All language subtitles for Alert.Missing.Persons.Unit.S02E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,511 --> 00:00:07,257 Dear friends, 2 00:00:07,281 --> 00:00:10,129 it is here that we finally arrive 3 00:00:10,153 --> 00:00:12,769 at the very heart and soul 4 00:00:12,793 --> 00:00:14,840 of our great journey. 5 00:00:14,864 --> 00:00:17,979 This... is Market Street! 6 00:00:18,003 --> 00:00:20,283 Though, much has changed 7 00:00:20,307 --> 00:00:24,191 since I owned a home at the intersection of Fourth. 8 00:00:24,215 --> 00:00:28,132 But one thing remains consistent 9 00:00:28,156 --> 00:00:32,908 young Ava sells brownies so rich 10 00:00:32,932 --> 00:00:34,612 that King George 11 00:00:34,636 --> 00:00:40,256 would attempt to tax them without representation. 12 00:00:40,280 --> 00:00:41,593 So 13 00:00:41,617 --> 00:00:43,998 Go forth, good citizens, 14 00:00:44,022 --> 00:00:46,425 and spend! 15 00:00:47,863 --> 00:00:48,664 As always, 16 00:00:48,798 --> 00:00:50,601 you're the high point of my day, Benji. 17 00:00:53,173 --> 00:00:54,485 Ooh, dessert. 18 00:00:54,509 --> 00:00:55,487 I want a blondie. 19 00:00:55,511 --> 00:00:56,379 Can I have one? 20 00:00:56,479 --> 00:00:58,216 The truffle brownie is my favorite. 21 00:01:00,955 --> 00:01:02,592 Do I know you from somewhere? 22 00:01:04,328 --> 00:01:06,843 Perhaps, uh, the Masonic Lodge? 23 00:01:06,867 --> 00:01:07,912 No, I'm serious. 24 00:01:07,936 --> 00:01:09,549 You ever been to Kansas City? 25 00:01:09,573 --> 00:01:11,318 I don't believe so. 26 00:01:11,342 --> 00:01:12,454 Is 27 00:01:12,478 --> 00:01:15,995 That one of the new townships amongst the colonies? 28 00:01:16,019 --> 00:01:17,019 Young miss, 29 00:01:17,155 --> 00:01:21,606 do you know what else occurred here on Market Street? 30 00:01:21,630 --> 00:01:26,740 My famous experiment with electricity. 31 00:01:30,715 --> 00:01:32,795 Grandpa! Look what I found! 32 00:01:32,819 --> 00:01:34,933 Oh, let me see. 33 00:01:34,957 --> 00:01:37,838 Oh, wow. That's nice. 34 00:01:56,533 --> 00:01:57,846 Jealous? No. 35 00:01:57,870 --> 00:01:58,538 Are you kidding me? 36 00:01:58,671 --> 00:01:59,982 Jason is entitled to his privacy. 37 00:02:00,006 --> 00:02:01,308 He's allowed to have friends. 38 00:02:03,681 --> 00:02:05,393 I'd just be, uh, calling in a favor. 39 00:02:05,417 --> 00:02:07,965 I-I appreciate that, but I don't... 40 00:02:07,989 --> 00:02:09,101 Wait a minute. 41 00:02:09,125 --> 00:02:10,369 That room was empty, right? 42 00:02:10,393 --> 00:02:11,707 - Yep. - Did you hire...? 43 00:02:11,731 --> 00:02:12,708 No. 44 00:02:12,732 --> 00:02:13,934 Uh... 45 00:02:16,072 --> 00:02:17,117 Good morning. 46 00:02:17,141 --> 00:02:18,086 Uh, good morning. 47 00:02:18,110 --> 00:02:19,055 Hi. 48 00:02:19,079 --> 00:02:21,325 Oh! 49 00:02:21,349 --> 00:02:23,363 Pink for you, Captain Batista. 50 00:02:23,387 --> 00:02:25,366 And purple for you, Detective Adebayo. 51 00:02:25,390 --> 00:02:28,039 Oh, uh... Kemi's fine. 52 00:02:28,063 --> 00:02:29,509 I'm sorry, who are you? 53 00:02:29,533 --> 00:02:30,377 Helen 54 00:02:30,401 --> 00:02:31,913 your new forensic scientist. 55 00:02:31,937 --> 00:02:35,286 I don't remember requesting any additional personnel. 56 00:02:35,310 --> 00:02:37,057 I was assigned by Inspector Braun. 57 00:02:37,081 --> 00:02:38,760 So the Inspector put you here? 58 00:02:38,784 --> 00:02:40,497 I thought he told you. 59 00:02:40,521 --> 00:02:41,833 Oh, well 60 00:02:41,857 --> 00:02:42,669 surprise! 61 00:02:42,693 --> 00:02:44,639 I love surprises. 62 00:02:44,663 --> 00:02:47,211 Especially ones that come bearing gifts. 63 00:02:47,235 --> 00:02:48,847 Go ahead, open them. 64 00:02:48,871 --> 00:02:50,383 Oh... uh... 65 00:02:50,407 --> 00:02:52,955 Yeah, hey, I'll go first. Look at that. 66 00:02:52,979 --> 00:02:54,626 "Ooh, gifts!" Heh, heh. 67 00:02:54,650 --> 00:02:56,329 Oh, is this... um... 68 00:02:56,353 --> 00:02:57,865 A Cadbury Creme Egg. 69 00:02:57,889 --> 00:02:58,867 Oh... 70 00:02:58,891 --> 00:02:59,891 They're so good. 71 00:03:02,130 --> 00:03:03,543 I didn't really get it, but 72 00:03:03,567 --> 00:03:05,481 figured you can't go wrong with Cadbury. 73 00:03:06,807 --> 00:03:09,054 They are really good. Thank you so much. 74 00:03:09,078 --> 00:03:10,290 Nice to meet you, Helen. 75 00:03:11,617 --> 00:03:13,797 I need to call the Inspector. 76 00:03:13,821 --> 00:03:15,266 You... You forgot this! 77 00:03:15,290 --> 00:03:17,170 I look forward to working together. 78 00:03:17,194 --> 00:03:20,009 Okay. 79 00:03:23,406 --> 00:03:25,320 If you're not gonna stop for coffee, 80 00:03:25,344 --> 00:03:26,757 you gotta bring coffee 81 00:03:26,781 --> 00:03:27,693 that's, like, Partner 101. 82 00:03:27,717 --> 00:03:29,461 Look, I'm not the one who made us late. 83 00:03:29,485 --> 00:03:30,664 You know what? It wasn't my idea 84 00:03:30,688 --> 00:03:32,466 for us to drive together... that was you. 85 00:03:32,490 --> 00:03:34,004 Yeah, because Braun's gonna be watching us. All right? 86 00:03:34,028 --> 00:03:35,206 We gotta be on point. 87 00:03:35,230 --> 00:03:36,275 Oh, so this is a thing? 88 00:03:36,299 --> 00:03:37,111 So, what, are you... 89 00:03:37,135 --> 00:03:38,713 You're like my babysitter now, or...? 90 00:03:38,737 --> 00:03:40,551 Absolutely not. No. I'm your partner. 91 00:03:40,575 --> 00:03:41,419 Oh. 92 00:03:41,443 --> 00:03:42,588 Unless you're gonna act like a baby. 93 00:03:42,612 --> 00:03:43,623 Okay, "partner." 94 00:03:43,647 --> 00:03:44,926 I have been 95 00:03:44,950 --> 00:03:48,032 thinking a lot about the Maritz car bombing... 96 00:03:48,056 --> 00:03:49,134 No, please don't. 97 00:03:49,158 --> 00:03:50,837 "Please don't," what? 98 00:03:50,861 --> 00:03:53,442 This guy Maritz, he gets out, two seconds later, kabloom? 99 00:03:53,466 --> 00:03:54,445 That doesn't make you think? 100 00:03:54,469 --> 00:03:55,480 Yeah, it does, all right? 101 00:03:55,504 --> 00:03:56,549 But I'm thinking about Nikki. 102 00:03:56,573 --> 00:03:59,756 Okay? Braun was clear. Case belongs to Homicide now. 103 00:03:59,780 --> 00:04:01,926 Okay, so please don't put her in a bad spot with her new boss. 104 00:04:01,950 --> 00:04:05,066 Okay? Just for once, be professional, drop it. 105 00:04:05,090 --> 00:04:06,101 Me be professional? 106 00:04:06,125 --> 00:04:07,294 - Yeah. - Okay. 107 00:04:08,998 --> 00:04:10,811 Singing an engagement in front of the whole office? 108 00:04:10,835 --> 00:04:13,182 Okay, one, okay... I was singing my ass off. 109 00:04:13,206 --> 00:04:14,526 - Yeah, that's fine. - Okay, yeah. 110 00:04:15,744 --> 00:04:17,492 I cleared it with H.R. It was a beautiful moment. 111 00:04:17,516 --> 00:04:18,760 It was a beautiful moment! 112 00:04:18,784 --> 00:04:20,397 It was a beautiful, unprofessional moment. 113 00:04:20,421 --> 00:04:21,966 All right, if you say so. 114 00:04:23,928 --> 00:04:25,206 Hey, Kemi. 115 00:04:25,230 --> 00:04:26,375 Ahem. Glad you called, 116 00:04:26,399 --> 00:04:28,379 'cause Mike here was about to serenade me. 117 00:04:28,403 --> 00:04:30,450 Aww! Are you proposing to him, too? 118 00:04:30,474 --> 00:04:31,352 - That's nice. - All right, all right! 119 00:04:31,376 --> 00:04:33,121 See? See? Unprofessional! 120 00:04:33,145 --> 00:04:34,157 Just admit it! 121 00:04:34,181 --> 00:04:36,161 Um, are you guys close? 122 00:04:36,185 --> 00:04:38,758 We've got a strange situation here. 123 00:04:39,392 --> 00:04:41,095 "Benjamin Franklin" is missing? 124 00:04:41,864 --> 00:04:43,544 I cannot tell a lie. 125 00:04:43,568 --> 00:04:48,687 Our founding father compatriot has disappeared. 126 00:04:48,711 --> 00:04:52,260 We work for the Walking History Colonial Tour Company. 127 00:04:52,284 --> 00:04:53,897 I'm Alexander Hamilton. 128 00:04:53,921 --> 00:04:56,503 Some of us are pretty strict 129 00:04:56,527 --> 00:04:58,272 about breaking character. 130 00:04:58,296 --> 00:04:59,609 You don't say. 131 00:04:59,633 --> 00:05:00,644 Ben Franklin bailed today 132 00:05:00,668 --> 00:05:01,880 in the middle of one of his tours, 133 00:05:01,904 --> 00:05:04,652 but the guy was usually a total pro 134 00:05:04,676 --> 00:05:07,423 even more into his character than George here. 135 00:05:07,447 --> 00:05:08,760 He would never run out on a job. 136 00:05:08,784 --> 00:05:10,564 So you're worried something happened to him? 137 00:05:10,588 --> 00:05:12,267 I didn't know the guy behind the glasses 138 00:05:12,291 --> 00:05:13,837 or anything, like I said 139 00:05:13,861 --> 00:05:15,607 he didn't break the act, 140 00:05:15,631 --> 00:05:17,711 but he was nice... bit older than most of us. 141 00:05:17,735 --> 00:05:18,747 I don't know. 142 00:05:18,771 --> 00:05:22,344 It's weird he didn't come back. 143 00:05:25,050 --> 00:05:26,195 Hamilton? 144 00:05:26,219 --> 00:05:27,464 - Mm-hmm. - Did he rap? 145 00:05:27,488 --> 00:05:28,766 Oh, you're just so funny! 146 00:05:28,790 --> 00:05:30,370 Is that the room where it happened? 147 00:05:30,394 --> 00:05:31,639 - Don't do that. - Okay. 148 00:05:31,663 --> 00:05:33,242 All right, so what... what are we dealing with? 149 00:05:33,266 --> 00:05:34,512 We got our old guy, 150 00:05:34,536 --> 00:05:36,448 forgets to take his pills, he gets confused? 151 00:05:36,472 --> 00:05:39,388 We got a "Silver Alert" situation? 152 00:05:39,412 --> 00:05:40,791 No, it's, um, it's more than that. 153 00:05:40,815 --> 00:05:44,131 This guy never broke character... like, ever. 154 00:05:44,155 --> 00:05:45,433 Um, we don't have a name, 155 00:05:45,457 --> 00:05:47,471 let alone verification of his age. 156 00:05:47,495 --> 00:05:49,441 We've got uniforms canvassing the area, 157 00:05:49,465 --> 00:05:51,613 taking statements from the tour group, 158 00:05:51,637 --> 00:05:54,384 but from all accounts, the man just disappeared. 159 00:05:55,443 --> 00:05:57,190 Detective Grant. 160 00:05:57,214 --> 00:05:58,425 Yeah? 161 00:05:58,449 --> 00:05:59,595 Sergeant Sherman. 162 00:06:00,622 --> 00:06:02,434 I'm Helen, your new forensic scientist. 163 00:06:02,458 --> 00:06:03,435 Oh. 164 00:06:03,459 --> 00:06:05,406 What is that... an evidence tech? 165 00:06:05,430 --> 00:06:06,609 Did Nikki... 166 00:06:06,633 --> 00:06:07,478 Braun. 167 00:06:07,502 --> 00:06:09,281 A gift for our team in the field, 168 00:06:09,305 --> 00:06:10,884 who, from the case files I've read 169 00:06:10,908 --> 00:06:11,710 like the Yin and Yang 170 00:06:11,810 --> 00:06:14,825 represent the inseparable contradictory. 171 00:06:14,849 --> 00:06:15,961 Mm! 172 00:06:16,820 --> 00:06:18,299 That's good. It's appropriate, too. 173 00:06:18,323 --> 00:06:20,203 One's white... and one's black. 174 00:06:20,227 --> 00:06:21,405 - Okay... - Oh, look at that. 175 00:06:21,429 --> 00:06:22,508 Oh, I didn't mean to... 176 00:06:22,532 --> 00:06:25,714 The tour company had very little useful information. 177 00:06:25,738 --> 00:06:27,585 They had a disconnected phone number 178 00:06:27,609 --> 00:06:29,454 and P.O. box address. 179 00:06:29,478 --> 00:06:32,060 We need to check local hospitals and urgent care. 180 00:06:32,084 --> 00:06:33,763 Gotcha. 181 00:06:33,787 --> 00:06:36,769 Name on file for our Ben Franklin 182 00:06:36,793 --> 00:06:39,542 is, uh, "Richard Saunders." 183 00:06:39,566 --> 00:06:40,677 Oh. 184 00:06:40,701 --> 00:06:44,509 Uh... you're not gonna find anything. 185 00:06:46,045 --> 00:06:47,357 Okay. 186 00:06:47,381 --> 00:06:49,595 One of my previous existences involved 187 00:06:49,619 --> 00:06:51,031 a very physically gratifying 188 00:06:51,055 --> 00:06:53,368 relationship with the founding father in question. 189 00:06:53,392 --> 00:06:55,206 Fix your face. Yes, it did. 190 00:06:55,230 --> 00:06:56,442 Sounds cool. 191 00:06:56,466 --> 00:06:57,845 What does she mean? 192 00:06:57,869 --> 00:06:59,748 She... played "hide the pickle" 193 00:06:59,772 --> 00:07:01,887 with Ben Franklin in a past life. 194 00:07:01,911 --> 00:07:05,192 All right, we did more than share a bed. 195 00:07:05,216 --> 00:07:06,394 In that time, 196 00:07:06,418 --> 00:07:07,297 I was exposed 197 00:07:07,321 --> 00:07:09,635 to some of his other creative endeavors, 198 00:07:09,659 --> 00:07:12,440 which included writings that he published 199 00:07:12,464 --> 00:07:15,204 under his pen name, "Richard Saunders." 200 00:07:15,939 --> 00:07:19,120 As in, Poor Richard's Farming Almanac 201 00:07:19,144 --> 00:07:20,144 anyone, no? Okay. 202 00:07:20,280 --> 00:07:23,295 So our fake Ben Franklin is using the same pseudonym 203 00:07:23,319 --> 00:07:24,599 as the real Ben Franklin? 204 00:07:24,623 --> 00:07:26,903 And he would occasionally use "Richard Saunders" 205 00:07:26,927 --> 00:07:29,164 to refer to other things... you know what I'm sayin'? 206 00:07:30,400 --> 00:07:31,378 Is she joking? 207 00:07:31,402 --> 00:07:32,682 She's not. 208 00:07:32,706 --> 00:07:34,217 We may not know who this man really is, 209 00:07:34,241 --> 00:07:36,388 but he is missing, and it's our job to find him. 210 00:07:36,412 --> 00:07:38,459 He's an elderly tour guide. 211 00:07:38,483 --> 00:07:40,196 How much trouble could he be in? 212 00:07:40,220 --> 00:07:41,623 Huh? 213 00:09:16,647 --> 00:09:18,593 Hey. 214 00:09:18,617 --> 00:09:20,764 So, we checked all the local hospitals 215 00:09:20,788 --> 00:09:22,300 for Richard Saunders. 216 00:09:22,324 --> 00:09:23,126 Oh, let me guess. 217 00:09:23,193 --> 00:09:24,806 You were right, and there's nothing? 218 00:09:24,830 --> 00:09:26,509 I appreciate you checking. 219 00:09:26,533 --> 00:09:27,911 Mm-hmm. 220 00:09:27,935 --> 00:09:29,247 Something else? 221 00:09:29,271 --> 00:09:34,358 You seemed concerned about the new evidence tech, Helen? 222 00:09:34,382 --> 00:09:35,927 So, I called around, 223 00:09:35,951 --> 00:09:39,034 and, um, she has been transferred a lot. 224 00:09:39,058 --> 00:09:42,574 In spite of her spotless evidential integrity record? 225 00:09:42,598 --> 00:09:43,544 What's her story? 226 00:09:43,568 --> 00:09:45,914 She's good at science, not so good at people. 227 00:09:45,938 --> 00:09:48,553 It seems that her personality has clashed 228 00:09:48,577 --> 00:09:49,655 with too many superiors, 229 00:09:49,679 --> 00:09:51,559 and it's all been lateral moves. 230 00:09:51,583 --> 00:09:53,797 Homicide, Vice, Cold Case, to us. 231 00:09:53,821 --> 00:09:55,667 So what, she's our problem now? 232 00:09:55,691 --> 00:09:57,571 Hey, you know as well as I do 233 00:09:57,595 --> 00:09:59,676 that the label of a "difficult woman" 234 00:09:59,700 --> 00:10:00,978 can stifle a career. 235 00:10:01,002 --> 00:10:02,948 Maybe she just needs the right mentors. 236 00:10:02,972 --> 00:10:05,352 โ™ช I am so proud 237 00:10:05,376 --> 00:10:06,589 โ™ช If I allowed 238 00:10:06,613 --> 00:10:10,698 โ™ช My family pride to be my guide โ™ช 239 00:10:10,722 --> 00:10:11,833 โ™ช I am so proud... 240 00:10:11,857 --> 00:10:13,937 I stand by what I just said. 241 00:10:13,961 --> 00:10:15,573 โ™ช If I allowed -[chuckles] Yeah. 242 00:10:15,597 --> 00:10:16,543 Hey. 243 00:10:16,567 --> 00:10:18,813 I got something from Patrol. 244 00:10:18,837 --> 00:10:21,585 Said our missing Ben Franklin tossed this key to a kid, 245 00:10:21,609 --> 00:10:22,754 so there could be prints on it. 246 00:10:22,778 --> 00:10:25,426 Have Ethel Merman take a look. 247 00:10:25,450 --> 00:10:26,252 - Okay. - Who? 248 00:10:26,418 --> 00:10:28,599 Just don't, don't... don't worry about it. 249 00:10:31,863 --> 00:10:34,779 Oh... kay. Hi. 250 00:10:34,803 --> 00:10:36,281 Hey, what do you got? 251 00:10:36,305 --> 00:10:38,953 Everyone and their brother must've handled this thing 252 00:10:38,977 --> 00:10:41,693 because I've got dozens of partials to sort through. 253 00:10:41,717 --> 00:10:43,930 Are you happy about that? 254 00:10:43,954 --> 00:10:46,459 There is a fungus among us! 255 00:10:47,529 --> 00:10:50,511 Those little specks on the key are from a strain of black mold 256 00:10:50,535 --> 00:10:52,213 called Stachybotrys atra, 257 00:10:52,237 --> 00:10:54,117 which, by itself, isn't too informative, 258 00:10:54,141 --> 00:10:55,987 since toxic mold can grow anywhere 259 00:10:56,011 --> 00:10:57,423 where there's water damage. 260 00:10:57,447 --> 00:11:00,053 But, this key 261 00:11:00,888 --> 00:11:02,968 most skeleton keys are brass or iron, 262 00:11:02,992 --> 00:11:05,006 but this key is made of bronze, 263 00:11:05,030 --> 00:11:07,544 and see the simple double-tooth design? 264 00:11:07,568 --> 00:11:08,480 Yeah? 265 00:11:08,504 --> 00:11:09,682 It's a ward key, 266 00:11:09,706 --> 00:11:11,886 common to buildings from the late-1700s. 267 00:11:11,910 --> 00:11:15,025 Okay, so we're looking for a 268 00:11:15,049 --> 00:11:16,695 colonial-era building... 269 00:11:16,719 --> 00:11:20,059 with a black mold problem. 270 00:11:21,630 --> 00:11:22,975 Oh, geez. 271 00:11:22,999 --> 00:11:23,976 What? 272 00:11:24,000 --> 00:11:27,149 Ben Franklin's Quaker Meeting House 273 00:11:27,173 --> 00:11:30,222 it was converted into a boarding school decades ago, 274 00:11:30,246 --> 00:11:31,058 and has been shut down 275 00:11:31,082 --> 00:11:32,761 for months because of black mold. 276 00:11:32,785 --> 00:11:33,797 Looks like a good place to hide out. 277 00:11:33,821 --> 00:11:34,666 - Yep. - Uh... 278 00:11:34,690 --> 00:11:36,191 - Guys? - Yeah? 279 00:11:38,062 --> 00:11:40,767 The school burned down an hour ago. 280 00:11:41,770 --> 00:11:42,981 All right. I'll grab Jason and head over. 281 00:11:43,005 --> 00:11:44,652 - All right. - Good luck! 282 00:11:44,676 --> 00:11:46,455 Nice work, Helen. 283 00:11:46,479 --> 00:11:49,360 Uh, thanks! Can I ask you something? 284 00:11:49,384 --> 00:11:50,663 Yeah. Sure. 285 00:11:50,687 --> 00:11:52,801 Have you heard of cryptomnesia? 286 00:11:52,825 --> 00:11:54,303 It's an implicit memory phenomenon 287 00:11:54,327 --> 00:11:56,274 where people mistakenly attribute a thought, 288 00:11:56,298 --> 00:11:59,615 idea, or an experience as their own 289 00:11:59,639 --> 00:12:01,809 a mental condition. 290 00:12:02,812 --> 00:12:04,224 Are you suggesting 291 00:12:04,248 --> 00:12:08,465 that my past lives are "a mental condition"? 292 00:12:08,489 --> 00:12:10,770 That... that sounded bad. 293 00:12:10,794 --> 00:12:11,905 Little bit. 294 00:12:11,929 --> 00:12:14,010 You know, just a tip 295 00:12:14,034 --> 00:12:18,175 most people wait at least a week before they call me crazy. 296 00:12:20,714 --> 00:12:22,417 Ohh... 297 00:12:28,496 --> 00:12:29,765 Damn. 298 00:12:30,968 --> 00:12:33,550 Okay, well, we got some accelerant here. 299 00:12:33,574 --> 00:12:35,019 So, kind of a lay-up. 300 00:12:35,043 --> 00:12:37,156 It's definitely arson. 301 00:12:37,180 --> 00:12:38,794 Smells like a tire factory in here. 302 00:12:38,818 --> 00:12:41,131 What is that? Latex? 303 00:12:41,155 --> 00:12:43,836 These tour guides kinda go all out, right? 304 00:12:43,860 --> 00:12:45,439 Makeup, wigs... 305 00:12:45,463 --> 00:12:46,474 Fat suit? 306 00:12:46,498 --> 00:12:47,778 There you go. 307 00:12:47,802 --> 00:12:49,715 We should bag that up for the new girl, 308 00:12:49,739 --> 00:12:51,384 see if she can pull trace. 309 00:12:51,408 --> 00:12:52,143 Can I ask you 310 00:12:52,377 --> 00:12:54,892 um, what do you think about the new girl? 311 00:12:54,916 --> 00:12:56,929 You're not dating the new girl, all right? 312 00:12:56,953 --> 00:12:59,100 Besides, you can't handle her show tunes. 313 00:12:59,124 --> 00:13:00,971 I-I don't want to date the new girl. 314 00:13:00,995 --> 00:13:02,240 Okay? That's the girl, in high school, 315 00:13:02,264 --> 00:13:04,545 you cheated off her paper to get an "A." 316 00:13:04,569 --> 00:13:05,947 Well, she's very sweet. 317 00:13:05,971 --> 00:13:07,618 She gave me Skittles. 318 00:13:07,642 --> 00:13:08,787 I didn't get Skittles. 319 00:13:08,811 --> 00:13:11,424 Yeah, well, you don't deserve 'em. 320 00:13:11,448 --> 00:13:12,561 Fair enough. 321 00:13:12,585 --> 00:13:14,064 Hey, I got something. 322 00:13:14,088 --> 00:13:15,867 What, a charred mattress? 323 00:13:15,891 --> 00:13:17,837 No. Watch out. 324 00:13:22,672 --> 00:13:24,619 Can we borrow that? 325 00:13:24,643 --> 00:13:25,820 Found a lot of 326 00:13:25,844 --> 00:13:28,850 hidden contraband in mattresses in my day. 327 00:13:32,892 --> 00:13:35,597 We got photographs. 328 00:13:38,971 --> 00:13:41,475 Well, I'll be damned. 329 00:13:43,179 --> 00:13:46,328 Hmm. So now we have a mystery founding father 330 00:13:46,352 --> 00:13:47,631 and a mystery woman? 331 00:13:47,655 --> 00:13:51,037 The photo isn't clean enough for facial recognition. 332 00:13:51,061 --> 00:13:53,776 I tried databases and social media... nothing. 333 00:13:53,800 --> 00:13:55,079 And the Quaker School? 334 00:13:55,103 --> 00:13:56,949 Sorry to keep you waiting 335 00:13:56,973 --> 00:13:58,943 our printer ran out of colored ink. 336 00:13:59,846 --> 00:14:01,725 All... All this from the burn site? 337 00:14:01,749 --> 00:14:03,262 - I'm thorough. - Yeah! 338 00:14:03,286 --> 00:14:05,601 I bet you got all "A" s in school. Right? 339 00:14:05,625 --> 00:14:06,869 I pulled a print off 340 00:14:06,893 --> 00:14:08,739 the partially congealed body suit. 341 00:14:08,763 --> 00:14:10,710 If you flip to the last page... 342 00:14:10,734 --> 00:14:12,080 - Okay. - Okay. 343 00:14:12,104 --> 00:14:14,317 Uh, Benjamin Franklin, his real name is Owen Maloy. 344 00:14:14,341 --> 00:14:15,887 Mm, an old-school enforcer 345 00:14:15,911 --> 00:14:17,190 for the Irish Mob out of North Philly. 346 00:14:17,214 --> 00:14:18,392 He's got a bunch of priors 347 00:14:18,416 --> 00:14:20,329 and was a P.O.I. in a dozen other cases, 348 00:14:20,353 --> 00:14:21,932 but it looks like he fell off the grid 349 00:14:21,956 --> 00:14:23,025 20 years ago. 350 00:14:23,192 --> 00:14:25,941 There was a big power shift in the Irish Mob around then. 351 00:14:25,965 --> 00:14:27,076 Maybe he ratted? 352 00:14:27,100 --> 00:14:28,913 It would explain why 353 00:14:28,937 --> 00:14:30,049 Owen would want to disappear 354 00:14:30,073 --> 00:14:31,819 and hide out under a fake identity. 355 00:14:31,843 --> 00:14:33,690 All right. Who chooses Ben Franklin 356 00:14:33,714 --> 00:14:35,092 as a fake I.D., number one 357 00:14:35,116 --> 00:14:36,496 number two... "disappearing" 358 00:14:36,520 --> 00:14:37,931 and "hiding out" are two very different things. 359 00:14:37,955 --> 00:14:39,034 You wanna vanish, 360 00:14:39,058 --> 00:14:40,704 you'd leave the state, you leave Philly. 361 00:14:40,728 --> 00:14:41,728 Why... Why stick around? 362 00:14:42,965 --> 00:14:44,044 But this picture's 20 years old. 363 00:14:44,068 --> 00:14:45,378 - Hey, Kemi? - Yeah? 364 00:14:45,402 --> 00:14:47,383 We still have C's age-progression program, right? 365 00:14:47,407 --> 00:14:49,354 Yeah, I'll run the mug shot through it. 366 00:14:49,378 --> 00:14:51,124 Once that's done, put out the Alert, 367 00:14:51,148 --> 00:14:52,393 and let's keep digging on the girl. 368 00:14:52,417 --> 00:14:54,463 We have to find her before Maloy. 369 00:14:54,487 --> 00:14:58,338 He has an obvious interest and a history of violence. 370 00:15:09,852 --> 00:15:11,733 Hands on the wheel, ten and two. 371 00:15:11,757 --> 00:15:13,492 Okay, pally, take it easy. 372 00:15:15,329 --> 00:15:17,467 Wait. Owen? 373 00:15:18,035 --> 00:15:19,782 Who else did you tell? 374 00:15:19,806 --> 00:15:20,883 That was you this morning? 375 00:15:20,907 --> 00:15:22,152 Who else did you tell? 376 00:15:22,176 --> 00:15:24,624 Nobody! We thought you were dead. 377 00:15:25,517 --> 00:15:27,296 I'm not gonna tell anybody I saw you. 378 00:15:27,320 --> 00:15:28,632 I swear, Owen! 379 00:15:28,656 --> 00:15:29,901 I have a family! 380 00:15:29,925 --> 00:15:31,939 Yeah. So do I. 381 00:16:00,688 --> 00:16:01,388 - Kemi. - Yeah? 382 00:16:01,556 --> 00:16:03,603 I just sent something to your screen. 383 00:16:03,627 --> 00:16:04,627 Okay. 384 00:16:04,829 --> 00:16:08,211 That... is Charlie McGannon, the current Irish Mob boss. 385 00:16:08,235 --> 00:16:10,617 Philly PD has a half-dozen investigations running on him, 386 00:16:10,641 --> 00:16:11,641 as does FBI. 387 00:16:11,877 --> 00:16:14,290 Okay, so you said there was a big power shift 20 years ago, 388 00:16:14,314 --> 00:16:17,429 when our missing enforcer, Owen, went off the grid. 389 00:16:17,453 --> 00:16:18,432 According to this, 390 00:16:18,456 --> 00:16:20,971 Charlie's father, the old boss, was murdered. 391 00:16:20,995 --> 00:16:22,573 That's when Charlie took over. 392 00:16:22,597 --> 00:16:25,178 No arrests were ever made, but Charlie always believed 393 00:16:25,202 --> 00:16:27,216 that his dad was killed by one of his own people. 394 00:16:27,240 --> 00:16:28,852 You think Owen killed the old man? 395 00:16:28,876 --> 00:16:29,611 I mean, maybe... 396 00:16:29,778 --> 00:16:30,890 All right. It's been driving me crazy. 397 00:16:30,914 --> 00:16:33,361 I've been thinking about this girl in the photo, right? 398 00:16:33,385 --> 00:16:35,366 If there's a mob hit on this guy, Owen 399 00:16:35,390 --> 00:16:36,869 if that's what we're dealing with 400 00:16:36,893 --> 00:16:38,438 why stick around, right? 401 00:16:38,462 --> 00:16:40,610 One person on the planet I'd do that for. 402 00:16:40,634 --> 00:16:41,401 Sidney. 403 00:16:41,468 --> 00:16:43,147 That's right, so I ran Owen's name 404 00:16:43,171 --> 00:16:45,051 through Philadelphia birth records, I got a hit... 405 00:16:45,075 --> 00:16:46,154 "Ava Dufrain." 406 00:16:46,178 --> 00:16:49,393 This is the girl in the photos. That's Owen's daughter. 407 00:16:49,417 --> 00:16:50,930 Okay, so Owen killed the boss 408 00:16:50,954 --> 00:16:53,035 and has been hiding from the mob 409 00:16:53,059 --> 00:16:54,303 to watch over his kid ever since? 410 00:16:54,327 --> 00:16:56,207 And our Alert put him back in Charlie's crosshairs. 411 00:16:56,231 --> 00:16:57,611 That's the theory? This guy? 412 00:16:57,635 --> 00:16:59,180 This guy is a maniac, okay? 413 00:16:59,204 --> 00:17:00,039 He's, like, he makes. 414 00:17:00,172 --> 00:17:02,987 Scorsese movies look like bedtime stories. 415 00:17:03,011 --> 00:17:04,357 Uh, we're getting alert responses 416 00:17:04,381 --> 00:17:07,396 that Owen is fleeing a car in Kensington. 417 00:17:07,420 --> 00:17:08,298 I'll get Mike. 418 00:17:08,322 --> 00:17:09,201 Yes. 419 00:17:09,225 --> 00:17:10,937 Keep looking for Ava. 420 00:17:10,961 --> 00:17:12,941 Yeah, will do. 421 00:17:16,973 --> 00:17:19,588 A witness saw Owen exit the car 422 00:17:19,612 --> 00:17:21,124 and another one spotted him heading south. 423 00:17:21,148 --> 00:17:22,527 That's blood. 424 00:17:22,551 --> 00:17:25,099 All right, we could run the plates, 425 00:17:25,123 --> 00:17:28,405 but I think Owen came to pay this guy a visit, 426 00:17:28,429 --> 00:17:30,977 sat behind him, knocked him in the head 427 00:17:31,001 --> 00:17:32,881 since the car's still here... 428 00:17:32,905 --> 00:17:34,551 Yeah. Guy's still here. 429 00:17:34,575 --> 00:17:37,658 Nikki warned us that's a mob hangout. 430 00:17:37,682 --> 00:17:38,684 So? 431 00:17:38,917 --> 00:17:41,230 So, what, a guy gets mugged and he doesn't call the cops? 432 00:17:41,254 --> 00:17:43,268 Probably means he doesn't want to speak to us. 433 00:17:43,292 --> 00:17:45,105 You know how many open cases 434 00:17:45,129 --> 00:17:46,407 have that place under surveillance? 435 00:17:46,431 --> 00:17:48,111 We need approval to go in there. 436 00:17:48,135 --> 00:17:50,082 Approval? Right. 437 00:17:50,106 --> 00:17:51,108 Well, um, 438 00:17:51,174 --> 00:17:54,958 there's an open case with a missing mob enforcer. 439 00:17:54,982 --> 00:17:57,163 This is a known mob hangout. 440 00:17:57,187 --> 00:17:58,899 What are we talking about? 441 00:17:58,923 --> 00:18:00,125 Look, we go barging in there, 442 00:18:01,729 --> 00:18:02,874 No, but we have a good reason. 443 00:18:02,898 --> 00:18:03,909 I'm thirsty. 444 00:18:03,933 --> 00:18:05,804 Come on. 445 00:18:07,107 --> 00:18:08,753 Would you just relax? 446 00:18:08,777 --> 00:18:11,147 Relax. 447 00:18:14,087 --> 00:18:15,432 How you doing? 448 00:18:15,456 --> 00:18:19,040 Hey, uh, can I get a couple club sodas, please? 449 00:18:19,064 --> 00:18:21,144 We're all out of club soda. 450 00:18:21,168 --> 00:18:22,581 That right? 451 00:18:22,605 --> 00:18:26,722 Is it that obvious we look like cops? Huh? 452 00:18:26,746 --> 00:18:29,250 It's his shoes, right? Is that what it is? 453 00:18:31,254 --> 00:18:33,836 Okay. 454 00:18:33,860 --> 00:18:35,005 Um... 455 00:18:35,029 --> 00:18:36,475 I tried, you know, 456 00:18:36,499 --> 00:18:38,278 and now we gotta do something different. 457 00:18:38,302 --> 00:18:39,915 Look, I don't know what you're thinking about doing, 458 00:18:39,939 --> 00:18:40,950 - but don't. - Okay. 459 00:18:40,974 --> 00:18:42,778 Okay, Got it. 460 00:18:44,147 --> 00:18:45,292 - Hey, hey. Be cool. Be cool! - Hey! 461 00:18:45,316 --> 00:18:48,198 I'm cool. 462 00:18:48,222 --> 00:18:49,868 Everybody. Pay attention, okay? 463 00:18:49,892 --> 00:18:51,271 All right? 464 00:18:51,295 --> 00:18:52,297 Hey, everything's fine. 465 00:18:52,430 --> 00:18:54,444 I'm a police officer, Philadelphia Police Department. 466 00:18:54,468 --> 00:18:57,182 Um, anybody see what happened 467 00:18:57,206 --> 00:18:58,552 outside with the Chrysler? 468 00:18:58,576 --> 00:19:00,823 The car, huh? 469 00:19:00,847 --> 00:19:02,994 Anyone? 470 00:19:03,018 --> 00:19:04,464 Ah-hah. 471 00:19:04,488 --> 00:19:06,334 Uh, gentleman in the back, rubbing his neck, kinda like... 472 00:19:06,358 --> 00:19:08,471 Yeah, like he got clocked in the head. 473 00:19:08,495 --> 00:19:10,509 How was that for cool? You like that? 474 00:19:10,533 --> 00:19:12,179 "No club soda." 475 00:19:17,447 --> 00:19:19,317 Hey. 476 00:19:20,186 --> 00:19:21,532 Wanna tell us what happened? 477 00:19:21,556 --> 00:19:23,535 Someone tried to carjack me. 478 00:19:23,559 --> 00:19:26,642 No. No, nobody tried to carjack you. Okay? 479 00:19:26,666 --> 00:19:28,645 Your car is sitting in the parking lot right now. 480 00:19:28,669 --> 00:19:30,951 All right, his name is Owen Maloy, 481 00:19:30,975 --> 00:19:31,986 he took off on foot. 482 00:19:32,010 --> 00:19:33,154 We know you know him. 483 00:19:33,178 --> 00:19:35,192 We just want to know how you know him. 484 00:19:38,155 --> 00:19:40,235 We shot that together. 485 00:19:46,438 --> 00:19:49,545 Is that you and Charlie McGannon? 486 00:19:52,316 --> 00:19:53,963 Okay, so you guys go back. Right? And then what? 487 00:19:53,987 --> 00:19:57,235 Why'd he come at you? Why'd Owen hit you on the head? 488 00:19:57,259 --> 00:19:59,173 Thought he was dead for years, 489 00:19:59,197 --> 00:20:00,475 and then this morning, 490 00:20:00,499 --> 00:20:02,346 I'm taking my grandkids for a tour, 491 00:20:02,370 --> 00:20:03,782 and there he is 492 00:20:03,806 --> 00:20:06,287 dressed up like Ben Franklin, of all things! 493 00:20:07,346 --> 00:20:10,129 Oh, yeah, right. So, what... what did he want? 494 00:20:11,789 --> 00:20:13,401 Guy next to Charlie 495 00:20:13,425 --> 00:20:15,305 that's old man McGannon. 496 00:20:15,329 --> 00:20:16,675 He was the boss. 497 00:20:16,699 --> 00:20:19,848 Owen took him out and went into hiding. 498 00:20:19,872 --> 00:20:21,919 Now he wants to see if anybody else knows 499 00:20:21,943 --> 00:20:24,190 if he's still in town. 500 00:20:24,214 --> 00:20:26,729 Okay, well, who else knows? 501 00:20:26,753 --> 00:20:27,487 Nah. 502 00:20:27,721 --> 00:20:30,302 Owen made a mistake. Said he's got family. 503 00:20:30,326 --> 00:20:32,173 Now we know how to find him. 504 00:20:34,267 --> 00:20:36,839 Pete... why don't you take it easy? 505 00:20:38,175 --> 00:20:39,187 Yeah. 506 00:20:39,211 --> 00:20:41,959 I got nothin' else for ya. 507 00:20:41,983 --> 00:20:43,729 All right. Let's go. 508 00:20:43,753 --> 00:20:46,902 Okay, we-we gotta get to Owen's daughter 509 00:20:46,926 --> 00:20:49,340 before Charlie McGannon and the Irish Mob does. 510 00:20:49,364 --> 00:20:52,179 And they have a head start. 511 00:20:52,203 --> 00:20:53,347 Hey, talk to me. 512 00:20:53,371 --> 00:20:54,484 Where are we on the daughter? 513 00:20:54,508 --> 00:20:56,789 Okay. So the History Tours' office sent us 514 00:20:56,813 --> 00:20:58,492 everything that they had on Ben Franklin 515 00:20:58,516 --> 00:21:00,095 since Owen was hired. 516 00:21:00,119 --> 00:21:03,234 This is the old Ben Franklin's route... 517 00:21:03,258 --> 00:21:04,160 Mm-hmm? 518 00:21:04,227 --> 00:21:07,333 And this is a route that Owen requested. 519 00:21:08,301 --> 00:21:09,915 Ava probably works on his route. 520 00:21:09,939 --> 00:21:10,607 Yes. 521 00:21:10,807 --> 00:21:12,219 Get patrol to check these businesses. 522 00:21:12,243 --> 00:21:14,023 We gotta get her off the street. 523 00:21:14,047 --> 00:21:15,926 I got you. 524 00:21:21,662 --> 00:21:24,009 Ms. Dufrain? 525 00:21:24,033 --> 00:21:25,211 Captain Batista. 526 00:21:25,235 --> 00:21:26,381 What's going on? 527 00:21:26,405 --> 00:21:27,617 The officers wouldn't say. 528 00:21:27,641 --> 00:21:29,220 I'm sorry for the confusion. 529 00:21:29,244 --> 00:21:32,393 We're still piecing things together. 530 00:21:32,417 --> 00:21:35,365 What can you tell me about your father? 531 00:21:35,389 --> 00:21:36,735 My father? 532 00:21:36,759 --> 00:21:39,173 Uh, nothing. I've never met him. 533 00:21:39,197 --> 00:21:40,710 He died when I was young. 534 00:21:40,734 --> 00:21:43,415 Well, we believe your dad is still alive. 535 00:21:43,439 --> 00:21:46,489 We searched birth records and we discovered 536 00:21:46,513 --> 00:21:49,026 that your father's a man named Owen Maloy. 537 00:21:49,050 --> 00:21:50,997 Um 538 00:21:51,021 --> 00:21:54,370 You may recognize him as this. 539 00:21:54,394 --> 00:21:56,307 That's Benji. 540 00:21:56,331 --> 00:21:58,411 He's my friend, he comes into the shop, 541 00:21:58,435 --> 00:22:00,248 tells his customers to be nice to me. 542 00:22:00,272 --> 00:22:02,009 He's not my dad. 543 00:22:02,878 --> 00:22:05,626 You know, my mom told me he was murdered. 544 00:22:05,650 --> 00:22:07,964 He was killed for something he didn't do. 545 00:22:07,988 --> 00:22:10,460 Did she say what that was? 546 00:22:11,228 --> 00:22:15,737 Ava, we are trying to find him before something happens to him. 547 00:22:16,506 --> 00:22:18,318 If the shop doesn't get opened, 548 00:22:18,342 --> 00:22:20,188 I don't get paid, so I have to go. 549 00:22:20,212 --> 00:22:22,259 I would advise against that. 550 00:22:22,283 --> 00:22:24,363 The people looking for Owen 551 00:22:24,387 --> 00:22:26,367 may think you know how to find him, 552 00:22:26,391 --> 00:22:28,539 but I can't force you to stay. 553 00:22:28,563 --> 00:22:31,410 Um, if he makes contact 554 00:22:31,434 --> 00:22:33,371 please call. 555 00:22:44,327 --> 00:22:46,474 Charlie McGannon. 556 00:22:46,498 --> 00:22:49,246 Hey, Nikki. 557 00:22:49,270 --> 00:22:50,983 It's been a long time. 558 00:22:51,007 --> 00:22:52,286 How you doing? 559 00:22:52,310 --> 00:22:54,156 - Uh... - Yeah. 560 00:22:54,180 --> 00:22:55,516 My office. 561 00:23:00,359 --> 00:23:01,437 What can I do you for, Charlie? 562 00:23:01,461 --> 00:23:04,444 Ah, straight to the point, huh? 563 00:23:04,468 --> 00:23:05,580 You haven't changed. 564 00:23:05,604 --> 00:23:09,878 I hear you and your people are looking for Owen Maloy. 565 00:23:10,479 --> 00:23:12,125 Is that a fact? 566 00:23:12,149 --> 00:23:13,596 It is. 567 00:23:13,620 --> 00:23:16,367 Right? You know it is. 568 00:23:16,391 --> 00:23:18,729 - Hiya. - Hey. 569 00:23:20,365 --> 00:23:22,681 Uh, hey, um 570 00:23:22,705 --> 00:23:25,753 that's, um... that's Charlie McGannon. 571 00:23:27,848 --> 00:23:29,728 Told you to be cool at that bar, 572 00:23:29,752 --> 00:23:31,097 but you had to go storming in, huh? 573 00:23:31,121 --> 00:23:31,789 - "Storming"? - Yeah. 574 00:23:31,956 --> 00:23:33,134 Now we got the head of the Irish Mob 575 00:23:33,158 --> 00:23:33,893 sitting at Nikki's desk! 576 00:23:34,093 --> 00:23:35,640 - I wouldn't say "storming." - Thanks a lot! 577 00:23:35,664 --> 00:23:36,509 That's storming, now. 578 00:23:36,533 --> 00:23:38,602 What you're doing, that is "storming." 579 00:23:40,072 --> 00:23:41,809 Hey, Nik. 580 00:23:42,677 --> 00:23:44,524 Sorry to interrupt. Can I talk to you for a second? 581 00:23:44,548 --> 00:23:45,693 Uh, not now, Sergeant. 582 00:23:45,717 --> 00:23:47,554 Whatever it is, it can wait. 583 00:23:48,488 --> 00:23:50,235 Everything good? 584 00:23:50,259 --> 00:23:51,996 Everything's good. 585 00:23:57,073 --> 00:23:58,519 Nik 586 00:23:58,543 --> 00:24:01,792 dipping your pen in the company well, huh? 587 00:24:01,816 --> 00:24:03,962 What do you want from me, Charlie? 588 00:24:03,986 --> 00:24:04,986 Nothing. 589 00:24:05,122 --> 00:24:08,271 I'd like you and your people to do absolutely nothin'. 590 00:24:08,295 --> 00:24:10,809 Owen Maloy is my problem. 591 00:24:10,833 --> 00:24:12,045 I'll handle him. 592 00:24:12,069 --> 00:24:13,015 Got it? 593 00:24:13,039 --> 00:24:14,718 We've known each other a lot of years. 594 00:24:14,742 --> 00:24:17,289 I don't remember, ever, a moment 595 00:24:17,313 --> 00:24:18,860 where I worked for you. 596 00:24:18,884 --> 00:24:21,565 Think of it as a favor to an old friend. 597 00:24:21,589 --> 00:24:23,936 I don't recall us being friends, either. 598 00:24:23,960 --> 00:24:27,677 Ah, don't kid yourself, Nikki. I was there, remember? 599 00:24:27,701 --> 00:24:29,681 Treated you like a little sister 600 00:24:29,705 --> 00:24:32,654 when your marriage was falling apart. 601 00:24:32,678 --> 00:24:35,191 You wanted to climb the ranks real fast, 602 00:24:35,215 --> 00:24:36,294 make Captain. 603 00:24:36,318 --> 00:24:39,266 And, uh... mm, hey. 604 00:24:39,290 --> 00:24:41,771 You fed me intel, 605 00:24:41,795 --> 00:24:43,809 pointed me toward arrests... but this is different. 606 00:24:43,833 --> 00:24:46,037 You never asked me to look the other way back then. 607 00:24:47,907 --> 00:24:51,958 Our past business doesn't color our present, Charlie. 608 00:24:51,982 --> 00:24:55,265 Coming down here is me being courteous. 609 00:24:55,289 --> 00:24:57,603 Respectful. 610 00:24:57,627 --> 00:25:00,198 Don't give me a reason not to be. 611 00:25:01,367 --> 00:25:02,647 Due respect, 612 00:25:02,671 --> 00:25:05,519 I am so sorry you wasted your time. 613 00:25:05,543 --> 00:25:06,421 We are MPU, 614 00:25:06,445 --> 00:25:10,553 and we're gonna find this missing person. 615 00:25:12,257 --> 00:25:14,170 Mm. 616 00:25:14,194 --> 00:25:15,573 All right. 617 00:25:15,597 --> 00:25:17,567 Have it your way. 618 00:25:23,445 --> 00:25:25,650 Be seeing you, Nikki. 619 00:25:32,497 --> 00:25:33,675 Hey. 620 00:25:33,699 --> 00:25:36,548 That is right on time. 621 00:25:36,572 --> 00:25:38,619 Well, I owe you that much, at least. 622 00:25:38,643 --> 00:25:40,623 What do you mean? 623 00:25:40,647 --> 00:25:43,094 I'm sorry about bringing McGannon in on you. 624 00:25:43,118 --> 00:25:45,566 I can't believe he just walked in here. 625 00:25:45,590 --> 00:25:47,737 Oh, no. You didn't do that. 626 00:25:47,761 --> 00:25:51,077 Charlie came here because of me. 627 00:25:51,101 --> 00:25:54,149 There's just some things you don't know. 628 00:25:54,173 --> 00:25:55,318 What are you talking about? 629 00:25:55,342 --> 00:25:57,890 I'm a woman of color in a male-dominated profession. 630 00:25:57,914 --> 00:26:02,099 No one was looking out for me, so I looked out for myself. 631 00:26:02,123 --> 00:26:05,739 Charlie wasn't as powerful then as he is now. 632 00:26:05,763 --> 00:26:09,079 I busted him for drugs on a random vehicle search, 633 00:26:09,103 --> 00:26:10,482 and... 634 00:26:10,506 --> 00:26:12,710 I flipped him. 635 00:26:13,813 --> 00:26:16,661 So, wait. He's a rat? 636 00:26:16,685 --> 00:26:18,899 He was my C.I. 637 00:26:18,923 --> 00:26:22,072 He fed me intel that led to a lot of solid arrests. 638 00:26:22,096 --> 00:26:24,476 Well, Charlie's crew doesn't have as much competition 639 00:26:24,500 --> 00:26:25,846 as it used to. 640 00:26:25,870 --> 00:26:28,318 It sounds like he was feeding you intel on his rivals. 641 00:26:28,342 --> 00:26:31,558 Fastest way to end a mob war is to help one side win. 642 00:26:31,582 --> 00:26:33,763 Aw, damn, Nik! 643 00:26:33,787 --> 00:26:36,968 So what was he doing... he's calling in a favor? 644 00:26:36,992 --> 00:26:40,543 The mob is after our missing person, Owen. 645 00:26:40,567 --> 00:26:42,847 Rumor is, he killed Charlie's dad. 646 00:26:42,871 --> 00:26:44,617 That's why he went into hiding. 647 00:26:44,641 --> 00:26:47,824 Hey. It's okay. 648 00:26:47,848 --> 00:26:49,694 We're gonna do our jobs 649 00:26:49,718 --> 00:26:52,991 and we're gonna bring Owen in alive. 650 00:27:13,499 --> 00:27:14,611 What's this? 651 00:27:14,635 --> 00:27:16,782 Uh, some really interesting facts 652 00:27:16,806 --> 00:27:19,487 about the psychology behind a belief in past-lives. 653 00:27:19,511 --> 00:27:20,589 It's funny, 654 00:27:20,613 --> 00:27:22,159 'cause I didn't ask for your opinion. 655 00:27:22,183 --> 00:27:23,995 It's not my opinion. 656 00:27:24,019 --> 00:27:25,900 It's... science. 657 00:27:25,924 --> 00:27:29,072 You know, people have, uh, judged my beliefs my whole life. 658 00:27:29,096 --> 00:27:30,709 I do well without their acceptance. 659 00:27:30,733 --> 00:27:31,745 You should try it. 660 00:27:31,769 --> 00:27:34,183 What do you mean? 661 00:27:34,207 --> 00:27:35,207 Has it occurred to you 662 00:27:35,309 --> 00:27:37,623 that the reason that you've been transferred so much 663 00:27:37,647 --> 00:27:40,151 is because you're trying too hard? 664 00:27:43,592 --> 00:27:45,271 Focus on the job. 665 00:27:45,295 --> 00:27:46,841 Not me, the job. 666 00:27:46,865 --> 00:27:48,946 There's a missing person with a bull's-eye on his back 667 00:27:48,970 --> 00:27:51,407 who could use our help. 668 00:27:53,411 --> 00:27:54,724 Sorry. 669 00:28:14,220 --> 00:28:15,890 I'm closed for the day. 670 00:28:17,761 --> 00:28:20,065 I'm sorry. 671 00:28:21,401 --> 00:28:23,872 For what? 672 00:28:26,444 --> 00:28:29,250 Uh... 673 00:28:36,364 --> 00:28:37,342 That's my mom. 674 00:28:37,366 --> 00:28:40,382 She had this same picture. How did you... 675 00:28:40,406 --> 00:28:42,376 That's us. 676 00:28:43,478 --> 00:28:45,448 That was my copy. 677 00:28:46,685 --> 00:28:48,756 You're my dad? 678 00:28:50,025 --> 00:28:51,805 Yeah. 679 00:28:51,829 --> 00:28:53,708 I don't understand. 680 00:28:53,732 --> 00:28:55,947 Uh, it's, uh... 681 00:28:55,971 --> 00:28:58,417 I can't explain right now. 682 00:28:58,441 --> 00:29:00,054 There's no time. 683 00:29:00,078 --> 00:29:02,727 There's a number saved on there. 684 00:29:02,751 --> 00:29:04,697 Just wait a few days, call it, 685 00:29:04,721 --> 00:29:06,568 and when it's safe 686 00:29:06,592 --> 00:29:08,796 we'll talk. 687 00:29:09,598 --> 00:29:11,276 Ava 688 00:29:11,300 --> 00:29:15,686 seeing you was always the highlight of my day, too. 689 00:29:17,814 --> 00:29:19,350 Get out of here. 690 00:29:22,757 --> 00:29:24,861 You have to run... now! 691 00:29:33,445 --> 00:29:34,757 I love you. 692 00:30:13,158 --> 00:30:15,004 Hey, I got Ava set up in your office. 693 00:30:15,028 --> 00:30:17,309 She doesn't know anything. Her head's spinning. 694 00:30:17,333 --> 00:30:18,845 She meets her dad for the first time 695 00:30:18,869 --> 00:30:19,815 after she thinks he's dead, 696 00:30:19,839 --> 00:30:20,916 then he's taken. 697 00:30:20,940 --> 00:30:21,940 Well, not just taken. 698 00:30:22,042 --> 00:30:24,222 Witnesses said that he was pushed into a blue van. 699 00:30:24,246 --> 00:30:26,160 Kemi tracked it on traffic cams, 700 00:30:26,184 --> 00:30:28,197 but lost the van heading out of the city. 701 00:30:28,221 --> 00:30:29,868 Yeah, well, Charlie's got him, 702 00:30:29,892 --> 00:30:31,036 and if he's convinced 703 00:30:31,060 --> 00:30:32,574 that Owen's the one that popped his old man, 704 00:30:32,598 --> 00:30:33,641 he's gonna kill him. 705 00:30:33,665 --> 00:30:34,711 Well, not yet. 706 00:30:34,735 --> 00:30:36,046 I just got word he's here. 707 00:30:36,070 --> 00:30:38,441 Who's here? 708 00:30:40,312 --> 00:30:42,191 He's being set up in interrogation. 709 00:30:42,215 --> 00:30:43,628 Go make sure he's comfortable. 710 00:30:43,652 --> 00:30:44,897 What did you do? 711 00:30:44,921 --> 00:30:46,668 I went through the cases being built on Charlie. 712 00:30:46,692 --> 00:30:47,937 I found something actionable 713 00:30:47,961 --> 00:30:49,841 to bring him in for questioning. 714 00:30:49,865 --> 00:30:51,578 Okay, what did you find? 715 00:30:51,602 --> 00:30:53,347 Unpaid parking tickets. 716 00:30:53,371 --> 00:30:54,373 Nikki, that is insane! 717 00:30:54,541 --> 00:30:57,547 His lawyers are gonna have him out of here in an hour. 718 00:30:59,116 --> 00:31:01,063 Am I missing something? 719 00:31:01,087 --> 00:31:04,203 Charlie's men won't kill Owen without Charlie's say-so. 720 00:31:04,227 --> 00:31:06,708 His cell phone is currently in evidence. 721 00:31:06,732 --> 00:31:07,944 As long as he is here, 722 00:31:07,968 --> 00:31:10,047 he cannot make the call to execute Owen. 723 00:31:10,071 --> 00:31:11,017 So, you're right 724 00:31:11,041 --> 00:31:13,488 his lawyer will have him outta here in an hour, 725 00:31:13,512 --> 00:31:16,628 which means we have an hour to find Owen Maloy. 726 00:31:18,722 --> 00:31:19,423 Here you go. 727 00:31:19,557 --> 00:31:21,571 I already told you guys what I know. 728 00:31:21,595 --> 00:31:22,595 I know, Ava. 729 00:31:24,167 --> 00:31:27,015 I know how hard this has been for you. 730 00:31:27,039 --> 00:31:29,119 It's like my dad was brought back to life 731 00:31:29,143 --> 00:31:30,989 and then killed all over again. 732 00:31:31,013 --> 00:31:33,762 I-It's so weird... the whole Ben Franklin thing. 733 00:31:33,786 --> 00:31:35,866 Oh, it's not so weird. 734 00:31:35,890 --> 00:31:38,237 If I was in your father's situation, 735 00:31:38,261 --> 00:31:41,333 and I had to stay away from my baby. 736 00:31:42,069 --> 00:31:43,715 I couldn't do it, either. 737 00:31:43,739 --> 00:31:45,943 He loved you. 738 00:31:47,145 --> 00:31:50,663 If I help you find him, is he going to prison? 739 00:31:50,687 --> 00:31:53,401 Probably. 740 00:31:53,425 --> 00:31:55,563 But he'll be alive. 741 00:32:01,876 --> 00:32:03,979 He gave this to me. 742 00:32:05,783 --> 00:32:07,954 You're doing the right thing. 743 00:32:09,356 --> 00:32:11,470 There was one number stored, 744 00:32:11,494 --> 00:32:13,474 and I was able to track it in transit. 745 00:32:13,498 --> 00:32:17,148 They were taking I-476 north of Allentown, 746 00:32:17,172 --> 00:32:18,619 before the signal dropped... here. 747 00:32:18,643 --> 00:32:20,388 They probably found the phone and smashed it. 748 00:32:20,412 --> 00:32:23,384 They're headed into the Poconos. 749 00:32:24,788 --> 00:32:26,591 Wait. The-The cabin. 750 00:32:28,061 --> 00:32:29,573 W-We found a photo of a hunting cabin 751 00:32:29,597 --> 00:32:31,878 at Charlie's bar... that might be in the Poconos. 752 00:32:31,902 --> 00:32:33,313 Get Jason and head that way. 753 00:32:33,337 --> 00:32:34,349 Wait a minute 754 00:32:34,373 --> 00:32:36,688 there are hundreds of cabins in the Poconos. 755 00:32:36,712 --> 00:32:37,479 They'll be flying blind. 756 00:32:37,580 --> 00:32:38,925 Then we better narrow down the search 757 00:32:38,949 --> 00:32:40,128 before they get there. 758 00:32:40,152 --> 00:32:41,998 - Come on. - All right. 759 00:33:02,530 --> 00:33:03,475 No word from the boss. 760 00:33:03,499 --> 00:33:05,278 Pete, you gotta listen to me! 761 00:33:05,302 --> 00:33:07,883 I didn't kill the old man. 762 00:33:07,907 --> 00:33:09,544 Shut him up, will ya? 763 00:33:15,088 --> 00:33:16,366 We'll keep you posted. 764 00:33:16,390 --> 00:33:18,538 Park Services and local law enforcement 765 00:33:18,562 --> 00:33:20,007 are ready to respond 766 00:33:20,031 --> 00:33:21,578 they just need a direction. 767 00:33:21,602 --> 00:33:23,615 There are no Poconos properties 768 00:33:23,639 --> 00:33:26,487 listed under Charlie McGannon or any known associates. 769 00:33:26,511 --> 00:33:28,826 God, if I just had an image of the cabin I could... 770 00:33:28,850 --> 00:33:29,860 I have a picture! 771 00:33:29,884 --> 00:33:31,230 Mike told me about the cabin, 772 00:33:31,254 --> 00:33:33,034 so I did an Internet search of the pub 773 00:33:33,058 --> 00:33:35,105 and saw a customer review with a selfie. 774 00:33:35,129 --> 00:33:37,976 It had the photo in it, so I blew it up. 775 00:33:38,000 --> 00:33:40,983 The digital copy is in your, uh, inbox. 776 00:33:41,007 --> 00:33:42,052 Thank you. 777 00:33:42,076 --> 00:33:44,022 How did you think to look this up? 778 00:33:44,046 --> 00:33:45,993 I wanted to help. 779 00:33:46,017 --> 00:33:48,387 There's a missing person in trouble. 780 00:33:50,058 --> 00:33:52,740 Okay, um 781 00:33:52,764 --> 00:33:55,679 let's try the truck. 782 00:33:55,703 --> 00:33:57,683 Nothing there. 783 00:33:58,809 --> 00:33:59,854 Um 784 00:33:59,878 --> 00:34:02,960 Maybe there's a house number. 785 00:34:02,984 --> 00:34:04,531 Oh 786 00:34:04,555 --> 00:34:06,734 Anything over there? 787 00:34:06,758 --> 00:34:08,036 Oh, my God. 788 00:34:08,060 --> 00:34:09,774 D-Does that narrow our search? 789 00:34:09,798 --> 00:34:10,533 Yes, it does! 790 00:34:10,766 --> 00:34:12,479 A little bit closer, a little bit closer 791 00:34:12,503 --> 00:34:13,282 here we go. 792 00:34:13,306 --> 00:34:15,017 That-That's Chinkapin Oak. 793 00:34:16,176 --> 00:34:18,157 Do you see the shape of the leaves? 794 00:34:18,181 --> 00:34:20,195 They're oblong, with undulated lobes. 795 00:34:20,219 --> 00:34:22,132 Chinkapin Oak grows almost exclusively 796 00:34:22,156 --> 00:34:24,770 in and around Martin's Creek! 797 00:34:24,794 --> 00:34:25,906 Well done, Helen! 798 00:34:25,930 --> 00:34:26,876 My girl! 799 00:34:26,900 --> 00:34:29,045 - Let Mike know. - Okay. 800 00:34:29,069 --> 00:34:30,549 Dammit. 801 00:34:30,573 --> 00:34:31,584 What? 802 00:34:31,608 --> 00:34:32,987 That's Charlie's lawyer. 803 00:34:33,011 --> 00:34:34,580 Owen's out of time. 804 00:34:55,455 --> 00:34:57,836 Charlie should've called by now. 805 00:34:57,860 --> 00:35:00,198 I don't like this. 806 00:35:06,578 --> 00:35:08,591 I am so sorry for the inconvenience. 807 00:35:08,615 --> 00:35:10,294 Save it, Nikki. Give me my phone. 808 00:35:10,318 --> 00:35:13,066 What? Nobody brought it up? 809 00:35:13,090 --> 00:35:14,269 It's probably still in evidence. 810 00:35:14,293 --> 00:35:16,831 I got you where you are today. 811 00:35:17,834 --> 00:35:20,840 Don't think I can't undo that. 812 00:35:21,575 --> 00:35:24,055 Good news is, I got your phone right here. 813 00:35:24,079 --> 00:35:25,592 Bad news is, some joker in evidence 814 00:35:25,616 --> 00:35:28,755 was streaming Masterchef on it, and the battery died. 815 00:35:34,568 --> 00:35:36,638 Thank you. 816 00:35:40,746 --> 00:35:42,650 Get him outside. 817 00:35:46,491 --> 00:35:47,593 Philly PD! 818 00:36:02,189 --> 00:36:03,134 One down! 819 00:36:06,765 --> 00:36:07,833 Hey, I got the angle. 820 00:36:16,283 --> 00:36:17,295 Where's Owen? 821 00:36:17,319 --> 00:36:18,965 Hey, hey, hey, hey! 822 00:36:25,770 --> 00:36:27,014 I surrender. 823 00:36:27,038 --> 00:36:28,752 Owen Maloy? 824 00:36:28,776 --> 00:36:30,020 Sorry 825 00:36:31,848 --> 00:36:33,819 Now I surrender. 826 00:36:35,155 --> 00:36:36,758 Hands behind your back. 827 00:36:38,060 --> 00:36:39,039 You good, Mike? 828 00:36:39,063 --> 00:36:40,875 Yeah. 829 00:36:48,749 --> 00:36:51,588 Irish Mafia Cabin. How may I help you? 830 00:36:53,157 --> 00:36:55,662 They hung up. 831 00:37:07,252 --> 00:37:09,022 Let me ask you something. 832 00:37:10,292 --> 00:37:11,604 You could've been hiding anywhere, 833 00:37:11,628 --> 00:37:13,407 doing anything. 834 00:37:13,431 --> 00:37:15,736 Why Ben Franklin? 835 00:37:18,542 --> 00:37:21,891 Benjamin Franklin owned people. 836 00:37:21,915 --> 00:37:24,195 The last thing he wrote was a letter to Congress 837 00:37:24,219 --> 00:37:26,199 asking them to end slavery. 838 00:37:26,223 --> 00:37:29,139 He showed that people can change, 839 00:37:29,163 --> 00:37:32,178 and in the end, be remembered for the good things they did, 840 00:37:32,202 --> 00:37:35,317 not the bad. 841 00:37:35,341 --> 00:37:36,878 I like that idea. 842 00:38:01,127 --> 00:38:02,428 Hey. 843 00:38:17,292 --> 00:38:19,964 It was you the whole time? 844 00:38:24,239 --> 00:38:26,410 I couldn't stay away. 845 00:38:46,885 --> 00:38:49,733 It was your first day, yet you got us gifts. 846 00:38:49,757 --> 00:38:52,038 So, you should get something. 847 00:38:52,062 --> 00:38:53,240 A cactus? 848 00:38:54,332 --> 00:38:57,248 Yeah, shop next door didn't have much of a selection. 849 00:38:57,272 --> 00:38:58,417 Sorry. 850 00:38:58,441 --> 00:39:00,455 I owe you an apology. 851 00:39:00,479 --> 00:39:03,294 I... I shouldn't have snapped at you before. 852 00:39:03,318 --> 00:39:04,230 I'm sorry. 853 00:39:04,254 --> 00:39:05,488 No, no, no, no! I'm sorry. 854 00:39:07,860 --> 00:39:12,368 I don't like being painted with that brush either. 855 00:39:13,237 --> 00:39:15,552 My mom's Bipolar. 856 00:39:15,576 --> 00:39:17,856 A-As a kid, I had a hard time with it. 857 00:39:17,880 --> 00:39:22,298 It was like her neurodivergence made me feel crazy. 858 00:39:22,322 --> 00:39:24,369 A-And when I got to school, 859 00:39:24,393 --> 00:39:26,105 and started learning about psychology, 860 00:39:26,129 --> 00:39:30,013 and the scientific reasons why she behaved that way 861 00:39:30,037 --> 00:39:32,385 it was like 862 00:39:32,409 --> 00:39:35,157 - a cloud lifted. - Mm. 863 00:39:35,181 --> 00:39:37,295 It all made sense. 864 00:39:37,319 --> 00:39:38,363 Hmm. 865 00:39:38,387 --> 00:39:39,734 I-I gave you those articles 866 00:39:39,758 --> 00:39:42,338 to show you that I didn't think you were crazy. 867 00:39:42,362 --> 00:39:43,440 Ha! 868 00:39:43,464 --> 00:39:46,113 But I-I know, I know... I've gotta... 869 00:39:46,137 --> 00:39:46,772 I've gotta dial it back. 870 00:39:46,839 --> 00:39:48,584 No, no, no. I-I... I get it. 871 00:39:48,608 --> 00:39:50,454 You know, science is your practice. 872 00:39:50,478 --> 00:39:52,593 I lead with my heart. 873 00:39:52,617 --> 00:39:56,333 Um, my faith is my guide, but there's room for both. 874 00:39:56,357 --> 00:39:57,503 Mm. 875 00:39:57,527 --> 00:39:59,773 And, you know, we have, um, plenty of time 876 00:39:59,797 --> 00:40:03,113 to find our stride now that you're on the team. 877 00:40:04,372 --> 00:40:07,178 Great first day. 878 00:40:24,380 --> 00:40:26,183 Yo. 879 00:40:27,218 --> 00:40:27,953 You, um, 880 00:40:28,053 --> 00:40:30,268 you have friends in Homicide, right? 881 00:40:30,292 --> 00:40:31,671 Yeah, why? 882 00:40:31,695 --> 00:40:32,839 I mean, they good enough friends 883 00:40:32,863 --> 00:40:34,810 where you can, uh, let me know 884 00:40:34,834 --> 00:40:36,814 when the report comes out on the Maritz bombing? 885 00:40:36,838 --> 00:40:38,518 There's literally no way for me to say "Leave it alone" 886 00:40:38,542 --> 00:40:40,102 that you're gonna understand, is there? 887 00:40:41,046 --> 00:40:42,482 Mm-mm. 888 00:40:46,791 --> 00:40:48,872 You all right? What's the matter? 889 00:40:48,896 --> 00:40:51,644 Nah. Just something from earlier. 890 00:40:51,668 --> 00:40:53,938 Charlie McGannon. 891 00:40:54,875 --> 00:40:57,690 You know anything about their arrangement? 892 00:40:57,714 --> 00:40:58,593 Let me ask you a question. 893 00:40:58,617 --> 00:41:00,595 Are you mad that she has a mob connect, 894 00:41:00,619 --> 00:41:02,297 or that you didn't know about it? 895 00:41:02,321 --> 00:41:04,435 Can I say both? 896 00:41:04,459 --> 00:41:05,805 Yeah. 897 00:41:05,829 --> 00:41:08,410 Just give you some advice 898 00:41:08,434 --> 00:41:09,881 uh, Nikki can handle herself. 899 00:41:09,905 --> 00:41:13,153 Don't... Don't try to white-knight her. 900 00:41:13,177 --> 00:41:14,389 "White"? Really? 901 00:41:14,413 --> 00:41:16,093 Everything's not about race, Mike. 902 00:41:16,117 --> 00:41:17,563 Oh, I'm just saying... "White knight" is good. 903 00:41:17,587 --> 00:41:18,698 "Black knight" is bad. 904 00:41:18,722 --> 00:41:20,368 I mean, can a brother save the day? 905 00:41:20,392 --> 00:41:21,403 Jay. 906 00:41:21,427 --> 00:41:23,240 Yeah? 907 00:41:23,264 --> 00:41:25,234 Thanks. 908 00:41:26,436 --> 00:41:27,582 And, seriously 909 00:41:27,606 --> 00:41:30,177 leave it alone. 910 00:41:31,146 --> 00:41:32,983 Sure. 911 00:41:49,518 --> 00:41:52,265 You're a good sport. 912 00:41:52,289 --> 00:41:54,593 Come down here to gloat? 913 00:41:55,896 --> 00:42:00,381 I had a chat with Owen about why he went into hiding. 914 00:42:00,405 --> 00:42:01,751 And, uh... 915 00:42:01,775 --> 00:42:02,777 I mean, the word was 916 00:42:02,910 --> 00:42:06,684 that he was a traitor who killed the boss, your dad. 917 00:42:08,487 --> 00:42:11,303 But Owen has a different story. 918 00:42:11,327 --> 00:42:12,873 And the way he tells it, 919 00:42:12,897 --> 00:42:14,843 he was approached about the hit, 920 00:42:14,867 --> 00:42:17,873 but he stayed loyal to the old man. 921 00:42:19,911 --> 00:42:22,024 Your dad got killed anyway. 922 00:42:22,048 --> 00:42:26,591 Owen became a scapegoat while you consolidated power. 923 00:42:29,429 --> 00:42:31,510 Your own dad, Charlie? 924 00:42:31,534 --> 00:42:33,413 That's... 925 00:42:33,437 --> 00:42:36,043 That's a new low. 926 00:42:36,778 --> 00:42:38,591 And what exactly do you plan to do 927 00:42:38,615 --> 00:42:42,499 with that little piece of unfounded gossip? 928 00:42:42,523 --> 00:42:43,901 Nothing. 929 00:42:43,925 --> 00:42:47,141 Unless something happens to Ava. 930 00:42:47,165 --> 00:42:48,735 Or Owen. 931 00:42:55,816 --> 00:42:58,798 Come on, Nikki. Have a drink with me. 932 00:42:58,822 --> 00:42:59,567 Oh, no. 933 00:42:59,591 --> 00:43:01,737 Just like the old days. Let's go. 934 00:43:01,761 --> 00:43:04,341 No. This is... this is different, Charlie. 935 00:43:04,365 --> 00:43:06,079 I, um... 936 00:43:06,103 --> 00:43:08,450 I'm getting married. 937 00:43:08,474 --> 00:43:10,722 You've rocked the boat enough. 938 00:43:10,746 --> 00:43:14,754 Fiancรฉ doesn't like you having old friends? 939 00:43:15,722 --> 00:43:19,205 Didn't seem to me to be the controlling type. 940 00:43:19,229 --> 00:43:20,441 Until today, 941 00:43:20,465 --> 00:43:21,877 there was no reason 942 00:43:21,901 --> 00:43:24,516 Mike needed to know about that part of my life. 943 00:43:24,540 --> 00:43:25,719 It's in the past. 944 00:43:25,743 --> 00:43:28,357 Now he thinks I'm keeping secrets from him. 945 00:43:28,381 --> 00:43:30,728 Aren't ya? 946 00:43:30,752 --> 00:43:32,866 We made a good team back then. 947 00:43:32,890 --> 00:43:35,304 We were never a team. 948 00:43:35,328 --> 00:43:38,333 There was just a time where our interests aligned. 949 00:43:39,302 --> 00:43:40,739 And now? 950 00:43:42,610 --> 00:43:44,780 They don't. 951 00:43:47,719 --> 00:43:49,699 You take care... 952 00:43:49,723 --> 00:43:51,637 Captain Batista. 953 00:43:51,661 --> 00:43:53,363 I always do. 64881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.