All language subtitles for Buster.Oregon.Mortensen.2021.NORDiC.1080p.WEB.x264-EGEN.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,000 --> 00:00:49,999
Mine damer og herrer, velkommen
til BrĂžnshĂžj Sommerfestival.
2
00:00:50,125 --> 00:00:55,918
Det er mig en ĂŠre at prĂŠsentere jer
for Danmarks stĂžrste tryllekunstner.
3
00:00:56,042 --> 00:00:59,792
Nogle siger, at han er i familie
med mystiske Merlin.
4
00:00:59,959 --> 00:01:03,167
Andre siger,
Houdini er at finde pÄ stamtrÊet.
5
00:01:03,334 --> 00:01:06,751
Hvordan det hĂŠnger sammen,
finder vi nok aldrig ud af.
6
00:01:06,918 --> 00:01:10,792
Men her har I ham,
MĂŠgtige Mortensen!
7
00:01:25,500 --> 00:01:30,584
Hvis denne frue vil vÊre sÄ venlig
at kigge i Deres madkasse.
8
00:01:30,751 --> 00:01:32,667
- What?
- Nej!
9
00:01:32,834 --> 00:01:37,000
Men nu skal vi lige se.
Dette er Deres kort.
10
00:01:38,042 --> 00:01:40,542
Ja, det er mit kort.
11
00:01:42,834 --> 00:01:45,375
Og sÄ er din tid gÄet.
12
00:01:45,542 --> 00:01:48,125
Helt ĂŠrligt, et korttrick?
13
00:01:48,292 --> 00:01:52,250
Den kiksede tryllekunstner i
RÞdovrecenteret har mere at byde pÄ.
14
00:01:52,417 --> 00:01:55,167
Jeg har gemt det bedste til sidst.
15
00:01:55,334 --> 00:01:59,959
Halvt kylling, halvt menneske,
som kan lĂŠgge ĂŠg med munden.
16
00:02:10,500 --> 00:02:13,000
Han bliver kvalt!
17
00:02:31,083 --> 00:02:34,250
Er jeg i himlen?
18
00:02:34,417 --> 00:02:37,292
Nej, du er stadig i BrĂžnshĂžj.
19
00:02:39,334 --> 00:02:42,918
Men du er heldig.
Du kan lige nÄ at se Simon-Olaf.
20
00:02:55,250 --> 00:02:59,125
Hvad sÄ, Buster? Har du et korttrick,
der kan stikke den her?
21
00:03:03,918 --> 00:03:05,999
NĂ„, jamen tak for i dag.
22
00:03:06,125 --> 00:03:09,584
Hav nu
en rigtig, rigtig dejlig ferie.
23
00:03:09,751 --> 00:03:14,792
Husk nu at komme og se
Simon-Olaf pÄ sommerfestivalen.
24
00:03:14,959 --> 00:03:18,209
Ja, og Buster selvfĂžlgelig.
25
00:03:24,209 --> 00:03:26,959
Ej, har I set
Simon-Olafs nyedance moves?
26
00:03:27,083 --> 00:03:29,792
Hvis han kiggede pÄ mig...
Jeg ville dĂž.
27
00:03:29,959 --> 00:03:33,918
- Det bliver nok en vild fest.
- TĂŠnk, hvis man blev inviteret.
28
00:03:34,042 --> 00:03:35,876
Se!
29
00:03:38,834 --> 00:03:44,000
- Ej, har I set de her sko?
- De er bare sÄ nice.
30
00:03:44,167 --> 00:03:48,500
- Jeg skal have dem pÄ til din fest.
- Du kan danse med Simon-Olaf.
31
00:03:48,667 --> 00:03:52,250
- What? Har du inviteret Simon-Olaf?
- Som om.
32
00:03:52,417 --> 00:03:54,626
Hej, Ingeborg.
33
00:03:55,918 --> 00:04:00,000
- Kommer du til festen?
- Du kan godt danse, ikke?
34
00:04:03,083 --> 00:04:06,876
- Det sagde du bare ikke.
- Se det stillads, hun har pÄ.
35
00:04:07,000 --> 00:04:09,500
Det er synd.
Hun er jo handicappet.
36
00:04:09,667 --> 00:04:11,667
- Hej, Ingeborg!
- Hej.
37
00:04:11,834 --> 00:04:16,209
Hvad er der med dig? Du ligner en,
der kunne trĂŠnge til lidt solskin.
38
00:04:18,959 --> 00:04:23,042
Er det dét med festen?
Hvorfor tager du ikke bare med?
39
00:04:23,209 --> 00:04:25,334
Hvordan gik dit nummer?
40
00:04:25,500 --> 00:04:28,375
Jeg vil sige det sÄdan her:
NĂŠsten dĂždgodt.
41
00:04:28,542 --> 00:04:32,125
Jeg vidste, de ville synes,
du var bedre end Simon-Olaf.
42
00:04:32,292 --> 00:04:36,000
- Skal vi ikke mĂžde far i centeret?
- Det vil far ikke.
43
00:04:36,167 --> 00:04:39,334
- Der er for mange mennesker.
- Hvor sÄ?
44
00:04:39,500 --> 00:04:42,209
- PĂ„ torvet.
- Okay.
45
00:04:42,375 --> 00:04:44,584
Ă
h nej.
46
00:04:45,918 --> 00:04:49,999
Er det ham, der har jagtet dig
efter gymnastik?
47
00:04:50,125 --> 00:04:54,042
- Bianca.
- Er det en pige?
48
00:04:54,209 --> 00:04:57,292
Bare fÄ hende herover,
sÄ klarer jeg resten.
49
00:04:57,459 --> 00:04:59,584
Hvordan?
50
00:04:59,751 --> 00:05:03,751
Bare sig: Kom herned, Bianca,
dit mĂžgbeskidte hundehoved.
51
00:05:03,918 --> 00:05:08,834
- Kom herhen, Bianca, dit...
- MĂžgbeskidte hundehoved.
52
00:05:08,999 --> 00:05:12,042
MĂžgbeskidte hundehoved!
53
00:05:14,542 --> 00:05:17,959
Du fortĂŠller mig sgu da ikke,
at det er Bianca?
54
00:05:18,083 --> 00:05:21,167
Nej, Bianca er meget stĂžrre.
55
00:05:23,375 --> 00:05:26,834
Hvem fanden er det,
du kalder for et hundehoved?
56
00:05:26,999 --> 00:05:28,959
Buster...
57
00:05:31,125 --> 00:05:33,125
Buster?
58
00:05:38,542 --> 00:05:41,876
Hej, skat. Hvor blev du af?
59
00:05:42,000 --> 00:05:44,959
Hvad sÄ? Hvor er din taske henne?
60
00:05:47,584 --> 00:05:50,959
SĂ„ er det sgu da godt,
det er sidste skoledag i dag.
61
00:05:51,083 --> 00:05:53,999
Det er livets skole, der er vigtigst.
62
00:05:54,125 --> 00:05:57,209
Og livet sker lige her og nu.
63
00:05:57,375 --> 00:06:01,042
SĂ„ nogle gange skal man huske
at lytte til himlen.
64
00:06:01,209 --> 00:06:04,584
Lad os lige gĂžre det.
Kom herover, Ingeborg.
65
00:06:04,751 --> 00:06:10,083
Kom, sÄ lytter vi lige, hvordan
den synger til os. Kan I hĂžre det?
66
00:06:10,250 --> 00:06:15,167
- Skulle vi ikke se de bukser?
- Jo, det mÄ vi nok hellere.
67
00:06:16,584 --> 00:06:18,584
Har du mors dankort?
68
00:06:18,751 --> 00:06:22,834
Mor sagde, jeg ikke mÄtte slippe det,
fĂžr ekspedienten havde fat i det.
69
00:06:22,999 --> 00:06:27,375
Sagde hun det? Okay.
Det lyder ogsÄ meget som mor faktisk.
70
00:06:31,626 --> 00:06:34,626
Hvad sÄ, Buster? Hvad sker der?
71
00:06:36,000 --> 00:06:39,083
- Den der.
- NĂ„, den der.
72
00:06:39,250 --> 00:06:41,584
- Til tryllenummeret?
- PrĂŠcis.
73
00:06:41,751 --> 00:06:43,792
- Genialt.
- Nej.
74
00:06:43,959 --> 00:06:48,209
Jo, vi ville have 100 kroner
i overskud. Det er da perfekt.
75
00:06:48,375 --> 00:06:51,834
Og ingen bukser.
Mor vil ikke se de skinneben mere.
76
00:06:51,999 --> 00:06:56,375
Det er vores overraskelsesnummer
til talentkonkurrencen.
77
00:06:56,542 --> 00:07:00,834
Simon-Olaf ville ikke have en chance.
Med den der, Ingeborg, -
78
00:07:00,999 --> 00:07:04,918
- sÄ ville vi vinde konkurrencen
og de 10.000 kroner.
79
00:07:07,292 --> 00:07:10,876
- Du ved jo nok...
- Hemmeligheden?
80
00:07:12,083 --> 00:07:14,042
Yes!
81
00:07:16,292 --> 00:07:19,083
Nej, det bliver fedt, det her!
82
00:07:19,250 --> 00:07:21,959
Nej, jeg siger ikke, I skal lyve.
83
00:07:22,083 --> 00:07:27,834
Jeg siger bare: Vi kan godt tale ting
lidt op. Der er en helt klar forskel.
84
00:07:27,999 --> 00:07:33,417
I det hele taget synes jeg godt,
at man kunne tale ting lidt mere op.
85
00:07:33,584 --> 00:07:36,834
Det tror jeg kun er en god ting
i virkeligheden.
86
00:07:36,999 --> 00:07:39,459
- HallĂžj!
- Hej med jer.
87
00:07:39,626 --> 00:07:42,125
Der sidder hun sĂžreme.
88
00:07:44,042 --> 00:07:47,667
- Sidder du og laver lidt...
- Er der nye bukser i posen?
89
00:07:47,834 --> 00:07:49,626
Ta-da!
90
00:07:49,792 --> 00:07:53,042
Se, hvor lange de kan blive.
Det er jo faktisk bukser.
91
00:07:53,209 --> 00:07:57,667
- Mor, jeg prĂžvede virkelig.
- Vi har kĂžbt en pengemaskine.
92
00:07:57,834 --> 00:08:00,792
En pengemaskine? Nej, hvor sjovt.
93
00:08:00,959 --> 00:08:03,626
Hvad med at kĂžbe en tidsmaskine?
94
00:08:03,792 --> 00:08:06,250
SĂ„ kan vi rejse frem til den tid, -
95
00:08:06,417 --> 00:08:10,375
- hvor alle pengemaskinerne
i kĂŠlderen begynder at virke.
96
00:08:10,542 --> 00:08:16,250
Det er faktisk ikke sÄ dumt.
Det har vi lige noteret heromme.
97
00:08:16,417 --> 00:08:19,083
- Hvad har I kĂžbt?
- Okay.
98
00:08:19,250 --> 00:08:23,375
- Luk Ăžjnene og forestil dig...
- De har kĂžbt en plastikarm.
99
00:08:23,542 --> 00:08:27,709
Vi skulle tale tingene op.
Ting skal jo prĂŠsenteres ordentligt.
100
00:08:27,876 --> 00:08:30,334
En plastikarm?
101
00:08:30,500 --> 00:08:33,209
- Skat...
- Jeg lÄner lige din computer.
102
00:08:33,375 --> 00:08:36,667
- Kommer du med, Buster?
- Ja.
103
00:08:37,667 --> 00:08:40,626
- Hov, hvad skal I?
- Lektier.
104
00:08:40,792 --> 00:08:45,834
Lektier? AltsÄ, det er sommerferie.
105
00:08:45,999 --> 00:08:48,542
De er sindssyge.
106
00:09:02,125 --> 00:09:04,999
Hvad er det nu,
hjemmesiden hedder?
107
00:09:05,125 --> 00:09:08,250
Nu igen?
Jeg har vist dig den 100 gange.
108
00:09:08,417 --> 00:09:11,125
To gange. Please.
109
00:09:14,959 --> 00:09:18,751
Soltours...
110
00:09:18,918 --> 00:09:21,999
punktum dk.
111
00:09:22,125 --> 00:09:27,500
En uge pÄ Ibiza for hele familien,
og det koster prĂŠcis 10.000 kroner.
112
00:09:27,667 --> 00:09:31,375
Hvorfor egentlig Ibiza?
Er det ikke lidtyesteryear?
113
00:09:31,542 --> 00:09:36,542
Lige prĂŠcis. Det var jo der,
hvor mor og far mÞdtes pÄ studietur.
114
00:09:36,709 --> 00:09:42,000
Det er derfor, det er en hemmelighed.
Du mÄ ikke sige noget til dem.
115
00:09:42,167 --> 00:09:48,292
- Se, der er kulminariske oplevelser.
- Kulinariske, Buster.
116
00:09:48,459 --> 00:09:53,542
Og man kan leje cykler, og der er
bjerge. Rigtige bjerge, Ingeborg.
117
00:09:53,709 --> 00:09:58,000
Skulle du ikke ned
til hr. Larsen med maden?
118
00:10:22,125 --> 00:10:24,959
Uhm, det dufter lĂŠkkert.
119
00:10:25,083 --> 00:10:29,209
Det er flÊskesteg med rÞdkÄl.
Det fik de pÄ plejehjemmet i dag.
120
00:10:29,375 --> 00:10:32,042
- Er det ikke lĂŠkkert?
- Jo.
121
00:10:33,918 --> 00:10:37,709
Den er varm, sÄ hold heroppe. Ja.
122
00:10:39,792 --> 00:10:42,626
Dejlige...
123
00:10:46,417 --> 00:10:50,000
- Hils dernede.
- Det gĂžr jeg.
124
00:10:50,167 --> 00:10:54,083
Hey, og Buster...
Det var genialt med de der strĂžmper.
125
00:10:57,167 --> 00:10:59,167
Smut.
126
00:11:25,292 --> 00:11:28,292
Marie, er det dig?
127
00:11:28,459 --> 00:11:31,667
Nej, det er bare mig, hr. Larsen.
128
00:11:46,999 --> 00:11:51,876
Buster, min ven,
hvad bringer du i dag, hva'?
129
00:11:52,000 --> 00:11:56,459
- FlÊskesteg med rÞdkÄl.
- Ej! Tak.
130
00:11:56,626 --> 00:12:01,417
- Skal du have din medicin?
- Hver dag, Buster. Det ved du godt.
131
00:12:05,667 --> 00:12:08,209
Kan du lave tricket?
132
00:12:08,375 --> 00:12:11,918
Jeg er jo ikke
helt ung lĂŠngere, vel?
133
00:12:16,000 --> 00:12:19,667
Hvis du ikke griber den,
giver det uheld.
134
00:12:29,334 --> 00:12:31,167
NĂ„...
135
00:12:32,792 --> 00:12:36,042
Hvordan gik det i skolen i dag, hva'?
136
00:12:37,584 --> 00:12:41,167
Lidt tekniske vanskeligheder,
men ellers gik det fint.
137
00:12:41,334 --> 00:12:46,834
- Hvilke vanskeligheder?
- Jeg fik ĂŠgget galt i halsen.
138
00:12:46,999 --> 00:12:52,375
Igen, Buster? Hvis du ikke kan
nummeret, hvordan vil du sÄ vinde?
139
00:12:53,500 --> 00:12:55,918
Vent og se.
140
00:13:03,250 --> 00:13:05,876
Hold nu kÊft, altsÄ!
141
00:13:06,834 --> 00:13:10,334
Jeg tĂŠnkte, vi kunne bruge den
i finalenummeret.
142
00:13:10,500 --> 00:13:14,751
Det er strÄlende godt tÊnkt, Buster.
Det er virkelig godt.
143
00:13:15,667 --> 00:13:21,125
Men Simon-Olaf
danser sÄdan noget street-noget.
144
00:13:21,292 --> 00:13:24,792
- Jeg er bange for, det er lidt cool.
- Dans?
145
00:13:24,959 --> 00:13:28,959
MĂ„ jeg vĂŠre fri!
Det gĂžr man kun til bĂžrnefĂždselsdage.
146
00:13:29,083 --> 00:13:35,459
Unge har ingen respekt for hÄndvÊrk.
De aner ikke... hvad magi er.
147
00:13:36,459 --> 00:13:39,042
- Ja.
- Maries magiske magibog!
148
00:13:39,209 --> 00:13:42,042
Nej, du er ikke klar endnu, Buster.
149
00:13:42,209 --> 00:13:46,584
Men lad os lige se,
hvad hun skriver om en ekstra arm.
150
00:13:47,584 --> 00:13:50,042
Ja, ja, ja, ja.
151
00:13:50,209 --> 00:13:52,834
Romantiske Marie...
152
00:13:52,999 --> 00:13:57,000
hun havde altid
en trylleremse oppe i ĂŠrmet.
153
00:14:04,667 --> 00:14:10,292
Skat, jeg lÊste inde pÄ Aula,
at Sofie holder fest pÄ skolen.
154
00:14:10,459 --> 00:14:12,792
Det er da sjovt.
155
00:14:13,834 --> 00:14:16,792
- Hvad skal du have pÄ?
- Ăh...
156
00:14:16,959 --> 00:14:19,292
Ej, den her.
157
00:14:19,459 --> 00:14:23,125
Ă
h, endelig! Den med prikkerne.
158
00:14:23,292 --> 00:14:28,918
Hov, far er online.
Tror du, han har fundet dit dankort?
159
00:14:32,584 --> 00:14:35,959
Hej, Buster.
Jeg skal lige finde far.
160
00:14:36,083 --> 00:14:39,209
- Har hun opdaget det med festen?
- Ja.
161
00:14:44,334 --> 00:14:48,667
Jeg har hĂžrt, at kronprinsesse Mary
blev drillet i skolen.
162
00:14:48,834 --> 00:14:52,334
- Men hun er jo sÄ smuk.
- Ja, nu.
163
00:14:52,500 --> 00:14:55,167
Som barn lignede hun
Frankensteins kone.
164
00:14:55,334 --> 00:14:58,000
Hendes tĂŠnder var
kastet ind i munden.
165
00:14:58,167 --> 00:15:03,542
Det ene Ăžje var stĂžrre end det andet.
Og hun manglede en hÄnd.
166
00:15:03,709 --> 00:15:06,918
- Hun mangler da ikke en hÄnd.
- Nej, ikke mere.
167
00:15:07,042 --> 00:15:10,292
Da hun mĂždte kronprinsen,
fik hun en ny.
168
00:15:10,459 --> 00:15:13,459
Man kan jo ikke vinke til folk
uden en hÄnd.
169
00:15:13,626 --> 00:15:16,292
Kan man fÄ en ny hÄnd?
170
00:15:16,459 --> 00:15:19,542
Ork ja.
Nu til dags kan man det hele.
171
00:15:19,709 --> 00:15:23,500
HĂŠnder, tĂŠnder, ben.
172
00:15:23,667 --> 00:15:28,042
- Men det er dyrt, er det ikke?
- Du skal bare finde en prins.
173
00:15:29,167 --> 00:15:31,709
Ja, ja, ja.
174
00:15:44,125 --> 00:15:47,459
Hvad sker der
pÄ den stjerne deroppe?
175
00:15:47,626 --> 00:15:50,250
- Den der?
- Nej, den ved siden af.
176
00:15:50,417 --> 00:15:54,792
Den der. Det er en meget
speciel stjerne, Ingeborg.
177
00:15:54,959 --> 00:15:58,751
Deroppe har alle mennesker
forskellige benlĂŠngder.
178
00:15:58,918 --> 00:16:01,125
Er de glade?
179
00:16:01,292 --> 00:16:05,792
De ved ikke,
hvad at vĂŠre ked af det betyder.
180
00:16:05,959 --> 00:16:10,542
Og de danser dagen lang.
181
00:16:10,709 --> 00:16:15,209
Og griner.
Og de spiser kun flĂždeboller.
182
00:16:15,375 --> 00:16:18,751
- Med eller uden kokos?
- Uden selvfĂžlgelig.
183
00:16:21,083 --> 00:16:23,999
Og de bor alle sammen i huse -
184
00:16:24,125 --> 00:16:27,375
- med swimmingpools
og trampoliner i haverne.
185
00:16:27,542 --> 00:16:30,375
NÄr det regner, sÄ hopper de -
186
00:16:30,542 --> 00:16:35,083
- med deres ikke lige lange ben,
sÄ vandet stÄr ud til alle sider.
187
00:16:35,250 --> 00:16:37,918
Det lyder godt nok dejligt.
188
00:16:39,417 --> 00:16:43,125
- Det er jo altsÄ ikke Ibiza.
- Nej nej, selvfĂžlgelig ikke.
189
00:16:43,292 --> 00:16:46,125
Der vil jeg gerne op i nat.
190
00:16:47,500 --> 00:16:49,500
Javel.
191
00:16:50,918 --> 00:16:53,876
Deres billet, frue.
192
00:16:55,417 --> 00:16:59,042
Og husk, der er afgang igen,
nÄr du vÄgner.
193
00:17:10,417 --> 00:17:13,876
Ja. Hej, hej.
194
00:17:15,584 --> 00:17:17,959
Ja, dyt, dyt, dyt.
195
00:17:18,083 --> 00:17:21,999
Jeg skynder mig.
Den er altsÄ bare tung.
196
00:17:27,667 --> 00:17:30,751
- Ja, ja, ja!
- Hallo!
197
00:17:30,918 --> 00:17:35,751
- GĂ„ nu vĂŠk fra vejen, mand!
- Ja. Jeg prĂžver, alt hvad jeg kan.
198
00:17:35,918 --> 00:17:39,626
Ja, ja, ja, men sÄ...
199
00:17:39,792 --> 00:17:43,709
SĂ„ kan du da
komme ud og hjĂŠlpe, ikke?
200
00:17:45,417 --> 00:17:49,083
- Hvad har du gang i?
- Den tager jeg.
201
00:18:25,709 --> 00:18:28,417
- Godmorgen.
- Godmorgen.
202
00:18:28,584 --> 00:18:30,584
Er du okay?
203
00:18:30,751 --> 00:18:33,751
Jeg har en mĂŠrkelig
fornemmelse i maven.
204
00:18:33,918 --> 00:18:37,000
Jeg sagde,
du ikke skulle spise de rejer.
205
00:18:37,167 --> 00:18:41,292
- Far fandt dem, da han skraldede.
- Stop det der.
206
00:18:41,459 --> 00:18:44,834
- Hvor skal det hen?
- Mener du det? Hvor fedt.
207
00:18:44,999 --> 00:18:50,334
Det skal bare lige herhen.
Det er jo meget federe at hjĂŠlpes ad.
208
00:18:50,500 --> 00:18:55,709
Og tĂŠnk, at universet ville have,
at vi to skulle mĂždes i dag.
209
00:18:55,876 --> 00:19:00,167
- Giver du lige en hÄnd med?
- Ja, jeg skal bare lige...
210
00:19:00,334 --> 00:19:02,751
SÄdan der.
211
00:19:04,667 --> 00:19:08,792
Fedt! SĂ„ fedt!
Tusind tak for det.
212
00:19:08,959 --> 00:19:11,792
En kĂŠmpe tak til jer.
213
00:19:11,959 --> 00:19:13,834
Tak!
214
00:19:15,417 --> 00:19:18,751
Jeg havde aldrig fÄet den
over kantstenen alene.
215
00:19:18,918 --> 00:19:22,167
Godmorgen, unger.
Har I sovet...
216
00:19:22,334 --> 00:19:26,042
- Hvad er det, far laver?
- Han slĂŠber paller ind i garagen.
217
00:19:26,209 --> 00:19:31,000
Ja... Nej, jeg vil ikke vide noget
om det. Laver I morgenmad?
218
00:19:33,500 --> 00:19:35,292
Ej!
219
00:19:36,500 --> 00:19:38,417
Her.
220
00:19:42,542 --> 00:19:44,334
Her.
221
00:19:47,834 --> 00:19:51,751
- Morgenmad!
- Kommer om lidt.
222
00:19:51,918 --> 00:19:55,667
I gĂŠtter aldrig,
hvad jeg har fÄet af vicevÊrten.
223
00:19:55,834 --> 00:20:00,999
- En hel spand hÄbets farve.
- Hvad skal du bruge den til?
224
00:20:01,125 --> 00:20:04,709
- SovevĂŠrelset.
- MÄske du lige skulle spÞrge mor.
225
00:20:04,876 --> 00:20:07,125
- Far?
- Ja?
226
00:20:07,292 --> 00:20:10,417
Hvem var det i flyttevognen?
227
00:20:10,584 --> 00:20:15,000
Det var en eller anden
italiensk eller spansk dame, -
228
00:20:15,167 --> 00:20:18,918
- som flyttede
fra TÄstrup til BrÞnshÞj.
229
00:20:19,042 --> 00:20:24,042
Det er det, jeg siger. BrĂžnshĂžj er
verdens navle. Alle vil hertil.
230
00:20:24,209 --> 00:20:27,083
- Hvor i BrĂžnshĂžj?
- En eller anden vej.
231
00:20:27,250 --> 00:20:30,292
Noget med en plante.
Plantevej? Nej.
232
00:20:30,459 --> 00:20:32,459
Der var den.
233
00:20:32,626 --> 00:20:35,292
- Mor?
- Hvor er vores pensler?
234
00:20:35,459 --> 00:20:39,250
- Du stÄr da med dem i hÄnden.
- Til store flader.
235
00:20:39,417 --> 00:20:43,500
Begyndte du ikke inde i sovevĂŠrelset
med at lakere gulvet?
236
00:20:43,667 --> 00:20:49,667
- Hvad er der, skat?
- En vej, der lyder som en plante.
237
00:20:49,834 --> 00:20:54,083
Mor, det er sundere at bruge papir.
Alt det skĂŠrm er ikke godt for dig.
238
00:20:54,250 --> 00:20:59,792
Nej, det er jo rigtigt. Tak, skat.
Der stÄr noget vigtigt i den her.
239
00:20:59,959 --> 00:21:04,417
- Hov! Hvad skal du?
- Du skulle jo ikke bruge den.
240
00:21:06,375 --> 00:21:10,292
Mor, kom nu, tĂŠnk. Plantevej.
241
00:21:11,500 --> 00:21:15,209
- Rosenvej?
- Ja, bingo! Rosenvej.
242
00:21:15,375 --> 00:21:18,417
- Rosenvej.
- Buster?
243
00:21:19,709 --> 00:21:23,209
Skal du ned at Ăžve
med hr. Larsen i dag?
244
00:21:24,334 --> 00:21:26,584
Hvad skal du med pensler?
245
00:21:48,417 --> 00:21:51,626
- Hej.
- Hejsa.
246
00:21:56,042 --> 00:21:59,876
- I er mÄske ved at flytte ind?
- Ja.
247
00:22:00,000 --> 00:22:02,209
Buster?
248
00:22:02,375 --> 00:22:07,834
Hvad laver du sÄ langt vÊk hjemmefra?
Er din hvide due stukket af?
249
00:22:08,959 --> 00:22:13,584
- Det er, fordi Buster 'tryller'.
- Jeg elsker trylleri.
250
00:22:13,751 --> 00:22:17,584
SĂ„ er det da ĂŠrgerligt,
du har glemt din kanin og hat.
251
00:22:17,751 --> 00:22:20,876
MÄske kunne jeg vÊre din kanin.
252
00:22:22,083 --> 00:22:24,834
- Hej med jer.
- Skal jeg hjĂŠlpe?
253
00:22:24,999 --> 00:22:27,417
- Gider du virkelig?
- Ork ja.
254
00:22:27,584 --> 00:22:31,626
Jeg hjalp engang hr. Larsen med
at flytte en kanon.
255
00:22:33,751 --> 00:22:38,667
- SĂ„ er der simpelthen brunch!
- NĂ„, det lyder dejligt.
256
00:22:38,834 --> 00:22:42,459
Tusind tak. Vi har faktisk ikke
fÄet en bid siden i gÄr.
257
00:22:42,626 --> 00:22:46,250
NĂ„. Det er da det mindste,
man kan gĂžre for sine nye naboer.
258
00:22:46,417 --> 00:22:48,626
Naboer?
259
00:22:48,792 --> 00:22:53,709
- MÄske vi skulle hjÊlpe med at bÊre.
- Det har du vel betalt dem for?
260
00:22:55,083 --> 00:22:58,000
ĂvlebĂŠvle.
Kom med ind og slap lidt af.
261
00:22:58,167 --> 00:23:02,500
- Jeg har lavet pandekager.
- Pandekager? LĂŠkkert!
262
00:23:02,667 --> 00:23:06,959
- Hov, hvor tror du, du skal hen?
- Brunch.
263
00:23:07,083 --> 00:23:10,417
Har du ikke tilbudt
at hjĂŠlpe med at flytte?
264
00:23:10,584 --> 00:23:14,999
- Jo, men...
- Du kan prĂžve at trylle det derind.
265
00:23:25,999 --> 00:23:30,876
- Hvad skal jeg tage?
- Du napper bare en kasse, knĂŠgt.
266
00:23:57,083 --> 00:24:01,500
- Hr. Larsen?
- Hvor har du vĂŠret? Vi skulle Ăžve.
267
00:24:08,792 --> 00:24:12,125
Sig mig, har du fÄet tÊsk?
268
00:24:12,292 --> 00:24:15,918
Ja, af 20 flyttekasser.
269
00:24:16,042 --> 00:24:18,999
Hvis du skal vinde
den talentkonkurrence, -
270
00:24:19,125 --> 00:24:23,209
- mÄ du Þve dig hver eneste dag.
Det er alvor, det her.
271
00:24:23,375 --> 00:24:26,999
Hver gang jeg ser den her pige,
sÄ fÄr jeg ondt i maven.
272
00:24:27,125 --> 00:24:29,709
Ingeborg siger, det er rejerne.
273
00:24:29,876 --> 00:24:33,626
Jeg ved ikke engang,
hvad hun hedder.
274
00:24:34,709 --> 00:24:38,459
Er der... en gnist?
275
00:24:41,042 --> 00:24:43,292
En gnist?
276
00:24:43,459 --> 00:24:47,375
Alting bliver helt elektrisk,
nÄr du ser hende.
277
00:24:48,918 --> 00:24:53,125
Er der ingen gnist, er det bare lyst.
SÄ skal du fÄ det ud af hovedet.
278
00:24:53,292 --> 00:24:56,918
Hvordan fÄr jeg det ud af hovedet?
279
00:24:57,042 --> 00:25:00,584
Kys hende. SÄ er det hele overstÄet.
280
00:25:01,834 --> 00:25:06,709
- Kys hende?
- Du skal jo optrĂŠde. SĂ„ fokus.
281
00:25:06,876 --> 00:25:11,792
Du skal vinde.
Trylleremsen, Buster. Trylleremsen.
282
00:25:14,792 --> 00:25:19,292
En, to, tre, fire.
283
00:25:19,459 --> 00:25:21,876
Av!
284
00:25:28,834 --> 00:25:31,709
En, to...
285
00:25:39,459 --> 00:25:44,292
- Buster?
- Kan du se den stjerne deroppe?
286
00:25:44,459 --> 00:25:47,417
Det er kĂŠrlighedsstjernen.
287
00:25:54,375 --> 00:25:57,459
Husk, du skal tilbage igen,
nÄr du vÄgner.
288
00:25:57,626 --> 00:26:00,626
Jeg kan slet ikke vente, Ingeborg.
289
00:26:38,667 --> 00:26:42,042
- Hej.
- Hej.
290
00:26:42,959 --> 00:26:45,876
- Hvem er det, Joanna?
- Joanna.
291
00:26:54,209 --> 00:26:56,626
Jamen dog.
292
00:26:56,792 --> 00:26:59,375
Velkommen til BrĂžnshĂžj.
293
00:27:07,876 --> 00:27:12,709
Det har jeg sgu aldrig prĂžvet,
Buster. At kysse svigermor fĂžrst.
294
00:27:12,876 --> 00:27:15,918
- Hvordan var det?
- Rynket.
295
00:27:22,834 --> 00:27:26,083
Men jeg fandt ud af,
hvad hun hedder.
296
00:27:27,999 --> 00:27:31,751
- Joanna.
- Det var et smukt navn.
297
00:27:33,000 --> 00:27:35,375
NĂ„, skal vi?
298
00:27:38,292 --> 00:27:42,334
Mine damer... Ja, Ăžjeblik.
299
00:27:42,500 --> 00:27:44,876
Mine damer...
300
00:27:46,667 --> 00:27:50,751
- Mine damer og herrer.
- Og et stort smil, ja.
301
00:27:59,000 --> 00:28:01,834
- Av!
- Nej, Buster!
302
00:28:03,459 --> 00:28:06,292
Ă
h gud. Det er ikke godt, Buster.
303
00:28:16,667 --> 00:28:20,459
Buster!
Hold nu op med det der, ikke?
304
00:28:20,626 --> 00:28:25,375
AltsÄ, en artist grÊder ikke.
Ă
h, herregud.
305
00:28:31,125 --> 00:28:33,083
Det er godt, Buster.
306
00:28:36,083 --> 00:28:38,000
Smil pÄ.
307
00:28:52,792 --> 00:28:55,334
Glimrende, Buster. Flot.
308
00:28:55,500 --> 00:29:00,959
Nu skal vi se pÄ dit finalenummer.
Jeg tÊnkte pÄ rÞgbomber, ikke?
309
00:29:01,083 --> 00:29:05,083
De koster godt nok knapper,
men det ville vĂŠre helt fantastisk.
310
00:29:05,250 --> 00:29:10,792
Dig pÄ scenen, ikke sandt,
med den kunstige arm... og sÄ puf!
311
00:29:10,959 --> 00:29:14,834
Publikum gÄr amok.
Og sÄ kommer du ud af rÞgen.
312
00:29:17,334 --> 00:29:20,459
Men hvordan skaffer vi penge
til rĂžgbomber?
313
00:29:20,626 --> 00:29:25,000
Du skal have et job. KĂžbmanden nede
pÄ hjÞrnet mÄ have brug for et bud.
314
00:29:25,167 --> 00:29:29,083
Har der vĂŠret en kĂžbmand
nede pÄ hjÞrnet?
315
00:29:29,250 --> 00:29:34,167
NÄr du melder dig pÄ arbejdsmarkedet,
vil de stÄ i kÞ for at hyre dig.
316
00:29:34,334 --> 00:29:39,167
- Jeg har truffet en beslutning.
- Lige et Ăžjeblik, skat.
317
00:29:39,334 --> 00:29:44,542
- Den her stod bare nede i gÄrden.
- Den kan ikke vÊre pÄ badevÊrelset.
318
00:29:44,709 --> 00:29:47,292
Det tror jeg godt, den kan.
319
00:29:47,459 --> 00:29:51,417
Er der nogen, der har set min...
Ja, lige prĂŠcis. Tak.
320
00:29:52,542 --> 00:29:55,709
- Det kan den ikke.
- Fandens ogsÄ!
321
00:29:55,876 --> 00:30:01,250
- Jeg har truffet en beslutning...
- Faktisk havde romerne bad i stuen.
322
00:30:01,417 --> 00:30:04,876
SĂ„ er det ĂŠrgerligt,
at vi ikke er romere.
323
00:30:05,000 --> 00:30:08,000
Ă
h, den her eksamen altsÄ.
324
00:30:08,167 --> 00:30:12,125
- Jeg har truffet en beslutning...
- SovevĂŠrelset.
325
00:30:12,292 --> 00:30:17,292
Man ligger og sover, man vÄgner,
man ruller plask ud i et badekar.
326
00:30:17,459 --> 00:30:20,751
- Hvor vil du fÄ vand fra?
- De renoverede Ăžverst oppe.
327
00:30:20,918 --> 00:30:24,876
Alle de overskydende vandrĂžr,
hvem tror du har taget dem?
328
00:30:25,000 --> 00:30:28,125
Buster vil gerne sige noget.
329
00:30:28,292 --> 00:30:33,375
- NĂ„, undskyld.
- Jeg har truffet en beslutning.
330
00:30:33,542 --> 00:30:37,417
Jeg vil bevĂŠge mig ud i den jungle,
de kalder arbejdsmarkedet.
331
00:30:37,584 --> 00:30:41,584
Blive et lille hjul
i det store maskineri.
332
00:30:41,751 --> 00:30:45,250
Fantastisk, Buster!
Velkommen iblandt os.
333
00:30:45,417 --> 00:30:48,918
- Far, du er arbejdslĂžs.
- Det er du faktisk ogsÄ jo.
334
00:30:49,042 --> 00:30:52,209
- Hvad sker der?
- Jeg skal bruge penge til rĂžgbomber.
335
00:30:52,375 --> 00:30:54,500
- RĂžgbomber?
- Ja.
336
00:30:54,667 --> 00:30:57,626
- SpĂŠndende.
- Held og lykke.
337
00:30:58,626 --> 00:31:01,959
Jeg har mere end held og lykke.
Jeg har nemlig...
338
00:31:03,626 --> 00:31:06,751
- Spar es.
- KlĂžr to.
339
00:31:06,918 --> 00:31:08,918
KlĂžr to i ĂŠrmet.
340
00:31:15,292 --> 00:31:18,834
BrĂžnshĂžj, her har I mig!
341
00:31:23,876 --> 00:31:27,999
Hej. Navnet er Buster, men du
kender mig nok som MĂŠgtige Mortensen.
342
00:31:28,125 --> 00:31:31,500
Jeg Ăžnsker at blive en del
af det pulserende arbejdsliv.
343
00:31:31,667 --> 00:31:35,751
Man skal altsÄ vÊre 15
for at arbejde her.
344
00:31:35,918 --> 00:31:38,125
Det ved jeg godt.
345
00:31:38,292 --> 00:31:42,250
Men nu ligger det sÄdan,
at jeg er lidt lille af min alder.
346
00:31:42,417 --> 00:31:45,125
Jeg kan nemlig ogsÄ try...
347
00:31:46,792 --> 00:31:48,626
Undskyld.
348
00:31:48,792 --> 00:31:50,375
Jeg kan trylle.
349
00:32:06,876 --> 00:32:09,250
HallĂžj.
350
00:32:09,417 --> 00:32:12,375
- Er du her angÄende jobbet?
- Lige prĂŠcis.
351
00:32:12,542 --> 00:32:17,375
Buster Oregon Mortensen, men du
kender mig nok som MĂŠgtige Mortensen.
352
00:32:17,542 --> 00:32:20,209
- Du har erfaring som bud?
- Ork ja.
353
00:32:20,375 --> 00:32:23,417
Jeg bringer mad ned
til hr. Larsen hver aften -
354
00:32:23,584 --> 00:32:26,834
- og en tegneserie til min far,
nÄr han er pÄ lokum.
355
00:32:26,999 --> 00:32:29,125
Kan du styre en budcykel?
356
00:32:29,292 --> 00:32:33,667
Om jeg kan! Jordemoderen sagde,
jeg kom cyklende ud af min mor.
357
00:32:33,834 --> 00:32:37,209
Hvor gammel er du egentlig,
MĂŠgtige Mortensen?
358
00:32:37,375 --> 00:32:39,834
Hvor gammel skal man vĂŠre?
359
00:32:39,999 --> 00:32:42,918
Du har gÄpÄmod.
Det kan jeg godt lide.
360
00:32:43,042 --> 00:32:47,000
Jeg er bagud med leveringen.
Kan du starte i dag? PĂ„ prĂžve.
361
00:32:47,167 --> 00:32:50,876
- Jeg kan starte lige nu.
- Det er godt. Kom med mig.
362
00:32:51,000 --> 00:32:53,250
Der har vi Nemo.
363
00:32:53,417 --> 00:32:55,751
Ă
rh!
364
00:32:55,918 --> 00:33:00,000
- Det er bare pÄ prÞve, du, ikke?
- Ja ja.
365
00:33:00,167 --> 00:33:03,459
Jeg henter lige
blomsterne og kĂžrebogen.
366
00:33:03,626 --> 00:33:06,083
Den... Den klarer jeg.
367
00:33:06,250 --> 00:33:09,667
- Er du sikker pÄ, du kan styre den?
- Ork ja.
368
00:33:12,375 --> 00:33:14,167
Wow!
369
00:33:22,083 --> 00:33:25,918
- Nemo er en elcykel.
- Ja, det er ikke noget problem.
370
00:33:26,042 --> 00:33:28,667
Dagens fĂžrste last.
371
00:33:29,999 --> 00:33:32,125
KĂžrebogen.
372
00:33:32,292 --> 00:33:35,209
- Af sted med mig.
- A-ba-bab.
373
00:33:35,375 --> 00:33:39,000
Du skal lige have den her pÄ.
SĂ„ skal du se.
374
00:33:41,959 --> 00:33:46,000
SÄdan, Mortensen.
Nu ligner du sgu et rigtigt cykelbud.
375
00:33:58,626 --> 00:34:01,999
30 tĂžnder torskerogn.
376
00:34:02,125 --> 00:34:05,042
Rustne sĂžm og skruer.
377
00:34:07,751 --> 00:34:11,709
BussemĂŠnd i bĂžlgepap
gÄr tur i deres stuer.
378
00:34:24,334 --> 00:34:26,999
Nummer otte.
379
00:34:55,709 --> 00:34:57,834
Mange tak.
380
00:34:57,999 --> 00:35:01,000
- VĂŠrsgo.
- Tak.
381
00:35:07,626 --> 00:35:08,918
VĂŠrsgo.
382
00:35:54,709 --> 00:35:59,542
Joanna, jeg er bange for,
jeg har fÄet mig en stalker.
383
00:36:08,334 --> 00:36:11,417
Jeg tror, de er til dig.
384
00:36:14,334 --> 00:36:16,542
VĂŠrsgo.
385
00:36:17,959 --> 00:36:20,042
Lige et Ăžjeblik.
386
00:36:26,375 --> 00:36:32,167
Hej, Irma. Det var vist ikke helt
den buket, jeg havde bestilt, vel?
387
00:36:35,250 --> 00:36:37,584
Det var en nĂždsituation.
388
00:36:37,751 --> 00:36:42,876
Hr. Larsen siger altid: 'I krig
og kĂŠrlighed gĂŠlder alle kneb.'
389
00:36:43,000 --> 00:36:46,167
Javel ja.
Jeg trĂŠkker det fra din lĂžn.
390
00:36:47,000 --> 00:36:51,459
SĂ„ nu skylder du mig 275 kroner.
391
00:36:51,626 --> 00:36:56,584
- Men jeg skal bruge rĂžgbomber.
- VĂŠr glad for, jeg ikke fyrer dig.
392
00:36:56,751 --> 00:37:01,417
Du mĂžder klokken otte i morgen,
og du kommer ikke for sent.
393
00:37:01,584 --> 00:37:04,959
- Jeg har ikke nogen pengetrĂŠer.
- Nej.
394
00:37:06,334 --> 00:37:08,334
Mortensen.
395
00:37:15,667 --> 00:37:18,334
Det er ikke en gave.
396
00:37:18,500 --> 00:37:23,209
Det er et lÄn, og der lÞber
renter pÄ. Stik sÄ af med dig.
397
00:37:43,792 --> 00:37:47,751
God eftermiddag, frĂžken.
Kunne man tilbyde et lift?
398
00:37:47,918 --> 00:37:50,459
Det er vist ikke sÄ godt.
399
00:37:50,626 --> 00:37:54,459
Buksevand?
Det er lidt gammeldags, er det ikke?
400
00:37:57,375 --> 00:38:00,334
- Hvem gjorde det?
- Bianca, hvem ellers?
401
00:38:00,500 --> 00:38:05,584
Man giver ikke nogen buksevand i
sommerferien. Hvorfor gjorde hun det?
402
00:38:05,751 --> 00:38:09,459
Fordi det er fredag. Fordi himlen
er blÄ. Fordi jeg halter.
403
00:38:09,626 --> 00:38:13,417
- Er det ikke lige meget?
- Jo, det er det, Ingeborg.
404
00:38:13,584 --> 00:38:16,584
Kom.
Nemo kan sagtens tÄle lidt vand.
405
00:38:18,751 --> 00:38:21,999
- Hvad har du i kassen?
- RĂžgbomber.
406
00:38:22,125 --> 00:38:24,626
Bare rolig. De gĂžr ikke noget.
407
00:38:24,792 --> 00:38:27,834
Buster!
408
00:38:29,417 --> 00:38:34,125
- De er gode, ikke?
- Jo, lidt for gode.
409
00:38:39,375 --> 00:38:43,709
Ingeborg, jeg har tĂŠnkt mig
at invitere en pige i biografen.
410
00:38:43,876 --> 00:38:48,125
- Er det hende fra flyttebilen?
- Joanna.
411
00:38:48,292 --> 00:38:51,250
Men jeg er kommet til
at kysse hendes mor -
412
00:38:51,417 --> 00:38:55,083
- og give hende blomster.
Det er noget vĂŠrre rod.
413
00:38:55,250 --> 00:39:00,125
- Er det moren, du er forelsket i?
- NĂ„ ja!
414
00:39:00,292 --> 00:39:04,626
TĂŠnk, hvis en dreng kyssede mor
og gav hende blomster.
415
00:39:04,792 --> 00:39:08,334
- Far ville flĂŠkke ham.
- Ja, mindst.
416
00:39:09,334 --> 00:39:12,918
Men hvis jeg godt kunne lide ham, -
417
00:39:13,042 --> 00:39:17,375
- sÄ ville jeg gerne have,
at han inviterede mig i biografen.
418
00:39:17,542 --> 00:39:19,876
Tror du, hun kan lide dig?
419
00:39:20,000 --> 00:39:24,209
Hvad mener du?
Hvad er der ikke at kunne lide?
420
00:39:28,375 --> 00:39:33,375
- Hvad tĂŠnker du, I skal se?
- 'DĂždbringende tornadohajer 2'.
421
00:39:33,542 --> 00:39:38,125
- Var etteren da god?
- Jeg tror, det her var den fĂžrste.
422
00:39:39,834 --> 00:39:42,751
- Jeg smutter over og spĂžrger hende.
- Nu?
423
00:39:42,918 --> 00:39:46,167
Intet nu er bedre
end nuet fĂžr senere.
424
00:39:47,584 --> 00:39:50,584
Det er hr. Larsen. Den er helt gal.
425
00:39:53,626 --> 00:39:55,626
Buster.
426
00:39:57,042 --> 00:40:02,375
Det skal nok gÄ, hr. Larsen.
Du skal nok klare den.
427
00:41:03,667 --> 00:41:06,417
Der er sukker i.
428
00:41:09,918 --> 00:41:12,792
Undskyld, skat.
429
00:41:13,918 --> 00:41:16,751
Undskyld? Buster?
430
00:41:16,918 --> 00:41:20,375
- Ja.
- Han vil gerne se dig.
431
00:41:40,209 --> 00:41:42,209
VĂŠrsgo.
432
00:41:45,999 --> 00:41:48,083
Buster.
433
00:41:54,500 --> 00:41:59,542
Mit liv mÄ ikke ende herinde.
Det mÄ du love mig, Buster.
434
00:42:01,000 --> 00:42:05,167
NÄr tiden kommer,
sÄ ringer jeg til dig.
435
00:42:05,334 --> 00:42:08,459
Og sÄ mÄ du
hjĂŠlpe mig ud herfra.
436
00:42:09,584 --> 00:42:11,876
Godt.
437
00:42:24,042 --> 00:42:26,999
Det er ikke noget nemt liv, hva'?
438
00:42:28,250 --> 00:42:33,292
Bare rolig, mor.
Hr. Larsen er stĂŠrk som en okse.
439
00:42:33,459 --> 00:42:38,292
Faktisk, sÄ i sommeren 93,
sÄ blev han skudt lige ind i en.
440
00:42:38,459 --> 00:42:41,876
AltsÄ en okse.
Og oksen dÞde pÄ stedet.
441
00:42:42,000 --> 00:42:46,167
Men hr. Larsen fik ikke
sÄ meget som en bule.
442
00:42:47,751 --> 00:42:52,334
Nogle gange ved jeg ikke,
hvad jeg skulle gĂžre uden dig, skat.
443
00:42:58,584 --> 00:43:00,999
Sover du, Ingeborg?
444
00:43:02,584 --> 00:43:04,876
Er hr. Larsen okay?
445
00:43:20,250 --> 00:43:23,751
Det er ikke nemt,
det her liv, Ingeborg.
446
00:43:26,459 --> 00:43:29,375
Kan du se den stjerne deroppe?
447
00:43:30,584 --> 00:43:34,292
Ikke i aften, Ingeborg.
Ikke i aften.
448
00:43:57,000 --> 00:43:59,876
Du er tidligt pÄ den.
449
00:44:00,000 --> 00:44:04,500
- Hr. Larsen er blevet indlagt.
- Hvem er hr. Larsen?
450
00:44:05,626 --> 00:44:08,999
Har du aldrig hĂžrt om
kanonkongen fra BrĂžnshĂžj?
451
00:44:09,125 --> 00:44:11,209
Er det din morfar?
452
00:44:11,375 --> 00:44:14,626
Min morfar hedder Ejvind
og bor i Glostrup.
453
00:44:14,792 --> 00:44:17,584
Min mor siger,
det er en lang historie.
454
00:44:17,751 --> 00:44:22,042
Du er eddermame underlig.
Men vi skal til det, Mortensen.
455
00:44:27,250 --> 00:44:29,125
Joanna...
456
00:44:30,125 --> 00:44:32,584
Kan du godt lide at gÄ i biffen?
457
00:44:32,751 --> 00:44:35,751
Joanna,
gÄr du nogle gange i biografen?
458
00:44:35,918 --> 00:44:38,292
Er du sÄdan en biografpige?
459
00:44:39,999 --> 00:44:41,999
Tag dig nu sammen.
460
00:44:51,834 --> 00:44:55,751
Joanna, vil du med i...
461
00:44:55,918 --> 00:45:00,834
Kom her! Du har ikke en chance.
SĂ„! Ja, mand! Nu har jeg dig!
462
00:45:00,999 --> 00:45:02,999
- SĂ„!
- Nej!
463
00:45:10,042 --> 00:45:12,083
Pletskud!
464
00:45:16,209 --> 00:45:19,584
Nu har jeg dig!
Du bliver super-soaked!
465
00:45:19,751 --> 00:45:22,125
Du har ikke en chance!
466
00:45:22,292 --> 00:45:26,751
Jeg har helle. Er den
overhovedet lovlig i Danmark?
467
00:45:26,918 --> 00:45:31,167
Nej, det tror jeg ikke.
Jeg har fÄet den fra min far i USA.
468
00:45:31,334 --> 00:45:34,209
- Savner du ham?
- Nej nej.
469
00:45:34,375 --> 00:45:38,834
AltsÄ, det var et job,
han virkelig ikke kunne sige nej til.
470
00:45:39,959 --> 00:45:42,209
Lad vĂŠre! Hvad laver du?
471
00:45:42,375 --> 00:45:45,792
- Du sagde, du kunne lide trylleri.
- Det kan jeg altsÄ.
472
00:45:45,959 --> 00:45:50,125
Det morfartrylleri, Buster laver?
Det er der ingen, der gider at se pÄ.
473
00:45:50,292 --> 00:45:53,918
- Han bliver totalt til grin.
- Hvad?
474
00:45:57,751 --> 00:46:00,918
Buster er ogsÄ
en rigtig damernes mand.
475
00:46:01,042 --> 00:46:03,500
- Buster?
- Mm.
476
00:46:03,667 --> 00:46:07,083
Han har en kĂŠreste
pÄ hver gade i hele BrÞnshÞj.
477
00:46:07,959 --> 00:46:10,542
Han har ogsÄ datet alle i klassen.
478
00:46:10,709 --> 00:46:14,000
Lige nu gÄr det mest ud over
Majken, Sofie og Laila.
479
00:46:14,167 --> 00:46:16,459
Men jeg troede...
480
00:46:16,626 --> 00:46:19,542
- Troede hvad?
- Ikke noget.
481
00:46:24,959 --> 00:46:27,459
Shh...
482
00:46:27,626 --> 00:46:29,626
Undskyld.
483
00:46:33,709 --> 00:46:39,959
- Buster, min ven. Der er du jo.
- Jeg har taget din kuffert med.
484
00:46:41,500 --> 00:46:43,542
Det var godt.
485
00:46:46,792 --> 00:46:49,626
Nu skal vi se. SÄdan der.
486
00:46:52,459 --> 00:46:54,083
Marie.
487
00:46:54,250 --> 00:46:58,334
Jeg skulle hilse og sige, at hun
prĂžvede at pakke alt det, du sagde.
488
00:46:58,500 --> 00:47:01,834
Kan du sĂŠtte det her
over pÄ bordet? Tak.
489
00:47:03,667 --> 00:47:07,751
Ej, altsÄ.
Din mor er en engel, Buster.
490
00:47:12,125 --> 00:47:15,834
Voila. SkÄl.
491
00:47:26,542 --> 00:47:30,209
- Hr. Larsen?
- Stilfuldt, flot, ikke?
492
00:47:32,959 --> 00:47:38,000
Kan du huske, du fortalte om ham
ildslugeren, der ville have Marie?
493
00:47:38,167 --> 00:47:43,834
Ă
h ja. Marie smĂŠkkede ham en lussing,
der kunne hĂžres helt op til Skagen.
494
00:47:43,999 --> 00:47:46,250
Men den dims, du byggede, -
495
00:47:46,417 --> 00:47:51,292
- der ville vise ham, hvad der skete,
hvis han ikke holdt sig fra Marie?
496
00:47:51,459 --> 00:47:55,000
Ă
h ja, blodbad.
497
00:47:55,167 --> 00:47:59,792
Ham Simon-Olaf,
ham, der danser...
498
00:47:59,959 --> 00:48:04,000
- Han prĂžver at score Joanna.
- Nej!
499
00:48:04,167 --> 00:48:07,209
- Og han lyver om mig.
- Nej! Ved du hvad?
500
00:48:07,375 --> 00:48:10,751
Den ligger derhjemme
i den store kiste.
501
00:48:10,918 --> 00:48:13,417
Oppe pÄ loftet.
502
00:48:37,876 --> 00:48:39,959
Yes!
503
00:48:40,083 --> 00:48:42,334
Ă
bn kassen, -
504
00:48:42,500 --> 00:48:46,334
- og hĂŠld den blodrĂžde farve
ned i kaninen.
505
00:48:47,334 --> 00:48:53,000
Men forsigtigt. Den rĂžde farve
kan ikke gÄ af noget, der er hvidt.
506
00:48:53,167 --> 00:48:56,167
SĂ„ tĂŠnder du for modtageren...
507
00:48:57,834 --> 00:49:00,999
anbringer senderen i nĂŠrheden...
508
00:49:03,626 --> 00:49:07,000
og tager affyringsknappen
pÄ fingeren.
509
00:49:07,167 --> 00:49:11,918
Den har en lÞs forbindelse, sÄ den
mÄ ikke komme i nÊrheden af vand.
510
00:49:12,042 --> 00:49:14,876
KĂžr kaninen i stilling...
511
00:49:23,500 --> 00:49:25,500
sÄ er du klar.
512
00:49:25,667 --> 00:49:29,792
Hvis du nogensinde
lyver om mig til Joanna igen, -
513
00:49:29,959 --> 00:49:34,000
- vil jeg gĂžre det samme ved dig,
som jeg gĂžr ved den her kanin nu.
514
00:49:34,167 --> 00:49:39,959
Ej sakkalej sakkaling sing suk!
515
00:49:44,292 --> 00:49:47,209
Det var fĂžrste og eneste advarsel.
516
00:49:58,542 --> 00:50:00,542
Ja?
517
00:50:03,792 --> 00:50:08,042
- Er Simon-Olaf hjemme?
- Ja, det er han.
518
00:50:08,209 --> 00:50:11,292
Vent lige her et Ăžjeblik, ikke?
519
00:50:22,626 --> 00:50:26,250
- Buster?
- Kan du se den der kanin?
520
00:50:28,667 --> 00:50:32,167
NĂ„, har du taget
din eneste ven med?
521
00:50:32,334 --> 00:50:35,667
Hvis du nogensinde
lyver om mig til Joanna igen, -
522
00:50:35,834 --> 00:50:39,334
- sÄ gÞr jeg det samme ved dig,
som jeg gĂžr med den her kanin nu.
523
00:50:39,500 --> 00:50:44,959
Ej sikkelej sakkaling sing suk!
524
00:50:51,042 --> 00:50:52,751
Vil du udstoppe mig?
525
00:50:52,918 --> 00:50:57,167
Jeg har faktisk travlt. Jeg skal
Ăžve mit nummer til festivalen.
526
00:50:57,334 --> 00:51:01,667
Jeg vil gerne vise det, men jeg har
svÊrt ved at se smÄ drenge grÊde.
527
00:51:01,834 --> 00:51:03,999
Nej, vent!
528
00:51:08,375 --> 00:51:11,500
NĂ„, vil du have
en lille hilsen med?
529
00:51:11,667 --> 00:51:14,667
Nej, det er ikke
sÄ godt med vand!
530
00:51:17,000 --> 00:51:20,292
NĂ„, jeg skal Ăžve.
Vi ses, ikke, taber?
531
00:51:39,626 --> 00:51:42,626
- Hej.
- Hej.
532
00:51:43,626 --> 00:51:45,834
Flot skjorte.
533
00:51:47,959 --> 00:51:51,334
Tak. Jeg var med
Larmende Larsen pÄ arbejde, -
534
00:51:51,500 --> 00:51:56,667
- men sÄ puttede han for meget krudt
i kanonen, og sÄ endte vi pÄ Hawaii.
535
00:51:56,834 --> 00:52:00,375
- SĂ„ kĂžbte jeg skjorten.
- Du er vildt mĂŠrkelig.
536
00:52:00,542 --> 00:52:04,709
- Tak. Jeg hedder...
- Buster.
537
00:52:04,876 --> 00:52:08,417
Simon-Olaf har fortalt om dig.
Og forresten...
538
00:52:09,417 --> 00:52:12,167
Er det her ikke dit?
539
00:52:19,709 --> 00:52:21,918
NĂ„, der er du.
540
00:52:22,959 --> 00:52:27,125
Jeg har fundet den.
Jeg har simpelthen fundet den.
541
00:52:27,292 --> 00:52:30,542
NĂ„, det er dig.
Var det Bastian, du hed?
542
00:52:30,709 --> 00:52:35,459
Nej! Navnet er MĂŠgtige Mortensen.
543
00:52:35,626 --> 00:52:37,834
Rigtigt hedder jeg Buster.
544
00:52:37,999 --> 00:52:41,626
Vi skal til min sĂžsters bryllup.
Hun bor i Italien.
545
00:52:41,792 --> 00:52:46,042
Vi rejser om en lille uge.
Joanna skal vĂŠre brudepige. Se.
546
00:52:46,209 --> 00:52:50,626
- Det har vĂŠret min oldemors.
- Den er vel nok... hvid.
547
00:52:51,709 --> 00:52:53,709
Ej, mor. Please.
548
00:52:53,876 --> 00:52:57,459
- Hvad er det der?
- Ikke noget. Den virker ikke.
549
00:52:57,626 --> 00:53:00,792
- NĂ„, hvor er den nuttet.
- Ja, op af en hat.
550
00:53:00,959 --> 00:53:04,834
Det er meningen, at nÄr man
trykker pÄ den her knap...
551
00:53:04,999 --> 00:53:08,042
- Se nu der!
- Hvor er den sĂžd.
552
00:53:11,709 --> 00:53:15,584
- NĂ„... Hold nu op.
- Pas pÄ!
553
00:53:16,542 --> 00:53:18,417
Ăj!
554
00:53:19,417 --> 00:53:24,959
Tillykke til min dejlige,
vidunderlige sygeplejerske.
555
00:53:25,083 --> 00:53:27,834
NĂŠsten.
Jeg har én eksamen tilbage.
556
00:53:27,999 --> 00:53:29,918
SkÄl!
557
00:53:30,042 --> 00:53:32,167
Ej, ved du hvad, Buster?
558
00:53:32,334 --> 00:53:37,459
Jeg er ked af det, men min eksamen
ligger prÊcis pÄ den festivaldag.
559
00:53:37,626 --> 00:53:41,626
- Hvad er der med dit ansigt?
- Det er ikke noget.
560
00:53:43,792 --> 00:53:47,834
- Tager du Ingeborg med pÄ pladsen?
- Nej, jeg vil gerne vĂŠre fri.
561
00:53:47,999 --> 00:53:51,334
Der er sÄ mange
mennesker derovre. Nej.
562
00:53:54,125 --> 00:53:57,459
Jeg kunne filme det,
sÄ du kunne se det bagefter.
563
00:53:57,626 --> 00:54:02,584
PĂ„ den mobiltelefon, du ikke har,
som du rigtig gerne vil have?
564
00:54:02,751 --> 00:54:06,417
- Skal du ikke til fest i morgen?
- Jeg tror, den er aflyst.
565
00:54:06,584 --> 00:54:09,000
Arh. Det skal jeg lige tjekke.
566
00:54:12,876 --> 00:54:16,918
- Buster, du vil bruge armen, ikke?
- Ja, selvfĂžlgelig.
567
00:54:17,042 --> 00:54:19,918
- SelvfĂžlgelig.
- Ja, fedt!
568
00:54:23,584 --> 00:54:29,167
Mine damer og herrer, mÄ jeg
prĂŠsentere drengen med de tre...
569
00:54:30,167 --> 00:54:33,375
NĂ„ ja.
Jeg skal bare lige fÄ den til...
570
00:54:33,542 --> 00:54:36,000
Det bliver skidefedt, Buster.
571
00:54:36,167 --> 00:54:39,459
Du skal bare have en tryllejakke
med bedre ĂŠrmer.
572
00:54:39,626 --> 00:54:44,292
Ingeborg, der er altsÄ fest.
Hvad skal vi gÞre ved dit hÄr, hva'?
573
00:54:44,459 --> 00:54:46,626
- Flette det?
- Ej, mor.
574
00:54:47,542 --> 00:54:49,834
Mor, forresten...
575
00:54:49,999 --> 00:54:53,626
Hvad brugte du, dengang
far spildte maling pÄ din kjole?
576
00:54:53,792 --> 00:54:56,584
Hun brugte en lige hĂžjre.
577
00:54:58,167 --> 00:55:01,375
- Hvorfor, Buster?
- Ikke for noget.
578
00:55:11,542 --> 00:55:13,751
Pletfjerner?
579
00:55:21,083 --> 00:55:23,083
Mor, se lige her.
580
00:55:23,250 --> 00:55:26,667
- Hvor har du den fra?
- Den stod ude foran dĂžren.
581
00:55:27,834 --> 00:55:29,667
Yes!
582
00:55:46,959 --> 00:55:48,959
Hvor skal du hen?
583
00:55:49,083 --> 00:55:52,125
- Til fest.
- Jeg troede ikke, du ville.
584
00:55:52,292 --> 00:55:57,375
- Jeg venter, til festen er slut.
- Tag med mig hen til hr. Larsen.
585
00:55:57,542 --> 00:56:03,125
Jeg skal bare forbi slavepiskeren
fĂžrst og spĂžrge, hvad jeg skylder.
586
00:56:03,292 --> 00:56:07,209
Jeg vil hellere bare vĂŠre alene.
Vi ses derhjemme.
587
00:56:09,167 --> 00:56:14,334
SĂ„ er gĂŠlden ude af verden.
Det ender med, jeg mÄ betale dig.
588
00:56:14,500 --> 00:56:18,042
- Faktisk tĂŠnkte jeg...
- Hvor meget skal du bruge?
589
00:56:18,209 --> 00:56:20,667
100 mÄske.
590
00:56:21,542 --> 00:56:25,542
Lad os sige 200.
SÄ har du ogsÄ lidt ekstra, ikke?
591
00:56:27,083 --> 00:56:33,959
Trylle. Tryllerolle,
tryllefille, tryllefolde.
592
00:56:34,083 --> 00:56:39,209
Imponerende. Der lĂžber stadig
renter pÄ. Det er ikke en gavebutik.
593
00:56:39,375 --> 00:56:43,709
LÞb sÄ, inden min samvittighed
skifter mening.
594
00:56:47,876 --> 00:56:49,876
Kjoler...
595
00:57:39,083 --> 00:57:41,042
Bianca?
596
00:57:42,042 --> 00:57:44,459
Bare gÄ.
597
00:57:48,042 --> 00:57:51,292
Er der nogen,
der har gjort dig noget?
598
00:57:55,999 --> 00:57:59,042
Min mor.
NÄr hun drikker, sÄ...
599
00:58:09,918 --> 00:58:13,709
Her. Den har du
mere brug for, end jeg har.
600
00:58:20,709 --> 00:58:23,626
Hvorfor ser du egentlig sÄdan ud?
601
00:58:24,626 --> 00:58:28,792
Det er min mor.
Hun tror, jeg skal til fest og danse.
602
00:58:28,959 --> 00:58:31,792
Men skal du sÄ ikke det?
603
00:58:31,959 --> 00:58:36,709
Hver dag i skolen driller de mig.
Det gider jeg ikke i sommerferien.
604
00:58:37,667 --> 00:58:43,042
Fuck det. Du skal til den fest.
Og jeg skal nok hjĂŠlpe dig. Okay?
605
00:58:47,542 --> 00:58:49,459
What?
606
00:58:50,459 --> 00:58:52,876
TĂžr du?
607
00:59:00,000 --> 00:59:03,500
- Hvad sker der lige her?
- Vi er pÄ vej til fest.
608
00:59:03,667 --> 00:59:06,167
Sammen? Jer to?
609
00:59:06,334 --> 00:59:09,667
- Hvad sker der for ham?
- Det er min bror, Buster.
610
00:59:09,834 --> 00:59:13,792
Jeg tror, jeg har fÄet
styr pÄ nummeret. Vil I se?
611
00:59:13,959 --> 00:59:16,209
Vi er altsÄ pÄ en mission.
612
00:59:16,375 --> 00:59:20,667
- NĂ„ ja. Okay. Senere.
- Kom.
613
00:59:21,584 --> 00:59:25,000
Hej, piger. Det er inde i klassen.
Bare tag for jer.
614
00:59:25,167 --> 00:59:27,834
- God fest, piger.
- Farvel.
615
00:59:31,584 --> 00:59:34,542
Ingeborg. SĂ„ kom du alligevel.
616
00:59:34,709 --> 00:59:37,834
Jeg har taget
en veninde med. Okay?
617
00:59:38,918 --> 00:59:41,459
Sorry.
Kun dem, der er pÄ listen.
618
00:59:41,626 --> 00:59:46,834
Hvad nu, hvis jeg tilbyder
et lille nummer som bonus?
619
00:59:46,999 --> 00:59:50,375
Mine damer og herrer,
mÄ jeg prÊsentere...
620
00:59:50,542 --> 00:59:52,999
Skrid! Vi har ikke tid til dig.
621
00:59:53,125 --> 00:59:56,125
Min arm!
Jeg tror, du slog den af led!
622
00:59:56,292 --> 01:00:00,000
- Hvad? Det var sgu da ikke mig.
- Du skubbede jo ligesom.
623
01:00:00,167 --> 01:00:02,792
Av, av, min arm!
624
01:00:02,959 --> 01:00:05,542
Min elskede arm! Av, av, av!
625
01:00:05,709 --> 01:00:08,417
Min arm!
Det var min yndlingsarm!
626
01:00:13,417 --> 01:00:19,250
- Du er fandeme genial, Buster.
- Ă
rh... Okay, sÄ siger vi det.
627
01:00:19,417 --> 01:00:24,667
- Kom, nu gÄr du ind og danser.
- Jeg ved ikke rigtig, om jeg tĂžr.
628
01:00:24,834 --> 01:00:28,584
Du har bare ikke haft
den rigtige manager. Det har du nu.
629
01:00:29,667 --> 01:00:31,500
Kom.
630
01:00:35,417 --> 01:00:38,125
SĂ„ er det nu, Ingeborg.
631
01:01:44,209 --> 01:01:49,000
30 tĂžnder torskerogn.
Rustne sĂžm...
632
01:01:49,167 --> 01:01:51,792
Rustne sĂžm og skruer.
633
01:01:51,959 --> 01:01:56,250
BussemĂŠnd i bĂžlgepap
gÄr tur i deres stuer.
634
01:01:56,417 --> 01:01:59,042
Hej. Tak.
635
01:02:01,667 --> 01:02:03,876
Hvad sker der?
636
01:02:07,334 --> 01:02:09,250
Hold da op.
637
01:02:09,417 --> 01:02:13,209
Husk at komme og se mig
pÄ BrÞnshÞj Sommerfestival.
638
01:02:26,000 --> 01:02:28,500
Se mig pÄ BrÞnshÞj Sommerfestival.
639
01:02:29,375 --> 01:02:33,876
Kom og se mig pÄ
BrĂžnshĂžj Sommerfestival i morgen.
640
01:02:34,000 --> 01:02:36,417
- Det skal jeg nok.
- Tak!
641
01:02:41,667 --> 01:02:43,459
Simon-Olaf?
642
01:02:53,876 --> 01:02:56,918
Buster? Hvad laver du her?
643
01:02:57,918 --> 01:03:00,667
VĂŠrsgo. De er til dig.
644
01:03:00,834 --> 01:03:05,125
- Buster, er du til drenge?
- Nej, de er jo ikke fra mig.
645
01:03:05,292 --> 01:03:08,542
- Hvem er de sÄ fra?
- Aner det ikke.
646
01:03:08,709 --> 01:03:11,292
- Jeg vil ikke have dem.
- Okay.
647
01:03:17,500 --> 01:03:21,250
Det er nĂŠsten en skam,
de bare skal smides ud, hva'?
648
01:03:26,125 --> 01:03:28,876
Du er sikker pÄ,
du ikke vil have dem?
649
01:03:29,000 --> 01:03:30,834
Jep.
650
01:03:37,500 --> 01:03:41,500
- Hej.
- Her. De er til dig.
651
01:03:41,667 --> 01:03:45,167
Buster! Wow!
652
01:03:45,334 --> 01:03:50,125
Jeg har selv valgt dem. Ti hollandske
heste lĂžb herop med dem.
653
01:03:50,292 --> 01:03:53,250
Jeg troede,
Holland var kendt for tulipaner.
654
01:03:53,417 --> 01:03:58,209
Det er der mange, der tror.
Men de har en mark dernede, -
655
01:03:58,375 --> 01:04:01,918
- hvor roserne gror
direkte op af trĂŠsko.
656
01:04:02,042 --> 01:04:05,292
Og det er,
fordi vindmĂžllerne synger for dem.
657
01:04:05,459 --> 01:04:07,292
Hov!
658
01:04:07,459 --> 01:04:12,999
- Jeg tror, det er mine blomster.
- Nej, Buster har lige givet mig dem.
659
01:04:13,125 --> 01:04:18,292
SĂ„ er jeg lidt forvirret, fordi jeg
har bestilt en buket til min mor.
660
01:04:18,459 --> 01:04:22,667
Men det kan ogsÄ bare vÊre,
du har en til buket ude pÄ cyklen.
661
01:04:24,751 --> 01:04:26,918
Du ville jo ikke have dem.
662
01:04:27,042 --> 01:04:32,500
Jeg bestiller blomster for 1200 kr.
Og giver dem vĂŠk. Giver det mening?
663
01:04:32,667 --> 01:04:37,042
- Har du stjÄlet dem?
- Hvad? Nej!
664
01:04:37,209 --> 01:04:41,209
Det kan vi hurtigt opklare.
Der var et kort i.
665
01:04:47,584 --> 01:04:50,167
Jeg mÄ vist ogsÄ hellere...
666
01:04:50,334 --> 01:04:54,500
'Til verdens bedste mor.
Knus, Simon-Olaf.'
667
01:04:57,626 --> 01:05:02,375
Jeg har altid vidst, du var nederen.
Men at du ogsÄ er en tyv...
668
01:05:02,542 --> 01:05:06,959
- Han...
- Buster, fortĂŠl sandheden.
669
01:05:08,125 --> 01:05:11,167
Det var... Nej.
670
01:05:11,334 --> 01:05:13,959
- Du sagde...
- Trylle-rylle-rolleri.
671
01:05:14,083 --> 01:05:16,500
Nu er det forbi.
672
01:05:48,209 --> 01:05:51,959
Hvad er der sket, Buster?
Hvad er der sket?
673
01:05:52,083 --> 01:05:56,292
Det er game over, hr. Larsen.
Game over.
674
01:05:56,459 --> 01:05:59,459
Nej. Kom, min ven. Kom.
675
01:05:59,626 --> 01:06:03,375
SÄ... SÄ, sÄ, sÄ.
676
01:06:03,542 --> 01:06:07,751
GrĂžn grĂžn grĂžn
677
01:06:07,918 --> 01:06:11,083
Nej! Ikke nu igen!
678
01:06:11,250 --> 01:06:13,667
Buster, rolig nu.
679
01:06:13,834 --> 01:06:15,834
Hvor er du?
680
01:06:17,167 --> 01:06:21,334
- Hvor fanden er du?
- Men konkurrencen er om tre timer.
681
01:06:21,500 --> 01:06:25,083
- Hold da op.
- Jeg taber rĂžgbomberne.
682
01:06:25,250 --> 01:06:27,584
SĂŠt dig lige ned.
683
01:06:30,292 --> 01:06:33,417
- Far...
- Vi skal lige...
684
01:06:35,834 --> 01:06:39,834
Du skal huske
at lytte en gang imellem. Kom.
685
01:06:42,500 --> 01:06:44,751
Kan du hĂžre det?
686
01:06:46,334 --> 01:06:49,375
Mor er ved at stryge din kappe.
687
01:06:49,542 --> 01:06:53,709
- Jeg har ikke en chance.
- Nej. Det har du arvet fra mig.
688
01:06:53,876 --> 01:06:57,500
Men har man ikke noget at tabe,
sÄ har man alt at vinde.
689
01:06:57,667 --> 01:07:03,042
Det drejer sig ikke om at vinde,
men om at vÊre lykkelig. ForstÄr du?
690
01:07:03,876 --> 01:07:06,584
- Nej.
- Godt.
691
01:07:08,459 --> 01:07:12,334
- Hvad pakker du ind?
- Tidsmaskiner.
692
01:07:12,500 --> 01:07:15,417
- Virker de?
- Ja, ja, ja. Det er bistader.
693
01:07:15,584 --> 01:07:19,999
Bierne er ved at forsvinde,
sÄ folk er ellevilde med bier.
694
01:07:20,125 --> 01:07:24,375
Dem har jeg solgt. De bliver
hentet i dag. 1000 kroner stykket.
695
01:07:25,876 --> 01:07:28,709
SĂ„ siger de,
at jeg ikke er rigtig klog.
696
01:07:28,876 --> 01:07:31,709
Kommer du op og klĂŠder om?
I skal snart gÄ.
697
01:07:31,876 --> 01:07:35,000
- Ja.
- Din tryllekappe er fĂŠrdig.
698
01:07:41,125 --> 01:07:44,542
Jeg ved godt,
folk siger, at du er heldig.
699
01:07:45,542 --> 01:07:49,459
- Men det er mor altsÄ ogsÄ.
- Tak, Buster.
700
01:07:57,542 --> 01:07:59,584
SĂ„ er vi der.
701
01:08:02,000 --> 01:08:07,626
Ă
rh, se! Candyfloss
og hoppeborg og popcorn.
702
01:08:07,792 --> 01:08:11,417
- Det er som at komme i Himlen.
- Se!
703
01:08:35,918 --> 01:08:38,584
Ja, du har Nemo!
704
01:08:38,751 --> 01:08:40,959
Jeg fik den!
705
01:08:47,626 --> 01:08:51,667
Men sy og strikke
det kan hun ikke
706
01:08:51,834 --> 01:08:56,209
- Se, der er Joanna.
- Det er nok bedst, vi...
707
01:08:59,083 --> 01:09:02,000
Mor, jeg vil bare gerne
se konkurrencen.
708
01:09:02,167 --> 01:09:05,167
Ja, lige bagefter. Okay.
709
01:09:06,751 --> 01:09:11,125
- Hej.
- Jeg har allerede skrevet autogra...
710
01:09:13,667 --> 01:09:16,959
- Her.
- Lad os give dem en hÄnd!
711
01:09:17,083 --> 01:09:20,500
I har en sang til, ikke?
VĂŠrsgo. Giv den gas!
712
01:09:20,667 --> 01:09:24,292
- Du skulle vĂŠre blevet vĂŠk.
- Er du bange for at tabe?
713
01:09:24,459 --> 01:09:30,167
- Ja, hvis det var pÄ et plejehjem.
- Simon-Olaf? Du er pÄ om lidt.
714
01:09:30,334 --> 01:09:33,918
Og du er Magiske Mulle?
715
01:09:34,042 --> 01:09:38,834
- Mortensen. MĂŠgtige Mortensen.
- Hvis I lige kommer med mig.
716
01:09:46,375 --> 01:09:48,792
SÄdan der.
717
01:09:50,792 --> 01:09:52,792
Og den der.
718
01:09:52,959 --> 01:09:57,709
- The Disco Sisters! Hvad siger I sÄ?
- Held og lykke.
719
01:10:00,250 --> 01:10:03,999
Drop det der, Buster.
Du har alligevel ikke en chance.
720
01:10:06,751 --> 01:10:11,292
Og nu er vi nÄet til
den nĂŠstsidste deltager.
721
01:10:11,459 --> 01:10:15,209
Buster, giv mig i det mindste
en lille smule modstand.
722
01:10:15,375 --> 01:10:19,667
I kender ham alle sammen.
BrĂžnshĂžjs nyeste hit, Simon...
723
01:10:19,834 --> 01:10:21,834
Olaf!
724
01:10:43,792 --> 01:10:47,792
- Buster snakker meget om dig.
- Mm.
725
01:10:47,959 --> 01:10:51,500
Han er lidt mĂŠrkelig,
men han kan ikke gĂžre for det.
726
01:10:51,667 --> 01:10:55,999
- Han har arvet det fra sin far.
- Har han ogsÄ arvet at stjÊle?
727
01:10:56,125 --> 01:11:00,417
Tror du, bare fordi vi er
lidt anderledes, sÄ stjÊler vi?
728
01:11:11,083 --> 01:11:13,999
Men det var jo ikke hans blomster.
729
01:11:14,918 --> 01:11:17,999
Jeg har ogsÄ hÞrt,
at han har mange kĂŠrester.
730
01:11:18,125 --> 01:11:20,125
Buster?
731
01:11:28,999 --> 01:11:32,459
NÄr man siger noget hÞjt,
bliver det pludselig anderledes.
732
01:11:32,626 --> 01:11:35,876
Den, der sagde,
han havde mange kĂŠrester...
733
01:11:36,000 --> 01:11:39,834
Var det den samme,
der sagde, han stjĂŠler?
734
01:11:48,125 --> 01:11:51,459
- Han er nĂŠsten fĂŠrdig. Er du klar?
- Jeg er fĂždt...
735
01:11:54,000 --> 01:11:56,999
Hov, den er du nĂždt til
lige at slukke.
736
01:11:57,125 --> 01:11:58,500
Ja.
737
01:12:00,792 --> 01:12:04,876
NÄr tiden kommer,
sÄ ringer jeg til dig.
738
01:12:05,000 --> 01:12:07,918
SÄ mÄ du hjÊlpe mig ud herfra.
739
01:12:08,042 --> 01:12:11,125
Er det nu? Okay.
740
01:12:23,417 --> 01:12:28,459
Og nu er vi nÄet til
vores sidste deltager.
741
01:12:36,000 --> 01:12:41,751
Vi skulle have haft MĂŠgtige Mortensen
nu, men han er desvÊrre udgÄet.
742
01:12:41,918 --> 01:12:48,459
Vinderen bliver kÄret pÄ hÞjest mÄlte
bifald. Ingen tvivl om, hvem det er.
743
01:12:48,626 --> 01:12:55,334
Vinderen af BrĂžnshĂžj Sommerfestivals
talentkonkurrence og 10.000 kroner.
744
01:12:55,500 --> 01:12:58,125
Simon-Olaf!
745
01:13:03,834 --> 01:13:07,417
- Tak, BrĂžnshĂžj!
- Hvad skal du bruge pengene pÄ?
746
01:13:07,584 --> 01:13:12,500
BesĂžge min far i USA. Jeg har
ikke set ham, siden han flyttede.
747
01:13:14,792 --> 01:13:16,999
God rejse, Simon.
748
01:13:17,125 --> 01:13:20,584
- Hvor blev Buster af?
- Det ved jeg ikke.
749
01:13:20,751 --> 01:13:23,459
Vi ses igen til nÊste Är!
750
01:13:23,626 --> 01:13:27,375
- Jeg mÄ hjem at pakke.
- Pakke? Hvor skal I hen?
751
01:13:27,542 --> 01:13:30,125
Vi rejser til Italien i aften.
752
01:13:30,292 --> 01:13:33,999
- Jamen Buster skulle jo trylle.
- Ă
benbart ikke.
753
01:13:34,125 --> 01:13:36,542
Please, vent.
754
01:13:45,667 --> 01:13:48,667
Er det nu?
755
01:13:48,834 --> 01:13:50,626
Det er nu.
756
01:14:02,167 --> 01:14:05,125
Hey! Hallo!
757
01:14:05,292 --> 01:14:09,417
Lige et Ăžjeblik.
Hey! Hallo! Vent!
758
01:14:10,125 --> 01:14:12,125
Hvor tror I, I skal hen?
759
01:14:12,292 --> 01:14:15,083
De sagde,
at hvis der blev problemer, -
760
01:14:15,250 --> 01:14:17,999
- sÄ kunne du snakke med dem.
761
01:14:20,459 --> 01:14:25,334
Hvis ikke du vil miste dit job,
sÄ tager du den samtale.
762
01:14:28,125 --> 01:14:30,834
Hallo? Hallo?
763
01:14:32,042 --> 01:14:33,834
Hallo?
764
01:14:35,125 --> 01:14:37,792
Flot klaret, hr. Larsen.
765
01:14:37,959 --> 01:14:42,125
- Vi er bare et godt makkerpar, du.
- Mon ikke.
766
01:14:42,292 --> 01:14:44,083
Hvad?
767
01:14:46,042 --> 01:14:48,500
NĂ„! Ja.
768
01:14:48,667 --> 01:14:52,334
Fuld fart fremad, Buster!
769
01:14:54,667 --> 01:14:56,999
- Hejsa.
- Hejsa.
770
01:15:06,792 --> 01:15:08,667
Shit.
771
01:15:11,959 --> 01:15:14,292
Der er de! Tag dem nu!
772
01:15:22,709 --> 01:15:25,292
Trappen. Tag nu trappen!
773
01:15:30,334 --> 01:15:31,500
Der er han!
774
01:15:34,959 --> 01:15:37,959
- Ăj!
- Hej.
775
01:15:38,834 --> 01:15:40,999
Dér!
776
01:15:48,876 --> 01:15:53,542
Kommer de?
SĂ„ bare fuld fart fremad, Buster.
777
01:15:57,459 --> 01:16:01,834
- Sig mig, er det...
- Ja, hr. Larsen. Det er Nemo.
778
01:16:01,999 --> 01:16:05,709
- VĂŠrsgo, hr. Larsen.
- Nej!
779
01:16:05,876 --> 01:16:08,959
Og hvad med lidt at kÞre pÄ?
780
01:16:10,542 --> 01:16:12,792
Buster, for pokker!
781
01:16:33,709 --> 01:16:39,000
Der er ikke noget, der varer evigt.
Undtagen kĂŠrligheden.
782
01:16:42,042 --> 01:16:45,000
Sagde han slet ikke,
hvor han ville gÄ hen?
783
01:16:45,167 --> 01:16:47,500
- Hallo?
- Buster, er det dig?
784
01:16:47,667 --> 01:16:50,500
- Eva Olsen fra afdeling C.
- Hvem er det?
785
01:16:50,667 --> 01:16:55,083
Eva Olsen fra Bispebjerg Hospital.
Kender du ejeren af telefonen?
786
01:16:57,000 --> 01:16:59,626
Hr. Larsen, hvad skal vi egentlig?
787
01:16:59,792 --> 01:17:02,459
Jeg vil vise dig,
hvor jeg mĂždte hende.
788
01:17:02,626 --> 01:17:06,584
- Hvem, hr. Larsen?
- Marie. Hvem ellers? Det er den vej.
789
01:17:16,959 --> 01:17:19,334
Den vej. Nu nĂŠrmer vi os.
790
01:17:20,125 --> 01:17:22,209
Flot kĂžrt.
791
01:17:23,999 --> 01:17:26,709
Nu er vi der nĂŠsten.
792
01:17:27,834 --> 01:17:29,667
Joanna?
793
01:17:29,834 --> 01:17:35,083
Joanna, bilen er pakket. Vi er
nĂždt til at kĂžre nu, som i lige nu.
794
01:17:35,250 --> 01:17:37,709
Mor, Buster er forsvundet.
795
01:17:37,876 --> 01:17:41,167
En sygeplejerske siger,
han er stukket af med hr. Larsen.
796
01:17:41,334 --> 01:17:46,083
- Skal vi i Tivoli?
- Lige prĂŠcis, Buster.
797
01:17:51,667 --> 01:17:54,459
Tak. Tak, Buster.
798
01:17:59,709 --> 01:18:02,834
Ja, det var her.
799
01:18:02,999 --> 01:18:07,209
Det var lige her,
jeg sÄ hende for fÞrste gang.
800
01:18:07,375 --> 01:18:10,375
Hun kom gÄende
rundt om springvandet.
801
01:18:11,542 --> 01:18:15,959
Jeg troede slet ikke,
hun var virkelig, sÄ smuk var hun.
802
01:18:17,500 --> 01:18:20,834
Skulle du ikke ud
at optrĂŠde i dag, hva'?
803
01:18:20,999 --> 01:18:23,292
- Jo...
- HĂžr nu her.
804
01:18:23,459 --> 01:18:29,999
Verden kan kun rumme en vis portion
magi, kunst og kĂŠrlighed ad gangen.
805
01:18:30,125 --> 01:18:33,417
Jeg har jo stÄet pÄ min scene.
806
01:18:35,667 --> 01:18:38,042
Nu er det din tur.
807
01:18:39,792 --> 01:18:42,500
Jamen det...
808
01:18:43,667 --> 01:18:48,292
Skynd dig tilbage og tryl.
En kunstner har brug for sin scene.
809
01:18:48,459 --> 01:18:53,250
Husk, Buster. SkĂžnhed i livet
er noget, man skaber selv.
810
01:18:56,751 --> 01:18:58,417
Buster.
811
01:19:00,125 --> 01:19:02,999
Buster, husk lige den her, ikke?
812
01:19:03,959 --> 01:19:08,167
Ă
rh! Maries magiske magibog!
813
01:19:08,334 --> 01:19:12,876
Og sÄ husk.
Den stĂžrste magi af dem alle...
814
01:19:13,000 --> 01:19:15,375
det er kĂŠrligheden.
815
01:19:22,000 --> 01:19:26,500
Jeg ved det ikke, Ingeborg.
Men far er lige ved at...
816
01:19:26,667 --> 01:19:31,876
Nej, han er ikke her.
Hvor sagde du, han arbejdede?
817
01:19:39,542 --> 01:19:42,999
Det er Irmas blomster.
Vi har desvĂŠrre lu...
818
01:19:44,626 --> 01:19:47,375
Nej, det er flere timer siden.
819
01:19:48,542 --> 01:19:52,334
Okay. Velbekomme. Hej.
820
01:19:54,709 --> 01:19:58,999
BussemĂŠnd i bĂžlgepap
gÄr tur i deres stuer.
821
01:20:02,667 --> 01:20:04,459
SĂ„ er vi her.
822
01:20:04,626 --> 01:20:10,459
- Hej. Tusind tak.
- Det var sÄ lidt. Det manglede bare.
823
01:20:10,626 --> 01:20:12,751
- Hej, skat.
- Hej, mor.
824
01:20:12,918 --> 01:20:15,584
SĂ„ er nĂŠste stop Italien.
825
01:20:15,751 --> 01:20:20,000
Skat, de skal nok finde ham.
826
01:20:44,626 --> 01:20:46,626
Ej!
827
01:21:01,000 --> 01:21:02,792
Marie.
828
01:21:15,792 --> 01:21:17,584
Hej.
829
01:21:19,042 --> 01:21:22,709
Undskyld, det tog sÄ lang tid.
830
01:21:22,876 --> 01:21:27,500
Du er her nu.
Det er det eneste, der betyder noget.
831
01:21:27,667 --> 01:21:31,667
Vi skal vĂŠre sammen for evigt.
832
01:21:31,834 --> 01:21:35,125
Kun for evigt?
833
01:21:35,292 --> 01:21:37,999
For evigt og altid.
834
01:22:03,626 --> 01:22:05,626
Hr. Larsen?
835
01:22:43,125 --> 01:22:45,125
Hr. Larsen?
836
01:22:52,584 --> 01:22:54,792
Tak, hr. Larsen.
837
01:22:56,667 --> 01:22:58,876
Og Marie.
838
01:23:06,667 --> 01:23:09,751
Hvad sÄ, BrÞnshÞj?
839
01:23:11,334 --> 01:23:13,999
Jeg sagde: Hvad sÄ, BrÞnshÞj?
840
01:23:14,125 --> 01:23:19,542
Wow!
Tak, det er alt for meget. NĂŠsten.
841
01:23:19,709 --> 01:23:23,999
Navnet er Mortensen, men I kender
mig nok som MĂŠgtige Mortensen.
842
01:23:24,125 --> 01:23:28,125
Og jeg er kommet her i dag
for at trylle for alle jer.
843
01:23:34,042 --> 01:23:39,042
Mange tak. Det nummer var
til ĂŠre for min bedste ven -
844
01:23:39,209 --> 01:23:42,375
- og lĂŠremester, hr. Larsen.
845
01:23:57,959 --> 01:24:01,459
Stop bilen. Stop bilen, mor!
846
01:24:06,000 --> 01:24:07,918
Joanna?
847
01:24:10,626 --> 01:24:13,292
Joanna,
vi har ikke tid til det her.
848
01:24:13,459 --> 01:24:17,542
Og til mit finalenummer
skal jeg bruge en frivillig.
849
01:24:17,709 --> 01:24:20,167
Her! Mig!
850
01:24:23,000 --> 01:24:27,459
Hvad med den unge dame
ved siden af manden i den blÄ jakke?
851
01:24:27,626 --> 01:24:30,626
- Mig?
- Ja, lige prĂŠcis.
852
01:24:37,209 --> 01:24:42,250
Kom. Hvis De vil vĂŠre sĂžde
at give plads til den unge dame.
853
01:24:42,417 --> 01:24:46,000
Undskyld,
mÄ jeg lige komme forbi?
854
01:24:46,167 --> 01:24:48,959
Undskyld mig. Undskyld.
855
01:24:52,542 --> 01:24:55,959
Denne vej.
Kan vi fÄ et stort bifald til...
856
01:24:56,083 --> 01:24:58,334
Joanna.
857
01:24:58,500 --> 01:25:00,709
- Joanna.
- Wow!
858
01:25:00,876 --> 01:25:03,000
FrĂžken Joanna!
859
01:25:04,042 --> 01:25:09,959
- Du ser lidt sydlandsk ud, Joanna.
- Ja, altsÄ, min mor er fra Italien.
860
01:25:10,083 --> 01:25:13,542
Vi er pÄ vej derned for
at besĂžge hendes sĂžster.
861
01:25:13,709 --> 01:25:19,667
Jeg mĂždte en sigĂžjner fra Italien.
Hun lagde en forbandelse over mig.
862
01:25:19,834 --> 01:25:24,209
Hver gang jeg ser en smuk pige,
sker der noget forfĂŠrdeligt.
863
01:25:25,834 --> 01:25:30,083
Tror du pÄ forbandelser,
frĂžken Joanna?
864
01:25:30,250 --> 01:25:32,083
Nej.
865
01:25:32,250 --> 01:25:34,584
Heller ikke jeg.
866
01:25:35,626 --> 01:25:40,417
Holder du lige den her?
SĂ„ sĂŠtter jeg den her herover.
867
01:25:46,083 --> 01:25:50,334
- Ă
h nej! Min arm!
- Buster, hvad sker der?
868
01:25:50,500 --> 01:25:53,500
Min arm! Den falder af!
869
01:25:53,667 --> 01:25:56,792
- Sig trylleremsen med mig.
- Hvad for en remse?
870
01:25:56,959 --> 01:25:59,667
30 tĂžnder torskerogn.
Rustne sĂžm og skruer.
871
01:25:59,834 --> 01:26:02,999
BussemĂŠnd i bĂžlgepap
gÄr tur i deres stuer. Nu sammen.
872
01:26:03,125 --> 01:26:06,000
30 tĂžnder torskerogn.
Rustne sĂžm og skruer.
873
01:26:06,167 --> 01:26:09,667
BussemĂŠnd i bĂžlgepap
gÄr tur i deres stuer.
874
01:26:11,000 --> 01:26:13,000
Wow!
875
01:26:13,167 --> 01:26:15,375
Min arm!
876
01:26:15,542 --> 01:26:19,626
- Du havde vundet over Simon-Olaf.
- Det her er meget bedre.
877
01:26:21,751 --> 01:26:26,292
Nu har I set mig trylle,
som I aldrig havde troet muligt.
878
01:26:26,459 --> 01:26:30,709
Men den stĂžrste tryllekunst
har jeg gemt til sidst.
879
01:26:41,792 --> 01:26:43,459
Der stÄr jo ikke...
880
01:26:48,751 --> 01:26:51,751
Kys hende nu, dit fjols.
881
01:26:54,626 --> 01:26:58,417
Den stĂžrste magi af alle
er kĂŠrlighed.
882
01:27:14,167 --> 01:27:19,000
Ekstranummer!
Ekstranummer! Ekstranummer!
883
01:27:19,167 --> 01:27:24,000
Ekstranummer!
Ekstranummer! Ekstranummer!
884
01:27:24,167 --> 01:27:26,542
Kom her, Ingeborg.
885
01:27:26,709 --> 01:27:29,918
- Skal du fri igen?
- TÊt pÄ.
886
01:27:30,042 --> 01:27:32,751
Fordi du har bestÄet din eksamen, -
887
01:27:32,918 --> 01:27:37,209
- sÄ vil jeg gerne invitere
os alle fire en uge til Ibiza.
888
01:27:37,375 --> 01:27:39,375
Ibiza!
889
01:27:41,918 --> 01:27:44,792
- Hvor fedt, far!
- Wow!
890
01:27:44,959 --> 01:27:47,709
Buster, kan du et nummer mere?
891
01:27:47,876 --> 01:27:51,999
Mine damer og herrer,
jeg er fĂžrst lige begyndt.
892
01:31:48,542 --> 01:31:51,542
Danske tekster: Louise Munk Alminde
Scandinavian Text Service
69886