All language subtitles for Branding in Seongsu E22
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,490
[PERSONAGENS, LOCAIS, ĂRGĂOS E INCIDENTES NESTE DRAMA NĂO TĂM CONEXĂO COM A REALIDADE. CENAS COM ANIMAIS SĂO FEITAS CONFORME AS DIRETRIZES DA PRODUĂĂO.]
2
00:00:14,370 --> 00:00:17,400
[WORKSHOP ANUAL DA AGĂNCIA SEONGSU DE 2023]
3
00:00:18,440 --> 00:00:20,970
Minha nossa!
4
00:00:21,990 --> 00:00:24,180
NĂŁo, hoje nĂŁo.
5
00:00:24,180 --> 00:00:25,500
O workshop estĂĄ cancelado.
6
00:00:25,500 --> 00:00:28,610
Do que estĂĄ falando?
NĂŁo vamos cancelar nada.
7
00:00:28,610 --> 00:00:30,340
Olha a cara dela.
8
00:00:31,290 --> 00:00:33,840
Nossa, cancelar serĂĄ pior.
9
00:00:33,840 --> 00:00:35,750
Vamos ser demitidos.
10
00:00:35,750 --> 00:00:38,740
O que vamos fazer?
11
00:00:40,220 --> 00:00:42,290
Leve o ĂŽnibus de volta ao escritĂłrio.
12
00:00:51,030 --> 00:00:53,130
O que podemos fazer aqui?
13
00:00:53,130 --> 00:00:57,020
O que estĂĄ planejando, unni?
14
00:00:57,020 --> 00:00:59,920
Certo, pessoal, jĂĄ que estĂĄ chovendo hoje,
15
00:00:59,920 --> 00:01:04,830
vamos nos divertir no escritĂłrio.
16
00:01:20,840 --> 00:01:22,280
[KIM JI EUN / LOMON]
17
00:01:22,280 --> 00:01:23,270
[YANG HYE JI, KIM HO YOUNG]
18
00:01:35,850 --> 00:01:41,800
[BRANDING IN SEONGSU]
19
00:01:41,800 --> 00:01:45,800
Traga para cĂĄ, assim.
20
00:01:47,070 --> 00:01:48,750
- Assim?
- Um pouco mais para o lado.
21
00:01:48,750 --> 00:01:49,930
Puxa mais.
22
00:01:49,930 --> 00:01:51,520
Isso, puxa.
23
00:01:53,920 --> 00:01:55,790
VocĂȘ estĂĄ indo muito bem.
24
00:02:06,440 --> 00:02:08,350
Nossa, isso estĂĄ Ăłtimo.
25
00:02:08,350 --> 00:02:10,550
Obrigada, pessoal.
26
00:02:12,310 --> 00:02:13,800
Apenas relaxem.
27
00:02:13,800 --> 00:02:16,570
Vamos avisar quando
o jogo começar oficialmente.
28
00:02:16,570 --> 00:02:18,920
- Certo!
- Relaxem.
29
00:02:18,920 --> 00:02:20,330
Vamos.
30
00:02:29,130 --> 00:02:30,940
[CARTA DE DEMISSĂO]
31
00:02:38,980 --> 00:02:42,130
Não vou deixar ninguém entrar,
nem percam o tempo de vocĂȘs.
32
00:02:44,200 --> 00:02:46,800
Eun Ho, eu soube que estĂĄ se mudando.
33
00:02:46,800 --> 00:02:49,000
Uma pessoa quer ver o apartamento.
34
00:02:49,000 --> 00:02:51,610
Entendi, desculpa.
35
00:02:51,610 --> 00:02:53,110
RĂĄpido.
36
00:02:56,000 --> 00:02:58,220
Surpresa!
37
00:02:59,580 --> 00:03:02,050
- O que Ă© isso?
- Certo, mexam-se.
38
00:03:02,050 --> 00:03:05,200
Surpresinha, Eun Ho.
39
00:03:05,200 --> 00:03:08,410
Sequestro do So Eun Ho em ação.
40
00:03:09,610 --> 00:03:11,080
O que estĂŁo fazendo?
41
00:03:11,080 --> 00:03:12,530
O que estĂŁo fazendo?
42
00:03:12,530 --> 00:03:15,370
Benzinho, relaxa um pouco.
43
00:03:15,370 --> 00:03:17,360
Ei, o que Ă© isso?
44
00:03:17,360 --> 00:03:21,450
O que mais? Estamos te sequestrando
em plena luz do dia.
45
00:03:33,730 --> 00:03:37,880
Sua barraca Ă© perto da nossa.
46
00:03:41,690 --> 00:03:44,360
So Eun Ho nĂŁo veio?
47
00:03:46,620 --> 00:03:48,690
Por que estĂĄ me perguntando sobre ele?
48
00:03:49,800 --> 00:03:51,550
AchoâŠ
49
00:03:51,550 --> 00:03:54,260
que seria estranho se vocĂȘ soubesse.
50
00:03:54,260 --> 00:03:56,720
Me solta!
51
00:03:57,840 --> 00:03:59,420
Solta!
52
00:04:00,810 --> 00:04:02,910
Sabem que isso Ă© crime, nĂŁo Ă©?
53
00:04:02,910 --> 00:04:04,940
Eu sei, eu sei.
54
00:04:16,190 --> 00:04:22,900
Certo, vamos começar o jogo agora.
55
00:04:32,790 --> 00:04:34,270
[SOMOS OS ĂNICOS!]
56
00:04:37,000 --> 00:04:40,250
Que isso, por que estĂŁo tĂŁo quietos?
57
00:04:40,250 --> 00:04:41,610
Se apresente!
58
00:04:41,610 --> 00:04:43,840
Certo, me apresentarâŠ
59
00:04:43,840 --> 00:04:47,060
Sou um pilar que estĂĄ aqui hĂĄ 15 anos.
60
00:04:47,060 --> 00:04:49,370
Sou a Lee Yeong Ae.
61
00:04:49,370 --> 00:04:51,600
VocĂȘ Ă© tĂŁo maneira!
62
00:04:51,600 --> 00:04:54,370
Certo, o primeiro jogo Ă©âŠ
63
00:04:54,370 --> 00:04:56,280
chamadoâŠ
64
00:04:58,490 --> 00:05:00,490
"Batalha da AgĂȘncia."
65
00:05:00,490 --> 00:05:04,080
[BATALHA DA AGĂNCIA]
66
00:05:04,080 --> 00:05:07,790
Se houver alguém
com quem sempre quis lutar,
67
00:05:07,790 --> 00:05:12,340
vocĂȘ pode convidar esta pessoa
e batalhar verbalmente com ela.
68
00:05:12,340 --> 00:05:15,900
AlguĂ©m que vocĂȘ queira dizer:
"Eu gostaria de lutar com esse babaca!"
69
00:05:15,900 --> 00:05:21,140
Ou se tem alguém por quem quer declarar
seus verdadeiros sentimentos,
70
00:05:21,140 --> 00:05:24,710
essa Ă© a chance de encarĂĄ-los.
71
00:05:24,710 --> 00:05:28,430
Certo, o primeiro participante Ă©âŠ
72
00:05:35,340 --> 00:05:38,300
o lĂder Cha Jeong Woo.
73
00:05:40,240 --> 00:05:43,020
Vai lĂĄ! Vai lĂĄ!
74
00:05:43,020 --> 00:05:44,940
- Vai lĂĄ! Vai lĂĄ!
- Vai lĂĄ!
75
00:05:44,940 --> 00:05:49,610
O Sr. Perfeito da AgĂȘncia Seongsu,
lĂder Cha Jeong Woo.
76
00:05:49,610 --> 00:05:53,360
Hå alguém com quem queira lutar?
77
00:06:00,050 --> 00:06:01,780
So Eun Ho.
78
00:06:01,780 --> 00:06:03,310
Venha aqui.
79
00:06:05,530 --> 00:06:07,990
Daebak!
80
00:06:07,990 --> 00:06:09,850
- Vai lĂĄ! Vai lĂĄ!
- Vai lĂĄ!
81
00:06:09,850 --> 00:06:12,450
Vai lĂĄ! Vai lĂĄ!
82
00:06:12,450 --> 00:06:14,860
Vai lĂĄ! Vai lĂĄ!
83
00:06:14,860 --> 00:06:16,280
Vai lĂĄ! Vai lĂĄ!
84
00:06:16,280 --> 00:06:18,780
Vai lĂĄ! Vai lĂĄ!
85
00:06:21,430 --> 00:06:23,220
Ei, So Eun Ho!
86
00:06:29,100 --> 00:06:34,620
Isto, automaticamente,
faz do lĂder Cha Jeong Woo o vencedor.
87
00:06:34,620 --> 00:06:36,940
Uma salva de palmas, por favor.
88
00:06:53,600 --> 00:06:55,320
Na Eon.
89
00:06:57,360 --> 00:06:59,130
VocĂȘ veio, sunbae.
90
00:06:59,130 --> 00:07:01,810
Podemos conversar?
91
00:07:05,090 --> 00:07:09,020
Parece que o clima mudou muito.
92
00:07:09,020 --> 00:07:12,130
Tanto com vocĂȘ quanto na empresa.
93
00:07:13,490 --> 00:07:16,200
Eu gosto deste jeito.
94
00:07:16,200 --> 00:07:20,750
Eu sempre te falei para superar
o que aconteceu hĂĄ cinco anos eâŠ
95
00:07:20,750 --> 00:07:23,130
Como fez aquilo?
96
00:07:26,790 --> 00:07:28,890
HĂĄ cinco anos.
97
00:07:28,890 --> 00:07:32,080
VocĂȘ assumiu a responsabilidade por tudo,
98
00:07:32,080 --> 00:07:34,920
mas como conseguiu aguentar daquele jeito?
99
00:07:36,460 --> 00:07:39,750
Porque vocĂȘ estava levando isso a sĂ©rio.
100
00:07:44,010 --> 00:07:45,460
Sunbae,
101
00:07:46,380 --> 00:07:50,090
por causa das pessoas que fizeram
aquilo conosco hĂĄ cinco anos,
102
00:07:50,090 --> 00:07:53,540
eu estou aguentando muito
por todo esse tempo.
103
00:07:55,410 --> 00:08:00,090
Mas, de repente, pensei numa coisa.
104
00:08:01,040 --> 00:08:03,350
A pessoa de cinco anos atrĂĄsâŠ
105
00:08:04,350 --> 00:08:07,510
pode ser a mesmaâŠ
106
00:08:09,480 --> 00:08:12,260
que tentou me matar.
107
00:08:14,210 --> 00:08:15,680
Sério?
108
00:08:17,380 --> 00:08:19,460
Quem era, entĂŁo?
109
00:08:25,090 --> 00:08:26,610
Ă um bom conceito.
110
00:08:28,270 --> 00:08:30,280
Isso Ă© tĂŁo bom.
111
00:08:44,900 --> 00:08:46,380
Ă muito gostoso.
112
00:08:46,380 --> 00:08:47,510
Certo, pessoal.
113
00:08:47,510 --> 00:08:48,750
Sim.
114
00:08:48,750 --> 00:08:51,790
Depois deste jantar delicioso,
115
00:08:51,790 --> 00:08:57,020
teremos um evento que eu preparei.
116
00:09:04,570 --> 00:09:07,390
à a "Caça ao Tesouro."
117
00:09:07,390 --> 00:09:09,210
[CAĂA AO TESOURO]
118
00:09:12,570 --> 00:09:16,480
- Caça ao tesouro?
- Aplausos.
119
00:09:16,480 --> 00:09:18,370
Pessoal, a Caça ao Tesouro tem que ser
120
00:09:18,370 --> 00:09:22,030
- jogada em duplas determinadas.
- Nossa!
121
00:09:22,030 --> 00:09:25,850
Por favor, mostrem as duplas!
122
00:09:26,820 --> 00:09:29,120
Aplausos.
[KANG NA EON, CHA JEONG WOO/ SO EUN HO, SEO WOOL SOOP]
123
00:09:31,370 --> 00:09:32,740
Oppa, vocĂȘ estĂĄ comigo.
124
00:09:32,740 --> 00:09:38,370
Espero que se divirtam com as suas duplas.
125
00:09:38,370 --> 00:09:41,420
A caça ao tesouro começa agora!
126
00:09:45,240 --> 00:09:46,670
O prĂȘmio Ă© muito generoso.
127
00:09:46,670 --> 00:09:48,680
Muito generoso!
128
00:09:48,680 --> 00:09:51,110
RĂĄpido!
129
00:09:52,020 --> 00:09:53,530
Vamos lĂĄ.
130
00:09:54,900 --> 00:09:58,760
Deixa para lĂĄ.
Caça ao tesouro? Não sou criança.
131
00:09:58,760 --> 00:10:00,720
Ă um encontro.
132
00:10:00,720 --> 00:10:02,360
Vamos.
133
00:10:07,480 --> 00:10:10,260
Não tenho muita esperança.
134
00:10:10,260 --> 00:10:14,000
Eu sĂł queria dizer
135
00:10:14,000 --> 00:10:18,800
que quero continuar
gostando de vocĂȘ como antes.
136
00:10:21,470 --> 00:10:23,390
O que foi?
137
00:10:23,390 --> 00:10:27,100
SĂł quero gostar de vocĂȘ do meu jeito.
NĂŁo posso nem fazer isso?
138
00:10:27,100 --> 00:10:30,890
NĂŁo, nĂŁo pode.
139
00:10:30,890 --> 00:10:39,090
Porque o sentimento de alguém pode crescer
de tal forma que vocĂȘ nĂŁo consiga lidar.
140
00:10:40,980 --> 00:10:43,420
Então, não faça isso.
141
00:10:43,420 --> 00:10:45,850
E o So Eun Ho?
142
00:10:49,430 --> 00:10:51,670
NĂŁo conseguimos lidar com isso.
143
00:10:51,670 --> 00:10:55,420
Nem eu nem o So Eun Ho.
144
00:11:31,190 --> 00:11:34,210
Minha nossa! VocĂȘ me assustou!
145
00:11:35,940 --> 00:11:39,950
Mas o que estĂĄ fazendo aqui?
146
00:11:39,950 --> 00:11:41,440
Eu estava procurando o tesouro.
147
00:11:41,440 --> 00:11:43,610
Sim, o tesouro.
148
00:11:44,480 --> 00:11:47,200
AliĂĄs, como pode ser assim?
149
00:11:47,200 --> 00:11:49,380
A caça ao tesouro foi ideia sua.
150
00:11:49,380 --> 00:11:52,270
Como pĂŽde fugir daquele jeito?
151
00:12:05,860 --> 00:12:07,800
[MIN HEE JEONG: 12/9/2023 (TERĂA)]
152
00:12:07,800 --> 00:12:10,100
[RELATĂRIO SEMANAL DA EQUIPE 3 - 11H]
153
00:12:10,100 --> 00:12:12,320
[REUNIĂO DO CONSELHO DA SEDE - 12H]
154
00:12:12,320 --> 00:12:13,930
[REUNIĂO DO CONCEITO
DO POP-UP DA EQUIPE DE ARTE - 17H]
155
00:12:13,930 --> 00:12:15,730
[ALMOĂO COM LĂDER CHA JEONG WOO - 11/9]
156
00:12:15,730 --> 00:12:17,160
[SEXTA - 8/9]
157
00:12:17,160 --> 00:12:20,300
[JANTAR COM LĂDER CHA JEONG WOO - 4/9 (SEG)]
158
00:12:20,300 --> 00:12:21,880
[JANTAR COM LĂDER CHA JEONG WOO - 23/8]
159
00:12:35,580 --> 00:12:39,510
Oi, Yeong Ae sunbae,
venha Ă minha sala, por favor.
160
00:12:39,510 --> 00:12:40,820
[CRONOGRAMA DO WORKSHOP]
161
00:12:40,820 --> 00:12:44,490
Apague tudo menos
a parte dois, esse "Fale com o Corpo".
162
00:12:44,490 --> 00:12:46,690
Vamos fazer uma caça ao tesouro no lugar.
163
00:12:46,690 --> 00:12:52,020
Tipo em caçar os prĂȘmios e entregĂĄ-los?
164
00:12:57,710 --> 00:13:04,060
Coloquei vocĂȘ como responsĂĄvel
porque sabia que faria um bom trabalho.
165
00:13:05,900 --> 00:13:08,190
Vou fazer o meu melhor!
166
00:13:08,190 --> 00:13:09,770
Fighting!
167
00:13:14,240 --> 00:13:16,020
NĂŁo acho que esteja aqui.
168
00:13:16,020 --> 00:13:17,700
Vamos para outro lugar.
169
00:13:20,150 --> 00:13:23,460
- Onde estĂĄ?
- Onde esconderam?
170
00:13:26,830 --> 00:13:28,650
Sinceramente, viu.
171
00:13:42,300 --> 00:13:45,800
Oppa, venha aqui.
172
00:13:48,910 --> 00:13:50,880
Achou alguma coisa?
173
00:14:17,380 --> 00:14:20,060
[NA EON VOLTOU / LOJA DA FEMININO DA NA EON /
NARIZ DA NA EON SANGROU]
174
00:15:08,760 --> 00:15:10,230
Nossa!
175
00:15:12,100 --> 00:15:13,750
- O que Ă© isso?
- O que houve?
176
00:15:13,750 --> 00:15:15,920
Acho que Ă© um apagĂŁo.
177
00:15:21,590 --> 00:15:23,130
Sunbae.
178
00:15:58,880 --> 00:16:00,410
Sunbae.
179
00:16:02,320 --> 00:16:04,150
Sunbae, vocĂȘ estĂĄ bem?
180
00:16:10,960 --> 00:16:12,610
Espera um segundo.
181
00:16:12,610 --> 00:16:14,760
Vou trazer alguém.
182
00:16:16,060 --> 00:16:17,860
NĂŁo vĂĄ.
183
00:16:24,990 --> 00:16:27,100
NĂŁo vĂĄ, So Eun Ho.
184
00:16:41,090 --> 00:16:43,410
Eu consigo lidar com isso sozinha.
185
00:17:07,820 --> 00:17:09,840
Qual Ă© o seu problema?
186
00:17:11,110 --> 00:17:13,370
Diga: "Estou sofrendo,
187
00:17:13,370 --> 00:17:15,180
e com dor."
188
00:17:16,530 --> 00:17:19,010
Ă tĂŁo difĂcil assim?
189
00:17:21,480 --> 00:17:23,980
VocĂȘ Ă© orgulhosa demais.
190
00:17:25,080 --> 00:17:27,260
VocĂȘ sĂł precisa dizer.
191
00:17:28,710 --> 00:17:31,460
O que aconteceu hĂĄ cinco anos
foi um acidente.
192
00:17:31,460 --> 00:17:33,660
EntĂŁo, vocĂȘ nĂŁo se importaâŠ
193
00:17:34,990 --> 00:17:37,130
se eu vou embora ou nĂŁo, Ă© isso?
194
00:17:38,220 --> 00:17:41,610
VocĂȘ sente tanta dor sempre que fica escuro.
195
00:17:41,610 --> 00:17:43,340
Diga: "Estou sofrendo,
196
00:17:44,490 --> 00:17:47,160
fique ao meu lado."
197
00:17:47,160 --> 00:17:50,040
Ă tĂŁo difĂcil assim?
198
00:17:52,450 --> 00:17:54,190
EuâŠ
199
00:17:55,130 --> 00:17:57,770
preciso ouvir isso de vocĂȘ.
200
00:17:59,670 --> 00:18:01,250
AssimâŠ
201
00:18:03,700 --> 00:18:06,490
eu poderia ir atĂ© vocĂȘ.
202
00:18:12,860 --> 00:18:14,690
Me perdoa.
203
00:18:27,640 --> 00:18:29,720
Me perdoa, So Eun Ho.
204
00:18:32,990 --> 00:18:34,930
Sunbae, vocĂȘ sabeâŠ
205
00:18:37,610 --> 00:18:39,630
como eu me sentiâŠ
206
00:18:40,890 --> 00:18:43,420
por todo esse tempo?
207
00:18:53,760 --> 00:18:55,360
OlĂĄ!
208
00:18:55,360 --> 00:18:57,680
Sou o novo estagiĂĄrio, So Eun Ho.
209
00:18:57,680 --> 00:19:00,490
Ninguém saberia.
210
00:19:00,490 --> 00:19:05,290
Eu estava sorrindo,
mas sofrendo miseravelmente por dentro.
211
00:19:05,290 --> 00:19:08,520
Estou na equipe da Kang Na Eon.
212
00:19:09,700 --> 00:19:13,510
Vou começar a destruĂ-la agora.
213
00:19:13,510 --> 00:19:15,720
Talvez nĂŁo consigamos
corrigir o que estĂĄ errado,
214
00:19:15,720 --> 00:19:18,290
mas nĂŁo temos que encobrir tudo para eles.
215
00:19:18,290 --> 00:19:22,350
Quando isso aconteceu?
216
00:19:22,350 --> 00:19:27,220
Felizmente,
vocĂȘ era uma vilĂŁ pior do que imaginei.
217
00:19:28,220 --> 00:19:32,360
E apontar a espada da vingança para vocĂȘ
era a coisa certa a se fazer.
218
00:19:32,360 --> 00:19:34,550
O que vocĂȘ quer?
[MARKETING DO GRUPO SEGYE, O QUE ACONTECEU?]
219
00:19:34,550 --> 00:19:35,780
VocĂȘ.
220
00:19:35,780 --> 00:19:39,100
Quero tudo, inclusive a sua alma.
221
00:19:41,900 --> 00:19:46,990
EntĂŁo, eu tinha que ficar ao seu lado,
seja lĂĄ o que fosse preciso.
222
00:19:50,650 --> 00:19:56,360
E eu achei que era uma oportunidade
quando nossos corpos foram trocados.
223
00:19:56,360 --> 00:20:00,590
Uma oportunidade de derrotar a Kang Na Eon.
224
00:20:00,590 --> 00:20:02,230
O que estĂĄ acontecendo?
225
00:20:04,340 --> 00:20:06,360
Mas, por algum motivo,
226
00:20:07,720 --> 00:20:12,480
quanto mais eu te conhecia,
mais diferente vocĂȘ parecia ser.
227
00:20:16,490 --> 00:20:18,840
Pensei que, talvez,
vocĂȘ era melhor do que eu achava.
228
00:20:18,840 --> 00:20:20,640
Prove a eles.
229
00:20:20,640 --> 00:20:24,440
Na verdade, eu gosto da sua abordagem.
230
00:20:25,440 --> 00:20:28,770
Eu pensei que vocĂȘ
nĂŁo era tĂŁo ruim quanto imaginei.
231
00:20:29,900 --> 00:20:31,730
Faça uma apresentação com isto.
232
00:20:32,830 --> 00:20:35,470
Mas se vocĂȘ nĂŁo era a vilĂŁ,
233
00:20:36,410 --> 00:20:41,220
quem era responsĂĄvel por tudo aquilo?
234
00:20:43,900 --> 00:20:46,950
Se eu nĂŁo tivesse ido
ao Grupo Segye naquele dia
235
00:20:48,980 --> 00:20:51,960
e esbarrado em vocĂȘ,
[GRUPO SEGYE - KANG NA EON]
236
00:20:55,010 --> 00:20:57,850
nĂłs nĂŁo sofrerĂamos tanto assim.
237
00:21:05,400 --> 00:21:06,950
NĂłsâŠ
238
00:21:10,200 --> 00:21:12,810
nĂŁo nos machucarĂamos tanto.
239
00:21:19,070 --> 00:21:20,800
Para falar a verdade,
240
00:21:21,910 --> 00:21:25,260
eu nĂŁo pude me perdoar.
241
00:21:25,260 --> 00:21:26,770
Por issoâŠ
242
00:21:27,770 --> 00:21:31,120
Por isso que estou aguentando
com toda a minha força.
243
00:21:31,120 --> 00:21:33,530
NĂŁo Ă© culpa sua.
244
00:21:34,810 --> 00:21:36,960
Ă tudo por minha causa.
245
00:21:40,070 --> 00:21:42,170
EntĂŁo, vamosâŠ
246
00:21:44,990 --> 00:21:47,010
parar de nos machucar.
247
00:21:50,490 --> 00:21:53,620
NĂŁo quero vocĂȘ se machuque.
248
00:21:53,620 --> 00:21:54,980
EuâŠ
249
00:21:55,840 --> 00:21:57,510
Eu também não quero
que se machuque, sunbae.
250
00:21:57,510 --> 00:22:01,480
â« Pertence a nĂłs dois â«
251
00:22:01,480 --> 00:22:05,890
â« Ă a estrela que criamos juntos â«
252
00:22:05,890 --> 00:22:10,230
â« NĂŁo mudou nada â«
253
00:22:10,230 --> 00:22:14,850
â« Levante a cabeça quando estiver cansado â«
254
00:22:14,850 --> 00:22:18,860
â« Isto Ă© o prĂłprio amor â«
255
00:22:18,860 --> 00:22:26,900
â« Ă o que tenho guardado
em meu coração hĂĄ muito tempo â«
256
00:22:26,900 --> 00:22:31,120
â« Ăs vezes eu me perco â«
257
00:22:31,120 --> 00:22:36,260
â« Ăs vezes vocĂȘ nĂŁo terĂĄ alguĂ©m para culpar â«
258
00:22:36,260 --> 00:22:42,680
â« Mas tente se lembrar deste momento â«
259
00:22:42,680 --> 00:22:44,240
Eun Ho.
260
00:22:45,300 --> 00:22:48,500
O que Ă© tudo isso?
261
00:22:50,170 --> 00:22:54,110
Eu queria me despedir pela Ășltima vez.
262
00:22:55,110 --> 00:22:57,670
Sei que vocĂȘ estĂĄ prontoâŠ
263
00:22:57,670 --> 00:22:59,760
para me deixar ir agora.
264
00:23:01,610 --> 00:23:07,110
VocĂȘ estava feliz preparando
uma vingança por cinco anos?
265
00:23:09,810 --> 00:23:12,530
Quero que vocĂȘ se liberte de mim
266
00:23:13,530 --> 00:23:16,010
e seja feliz.
267
00:23:23,210 --> 00:23:27,510
â« Ăs vezes, lĂĄgrimas se acumulam â«
268
00:23:27,510 --> 00:23:32,650
â« Mesmo que pareça tĂŁo distante â«
269
00:23:32,650 --> 00:23:40,600
â« Quando abro meus olhos, vejo vocĂȘ â«
270
00:23:40,600 --> 00:23:49,960
â« Os momentos felizes que me ajudam
a esqucer por um segundo â«
271
00:23:49,960 --> 00:24:01,110
â« VocĂȘ me farĂĄ mais feliz
do que qualquer um â«
272
00:24:13,860 --> 00:24:16,130
Até mais tarde, So Eun Ho.
273
00:24:41,050 --> 00:24:42,850
VocĂȘ estĂĄ bem?
274
00:24:44,270 --> 00:24:45,860
Sim.
275
00:24:47,230 --> 00:24:49,240
Parece cansada.
276
00:24:50,240 --> 00:24:52,180
Eu te levo mais tarde.
277
00:24:53,140 --> 00:24:54,920
EstĂĄ tudo bem.
278
00:25:03,030 --> 00:25:06,400
A sua confissĂŁo de ontemâŠ
279
00:25:07,970 --> 00:25:11,170
Sei que foi difĂcil para vocĂȘ dizer aquilo.
280
00:25:17,760 --> 00:25:20,390
NĂŁo fiz isso para ficar com vocĂȘ.
281
00:25:21,400 --> 00:25:22,980
Eu sĂłâŠ
282
00:25:24,010 --> 00:25:27,300
disse o que eu sentia.
283
00:25:27,300 --> 00:25:29,060
Eu sei.
284
00:25:29,060 --> 00:25:35,650
Então, eu também estou pensando
em fazer o que sinto agora.
285
00:25:53,130 --> 00:25:55,140
Me deixe ficar ao seu lado.
286
00:25:57,220 --> 00:25:59,850
NĂŁo procure pelo culpadoâŠ
287
00:26:01,340 --> 00:26:03,550
sozinha, também.
288
00:26:18,150 --> 00:26:19,880
Obrigada.
289
00:26:28,240 --> 00:26:29,920
Para falar a verdade,
290
00:26:31,590 --> 00:26:33,730
descobri uma coisa.
291
00:26:55,200 --> 00:26:57,010
[QUIOSQUE DA XU]
292
00:26:57,990 --> 00:26:59,660
Sunbae, o que Ă©âŠ
293
00:27:00,530 --> 00:27:02,170
tudo isso?
294
00:27:03,850 --> 00:27:06,400
Acho que este Ă© o original.
295
00:27:06,400 --> 00:27:09,770
Eles apagaram os rastros.
296
00:27:10,710 --> 00:27:13,380
Da melhor forma que puderam.
297
00:28:27,430 --> 00:28:31,140
[BRANDING IN SEONGSU]
298
00:28:32,360 --> 00:28:35,090
â« Por trĂĄs das ondas de pensamentos â«
299
00:28:35,090 --> 00:28:37,080
[KIM JI EUN / LOMON]
300
00:28:37,080 --> 00:28:38,900
[YANG HYE JI, KIM HO YOUNG]
301
00:28:41,070 --> 00:28:52,510
⫠Estou suprimindo meu coração
que transbordou em esperança de novo â«
302
00:28:52,510 --> 00:28:55,610
â« Depois de hesitar â«
303
00:28:55,610 --> 00:28:59,490
â« Depois de hesitar â«
304
00:28:59,490 --> 00:29:05,460
â« Eu finalmente disse estas palavras â«
305
00:29:05,460 --> 00:29:09,530
â« VocĂȘ Ă© meu dia e minha noite â«
306
00:29:09,530 --> 00:29:12,600
â« Eu quase esqueci de mim mesmo â«
307
00:29:12,600 --> 00:29:17,530
â« EntĂŁo, por favor, venha para o meu lado â«
21312