Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,520 --> 00:01:06,512
l'll go, Mrs Hall.
2
00:01:13,320 --> 00:01:16,915
Hello.
- Now, you've got to be Siegfried Farnon.
3
00:01:17,000 --> 00:01:20,072
That's right.
- You look just like l imagined.
4
00:01:21,120 --> 00:01:24,192
Have we met?
- Not as far as l know, no.
5
00:01:24,280 --> 00:01:26,714
l'm Alice McTavish.
6
00:01:26,800 --> 00:01:28,756
l'm a friend of Tristan's.
7
00:01:28,840 --> 00:01:32,515
Tristan stays with us in Edinburgh
when he takes his exams.
8
00:01:32,600 --> 00:01:35,910
Oh, l see! Come in, come in.
- Thank you.
9
00:01:39,520 --> 00:01:41,476
Come on through.
10
00:01:41,560 --> 00:01:44,632
l'm afraid my brother
isn't here at the moment.
11
00:01:44,720 --> 00:01:48,508
He and my partner are both
away at a conference in London.
12
00:01:48,600 --> 00:01:51,114
Oh, really? When will he be back?
13
00:01:51,200 --> 00:01:52,952
Late tonight at the earliest.
14
00:01:53,040 --> 00:01:56,077
That's all right, l'm staying a few days.
- Locally?
15
00:01:56,160 --> 00:01:58,958
At the Darrowby Hotel.
- That's all right, then.
16
00:01:59,040 --> 00:02:01,838
Tristan would've been
disappointed to miss you.
17
00:02:01,920 --> 00:02:05,117
He speaks of you often.
- Nothing too complimentary, l hope.
18
00:02:05,200 --> 00:02:07,839
Of course, you sent back
a pair of his socks
19
00:02:07,920 --> 00:02:09,592
after his last stay with you.
20
00:02:09,680 --> 00:02:13,309
His socks? Oh aye, the socks.
21
00:02:13,400 --> 00:02:15,391
Now, you sit down...here.
22
00:02:16,560 --> 00:02:20,838
l'll get my housekeeper
to produce some tea and cakes...
23
00:02:20,920 --> 00:02:24,629
Oh, no. You have enough
to do without entertaining me.
24
00:02:24,720 --> 00:02:27,917
l haven't.
- Thanks but l'll be getting back.
25
00:02:28,000 --> 00:02:31,595
Really?
- lf you just tell Trissy l'll call tomorrow.
26
00:02:31,680 --> 00:02:33,796
l'll certainly tell Trissy that.
27
00:02:33,880 --> 00:02:37,793
l couldn't be in the area
and not bring wee Tristan to see him.
28
00:02:37,880 --> 00:02:40,599
Wee Tristan?
- Oh, aye, he'll get a real shock.
29
00:02:40,680 --> 00:02:43,194
He's fairly come on
these past few months.
30
00:02:43,280 --> 00:02:45,635
Well, goodbye.
- Goodbye.
31
00:02:49,280 --> 00:02:50,679
Wee Tristan?
32
00:02:54,040 --> 00:02:57,794
Visitors?
- Yes, a girlfriend of Tristan's -
33
00:02:57,880 --> 00:03:02,476
a Miss McTavish,
THE Miss McTavish, of Edinburgh.
34
00:03:02,560 --> 00:03:04,551
ls there anything wrong?
35
00:03:04,640 --> 00:03:06,631
Wrong? Why, should there be?
36
00:03:06,720 --> 00:03:08,711
What was she like?
37
00:03:08,800 --> 00:03:12,475
Erm...most attractive.
38
00:03:13,680 --> 00:03:15,636
Helen?
- Yes?
39
00:03:15,720 --> 00:03:19,508
Tristan's very fond of you?
- l think the feeling's mutual.
40
00:03:19,600 --> 00:03:24,276
Yes, but you're the one he comes to
with his problems, aren't you?
41
00:03:24,360 --> 00:03:26,794
Yes. Me or James.
- James?
42
00:03:32,760 --> 00:03:34,432
Dash it, that's true.
43
00:03:34,520 --> 00:03:37,239
Do you suppose
he has something on his mind?
44
00:03:37,320 --> 00:03:39,276
No, no, of course not.
45
00:03:39,360 --> 00:03:43,273
No, just... Why, have you?
- Me? Not a thing, no.
46
00:03:43,360 --> 00:03:44,918
Oh good, good.
47
00:03:45,000 --> 00:03:49,312
You could at least try talking to me.
Help me to keep awake.
48
00:03:49,400 --> 00:03:52,437
Perhaps you should try
and sing a bit, James.
49
00:03:52,520 --> 00:03:55,751
Feel free, you won't disturb me.
- Oh, thanks.
50
00:03:55,840 --> 00:03:59,116
l feel like l've been
glued to this seat for a week.
51
00:03:59,200 --> 00:04:02,272
lt's the traffic -
taken all the fun out of motoring.
52
00:04:02,360 --> 00:04:06,956
You should've thought of that before
you talked me out of taking the train.
53
00:04:07,040 --> 00:04:09,110
Try to get to bed earlier, James.
54
00:04:09,200 --> 00:04:12,875
l remember trying - several times -
and being talked out of it.
55
00:04:12,960 --> 00:04:17,112
And being woken at 3am and asked
if l want to buy the Tower of London.
56
00:04:17,200 --> 00:04:21,990
lf we had left at a reasonable hour,
we'd be tucked up in our beds by now.
57
00:04:22,080 --> 00:04:25,152
lt's conspicuous by its absence, James.
- What?
58
00:04:25,240 --> 00:04:27,834
Your sense of humour in the early hours.
59
00:04:40,400 --> 00:04:42,277
What the devil are you doing?
60
00:04:42,360 --> 00:04:45,352
We said we'd take it in turns.
Well, now it's yours.
61
00:05:02,240 --> 00:05:05,676
Aha! The wanderers return.
62
00:05:05,760 --> 00:05:08,320
They must have driven all night.
63
00:05:08,400 --> 00:05:10,960
They'll be ravenous.
- Yes.
64
00:05:56,840 --> 00:05:59,195
Come on, Tris.
65
00:06:05,680 --> 00:06:07,989
Tris! Come on!
66
00:06:13,320 --> 00:06:15,788
You're a sadist, James.
67
00:06:17,560 --> 00:06:21,519
My turn, your turn...
my turn, your turn...
68
00:06:24,600 --> 00:06:26,431
What the...?
69
00:07:12,200 --> 00:07:15,670
You're destined to become a legend
in your own lifetime.
70
00:07:15,760 --> 00:07:20,072
All the Dales must be agog
for news of your latest lunatic exploit.
71
00:07:20,160 --> 00:07:22,958
lt isn't funny, Siegfried.
- Did l say it was?
72
00:07:23,040 --> 00:07:26,396
What gives you the impression
that l find it amusing
73
00:07:26,480 --> 00:07:29,950
that you've demolished my garage
and put a car off the road?
74
00:07:30,040 --> 00:07:32,395
lt was an accident!
- So l should hope!
75
00:07:32,480 --> 00:07:38,510
l hope even you don't make a practice
of bursting through buildings in cars.
76
00:07:38,600 --> 00:07:42,752
Although there is at least
one precedent for that.
77
00:07:42,840 --> 00:07:46,230
What do you mean?
- Surely you haven't forgotten
78
00:07:46,320 --> 00:07:49,596
the mysterious incident
of the Darrowby Golf Club hut,
79
00:07:49,680 --> 00:07:53,559
when some maniac
knocked it down in a motor car?
80
00:07:53,640 --> 00:07:56,313
l've always known
you suspected me of that.
81
00:07:56,400 --> 00:07:57,913
Can't imagine why.
82
00:07:58,000 --> 00:08:00,833
Ahhh!
- Don't be such a baby, it's just iodine.
83
00:08:00,920 --> 00:08:03,036
Stings like hell!
- Of course!
84
00:08:03,120 --> 00:08:07,432
They make it like that to remind you
to be more careful next time.
85
00:08:07,520 --> 00:08:11,229
You realise while you're being
so amusing at my expense,
86
00:08:11,320 --> 00:08:13,390
l may have sustained brain damage.
87
00:08:13,480 --> 00:08:16,074
Nonsense - just a little bang on the head.
88
00:08:16,160 --> 00:08:18,116
Brain damage? You?
89
00:08:22,680 --> 00:08:24,910
Ah, there's a good girl.
90
00:08:26,600 --> 00:08:29,637
Any headache?
- Just feel a bit muzzy.
91
00:08:29,720 --> 00:08:33,349
Oh, Tristan, there's nothing there.
92
00:08:33,440 --> 00:08:35,317
Ah, James, how's the car?
93
00:08:35,400 --> 00:08:38,312
One headlamp gone
but surprisingly unscathed.
94
00:08:38,400 --> 00:08:40,994
How's the patient?
- He'll live.
95
00:08:41,080 --> 00:08:45,153
Thank you for your sympathy.
- Drink this and go to bed.
96
00:08:45,240 --> 00:08:47,959
Oh, cheers. Good night, everybody.
97
00:08:48,040 --> 00:08:50,190
Morning, Tristan.
98
00:08:51,280 --> 00:08:55,159
l should make sure
he doesn't fall through the banisters.
99
00:08:55,240 --> 00:08:56,878
Siegfried, did you tell him?
100
00:08:56,960 --> 00:08:59,155
Tell him what?
- About his visitor.
101
00:08:59,240 --> 00:09:03,711
No, not yet.
Sufficient unto the day is the evil thereof.
102
00:09:03,800 --> 00:09:08,191
Oh, well done.
You're getting on fine all by yourself.
103
00:09:13,080 --> 00:09:14,672
Mmm.
104
00:09:16,800 --> 00:09:18,950
Good trip?
- Well, l missed you.
105
00:09:19,040 --> 00:09:22,874
Good. l'll get you some breakfast.
106
00:09:22,960 --> 00:09:25,235
Then you better get some sleep, too.
107
00:09:27,720 --> 00:09:30,996
What visitor?
- Oh, Miss McTavish.
108
00:09:31,080 --> 00:09:34,038
ln fact, THE Miss McTavish,
from Edinburgh.
109
00:09:34,120 --> 00:09:36,953
Of socks fame?
- Yes.
110
00:09:43,920 --> 00:09:46,957
Will he be all right, Mr Farnon?
- Oh yes, yes.
111
00:09:47,040 --> 00:09:51,397
lt just looks worse
than it is really, you know.
112
00:09:52,920 --> 00:09:54,876
There we are.
113
00:09:59,880 --> 00:10:01,916
Now, you give him to me.
114
00:10:02,000 --> 00:10:06,391
Ooh, he's biting.
Hello, James. Had enough sleep?
115
00:10:06,480 --> 00:10:10,314
lt's a guilty conscience -
l can't leave you to do all the work.
116
00:10:10,400 --> 00:10:13,949
Now, then, what you've
got to do, my lad, is...
117
00:10:16,000 --> 00:10:19,276
keep him warm, away from draughts,
give him plenty to eat -
118
00:10:19,360 --> 00:10:22,033
you can have some
of these for yourself...
119
00:10:22,120 --> 00:10:26,193
and above all remember to
keep his cage door tight shut,
120
00:10:26,280 --> 00:10:29,272
especially when
that cat of yours is around.
121
00:10:30,680 --> 00:10:34,639
Very partial to the odd juicy budgerigar,
your average pussycat.
122
00:10:36,720 --> 00:10:40,838
David, one other thing -
bring him back in 10 days' time.
123
00:10:40,920 --> 00:10:44,833
l'll have that stitching out
and he'll be right as rain.
124
00:10:44,920 --> 00:10:46,797
Thank you.
- Bye.
125
00:10:47,880 --> 00:10:50,189
Shan't keep you long.
126
00:10:53,240 --> 00:10:56,198
Has, er...Trissy surfaced yet?
127
00:10:57,280 --> 00:10:58,952
Trissy?
128
00:10:59,040 --> 00:11:01,918
All his more intimate friends
call him that. Didn't you know?
129
00:11:02,000 --> 00:11:05,231
No. He's just finishing breakfast.
130
00:11:05,320 --> 00:11:07,436
Oh, is he?
131
00:11:07,520 --> 00:11:12,196
So...he behaved himself
on the trip, did he?
132
00:11:12,280 --> 00:11:15,670
That's hardly a question
to ask of his best friend.
133
00:11:15,760 --> 00:11:17,830
No, l suppose it isn't.
134
00:11:18,880 --> 00:11:22,509
Not an easy thing, James,
being somebody's brother.
135
00:11:22,600 --> 00:11:24,192
l suppose not.
136
00:11:24,280 --> 00:11:27,909
Especially when you have
to be a father at the same time.
137
00:11:28,000 --> 00:11:30,719
Did he say anything to you?
- What about?
138
00:11:30,800 --> 00:11:32,392
Anything at all.
139
00:11:32,480 --> 00:11:35,472
l can't think of anything.
Did you expect he would?
140
00:11:35,560 --> 00:11:38,438
No, no, l just wondered
if he'd said anything
141
00:11:38,520 --> 00:11:42,559
when you were exchanging
confidences over the odd drink.
142
00:11:42,640 --> 00:11:45,029
During the course of the trip?
- No.
143
00:11:45,120 --> 00:11:48,271
Oh, good. Good.
144
00:11:48,360 --> 00:11:51,875
Finishing breakfast, is he?
- Yes.
145
00:11:56,760 --> 00:12:01,390
Would you like any more, Mr Tristan?
- l couldn't eat another thing, Mrs Hall.
146
00:12:01,480 --> 00:12:03,436
Sure you're all right?
- Fine.
147
00:12:03,520 --> 00:12:06,637
Whatever will you get up to next?
- The mind boggles.
148
00:12:06,720 --> 00:12:12,272
l said you'd be better off on t'train.
- Yes, l know, but James insisted.
149
00:12:14,040 --> 00:12:16,793
Mrs H, has he made a good meal?
- Aye.
150
00:12:16,880 --> 00:12:19,110
So...
151
00:12:19,200 --> 00:12:22,272
you survived, eh?
- Yes, just about.
152
00:12:22,360 --> 00:12:24,715
How's the head?
- Clear as a bell.
153
00:12:24,800 --> 00:12:28,634
lt might be a smart idea
to nip next door and let the quack see it.
154
00:12:28,720 --> 00:12:33,316
l don't really see the need, Siegfried.
- Right.
155
00:12:33,400 --> 00:12:36,710
So! How was good old London?
- Fine.
156
00:12:36,800 --> 00:12:38,677
Yes, it was most informative.
157
00:12:38,760 --> 00:12:42,230
Fascinating lecture
on the cell tissue of calves.
158
00:12:42,320 --> 00:12:44,880
Enjoyed that, did you?
- Riveting, yes.
159
00:12:44,960 --> 00:12:46,916
l can imagine.
160
00:12:48,160 --> 00:12:52,233
How about the nightlife?
- Didn't get much chance to sample that.
161
00:12:52,320 --> 00:12:55,357
Oh, why not?
- Frankly, we were both so tired
162
00:12:55,440 --> 00:12:58,750
at the end of the day
all we wanted to do was sleep.
163
00:12:58,840 --> 00:13:02,549
Surely there's always some sort
of party on the last evening?
164
00:13:02,640 --> 00:13:04,392
So l believe, yes.
165
00:13:04,480 --> 00:13:06,471
You behaved yourself?
- Oh, yes.
166
00:13:06,560 --> 00:13:08,790
Kept out of trouble?
- Right.
167
00:13:10,880 --> 00:13:13,314
Cos you know, Tristan...
168
00:13:13,400 --> 00:13:16,597
if ever you are in trouble of any kind -
169
00:13:16,680 --> 00:13:21,879
any kind at all - l do hope
you'll come to me about it.
170
00:13:23,320 --> 00:13:28,314
l know l'm guilty of flashes of irascibility,
l do get onto you.
171
00:13:28,400 --> 00:13:32,439
But l want you to remember
that l am still your brother.
172
00:13:32,520 --> 00:13:37,071
l'm here to listen,
to help, to...offer advice.
173
00:13:37,160 --> 00:13:39,151
Right.
174
00:13:39,240 --> 00:13:43,074
There isn't anything in particular
on your mind?
175
00:13:44,200 --> 00:13:46,111
Can't think of anything, no.
176
00:13:46,200 --> 00:13:50,113
Maybe it happened in the past?
ln some rash moment...
177
00:13:50,200 --> 00:13:53,636
that you simply
didn't feel able to tell me about...
178
00:13:55,040 --> 00:13:58,874
in the mistaken belief
that l might not be sympathetic?
179
00:13:58,960 --> 00:14:04,353
Good Lord, no, Siegfried.
- No. Good, good.
180
00:14:08,720 --> 00:14:12,599
Yes, well, l'd better
get off and do some work.
181
00:14:12,680 --> 00:14:15,672
l forgot to mention it -
you had a visitor yesterday.
182
00:14:15,760 --> 00:14:19,594
Visitor?
- Yes, a Miss McTavish...from Edinburgh.
183
00:14:19,680 --> 00:14:21,830
Alice? Here?
- Yes.
184
00:14:21,920 --> 00:14:25,879
But she's in Scotland.
- No, she's at the Darrowby Hotel.
185
00:14:25,960 --> 00:14:28,474
Anything wrong?
- Wrong?
186
00:14:28,560 --> 00:14:32,997
You look worried, little brother.
- Just surprised, that's all.
187
00:14:36,280 --> 00:14:39,477
Anyway, she's calling
on you again today.
188
00:14:41,520 --> 00:14:43,988
With...wee Tristan.
- Wee Tristan?
189
00:14:44,080 --> 00:14:45,991
Yes.
190
00:14:49,040 --> 00:14:50,996
Wee Tristan, Good Lord.
191
00:14:51,080 --> 00:14:55,756
l never really told you
about wee Tristan, did l?
192
00:14:55,840 --> 00:14:57,831
No, you didn't.
193
00:14:57,920 --> 00:15:00,150
l'll get it...
194
00:15:04,160 --> 00:15:07,357
Alice, how are you?
- Hello, Tristan! l'm fine.
195
00:15:07,440 --> 00:15:10,079
You look marvellous.
- What have you done?
196
00:15:10,160 --> 00:15:13,709
Just a scratch. Come in.
- Shall l leave the wee boy outside?
197
00:15:13,800 --> 00:15:18,157
Nonsense, bring him in.
Someone here is dying to meet him.
198
00:15:21,640 --> 00:15:25,838
Come through
and say hello to my brother.
199
00:15:25,920 --> 00:15:28,878
Hello again.
- Come on in. How are you today?
200
00:15:28,960 --> 00:15:31,474
l'm nicely, thanks.
- Good.
201
00:15:31,560 --> 00:15:35,189
And this, of course is...wee Tristan.
202
00:15:36,600 --> 00:15:41,594
l see.
So, this is wee Tristan, is it?
203
00:15:41,680 --> 00:15:44,911
He was a present from Trissy
the last time he was up.
204
00:15:45,000 --> 00:15:47,434
We called him that for a bit of joke.
205
00:15:47,520 --> 00:15:50,398
What a fine fellow he is!
206
00:15:50,480 --> 00:15:52,789
A distinct resemblance, of course.
207
00:15:52,880 --> 00:15:57,237
Same bloodshot eyes,
same hungover look.
208
00:15:57,320 --> 00:16:01,472
So, you and my brother
have been good friends for some time?
209
00:16:01,560 --> 00:16:05,269
Oh, we've had some high old times
in Edinburgh, l can tell you.
210
00:16:05,360 --> 00:16:08,477
l'm sure you could.
- As Trissy always says,
211
00:16:08,560 --> 00:16:10,994
there's more to life than passing exams.
212
00:16:11,960 --> 00:16:14,155
How very true.
213
00:16:14,240 --> 00:16:19,109
Heavens alive, what am l thinking of?
Miss McTavish, sit yourself down.
214
00:16:19,200 --> 00:16:21,236
Thank you.
- May l call you Alice?
215
00:16:21,320 --> 00:16:25,393
l wish you would.
Miss McTavish is a right old mouthful.
216
00:16:25,480 --> 00:16:28,278
Then you must call me Siegfried.
217
00:16:28,360 --> 00:16:30,715
As you for you, Trissy...
218
00:16:30,800 --> 00:16:33,758
why don't you get Mrs Hall
to make some more tea?
219
00:16:33,840 --> 00:16:35,432
l can entertain Alice
220
00:16:35,520 --> 00:16:39,035
and she can tell me more of
the things you're always saying.
221
00:16:39,120 --> 00:16:40,951
Right.
222
00:16:42,560 --> 00:16:45,518
What a good fella...
223
00:16:45,600 --> 00:16:48,558
ls he six, seven months...?
- Seven months.
224
00:17:05,520 --> 00:17:08,512
He's here.
225
00:17:13,560 --> 00:17:16,074
Ah, Mr Barratt?
- That's right.
226
00:17:16,160 --> 00:17:19,869
James Herriot.
- Where's Mr Farnon?
227
00:17:19,960 --> 00:17:22,838
l'm afraid he's tied up this afternoon.
228
00:17:24,000 --> 00:17:26,070
Thank you.
229
00:17:26,160 --> 00:17:27,957
What's the problem?
230
00:17:29,080 --> 00:17:31,878
Him over yonder. Can't keep owt down.
231
00:17:31,960 --> 00:17:35,714
l see. Hello.
- Good afternoon.
232
00:18:09,280 --> 00:18:11,396
How long has he been like this?
233
00:18:11,480 --> 00:18:16,395
Started a couple of days ago.
Hasn't kept anything down since.
234
00:18:16,480 --> 00:18:20,792
Gave him some bismuth and bicarb
but it hasn't made any difference.
235
00:18:20,880 --> 00:18:25,396
Has he been drinking a lot?
- All the time and then bringing it back.
236
00:18:25,480 --> 00:18:28,199
What's his breath been like?
- Stinking.
237
00:18:29,280 --> 00:18:33,398
How old is he?
- Getting on for nine.
238
00:18:34,480 --> 00:18:39,190
l'm sorry, Mr Barratt, but he has
every symptom of kidney trouble.
239
00:18:39,280 --> 00:18:42,477
ls that bad?
- Well, it could be.
240
00:18:43,760 --> 00:18:47,309
Very bad, l'm afraid.
- Well, can you do anything?
241
00:18:47,400 --> 00:18:49,868
We'll do everything we can, of course.
242
00:18:50,960 --> 00:18:54,032
l'll come by later with some tablets.
243
00:18:54,120 --> 00:18:57,510
lf he starts eating again,
keep him on a low protein diet -
244
00:18:57,600 --> 00:18:59,556
maize, bread and milk.
245
00:18:59,640 --> 00:19:02,871
l'll come out again
as quickly as l can. All right?
246
00:19:02,960 --> 00:19:05,758
Aye, right.
- Thank you.
247
00:19:07,560 --> 00:19:09,471
Goodbye.
248
00:19:32,800 --> 00:19:36,270
Your taxi's here.
249
00:20:27,720 --> 00:20:30,598
Well, now what's going on?
250
00:20:31,680 --> 00:20:34,148
l won't go while he's like this.
251
00:20:37,600 --> 00:20:40,433
Well, he's just a dog.
252
00:21:11,600 --> 00:21:13,795
How did you get on with George Barratt?
253
00:21:13,880 --> 00:21:17,839
ls he a friend of yours?
- He's not really a friend of anybody's.
254
00:21:17,920 --> 00:21:19,956
Well, a bit offhand.
255
00:21:20,040 --> 00:21:24,511
That's George's problem,
a bit offhand with the world.
256
00:21:24,600 --> 00:21:27,876
Same at school apparently,
always the odd man out.
257
00:21:27,960 --> 00:21:30,474
The one none of the boys
wanted to befriend.
258
00:21:30,560 --> 00:21:33,597
lt's funny...
how there's always one like that.
259
00:21:33,680 --> 00:21:36,752
Not funny for him.
- No, l suppose not.
260
00:21:36,840 --> 00:21:41,436
He works for Lord Houlton.
He is marvellous with horses.
261
00:21:41,520 --> 00:21:43,954
Perhaps he prefers horses to people.
262
00:21:44,040 --> 00:21:46,395
l think it's extremely likely.
263
00:21:46,480 --> 00:21:50,109
They'd be heartbroken
if anything happened to their dog.
264
00:21:50,200 --> 00:21:52,555
They're both devoted to it.
265
00:21:52,640 --> 00:21:56,189
As far as l know, it's the
only thing they have left in common.
266
00:21:56,280 --> 00:21:57,633
Really?
267
00:21:57,720 --> 00:22:01,474
lt was the surprise of the year
when they announced their marriage.
268
00:22:01,560 --> 00:22:06,509
lt was assumed she was a confirmed
spinster and he was a woman-hater.
269
00:22:08,160 --> 00:22:11,391
lt's not working out at all well, l'm afraid.
270
00:22:11,480 --> 00:22:13,072
Oh.
271
00:22:13,160 --> 00:22:17,790
Well, l better get these tablets
out to him as soon as possible.
272
00:22:17,880 --> 00:22:20,553
Where's Tristan?
- Having a bath.
273
00:22:20,640 --> 00:22:23,108
Ah. Curious time of day.
274
00:22:23,200 --> 00:22:25,156
He's got a date, l believe.
275
00:22:25,240 --> 00:22:28,710
He was smelling less than sweetly
when he got back from Mallard's.
276
00:22:28,800 --> 00:22:30,995
Oh, really?
277
00:22:34,040 --> 00:22:36,235
All right?
- Fine.
278
00:22:46,720 --> 00:22:49,188
You still haven't told me.
- What?
279
00:22:49,280 --> 00:22:51,430
What you're doing here.
280
00:22:51,520 --> 00:22:54,910
Aren't you glad to see me, then?
- Of course.
281
00:22:55,000 --> 00:22:58,879
l was coming down to see
a girlfriend in Manchester anyway.
282
00:22:58,960 --> 00:23:01,520
l thought l'd see the Dales for myself.
283
00:23:01,600 --> 00:23:04,239
Why didn't you let me
know you were coming?
284
00:23:04,320 --> 00:23:09,075
l wanted to surprise you
with one of your other girlfriends.
285
00:23:09,160 --> 00:23:11,628
You know l only have eyes for you, Alice.
286
00:23:11,720 --> 00:23:15,315
Oh, aye, and the moon's
made of lemon meringue.
287
00:23:20,000 --> 00:23:22,195
When did we last go to the pictures?
288
00:23:22,280 --> 00:23:25,431
When you were in Edinburgh.
- Alexander's Ragtime Band.
289
00:23:25,520 --> 00:23:28,478
That man sucked his teeth
all through Alice Faye.
290
00:23:28,560 --> 00:23:30,232
Oh, so he did!
291
00:23:32,640 --> 00:23:36,679
Would you like an ice cream?
- l'd love an ice cream.
292
00:23:38,040 --> 00:23:43,239
Hello there, partner.
- Hello, Mr Wiggins, how are you?
293
00:23:43,320 --> 00:23:47,233
Can't grumble.
Doing pretty well theeself
294
00:23:47,320 --> 00:23:51,757
from the look of that, er...
pretty little filly you've got in tow.
295
00:23:52,840 --> 00:23:56,549
Excuse me.
- Surely boy, surely.
296
00:23:59,480 --> 00:24:03,234
Hell's bells.
- What's the matter?
297
00:24:03,320 --> 00:24:06,790
lt's Mr Wiggins. Known locally
as Wiggins of the Wild West.
298
00:24:06,880 --> 00:24:09,678
American?
- No, he's Yorkshire as pudding.
299
00:24:09,760 --> 00:24:11,990
Why does he talk like that?
300
00:24:12,080 --> 00:24:15,277
His story is that he once
worked on a Texan ranch.
301
00:24:15,360 --> 00:24:17,555
l think it's from watching Westerns.
302
00:24:17,640 --> 00:24:20,359
Must be one on tonight
or he wouldn't be here.
303
00:24:20,440 --> 00:24:23,079
Excuse me, partner. Thank you.
304
00:24:26,360 --> 00:24:28,510
Oh, no.
305
00:24:36,160 --> 00:24:38,958
Ken Maynard.
- Pardon?
306
00:24:39,040 --> 00:24:44,194
ln Texas Gunfighter, tonight.
- Oh, yes, he's very good.
307
00:24:55,920 --> 00:24:59,959
l'm having trouble with them
pesky bullocks of mine, tha knows?
308
00:25:00,040 --> 00:25:01,439
Really?
309
00:25:01,520 --> 00:25:06,355
Yeah, l put twine through their God dang
dewlaps. lt made no difference.
310
00:25:06,440 --> 00:25:08,749
Twine through their dewlaps,
Mr Wiggins?
311
00:25:08,840 --> 00:25:11,718
Protection against
that goldarn clostridium.
312
00:25:11,800 --> 00:25:13,756
lt's all over my top pasture.
313
00:25:13,840 --> 00:25:16,308
That's no good -
they need an injection.
314
00:25:16,400 --> 00:25:20,279
l'll speak to my brother - one of us
will mosey on up there tomorrow.
315
00:25:20,360 --> 00:25:22,191
Right.
316
00:25:32,880 --> 00:25:35,110
Hey, you young 'uns...
317
00:25:35,200 --> 00:25:37,794
don't you bother
about me back here,
318
00:25:37,880 --> 00:25:42,431
you just carry on
doing what comes naturally.
319
00:25:42,520 --> 00:25:46,593
'lt's nothing to laugh at.'
- 'l can't help it, it's him.'
320
00:25:48,640 --> 00:25:50,278
'Make him stop!'
321
00:25:50,360 --> 00:25:52,635
'Who?'
- 'Him.'
322
00:25:52,720 --> 00:25:55,473
The whole evening
sounds like a disaster.
323
00:25:55,560 --> 00:25:58,028
Actually, it wasn't. You know the Plaza,
324
00:25:58,120 --> 00:26:01,954
the big picture turned out not to be
Ken Maynard but George Formby.
325
00:26:02,040 --> 00:26:03,871
Mr Wiggins left in disgust.
326
00:26:05,480 --> 00:26:08,756
There we are, Mrs Smethurst.
One shilling, please.
327
00:26:10,680 --> 00:26:13,558
Thank you very much.
There we are...
328
00:26:13,640 --> 00:26:15,596
Got him?
- Yes, thank you.
329
00:26:15,680 --> 00:26:17,830
Bye-bye. l won't keep you a moment.
330
00:26:22,560 --> 00:26:25,199
She's quite a girl, James.
- Oh, yes.
331
00:26:25,280 --> 00:26:28,636
Though l am led to believe
there is madness in the family.
332
00:26:28,720 --> 00:26:30,073
What?
333
00:26:30,160 --> 00:26:33,357
Coming all the way from Edinburgh
just to see you?
334
00:26:33,440 --> 00:26:36,955
Seeing her again?
- Going for a picnic this afternoon.
335
00:26:37,040 --> 00:26:40,953
Have you got this afternoon off?
- Er, no. No problem there.
336
00:26:41,040 --> 00:26:45,238
l have a plan, flawlessly conceived
and stunningly simple.
337
00:26:45,320 --> 00:26:48,392
lt's psychology, James.
That's what one needs.
338
00:26:48,480 --> 00:26:50,710
Especially dealing with Siegfried.
339
00:26:50,800 --> 00:26:55,396
lt's time my brother had a dose
of his own medicine. Psychology.
340
00:26:55,480 --> 00:26:57,436
Ah, James.
- Yes?
341
00:26:57,520 --> 00:27:00,717
Planning to visit the Barratts?
- This afternoon.
342
00:27:00,800 --> 00:27:03,598
There's been a message -
dog had a bad night.
343
00:27:03,680 --> 00:27:06,877
Oh, l'll nip out after lunch, thanks.
- OK.
344
00:27:06,960 --> 00:27:09,269
Excuse me.
345
00:27:10,280 --> 00:27:12,953
Siegfried?
- Tristan.
346
00:27:13,040 --> 00:27:14,951
l'm a bit worried.
347
00:27:15,040 --> 00:27:18,237
ls there a strike of
local draymen impending?
348
00:27:18,320 --> 00:27:20,276
About Mother.
349
00:27:20,360 --> 00:27:23,670
Mother?
- l'm beginning to feel bad about her.
350
00:27:23,760 --> 00:27:25,830
The way l've been neglecting her.
351
00:27:25,920 --> 00:27:29,674
l hardly ever go near her.
You see her twice a week.
352
00:27:29,760 --> 00:27:32,797
Your absence hasn't
distressed her unduly.
353
00:27:32,880 --> 00:27:36,395
Well, she wouldn't let on.
But it bothers me, Siegfried.
354
00:27:36,480 --> 00:27:37,879
l feel guilty about it.
355
00:27:37,960 --> 00:27:41,669
So l thought as there isn't much on,
l'd pop over there.
356
00:27:41,760 --> 00:27:45,309
lf that's all right.
- Absolutely splendid idea.
357
00:27:45,400 --> 00:27:48,153
l thought you'd be pleased.
- l'm delighted.
358
00:27:48,240 --> 00:27:50,595
Tell you what...we'll both go.
359
00:27:50,680 --> 00:27:53,319
We can't possibly do that.
- Why can't we?
360
00:27:53,400 --> 00:27:55,595
We couldn't leave James to cope alone.
361
00:27:55,680 --> 00:27:58,035
Oh, l don't mind.
- He doesn't mind.
362
00:27:58,120 --> 00:28:00,270
l'd rather like to see Mother alone.
363
00:28:00,360 --> 00:28:02,749
What have you been up to?
- Nothing.
364
00:28:02,840 --> 00:28:06,071
l thought it was time we had
one of our heart-to-hearts.
365
00:28:06,160 --> 00:28:08,549
Just the two of us - about my future.
366
00:28:08,640 --> 00:28:11,313
After all, l'm not getting any younger.
367
00:28:11,400 --> 00:28:13,231
Yes, l do see.
368
00:28:13,320 --> 00:28:16,198
Perhaps l would be in the way.
- Definitely.
369
00:28:16,280 --> 00:28:18,714
Right. Give her my love.
- Right.
370
00:28:18,800 --> 00:28:21,678
Right.
- Well, l'll get off, then.
371
00:28:23,440 --> 00:28:24,953
Oh, Tristan?
- Yes?
372
00:28:25,040 --> 00:28:27,031
Tell her...
373
00:28:27,120 --> 00:28:30,112
l do hope she enjoys the picnic.
374
00:28:30,200 --> 00:28:34,478
One thing Mrs Hall does
superlatively well is pack a picnic basket.
375
00:28:34,560 --> 00:28:37,950
Yes, Siegfried.
- Help yourself to a bottle of claret.
376
00:28:38,040 --> 00:28:40,679
Very partial to my claret, Mama.
377
00:28:41,760 --> 00:28:44,069
Thanks, Siegfried.
378
00:28:45,960 --> 00:28:49,555
Honestly. He tries to pull
the wool over my eyes...
379
00:28:49,640 --> 00:28:53,394
lf he's going out with some woman,
l wish he'd use his imagination
380
00:28:53,480 --> 00:28:56,074
and come up with something plausible.
381
00:28:56,160 --> 00:28:58,116
Going to see Mother, honestly...
382
00:28:58,200 --> 00:29:01,590
Sometimes, the younger generation
bring me to despair.
383
00:29:01,680 --> 00:29:05,639
Yes.
- ''Psychology''.
384
00:29:10,960 --> 00:29:13,269
He's dying.
385
00:29:16,280 --> 00:29:19,875
When he's dead...l'm going.
386
00:29:21,960 --> 00:29:23,712
For good.
387
00:29:39,000 --> 00:29:41,798
You'll not find anybody else to keep you.
388
00:29:43,200 --> 00:29:47,239
What a rough man you are.
- That were the attraction, weren't it?
389
00:29:49,480 --> 00:29:52,836
l don't know why l ever married you.
390
00:29:52,920 --> 00:29:55,070
You were desperate, weren't you?
391
00:29:56,200 --> 00:29:57,679
Gathering dust.
392
00:29:59,120 --> 00:30:01,953
l must've been.
393
00:30:26,600 --> 00:30:28,955
Mr Barratt.
- You took your time.
394
00:30:29,040 --> 00:30:33,079
l'm very sorry. l came as soon
as l could - we do have other clients.
395
00:30:33,160 --> 00:30:35,435
How's the dog?
- Worse again.
396
00:30:41,160 --> 00:30:44,357
You've been giving him those tablets?
- Course.
397
00:30:46,360 --> 00:30:49,193
l'm sorry, Mr Barratt,
it does not look good.
398
00:30:51,120 --> 00:30:53,315
There must be summat you can do?
399
00:30:53,400 --> 00:30:55,709
Yes, there is one thing l can do.
400
00:30:57,040 --> 00:31:00,396
Just about the kindest thing, l'd say.
401
00:31:00,480 --> 00:31:03,995
No.
- Your dog's kidneys are packing up.
402
00:31:04,080 --> 00:31:07,789
Short of finding him another kidney,
there's not a thing we can do.
403
00:31:07,880 --> 00:31:12,351
He's in some distress now
and he's gonna get steadily worse.
404
00:31:12,440 --> 00:31:16,513
Been doing this job long, have you?
- Long enough.
405
00:31:17,680 --> 00:31:20,478
l'd like Mr Farnon to look at him.
406
00:31:20,560 --> 00:31:23,632
Just as you please, Mr Barratt.
407
00:31:24,680 --> 00:31:26,636
Excuse me.
408
00:31:43,800 --> 00:31:45,756
Gotcha!
409
00:31:45,840 --> 00:31:48,149
Oh, no, you haven't.
410
00:31:57,640 --> 00:31:59,312
Beg for mercy!
- l won't!
411
00:31:59,400 --> 00:32:01,868
Beg for mercy!
- Mercy!
412
00:32:01,960 --> 00:32:03,916
Oh!
413
00:32:06,960 --> 00:32:09,952
lt's loose, it's going to fall!
- Serves you right.
414
00:32:10,040 --> 00:32:13,430
Don't be a beast. Help me or l'll fall in.
415
00:32:14,520 --> 00:32:16,750
Tristan!
416
00:32:23,720 --> 00:32:25,870
Now you can't get away.
417
00:32:32,920 --> 00:32:34,751
Oh!
418
00:32:36,800 --> 00:32:40,759
Are you all right?
- Oh, fine
419
00:32:48,000 --> 00:32:50,719
Poor old fella. Now...
420
00:32:55,920 --> 00:32:58,070
Let's have a look.
421
00:33:09,440 --> 00:33:12,512
Yes, well, it's acute nephritis.
422
00:33:12,600 --> 00:33:14,989
That's kidney failure.
423
00:33:16,120 --> 00:33:20,159
lt's not going to get any better,
it will get rapidly worse.
424
00:33:20,240 --> 00:33:24,074
l'm sorry, Mr Barratt,
but as my partner has explained,
425
00:33:24,160 --> 00:33:28,950
the only merciful thing to do is to
put this poor fellow out of his agony.
426
00:33:30,920 --> 00:33:35,232
No.
- George! For God's sake.
427
00:33:35,320 --> 00:33:37,914
My dog.
- Our dog!
428
00:33:38,000 --> 00:33:40,230
l said no!
429
00:33:40,320 --> 00:33:42,595
As you say, he's your dog
430
00:33:42,680 --> 00:33:47,310
but l should point out it's nothing
short of cruelty to keep him alive
431
00:33:47,400 --> 00:33:50,153
for one moment longer than necessary.
432
00:33:50,240 --> 00:33:55,030
lf you have any real affection for him,
you'll let us do the job here and now.
433
00:33:57,720 --> 00:34:00,393
You can send me your bill.
434
00:34:02,160 --> 00:34:05,630
Very well. Come along, James.
435
00:34:08,000 --> 00:34:10,116
Good day.
436
00:34:13,440 --> 00:34:15,556
Well, for God's sake, why?
437
00:34:16,640 --> 00:34:18,596
You're simply prolonging it.
438
00:34:27,480 --> 00:34:31,029
lt simply doesn't make sense.
- What doesn't?
439
00:34:31,120 --> 00:34:34,237
lt's out of character -
Barratt loves animals.
440
00:34:34,320 --> 00:34:37,312
He's a failure with people
but he loves animals.
441
00:34:37,400 --> 00:34:39,675
Why let the animal suffer like that?
442
00:34:39,760 --> 00:34:42,877
There must be a missing factor.
- What do you mean?
443
00:34:42,960 --> 00:34:46,236
Don't you find
when you're unsure of something
444
00:34:46,320 --> 00:34:50,279
there's a missing factor,
something you're not aware of?
445
00:34:50,360 --> 00:34:54,194
l suppose so. Anyway,
there's not much l can do about it.
446
00:34:55,280 --> 00:34:56,679
Other two out?
447
00:34:56,760 --> 00:35:00,389
Siegfried's gone to see Mother.
- Oh, really?
448
00:35:00,480 --> 00:35:03,153
Tristan's showing
Alice around the surgery.
449
00:35:03,240 --> 00:35:06,391
What do you think of her?
- They make a handsome couple.
450
00:35:06,480 --> 00:35:08,835
Really?
- Yes.
451
00:35:08,920 --> 00:35:11,195
Doesn't bear thinking about.
- What?
452
00:35:11,280 --> 00:35:13,157
Tristan en route for the altar?
453
00:35:13,240 --> 00:35:16,391
Treading on her train,
hiccupping over the vicar.
454
00:35:16,480 --> 00:35:18,391
He's too young to die!
455
00:35:20,320 --> 00:35:25,030
And, er...yes.
That's about all there is to it, really.
456
00:35:25,120 --> 00:35:27,554
Very interesting, though.
- Yes.
457
00:35:30,440 --> 00:35:32,476
You're away tomorrow, then?
458
00:35:33,680 --> 00:35:36,148
Wish you weren't.
459
00:35:36,240 --> 00:35:39,755
Do you have to?
- She's expecting me tomorrow.
460
00:35:39,840 --> 00:35:42,308
Say you've been unavoidably detained.
461
00:35:42,400 --> 00:35:47,838
Held by a maniac who dives into rivers
and drives through buildings.
462
00:35:47,920 --> 00:35:51,913
l don't like letting people down.
- lt's just an extra day.
463
00:35:53,560 --> 00:35:56,438
You've not seen
anything of the place yet.
464
00:35:56,520 --> 00:35:59,557
Oh, l don't know.
You'll be working anyway.
465
00:35:59,640 --> 00:36:02,950
You can come around with me.
466
00:36:03,040 --> 00:36:05,156
Could l do that?
- Of course!
467
00:36:05,240 --> 00:36:08,676
James and Helen often did it
when they were courting.
468
00:36:11,360 --> 00:36:14,750
l suppose l could stay one more day.
- Great!
469
00:36:14,840 --> 00:36:16,910
ls she on the phone? Give her a ring.
470
00:36:17,000 --> 00:36:18,956
ln fact, give her a ring now.
471
00:36:20,040 --> 00:36:22,031
Right.
- Right.
472
00:36:40,920 --> 00:36:43,593
Oh, Mr Blenkiron.
- Evenin'.
473
00:36:45,240 --> 00:36:49,028
l suppose you realise
one of your front lights isn't working?
474
00:36:49,120 --> 00:36:51,759
l was intending to get it mended.
475
00:36:51,840 --> 00:36:53,796
Mm. See you do.
476
00:36:53,880 --> 00:36:57,077
There's no need to leave
your lights on all night.
477
00:36:57,160 --> 00:36:59,310
ln your own back alley?
478
00:37:10,680 --> 00:37:12,636
Hello, Mrs Barratt.
479
00:37:12,720 --> 00:37:18,158
lt's about Bruce, my dog.
l'd like you to come out to him, please.
480
00:37:18,240 --> 00:37:21,755
ls there really any point?
We've done everything we can.
481
00:37:21,840 --> 00:37:23,956
l'd like him put to sleep.
482
00:37:24,040 --> 00:37:28,795
And Mr Barratt?
- l've talked to him. He agrees.
483
00:37:30,000 --> 00:37:33,390
l'll come out as soon as l can.
- Thank you.
484
00:37:42,360 --> 00:37:46,319
Thank heavens for that, James.
- Yes.
485
00:37:53,920 --> 00:37:55,831
Morning!
- Morning, Tris.
486
00:38:02,800 --> 00:38:06,713
l do wish you wouldn't whistle
in here in that tuneless fashion.
487
00:38:06,800 --> 00:38:10,156
l've been told l have
a particularly tuneful whistle.
488
00:38:10,240 --> 00:38:12,231
l've been complimented on it.
489
00:38:12,320 --> 00:38:14,880
By who? The Darrowby bell-ringers?
490
00:38:14,960 --> 00:38:19,272
lf there's one thing
more tuneless than your whistling
491
00:38:19,360 --> 00:38:22,716
it's their blasted campanology.
492
00:38:22,800 --> 00:38:24,950
There's your list.
493
00:38:30,440 --> 00:38:33,398
ls she going today? Miss McTavish?
- Er, no.
494
00:38:33,480 --> 00:38:36,278
l thought she was.
- She changed her mind.
495
00:38:37,800 --> 00:38:41,236
Not paying another visit to Mother?
- No.
496
00:38:41,320 --> 00:38:45,199
l'm taking her on the rounds with me.
She's looking forward to it.
497
00:38:45,280 --> 00:38:47,510
See you.
498
00:39:22,760 --> 00:39:26,116
Morning, Mr Wiggins.
Come to see the heifers.
499
00:39:26,200 --> 00:39:30,751
Howdy, son.
You're in time to see me win my bet.
500
00:39:31,840 --> 00:39:33,796
Just watch my dust.
501
00:40:23,400 --> 00:40:25,994
Bloody Norah!
- God darn it.
502
00:40:26,080 --> 00:40:29,072
Keep out of the
dag-blasted way, will thee?
503
00:40:42,280 --> 00:40:44,316
Look out!
504
00:41:12,480 --> 00:41:15,472
Ornery critters.
505
00:41:25,720 --> 00:41:29,110
lf it's any consolation,
he won't feel a thing.
506
00:41:32,400 --> 00:41:35,278
lt really is just like going to sleep.
507
00:41:35,360 --> 00:41:38,432
l have seen animals
put down before, you know.
508
00:42:37,800 --> 00:42:41,270
l'm sorry there wasn't more
we could do, Mr Barratt.
509
00:42:41,360 --> 00:42:43,316
Not your fault.
510
00:42:45,000 --> 00:42:46,956
Right.
511
00:42:47,040 --> 00:42:50,430
Stupid of me...holding you up.
512
00:42:50,520 --> 00:42:54,229
No...
- Only now she'll go, you see.
513
00:42:57,040 --> 00:42:58,996
There's nowt to stop her.
514
00:43:01,760 --> 00:43:03,910
All she were hanging on for.
515
00:43:07,520 --> 00:43:09,476
l see.
516
00:43:11,400 --> 00:43:13,960
You're wed, aren't you?
- Yes.
517
00:43:14,040 --> 00:43:17,510
Happily, l'll bet.
- Yes, actually.
518
00:43:21,200 --> 00:43:23,555
Doesn't work out for some folk.
519
00:43:25,280 --> 00:43:28,590
You find yourself
doing things, saying things...
520
00:43:31,280 --> 00:43:33,953
l don't know why.
521
00:43:35,720 --> 00:43:37,950
Thanks, anyway.
522
00:43:42,760 --> 00:43:46,799
l'll, erm...l'll be away.
523
00:44:01,120 --> 00:44:04,476
lt's done then?
524
00:44:04,560 --> 00:44:06,516
Aye.
525
00:44:08,520 --> 00:44:10,636
So now you'll be off?
526
00:44:11,680 --> 00:44:13,636
Yes.
527
00:44:17,600 --> 00:44:19,477
Don't go, Mary.
528
00:44:27,040 --> 00:44:30,919
l have to. l need peace.
529
00:44:35,520 --> 00:44:37,476
Perhaps...
530
00:44:37,560 --> 00:44:39,994
we were set in our ways.
531
00:45:22,920 --> 00:45:25,753
Do you think Wiggins
did work in the Wild West?
532
00:45:25,840 --> 00:45:29,469
l shouldn't think he's ever
been further than Pontefract.
533
00:45:29,560 --> 00:45:33,599
How about Alice? Enjoy herself?
- Very much, yes.
534
00:45:33,680 --> 00:45:35,477
Good.
535
00:45:37,480 --> 00:45:41,598
What do you think of her, Helen?
- What do you think of her?
536
00:45:44,000 --> 00:45:46,719
l think l'm in love with her.
537
00:45:46,800 --> 00:45:48,756
Oh.
538
00:45:48,840 --> 00:45:52,833
l don't know when it happened,
when it was different, you know.
539
00:45:52,920 --> 00:45:56,549
Probably when l was on my back
in the river, seeing her laugh.
540
00:45:56,640 --> 00:46:00,474
lt's serious, is it?
- As serious as it can get.
541
00:46:00,560 --> 00:46:03,870
What sort of a prospect am l?
l'm not even qualified yet.
542
00:46:03,960 --> 00:46:06,679
Probably never shall be
the way l'm going.
543
00:46:06,760 --> 00:46:09,115
Britain's longest running student.
544
00:46:09,200 --> 00:46:13,239
An incentive for you.
Next time you take your finals.
545
00:46:13,320 --> 00:46:15,276
There is that, l suppose.
546
00:46:16,040 --> 00:46:19,635
Does she know how you feel?
- l'm sure she does.
547
00:46:19,720 --> 00:46:22,518
Question is,
how does she feel about me?
548
00:46:28,120 --> 00:46:31,430
She, er, did come all this way to see you.
549
00:46:31,520 --> 00:46:34,432
She did stay an extra day
when you asked her to.
550
00:46:34,520 --> 00:46:38,399
She might even stay longer,
if you ask her...
551
00:46:38,480 --> 00:46:40,436
nicely.
552
00:46:40,520 --> 00:46:44,069
Yes. l suppose she might at that.
553
00:46:51,200 --> 00:46:53,509
Oh, hello.
- ls Tristan in, please?
554
00:46:53,600 --> 00:46:57,036
He's in t'living room. Go on through.
- Thank you.
555
00:47:00,040 --> 00:47:04,318
Oh, l was just going to call for you.
- l thought l better come here.
556
00:47:04,400 --> 00:47:07,915
l've got to leave. l've just had
this phone call from home.
557
00:47:08,000 --> 00:47:11,231
My father's been taken ill,
some sort of heart attack.
558
00:47:11,320 --> 00:47:13,311
Have they any idea how serious?
559
00:47:13,400 --> 00:47:17,791
Pretty bad, you know.
So, that's it. l'm away.
560
00:47:17,880 --> 00:47:21,873
l'll take you to the bus stop.
- Thank you, that would be a help.
561
00:47:21,960 --> 00:47:24,758
Goodbye, Helen.
Thank you for everything.
562
00:47:24,840 --> 00:47:26,990
l hope he's all right.
- Aye.
563
00:47:27,080 --> 00:47:30,197
But my mother's anything
but well herself, you know.
564
00:47:30,280 --> 00:47:32,236
Bye.
- Bye-bye.
565
00:47:38,600 --> 00:47:40,875
Well, l'll see you some more, then.
566
00:47:40,960 --> 00:47:44,396
Ring and let me know how things go?
- Yes, of course.
567
00:47:58,840 --> 00:48:00,592
Well, goodbye, Trissy.
568
00:48:03,240 --> 00:48:06,516
See you soon.
- All right.
44747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.