Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,490
[PERSONAGENS, LOCAIS, ÓRGÃOS E INCIDENTES NESTE DRAMA NÃO TÊM CONEXÃO COM A REALIDADE. CENAS COM ANIMAIS SÃO FEITAS CONFORME AS DIRETRIZES DA PRODUÇÃO.]
2
00:00:10,990 --> 00:00:13,250
Sunbae, o que é…
3
00:00:13,250 --> 00:00:14,840
tudo isso?
4
00:00:14,840 --> 00:00:18,140
Eles apagaram os rastros.
5
00:00:18,140 --> 00:00:20,550
Da melhor forma que puderam.
6
00:00:20,550 --> 00:00:23,140
Isso é loucura.
7
00:00:23,140 --> 00:00:25,490
Mande isso para a polícia agora.
8
00:00:28,350 --> 00:00:30,630
Vou encontrá-lo pessoalmente.
9
00:00:30,630 --> 00:00:32,450
Não.
10
00:00:32,450 --> 00:00:34,690
Não posso te colocar em perigo.
11
00:00:35,820 --> 00:00:38,180
Por que eu estaria em perigo?
12
00:00:38,180 --> 00:00:41,500
Tenho você comigo agora.
13
00:01:14,020 --> 00:01:17,150
O coelho que tentou me matar
14
00:01:17,150 --> 00:01:18,870
era o Cha Jeong Woo.
15
00:01:22,770 --> 00:01:24,670
Então…
16
00:01:40,170 --> 00:01:41,510
[KIM JI EUN / LOMON]
17
00:01:41,510 --> 00:01:42,590
[YANG HYE JI, KIM HO YOUNG]
18
00:01:55,170 --> 00:02:00,960
[BRANDING IN SEONGSU]
19
00:02:00,960 --> 00:02:02,960
[AGÊNCIA SEONGSU]
20
00:02:03,770 --> 00:02:07,510
Tenho muitas outras edições
para fazer além desta.
21
00:02:07,510 --> 00:02:12,130
Que tal me ajudarem?
22
00:02:12,130 --> 00:02:13,420
- Não.
- Não.
23
00:02:13,420 --> 00:02:16,630
Você precisa saber editar foto bem
se quer ser uma boa designer.
24
00:02:16,630 --> 00:02:21,000
A lenda diz que o líder Cha editou
200 pessoas numa foto quando era novato.
25
00:02:21,000 --> 00:02:24,800
Devo passar estas fotos
para o líder Cha, então?
26
00:02:25,850 --> 00:02:28,020
É assim que a Geração Z é hoje em dia.
27
00:02:28,020 --> 00:02:30,020
Vai fazê-lo editar fotos?
28
00:02:30,020 --> 00:02:33,330
E daí? Devo ajudar
se um membro da equipe precisar.
29
00:02:33,330 --> 00:02:36,170
Líder Cha!
30
00:02:36,170 --> 00:02:41,600
Tem muita gente no canto e no fundo,
não consigo fazer isso.
31
00:02:41,600 --> 00:02:47,170
Tente imaginar que está desenhando no fundo
e não removendo as pessoas da foto.
32
00:02:47,170 --> 00:02:50,000
É difícil fazer ficar completamente vazio,
33
00:02:50,000 --> 00:02:53,290
mas é divertido criar algo novo.
34
00:02:58,490 --> 00:02:59,480
O fundo…
35
00:02:59,480 --> 00:03:00,980
Com licença.
36
00:03:00,980 --> 00:03:03,570
- Crie alguma coisa.
- Pronto.
37
00:03:03,570 --> 00:03:05,710
- Cha Jeong Woo.
- Oi, Na Eon.
38
00:03:05,710 --> 00:03:07,500
Você vai à reunião de ex-alunos, não é?
39
00:03:09,360 --> 00:03:12,510
Que convite de casamento bonito, parabéns.
40
00:03:12,510 --> 00:03:16,370
Obrigada.
Por isso colegas de classe são os melhores.
41
00:03:16,370 --> 00:03:17,830
Está saindo com alguém, Yu Mi?
42
00:03:17,830 --> 00:03:19,320
Eu?
43
00:03:20,710 --> 00:03:23,840
Estou sempre na mesma, sabe.
44
00:03:23,840 --> 00:03:26,420
- E você, Na Eon?
- Eu tenho namorado.
45
00:03:26,420 --> 00:03:29,060
O quê? Sério?
46
00:03:29,060 --> 00:03:32,810
Sim, ele trabalha
na mesma empresa e equipe.
47
00:03:32,810 --> 00:03:34,610
O nome dele é So Eun Ho.
48
00:03:35,340 --> 00:03:37,370
Quem é esse?
49
00:03:51,990 --> 00:03:53,310
- A gente se vê.
- Sim.
50
00:03:53,310 --> 00:03:55,430
- Apareçam.
- Está bem.
51
00:03:59,250 --> 00:04:03,940
Cha Jeong Woo,
quer ir ao casamento da Da Hyeon comigo?
52
00:04:04,900 --> 00:04:07,050
Por que gosta de mim?
53
00:04:09,430 --> 00:04:11,000
Não sei.
54
00:04:24,060 --> 00:04:26,660
Sunbae, onde está?
55
00:04:26,660 --> 00:04:28,730
Está tudo bem, não é?
56
00:04:34,650 --> 00:04:36,850
[AGÊNCIA SEONGSU]
57
00:04:36,850 --> 00:04:39,440
Tenho certeza de que ele vai agir.
58
00:04:41,380 --> 00:04:43,160
Não se preocupe.
59
00:04:43,160 --> 00:04:46,000
Quando algo é perigoso, significa…
60
00:04:54,040 --> 00:04:55,840
que será…
61
00:04:57,210 --> 00:04:59,190
um grande prêmio também.
62
00:05:09,700 --> 00:05:11,430
Você veio.
63
00:05:18,570 --> 00:05:20,680
Chegou antes do esperado.
64
00:05:35,770 --> 00:05:37,730
Vá em frente, tente de novo.
65
00:05:38,690 --> 00:05:40,190
Você…
66
00:05:41,320 --> 00:05:43,480
tentou me matar.
67
00:05:48,570 --> 00:05:51,390
O que é isso?
É só isso que consegue fazer?
68
00:05:51,390 --> 00:05:52,950
Manda ver.
69
00:05:52,950 --> 00:05:54,840
Não tem coragem?
70
00:05:59,430 --> 00:06:01,780
Você não estava tentando me matar, hein?
71
00:06:02,760 --> 00:06:06,920
Tentou me possuir?
72
00:06:09,470 --> 00:06:10,990
Sunbae!
73
00:06:18,600 --> 00:06:20,520
Você está bem?
74
00:06:29,030 --> 00:06:30,870
Pare agora…
75
00:06:35,450 --> 00:06:37,110
Cha Jeong Woo.
76
00:06:44,020 --> 00:06:46,080
Quando descobriu?
77
00:06:47,650 --> 00:06:49,930
Encontrei isto no escritório de arte.
78
00:06:59,090 --> 00:07:00,910
Se você…
79
00:07:02,080 --> 00:07:06,660
tivesse me dado ao menos uma chance,
isso não teria acontecido.
80
00:07:07,700 --> 00:07:09,370
Só uma.
81
00:07:09,370 --> 00:07:10,980
É mesmo?
82
00:07:12,260 --> 00:07:15,340
Tem certeza de que isso aconteceu
porque não te dei uma chance?
83
00:07:17,920 --> 00:07:23,610
Não, o Cha Jeong Woo que eu conheço
não é esse tipo de pessoa.
84
00:07:25,650 --> 00:07:29,710
Você não estaria acabado assim
só porque não pôde ter a mim.
85
00:07:38,160 --> 00:07:39,800
Quem é?
86
00:07:41,480 --> 00:07:43,850
Quem te deixou assim?
87
00:07:51,470 --> 00:07:53,870
Eu já sei, só diz logo.
88
00:07:55,560 --> 00:08:00,050
Ela me disse que você só me procuraria
se chegasse no fundo do poço.
89
00:08:00,050 --> 00:08:03,010
Por isso só te ameacei.
90
00:08:03,010 --> 00:08:05,280
Estou perguntando quem disse isso.
91
00:08:06,060 --> 00:08:07,630
[DIRETORA GERAL DE MARKETING]
92
00:08:07,630 --> 00:08:13,510
As pessoas dizem
que a Na Eon se parece comigo.
93
00:08:16,600 --> 00:08:18,090
Mas não é verdade.
94
00:08:18,090 --> 00:08:22,800
Quem mais se parece comigo é você, Yu Mi.
95
00:08:32,550 --> 00:08:34,070
Eu acho…
96
00:08:35,170 --> 00:08:38,200
que seríamos grandes parceiras.
97
00:08:48,900 --> 00:08:50,730
É a Min Hee Jeong?
98
00:09:03,760 --> 00:09:06,160
Mas ainda assim, isso é muito…
99
00:09:06,160 --> 00:09:08,740
A Na Eon poderia se machucar.
100
00:09:09,620 --> 00:09:13,570
E se só deixar as coisas acontecerem
101
00:09:14,270 --> 00:09:18,340
e a Na Eon se tornar alguém inalcançável?
102
00:09:18,340 --> 00:09:20,670
O que fará depois?
103
00:09:22,210 --> 00:09:24,370
Só a assuste um pouco.
104
00:09:24,370 --> 00:09:30,240
E aí, pode aparecer como salvador dela
como se fosse coisa do destino.
105
00:09:30,240 --> 00:09:31,740
Mas isso não faz sentido nenhum.
106
00:09:31,740 --> 00:09:37,540
Faça ela perceber que o lugar dela
é ao seu lado, líder Cha.
107
00:09:43,270 --> 00:09:44,880
Então…
108
00:09:45,770 --> 00:09:51,800
acreditou quando ela disse que você poderia
ficar comigo se eu estivesse no fundo do poço
109
00:09:51,800 --> 00:09:53,530
e aí…
110
00:09:54,890 --> 00:09:56,700
tentou me matar?
111
00:09:57,440 --> 00:10:00,080
Juro que não tentei te matar.
112
00:10:02,140 --> 00:10:03,700
Acredite em mim.
113
00:10:08,180 --> 00:10:11,190
Não preciso de desculpas.
114
00:10:11,910 --> 00:10:14,550
Não acredito que caiu no truque dela.
115
00:10:16,560 --> 00:10:20,610
Sou uma idiota por mantê-lo por perto
achando que você era meu amigo.
116
00:10:25,350 --> 00:10:27,110
Saia.
117
00:10:27,110 --> 00:10:28,520
Sunbae,
118
00:10:29,170 --> 00:10:32,850
não sabe o que ele fará
se deixá-lo ir embora assim.
119
00:10:33,620 --> 00:10:35,890
Ele não teria feito isso tudo…
120
00:10:36,890 --> 00:10:39,060
se tivesse coragem.
121
00:10:59,090 --> 00:11:01,310
Tem certeza de que está tudo bem?
122
00:11:03,730 --> 00:11:06,020
Sim, se ele ainda for
o Cha Jeong Woo que conheço.
123
00:11:13,960 --> 00:11:15,230
Agora as últimas notícias.
124
00:11:15,230 --> 00:11:19,200
Com o rumor sobre o diretor Hwang Jae Ha,
do Grupo Segye, ter um filho ilegítimo
125
00:11:19,200 --> 00:11:22,930
- Hwang Jae Ha?
- o preço das ações da Segye está caindo.
126
00:11:22,930 --> 00:11:23,800
Sunbae.
127
00:11:23,800 --> 00:11:28,070
- O Grupo Segye soltou uma nota sobre isso,
- O quê?
128
00:11:28,070 --> 00:11:33,920
mas muitas mulheres afirmam serem suas amantes…
[HERDEIRO DA SEGYE TEM FILHO ILEGÍTIMO.]
129
00:11:42,120 --> 00:11:44,300
[HERDEIRO DA SEGYE, HWANG JAE HA,
ACUSADO DE USO DE DROGAS]
130
00:11:46,210 --> 00:11:49,190
Logo agora…
131
00:11:49,190 --> 00:11:52,030
o escândalo do Hwang Jae Ha foi exposto?
132
00:11:53,760 --> 00:11:56,440
Igual há cinco anos atrás.
133
00:11:59,190 --> 00:12:01,050
O método dela…
134
00:12:02,500 --> 00:12:04,680
não mudou nada.
135
00:12:05,410 --> 00:12:07,330
[SEGYE]
136
00:12:14,830 --> 00:12:16,190
Ai, meu Deus!
137
00:12:16,190 --> 00:12:20,260
Eu tenho um filho bastardo?
Sou completamente inocente.
138
00:12:20,260 --> 00:12:24,250
Tenho certeza de que alguém
fez isso de propósito.
139
00:12:24,250 --> 00:12:26,830
Solte uma nota, imediatamente,
negando isso.
140
00:12:26,830 --> 00:12:28,770
Ninguém acreditaria neste rumor.
141
00:12:28,770 --> 00:12:31,910
- O quê?
- Seja verdade ou não,
142
00:12:31,910 --> 00:12:34,680
ninguém se importa.
É o que estou dizendo.
143
00:12:34,680 --> 00:12:39,180
A imagem que o público queria de você
foi jogada como uma presa
144
00:12:39,180 --> 00:12:41,700
e a mídia está se alimentando dela.
145
00:12:41,700 --> 00:12:44,830
Sim, é verdade.
146
00:12:46,890 --> 00:12:48,540
Aliás,
147
00:12:49,940 --> 00:12:53,160
isso parece muito
com o que aconteceu há cinco anos.
148
00:12:56,090 --> 00:12:59,520
[CINCO ANOS ATRÁS]
149
00:13:02,770 --> 00:13:05,570
Sabe que sou inocente, diretora Min.
150
00:13:05,570 --> 00:13:10,360
O público não se importa
se é verdade ou não.
151
00:13:10,360 --> 00:13:12,350
Eles só precisam de entretenimento.
152
00:13:12,350 --> 00:13:17,910
A única coisa que pode cobrir um escândalo
é algo mais interessante do que ele.
153
00:13:20,650 --> 00:13:25,440
Vou cuidar isso, mas sob uma consição.
154
00:13:27,510 --> 00:13:34,000
Vou criar um escândalo
ainda mais controverso do que este.
155
00:13:34,000 --> 00:13:38,370
Em troca, se livre da sede do marketing.
156
00:13:38,370 --> 00:13:42,670
E, depois de algum tempo,
quando tudo se acalmar,
157
00:13:43,590 --> 00:13:47,130
faça ela voltar sem problemas.
158
00:13:49,230 --> 00:13:55,950
E eu espero conseguir uma posição
mais alta do que a que a minha atual.
159
00:13:58,140 --> 00:14:01,730
Só a assuste um pouco.
160
00:14:05,670 --> 00:14:07,970
[BANDI]
161
00:14:07,970 --> 00:14:11,730
- Rápido!
- Chamem os bombeiros!
162
00:14:12,480 --> 00:14:14,630
Você está bem, Da Eun?
163
00:14:23,710 --> 00:14:28,800
O mundo estava surtando por causa de mim,
164
00:14:28,800 --> 00:14:31,230
e você me salvou naquela época também.
165
00:14:32,230 --> 00:14:36,280
O mundo está surtando agora, de novo,
166
00:14:37,280 --> 00:14:39,630
e você está tentando me salvar.
167
00:14:44,200 --> 00:14:49,460
Nossa! A vida de um imperador
deve ser muito estressante, não é?
168
00:14:49,460 --> 00:14:53,400
Vou me certificar de que recupere
a sua imagem adequadamente desta vez.
169
00:14:53,400 --> 00:14:56,770
Assim, não será arrastado
para um escândalo infame de novo.
170
00:14:56,770 --> 00:14:58,200
Tudo bem.
171
00:14:59,790 --> 00:15:03,360
Sra. Min, a reunião correu bem?
172
00:15:03,360 --> 00:15:06,550
Como planeja lidar com o escândalo?
173
00:15:08,200 --> 00:15:10,800
- Fui eu que espalhei o rumor.
- O quê?
174
00:15:11,760 --> 00:15:15,990
Isso me dá a chance de cobri-lo
com um escândalo ainda maior.
175
00:15:19,000 --> 00:15:20,980
Veja e aprenda, Yu Mi.
176
00:15:21,690 --> 00:15:26,960
Veja como me livro daqueles
que estão no meu caminho.
177
00:15:41,230 --> 00:15:47,550
É preciso ter o que a outra pessoa precisa
para conseguir o que você quer.
178
00:15:49,330 --> 00:15:51,060
Min Hee Jeong.
179
00:15:52,170 --> 00:15:55,420
O que você mais precisa agora é…
180
00:15:58,710 --> 00:16:01,200
[AGÊNCIA SEONGSU]
181
00:16:06,570 --> 00:16:09,210
As marcas pelas quais
o diretor Hwang era responsável…
182
00:16:10,280 --> 00:16:11,860
Pensaram em renovações de marcas para elas?
183
00:16:11,860 --> 00:16:14,970
Mas não nos deu tempo suficiente,
líder Kang…
184
00:16:17,170 --> 00:16:23,470
Reuni todas as informações do diretor Hwang
desde o momento em que ele nasceu.
185
00:16:23,470 --> 00:16:27,120
E eu coletei as informações
de todas as marcas que ele faliu.
186
00:16:27,120 --> 00:16:33,720
Eu tenho todo o histórico de rede social
e da internet dele.
187
00:16:33,720 --> 00:16:38,140
Eu trouxe lanchinhos,
já que vamos madrugar.
188
00:16:41,540 --> 00:16:44,720
Vamos começar investigando
o diretor Hwang direito.
189
00:16:44,720 --> 00:16:48,670
Aliás, líder Kang,
ainda não conseguimos entender.
190
00:16:48,670 --> 00:16:54,910
Pois é, não sabemos o que aconteceria
com essas empresas por causa dele, por que…
191
00:16:54,910 --> 00:17:00,000
Tenho certeza de precisaremos delas logo.
192
00:17:00,000 --> 00:17:01,360
Certo.
193
00:17:05,680 --> 00:17:07,610
Você está se esforçando.
194
00:17:14,230 --> 00:17:15,920
Você veio.
195
00:17:17,850 --> 00:17:20,890
Não precisa trabalhar tanto.
196
00:17:24,870 --> 00:17:29,380
[CARTA DE DEMISSÃO]
197
00:17:34,450 --> 00:17:37,120
- O que é…
- Quanto ao motivo da demissão…
198
00:17:37,120 --> 00:17:40,490
você saberá pelos jornais logo.
199
00:17:40,490 --> 00:17:43,600
Mas este não é o fim.
200
00:17:44,390 --> 00:17:46,450
É o começo.
201
00:17:46,450 --> 00:17:52,420
Não vou parar agora,
vou te fazer chegar no fundo do poço.
202
00:18:07,260 --> 00:18:09,090
Que alívio!
203
00:18:11,950 --> 00:18:13,710
E não ia…
204
00:18:15,740 --> 00:18:18,620
deixar você se safar também.
205
00:18:23,340 --> 00:18:24,920
[COLETIVA DE IMPRENSA
SOBRE O ABUSO DE AUTORIDADE DA KANG NA EON]
206
00:18:29,850 --> 00:18:37,930
Olá, sou funcionária da Equipe de Marketing
da Agência Seongsu, Do Yu Mi.
207
00:18:40,030 --> 00:18:44,670
Ao trabalhar para a líder Kang Na Eon,
208
00:18:44,670 --> 00:18:47,470
ela abusava de sua autoridade
209
00:18:47,470 --> 00:18:53,460
e me forçava a subornar os clientes.
210
00:18:57,460 --> 00:19:00,670
Após a coletiva de imprensa
com uma denunciante
211
00:19:00,670 --> 00:19:02,460
dos subornos da líder Kang Na Eon,
212
00:19:02,460 --> 00:19:05,800
o público se pergunta
como o Grupo Segye resolverá este caso.
213
00:19:05,800 --> 00:19:08,530
O Grupo Segye demitiu
a líder Kang imediatamente
214
00:19:08,530 --> 00:19:13,170
e afirmou que vão indenizar
as vítimas durante a investigação.
215
00:19:13,940 --> 00:19:16,060
Eu sei que a Equipe 1 teve vida curta,
216
00:19:16,060 --> 00:19:17,560
mas que baboseira é essa?
[LÍDER KANG NA EON ESTÁ DEMITIDA]
217
00:19:17,560 --> 00:19:20,060
O Instagram e o Twitter
estão uma loucura agora.
218
00:19:20,060 --> 00:19:24,270
Os clientes estão insistindo
em cancelar os contratos também.
219
00:19:26,140 --> 00:19:29,940
Bom dia, onde fica o escritório
da Srta. Kang Na Eon?
220
00:19:30,790 --> 00:19:32,180
- Ai, meu Deus.
- O que fazemos?
221
00:19:32,180 --> 00:19:33,320
Devem ter vindo prendê-la.
222
00:19:33,320 --> 00:19:35,720
Bom, é lá em cima.
223
00:19:38,760 --> 00:19:41,770
Eles estão subindo.
224
00:19:41,770 --> 00:19:44,170
Se esconde, se esconde.
225
00:19:49,500 --> 00:19:50,920
Srta. Kang Na Eon?
226
00:19:51,730 --> 00:19:54,310
Por favor, venha conosco para a delegacia.
227
00:19:54,310 --> 00:19:56,010
Como isso aconteceu?
228
00:19:56,010 --> 00:19:57,400
O que a nossa líder fez?
229
00:19:57,400 --> 00:20:02,580
A personalidade dela pode ser ruim,
mas ela nunca faria algo daquele tipo.
230
00:20:02,580 --> 00:20:04,840
Acha que devia dizer isso agora?
231
00:20:04,840 --> 00:20:08,060
Você é meio irritadiça às vezes, não acha?
232
00:20:10,090 --> 00:20:12,470
Eu já volto.
233
00:20:13,820 --> 00:20:16,790
- Líder Kang.
- O que vamos fazer?
234
00:20:16,790 --> 00:20:18,780
Eu não fiz nada de errado.
235
00:20:19,480 --> 00:20:21,990
Tenho certeza de que o mundo
também vai descobrir.
236
00:20:21,990 --> 00:20:23,440
Vamos.
237
00:20:25,250 --> 00:20:27,550
Líder Kang.
238
00:20:31,360 --> 00:20:33,350
[PESQUISAS MAIS POPULARES NA INTERNET]
239
00:20:33,350 --> 00:20:38,590
A polícia começou a investigar a líder Kang.
[ESTE É O FIM DO SONHO DELA DE SER EXECUTIVA?]
240
00:20:38,590 --> 00:20:43,400
Eles estão focando
na acusação de suborno feita
241
00:20:43,400 --> 00:20:45,180
pela informante do Grupo Segye.
[INTERROGATÓRIO DA POLÍCIA JÁ DURA 5H]
242
00:20:45,180 --> 00:20:47,910
Eles também planejam voltar a investigar
[INDÚSTRIA SOLICITA PUNIÇÃO SEVERA]
243
00:20:47,910 --> 00:20:50,360
o escândalo da XU Beauty também.
[LENDA DA INDÚSTRIA, É ASSIM QUE ELA CAI…]
244
00:20:50,360 --> 00:20:52,660
Quanto à investigação da líder Kang,
[INTERROGATÓRIO JÁ DURA 8H, SE SUSTENTARÁ?]
245
00:20:52,660 --> 00:20:55,730
o Grupo Segye afirmou
não ter conexão com o caso.
246
00:20:55,730 --> 00:21:00,310
Isso provavelmente a prejudicará mais.
[DIRETORA GERAL DE MARKETING]
247
00:21:00,310 --> 00:21:01,610
[INTERROGATÓRIO JÁ DURA 10H]
248
00:21:12,430 --> 00:21:15,520
Sra. Min, pegamos o So Eun Ho.
249
00:21:40,710 --> 00:21:43,400
Eles confiscaram o telefone
e o gravador dele.
250
00:21:43,400 --> 00:21:46,320
Como a senhora esperava.
251
00:21:46,320 --> 00:21:47,800
Sunbae.
252
00:21:50,100 --> 00:21:51,920
Está mesmo do lado dela?
253
00:21:51,920 --> 00:21:54,320
Não achei que você fosse tão má assim.
254
00:21:54,320 --> 00:21:59,370
Não importa quão inteligente a Na Eon seja,
ela continua na palma da minha mão.
255
00:22:00,130 --> 00:22:01,650
O que devo fazer?
256
00:22:02,360 --> 00:22:03,940
Elimine ele.
257
00:22:09,350 --> 00:22:12,620
Ela disse que tinha um plano.
Por que ela não está voltando?
258
00:22:12,620 --> 00:22:17,630
A líder Kang foi presa,
e eu não consigo falar com o benzinho.
259
00:22:17,630 --> 00:22:19,750
O que vamos fazer?
260
00:22:19,750 --> 00:22:22,750
De fato.
261
00:22:24,710 --> 00:22:26,990
Querida! Deixa eu ver seu rosto.
262
00:22:26,990 --> 00:22:30,170
Está uma bagunça!
Amada, pega um corretivo para mim.
263
00:22:30,170 --> 00:22:31,750
Se controla.
264
00:22:31,750 --> 00:22:34,530
A apresentação da renovação
que eu mencionei está pronta?
265
00:22:34,530 --> 00:22:35,620
Claro.
266
00:22:35,620 --> 00:22:37,570
Por que fazer algo assim agora?
[SEONGSU GLOBAL, PROJETO DE LOCALIZAÇÃO]
267
00:22:37,570 --> 00:22:39,790
Não sei o que está pensando.
268
00:22:40,580 --> 00:22:42,430
Vamos embora agora.
269
00:22:45,370 --> 00:22:49,360
Vamos preparar a última apresentação.
270
00:22:53,750 --> 00:22:56,110
Você vai ser sequestrado?
271
00:22:56,870 --> 00:22:59,570
Quer um sequestro no século 21?
272
00:22:59,570 --> 00:23:06,430
Então, resumindo, já que a Sra. Min
deve ter se livrado das provas do passado,
273
00:23:06,430 --> 00:23:10,690
vamos fazê-la cometer um crime
e conseguir novas provas?
274
00:23:10,690 --> 00:23:12,890
Isso é uma total armadilha.
275
00:23:12,890 --> 00:23:14,910
É divertido para caramba!
276
00:23:17,580 --> 00:23:19,060
Bingo.
277
00:23:25,610 --> 00:23:28,480
[BRANDING IN SEONGSU]
278
00:23:32,480 --> 00:23:34,450
[KIM JI EUN / LOMON]
279
00:23:34,450 --> 00:23:36,280
[YANG HYE JI, KIM HO YOUNG]
280
00:23:36,280 --> 00:23:39,780
♫ Eu não vacilo,
nasci para ser um guerreiro ♫
281
00:23:41,630 --> 00:23:44,060
♫ Você já viu isso pelo menos uma vez ♫
282
00:23:44,060 --> 00:23:47,250
♫ Como um protagonista que volta à vida ♫
283
00:23:47,250 --> 00:23:50,990
♫ Ele se sente tonto, mas levanta ♫
284
00:23:52,290 --> 00:23:58,160
♫ Você diz que isto é suficiente
e o que é agradável é melhor ♫
285
00:23:58,160 --> 00:24:02,160
♫ Queime, jogue tudo fora, como um incêndio ♫
286
00:24:02,160 --> 00:24:05,320
♫ Estou quebrando regras ♫
287
00:24:07,680 --> 00:24:10,780
♫ Estou quebrando regras ♫
288
00:24:13,080 --> 00:24:16,120
♫ Como se eu renascesse
centenas de vezes… ♫
22012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.