Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,840 --> 00:00:57,273
You...
2
00:00:57,360 --> 00:00:59,396
damn fool!
3
00:00:59,480 --> 00:01:02,313
You idiot! Are you trying to kill yourself?
4
00:01:04,960 --> 00:01:07,030
Come on, lad. Come on!
5
00:01:14,200 --> 00:01:19,194
Good lad. That were right naughty, Wilf.
You could have got us both killed.
6
00:01:19,280 --> 00:01:23,910
Precisely! Don't blame the animal.
You dashed out without a thought!
7
00:01:24,000 --> 00:01:27,788
l'm sorry, Mr Farnon.
l didn't think. lt were that sudden.
8
00:01:27,880 --> 00:01:29,393
Bilton?
9
00:01:29,480 --> 00:01:32,790
You're Kit Bilton, aren't you?
- Aye, that's right.
10
00:01:32,880 --> 00:01:36,236
l'm sorry.
- Yes, well...
11
00:01:37,320 --> 00:01:39,550
l thought he were a goner.
- Hmm.
12
00:01:40,640 --> 00:01:43,552
You can think yourself lucky.
- Oh, l do.
13
00:01:43,640 --> 00:01:47,269
lf it weren't for my reflexes,
you'd be the goner.
14
00:01:47,360 --> 00:01:48,998
Pardon?
15
00:01:49,080 --> 00:01:51,833
You're not walking him out now,
are you?
16
00:01:51,920 --> 00:01:56,471
Oh, no. lt's just that he takes after
his namesake, t'wife's brother.
17
00:01:56,560 --> 00:01:58,516
The brainy one of the family.
18
00:01:58,600 --> 00:02:02,798
Aren't you, Wilf?
19
00:02:02,880 --> 00:02:04,916
You see?
20
00:02:05,000 --> 00:02:06,956
He undid t'latch on t'gate.
21
00:02:07,040 --> 00:02:10,157
He just lifted up his little snout
and away he went.
22
00:02:10,240 --> 00:02:12,196
Didn't you, lad?
23
00:02:12,280 --> 00:02:15,317
Understands every word l say.
24
00:02:15,400 --> 00:02:17,914
ln that case, give him a good talking-to.
25
00:02:18,000 --> 00:02:21,072
Either that or make the gate Wilf-proof.
- Aye, l will.
26
00:02:21,160 --> 00:02:23,993
Or somebody else
will bring home the bacon.
27
00:02:25,400 --> 00:02:29,279
Oh, don't say that, Mr Farnon.
Please don't joke about it.
28
00:02:29,360 --> 00:02:33,273
T'wife were saying only this morning
he were near his time.
29
00:02:33,360 --> 00:02:35,510
l reckon he must have heard her.
30
00:02:35,600 --> 00:02:39,388
lt comes to us all. My belief is that
none of us goes before his time
31
00:02:39,480 --> 00:02:42,950
and the good Lord
did not intend us to expedite matters.
32
00:02:43,040 --> 00:02:45,156
Pardon?
33
00:02:45,240 --> 00:02:48,232
l'll bid you good day.
l like your yellow poppy.
34
00:02:48,320 --> 00:02:50,880
Oh... Good day, Mr Farnon.
35
00:03:23,280 --> 00:03:25,236
Good day.
36
00:03:27,560 --> 00:03:31,439
Anything wrong, Officer?
- Aye, you might say that, sir.
37
00:03:31,520 --> 00:03:33,476
Your car?
- Yes, it is.
38
00:03:33,560 --> 00:03:36,472
Road Fund Tax.
- What about it?
39
00:03:36,560 --> 00:03:39,996
Out of date, sir.
- Oh, yes. lt usually is.
40
00:03:40,080 --> 00:03:42,036
Nearly two months.
41
00:03:43,520 --> 00:03:45,875
Yeah, l just haven't got round to it.
42
00:03:51,040 --> 00:03:55,318
l've no intention of evading the tax.
- lt's the law, sir.
43
00:03:55,400 --> 00:03:59,075
Too hell with the law.
What do you take me for? A criminal?
44
00:03:59,160 --> 00:04:02,152
The finance committee can decide that.
- The what?
45
00:04:02,240 --> 00:04:07,030
The finance committee of the council.
They decide whether to prosecute.
46
00:04:07,120 --> 00:04:08,553
Look here...
47
00:04:08,640 --> 00:04:10,949
You're new, aren't you?
- New?
48
00:04:11,040 --> 00:04:14,555
Here in Darrowby.
- Been here a fortnight.
49
00:04:14,640 --> 00:04:17,871
Then you don't know who l am.
- Oh, yes, l do, sir.
50
00:04:17,960 --> 00:04:22,988
Then you'll know a man in my position
wouldn't have the faintest intention...
51
00:04:23,080 --> 00:04:27,039
You're a motorist who owns a vehicle
not licensed to be on the road.
52
00:04:27,120 --> 00:04:29,270
l resent your tone.
- l'm sorry, sir...
53
00:04:29,360 --> 00:04:31,112
No, you're not.
54
00:04:31,200 --> 00:04:36,115
And the reason that thing is out of date
is entirely your fault.
55
00:04:36,200 --> 00:04:38,156
You gave me the wrong form.
- l did?
56
00:04:38,240 --> 00:04:43,075
Well, your people. l applied for
a renewal form. You gave me Form RF-1 .
57
00:04:43,160 --> 00:04:46,755
You know as well as l do
the appropriate form is RF-1a.
58
00:04:46,840 --> 00:04:50,958
l won't bandy words
but l'm afraid l'll have to report this.
59
00:04:51,040 --> 00:04:55,079
4-2... l'll do it with some reluctance
but you give me no choice.
60
00:04:55,160 --> 00:04:59,870
The motorist is not to be hounded
for the ineptitude of the authorities.
61
00:05:10,680 --> 00:05:13,797
Had a hard day, l see.
- Oh, Lord.
62
00:05:13,880 --> 00:05:16,440
What did you say?
- Er, no time to be bored.
63
00:05:18,720 --> 00:05:20,836
Where are those Road Fund Tax forms?
64
00:05:20,920 --> 00:05:24,993
Road Fund Tax forms?
- That's right. Where did you put them?
65
00:05:25,080 --> 00:05:28,311
Where did l put them?
- You're at it again.
66
00:05:28,400 --> 00:05:30,391
At what?
- Always repeating me.
67
00:05:30,480 --> 00:05:33,756
l filled in the wrong form.
They gave you some others.
68
00:05:33,840 --> 00:05:35,796
No, they didn't.
69
00:05:37,160 --> 00:05:41,995
You took in the wrong form,
they gave you the right one.
70
00:05:42,080 --> 00:05:44,036
No.
- Tristan...
71
00:05:44,120 --> 00:05:47,271
Wait a minute. l gave them to James.
- Where is he?
72
00:05:47,360 --> 00:05:52,309
He's not back yet. He said he might
pop in to see Helen when he finished.
73
00:05:54,600 --> 00:05:57,512
Who's that down there?
- lt's me, Mrs Hall.
74
00:05:57,600 --> 00:05:59,955
What ARE you doing?
- lt's all right.
75
00:06:00,040 --> 00:06:02,429
Give it here.
- l can manage, really.
76
00:06:02,520 --> 00:06:05,592
Why didn't you tell me?
- lt's too heavy for you.
77
00:06:05,680 --> 00:06:09,992
l could carry you upstairs if l wanted.
- Yes, l'm sure you could.
78
00:06:10,080 --> 00:06:12,878
Well, l've got summat
keeping warm for you.
79
00:06:12,960 --> 00:06:15,793
Thanks but l have already eaten
at the farm.
80
00:06:16,880 --> 00:06:18,836
Well, Helen insisted.
81
00:06:18,920 --> 00:06:21,718
lt's not fair on her.
She's got enough to do.
82
00:06:21,800 --> 00:06:24,234
And l promised her l'd look after you.
83
00:06:24,320 --> 00:06:27,596
She's had a run of bad luck lately.
- Yes.
84
00:06:27,680 --> 00:06:30,114
How is her auntie?
- Well, much the same.
85
00:06:30,200 --> 00:06:33,397
Well, she's in good hands.
That's one blessing.
86
00:06:33,480 --> 00:06:37,917
Would you like a hot drink?
- No, really. l must get this upstairs.
87
00:06:38,000 --> 00:06:41,709
Have you got any washing
you want doing, like socks?
88
00:06:41,800 --> 00:06:43,950
No, thanks, Mrs Hall.
89
00:06:44,040 --> 00:06:47,715
What? Nothin'?
- Well, l'll have a look and see.
90
00:06:47,800 --> 00:06:51,190
You gave that to her an' all,
didn't you, Mr Herriot?
91
00:06:53,560 --> 00:06:55,676
l don't know!
92
00:06:56,720 --> 00:06:59,951
l'll try to remember next time, Mrs Hall.
93
00:07:00,040 --> 00:07:03,430
lt doesn't pay to be too independent,
tha knows.
94
00:07:03,520 --> 00:07:05,476
Yes.
95
00:07:06,800 --> 00:07:07,755
No.
96
00:07:20,080 --> 00:07:25,200
There's no earthly virtue in compulsive
tidiness if you can't find anything...
97
00:07:36,080 --> 00:07:38,036
Ah, James, there you are.
98
00:07:38,120 --> 00:07:41,078
My dear fellow, let me take that.
- Thank you.
99
00:07:42,480 --> 00:07:44,835
Er, how's Helen?
100
00:07:44,920 --> 00:07:47,388
Oh, fine. She's fine.
- And her aunt?
101
00:07:47,480 --> 00:07:50,950
About the same.
- Good. She'll pull through.
102
00:07:51,040 --> 00:07:55,875
Er, James. You've no idea, l suppose,
when Helen's coming home?
103
00:07:55,960 --> 00:07:59,350
Well, not yet. No.
- No, of course not. Stupid of me.
104
00:07:59,440 --> 00:08:03,558
A couple of weeks ago, you brought
back some Road Fund Tax forms.
105
00:08:03,640 --> 00:08:06,791
Road F...
Oh, yes, you filled in the wrong form.
106
00:08:06,880 --> 00:08:09,872
Where are they? Do you know?
- l gave them to you.
107
00:08:09,960 --> 00:08:12,997
James...
- With the old form and the logbook.
108
00:08:13,080 --> 00:08:14,991
Ah.
109
00:08:16,080 --> 00:08:20,596
James, you know, you're not exactly
persona non grata down here.
110
00:08:20,680 --> 00:08:23,717
Your conversation's
almost always enjoyable
111
00:08:23,800 --> 00:08:27,031
and it could mean
a considerable saving in coal.
112
00:08:27,120 --> 00:08:30,829
Yes. Well, l'll get cleaned up
and then l'll come down.
113
00:08:32,600 --> 00:08:34,352
James!
- Yes?
114
00:08:34,440 --> 00:08:36,590
Your bag.
115
00:08:38,080 --> 00:08:40,036
Thank you.
116
00:08:45,680 --> 00:08:49,912
Must we have that wretched noise on?
- l've got it on for the news!
117
00:08:50,000 --> 00:08:51,956
l'm in no mood for that either.
118
00:08:52,040 --> 00:08:55,157
Look at this, look at this. Ah!
119
00:08:56,440 --> 00:08:58,396
Look at this.
120
00:08:58,480 --> 00:09:01,040
Just look at it. lt's wicked.
121
00:09:03,120 --> 00:09:05,714
We shall be taxed out of existence soon.
122
00:09:05,800 --> 00:09:10,430
What justification is there
for another ten shillings a horsepower?
123
00:09:10,520 --> 00:09:12,272
lt's iniquitous!
124
00:09:12,360 --> 00:09:16,273
25 shillings per horsepower.
That's a rise of 75�/�.
125
00:09:16,360 --> 00:09:19,033
lt's madness, absolute madness.
126
00:09:19,120 --> 00:09:21,076
Maintenance?!
127
00:09:21,160 --> 00:09:23,116
Garages are making a mint.
128
00:09:23,200 --> 00:09:25,156
Petrol, one and six a gallon.
129
00:09:25,240 --> 00:09:29,074
This'll bankrupt us,
what with you and James dashing about.
130
00:09:29,160 --> 00:09:31,276
Be fair.
131
00:09:31,360 --> 00:09:34,670
James had to go to Robson's
and Heston Grange is next door.
132
00:09:34,760 --> 00:09:36,716
What? That's my point exactly.
133
00:09:36,800 --> 00:09:40,873
We're an essential service.
lt's not as if we were joyriding.
134
00:09:41,960 --> 00:09:45,589
We should either be exempt
or we should be given a rebate
135
00:09:45,680 --> 00:09:50,629
but we're up against boneheaded
bureaucracy, complete ossification!
136
00:09:50,720 --> 00:09:53,314
There we are.
- No, no. That's for make of car.
137
00:09:53,400 --> 00:09:56,551
What do you mean? What is?
- The line there.
138
00:09:59,000 --> 00:10:00,956
All this tyranny!
139
00:10:02,040 --> 00:10:05,271
All these papers.
lt's a waste of paper, waste of time!
140
00:10:05,360 --> 00:10:09,194
What's wrong with the old disk,
the money and the logbook?
141
00:10:09,280 --> 00:10:12,590
Why these silly questions
in execrable English?
142
00:10:12,680 --> 00:10:16,389
Don't go on as if it were my fault.
- Of course it's your fault.
143
00:10:16,480 --> 00:10:18,436
lt's everybody's fault.
144
00:10:18,520 --> 00:10:22,752
lf we knuckle under
to this mounting flood of bureaucracy
145
00:10:22,840 --> 00:10:25,308
we shall end up like ltaly or Germany.
146
00:10:25,400 --> 00:10:30,190
Then old Yates won't be only
a licensed veterinary inspector - oh, no -
147
00:10:30,280 --> 00:10:32,748
he'll be a jackbooted gauleiter!
148
00:10:32,840 --> 00:10:36,594
You only fill one in once a year!
- Oh, yes, yes. At the moment.
149
00:10:36,680 --> 00:10:41,356
Then once a month, once a week.
lt's the thin end of the totalitarian wedge.
150
00:10:41,440 --> 00:10:44,273
Look at this, ''RF1-1''.
151
00:10:44,360 --> 00:10:50,117
Or this, RF-1a, and this, RF-5.
Yet another, RF-8!
152
00:10:50,200 --> 00:10:54,478
What on earth possessed James
to bring back all this rubbish?!
153
00:10:54,560 --> 00:10:57,916
lf we don't do something,
if we don't make a stand,
154
00:10:58,000 --> 00:11:01,709
we shall finish up
picketed and docketed to the grave.
155
00:11:06,200 --> 00:11:08,668
l'll give him finance committee.
156
00:11:08,760 --> 00:11:12,150
You'll give who finance committee?
- A boy in a uniform,
157
00:11:12,240 --> 00:11:15,118
a child dressed in brief authority.
158
00:11:15,200 --> 00:11:18,909
Do you know
how many motor cars there are?
159
00:11:19,000 --> 00:11:22,754
Over a million and a half.
We should have some voice!
160
00:11:22,840 --> 00:11:26,719
We should demand to be heard!
- You can be heard all right!
161
00:11:54,720 --> 00:11:57,792
Good morning, James.
- Morning.
162
00:11:57,880 --> 00:12:00,838
Good morning, James.
- Morning, Siegfried.
163
00:12:02,560 --> 00:12:04,915
No bacon.
164
00:12:05,000 --> 00:12:07,753
Oh, don't say we've scoffed the lot?
165
00:12:09,200 --> 00:12:11,555
l'll tell Mrs Hall.
- Thank you.
166
00:12:16,560 --> 00:12:20,599
Try the bacon, James. lt's first rate.
- Yes. From Elsdale.
167
00:12:20,680 --> 00:12:25,196
A slice or two off Helen's dowry.
- A bit late this morning, aren't we?
168
00:12:25,280 --> 00:12:28,158
No wifely elbow
to prod you into action, eh?
169
00:12:29,240 --> 00:12:31,196
Tristan?
- Yes, Siegfried.
170
00:12:31,280 --> 00:12:32,599
Shut up.
171
00:12:35,880 --> 00:12:39,190
Anything on the news?
- l missed, l'm afraid.
172
00:12:39,280 --> 00:12:42,158
l didn't.
There was an item about the NVMA,
173
00:12:42,240 --> 00:12:45,630
looking into air-raid precautions
for animals.
174
00:12:45,720 --> 00:12:47,836
Air-raid precautions for animals?
175
00:12:47,920 --> 00:12:50,115
Dear God, not at breakfast.
- What?
176
00:12:50,200 --> 00:12:52,156
You're re...
177
00:12:54,080 --> 00:12:56,036
My Lord...
178
00:12:56,120 --> 00:12:59,715
For animals?
- ln the event of a national emergency.
179
00:12:59,800 --> 00:13:02,598
National emergency...
180
00:13:02,680 --> 00:13:04,033
Sorry.
181
00:13:05,120 --> 00:13:07,076
lt says here the Labour ministry
182
00:13:07,160 --> 00:13:11,915
recommends one week's paid holiday
per annum as the national norm.
183
00:13:12,000 --> 00:13:14,673
''National norm''!
184
00:13:14,760 --> 00:13:17,069
Now who's doing it?
185
00:13:18,640 --> 00:13:21,154
l think it would present some problems.
186
00:13:21,240 --> 00:13:25,438
There are an estimated 37 million
farm animals in the kingdom.
187
00:13:25,520 --> 00:13:27,476
Much to say nothing of poultry.
188
00:13:27,560 --> 00:13:29,551
That's probably 56 million.
189
00:13:29,640 --> 00:13:33,030
Then all the cats and dogs -
another seven million.
190
00:13:33,120 --> 00:13:36,556
That should keep us busy.
- Then don't let us stop you.
191
00:13:38,040 --> 00:13:40,998
Good morning, all.
- Morning.
192
00:13:43,080 --> 00:13:45,036
By the way, James...
193
00:13:46,080 --> 00:13:49,311
Your list's on the desk.
- Oh, right.
194
00:13:49,400 --> 00:13:52,198
l don't suppose
you'll be seeing Helen today.
195
00:13:52,280 --> 00:13:54,714
l don't think so. Why?
196
00:13:54,800 --> 00:13:56,756
Oh, nothing. Just...
197
00:13:57,840 --> 00:13:59,796
Give her my love, if you see her.
198
00:13:59,880 --> 00:14:01,836
Oh, yes.
199
00:14:03,680 --> 00:14:06,478
Oh, James... A favour.
- Oh, what's that?
200
00:14:06,560 --> 00:14:10,678
lf you pass the Town Hall, be a good
fellow and pop those in for me.
201
00:14:10,760 --> 00:14:15,470
l'm not sure l could trust myself
to maintain my customary self-control.
202
00:14:15,560 --> 00:14:17,551
Of course.
- Thank you!
203
00:14:17,640 --> 00:14:20,234
Come on, dogs!
204
00:14:20,320 --> 00:14:22,276
Come on, you boy. Come on!
205
00:14:22,360 --> 00:14:24,874
l'm off, Mrs Hall!
- Right, Mr Farnon.
206
00:14:29,640 --> 00:14:34,475
That looks marvellous, Mrs Hall.
- Nice and crispy, just as you like it.
207
00:14:34,560 --> 00:14:38,030
You won't have to trim the fat off that.
- No.
208
00:14:38,120 --> 00:14:40,873
Mr Farnon and Mr Tristan, they like it fat.
209
00:14:40,960 --> 00:14:44,555
They might be Yorkshire-born.
The fatter, the better.
210
00:14:44,640 --> 00:14:47,438
But my husband were just like you.
211
00:14:47,520 --> 00:14:51,718
Couldn't abide the sight of fat.
Made him sick just to look at it.
212
00:14:52,800 --> 00:14:57,316
l remember, afore we were married,
the first time he come to tea.
213
00:14:57,400 --> 00:15:01,598
There was this great ham -
all fat, it were, just as my dad liked it.
214
00:15:01,680 --> 00:15:03,636
My husband went quite green.
215
00:15:03,720 --> 00:15:08,236
My mam wouldn't take no for an answer,
and l were no help to him.
216
00:15:08,320 --> 00:15:12,598
l didn't know him well then -
not his likes and dislikes, any road -
217
00:15:12,680 --> 00:15:14,636
so l nagged at him to eat it up.
218
00:15:14,720 --> 00:15:16,950
Well, did he?
- Aye.
219
00:15:17,040 --> 00:15:20,669
Just to please me.
- That's what l call devotion.
220
00:15:20,760 --> 00:15:24,116
Aye. But he couldn't keep hold of it.
- Oh?
221
00:15:24,200 --> 00:15:26,634
No. Brought it all back, every scrap.
222
00:15:27,720 --> 00:15:29,039
Oh...
223
00:15:29,120 --> 00:15:33,671
Remembered it to his dying day.
- Well...l'm not surprised.
224
00:15:33,760 --> 00:15:36,399
l'll get you some more coffee.
225
00:15:36,480 --> 00:15:38,436
Thank you, Mrs Hall.
226
00:15:41,040 --> 00:15:45,158
Thank you, Mr Tristan.
- My pleasure. Any more coffee going?
227
00:15:45,240 --> 00:15:47,196
There might be.
228
00:15:51,280 --> 00:15:53,236
What? No surgery?
229
00:15:53,320 --> 00:15:57,029
The waiting room
is conspicuous by its emptiness.
230
00:16:00,360 --> 00:16:02,316
James.
- Yes?
231
00:16:02,400 --> 00:16:05,995
Are you seeing Helen tonight?
- l don't think l should. Why?
232
00:16:06,080 --> 00:16:08,719
Fancy a spot of consolation?
- Spot of what?
233
00:16:08,800 --> 00:16:13,920
How would you like to engage
pleasurably in a little scientific research?
234
00:16:14,000 --> 00:16:18,039
How?
- Comparing ales in the area's hostelries.
235
00:16:18,120 --> 00:16:20,839
Pub crawl.
- You've hit the nail on the head.
236
00:16:20,920 --> 00:16:23,673
You know what l'm like on the beer.
- Then practise!
237
00:16:23,760 --> 00:16:26,115
ls that not the telephone?
238
00:16:26,200 --> 00:16:30,079
Remember Daphne Arkwright?
- The nurse? The clinging one?
239
00:16:30,160 --> 00:16:31,798
Like a mantis?
- Yes.
240
00:16:31,880 --> 00:16:34,155
No, thanks.
- No, no, she's mine.
241
00:16:34,240 --> 00:16:37,152
But she prefers the pictures.
- What's on?
242
00:16:37,240 --> 00:16:40,198
lt Happened One Night. l don't want to.
- What?!
243
00:16:40,280 --> 00:16:44,876
Go to the pictures. But she won't
go on a crawl unless l bring a friend.
244
00:16:44,960 --> 00:16:48,350
What for?
- For her friend, the delightful Doris.
245
00:16:48,440 --> 00:16:50,396
You are speaking to a married man.
246
00:16:50,480 --> 00:16:52,471
Have l proposed anything disreputable?
247
00:16:52,560 --> 00:16:55,518
Not yet.
- Telephone call, Mr Tristan.
248
00:16:55,600 --> 00:16:58,194
Name of Cook.
- Oh, thanks, Mrs Hall.
249
00:16:58,280 --> 00:17:01,829
Thanks, Mrs Hall.
- l've been thinking, Mr Herriot...
250
00:17:01,920 --> 00:17:05,071
Again, l don't want
to talk out of turn but...
251
00:17:05,160 --> 00:17:08,994
Wouldn't you be happier
in your old room with Mrs Herriot away?
252
00:17:09,080 --> 00:17:13,392
Yes, and it would be better for you.
- l weren't thinking of myself
253
00:17:13,480 --> 00:17:16,392
but you would be warmer
even without a fire.
254
00:17:16,480 --> 00:17:20,678
lt's a very good idea, Mrs Hall.
- Right, l'll make up t'bed then.
255
00:17:24,000 --> 00:17:28,232
Cook. Lilac Cottage. Marston Hall.
Bitch overdue for whelping.
256
00:17:28,320 --> 00:17:30,914
l'll call in on the way to Colonel Merrick.
257
00:17:31,000 --> 00:17:33,719
She's quite beautiful.
- Oh, what breed?
258
00:17:33,800 --> 00:17:35,870
l'm talking about Doris!
259
00:18:03,080 --> 00:18:06,038
Morning, Mr Herriot.
- Hello, Mr Sykes.
260
00:18:21,080 --> 00:18:25,631
Mrs Cook, l'm Herriot of Farnon
and Herriot. l've come to see the bitch.
261
00:18:25,720 --> 00:18:28,075
This is my Cindy, my little love.
262
00:18:28,160 --> 00:18:33,029
This nice gentleman's come
to make you better. lsn't she lovely?
263
00:18:33,120 --> 00:18:35,315
What's the trouble?
- Her pups.
264
00:18:35,400 --> 00:18:38,949
She hasn't had them, has she?
- No, that's the trouble.
265
00:18:39,040 --> 00:18:42,794
l've been up all night.
l'll die if anything happens to her.
266
00:18:42,880 --> 00:18:45,997
She doesn't seem distressed.
Any sign of labour?
267
00:18:46,080 --> 00:18:49,709
How do you mean?
- Any panting or signs of distress?
268
00:18:49,800 --> 00:18:52,712
No.
- Oh. Any discharge?
269
00:18:52,800 --> 00:18:54,950
Oh, no. Nothing like that.
270
00:18:55,040 --> 00:18:58,874
Well, it would be easier
to examine her indoors. Thank you.
271
00:18:58,960 --> 00:19:01,872
Could l have some warm water,
soap and a towel?
272
00:19:01,960 --> 00:19:04,872
Can you take Cindy for me?
- Yes, of course.
273
00:19:04,960 --> 00:19:09,954
lt's all right, Cindy. l'm just going
to get the water. Mummy won't be long.
274
00:19:10,040 --> 00:19:12,110
lt's all right, it's all right.
275
00:19:13,880 --> 00:19:17,668
lt's all right. You have got some pups
in there, haven't you?
276
00:19:19,760 --> 00:19:21,716
There we are.
277
00:19:26,520 --> 00:19:28,556
lt's all right, it's all right.
278
00:19:33,600 --> 00:19:38,549
There's nothing to worry about here.
She's got lots of pups but seems happy.
279
00:19:39,640 --> 00:19:41,596
And her temperature...
280
00:19:41,680 --> 00:19:44,672
is normal.
- l'd just as soon you made sure.
281
00:19:44,760 --> 00:19:46,751
Yes, of course.
282
00:19:46,840 --> 00:19:48,637
Can you hold her head, please?
283
00:19:48,720 --> 00:19:52,076
Who's Mummy's little love?
Yes, she's a brave girl.
284
00:19:52,160 --> 00:19:55,755
She's a beautiful girl.
- Good dog, Cindy. Good dog.
285
00:19:58,160 --> 00:20:00,674
Cindy's nowhere near whelping,
Mrs Cook.
286
00:20:00,760 --> 00:20:04,469
Did you got the dates right?
- Aye, 63 days come yesterday.
287
00:20:04,560 --> 00:20:07,074
Well, those puppies aren't ready yet.
288
00:20:07,160 --> 00:20:10,550
l'd better tell thee, young man.
Cindy's deceptive.
289
00:20:10,640 --> 00:20:12,915
She's what?
- Cindy's had pups before.
290
00:20:13,000 --> 00:20:15,150
Two year ago in Broughton.
291
00:20:15,240 --> 00:20:19,916
Mr Greer the vet came. You know him?
- Oh, yes.
292
00:20:20,000 --> 00:20:22,036
Well, he gave her an injection.
293
00:20:22,120 --> 00:20:25,749
lt were like magic.
She had the puppies half an hour later.
294
00:20:25,840 --> 00:20:29,958
lt would be pituitrin. She must
have been whelping at the time.
295
00:20:30,040 --> 00:20:34,238
Whatever it was, l wish
you'd give her some. lt's such a strain.
296
00:20:34,320 --> 00:20:37,118
Sorry, l can't do that.
- Why ever not?
297
00:20:37,200 --> 00:20:40,192
lt would be harmful now.
- lt wasn't before.
298
00:20:40,280 --> 00:20:42,430
lt's not what's given, it's when.
299
00:20:42,520 --> 00:20:44,795
So you're not giving her anything?!
300
00:20:45,880 --> 00:20:49,998
Oh, yes. l've got some tablets,
to keep her fit till she's ready.
301
00:20:50,080 --> 00:20:53,595
Tablets?
Oh, l'd sooner she had the injection.
302
00:20:53,680 --> 00:20:56,956
lt didn't take Mr Greer
more than a second to do.
303
00:20:57,040 --> 00:21:00,828
l assure you, Mrs Cook,
it can't be done at the moment.
304
00:21:00,920 --> 00:21:04,071
lf you won't, you won't.
And my name's not Cook.
305
00:21:04,160 --> 00:21:07,391
lsn't it?
- No! And you better get them tablets.
306
00:21:07,480 --> 00:21:11,393
lt's all right, Cindy, love.
The nasty man's gone now.
307
00:21:11,480 --> 00:21:14,756
Oh, dear, dear, dear. Poor little love.
308
00:21:19,640 --> 00:21:21,790
Mr Sykes...
309
00:21:21,880 --> 00:21:24,189
Who's that lady?
310
00:21:24,280 --> 00:21:27,477
Cook.
- No, she said that wasn't her surname.
311
00:21:27,560 --> 00:21:30,120
She's t'cook at t'hall.
312
00:21:30,200 --> 00:21:31,758
Oh.
313
00:21:33,600 --> 00:21:34,919
What's her name?!
314
00:21:35,000 --> 00:21:37,116
What?
315
00:21:41,200 --> 00:21:43,156
Booby.
316
00:21:52,200 --> 00:21:55,670
There, Mrs Booby.
These'll make her right as rain.
317
00:21:55,760 --> 00:21:59,389
l wish you'd speak to Mr Greer.
- Please. l did explain.
318
00:21:59,480 --> 00:22:03,473
Pituitrin now would be very harmful.
- Yes but... Wait, l...
319
00:22:03,560 --> 00:22:06,393
Excuse me, gentlemen. Excuse me.
320
00:22:07,480 --> 00:22:09,675
Oh, l said l didn't want another one.
321
00:22:09,760 --> 00:22:14,231
Come on, Daphne, keep me company.
- We'll miss the other picture!
322
00:22:14,320 --> 00:22:19,269
There's one on with it - City Streets,
wi' Gary Cooper and Sylvia Sidney.
323
00:22:19,360 --> 00:22:22,636
l read about it in Picturegoer.
- Drink up, then.
324
00:22:22,720 --> 00:22:27,714
That's your third. You'll be getting up
and going to the toilet all the time.
325
00:22:27,800 --> 00:22:30,758
And can we move?
He's giving me the creeps.
326
00:22:30,840 --> 00:22:33,559
That's Kit Bilton.
He's having a lovely time.
327
00:22:33,640 --> 00:22:35,915
He's crying.
- Must have killed a pig.
328
00:22:36,000 --> 00:22:37,956
What?
- He's killed a pig.
329
00:22:38,040 --> 00:22:41,828
Why does he do it?
- lt's cheaper than butcher's meat.
330
00:22:41,920 --> 00:22:45,993
A lot of people do it here.
They fatten up a pig on the leavings.
331
00:22:46,080 --> 00:22:49,038
We even had a go until fate took a hand.
332
00:22:49,120 --> 00:22:52,078
Never mind, Mr Bilton.
lt's in a good cause.
333
00:22:52,160 --> 00:22:55,914
He were a Christian, he were.
A Christian.
334
00:22:56,000 --> 00:22:59,993
And l... And now they're cuttin' him up
and cookin' him.
335
00:23:00,080 --> 00:23:02,992
They're cuttin' my Wilf up
and cookin' him.
336
00:23:03,080 --> 00:23:06,152
Oh, l say.
- l just can't watch. l can't do it.
337
00:23:06,240 --> 00:23:08,470
lt does you credit, Mr Bilton.
338
00:23:08,560 --> 00:23:11,074
He turned and he looked at m...
339
00:23:11,160 --> 00:23:14,709
Them little eyes, full of love and trust.
340
00:23:15,800 --> 00:23:17,791
He turned and he looked at me...
341
00:23:19,120 --> 00:23:23,079
He knew. l know he knew.
- Of course he knew, Mr Bilton.
342
00:23:23,160 --> 00:23:25,116
No!
343
00:23:25,200 --> 00:23:29,876
What did he know? That's the point.
lt's my opinion that he always knew.
344
00:23:29,960 --> 00:23:31,951
Porcine destiny, Mr Bilton.
345
00:23:32,040 --> 00:23:36,158
He knew, as his fathers knew,
that he was destined for your table,
346
00:23:36,240 --> 00:23:38,834
to feed your family, to live on...
347
00:23:38,920 --> 00:23:40,876
in you.
348
00:23:40,960 --> 00:23:45,590
Stop it! You're being wicked.
- l'm offering him a crumb of comfort...
349
00:23:45,680 --> 00:23:49,992
Do you really think they know,
Mr Farnon? You really believe that?
350
00:23:50,080 --> 00:23:53,709
l'm convinced of it.
- But that look in them piggy eyes.
351
00:23:53,800 --> 00:23:56,553
lt's the breeding, you see?
- Breeding?
352
00:23:56,640 --> 00:23:59,757
lt's bred into them,
a sort of racial memory.
353
00:23:59,840 --> 00:24:03,230
The look in those little eyes
wasn't one of reproach.
354
00:24:03,320 --> 00:24:05,470
Oh, if only l could believe that.
355
00:24:05,560 --> 00:24:07,710
Then why don't you?
356
00:24:07,800 --> 00:24:09,756
l loved that pig.
357
00:24:09,840 --> 00:24:11,796
He were a friend.
358
00:24:11,880 --> 00:24:14,075
More, he were one of the family.
359
00:24:14,160 --> 00:24:17,516
l felt more for that pig
than anybody in here!
360
00:24:17,600 --> 00:24:20,990
When l say that, Mr Farnon,
l hope you'll understand.
361
00:24:21,080 --> 00:24:24,117
l do, Mr Bilton, l do
and so did your friend.
362
00:24:24,200 --> 00:24:26,236
Aye, do you reckon?
- l reckon.
363
00:24:26,320 --> 00:24:31,155
You said yourself he was a Christian.
He was merely turning the other cheek.
364
00:24:31,240 --> 00:24:33,708
Believe me, greater love hath no pig.
365
00:24:33,800 --> 00:24:38,271
Then there's the wife. That doesn't help.
- She'll get over it.
366
00:24:38,360 --> 00:24:42,990
There's nowt for her to be over! She's up
there cuttin' him up and cookin' him,
367
00:24:43,080 --> 00:24:45,036
happy as the day is long.
368
00:24:45,120 --> 00:24:48,999
l can't bear to watch it.
She's got no heart, no feelings.
369
00:24:49,080 --> 00:24:52,595
Well, women are different.
They're, er, more primitive.
370
00:24:52,680 --> 00:24:54,113
Oh, thanks
371
00:24:54,200 --> 00:24:58,637
lt's in their nature. lt's basic,
fundamental - the earth mother.
372
00:24:58,720 --> 00:25:03,077
They can't afford to think about
what they're doing to a poor pig.
373
00:25:03,160 --> 00:25:05,913
When there are other pigs
and mouths to be fed,
374
00:25:06,000 --> 00:25:11,916
their feelings are directed by successive
generations listening to their mothers.
375
00:25:12,000 --> 00:25:16,391
What do they hear down the centuries
as they cut up the chops?
376
00:25:16,480 --> 00:25:19,711
''The way to a man's heart
is through his stomach.''
377
00:25:19,800 --> 00:25:23,634
What chance have they?
Even the Queen of Hearts made tarts.
378
00:25:23,720 --> 00:25:26,917
By gaw, Mr Farnon,
l hadn't thought of it like that.
379
00:25:27,000 --> 00:25:28,956
Think on, Mr Bilton. Think on.
380
00:25:29,040 --> 00:25:31,474
l must get the poor devil a pint.
- No!
381
00:25:40,080 --> 00:25:41,433
Hello...
382
00:25:41,520 --> 00:25:45,672
Oh, hello. l'm waiting for Mr Farnon.
- What can l do for you?
383
00:25:45,760 --> 00:25:49,514
Oh, no, l mean Mr Tristan Farnon.
- Oh, my little brother?
384
00:25:49,600 --> 00:25:52,797
Oh, yes!
- And what a lucky young fellow he is.
385
00:25:52,880 --> 00:25:56,998
Why's he keeping you waiting?
- He's changing his trousers.
386
00:25:57,080 --> 00:25:59,275
We had an accident, with some beer.
387
00:25:59,360 --> 00:26:01,316
Sounds suitably juvenile.
388
00:26:02,200 --> 00:26:05,590
He's left you nothing to drink.
What may l offer you?
389
00:26:05,680 --> 00:26:10,310
Oh, no, thanks. He did ask.
- He should have insisted. Sit you down.
390
00:26:11,400 --> 00:26:15,632
Gin and ltalian.
- Not for me, but don't let me stop you.
391
00:26:15,720 --> 00:26:20,669
Oh, we're late as it is. lf he takes
much longer, we'll miss the big picture.
392
00:26:20,760 --> 00:26:23,991
Going to the cinema?
- lt Happened One Night.
393
00:26:24,080 --> 00:26:27,470
What did?
- No! lt's the name of the picture.
394
00:26:27,560 --> 00:26:30,233
With Clark Gable and Claudette Colbert.
395
00:26:34,280 --> 00:26:37,113
Tell me more. Such as...
396
00:26:37,200 --> 00:26:40,078
your name. Mine's Siegfried.
- lt's Daphne.
397
00:26:40,160 --> 00:26:42,116
Stephanie?
- No, Daphne.
398
00:26:42,200 --> 00:26:44,111
Daphne?
- Daphne Arkwright.
399
00:26:44,200 --> 00:26:46,156
Daphne, belov'd of Apollo.
400
00:26:47,280 --> 00:26:51,319
How long have you known my brother?
- About a year, off and on.
401
00:26:51,400 --> 00:26:53,789
Off and on? Lucky beggar.
402
00:26:54,840 --> 00:26:56,637
Why don't you come, too?
403
00:26:56,720 --> 00:26:58,995
To the cinema?
- Yeah, why don't you?
404
00:26:59,080 --> 00:27:03,278
My dear young lady, have you
never heard that three is a crowd?
405
00:27:03,360 --> 00:27:08,150
However, if the invitation were
to be repeated on a different occasion,
406
00:27:08,240 --> 00:27:11,835
l should find it utterly irresistible.
407
00:27:11,920 --> 00:27:13,797
Come in. Hello, Mrs Hall.
408
00:27:13,880 --> 00:27:17,839
Just seeing if there's owt you wanted.
- No, thanks, Mrs Hall. Good night.
409
00:27:17,920 --> 00:27:19,876
Good night, Mr Farnon.
410
00:27:20,960 --> 00:27:23,155
We're giving a dance on Saturday.
411
00:27:23,240 --> 00:27:25,629
We?
- The nurses at the infirmary.
412
00:27:25,720 --> 00:27:27,472
Why don't you come?
413
00:27:27,560 --> 00:27:32,588
l usually do pop over to Broughton
on a Saturday, but...to see my mother.
414
00:27:32,680 --> 00:27:35,638
Would it hurt to give her a miss
for one week?
415
00:27:35,720 --> 00:27:38,393
Probably not. lsn't Tristan taking you?
416
00:27:38,480 --> 00:27:41,552
All Tristan's doing
is taking me for granted.
417
00:27:41,640 --> 00:27:44,677
Oh, the young. lt's so sad...
418
00:27:44,760 --> 00:27:49,276
You see, it takes experience
to understand a woman's feelings,
419
00:27:49,360 --> 00:27:53,399
to get to grips, as it were,
with her...needs.
420
00:27:53,480 --> 00:27:56,040
Oh, come. Do come.
421
00:27:56,120 --> 00:27:59,430
My dear Daphne,
l find you utterly irresistible.
422
00:28:00,520 --> 00:28:02,909
Will you give me time to think,
- Of course.
423
00:28:03,000 --> 00:28:05,434
to see how l'm placed?
- As long as you come.
424
00:28:05,520 --> 00:28:07,636
We've got an extension as well.
425
00:28:09,120 --> 00:28:11,350
Evening, Siegfried.
- Hello, my boy.
426
00:28:11,440 --> 00:28:13,396
You've met, l see.
427
00:28:15,560 --> 00:28:17,596
You smell revolting.
428
00:28:17,680 --> 00:28:22,549
lt is a bit pervasive. l didn't have time
to run a bath. The water's not hot.
429
00:28:22,640 --> 00:28:26,918
Hadn't we better go?
- Yes, don't want to miss the big picture.
430
00:28:27,000 --> 00:28:29,389
lt Happened One Night.
- So l hear.
431
00:28:31,640 --> 00:28:33,631
Off we go, then.
432
00:28:33,720 --> 00:28:35,597
Well, good night, Mr Farnon.
433
00:28:35,680 --> 00:28:37,113
Siegfried.
434
00:28:37,200 --> 00:28:39,031
Good night, dear Daphne.
435
00:28:39,120 --> 00:28:41,714
You'll think about it?
- Of nothing else.
436
00:28:41,800 --> 00:28:45,429
Oh, good night.
- Enjoy yourselves.
437
00:28:46,520 --> 00:28:48,476
Accidents permitting.
438
00:29:08,160 --> 00:29:09,912
Darrowby 8-5.
439
00:29:10,000 --> 00:29:12,639
Says farmers feel nothing
for their animals.
440
00:29:12,720 --> 00:29:15,792
Cruel, you mean?
- Not exactly. He meant...
441
00:29:15,880 --> 00:29:19,190
Morning.
Sorry, James, it's your dog lady again.
442
00:29:19,280 --> 00:29:24,229
Oh, not again! Every day this week.
- lt'll be twice tomorrow.
443
00:29:24,320 --> 00:29:27,790
What's that?
- Every weekday and twice on Sundays.
444
00:29:27,880 --> 00:29:29,836
Any news?
445
00:29:29,920 --> 00:29:32,275
Germans carving up Czechoslovakia.
446
00:29:32,360 --> 00:29:36,592
What happened to that lovely bacon?
- Better ask Mrs Hall.
447
00:29:37,680 --> 00:29:41,309
That woman is a pest.
Booby by name and Booby by nature.
448
00:29:41,400 --> 00:29:43,755
She wants a pituitrin injection.
- Well?
449
00:29:43,840 --> 00:29:47,310
She's not ready for it yet.
- Oh, l see.
450
00:29:47,400 --> 00:29:49,356
Here we are. ''Can farm...''
451
00:29:51,040 --> 00:29:54,271
''Can farmers become
fond of their animals?
452
00:29:54,360 --> 00:30:00,674
''Take a farmer milking, say, 50 cows.
Can he become emotionally involved?''
453
00:30:01,760 --> 00:30:04,194
Not if he's normal.
- Huh?
454
00:30:05,280 --> 00:30:07,919
''Or are they
merely milk-producing units?''
455
00:30:08,000 --> 00:30:10,355
Like nurses.
- Pardon?
456
00:30:10,440 --> 00:30:12,829
Nurses can't become involved.
- Can't they just.
457
00:30:12,920 --> 00:30:15,480
With their patients!
458
00:30:15,560 --> 00:30:18,836
Yeah, James,
l think you're probably right.
459
00:30:18,920 --> 00:30:22,117
Of course,
the question of numbers comes into it.
460
00:30:22,200 --> 00:30:26,637
Brother, you're spot on.
lt is about numbers and it is for charity.
461
00:30:26,720 --> 00:30:29,393
What are you on about?
- The nurses' dance.
462
00:30:29,480 --> 00:30:33,189
They've not sold many tickets
and it could be a disaster.
463
00:30:33,280 --> 00:30:35,236
Will you come, James?
- Sorry.
464
00:30:35,320 --> 00:30:37,276
James is a respectably married man.
465
00:30:37,360 --> 00:30:40,477
You then. You're not even respectable.
- Meaning?
466
00:30:40,560 --> 00:30:42,915
lt's a joke, Siegfried, a joke.
467
00:30:43,960 --> 00:30:47,270
Not a good one.
ln fact, l've already been invited
468
00:30:47,360 --> 00:30:51,399
but not wishing to steal your thunder,
l've declined.
469
00:30:51,480 --> 00:30:53,914
l shall pop and see Mother instead.
470
00:30:54,000 --> 00:30:57,037
Yes, she told me
you've been neglecting her.
471
00:30:59,280 --> 00:31:03,592
l've been waiting for you. Four hours!
- l came as soon as l could.
472
00:31:03,680 --> 00:31:06,114
You won't waste time?
- l'll try not to.
473
00:31:06,200 --> 00:31:09,078
Mr Greer just got on wi' it.
474
00:31:09,160 --> 00:31:10,309
Ah.
475
00:31:11,800 --> 00:31:14,234
Come on, then. We're all ready for you.
476
00:31:14,320 --> 00:31:16,515
Come on, Cindy, my little bubble.
477
00:31:16,600 --> 00:31:18,795
There's Mother's little love.
478
00:31:18,880 --> 00:31:23,078
Are you certain that Cindy was served
on the date you gave me?
479
00:31:23,160 --> 00:31:26,391
Aye, l think so.
- You think so, but you're not sure?
480
00:31:26,480 --> 00:31:27,799
Yes, l am.
481
00:31:27,880 --> 00:31:30,952
You can't recall if the dog came again?
- No.
482
00:31:31,040 --> 00:31:34,271
But he might have.
- What does it matter?
483
00:31:34,360 --> 00:31:37,670
lf Cindy mated again,
it would make a difference.
484
00:31:37,760 --> 00:31:40,069
She wouldn't be due till tomorrow.
485
00:31:40,160 --> 00:31:43,232
Can't you get it done?
l'm at the end of my tether.
486
00:31:43,320 --> 00:31:45,276
l know how you feel, Mrs Booby.
487
00:31:45,360 --> 00:31:47,954
Won't you do something?
- l wish l could.
488
00:31:48,040 --> 00:31:52,272
l'll die if anything happens to Cindy.
You're just being cruel.
489
00:31:52,360 --> 00:31:56,148
lf l did what you suggest,
that would be cruel. Cindy could die.
490
00:31:56,240 --> 00:31:59,789
You see, the injection
contracts the muscles of the uterus
491
00:31:59,880 --> 00:32:01,950
but the animal must be in labour.
492
00:32:02,040 --> 00:32:04,235
Doing it now could rupture the uterus.
493
00:32:04,320 --> 00:32:07,710
You wouldn't want that.
- lt didn't happen before.
494
00:32:07,800 --> 00:32:11,588
She was obviously in labour before.
l'll look in tomorrow.
495
00:32:11,680 --> 00:32:13,716
Wait!
- Don't worry, Mrs Booby.
496
00:32:25,040 --> 00:32:28,669
And my name's not Booby.
- lsn't it? Then may l ask...
497
00:32:28,760 --> 00:32:31,672
Dooley.
- Dooley? Right.
498
00:32:34,520 --> 00:32:37,193
Yes, Mrs Booby. No, Mrs Booby.
499
00:32:38,960 --> 00:32:41,394
Three bags full, Mrs Booby.
500
00:32:44,600 --> 00:32:46,556
Now...
501
00:32:56,240 --> 00:32:59,232
l don't like it.
- What alternative is there?
502
00:32:59,320 --> 00:33:02,392
Do you want to spend the night
in that phone box?
503
00:33:02,480 --> 00:33:05,517
Oh, l'm cold.
- Mm. Fire's out. Drinkies!
504
00:33:05,600 --> 00:33:09,036
No, thanks. l want to get to bed.
l'm on duty at eight!
505
00:33:09,120 --> 00:33:11,156
Oh, come on, then.
506
00:33:12,240 --> 00:33:15,073
Do you think l could phone again
from here?
507
00:33:15,160 --> 00:33:17,515
Now, it's my considered opinion...
508
00:33:17,600 --> 00:33:21,718
that the staff of Darrowby lnfirmary
are very infirm indeed.
509
00:33:21,800 --> 00:33:25,793
Stewed as newts, sleeping it off.
- l'll kill that Bistle!
510
00:33:25,880 --> 00:33:28,314
l can't think what you're worried about.
511
00:33:28,400 --> 00:33:31,676
Are you sure it's the spare room?
- l do live here.
512
00:33:31,760 --> 00:33:35,389
Yeah, and you've drunk too much.
- Daphne, you hurt me.
513
00:33:35,480 --> 00:33:39,792
l drink like a gentleman. l'm not a cad.
- Aren't you?
514
00:33:39,880 --> 00:33:41,836
Oh, come on.
515
00:33:49,280 --> 00:33:51,191
Shh.
516
00:34:11,640 --> 00:34:13,232
Night.
517
00:34:13,320 --> 00:34:16,437
l'll leave the light on
just in case you need it.
518
00:34:52,920 --> 00:34:54,876
Oh, l love you.
519
00:34:56,400 --> 00:34:58,356
Oh, Daphne...
520
00:35:01,680 --> 00:35:03,033
Daphne?
521
00:35:09,480 --> 00:35:11,436
James?
- l had to wake him up.
522
00:35:11,520 --> 00:35:13,590
What's the game?!
- l thought...
523
00:35:13,680 --> 00:35:15,636
l have been in there since Monday.
524
00:35:15,720 --> 00:35:18,075
l'm terribly sorry...
525
00:35:18,160 --> 00:35:22,915
l know what you're thinking. Daphne
got locked out of the nurses' home.
526
00:35:23,000 --> 00:35:25,514
Oh, yes
- lt's Sister Bistle.
527
00:35:25,600 --> 00:35:29,434
Sister Bistle.
- She's in charge of the nurses' home.
528
00:35:29,520 --> 00:35:33,115
Real stickler.
You're in on time or you're locked out.
529
00:35:33,200 --> 00:35:37,716
She won't even answer the phone.
- Locks the office to stop us using it.
530
00:35:37,800 --> 00:35:39,995
Well...
- James, you wouldn't...
531
00:35:40,080 --> 00:35:44,835
No, l would not. lt is freezing up there
and there are no bedclothes.
532
00:35:44,920 --> 00:35:48,230
l've had a hard day
uncomforted by riotous living.
533
00:35:48,320 --> 00:35:52,552
l intend to return to bed and address
myself to sleep. Good morning.
534
00:35:52,640 --> 00:35:56,713
You sound just like Siegfried.
- l feel just like Siegfried!
535
00:35:57,760 --> 00:35:59,398
Well...
536
00:36:00,480 --> 00:36:02,516
l don't like it.
537
00:36:14,200 --> 00:36:15,952
Oh.
538
00:36:16,040 --> 00:36:17,996
Ah, James. Oh, all right.
539
00:36:22,160 --> 00:36:24,151
Why should he be stone-deaf?
540
00:36:24,240 --> 00:36:26,993
He is back, l suppose, is he?
- Yes.
541
00:36:27,080 --> 00:36:29,036
Damned late.
- Hmm.
542
00:36:31,000 --> 00:36:33,150
Oh, thank you, James.
543
00:36:42,160 --> 00:36:44,116
Good morning.
544
00:36:44,200 --> 00:36:47,431
Oh, hello, Mr Horner. What's the trouble?
545
00:36:47,520 --> 00:36:51,274
Oh, l see. Yes, of course.
l'll come out as quick as l can.
546
00:36:51,360 --> 00:36:53,351
Mm-hm. All right. Bye.
547
00:37:00,440 --> 00:37:03,910
Can you cope?
- lt's Horner, Croxley. A really...
548
00:37:04,000 --> 00:37:05,956
A really difficult calving.
549
00:37:06,040 --> 00:37:07,996
Really?
- Mm-hm.
550
00:37:08,080 --> 00:37:11,993
Well, rather you than me. Good night.
- Good night.
551
00:37:17,200 --> 00:37:20,317
ls there owt l can do to help, Mr Herriot?
552
00:37:20,400 --> 00:37:23,790
No, thanks, Mr Horner...
He's well and truly stuck.
553
00:37:24,880 --> 00:37:27,678
He's big and she isn't. That's the trouble.
554
00:37:27,760 --> 00:37:29,716
He's getting dry all the time.
555
00:37:29,800 --> 00:37:34,828
Aye, he will do.
T'water bag burst two hours ago now.
556
00:37:34,920 --> 00:37:40,472
l've just got to get this rope behind
his ears to stop his neck telescoping.
557
00:37:42,400 --> 00:37:44,550
Yes, got it. Good.
558
00:37:46,640 --> 00:37:49,074
All right, my girl. Come on.
559
00:37:49,160 --> 00:37:52,835
Come on. Come on...
560
00:37:55,960 --> 00:37:57,393
All right, all right.
561
00:37:57,480 --> 00:37:59,869
Darrowby 8-5.
562
00:37:59,960 --> 00:38:03,191
Mr Herriot's not in. He's out on a call.
Can l help?
563
00:38:04,280 --> 00:38:06,236
Oh, yes, l remember...
564
00:38:07,120 --> 00:38:09,350
Yes, yes. Yes, of course you are.
565
00:38:09,440 --> 00:38:12,796
Well, now, look here. Erm, don't worry.
566
00:38:12,880 --> 00:38:14,836
l'll be along.
567
00:38:16,160 --> 00:38:18,116
Goodbye.
568
00:38:18,360 --> 00:38:23,957
Lazy, good-for-nothing, slovenly,
slothful, hopeless, hopeless child!
569
00:38:24,040 --> 00:38:27,157
One of these days
l'm gonna lose my temper...
570
00:38:27,240 --> 00:38:32,075
When this room doesn't stink like
a distillery, it pongs like a brewery.
571
00:38:32,160 --> 00:38:36,676
How you expect to get anywhere
when you're eternally anaesthetised
572
00:38:36,760 --> 00:38:38,716
is more than l can...
573
00:38:40,480 --> 00:38:41,629
Daphne?
574
00:38:41,720 --> 00:38:44,678
Morning.
- Oh, my dear girl...
575
00:38:46,640 --> 00:38:48,596
Where is he?
576
00:38:52,200 --> 00:38:54,156
Oh, no, it's all right.
577
00:38:54,240 --> 00:38:55,958
Really.
578
00:38:56,040 --> 00:38:58,952
Ee, that were a reet hard struggle, lad.
579
00:39:00,560 --> 00:39:04,269
Worth it, Mr Horner.
- Aye, he's champion.
580
00:39:05,360 --> 00:39:10,070
You'll have a cup of tea, won't you?
- Yes, thanks. l could do with one.
581
00:39:23,440 --> 00:39:26,318
Mrs Hall? Mrs Hall!
582
00:39:26,400 --> 00:39:30,473
Ah, good morning, Mrs Hall! You
remember Miss Arkwright, don't you?
583
00:39:30,560 --> 00:39:35,475
l should say Nurse Arkwright. l promised
her one of your superb breakfasts.
584
00:39:35,560 --> 00:39:40,156
They don't feed them enough
at the infirmary. She's all skin and bone.
585
00:39:40,240 --> 00:39:42,435
Look sharp. She's on duty at eight.
586
00:39:42,520 --> 00:39:48,231
Are you having breakfast, Mr Farnon?
- No, l'm afraid not. Duty beckons me.
587
00:39:48,320 --> 00:39:52,711
l return you with great reluctance
to my brother's tender mercies.
588
00:39:52,800 --> 00:39:56,509
Hope you've come to no harm
from your little experience.
589
00:39:56,600 --> 00:40:00,957
Oh, goodbye, Mr Farnon and thank you.
- Siegfried, Siegfried...
590
00:40:01,040 --> 00:40:02,473
Siegfried...
591
00:40:03,560 --> 00:40:06,120
You'd better come in here.
- Thanks.
592
00:40:08,480 --> 00:40:11,438
Mr Tristan,
what have you been up to this time?
593
00:40:12,400 --> 00:40:13,913
Thank you, Mrs Horner.
594
00:40:14,000 --> 00:40:18,551
Will you sit down with my husband
and have a bit of breakfast?
595
00:40:18,640 --> 00:40:23,270
Yes, l'd like to. l'm ravenous.
- D'you hear that, Mother? Ravenous.
596
00:40:23,360 --> 00:40:26,909
Like Ben here. Well, come on, lad.
Sit yourself down.
597
00:40:27,000 --> 00:40:30,197
There's nowt like a calving
to work up an appetite
598
00:40:30,280 --> 00:40:32,635
and you could do with fattening up.
599
00:40:32,720 --> 00:40:35,029
lt's no wonder you feel t'cold.
600
00:40:35,120 --> 00:40:40,319
There's nothin' of you, Mr Herriot.
Your missus ought to feed you more.
601
00:40:40,400 --> 00:40:45,793
She gives me more than enough.
- He works it off. Like l used to.
602
00:40:45,880 --> 00:40:49,111
You should have seen him out there,
Mother.
603
00:40:49,200 --> 00:40:50,952
Aye.
604
00:40:51,040 --> 00:40:56,114
Well, he'll not leave here hungry.
- No! l know what that means.
605
00:40:56,200 --> 00:40:58,270
What?
- Just you wait and see.
606
00:40:58,360 --> 00:41:00,590
Just you wait and see.
607
00:41:01,680 --> 00:41:05,389
Owt on t'seven o'clock news, Mother?
- l didn't have it on.
608
00:41:06,480 --> 00:41:08,914
Tha's think there's gonna be a war?
609
00:41:09,000 --> 00:41:12,595
Well... Let's hope not, eh, Mr Horner.
610
00:41:12,680 --> 00:41:16,514
lt'll take more than hope, lad,
the way things are looking.
611
00:41:16,600 --> 00:41:19,672
l doubt we'll be as lucky
up here as last time.
612
00:41:19,760 --> 00:41:23,878
We never went short of food then,
not like in t'towns...
613
00:41:23,960 --> 00:41:26,428
but if we have it again,
614
00:41:27,520 --> 00:41:29,875
it'll be waste not, want not.
615
00:41:29,960 --> 00:41:34,078
lt'll be waste not, want not any road -
war or not.
616
00:41:34,160 --> 00:41:37,516
And what about this new car tax?
- Yeah, a bit nasty.
617
00:41:37,600 --> 00:41:41,832
Up to 25 bob. And there's a rumour
income tax is going up.
618
00:41:41,920 --> 00:41:44,912
Who can pay that?
Sinful, that's what it is!
619
00:41:45,000 --> 00:41:50,120
They brought in t'tax in t'last war, saying
they'd get rid of it when it were over.
620
00:41:50,200 --> 00:41:53,795
20 year later, we've still got it,
wi' knobs on.
621
00:42:30,560 --> 00:42:32,676
More tea, Mr Herriot?
622
00:42:32,760 --> 00:42:34,716
Oh, yes, please, Mrs Horner.
623
00:42:55,680 --> 00:43:00,629
Ben, no beggin' at t'table.
This ain't for the likes o' thee.
624
00:43:01,720 --> 00:43:04,029
There you are, Mr Herriot.
625
00:43:05,120 --> 00:43:07,076
Thank you, Mrs Horner.
626
00:43:21,760 --> 00:43:23,990
Now, come on. Eat up.
627
00:43:24,080 --> 00:43:27,675
l'm going to make sure
you get it all down yer.
628
00:43:58,640 --> 00:44:01,154
Nice bit o' bacon.
629
00:44:01,240 --> 00:44:04,789
Delicious. Absolutely delicious.
630
00:44:04,880 --> 00:44:09,431
Yet, tha knows, l've met people -
not Dales folk - who have no liking for it.
631
00:44:09,520 --> 00:44:11,158
No
632
00:44:11,240 --> 00:44:14,391
That's right, isn't it, Mother?
- Aye.
633
00:44:14,480 --> 00:44:18,792
Say it makes 'em sick.
Like it lean. There's no taste like that.
634
00:44:18,880 --> 00:44:22,919
No taste at all - like eatin' straw.
And it's not just the taste.
635
00:44:24,000 --> 00:44:28,232
lt's the feel of it.
The feel of it going down.
636
00:44:28,320 --> 00:44:31,869
l like to feel the grease,
runnin' down me chin!
637
00:44:31,960 --> 00:44:35,032
Oh, now, then, Frank!
638
00:44:39,360 --> 00:44:41,112
Oh, it's coffee.
639
00:44:41,200 --> 00:44:43,430
l always have tea.
640
00:44:43,520 --> 00:44:47,433
lf it's all the same,
could l have brown bread, toasted?
641
00:44:48,520 --> 00:44:51,512
Mr Tristan,
will you be having breakfast, too?
642
00:44:51,600 --> 00:44:53,556
Might as well, Mrs Hall.
643
00:44:53,640 --> 00:44:56,996
Did you sleep well?
- Yes, thanks, when l was allowed to!
644
00:44:59,480 --> 00:45:03,029
l'm sorry.
- That's all right. You couldn't help it.
645
00:45:03,120 --> 00:45:07,910
You won't be late, will you?
- No, Siegfried woke me in plenty of time.
646
00:45:08,000 --> 00:45:12,039
Did he say anything?
- He was furious, before he realised.
647
00:45:12,120 --> 00:45:14,429
Realised what?!
- That l was alone.
648
00:45:14,520 --> 00:45:18,308
Oh, l see. He's all right now, then?
- Oh, yes.
649
00:45:18,400 --> 00:45:21,392
Your brother was wonderful,
a perfect gentleman.
650
00:45:21,480 --> 00:45:24,916
He can teach you a thing or two.
- Yes, he does, often.
651
00:45:25,000 --> 00:45:27,594
He makes a woman feel like a woman.
652
00:45:27,680 --> 00:45:30,513
lf you know what l mean.
- l think l catch on.
653
00:45:30,600 --> 00:45:33,751
You notice men in my job.
- l suppose you do, yes.
654
00:45:33,840 --> 00:45:37,799
Get to know things.
l suppose you could call it...intimate.
655
00:45:37,880 --> 00:45:40,838
l suppose you could.
- Nice men are good to their mothers.
656
00:45:40,920 --> 00:45:43,036
Have you noticed?
- Can't say l have.
657
00:45:43,120 --> 00:45:46,635
Like your brother.
Do you see a lot of your mother?
658
00:45:46,720 --> 00:45:49,154
Not a lot. Why?
- He does, doesn't he?
659
00:45:49,240 --> 00:45:51,629
A fair bit.
- Going tonight, he said.
660
00:45:51,720 --> 00:45:54,280
Oh, did he?
- Why don't you go instead?
661
00:45:54,360 --> 00:45:55,793
Me?
662
00:45:55,880 --> 00:45:58,713
Then he could put off going.
Said he'd try to.
663
00:45:58,800 --> 00:46:01,030
Oh, did he?
664
00:46:02,440 --> 00:46:04,795
Ah, good. They're looking after you.
665
00:46:05,880 --> 00:46:09,509
Daphne, what time did you say
you came off duty tonight?
666
00:46:09,600 --> 00:46:11,556
Half past seven.
667
00:46:11,640 --> 00:46:15,155
Supposing l were to call for you
about eight o'clock.
668
00:46:15,240 --> 00:46:17,037
Oh, lovely.
669
00:46:17,120 --> 00:46:18,553
Splendid.
670
00:46:19,640 --> 00:46:21,596
Goodbye.
671
00:46:26,480 --> 00:46:28,391
Poor Mother...
672
00:46:28,480 --> 00:46:32,519
Thank you, Mrs Horner,
for...an unforgettable breakfast.
673
00:46:32,600 --> 00:46:35,876
l'll just see
how the newcomer's getting on.
674
00:47:30,040 --> 00:47:32,508
Mr Herriot! Mr Herriot!
675
00:47:34,520 --> 00:47:38,274
Mr Herriot,
the missus won't take no for an answer.
676
00:47:38,360 --> 00:47:40,396
There's a nice bit of bacon
677
00:47:40,480 --> 00:47:44,678
and...a jar of piccalilli.
678
00:47:46,400 --> 00:47:48,868
Oh, how very kind of her.
679
00:47:48,960 --> 00:47:52,077
Thank you, Mr Horner.
- That's all right, lad.
680
00:47:52,160 --> 00:47:54,230
You enjoy 'em.
681
00:48:08,640 --> 00:48:13,270
Here, Cindy. Here's nice
Mr Whatsisname. Go on, then.
682
00:48:19,360 --> 00:48:21,510
lsn't she a lovely little mother?
683
00:48:21,600 --> 00:48:25,149
She's a different dog since her puppies.
- She's had them?
684
00:48:25,240 --> 00:48:27,879
Yes! Come and have a look.
685
00:48:32,400 --> 00:48:35,358
There they are - four of them.
686
00:48:36,440 --> 00:48:39,273
Oh, yes, and little beauties, aren't they?
687
00:48:42,600 --> 00:48:44,556
Well, that is fine, Mrs Dooley.
688
00:48:44,640 --> 00:48:46,392
Mr Farnon came.
689
00:48:46,480 --> 00:48:49,119
Oh?
- He said you were doing summat else.
690
00:48:49,200 --> 00:48:52,590
Yes. Well, all's well that ends well, eh?
691
00:48:52,680 --> 00:48:55,592
Lovely man, Mr Farnon.
Just like Mr Greer.
692
00:48:55,680 --> 00:48:57,750
Yes. Yes, he is.
693
00:48:57,840 --> 00:49:00,513
Came right out
and gave her that injection.
694
00:49:00,600 --> 00:49:03,592
He wasn't out of the door
before she started.
695
00:49:03,680 --> 00:49:05,716
Well, that is fine, Mrs Dooley.
696
00:49:05,800 --> 00:49:09,918
l told you what to do, didn't l?
lt only needed just a little...
697
00:49:11,000 --> 00:49:15,039
Yes, but at the proper time.
You must realise, Mrs Dooley...
698
00:49:15,120 --> 00:49:18,749
Now, now, young man, be fair.
Look, l'm not blaming you.
699
00:49:18,840 --> 00:49:22,230
You're young
and some people have more experience.
700
00:49:22,320 --> 00:49:24,276
We all have to learn, don't we?
701
00:49:24,360 --> 00:49:27,909
Why don't you get that lovely Mr Farnon
to show you how?
702
00:49:28,000 --> 00:49:30,594
Honestly, he wasn't out of the door.
703
00:49:30,680 --> 00:49:35,470
Mrs Dooley, you must realise...
- Don't get on your high horse with me.
704
00:49:35,560 --> 00:49:39,075
We've managed without you
so l'm not complaining.
705
00:49:39,160 --> 00:49:41,151
No. Quite right.
706
00:49:42,200 --> 00:49:44,634
Well, erm...
707
00:49:44,720 --> 00:49:47,075
Bye, Mrs Dooley.
- Good lad.
708
00:49:50,280 --> 00:49:53,238
Oh, Mr, er...
There's just one more thing.
709
00:49:53,320 --> 00:49:55,276
My name's not Mrs Dooley.
710
00:49:55,360 --> 00:49:58,432
lsn't it?
- No. lt's Miss.
711
00:49:59,480 --> 00:50:01,436
Cindy! Cindy!
712
00:50:01,520 --> 00:50:03,670
Cindy, back here. Come on, girl.
713
00:50:03,760 --> 00:50:06,149
Come on, Cindy! Cindy! There she is!
714
00:50:06,240 --> 00:50:08,674
A little girl!
715
00:50:10,960 --> 00:50:12,916
Good little girl...
716
00:50:27,880 --> 00:50:31,031
Miss Dooley,
a little something for the mother.
717
00:50:31,120 --> 00:50:33,429
Oh, thank you, Mr, er...
718
00:50:33,520 --> 00:50:35,476
That's for you, Cindy.
58402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.