All language subtitles for Branding in Seongsu E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,490 [PERSONAGENS, LOCAIS, ÓRGÃOS E INCIDENTES NESTE DRAMA NÃO TÊM CONEXÃO COM A REALIDADE. CENAS COM ANIMAIS SÃO FEITAS CONFORME AS DIRETRIZES DA PRODUÇÃO.] 2 00:00:14,370 --> 00:00:17,400 [WORKSHOP ANUAL DA AGÊNCIA SEONGSU DE 2023] 3 00:00:18,440 --> 00:00:20,970 Minha nossa! 4 00:00:21,990 --> 00:00:24,180 NĂŁo, hoje nĂŁo. 5 00:00:24,180 --> 00:00:25,500 O workshop estĂĄ cancelado. 6 00:00:25,500 --> 00:00:28,610 Do que estĂĄ falando? NĂŁo vamos cancelar nada. 7 00:00:28,610 --> 00:00:30,340 Olha a cara dela. 8 00:00:31,290 --> 00:00:33,840 Nossa, cancelar serĂĄ pior. 9 00:00:33,840 --> 00:00:35,750 Vamos ser demitidos. 10 00:00:35,750 --> 00:00:38,740 O que vamos fazer? 11 00:00:40,220 --> 00:00:42,290 Leve o ĂŽnibus de volta ao escritĂłrio. 12 00:00:51,030 --> 00:00:53,130 O que podemos fazer aqui? 13 00:00:53,130 --> 00:00:57,020 O que estĂĄ planejando, unni? 14 00:00:57,020 --> 00:00:59,920 Certo, pessoal, jĂĄ que estĂĄ chovendo hoje, 15 00:00:59,920 --> 00:01:04,830 vamos nos divertir no escritĂłrio. 16 00:01:20,840 --> 00:01:22,280 [KIM JI EUN / LOMON] 17 00:01:22,280 --> 00:01:23,270 [YANG HYE JI, KIM HO YOUNG] 18 00:01:35,850 --> 00:01:41,800 [BRANDING IN SEONGSU] 19 00:01:41,800 --> 00:01:45,800 Traga para cĂĄ, assim. 20 00:01:47,070 --> 00:01:48,750 - Assim? - Um pouco mais para o lado. 21 00:01:48,750 --> 00:01:49,930 Puxa mais. 22 00:01:49,930 --> 00:01:51,520 Isso, puxa. 23 00:01:53,920 --> 00:01:55,790 VocĂȘ estĂĄ indo muito bem. 24 00:02:06,440 --> 00:02:08,350 Nossa, isso estĂĄ Ăłtimo. 25 00:02:08,350 --> 00:02:10,550 Obrigada, pessoal. 26 00:02:12,310 --> 00:02:13,800 Apenas relaxem. 27 00:02:13,800 --> 00:02:16,570 Vamos avisar quando o jogo começar oficialmente. 28 00:02:16,570 --> 00:02:18,920 - Certo! - Relaxem. 29 00:02:18,920 --> 00:02:20,330 Vamos. 30 00:02:29,130 --> 00:02:30,940 [CARTA DE DEMISSÃO] 31 00:02:38,980 --> 00:02:42,130 NĂŁo vou deixar ninguĂ©m entrar, nem percam o tempo de vocĂȘs. 32 00:02:44,200 --> 00:02:46,800 Eun Ho, eu soube que estĂĄ se mudando. 33 00:02:46,800 --> 00:02:49,000 Uma pessoa quer ver o apartamento. 34 00:02:49,000 --> 00:02:51,610 Entendi, desculpa. 35 00:02:51,610 --> 00:02:53,110 RĂĄpido. 36 00:02:56,000 --> 00:02:58,220 Surpresa! 37 00:02:59,580 --> 00:03:02,050 - O que Ă© isso? - Certo, mexam-se. 38 00:03:02,050 --> 00:03:05,200 Surpresinha, Eun Ho. 39 00:03:05,200 --> 00:03:08,410 Sequestro do So Eun Ho em ação. 40 00:03:09,610 --> 00:03:11,080 O que estĂŁo fazendo? 41 00:03:11,080 --> 00:03:12,530 O que estĂŁo fazendo? 42 00:03:12,530 --> 00:03:15,370 Benzinho, relaxa um pouco. 43 00:03:15,370 --> 00:03:17,360 Ei, o que Ă© isso? 44 00:03:17,360 --> 00:03:21,450 O que mais? Estamos te sequestrando em plena luz do dia. 45 00:03:33,730 --> 00:03:37,880 Sua barraca Ă© perto da nossa. 46 00:03:41,690 --> 00:03:44,360 So Eun Ho nĂŁo veio? 47 00:03:46,620 --> 00:03:48,690 Por que estĂĄ me perguntando sobre ele? 48 00:03:49,800 --> 00:03:51,550 Acho
 49 00:03:51,550 --> 00:03:54,260 que seria estranho se vocĂȘ soubesse. 50 00:03:54,260 --> 00:03:56,720 Me solta! 51 00:03:57,840 --> 00:03:59,420 Solta! 52 00:04:00,810 --> 00:04:02,910 Sabem que isso Ă© crime, nĂŁo Ă©? 53 00:04:02,910 --> 00:04:04,940 Eu sei, eu sei. 54 00:04:16,190 --> 00:04:22,900 Certo, vamos começar o jogo agora. 55 00:04:32,790 --> 00:04:34,270 [SOMOS OS ÚNICOS!] 56 00:04:37,000 --> 00:04:40,250 Que isso, por que estĂŁo tĂŁo quietos? 57 00:04:40,250 --> 00:04:41,610 Se apresente! 58 00:04:41,610 --> 00:04:43,840 Certo, me apresentar
 59 00:04:43,840 --> 00:04:47,060 Sou um pilar que estĂĄ aqui hĂĄ 15 anos. 60 00:04:47,060 --> 00:04:49,370 Sou a Lee Yeong Ae. 61 00:04:49,370 --> 00:04:51,600 VocĂȘ Ă© tĂŁo maneira! 62 00:04:51,600 --> 00:04:54,370 Certo, o primeiro jogo é  63 00:04:54,370 --> 00:04:56,280 chamado
 64 00:04:58,490 --> 00:05:00,490 "Batalha da AgĂȘncia." 65 00:05:00,490 --> 00:05:04,080 [BATALHA DA AGÊNCIA] 66 00:05:04,080 --> 00:05:07,790 Se houver alguĂ©m com quem sempre quis lutar, 67 00:05:07,790 --> 00:05:12,340 vocĂȘ pode convidar esta pessoa e batalhar verbalmente com ela. 68 00:05:12,340 --> 00:05:15,900 AlguĂ©m que vocĂȘ queira dizer: "Eu gostaria de lutar com esse babaca!" 69 00:05:15,900 --> 00:05:21,140 Ou se tem alguĂ©m por quem quer declarar seus verdadeiros sentimentos, 70 00:05:21,140 --> 00:05:24,710 essa Ă© a chance de encarĂĄ-los. 71 00:05:24,710 --> 00:05:28,430 Certo, o primeiro participante é  72 00:05:35,340 --> 00:05:38,300 o lĂ­der Cha Jeong Woo. 73 00:05:40,240 --> 00:05:43,020 Vai lĂĄ! Vai lĂĄ! 74 00:05:43,020 --> 00:05:44,940 - Vai lĂĄ! Vai lĂĄ! - Vai lĂĄ! 75 00:05:44,940 --> 00:05:49,610 O Sr. Perfeito da AgĂȘncia Seongsu, lĂ­der Cha Jeong Woo. 76 00:05:49,610 --> 00:05:53,360 HĂĄ alguĂ©m com quem queira lutar? 77 00:06:00,050 --> 00:06:01,780 So Eun Ho. 78 00:06:01,780 --> 00:06:03,310 Venha aqui. 79 00:06:05,530 --> 00:06:07,990 Daebak! 80 00:06:07,990 --> 00:06:09,850 - Vai lĂĄ! Vai lĂĄ! - Vai lĂĄ! 81 00:06:09,850 --> 00:06:12,450 Vai lĂĄ! Vai lĂĄ! 82 00:06:12,450 --> 00:06:14,860 Vai lĂĄ! Vai lĂĄ! 83 00:06:14,860 --> 00:06:16,280 Vai lĂĄ! Vai lĂĄ! 84 00:06:16,280 --> 00:06:18,780 Vai lĂĄ! Vai lĂĄ! 85 00:06:21,430 --> 00:06:23,220 Ei, So Eun Ho! 86 00:06:29,100 --> 00:06:34,620 Isto, automaticamente, faz do lĂ­der Cha Jeong Woo o vencedor. 87 00:06:34,620 --> 00:06:36,940 Uma salva de palmas, por favor. 88 00:06:53,600 --> 00:06:55,320 Na Eon. 89 00:06:57,360 --> 00:06:59,130 VocĂȘ veio, sunbae. 90 00:06:59,130 --> 00:07:01,810 Podemos conversar? 91 00:07:05,090 --> 00:07:09,020 Parece que o clima mudou muito. 92 00:07:09,020 --> 00:07:12,130 Tanto com vocĂȘ quanto na empresa. 93 00:07:13,490 --> 00:07:16,200 Eu gosto deste jeito. 94 00:07:16,200 --> 00:07:20,750 Eu sempre te falei para superar o que aconteceu hĂĄ cinco anos e
 95 00:07:20,750 --> 00:07:23,130 Como fez aquilo? 96 00:07:26,790 --> 00:07:28,890 HĂĄ cinco anos. 97 00:07:28,890 --> 00:07:32,080 VocĂȘ assumiu a responsabilidade por tudo, 98 00:07:32,080 --> 00:07:34,920 mas como conseguiu aguentar daquele jeito? 99 00:07:36,460 --> 00:07:39,750 Porque vocĂȘ estava levando isso a sĂ©rio. 100 00:07:44,010 --> 00:07:45,460 Sunbae, 101 00:07:46,380 --> 00:07:50,090 por causa das pessoas que fizeram aquilo conosco hĂĄ cinco anos, 102 00:07:50,090 --> 00:07:53,540 eu estou aguentando muito por todo esse tempo. 103 00:07:55,410 --> 00:08:00,090 Mas, de repente, pensei numa coisa. 104 00:08:01,040 --> 00:08:03,350 A pessoa de cinco anos atrĂĄs
 105 00:08:04,350 --> 00:08:07,510 pode ser a mesma
 106 00:08:09,480 --> 00:08:12,260 que tentou me matar. 107 00:08:14,210 --> 00:08:15,680 SĂ©rio? 108 00:08:17,380 --> 00:08:19,460 Quem era, entĂŁo? 109 00:08:25,090 --> 00:08:26,610 É um bom conceito. 110 00:08:28,270 --> 00:08:30,280 Isso Ă© tĂŁo bom. 111 00:08:44,900 --> 00:08:46,380 É muito gostoso. 112 00:08:46,380 --> 00:08:47,510 Certo, pessoal. 113 00:08:47,510 --> 00:08:48,750 Sim. 114 00:08:48,750 --> 00:08:51,790 Depois deste jantar delicioso, 115 00:08:51,790 --> 00:08:57,020 teremos um evento que eu preparei. 116 00:09:04,570 --> 00:09:07,390 É a "Caça ao Tesouro." 117 00:09:07,390 --> 00:09:09,210 [CAÇA AO TESOURO] 118 00:09:12,570 --> 00:09:16,480 - Caça ao tesouro? - Aplausos. 119 00:09:16,480 --> 00:09:18,370 Pessoal, a Caça ao Tesouro tem que ser 120 00:09:18,370 --> 00:09:22,030 - jogada em duplas determinadas. - Nossa! 121 00:09:22,030 --> 00:09:25,850 Por favor, mostrem as duplas! 122 00:09:26,820 --> 00:09:29,120 Aplausos. [KANG NA EON, CHA JEONG WOO/ SO EUN HO, SEO WOOL SOOP] 123 00:09:31,370 --> 00:09:32,740 Oppa, vocĂȘ estĂĄ comigo. 124 00:09:32,740 --> 00:09:38,370 Espero que se divirtam com as suas duplas. 125 00:09:38,370 --> 00:09:41,420 A caça ao tesouro começa agora! 126 00:09:45,240 --> 00:09:46,670 O prĂȘmio Ă© muito generoso. 127 00:09:46,670 --> 00:09:48,680 Muito generoso! 128 00:09:48,680 --> 00:09:51,110 RĂĄpido! 129 00:09:52,020 --> 00:09:53,530 Vamos lĂĄ. 130 00:09:54,900 --> 00:09:58,760 Deixa para lĂĄ. Caça ao tesouro? NĂŁo sou criança. 131 00:09:58,760 --> 00:10:00,720 É um encontro. 132 00:10:00,720 --> 00:10:02,360 Vamos. 133 00:10:07,480 --> 00:10:10,260 NĂŁo tenho muita esperança. 134 00:10:10,260 --> 00:10:14,000 Eu sĂł queria dizer 135 00:10:14,000 --> 00:10:18,800 que quero continuar gostando de vocĂȘ como antes. 136 00:10:21,470 --> 00:10:23,390 O que foi? 137 00:10:23,390 --> 00:10:27,100 SĂł quero gostar de vocĂȘ do meu jeito. NĂŁo posso nem fazer isso? 138 00:10:27,100 --> 00:10:30,890 NĂŁo, nĂŁo pode. 139 00:10:30,890 --> 00:10:39,090 Porque o sentimento de alguĂ©m pode crescer de tal forma que vocĂȘ nĂŁo consiga lidar. 140 00:10:40,980 --> 00:10:43,420 EntĂŁo, nĂŁo faça isso. 141 00:10:43,420 --> 00:10:45,850 E o So Eun Ho? 142 00:10:49,430 --> 00:10:51,670 NĂŁo conseguimos lidar com isso. 143 00:10:51,670 --> 00:10:55,420 Nem eu nem o So Eun Ho. 144 00:11:31,190 --> 00:11:34,210 Minha nossa! VocĂȘ me assustou! 145 00:11:35,940 --> 00:11:39,950 Mas o que estĂĄ fazendo aqui? 146 00:11:39,950 --> 00:11:41,440 Eu estava procurando o tesouro. 147 00:11:41,440 --> 00:11:43,610 Sim, o tesouro. 148 00:11:44,480 --> 00:11:47,200 AliĂĄs, como pode ser assim? 149 00:11:47,200 --> 00:11:49,380 A caça ao tesouro foi ideia sua. 150 00:11:49,380 --> 00:11:52,270 Como pĂŽde fugir daquele jeito? 151 00:12:05,860 --> 00:12:07,800 [MIN HEE JEONG: 12/9/2023 (TERÇA)] 152 00:12:07,800 --> 00:12:10,100 [RELATÓRIO SEMANAL DA EQUIPE 3 - 11H] 153 00:12:10,100 --> 00:12:12,320 [REUNIÃO DO CONSELHO DA SEDE - 12H] 154 00:12:12,320 --> 00:12:13,930 [REUNIÃO DO CONCEITO DO POP-UP DA EQUIPE DE ARTE - 17H] 155 00:12:13,930 --> 00:12:15,730 [ALMOÇO COM LÍDER CHA JEONG WOO - 11/9] 156 00:12:15,730 --> 00:12:17,160 [SEXTA - 8/9] 157 00:12:17,160 --> 00:12:20,300 [JANTAR COM LÍDER CHA JEONG WOO - 4/9 (SEG)] 158 00:12:20,300 --> 00:12:21,880 [JANTAR COM LÍDER CHA JEONG WOO - 23/8] 159 00:12:35,580 --> 00:12:39,510 Oi, Yeong Ae sunbae, venha Ă  minha sala, por favor. 160 00:12:39,510 --> 00:12:40,820 [CRONOGRAMA DO WORKSHOP] 161 00:12:40,820 --> 00:12:44,490 Apague tudo menos a parte dois, esse "Fale com o Corpo". 162 00:12:44,490 --> 00:12:46,690 Vamos fazer uma caça ao tesouro no lugar. 163 00:12:46,690 --> 00:12:52,020 Tipo em caçar os prĂȘmios e entregĂĄ-los? 164 00:12:57,710 --> 00:13:04,060 Coloquei vocĂȘ como responsĂĄvel porque sabia que faria um bom trabalho. 165 00:13:05,900 --> 00:13:08,190 Vou fazer o meu melhor! 166 00:13:08,190 --> 00:13:09,770 Fighting! 167 00:13:14,240 --> 00:13:16,020 NĂŁo acho que esteja aqui. 168 00:13:16,020 --> 00:13:17,700 Vamos para outro lugar. 169 00:13:20,150 --> 00:13:23,460 - Onde estĂĄ? - Onde esconderam? 170 00:13:26,830 --> 00:13:28,650 Sinceramente, viu. 171 00:13:42,300 --> 00:13:45,800 Oppa, venha aqui. 172 00:13:48,910 --> 00:13:50,880 Achou alguma coisa? 173 00:14:17,380 --> 00:14:20,060 [NA EON VOLTOU / LOJA DA FEMININO DA NA EON / NARIZ DA NA EON SANGROU] 174 00:15:08,760 --> 00:15:10,230 Nossa! 175 00:15:12,100 --> 00:15:13,750 - O que Ă© isso? - O que houve? 176 00:15:13,750 --> 00:15:15,920 Acho que Ă© um apagĂŁo. 177 00:15:21,590 --> 00:15:23,130 Sunbae. 178 00:15:58,880 --> 00:16:00,410 Sunbae. 179 00:16:02,320 --> 00:16:04,150 Sunbae, vocĂȘ estĂĄ bem? 180 00:16:10,960 --> 00:16:12,610 Espera um segundo. 181 00:16:12,610 --> 00:16:14,760 Vou trazer alguĂ©m. 182 00:16:16,060 --> 00:16:17,860 NĂŁo vĂĄ. 183 00:16:24,990 --> 00:16:27,100 NĂŁo vĂĄ, So Eun Ho. 184 00:16:41,090 --> 00:16:43,410 Eu consigo lidar com isso sozinha. 185 00:17:07,820 --> 00:17:09,840 Qual Ă© o seu problema? 186 00:17:11,110 --> 00:17:13,370 Diga: "Estou sofrendo, 187 00:17:13,370 --> 00:17:15,180 e com dor." 188 00:17:16,530 --> 00:17:19,010 É tĂŁo difĂ­cil assim? 189 00:17:21,480 --> 00:17:23,980 VocĂȘ Ă© orgulhosa demais. 190 00:17:25,080 --> 00:17:27,260 VocĂȘ sĂł precisa dizer. 191 00:17:28,710 --> 00:17:31,460 O que aconteceu hĂĄ cinco anos foi um acidente. 192 00:17:31,460 --> 00:17:33,660 EntĂŁo, vocĂȘ nĂŁo se importa
 193 00:17:34,990 --> 00:17:37,130 se eu vou embora ou nĂŁo, Ă© isso? 194 00:17:38,220 --> 00:17:41,610 VocĂȘ sente tanta dor sempre que fica escuro. 195 00:17:41,610 --> 00:17:43,340 Diga: "Estou sofrendo, 196 00:17:44,490 --> 00:17:47,160 fique ao meu lado." 197 00:17:47,160 --> 00:17:50,040 É tĂŁo difĂ­cil assim? 198 00:17:52,450 --> 00:17:54,190 Eu
 199 00:17:55,130 --> 00:17:57,770 preciso ouvir isso de vocĂȘ. 200 00:17:59,670 --> 00:18:01,250 Assim
 201 00:18:03,700 --> 00:18:06,490 eu poderia ir atĂ© vocĂȘ. 202 00:18:12,860 --> 00:18:14,690 Me perdoa. 203 00:18:27,640 --> 00:18:29,720 Me perdoa, So Eun Ho. 204 00:18:32,990 --> 00:18:34,930 Sunbae, vocĂȘ sabe
 205 00:18:37,610 --> 00:18:39,630 como eu me senti
 206 00:18:40,890 --> 00:18:43,420 por todo esse tempo? 207 00:18:53,760 --> 00:18:55,360 OlĂĄ! 208 00:18:55,360 --> 00:18:57,680 Sou o novo estagiĂĄrio, So Eun Ho. 209 00:18:57,680 --> 00:19:00,490 NinguĂ©m saberia. 210 00:19:00,490 --> 00:19:05,290 Eu estava sorrindo, mas sofrendo miseravelmente por dentro. 211 00:19:05,290 --> 00:19:08,520 Estou na equipe da Kang Na Eon. 212 00:19:09,700 --> 00:19:13,510 Vou começar a destruĂ­-la agora. 213 00:19:13,510 --> 00:19:15,720 Talvez nĂŁo consigamos corrigir o que estĂĄ errado, 214 00:19:15,720 --> 00:19:18,290 mas nĂŁo temos que encobrir tudo para eles. 215 00:19:18,290 --> 00:19:22,350 Quando isso aconteceu? 216 00:19:22,350 --> 00:19:27,220 Felizmente, vocĂȘ era uma vilĂŁ pior do que imaginei. 217 00:19:28,220 --> 00:19:32,360 E apontar a espada da vingança para vocĂȘ era a coisa certa a se fazer. 218 00:19:32,360 --> 00:19:34,550 O que vocĂȘ quer? [MARKETING DO GRUPO SEGYE, O QUE ACONTECEU?] 219 00:19:34,550 --> 00:19:35,780 VocĂȘ. 220 00:19:35,780 --> 00:19:39,100 Quero tudo, inclusive a sua alma. 221 00:19:41,900 --> 00:19:46,990 EntĂŁo, eu tinha que ficar ao seu lado, seja lĂĄ o que fosse preciso. 222 00:19:50,650 --> 00:19:56,360 E eu achei que era uma oportunidade quando nossos corpos foram trocados. 223 00:19:56,360 --> 00:20:00,590 Uma oportunidade de derrotar a Kang Na Eon. 224 00:20:00,590 --> 00:20:02,230 O que estĂĄ acontecendo? 225 00:20:04,340 --> 00:20:06,360 Mas, por algum motivo, 226 00:20:07,720 --> 00:20:12,480 quanto mais eu te conhecia, mais diferente vocĂȘ parecia ser. 227 00:20:16,490 --> 00:20:18,840 Pensei que, talvez, vocĂȘ era melhor do que eu achava. 228 00:20:18,840 --> 00:20:20,640 Prove a eles. 229 00:20:20,640 --> 00:20:24,440 Na verdade, eu gosto da sua abordagem. 230 00:20:25,440 --> 00:20:28,770 Eu pensei que vocĂȘ nĂŁo era tĂŁo ruim quanto imaginei. 231 00:20:29,900 --> 00:20:31,730 Faça uma apresentação com isto. 232 00:20:32,830 --> 00:20:35,470 Mas se vocĂȘ nĂŁo era a vilĂŁ, 233 00:20:36,410 --> 00:20:41,220 quem era responsĂĄvel por tudo aquilo? 234 00:20:43,900 --> 00:20:46,950 Se eu nĂŁo tivesse ido ao Grupo Segye naquele dia 235 00:20:48,980 --> 00:20:51,960 e esbarrado em vocĂȘ, [GRUPO SEGYE - KANG NA EON] 236 00:20:55,010 --> 00:20:57,850 nĂłs nĂŁo sofrerĂ­amos tanto assim. 237 00:21:05,400 --> 00:21:06,950 NĂłs
 238 00:21:10,200 --> 00:21:12,810 nĂŁo nos machucarĂ­amos tanto. 239 00:21:19,070 --> 00:21:20,800 Para falar a verdade, 240 00:21:21,910 --> 00:21:25,260 eu nĂŁo pude me perdoar. 241 00:21:25,260 --> 00:21:26,770 Por isso
 242 00:21:27,770 --> 00:21:31,120 Por isso que estou aguentando com toda a minha força. 243 00:21:31,120 --> 00:21:33,530 NĂŁo Ă© culpa sua. 244 00:21:34,810 --> 00:21:36,960 É tudo por minha causa. 245 00:21:40,070 --> 00:21:42,170 EntĂŁo, vamos
 246 00:21:44,990 --> 00:21:47,010 parar de nos machucar. 247 00:21:50,490 --> 00:21:53,620 NĂŁo quero vocĂȘ se machuque. 248 00:21:53,620 --> 00:21:54,980 Eu
 249 00:21:55,840 --> 00:21:57,510 Eu tambĂ©m nĂŁo quero que se machuque, sunbae. 250 00:21:57,510 --> 00:22:01,480 ♫ Pertence a nĂłs dois ♫ 251 00:22:01,480 --> 00:22:05,890 ♫ É a estrela que criamos juntos ♫ 252 00:22:05,890 --> 00:22:10,230 ♫ NĂŁo mudou nada ♫ 253 00:22:10,230 --> 00:22:14,850 ♫ Levante a cabeça quando estiver cansado ♫ 254 00:22:14,850 --> 00:22:18,860 ♫ Isto Ă© o prĂłprio amor ♫ 255 00:22:18,860 --> 00:22:26,900 ♫ É o que tenho guardado em meu coração hĂĄ muito tempo ♫ 256 00:22:26,900 --> 00:22:31,120 ♫ Às vezes eu me perco ♫ 257 00:22:31,120 --> 00:22:36,260 ♫ Às vezes vocĂȘ nĂŁo terĂĄ alguĂ©m para culpar ♫ 258 00:22:36,260 --> 00:22:42,680 ♫ Mas tente se lembrar deste momento ♫ 259 00:22:42,680 --> 00:22:44,240 Eun Ho. 260 00:22:45,300 --> 00:22:48,500 O que Ă© tudo isso? 261 00:22:50,170 --> 00:22:54,110 Eu queria me despedir pela Ășltima vez. 262 00:22:55,110 --> 00:22:57,670 Sei que vocĂȘ estĂĄ pronto
 263 00:22:57,670 --> 00:22:59,760 para me deixar ir agora. 264 00:23:01,610 --> 00:23:07,110 VocĂȘ estava feliz preparando uma vingança por cinco anos? 265 00:23:09,810 --> 00:23:12,530 Quero que vocĂȘ se liberte de mim 266 00:23:13,530 --> 00:23:16,010 e seja feliz. 267 00:23:23,210 --> 00:23:27,510 ♫ Às vezes, lĂĄgrimas se acumulam ♫ 268 00:23:27,510 --> 00:23:32,650 ♫ Mesmo que pareça tĂŁo distante ♫ 269 00:23:32,650 --> 00:23:40,600 ♫ Quando abro meus olhos, vejo vocĂȘ ♫ 270 00:23:40,600 --> 00:23:49,960 ♫ Os momentos felizes que me ajudam a esqucer por um segundo ♫ 271 00:23:49,960 --> 00:24:01,110 ♫ VocĂȘ me farĂĄ mais feliz do que qualquer um ♫ 272 00:24:13,860 --> 00:24:16,130 AtĂ© mais tarde, So Eun Ho. 273 00:24:41,050 --> 00:24:42,850 VocĂȘ estĂĄ bem? 274 00:24:44,270 --> 00:24:45,860 Sim. 275 00:24:47,230 --> 00:24:49,240 Parece cansada. 276 00:24:50,240 --> 00:24:52,180 Eu te levo mais tarde. 277 00:24:53,140 --> 00:24:54,920 EstĂĄ tudo bem. 278 00:25:03,030 --> 00:25:06,400 A sua confissĂŁo de ontem
 279 00:25:07,970 --> 00:25:11,170 Sei que foi difĂ­cil para vocĂȘ dizer aquilo. 280 00:25:17,760 --> 00:25:20,390 NĂŁo fiz isso para ficar com vocĂȘ. 281 00:25:21,400 --> 00:25:22,980 Eu só
 282 00:25:24,010 --> 00:25:27,300 disse o que eu sentia. 283 00:25:27,300 --> 00:25:29,060 Eu sei. 284 00:25:29,060 --> 00:25:35,650 EntĂŁo, eu tambĂ©m estou pensando em fazer o que sinto agora. 285 00:25:53,130 --> 00:25:55,140 Me deixe ficar ao seu lado. 286 00:25:57,220 --> 00:25:59,850 NĂŁo procure pelo culpado
 287 00:26:01,340 --> 00:26:03,550 sozinha, tambĂ©m. 288 00:26:18,150 --> 00:26:19,880 Obrigada. 289 00:26:28,240 --> 00:26:29,920 Para falar a verdade, 290 00:26:31,590 --> 00:26:33,730 descobri uma coisa. 291 00:26:55,200 --> 00:26:57,010 [QUIOSQUE DA XU] 292 00:26:57,990 --> 00:26:59,660 Sunbae, o que é  293 00:27:00,530 --> 00:27:02,170 tudo isso? 294 00:27:03,850 --> 00:27:06,400 Acho que este Ă© o original. 295 00:27:06,400 --> 00:27:09,770 Eles apagaram os rastros. 296 00:27:10,710 --> 00:27:13,380 Da melhor forma que puderam. 297 00:28:27,430 --> 00:28:31,140 [BRANDING IN SEONGSU] 298 00:28:32,360 --> 00:28:35,090 ♫ Por trĂĄs das ondas de pensamentos ♫ 299 00:28:35,090 --> 00:28:37,080 [KIM JI EUN / LOMON] 300 00:28:37,080 --> 00:28:38,900 [YANG HYE JI, KIM HO YOUNG] 301 00:28:41,070 --> 00:28:52,510 ♫ Estou suprimindo meu coração que transbordou em esperança de novo ♫ 302 00:28:52,510 --> 00:28:55,610 ♫ Depois de hesitar ♫ 303 00:28:55,610 --> 00:28:59,490 ♫ Depois de hesitar ♫ 304 00:28:59,490 --> 00:29:05,460 ♫ Eu finalmente disse estas palavras ♫ 305 00:29:05,460 --> 00:29:09,530 ♫ VocĂȘ Ă© meu dia e minha noite ♫ 306 00:29:09,530 --> 00:29:12,600 ♫ Eu quase esqueci de mim mesmo ♫ 307 00:29:12,600 --> 00:29:17,530 ♫ EntĂŁo, por favor, venha para o meu lado ♫ 21312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.