slavepiskeren fĂžrst og spĂžrge, hvad jeg skylder. 586 00:56:03,292 --> 00:56:07,209 Jeg vil hellere bare vĂŠre alene. Vi ses derhjemme. 587 00:56:09,167 --> 00:56:14,334 SĂ„ er gĂŠlden ude af verden. Det ender med, jeg mĂ„ betale dig. 588 00:56:14,500 --> 00:56:18,042 - Faktisk tĂŠnkte jeg... - Hvor meget skal du bruge? 589 00:56:18,209 --> 00:56:20,667 100 mĂ„ske. 590 00:56:21,542 --> 00:56:25,542 Lad os sige 200. SĂ„ har du ogsĂ„ lidt ekstra, ikke? 591 00:56:27,083 --> 00:56:33,959 Trylle. Tryllerolle, tryllefille, tryllefolde. 592 00:56:34,083 --> 00:56:39,209 Imponerende. Der lĂžber stadig renter pĂ„. Det er ikke en gavebutik. 593 00:56:39,375 --> 00:56:43,709 LĂžb sĂ„, inden min samvittighed skifter mening. 594 00:56:47,876 --> 00:56:49,876 Kjoler... 595 00:57:39,083 --> 00:57:41,042 Bianca? 596 00:57:42,042 --> 00:57:44,459 Bare gĂ„. 597 00:57:48,042 --> 00:57:51,292 Er der nogen, der har gjort dig noget? 598 00:57:55,999 --> 00:57:59,042 Min mor. NĂ„r hun drikker, sĂ„... 599 00:58:09,918 --> 00:58:13,709 Her. Den har du mere brug for, end jeg har. 600 00:58:20,709 --> 00:58:23,626 Hvorfor ser du egentlig sĂ„dan ud? 601 00:58:24,626 --> 00:58:28,792 Det er min mor. Hun tror, jeg skal til fest og danse. 602 00:58:28,959 --> 00:58:31,792 Men skal du sĂ„ ikke det? 603 00:58:31,959 --> 00:58:36,709 Hver dag i skolen driller de mig. Det gider jeg ikke i sommerferien. 604 00:58:37,667 --> 00:58:43,042 Fuck det. Du skal til den fest. Og jeg skal nok hjĂŠlpe dig. Okay? 605 00:58:47,542 --> 00:58:49,459 What? 606 00:58:50,459 --> 00:58:52,876 TĂžr du? 607 00:59:00,000 --> 00:59:03,500 - Hvad sker der lige her? - Vi er pĂ„ vej til fest. 608 00:59:03,667 --> 00:59:06,167 Sammen? Jer to? 609 00:59:06,334 --> 00:59:09,667 - Hvad sker der for ham? - Det er min bror, Buster. 610 00:59:09,834 --> 00:59:13,792 Jeg tror, jeg har fĂ„et styr pĂ„ nummeret. Vil I se? 611 00:59:13,959 --> 00:59:16,209 Vi er altsĂ„ pĂ„ en mission. 612 00:59:16,375 --> 00:59:20,667 - NĂ„ ja. Okay. Senere. - Kom. 613 00:59:21,584 --> 00:59:25,000 Hej, piger. Det er inde i klassen. Bare tag for jer. 614 00:59:25,167 --> 00:59:27,834 - God fest, piger. - Farvel. 615 00:59:31,584 --> 00:59:34,542 Ingeborg. SĂ„ kom du alligevel. 616 00:59:34,709 --> 00:59:37,834 Jeg har taget en veninde med. Okay? 617 00:59:38,918 --> 00:59:41,459 Sorry. Kun dem, der er pĂ„ listen. 618 00:59:41,626 --> 00:59:46,834 Hvad nu, hvis jeg tilbyder et lille nummer som bonus? 619 00:59:46,999 --> 00:59:50,375 Mine damer og herrer, mĂ„ jeg prĂŠsentere... 620 00:59:50,542 --> 00:59:52,999 Skrid! Vi har ikke tid til dig. 621 00:59:53,125 --> 00:59:56,125 Min arm! Jeg tror, du slog den af led! 622 00:59:56,292 --> 01:00:00,000 - Hvad? Det var sgu da ikke mig. - Du skubbede jo ligesom. 623 01:00:00,167 --> 01:00:02,792 Av, av, min arm! 624 01:00:02,959 --> 01:00:05,542 Min elskede arm! Av, av, av! 625 01:00:05,709 --> 01:00:08,417 Min arm! Det var min yndlingsarm! 626 01:00:13,417 --> 01:00:19,250 - Du er fandeme genial, Buster. - Årh... Okay, sĂ„ siger vi det. 627 01:00:19,417 --> 01:00:24,667 - Kom, nu gĂ„r du ind og danser. - Jeg ved ikke rigtig, om jeg tĂžr. 628 01:00:24,834 --> 01:00:28,584 Du har bare ikke haft den rigtige manager. Det har du nu. 629 01:00:29,667 --> 01:00:31,500 Kom. 630 01:00:35,417 --> 01:00:38,125 SĂ„ er det nu, Ingeborg. 631 01:01:44,209 --> 01:01:49,000 30 tĂžnder torskerogn. Rustne sĂžm... 632 01:01:49,167 --> 01:01:51,792 Rustne sĂžm og skruer. 633 01:01:51,959 --> 01:01:56,250 BussemĂŠnd i bĂžlgepap gĂ„r tur i deres stuer. 634 01:01:56,417 --> 01:01:59,042 Hej. Tak. 635 01:02:01,667 --> 01:02:03,876 Hvad sker der? 636 01:02:07,334 --> 01:02:09,250 Hold da op. 637 01:02:09,417 --> 01:02:13,209 Husk at komme og se mig pĂ„ BrĂžnshĂžj Sommerfestival. 638 01:02:26,000 --> 01:02:28,500 Se mig pĂ„ BrĂžnshĂžj Sommerfestival. 639 01:02:29,375 --> 01:02:33,876 Kom og se mig pĂ„ BrĂžnshĂžj Sommerfestival i morgen. 640 01:02:34,000 --> 01:02:36,417 - Det skal jeg nok. - Tak! 641 01:02:41,667 --> 01:02:43,459 Simon-Olaf? 642 01:02:53,876 --> 01:02:56,918 Buster? Hvad laver du her? 643 01:02:57,918 --> 01:03:00,667 VĂŠrsgo. De er til dig. 644 01:03:00,834 --> 01:03:05,125 - Buster, er du til drenge? - Nej, de er jo ikke fra mig. 645 01:03:05,292 --> 01:03:08,542 - Hvem er de sĂ„ fra? - Aner det ikke. 646 01:03:08,709 --> 01:03:11,292 - Jeg vil ikke have dem. - Okay. 647 01:03:17,500 --> 01:03:21,250 Det er nĂŠsten en skam, de bare skal smides ud, hva'? 648 01:03:26,125 --> 01:03:28,876 Du er sikker pĂ„, du ikke vil have dem? 649 01:03:29,000 --> 01:03:30,834 Jep. 650 01:03:37,500 --> 01:03:41,500 - Hej. - Her. De er til dig. 651 01:03:41,667 --> 01:03:45,167 Buster! Wow! 652 01:03:45,334 --> 01:03:50,125 Jeg har selv valgt dem. Ti hollandske heste lĂžb herop med dem. 653 01:03:50,292 --> 01:03:53,250 Jeg troede, Holland var kendt for tulipaner. 654 01:03:53,417 --> 01:03:58,209 Det er der mange, der tror. Men de har en mark dernede, - 655 01:03:58,375 --> 01:04:01,918 - hvor roserne gror direkte op af trĂŠsko. 656 01:04:02,042 --> 01:04:05,292 Og det er, fordi vindmĂžllerne synger for dem. 657 01:04:05,459 --> 01:04:07,292 Hov! 658 01:04:07,459 --> 01:04:12,999 - Jeg tror, det er mine blomster. - Nej, Buster har lige givet mig dem. 659 01:04:13,125 --> 01:04:18,292 SĂ„ er jeg lidt forvirret, fordi jeg har bestilt en buket til min mor. 660 01:04:18,459 --> 01:04:22,667 Men det kan ogsĂ„ bare vĂŠre, du har en til buket ude pĂ„ cyklen. 661 01:04:24,751 --> 01:04:26,918 Du ville jo ikke have dem. 662 01:04:27,042 --> 01:04:32,500 Jeg bestiller blomster for 1200 kr. Og giver dem vĂŠk. Giver det mening? 663 01:04:32,667 --> 01:04:37,042 - Har du stjĂ„let dem? - Hvad? Nej! 664 01:04:37,209 --> 01:04:41,209 Det kan vi hurtigt opklare. Der var et kort i. 665 01:04:47,584 --> 01:04:50,167 Jeg mĂ„ vist ogsĂ„ hellere... 666 01:04:50,334 --> 01:04:54,500 'Til verdens bedste mor. Knus, Simon-Olaf.' 667 01:04:57,626 --> 01:05:02,375 Jeg har altid vidst, du var nederen. Men at du ogsĂ„ er en tyv... 668 01:05:02,542 --> 01:05:06,959 - Han... - Buster, fortĂŠl sandheden. 669 01:05:08,125 --> 01:05:11,167 Det var... Nej. 670 01:05:11,334 --> 01:05:13,959 - Du sagde... - Trylle-rylle-rolleri. 671 01:05:14,083 --> 01:05:16,500 Nu er det forbi. 672 01:05:48,209 --> 01:05:51,959 Hvad er der sket, Buster? Hvad er der sket? 673 01:05:52,083 --> 01:05:56,292 Det er game over, hr. Larsen. Game over. 674 01:05:56,459 --> 01:05:59,459 Nej. Kom, min ven. Kom. 675 01:05:59,626 --> 01:06:03,375 SĂ„... SĂ„, sĂ„, sĂ„. 676 01:06:03,542 --> 01:06:07,751 GrĂžn grĂžn grĂžn 677 01:06:07,918 --> 01:06:11,083 Nej! Ikke nu igen! 678 01:06:11,250 --> 01:06:13,667 Buster, rolig nu. 679 01:06:13,834 --> 01:06:15,834 Hvor er du? 680 01:06:17,167 --> 01:06:21,334 - Hvor fanden er du? - Men konkurrencen er om tre timer. 681 01:06:21,500 --> 01:06:25,083 - Hold da op. - Jeg taber rĂžgbomberne. 682 01:06:25,250 --> 01:06:27,584 SĂŠt dig lige ned. 683 01:06:30,292 --> 01:06:33,417 - Far... - Vi skal lige... 684 01:06:35,834 --> 01:06:39,834 Du skal huske at lytte en gang imellem. Kom. 685 01:06:42,500 --> 01:06:44,751 Kan du hĂžre det? 686 01:06:46,334 --> 01:06:49,375 Mor er ved at stryge din kappe. 687 01:06:49,542 --> 01:06:53,709 - Jeg har ikke en chance. - Nej. Det har du arvet fra mig. 688 01:06:53,876 --> 01:06:57,500 Men har man ikke noget at tabe, sĂ„ har man alt at vinde. 689 01:06:57,667 --> 01:07:03,042 Det drejer sig ikke om at vinde, men om at vĂŠre lykkelig. ForstĂ„r du? 690 01:07:03,876 --> 01:07:06,584 - Nej. - Godt. 691 01:07:08,459 --> 01:07:12,334 - Hvad pakker du ind? - Tidsmaskiner. 692 01:07:12,500 --> 01:07:15,417 - Virker de? - Ja, ja, ja. Det er bistader. 693 01:07:15,584 --> 01:07:19,999 Bierne er ved at forsvinde, sĂ„ folk er ellevilde med bier. 694 01:07:20,125 --> 01:07:24,375 Dem har jeg solgt. De bliver hentet i dag. 1000 kroner stykket. 695 01:07:25,876 --> 01:07:28,709 SĂ„ siger de, at jeg ikke er rigtig klog. 696 01:07:28,876 --> 01:07:31,709 Kommer du op og klĂŠder om? I skal snart gĂ„. 697 01:07:31,876 --> 01:07:35,000 - Ja. - Din tryllekappe er fĂŠrdig. 698 01:07:41,125 --> 01:07:44,542 Jeg ved godt, folk siger, at du er heldig. 699 01:07:45,542 --> 01:07:49,459 - Men det er mor altsĂ„ ogsĂ„. - Tak, Buster. 700 01:07:57,542 --> 01:07:59,584 SĂ„ er vi der. 701 01:08:02,000 --> 01:08:07,626 Årh, se! Candyfloss og hoppeborg og popcorn. 702 01:08:07,792 --> 01:08:11,417 - Det er som at komme i Himlen. - Se! 703 01:08:35,918 --> 01:08:38,584 Ja, du har Nemo! 704 01:08:38,751 --> 01:08:40,959 Jeg fik den! 705 01:08:47,626 --> 01:08:51,667 Men sy og strikke det kan hun ikke 706 01:08:51,834 --> 01:08:56,209 - Se, der er Joanna. - Det er nok bedst, vi... 707 01:08:59,083 --> 01:09:02,000 Mor, jeg vil bare gerne se konkurrencen. 708 01:09:02,167 --> 01:09:05,167 Ja, lige bagefter. Okay. 709 01:09:06,751 --> 01:09:11,125 - Hej. - Jeg har allerede skrevet autogra... 710 01:09:13,667 --> 01:09:16,959 - Her. - Lad os give dem en hĂ„nd! 711 01:09:17,083 --> 01:09:20,500 I har en sang til, ikke? VĂŠrsgo. Giv den gas! 712 01:09:20,667 --> 01:09:24,292 - Du skulle vĂŠre blevet vĂŠk. - Er du bange for at tabe? 713 01:09:24,459 --> 01:09:30,167 - Ja, hvis det var pĂ„ et plejehjem. - Simon-Olaf? Du er pĂ„ om lidt. 714 01:09:30,334 --> 01:09:33,918 Og du er Magiske Mulle? 715 01:09:34,042 --> 01:09:38,834 - Mortensen. MĂŠgtige Mortensen. - Hvis I lige kommer med mig. 716 01:09:46,375 --> 01:09:48,792 SĂ„dan der. 717 01:09:50,792 --> 01:09:52,792 Og den der. 718 01:09:52,959 --> 01:09:57,709 - The Disco Sisters! Hvad siger I sĂ„? - Held og lykke. 719 01:10:00,250 --> 01:10:03,999 Drop det der, Buster. Du har alligevel ikke en chance. 720 01:10:06,751 --> 01:10:11,292 Og nu er vi nĂ„et til den nĂŠstsidste deltager. 721 01:10:11,459 --> 01:10:15,209 Buster, giv mig i det mindste en lille smule modstand. 722 01:10:15,375 --> 01:10:19,667 I kender ham alle sammen. BrĂžnshĂžjs nyeste hit, Simon... 723 01:10:19,834 --> 01:10:21,834 Olaf! 724 01:10:43,792 --> 01:10:47,792 - Buster snakker meget om dig. - Mm. 725 01:10:47,959 --> 01:10:51,500 Han er lidt mĂŠrkelig, men han kan ikke gĂžre for det. 726 01:10:51,667 --> 01:10:55,999 - Han har arvet det fra sin far. - Har han ogsĂ„ arvet at stjĂŠle? 727 01:10:56,125 --> 01:11:00,417 Tror du, bare fordi vi er lidt anderledes, sĂ„ stjĂŠler vi? 728 01:11:11,083 --> 01:11:13,999 Men det var jo ikke hans blomster. 729 01:11:14,918 --> 01:11:17,999 Jeg har ogsĂ„ hĂžrt, at han har mange kĂŠrester. 730 01:11:18,125 --> 01:11:20,125 Buster? 731 01:11:28,999 --> 01:11:32,459 NĂ„r man siger noget hĂžjt, bliver det pludselig anderledes. 732 01:11:32,626 --> 01:11:35,876 Den, der sagde, han havde mange kĂŠrester... 733 01:11:36,000 --> 01:11:39,834 Var det den samme, der sagde, han stjĂŠler? 734 01:11:48,125 --> 01:11:51,459 - Han er nĂŠsten fĂŠrdig. Er du klar? - Jeg er fĂždt... 735 01:11:54,000 --> 01:11:56,999 Hov, den er du nĂždt til lige at slukke. 736 01:11:57,125 --> 01:11:58,500 Ja. 737 01:12:00,792 --> 01:12:04,876 NĂ„r tiden kommer, sĂ„ ringer jeg til dig. 738 01:12:05,000 --> 01:12:07,918 SĂ„ mĂ„ du hjĂŠlpe mig ud herfra. 739 01:12:08,042 --> 01:12:11,125 Er det nu? Okay. 740 01:12:23,417 --> 01:12:28,459 Og nu er vi nĂ„et til vores sidste deltager. 741 01:12:36,000 --> 01:12:41,751 Vi skulle have haft MĂŠgtige Mortensen nu, men han er desvĂŠrre udgĂ„et. 742 01:12:41,918 --> 01:12:48,459 Vinderen bliver kĂ„ret pĂ„ hĂžjest mĂ„lte bifald. Ingen tvivl om, hvem det er. 743 01:12:48,626 --> 01:12:55,334 Vinderen af BrĂžnshĂžj Sommerfestivals talentkonkurrence og 10.000 kroner. 744 01:12:55,500 --> 01:12:58,125 Simon-Olaf! 745 01:13:03,834 --> 01:13:07,417 - Tak, BrĂžnshĂžj! - Hvad skal du bruge pengene pĂ„? 746 01:13:07,584 --> 01:13:12,500 BesĂžge min far i USA. Jeg har ikke set ham, siden han flyttede. 747 01:13:14,792 --> 01:13:16,999 God rejse, Simon. 748 01:13:17,125 --> 01:13:20,584 - Hvor blev Buster af? - Det ved jeg ikke. 749 01:13:20,751 --> 01:13:23,459 Vi ses igen til nĂŠste Ă„r! 750 01:13:23,626 --> 01:13:27,375 - Jeg mĂ„ hjem at pakke. - Pakke? Hvor skal I hen? 751 01:13:27,542 --> 01:13:30,125 Vi rejser til Italien i aften. 752 01:13:30,292 --> 01:13:33,999 - Jamen Buster skulle jo trylle. - Åbenbart ikke. 753 01:13:34,125 --> 01:13:36,542 Please, vent. 754 01:13:45,667 --> 01:13:48,667 Er det nu? 755 01:13:48,834 --> 01:13:50,626 Det er nu. 756 01:14:02,167 --> 01:14:05,125 Hey! Hallo! 757 01:14:05,292 --> 01:14:09,417 Lige et Ăžjeblik. Hey! Hallo! Vent! 758 01:14:10,125 --> 01:14:12,125 Hvor tror I, I skal hen? 759 01:14:12,292 --> 01:14:15,083 De sagde, at hvis der blev problemer, - 760 01:14:15,250 --> 01:14:17,999 - sĂ„ kunne du snakke med dem. 761 01:14:20,459 --> 01:14:25,334 Hvis ikke du vil miste dit job, sĂ„ tager du den samtale. 762 01:14:28,125 --> 01:14:30,834 Hallo? Hallo? 763 01:14:32,042 --> 01:14:33,834 Hallo? 764 01:14:35,125 --> 01:14:37,792 Flot klaret, hr. Larsen. 765 01:14:37,959 --> 01:14:42,125 - Vi er bare et godt makkerpar, du. - Mon ikke. 766 01:14:42,292 --> 01:14:44,083 Hvad? 767 01:14:46,042 --> 01:14:48,500 NĂ„! Ja. 768 01:14:48,667 --> 01:14:52,334 Fuld fart fremad, Buster! 769 01:14:54,667 --> 01:14:56,999 - Hejsa. - Hejsa. 770 01:15:06,792 --> 01:15:08,667 Shit. 771 01:15:11,959 --> 01:15:14,292 Der er de! Tag dem nu! 772 01:15:22,709 --> 01:15:25,292 Trappen. Tag nu trappen! 773 01:15:30,334 --> 01:15:31,500 Der er han! 774 01:15:34,959 --> 01:15:37,959 - Øj! - Hej. 775 01:15:38,834 --> 01:15:40,999 DĂ©r! 776 01:15:48,876 --> 01:15:53,542 Kommer de? SĂ„ bare fuld fart fremad, Buster. 777 01:15:57,459 --> 01:16:01,834 - Sig mig, er det... - Ja, hr. Larsen. Det er Nemo. 778 01:16:01,999 --> 01:16:05,709 - VĂŠrsgo, hr. Larsen. - Nej! 779 01:16:05,876 --> 01:16:08,959 Og hvad med lidt at kĂžre pĂ„? 780 01:16:10,542 --> 01:16:12,792 Buster, for pokker! 781 01:16:33,709 --> 01:16:39,000 Der er ikke noget, der varer evigt. Undtagen kĂŠrligheden. 782 01:16:42,042 --> 01:16:45,000 Sagde han slet ikke, hvor han ville gĂ„ hen? 783 01:16:45,167 --> 01:16:47,500 - Hallo? - Buster, er det dig? 784 01:16:47,667 --> 01:16:50,500 - Eva Olsen fra afdeling C. - Hvem er det? 785 01:16:50,667 --> 01:16:55,083 Eva Olsen fra Bispebjerg Hospital. Kender du ejeren af telefonen? 786 01:16:57,000 --> 01:16:59,626 Hr. Larsen, hvad skal vi egentlig? 787 01:16:59,792 --> 01:17:02,459 Jeg vil vise dig, hvor jeg mĂždte hende. 788 01:17:02,626 --> 01:17:06,584 - Hvem, hr. Larsen? - Marie. Hvem ellers? Det er den vej. 789 01:17:16,959 --> 01:17:19,334 Den vej. Nu nĂŠrmer vi os. 790 01:17:20,125 --> 01:17:22,209 Flot kĂžrt. 791 01:17:23,999 --> 01:17:26,709 Nu er vi der nĂŠsten. 792 01:17:27,834 --> 01:17:29,667 Joanna? 793 01:17:29,834 --> 01:17:35,083 Joanna, bilen er pakket. Vi er nĂždt til at kĂžre nu, som i lige nu. 794 01:17:35,250 --> 01:17:37,709 Mor, Buster er forsvundet. 795 01:17:37,876 --> 01:17:41,167 En sygeplejerske siger, han er stukket af med hr. Larsen. 796 01:17:41,334 --> 01:17:46,083 - Skal vi i Tivoli? - Lige prĂŠcis, Buster. 797 01:17:51,667 --> 01:17:54,459 Tak. Tak, Buster. 798 01:17:59,709 --> 01:18:02,834 Ja, det var her. 799 01:18:02,999 --> 01:18:07,209 Det var lige her, jeg sĂ„ hende for fĂžrste gang. 800 01:18:07,375 --> 01:18:10,375 Hun kom gĂ„ende rundt om springvandet. 801 01:18:11,542 --> 01:18:15,959 Jeg troede slet ikke, hun var virkelig, sĂ„ smuk var hun. 802 01:18:17,500 --> 01:18:20,834 Skulle du ikke ud at optrĂŠde i dag, hva'? 803 01:18:20,999 --> 01:18:23,292 - Jo... - HĂžr nu her. 804 01:18:23,459 --> 01:18:29,999 Verden kan kun rumme en vis portion magi, kunst og kĂŠrlighed ad gangen. 805 01:18:30,125 --> 01:18:33,417 Jeg har jo stĂ„et pĂ„ min scene. 806 01:18:35,667 --> 01:18:38,042 Nu er det din tur. 807 01:18:39,792 --> 01:18:42,500 Jamen det... 808 01:18:43,667 --> 01:18:48,292 Skynd dig tilbage og tryl. En kunstner har brug for sin scene. 809 01:18:48,459 --> 01:18:53,250 Husk, Buster. SkĂžnhed i livet er noget, man skaber selv. 810 01:18:56,751 --> 01:18:58,417 Buster. 811 01:19:00,125 --> 01:19:02,999 Buster, husk lige den her, ikke? 812 01:19:03,959 --> 01:19:08,167 Årh! Maries magiske magibog! 813 01:19:08,334 --> 01:19:12,876 Og sĂ„ husk. Den stĂžrste magi af dem alle... 814 01:19:13,000 --> 01:19:15,375 det er kĂŠrligheden. 815 01:19:22,000 --> 01:19:26,500 Jeg ved det ikke, Ingeborg. Men far er lige ved at... 816 01:19:26,667 --> 01:19:31,876 Nej, han er ikke her. Hvor sagde du, han arbejdede? 817 01:19:39,542 --> 01:19:42,999 Det er Irmas blomster. Vi har desvĂŠrre lu... 818 01:19:44,626 --> 01:19:47,375 Nej, det er flere timer siden. 819 01:19:48,542 --> 01:19:52,334 Okay. Velbekomme. Hej. 820 01:19:54,709 --> 01:19:58,999 BussemĂŠnd i bĂžlgepap gĂ„r tur i deres stuer. 821 01:20:02,667 --> 01:20:04,459 SĂ„ er vi her. 822 01:20:04,626 --> 01:20:10,459 - Hej. Tusind tak. - Det var sĂ„ lidt. Det manglede bare. 823 01:20:10,626 --> 01:20:12,751 - Hej, skat. - Hej, mor. 824 01:20:12,918 --> 01:20:15,584 SĂ„ er nĂŠste stop Italien. 825 01:20:15,751 --> 01:20:20,000 Skat, de skal nok finde ham. 826 01:20:44,626 --> 01:20:46,626 Ej! 827 01:21:01,000 --> 01:21:02,792 Marie. 828 01:21:15,792 --> 01:21:17,584 Hej. 829 01:21:19,042 --> 01:21:22,709 Undskyld, det tog sĂ„ lang tid. 830 01:21:22,876 --> 01:21:27,500 Du er her nu. Det er det eneste, der betyder noget. 831 01:21:27,667 --> 01:21:31,667 Vi skal vĂŠre sammen for evigt. 832 01:21:31,834 --> 01:21:35,125 Kun for evigt? 833 01:21:35,292 --> 01:21:37,999 For evigt og altid. 834 01:22:03,626 --> 01:22:05,626 Hr. Larsen? 835 01:22:43,125 --> 01:22:45,125 Hr. Larsen? 836 01:22:52,584 --> 01:22:54,792 Tak, hr. Larsen. 837 01:22:56,667 --> 01:22:58,876 Og Marie. 838 01:23:06,667 --> 01:23:09,751 Hvad sĂ„, BrĂžnshĂžj? 839 01:23:11,334 --> 01:23:13,999 Jeg sagde: Hvad sĂ„, BrĂžnshĂžj? 840 01:23:14,125 --> 01:23:19,542 Wow! Tak, det er alt for meget. NĂŠsten. 841 01:23:19,709 --> 01:23:23,999 Navnet er Mortensen, men I kender mig nok som MĂŠgtige Mortensen. 842 01:23:24,125 --> 01:23:28,125 Og jeg er kommet her i dag for at trylle for alle jer. 843 01:23:34,042 --> 01:23:39,042 Mange tak. Det nummer var til ĂŠre for min bedste ven - 844 01:23:39,209 --> 01:23:42,375 - og lĂŠremester, hr. Larsen. 845 01:23:57,959 --> 01:24:01,459 Stop bilen. Stop bilen, mor! 846 01:24:06,000 --> 01:24:07,918 Joanna? 847 01:24:10,626 --> 01:24:13,292 Joanna, vi har ikke tid til det her. 848 01:24:13,459 --> 01:24:17,542 Og til mit finalenummer skal jeg bruge en frivillig. 849 01:24:17,709 --> 01:24:20,167 Her! Mig! 850 01:24:23,000 --> 01:24:27,459 Hvad med den unge dame ved siden af manden i den blĂ„ jakke? 851 01:24:27,626 --> 01:24:30,626 - Mig? - Ja, lige prĂŠcis. 852 01:24:37,209 --> 01:24:42,250 Kom. Hvis De vil vĂŠre sĂžde at give plads til den unge dame. 853 01:24:42,417 --> 01:24:46,000 Undskyld, mĂ„ jeg lige komme forbi? 854 01:24:46,167 --> 01:24:48,959 Undskyld mig. Undskyld. 855 01:24:52,542 --> 01:24:55,959 Denne vej. Kan vi fĂ„ et stort bifald til... 856 01:24:56,083 --> 01:24:58,334 Joanna. 857 01:24:58,500 --> 01:25:00,709 - Joanna. - Wow! 858 01:25:00,876 --> 01:25:03,000 FrĂžken Joanna! 859 01:25:04,042 --> 01:25:09,959 - Du ser lidt sydlandsk ud, Joanna. - Ja, altsĂ„, min mor er fra Italien. 860 01:25:10,083 --> 01:25:13,542 Vi er pĂ„ vej derned for at besĂžge hendes sĂžster. 861 01:25:13,709 --> 01:25:19,667 Jeg mĂždte en sigĂžjner fra Italien. Hun lagde en forbandelse over mig. 862 01:25:19,834 --> 01:25:24,209 Hver gang jeg ser en smuk pige, sker der noget forfĂŠrdeligt. 863 01:25:25,834 --> 01:25:30,083 Tror du pĂ„ forbandelser, frĂžken Joanna? 864 01:25:30,250 --> 01:25:32,083 Nej. 865 01:25:32,250 --> 01:25:34,584 Heller ikke jeg. 866 01:25:35,626 --> 01:25:40,417 Holder du lige den her? SĂ„ sĂŠtter jeg den her herover. 867 01:25:46,083 --> 01:25:50,334 - Åh nej! Min arm! - Buster, hvad sker der? 868 01:25:50,500 --> 01:25:53,500 Min arm! Den falder af! 869 01:25:53,667 --> 01:25:56,792 - Sig trylleremsen med mig. - Hvad for en remse? 870 01:25:56,959 --> 01:25:59,667 30 tĂžnder torskerogn. Rustne sĂžm og skruer. 871 01:25:59,834 --> 01:26:02,999 BussemĂŠnd i bĂžlgepap gĂ„r tur i deres stuer. Nu sammen. 872 01:26:03,125 --> 01:26:06,000 30 tĂžnder torskerogn. Rustne sĂžm og skruer. 873 01:26:06,167 --> 01:26:09,667 BussemĂŠnd i bĂžlgepap gĂ„r tur i deres stuer. 874 01:26:11,000 --> 01:26:13,000 Wow! 875 01:26:13,167 --> 01:26:15,375 Min arm! 876 01:26:15,542 --> 01:26:19,626 - Du havde vundet over Simon-Olaf. - Det her er meget bedre. 877 01:26:21,751 --> 01:26:26,292 Nu har I set mig trylle, som I aldrig havde troet muligt. 878 01:26:26,459 --> 01:26:30,709 Men den stĂžrste tryllekunst har jeg gemt til sidst. 879 01:26:41,792 --> 01:26:43,459 Der stĂ„r jo ikke... 880 01:26:48,751 --> 01:26:51,751 Kys hende nu, dit fjols. 881 01:26:54,626 --> 01:26:58,417 Den stĂžrste magi af alle er kĂŠrlighed. 882 01:27:14,167 --> 01:27:19,000 Ekstranummer! Ekstranummer! Ekstranummer! 883 01:27:19,167 --> 01:27:24,000 Ekstranummer! Ekstranummer! Ekstranummer! 884 01:27:24,167 --> 01:27:26,542 Kom her, Ingeborg. 885 01:27:26,709 --> 01:27:29,918 - Skal du fri igen? - TĂŠt pĂ„. 886 01:27:30,042 --> 01:27:32,751 Fordi du har bestĂ„et din eksamen, - 887 01:27:32,918 --> 01:27:37,209 - sĂ„ vil jeg gerne invitere os alle fire en uge til Ibiza. 888 01:27:37,375 --> 01:27:39,375 Ibiza! 889 01:27:41,918 --> 01:27:44,792 - Hvor fedt, far! - Wow! 890 01:27:44,959 --> 01:27:47,709 Buster, kan du et nummer mere? 891 01:27:47,876 --> 01:27:51,999 Mine damer og herrer, jeg er fĂžrst lige begyndt. 892 01:31:48,542 --> 01:31:51,542 Danske tekster: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service 69886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.