All language subtitles for Aattam (2024) .mkv3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,750 --> 00:01:22,583 I’ve been sending him photos. 2 00:01:23,708 --> 00:01:25,291 Jason is very happy with your work. 3 00:01:25,333 --> 00:01:27,666 But he feels you’re quite slow. 4 00:01:28,708 --> 00:01:31,541 Good work takes time. Right? 5 00:01:32,250 --> 00:01:33,583 I’ll talk to Jason. 6 00:01:33,666 --> 00:01:37,125 You can move in by Christmas. No stress. 7 00:01:37,416 --> 00:01:40,875 - The plastering will start right away. - It must. 8 00:01:40,958 --> 00:01:44,250 He plans to stay here during the holidays. 9 00:01:44,958 --> 00:01:47,333 Of course. It’ll be done by then. 10 00:01:47,416 --> 00:01:48,625 What’s the character’s name? 11 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 Padmini. 12 00:01:50,541 --> 00:01:53,875 - Late as usual! - You’re late too. 13 00:01:54,458 --> 00:01:55,625 Hurry, get in. 14 00:02:04,833 --> 00:02:05,708 Hurry up! 15 00:02:05,750 --> 00:02:06,916 Hurry up! Get down quickly. 16 00:02:07,000 --> 00:02:10,291 [indistinct chatter] 17 00:02:10,416 --> 00:02:11,916 Mind your step. 18 00:02:13,416 --> 00:02:16,041 Cijin, careful with those masks. 19 00:02:16,791 --> 00:02:18,791 - Isn’t this beautiful? - When did you take it? 20 00:02:19,291 --> 00:02:21,041 Don’t leave anything behind in the van. 21 00:02:21,750 --> 00:02:23,500 Got everything, Aji? 22 00:02:23,958 --> 00:02:27,208 [indistinct chatter] 23 00:02:35,125 --> 00:02:43,125 'THE PLAY' 24 00:02:46,208 --> 00:02:50,416 Finally! I thought you’d end up serving me on stage. 25 00:02:51,541 --> 00:02:53,541 Anjali, does this look good? 26 00:02:53,583 --> 00:02:55,291 Yes! It’s good! 27 00:02:58,333 --> 00:02:59,958 I’ve stuck it together, Don’t put it on now. Let it dry. 28 00:03:00,000 --> 00:03:02,250 Don’t wear it. Let it dry. 29 00:03:02,541 --> 00:03:04,416 - I’m going. - Where to? 30 00:03:04,458 --> 00:03:06,083 I haven’t got my flowers yet. 31 00:03:06,083 --> 00:03:08,125 Keep me company. 32 00:03:08,166 --> 00:03:10,958 You want me to get an earful from sir? 33 00:03:19,708 --> 00:03:21,166 He’s a young boy. 34 00:03:21,208 --> 00:03:22,333 That was not nice. 35 00:03:22,916 --> 00:03:26,541 I’ve seen crooks much younger than him. You have no idea. 36 00:03:34,625 --> 00:03:36,291 So, you're going to tell her today? 37 00:03:36,625 --> 00:03:38,208 It's been a bad day. 38 00:03:38,750 --> 00:03:40,875 - But I should tell her, right? - You must! 39 00:03:40,916 --> 00:03:43,541 Debts can wait, but never love. 40 00:03:43,625 --> 00:03:45,083 Tell her! She’ll say yes. 41 00:03:45,250 --> 00:03:47,208 I’m bored of the same damn veg food. 42 00:03:47,291 --> 00:03:48,958 Madan, put in a word for me. 43 00:03:49,000 --> 00:03:50,083 Yeah! I read it fully. 44 00:03:50,083 --> 00:03:52,000 How about an omelette with it? 45 00:03:52,375 --> 00:03:53,791 Bro, I’ll call tomorrow 46 00:03:53,875 --> 00:03:55,875 Let’s meet in person. Okay? 47 00:03:56,041 --> 00:03:57,291 You’re finally here. 48 00:03:57,541 --> 00:03:59,708 You’ll be fine in five minutes. 49 00:04:01,958 --> 00:04:02,875 Vinay! 50 00:04:03,000 --> 00:04:04,541 Do I get an interview? 51 00:04:04,708 --> 00:04:07,291 - No idea. - I wanted to say something. 52 00:04:07,416 --> 00:04:10,416 Prasanth, you made me panic! 53 00:04:11,208 --> 00:04:12,625 I stressed you out, right? 54 00:04:12,666 --> 00:04:14,458 Don’t linger on! Go put on your make-up! 55 00:04:16,875 --> 00:04:18,500 I’m glad you didn’t forget it. Here. 56 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Keep this! 57 00:04:22,083 --> 00:04:24,375 This is all my stuff. Not yours. 58 00:04:25,166 --> 00:04:26,208 Your stuff is over there. 59 00:04:29,166 --> 00:04:31,166 I don't take milk tea. Any black tea? 60 00:04:31,166 --> 00:04:33,375 Whose phone is it? I’m charging mine. 61 00:04:33,458 --> 00:04:34,541 That’s mine. Don’t unplug it. 62 00:04:34,583 --> 00:04:37,041 - My phone has died. - Mine’s got just 20% battery. 63 00:04:37,166 --> 00:04:38,666 My phone's dead. 64 00:04:39,541 --> 00:04:40,541 Thank you. 65 00:04:42,250 --> 00:04:45,000 Jolly, buy a mosquito repellent. Didn’t you all get bitten last night? 66 00:04:45,041 --> 00:04:46,583 - What’s your name? - Manikandan. 67 00:04:46,625 --> 00:04:48,291 Hey, I wasn't bitten. 68 00:04:48,583 --> 00:04:52,125 Non-vegetarians have a higher body heat. 69 00:04:52,166 --> 00:04:53,958 That attracts mosquitoes. 70 00:04:54,541 --> 00:04:57,000 What’s wrong? Why are you so serious? 71 00:04:57,791 --> 00:04:58,791 It's nothing. 72 00:05:00,791 --> 00:05:03,208 - Nervous about the performance? - No. 73 00:05:04,833 --> 00:05:07,291 Why is there only one lady in this play? 74 00:05:07,541 --> 00:05:09,666 - This play is like that… - Sir… 75 00:05:09,875 --> 00:05:10,875 Is it about to start? 76 00:05:11,083 --> 00:05:12,583 No, no. Carry on. 77 00:05:13,916 --> 00:05:14,916 See... 78 00:05:15,083 --> 00:05:16,875 Cijin might pull some stunt. 79 00:05:17,666 --> 00:05:20,125 - To check the girl out. - Let him try. 80 00:05:21,541 --> 00:05:24,208 Look at the camera. Smile. 81 00:05:24,541 --> 00:05:25,916 - All good? - Yeah. 82 00:05:26,875 --> 00:05:27,375 Ready? 83 00:05:27,416 --> 00:05:29,541 It’s not fair to click a selfie without the hero. 84 00:05:29,625 --> 00:05:30,833 Come! 85 00:05:31,166 --> 00:05:33,166 He's only interested in being photographed. 86 00:05:34,250 --> 00:05:35,000 Move. 87 00:05:35,208 --> 00:05:38,708 I came to get you. Sir is looking for you. 88 00:05:39,041 --> 00:05:41,041 - Why? - What's the matter? 89 00:05:41,083 --> 00:05:43,625 - I don’t know. - He seems really upset. 90 00:05:44,000 --> 00:05:46,666 I’ve been longing to take a picture with Selvan. 91 00:05:46,708 --> 00:05:47,750 Come on. 92 00:05:48,250 --> 00:05:49,625 Say cheese, everyone. 93 00:05:49,625 --> 00:05:52,208 Hari, you’re blocking the others. 94 00:05:52,250 --> 00:05:55,166 Really? That’s because you’re short. Move to the back. 95 00:05:55,250 --> 00:05:58,083 Give it to me. Once more. Now everyone, smile. 96 00:05:58,583 --> 00:05:59,916 Look here and smile. 97 00:06:00,416 --> 00:06:02,250 I can’t fit everyone in the frame. 98 00:06:02,291 --> 00:06:04,750 It doesn't have a wide angle! Whose bloody phone is this? 99 00:06:05,083 --> 00:06:06,958 You’ve got a terrible phone. 100 00:06:07,916 --> 00:06:09,791 Let me try mine. 101 00:06:09,833 --> 00:06:11,375 See? Look here. Now look! 102 00:06:12,166 --> 00:06:13,250 See the difference? 103 00:06:13,250 --> 00:06:14,583 Can someone click it for god-sake? 104 00:06:14,625 --> 00:06:18,875 Shorties come forward. Aji and Anjali, come to the front. 105 00:06:19,000 --> 00:06:20,791 Vinay. You, too. 106 00:06:21,208 --> 00:06:23,750 Just take the picture. Don’t get on my nerves! 107 00:06:23,833 --> 00:06:24,833 Click the photo. 108 00:06:25,916 --> 00:06:29,333 Such unnecessary inferior feelings. 109 00:06:29,458 --> 00:06:32,541 - To hell with the photo. - Everybody, smile! 110 00:06:33,000 --> 00:06:36,291 [In English] You can only expand on the possibilities... 111 00:06:36,375 --> 00:06:39,958 and the suggestive structures the playwright allows you to. 112 00:06:40,125 --> 00:06:41,583 - Sir. - Yes, Cijin? 113 00:06:41,583 --> 00:06:42,750 Hari said you called me. 114 00:06:42,791 --> 00:06:45,791 It’s fun when young boys play such tricks. 115 00:06:46,208 --> 00:06:47,958 But you’re a father to a three-year-old. 116 00:06:48,333 --> 00:06:49,083 Goodness! 117 00:06:49,125 --> 00:06:51,083 You’ve seen the girl, right? Now, go. 118 00:06:51,166 --> 00:06:53,958 - Hari said you called me. - Go! 119 00:07:01,458 --> 00:07:03,291 Don’t you dare do such pranks again! 120 00:07:04,083 --> 00:07:05,125 Who the fuck are you! 121 00:07:06,750 --> 00:07:08,500 Are you threatening me? 122 00:07:11,083 --> 00:07:14,041 Did I startle you? Did I? 123 00:07:14,833 --> 00:07:16,458 Come on, you are a man! 124 00:07:16,875 --> 00:07:18,250 Don’t get scared so easily. 125 00:07:18,333 --> 00:07:20,375 - What's going on? - Nothing, Aji. 126 00:07:20,416 --> 00:07:21,916 - We’re having fun. - Leave him alone. 127 00:07:21,958 --> 00:07:23,625 Just fun. What a shame. 128 00:07:23,666 --> 00:07:27,000 Slowly turn around. Lower your head and bend backwards. 129 00:07:27,750 --> 00:07:30,625 Stretch again… to the other side. 130 00:07:30,708 --> 00:07:34,666 And when we slowly come closer to this position, 131 00:07:34,666 --> 00:07:36,875 Our shadows will look like we’re kissing. 132 00:07:36,916 --> 00:07:38,000 Right? 133 00:07:43,125 --> 00:07:44,833 I have nothing new to say. 134 00:07:45,750 --> 00:07:48,416 For the next hour and a half... 135 00:07:48,541 --> 00:07:51,125 Keep your minds focused on your characters... 136 00:07:51,166 --> 00:07:52,708 onstage and offstage. 137 00:07:53,208 --> 00:07:55,916 Don't be complacent, thinking you've played the role over forty times. 138 00:07:56,291 --> 00:07:58,291 Jolly, mind your neck. 139 00:07:59,000 --> 00:08:00,208 Don’t roll it too much. 140 00:08:00,208 --> 00:08:02,750 Keep in mind that we soon have to perform in Delhi. 141 00:08:02,833 --> 00:08:04,041 That’s all. 142 00:08:04,083 --> 00:08:05,791 Do your best. It’ll turn out well. 143 00:08:05,833 --> 00:08:08,333 - Sir, I want to say something. - Please. 144 00:08:08,333 --> 00:08:12,083 A few of my filmmaker friends have agreed to come. 145 00:08:12,166 --> 00:08:14,875 I’m not sure they will. But I’ve asked them to come. 146 00:08:15,250 --> 00:08:17,875 And there are some foreigners as well. 147 00:08:18,458 --> 00:08:19,541 So, If you... 148 00:08:19,583 --> 00:08:20,875 I mean, if we... 149 00:08:20,916 --> 00:08:24,916 perform well, many of us will benefit. Got it? 150 00:08:24,958 --> 00:08:27,416 As sir said, let's do it well. All the best! 151 00:08:27,458 --> 00:08:28,458 All the best 152 00:08:46,958 --> 00:08:48,041 Kapilan! 153 00:08:48,541 --> 00:08:49,833 I’m not Kapilan! 154 00:08:50,500 --> 00:08:51,750 I’m Devadathan! 155 00:08:52,791 --> 00:08:55,125 You can’t be Devadathan! 156 00:08:56,250 --> 00:08:58,208 Your words are unpleasant 157 00:08:58,250 --> 00:09:00,083 And your body lacks that fragrance 158 00:09:00,083 --> 00:09:02,583 ♪ I resist! ♪ 159 00:09:02,625 --> 00:09:05,083 ♪ I resist your fragrance and your bond. ♪ 160 00:09:05,125 --> 00:09:07,708 ♪ Go away! ♪ 161 00:09:07,708 --> 00:09:09,708 ♪ Go far away from me! ♪ 162 00:09:09,708 --> 00:09:11,083 Merciless! 163 00:09:11,833 --> 00:09:13,958 Did I not marry you? 164 00:09:14,875 --> 00:09:17,833 Is your womb not bearing my child? 165 00:09:17,875 --> 00:09:19,833 ♪ Have mercy on me. ♪ 166 00:09:19,833 --> 00:09:23,458 ♪ I’m your consort. ♪ 167 00:09:23,500 --> 00:09:24,583 Liar! 168 00:09:25,583 --> 00:09:28,333 I won’t be carried away by your demonic ways. 169 00:09:28,333 --> 00:09:29,708 I belong to him! 170 00:09:30,333 --> 00:09:33,875 To the valiant and majestic, 171 00:09:33,916 --> 00:09:35,708 Devadathan! 172 00:09:35,708 --> 00:09:38,375 Devadathan! 173 00:09:57,666 --> 00:10:02,541 ♪ The blue lotuses in your flowing tresses ♪ 174 00:10:02,583 --> 00:10:07,083 ♪ Blossom and float as though on a pond ♪ 175 00:10:07,583 --> 00:10:12,625 ♪ When I gently pluck a flower ♪ 176 00:10:12,666 --> 00:10:17,666 ♪ The skies turn crimson and your cheeks turn pink ♪ 177 00:10:22,750 --> 00:10:27,500 ♪ Filled with longing ♪ 178 00:10:27,541 --> 00:10:32,666 ♪ Now to appear on the far horizon of your sight ♪ 179 00:10:32,833 --> 00:10:42,500 ♪ The graceful night embraces the moon within the bounds of the sky ♪ 180 00:10:43,583 --> 00:10:47,000 I have endured decades of penance 181 00:10:47,083 --> 00:10:49,333 Acquired wisdom from all the Vedas 182 00:10:50,166 --> 00:10:56,041 I have mastered and embodied all arts 183 00:10:56,666 --> 00:10:59,500 But Kapilan! You can never be as great as Devadathan 184 00:10:59,541 --> 00:11:00,625 Why not? 185 00:11:00,625 --> 00:11:05,041 Your ego is louder than your hymns 186 00:11:06,041 --> 00:11:07,125 Sever it! 187 00:11:12,791 --> 00:11:18,791 Sever everything that smells of the ego. 188 00:11:53,750 --> 00:11:55,166 - What’s the matter? - I'll tell you. 189 00:11:55,250 --> 00:11:57,041 He has our photos from the play. 190 00:11:57,083 --> 00:11:58,916 But he’ll only share them if we pay him. 191 00:11:58,958 --> 00:12:00,583 So we’re paying him handsomely! 192 00:12:00,791 --> 00:12:04,041 - Go on. - 181613 193 00:12:06,541 --> 00:12:07,541 Got it? 194 00:12:07,833 --> 00:12:11,125 Still holding onto her photo? Beware of Nandan. 195 00:12:11,583 --> 00:12:12,958 Give me the damn phone! 196 00:12:13,208 --> 00:12:15,875 Done? Okay! See you. 197 00:12:15,958 --> 00:12:17,875 We watch all your movies. You are awesome! 198 00:12:17,916 --> 00:12:20,250 - She’s your biggest fan! - Thank you so much. 199 00:12:20,333 --> 00:12:22,333 Please stop playing the villain and play the hero instead. 200 00:12:22,375 --> 00:12:24,500 Yea, they are coming soon! 201 00:12:24,916 --> 00:12:27,333 Hope you liked the play. Thank you! 202 00:12:33,791 --> 00:12:35,333 The director is here. 203 00:12:38,083 --> 00:12:40,250 - Is everyone here? - Yes, Sir. 204 00:12:40,875 --> 00:12:42,583 They are Hari’s friends. 205 00:12:43,208 --> 00:12:44,583 Chris Trevor... 206 00:12:44,666 --> 00:12:45,791 and his wife Emily. 207 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 Hello. 208 00:12:47,125 --> 00:12:49,500 They wanted to congratulate you in person. 209 00:12:50,541 --> 00:12:52,125 You can tell them. Please. 210 00:12:52,500 --> 00:12:57,500 I’ve seen a few plays here in India but this one really stands out. 211 00:12:58,000 --> 00:13:01,250 Very rooted and yet very contemporary. 212 00:13:01,750 --> 00:13:04,166 I mean, it’s such a spectacle. 213 00:13:05,125 --> 00:13:07,625 You know... the lights, the music. 214 00:13:08,916 --> 00:13:11,041 This man, what a director! 215 00:13:11,750 --> 00:13:12,958 What a Director! 216 00:13:13,541 --> 00:13:15,791 - Selvan, did you understand? - What was that end bit? 217 00:13:15,875 --> 00:13:17,791 As if you got any of it! 218 00:13:17,833 --> 00:13:20,958 He said the play was wonderful. Say thanks. Relax! 219 00:13:21,208 --> 00:13:22,333 Thank you, Sir. 220 00:13:22,375 --> 00:13:25,666 So, where’s the lady of the play? 221 00:13:26,458 --> 00:13:27,291 Anjali! 222 00:13:27,333 --> 00:13:28,333 Hi! 223 00:13:28,625 --> 00:13:33,333 You know... I think I have a bias to the lady of the play. 224 00:13:35,583 --> 00:13:38,541 I think she outdid all of you men. 225 00:13:40,083 --> 00:13:42,125 Were you dancing or flying, darling? 226 00:13:42,750 --> 00:13:43,750 Sorry? 227 00:13:44,333 --> 00:13:46,250 Were you dancing or flying? 228 00:13:46,958 --> 00:13:51,500 She’s saying we men weren’t as good as Anjali. 229 00:13:52,583 --> 00:13:53,958 Come on, Madan! 230 00:13:54,041 --> 00:13:57,500 Anjali has been in this group from a very young age. 231 00:13:57,833 --> 00:13:59,541 Sixteen or seventeen? 232 00:13:59,625 --> 00:14:02,208 - Sixteen. - Sixteen? Wow! Very nice! 233 00:14:02,291 --> 00:14:05,041 - Vinay also. - We… We both came together. 234 00:14:05,083 --> 00:14:07,041 - We were in school. - Okay… 235 00:14:07,500 --> 00:14:08,708 - Hari. - Yeah? 236 00:14:08,750 --> 00:14:11,500 Should you tell them about the dinner... Or should I? 237 00:14:11,500 --> 00:14:12,708 Yeah, I will. 238 00:14:12,708 --> 00:14:16,750 They have a property in Fort Kochi. 239 00:14:17,000 --> 00:14:18,250 Great ambience! 240 00:14:18,291 --> 00:14:21,583 So they are here to invite all of us to spend the night there. 241 00:14:21,916 --> 00:14:23,958 They plan to throw us a party. 242 00:14:24,416 --> 00:14:25,625 That sounds great! 243 00:14:26,166 --> 00:14:28,625 They don’t have any guests tonight. It’s fully vacant. 244 00:14:28,625 --> 00:14:31,666 So we'll all sleep there and part in the morning. 245 00:14:31,791 --> 00:14:33,750 You are a sweetheart Hari! 246 00:14:33,791 --> 00:14:35,750 Let’s have a ball tonight! 247 00:14:37,041 --> 00:14:38,291 Awesome! Great! 248 00:14:43,458 --> 00:14:44,458 Anjali! 249 00:14:45,375 --> 00:14:47,208 You frightened me, Prasant! 250 00:14:47,250 --> 00:14:48,875 - Congrats! - For what? 251 00:14:48,916 --> 00:14:51,291 Everyone is talking about your performance. 252 00:14:51,291 --> 00:14:51,791 Oh. 253 00:14:51,916 --> 00:14:53,166 You were fantastic! 254 00:14:53,458 --> 00:14:56,208 I feel good about it too. 255 00:14:56,458 --> 00:14:58,250 Everything somehow fell into place, right? 256 00:14:58,458 --> 00:14:59,458 True. 257 00:15:01,333 --> 00:15:02,583 Are you free? 258 00:15:04,500 --> 00:15:06,416 I have something to tell you. Just two minutes. 259 00:15:06,458 --> 00:15:08,583 Ah, I am free... 260 00:15:08,625 --> 00:15:12,125 But I must return Shajitha her clothes right away. 261 00:15:13,166 --> 00:15:13,791 No problem. 262 00:15:13,791 --> 00:15:15,583 - We’ll talk later? - It’s okay. 263 00:15:15,708 --> 00:15:16,708 Okay. 264 00:15:17,791 --> 00:15:20,875 It’s fine. We’ll take an Uber. 265 00:15:21,583 --> 00:15:25,041 - It’s too late. - 7.45 is not too late. 266 00:15:25,916 --> 00:15:28,000 Invites like these don’t come often. 267 00:15:28,041 --> 00:15:30,291 Don’t be a spoilsport. Go with them. 268 00:15:30,333 --> 00:15:33,083 Oh no! You guys are stinking. 269 00:15:34,500 --> 00:15:35,458 Spray it on! 270 00:15:35,458 --> 00:15:38,125 Let me spray him first. He’s too smelly. 271 00:15:38,833 --> 00:15:39,666 Your perfume gives me an itch. 272 00:15:39,916 --> 00:15:41,291 That's enough! 273 00:15:42,083 --> 00:15:43,458 Prashanth! Come here. 274 00:15:44,708 --> 00:15:45,875 Doesn’t this belong to Hari? 275 00:15:45,916 --> 00:15:47,541 So what? It's mine now. 276 00:15:50,041 --> 00:15:53,000 Jolly. Three bottles of booze? Aren’t you tempted? 277 00:15:53,000 --> 00:15:53,958 I am. 278 00:15:54,000 --> 00:15:55,500 But I promised her I wouldn’t drink. 279 00:15:55,833 --> 00:15:57,666 Don’t get bullied by her. 280 00:15:57,666 --> 00:16:00,375 Athira made you quit smoking for two years, remember? 281 00:16:01,083 --> 00:16:02,750 Don’t talk about that bitch. 282 00:16:03,041 --> 00:16:04,958 But you still keep the bitch’s photo. 283 00:16:06,166 --> 00:16:07,541 Aren’t you worried? 284 00:16:07,708 --> 00:16:09,708 What if Nandan sees it? 285 00:16:09,875 --> 00:16:11,125 I don't care. 286 00:16:11,208 --> 00:16:12,916 He made us pose for it. He took the photo. 287 00:16:13,041 --> 00:16:14,500 He clicked it as well. 288 00:16:14,708 --> 00:16:15,708 Jolly! 289 00:16:16,208 --> 00:16:17,375 That's a lot of booze. 290 00:16:18,208 --> 00:16:20,208 Are you sure that sir will go with the foreigners? 291 00:16:20,291 --> 00:16:22,166 I don’t want to drink in his presence. 292 00:16:22,208 --> 00:16:25,000 He’ll go for sure. He wouldn’t want to curb our freedom. 293 00:16:25,125 --> 00:16:26,125 Let's go. 294 00:16:28,041 --> 00:16:29,625 [In English] The place looks beautiful. 295 00:16:29,625 --> 00:16:32,333 Oh! Thank you so much. I’m happy to hear that. 296 00:16:33,208 --> 00:16:36,041 This is Maria. She will be your caretaker for tonight. 297 00:16:36,916 --> 00:16:40,958 And please make yourselves at home and really enjoy yourselves. 298 00:16:41,250 --> 00:16:44,541 - And we’ll be seeing you in the morning. - Sure! 299 00:16:44,541 --> 00:16:47,375 And just Hari… make sure nobody eats on the bed. 300 00:16:47,416 --> 00:16:49,875 Sure, sure! Guess he caught your standards. 301 00:16:49,916 --> 00:16:51,541 And... One more thing. 302 00:16:52,458 --> 00:16:53,458 What is this? 303 00:16:54,416 --> 00:16:55,500 - Have fun, guys! - Wow! 304 00:16:55,583 --> 00:16:57,208 Thank you, Chris. Thank you so much! 305 00:16:57,291 --> 00:16:58,291 More booze! 306 00:16:58,791 --> 00:16:59,625 Thank you so much! 307 00:17:01,416 --> 00:17:03,708 Aha, is she already in bed? 308 00:17:04,541 --> 00:17:06,666 Why don’t you look around? 309 00:17:07,208 --> 00:17:08,416 I don’t want to. 310 00:17:09,208 --> 00:17:11,416 I’m sleepy. I don't want to see the place. 311 00:17:11,666 --> 00:17:13,708 We're raising a monk here. 312 00:17:13,958 --> 00:17:14,958 Right? 313 00:17:15,541 --> 00:17:17,166 I’ll sleep on the couch. 314 00:17:17,375 --> 00:17:19,791 You two can sleep peacefully in the bed. 315 00:17:20,500 --> 00:17:22,208 I’m happy you came. 316 00:17:22,750 --> 00:17:26,166 No need for sacrifices. We three will easily fit in the bed. 317 00:17:26,500 --> 00:17:27,583 You’re sleeping in the bed. 318 00:17:29,083 --> 00:17:30,083 Okay! 319 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Yes? 320 00:17:35,958 --> 00:17:39,458 Sir, do you think Hari is better than me in the role? 321 00:17:39,875 --> 00:17:42,000 No. I don't have any such thoughts. 322 00:17:42,583 --> 00:17:45,666 It took me 14 years to play the hero’s role. 323 00:17:46,375 --> 00:17:49,458 And to give that to somebody who’s been with us only for two years.. 324 00:17:50,375 --> 00:17:54,500 Agreed, he’s a film actor... But he’s an amateur in theatre. 325 00:17:56,208 --> 00:17:59,666 You said you were going to just try him out for a stage or two. 326 00:17:59,708 --> 00:18:01,166 But this was the ninth. 327 00:18:01,625 --> 00:18:05,625 Before he joined us, we hardly performed three plays in a year. 328 00:18:05,625 --> 00:18:09,458 Once I made him the hero, this is the ninth show in 7 months. 329 00:18:10,875 --> 00:18:14,958 He has great value in the market. He’s a real crowd puller. 330 00:18:16,375 --> 00:18:22,958 He’s the reason you all are better paid now. 331 00:18:24,875 --> 00:18:25,875 So... 332 00:18:25,958 --> 00:18:28,541 I better shed my hopes, right sir? 333 00:18:28,958 --> 00:18:29,958 Vinay. 334 00:18:30,375 --> 00:18:32,625 You’re only thinking about yourself. 335 00:18:34,708 --> 00:18:35,708 All right, sir. 336 00:18:42,041 --> 00:18:45,250 Listen. Deposit it on the 7th. Not before. 337 00:18:45,791 --> 00:18:47,208 They should pay me on the 5th. 338 00:18:47,208 --> 00:18:49,291 Bank it on the 7th to be on the safe side. 339 00:18:49,375 --> 00:18:51,958 You never know with film folk and money. 340 00:18:53,458 --> 00:18:54,458 Hey... 341 00:18:55,208 --> 00:18:56,208 Thank you. 342 00:18:56,791 --> 00:18:58,541 This is a huge help. 343 00:18:59,208 --> 00:19:01,750 I’ll return it. But give me some time. 344 00:19:02,458 --> 00:19:05,375 Never mind! Take your own time. 345 00:19:05,791 --> 00:19:07,125 But do me a favour. 346 00:19:07,125 --> 00:19:11,083 Don't tell the others for God’s sake. 347 00:19:11,166 --> 00:19:13,208 Or dozens will come borrowing. 348 00:19:13,666 --> 00:19:15,375 Come on, time for a drink. 349 00:19:21,333 --> 00:19:23,125 Can I tell you something? 350 00:19:23,916 --> 00:19:26,541 Hari has many movies releasing. 351 00:19:26,583 --> 00:19:28,583 Sure he’ll quit theatre soon. 352 00:19:29,291 --> 00:19:31,666 I don’t think he’ll turn up for the Delhi show either. 353 00:19:32,833 --> 00:19:36,208 I don’t want that role because of his generosity. 354 00:19:36,500 --> 00:19:39,500 Oh my! Somebody is seriously dejected. 355 00:19:41,083 --> 00:19:42,791 I have the right medicine for you. 356 00:20:01,958 --> 00:20:02,958 Better? 357 00:20:04,833 --> 00:20:06,166 That is some medicine! 358 00:20:06,208 --> 00:20:07,416 It’s a Steroid. 359 00:20:07,958 --> 00:20:09,416 Only one dose though. 360 00:20:19,500 --> 00:20:23,416 Six months. Or a year. Take your time. 361 00:20:25,416 --> 00:20:26,666 I’ll wait for you. 362 00:20:31,208 --> 00:20:32,458 One minute. 363 00:20:36,916 --> 00:20:39,666 It’s Shajitha. I should answer. 364 00:20:40,541 --> 00:20:42,583 She must be looking for you. She’ll get suspicious about us. 365 00:20:43,125 --> 00:20:44,416 Well, let her. 366 00:20:45,750 --> 00:20:48,750 - You don’t have a problem with that? - No. 367 00:20:49,250 --> 00:20:51,208 - No problem?- - Not at all. 368 00:20:55,166 --> 00:20:56,416 Come on, sing! Let’s make it fun! 369 00:20:56,416 --> 00:20:58,875 Set the pitch! Pitch is everything. 370 00:20:59,500 --> 00:21:01,666 Hey Jolly, play the pitch on that speaker. 371 00:21:01,708 --> 00:21:03,791 - Wait. - You smoking already? 372 00:21:04,166 --> 00:21:06,041 - Did you ask for vodka? - Yeah. 373 00:21:06,666 --> 00:21:08,000 - This is the last one. - Whatever! 374 00:21:08,041 --> 00:21:11,250 The speaker is connected to someone’s phone. 375 00:21:12,375 --> 00:21:14,541 - Let me check. - Whose phone is this? 376 00:21:16,000 --> 00:21:18,791 - Never mind! Just sing! - Okay, okay. 377 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 Pour me a drink. 378 00:21:20,583 --> 00:21:24,708 A lake shore full of romance 379 00:21:25,166 --> 00:21:31,250 Long ago, one evening, as the sky turned red 380 00:21:31,291 --> 00:21:32,291 Superb! 381 00:21:32,666 --> 00:21:38,375 A beautiful woman, wearing a halo 382 00:21:38,541 --> 00:21:43,000 Bloomed like a morning flower 383 00:21:43,583 --> 00:21:48,750 And spread into my soul 384 00:21:50,333 --> 00:21:51,500 Your turn! 385 00:21:51,916 --> 00:21:55,333 Girl, why won’t you smile? 386 00:21:56,791 --> 00:22:00,166 Who doesn’t smile? 387 00:22:00,958 --> 00:22:02,000 Why won’t you, girl? 388 00:22:02,333 --> 00:22:03,416 Who are you, girl? 389 00:22:03,708 --> 00:22:05,708 Girl, why won’t you smile? 390 00:22:14,625 --> 00:22:17,250 Is it because you have no anklet bells? 391 00:22:19,333 --> 00:22:21,666 Is it because you have no nose-ring? 392 00:22:21,666 --> 00:22:23,500 Why doesn’t this girl smile? 393 00:22:42,333 --> 00:22:45,000 - You drank vodka? - No, whisky. 394 00:23:27,875 --> 00:23:29,500 That was wonderful! 395 00:23:29,791 --> 00:23:32,333 There’s no point in asking me the same thing again and again. 396 00:23:32,375 --> 00:23:34,291 I’m stone sober! I promise. 397 00:23:34,333 --> 00:23:36,000 Okay. Who’s there? 398 00:23:36,041 --> 00:23:37,208 Everyone. 399 00:23:37,416 --> 00:23:38,416 See. 400 00:23:39,250 --> 00:23:41,291 - Can you see? - Oh! Anjali drinks? 401 00:23:41,416 --> 00:23:43,833 Sure! She can drink like a fish. 402 00:23:44,583 --> 00:23:45,583 Wait. 403 00:23:46,250 --> 00:23:49,791 - I’ll put Shajitha on. She’ll tell you. - Is he drunk, Shajitha? 404 00:23:49,833 --> 00:23:52,208 He hasn’t touched a drop. Don’t worry. 405 00:23:52,250 --> 00:23:53,916 I don’t trust these guys. 406 00:23:54,125 --> 00:23:55,625 He doesn’t break his promises. 407 00:23:55,916 --> 00:23:56,958 - Right, Jolly? - Yeah! 408 00:23:57,416 --> 00:23:59,500 What else? When are you coming back? 409 00:24:02,583 --> 00:24:04,541 - Hello. - Hi. 410 00:24:04,666 --> 00:24:06,166 - How are you?- I’m fine. 411 00:24:06,166 --> 00:24:07,625 You have nothing better to do? 412 00:24:07,750 --> 00:24:09,333 Ask Anjali to wear her clothes properly. 413 00:24:11,041 --> 00:24:13,750 You need to give men their space. Or they get sneaky. 414 00:24:14,041 --> 00:24:15,916 You and I know him well! 415 00:24:16,291 --> 00:24:18,708 Look at her! Dead drunk but still standing. 416 00:24:18,916 --> 00:24:21,500 How’s life in Bhopal? Is it good? 417 00:24:21,541 --> 00:24:22,125 It's fine. 418 00:24:22,208 --> 00:24:26,125 This little pond beckons me. 419 00:24:26,541 --> 00:24:27,541 Oh God! 420 00:24:27,583 --> 00:24:29,375 A show is about to begin here. 421 00:24:29,375 --> 00:24:32,458 I can’t wait any more. 422 00:24:32,625 --> 00:24:33,833 Bye bye! 423 00:24:34,333 --> 00:24:35,375 Whose phone is this? 424 00:24:43,125 --> 00:24:44,250 He jumped in! 425 00:24:52,291 --> 00:24:54,416 Hey, no. I'll jump in on my own. 426 00:24:54,458 --> 00:24:56,708 - Come, Aji. - I’ll jump in myself. 427 00:24:56,791 --> 00:24:58,208 Don't push! 428 00:25:01,666 --> 00:25:02,666 Prashanth! 429 00:25:02,791 --> 00:25:04,750 - No, the cheque is in my pocket. - Put it away then! 430 00:25:05,458 --> 00:25:06,958 Why are you hiding in that corner? 431 00:25:07,041 --> 00:25:08,041 No way! 432 00:25:08,500 --> 00:25:09,500 Hey…! 433 00:25:09,750 --> 00:25:10,750 Hey! 434 00:25:11,375 --> 00:25:13,041 No. I don't know how to swim! 435 00:25:14,750 --> 00:25:15,750 Hey you! 436 00:25:18,250 --> 00:25:19,083 Hey! 437 00:25:22,166 --> 00:25:23,625 What the hell have you done? 438 00:25:23,625 --> 00:25:27,250 What’s with you, man? It’s just fun. Let’s enjoy. 439 00:25:27,375 --> 00:25:29,875 What’s your problem? Look at her! 440 00:25:34,125 --> 00:25:37,583 Damn it! I'm sober again. The pool was a bad idea. 441 00:25:38,333 --> 00:25:41,125 - In the mood for another drink? - Always! 442 00:25:41,166 --> 00:25:44,166 I saw more bottles in Hari’s car. But I don't feel like asking him. 443 00:25:45,250 --> 00:25:46,958 - In his car, right? - Yes. 444 00:25:47,416 --> 00:25:49,250 We can get it without asking. 445 00:25:50,250 --> 00:25:52,625 - We only need the car keys, right? - Right. 446 00:25:55,000 --> 00:25:56,041 Let's see. 447 00:25:56,750 --> 00:25:58,708 Common, the game is not over yet. 448 00:25:58,750 --> 00:25:59,583 Bye. 449 00:26:12,250 --> 00:26:13,250 Anjali! 450 00:26:14,041 --> 00:26:14,541 Yeah. 451 00:26:14,833 --> 00:26:16,000 Can you spare a moment? 452 00:26:19,416 --> 00:26:21,875 It’s something personal. 453 00:26:25,333 --> 00:26:28,125 Prasanth… shame on you. 454 00:26:29,208 --> 00:26:31,208 I know what you’re about to say. 455 00:26:32,166 --> 00:26:34,833 I can’t think of you like in that way. 456 00:26:37,125 --> 00:26:39,750 Forget about it. Right now. 457 00:26:42,541 --> 00:26:44,000 Let me go sleep. 458 00:26:44,125 --> 00:26:45,541 I’m really tipsy. 459 00:26:55,208 --> 00:26:57,666 Hari, can I have a cigarette? 460 00:26:58,083 --> 00:26:59,375 I don’t have any. 461 00:27:00,541 --> 00:27:03,208 Come on! I feel like a smoke. 462 00:27:03,375 --> 00:27:05,375 When I feel like it, I never get one. 463 00:27:08,083 --> 00:27:09,125 Here you go. 464 00:27:11,166 --> 00:27:12,333 But it’s empty. 465 00:27:12,375 --> 00:27:13,500 I told you! 466 00:27:15,583 --> 00:27:17,458 Come on. Give me a cigarette. 467 00:27:18,291 --> 00:27:20,041 There’s a packet in the car. 468 00:27:20,083 --> 00:27:21,083 Take it. 469 00:27:21,833 --> 00:27:23,083 But where are the keys? 470 00:27:23,250 --> 00:27:26,125 In that basket on the dining table. 471 00:27:26,208 --> 00:27:28,833 Take only one. 472 00:27:29,625 --> 00:27:31,166 I’m happy with one. 473 00:27:33,166 --> 00:27:34,333 Goodness Delna! 474 00:27:34,458 --> 00:27:36,750 Hari was talking nonsense. I can’t help it. 475 00:27:37,541 --> 00:27:39,041 I’m stone cold sober! 476 00:27:39,500 --> 00:27:42,791 Please take my call. We can talk about it. 477 00:27:43,375 --> 00:27:44,958 Please… just take the call. 478 00:27:51,250 --> 00:27:52,250 Fuck it! 479 00:28:19,708 --> 00:28:23,666 "The Bluetooth device is connected successfully." 480 00:28:23,708 --> 00:28:25,666 [playing on bluetooth speaker] 481 00:28:51,583 --> 00:28:52,583 Hey... 482 00:28:53,583 --> 00:28:57,166 She has a mild fever. I haven't turned on the AC. 483 00:28:57,375 --> 00:28:58,750 No problem. Take a rest. 484 00:29:26,250 --> 00:29:27,916 We’re leaving in half an hour. 485 00:29:28,041 --> 00:29:29,291 Get ready soon! 486 00:29:29,916 --> 00:29:31,500 Shajitha, wake your husband up. 487 00:29:31,541 --> 00:29:33,541 I’ll wake the girl up. 488 00:29:33,833 --> 00:29:36,750 Chris and Emily will be here soon. A quick thanks and we’re off. 489 00:29:36,791 --> 00:29:37,958 Gotta get back to work. 490 00:29:38,583 --> 00:29:42,041 Anjali left early this morning. She took a cab around 5.30. 491 00:29:42,416 --> 00:29:44,333 She said there was an emergency at work. 492 00:29:44,333 --> 00:29:46,250 - At 5.30 a.m.? - Yes. 493 00:29:48,750 --> 00:29:50,708 - Is the little one sick? - She has a fever. 494 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 Okay, then. 495 00:29:56,916 --> 00:30:01,083 “The person you’re calling is not responding. Please try later." 496 00:30:26,666 --> 00:30:27,666 Hey. 497 00:30:27,875 --> 00:30:29,583 I spoke to your father-in-law... 498 00:30:30,625 --> 00:30:33,625 He wants to claim half of the wedding expenses from you. 499 00:30:34,250 --> 00:30:35,250 I’m happy to pay. 500 00:30:36,875 --> 00:30:38,708 What he’s asking for is fair. 501 00:30:39,250 --> 00:30:40,958 But I need some more time. 502 00:30:41,083 --> 00:30:42,875 Don’t worry about that, Vinay... 503 00:30:43,291 --> 00:30:45,833 Dad is just annoyed about our divorce plans. 504 00:30:47,583 --> 00:30:49,500 Give it a week and things will calm down. 505 00:30:49,541 --> 00:30:53,625 Same with the court! 6 months of counseling is just to cool people down. 506 00:30:53,833 --> 00:30:55,833 But if you both plan to wave it off- 507 00:30:56,125 --> 00:30:57,125 'Anjali New' 508 00:30:58,041 --> 00:31:01,541 This divorce could be mutual for you. 509 00:31:02,791 --> 00:31:05,416 Families need time to let things sink in. 510 00:31:05,916 --> 00:31:08,000 Go ahead with the counselling. 511 00:31:08,875 --> 00:31:11,666 We don’t intend to trouble anyone. 512 00:31:22,791 --> 00:31:23,791 Bloody hell! 513 00:31:24,041 --> 00:31:26,458 You should've told me that very morning. 514 00:31:26,541 --> 00:31:28,416 I would’ve cornered that bastard. 515 00:31:29,166 --> 00:31:31,458 I’ve been calling you for the last two days! 516 00:31:31,666 --> 00:31:34,208 Why the hell didn’t you pick up? 517 00:31:34,416 --> 00:31:35,583 You never pick up! 518 00:31:36,458 --> 00:31:38,666 Seriously? You’re taking it out on me now? 519 00:31:42,416 --> 00:31:44,875 I still haven’t recovered from the shock! 520 00:31:44,916 --> 00:31:46,083 I understand. 521 00:31:47,291 --> 00:31:51,291 Anjali, leave it to me. I know what to do. 522 00:31:53,208 --> 00:31:55,708 He’s the one who should leave the group. Not you. 523 00:31:55,875 --> 00:31:57,291 I promise I’ll get him kicked out. 524 00:31:57,375 --> 00:31:59,541 Vinay, please. I don’t want all that. 525 00:31:59,625 --> 00:32:02,416 I don’t want to tell anyone about it. 526 00:32:03,041 --> 00:32:06,541 That’s the last thing I want. 527 00:32:06,583 --> 00:32:08,750 You don’t have to say a thing. I’ll do it. 528 00:32:09,666 --> 00:32:12,125 But… you are sure it was him, right? 529 00:32:14,333 --> 00:32:15,916 You want to see some proof? 530 00:32:22,375 --> 00:32:23,375 Madan. 531 00:32:23,916 --> 00:32:26,458 Sudha will do the dishes and prepare food too. 532 00:32:28,208 --> 00:32:31,041 Let her know if you want her to come every day. 533 00:32:34,166 --> 00:32:36,666 The clothes are all over on the bed upstairs. 534 00:32:37,375 --> 00:32:39,791 Fold them when you get time. 535 00:32:40,958 --> 00:32:42,625 - Here. - It’s okay, madam. 536 00:32:42,666 --> 00:32:43,916 Come on! Give him too. 537 00:32:49,416 --> 00:32:50,291 Madam. 538 00:32:50,333 --> 00:32:52,083 Madam, is your husband is a theatre actor? 539 00:32:52,125 --> 00:32:53,750 I saw his photo in the papers the other day. 540 00:32:53,833 --> 00:32:56,708 Don't be silly! It’s just a hobby. 541 00:32:56,791 --> 00:32:58,458 Have you heard ofThe Hindu? 542 00:32:58,625 --> 00:33:00,458 He worked there as an editor for many years. 543 00:33:00,500 --> 00:33:02,291 Sorry Madam... I didn’t mean it in a bad way. 544 00:33:02,375 --> 00:33:05,666 Now go ahead and bitch about me in your canteen. 545 00:33:05,791 --> 00:33:08,000 Still eating? Open the door! 546 00:33:11,458 --> 00:33:14,500 Hey Vinay! It’s been ages! What’s up? 547 00:33:14,625 --> 00:33:16,708 All good! Where are you headed? 548 00:33:16,916 --> 00:33:18,291 I’m off to Calicut for a raid. 549 00:33:18,500 --> 00:33:21,625 I might get a promotion if things go well. 550 00:33:21,708 --> 00:33:23,291 I must go. I’m getting late. 551 00:33:26,583 --> 00:33:27,708 Is Madan home? 552 00:33:27,791 --> 00:33:30,583 He’s inside. Trying to butter up the Gods. 553 00:33:30,833 --> 00:33:31,833 See you. 554 00:33:42,875 --> 00:33:44,333 So, why aren’t you saying anything? 555 00:33:44,375 --> 00:33:45,958 I’m in shock. 556 00:33:47,208 --> 00:33:49,541 I don’t mind taking this up. 557 00:33:50,375 --> 00:33:52,625 But isn't it wrong to tell everyone... 558 00:33:52,750 --> 00:33:54,750 that she spoke to 'me' about this? 559 00:33:54,875 --> 00:33:59,083 Try to understand. She’s trying to get legal help. 560 00:33:59,666 --> 00:34:02,416 I’ve calmed her down somehow. 561 00:34:02,958 --> 00:34:06,375 She’s in no state to talk about it. 562 00:34:07,083 --> 00:34:10,166 She was devastated when she spoke to me. 563 00:34:10,458 --> 00:34:13,583 You’re right. It’ll be torture for her to keep repeating the story. 564 00:34:13,625 --> 00:34:17,708 Correct! You are the most senior in our group. 565 00:34:18,125 --> 00:34:20,625 They’ll take it seriously only if you address this issue. 566 00:34:20,625 --> 00:34:22,416 Only then will we have a solution. 567 00:34:26,125 --> 00:34:27,208 Isn't this a starfruit? 568 00:34:27,250 --> 00:34:28,250 Yes. 569 00:34:31,708 --> 00:34:33,333 Madan, who are you calling? 570 00:34:34,875 --> 00:34:36,041 Anjali... 571 00:34:36,791 --> 00:34:39,208 I don’t want to trouble you, my dear. 572 00:34:39,791 --> 00:34:41,250 Vinay is here. 573 00:34:42,375 --> 00:34:44,208 He has told me everything. 574 00:34:44,583 --> 00:34:46,666 I’ll call a group meeting tomorrow. 575 00:34:46,791 --> 00:34:48,000 We’ll make a decision. 576 00:34:50,125 --> 00:34:53,916 It did happen, right? 577 00:34:54,375 --> 00:34:55,916 That’s all, my dear. 578 00:34:58,083 --> 00:34:59,833 Now she has spoken to ‘me’! Right? 579 00:35:00,250 --> 00:35:02,583 Tomorrow is a Sunday. We’ll call everyone here. 580 00:35:02,916 --> 00:35:03,875 Sounds good. 581 00:35:03,916 --> 00:35:07,791 Aji. It’s a tiny balloon-like thing. 582 00:35:08,208 --> 00:35:10,083 It’s called a saccular aneurysm. 583 00:35:10,250 --> 00:35:13,833 The risk of a rupture is high since it’s in the brain. 584 00:35:13,875 --> 00:35:16,916 It can go unruptured for a lifetime, 585 00:35:17,541 --> 00:35:19,000 but in your case... 586 00:35:19,041 --> 00:35:21,125 Compared to the previous scan, the bulge has widened. 587 00:35:21,125 --> 00:35:22,833 The bulging has widened. 588 00:35:22,875 --> 00:35:24,208 That’s why it is risky. 589 00:35:24,291 --> 00:35:26,541 But why does it have to be in my head? 590 00:35:27,000 --> 00:35:29,375 There could be multiple factors. 591 00:35:30,625 --> 00:35:32,000 Hypertension is one. 592 00:35:32,041 --> 00:35:33,583 - You used to smoke, right? - Yeah. 593 00:35:33,583 --> 00:35:35,125 Smoking can be a major cause. 594 00:35:35,250 --> 00:35:38,750 Could be hereditary... or even stress... 595 00:35:38,791 --> 00:35:41,375 Let's call it fate. 596 00:35:41,458 --> 00:35:43,666 What can I do about it, doctor? 597 00:35:49,708 --> 00:35:51,541 Drivers don't get to choose their holidays, Madan. 598 00:35:52,333 --> 00:35:55,250 Okay, I'll check with my boss. 599 00:35:56,958 --> 00:35:58,250 Athira… 600 00:35:58,333 --> 00:36:01,458 Don’t lean on that headrest. Your hair is dripping with oil. 601 00:36:01,541 --> 00:36:02,916 If Sir finds out... 602 00:36:03,583 --> 00:36:04,958 I’ll lose my job! 603 00:36:05,541 --> 00:36:06,916 Who was that on the phone? 604 00:36:07,041 --> 00:36:08,458 Seems fishy. 605 00:36:08,583 --> 00:36:10,875 Say that again? Intermittent fasting. 606 00:36:10,958 --> 00:36:15,375 Avoid sugar completely. In one month your belly fat will melt like butter. 607 00:36:15,625 --> 00:36:16,208 Really? One minute. 608 00:36:21,416 --> 00:36:22,416 Hello Madan. 609 00:36:23,333 --> 00:36:25,000 I’m at the temple. Shall I call you back? 610 00:36:26,250 --> 00:36:27,291 Okay, tell me fast! 611 00:36:27,500 --> 00:36:32,833 I’ll come straight from the shop. I’ll pick up Santhosh on the way. 612 00:36:33,250 --> 00:36:37,000 I’ll come by 11.30. See you there. Okay. 613 00:36:38,875 --> 00:36:40,625 Doctor, let me tell you something now. 614 00:36:42,208 --> 00:36:45,291 You say I'll be done in 20 minutes if the balloon bursts. Let it be. 615 00:36:45,708 --> 00:36:47,250 There’s something fascinating about that. 616 00:36:48,166 --> 00:36:52,291 I don’t have the time or the money for treatment. 617 00:36:52,375 --> 00:36:55,541 Let’s pretend this conversation never happened. 618 00:36:56,500 --> 00:36:59,291 - I hope everyone’s been called. - Did you call Selvan? 619 00:36:59,708 --> 00:37:00,708 Oh! 620 00:37:00,791 --> 00:37:04,166 Ask him not to tell that asshole, or there’ll be chaos. 621 00:37:04,250 --> 00:37:07,583 Why isn't he called? I don’t understand. 622 00:37:09,125 --> 00:37:10,041 All right. 623 00:37:10,083 --> 00:37:10,583 Hey! 624 00:37:10,791 --> 00:37:14,541 One thing at a time! Finish your call, then massage me. 625 00:37:17,666 --> 00:37:19,583 - Vinay! - Yes? 626 00:37:20,000 --> 00:37:23,750 Once we raise it in the group, there’s no going back. 627 00:37:24,125 --> 00:37:26,250 He will defend himself, I’m sure. 628 00:37:27,125 --> 00:37:28,791 I hope Anjali won't back out. 629 00:37:28,833 --> 00:37:31,083 What nonsense! 630 00:37:31,125 --> 00:37:33,916 She was about to call the police and post it on Facebook. 631 00:37:33,958 --> 00:37:35,916 Why the hell would she back out? 632 00:37:36,125 --> 00:37:38,625 I'm just anxious. 633 00:37:39,833 --> 00:37:40,833 Alright! 634 00:37:41,166 --> 00:37:42,750 Goodnight. See you tomorrow. 635 00:37:43,166 --> 00:37:44,166 Goodnight. 636 00:37:49,916 --> 00:37:50,958 Listen. 637 00:37:51,333 --> 00:37:53,333 First let’s find out what it’s all about. 638 00:37:53,750 --> 00:37:56,333 We’ll only buy booze if everyone contributes. 639 00:37:57,166 --> 00:37:58,291 No need to buy booze. 640 00:37:59,416 --> 00:38:00,416 Why not? 641 00:38:01,583 --> 00:38:03,083 I said, no need to 'buy' booze. 642 00:38:04,083 --> 00:38:05,708 -Isn’t that Madan’s friend? -I think so. 643 00:38:06,500 --> 00:38:09,500 Madan, the sealant has worn out. I’ve fixed it for now. 644 00:38:09,708 --> 00:38:11,750 Don’t use the toilet today. 645 00:38:12,083 --> 00:38:13,750 This photo is sharp. 646 00:38:13,791 --> 00:38:16,666 -Cijin looks very pleased. -No other paper has featured it. 647 00:38:17,416 --> 00:38:20,875 - Such a fantastic write-up! - Hey, when did you get here? 648 00:38:21,291 --> 00:38:22,708 You guys were smoking there, right? 649 00:38:22,791 --> 00:38:24,791 I just passed by right in front of you. Didn't you see me? 650 00:38:28,958 --> 00:38:30,250 Everyone's happy. 651 00:38:31,500 --> 00:38:32,375 Madan! 652 00:38:32,708 --> 00:38:34,000 Sit down. 653 00:38:35,041 --> 00:38:36,291 Selvan! Grab a chair. 654 00:38:37,041 --> 00:38:37,625 Is everyone here? 655 00:38:37,791 --> 00:38:39,666 I'll try my best. 656 00:38:39,791 --> 00:38:40,875 Is Prasanth here? 657 00:38:41,333 --> 00:38:42,000 Not yet. 658 00:38:42,333 --> 00:38:44,916 - Jolly, call Prasanth. - No need. I’m here. 659 00:38:44,958 --> 00:38:46,791 Bad traffic on the bridge. 660 00:38:46,875 --> 00:38:48,958 Forget the story. Sit down. 661 00:38:49,166 --> 00:38:50,583 Be careful. It’s hot. 662 00:38:55,500 --> 00:38:59,083 Why a steel glass for me? Stop such distinctions. 663 00:38:59,208 --> 00:39:01,875 I made coffee just for him and he still complains! 664 00:39:01,958 --> 00:39:03,333 Don't drink it then. 665 00:39:03,375 --> 00:39:06,458 Aji, sit here. I can't stand his face. 666 00:39:06,750 --> 00:39:08,000 Grow up guys! 667 00:39:11,416 --> 00:39:12,500 What was that? 668 00:39:12,750 --> 00:39:14,375 A coconut fell on the roof. 669 00:39:16,666 --> 00:39:19,500 Madan, now tell us why we are here. 670 00:39:19,583 --> 00:39:21,333 Everyone’s curious. 671 00:39:22,708 --> 00:39:23,750 -Tell. -OK. 672 00:39:24,208 --> 00:39:25,250 Is everyone here? 673 00:39:27,000 --> 00:39:31,333 I told you all that Hari is busy with a shoot and can’t come. 674 00:39:32,291 --> 00:39:36,791 Truth is - I didn’t call him because this meeting is about him. 675 00:39:37,166 --> 00:39:38,375 What is it? 676 00:39:38,666 --> 00:39:41,458 - Something has happened. - What? 677 00:39:41,791 --> 00:39:43,541 Anjali came to see me yesterday. 678 00:39:43,583 --> 00:39:45,541 - She came here? - Yes. 679 00:39:45,791 --> 00:39:50,875 Last Sunday we were all at the resort, right? 680 00:39:51,625 --> 00:39:56,875 Anjali told me that Hari misbehaved with her that night. 681 00:39:58,583 --> 00:39:59,583 Misbehaved? 682 00:40:00,250 --> 00:40:04,208 Misbehaved - as in? Did he insult her or something? 683 00:40:04,541 --> 00:40:06,916 Such matters can be brought to a compromise. 684 00:40:07,000 --> 00:40:08,875 But this is something even worse. 685 00:40:09,291 --> 00:40:12,583 While she was asleep, that filthy prick groped her. 686 00:40:12,666 --> 00:40:13,916 What the...! 687 00:40:21,708 --> 00:40:24,750 Wonderful! This was the one thing that has never happened in our group. 688 00:40:24,750 --> 00:40:25,458 Check it off now. 689 00:40:25,500 --> 00:40:28,416 When you took Hari’s name, I knew something nasty had happened. 690 00:40:28,541 --> 00:40:30,458 But when did this happen? 691 00:40:30,541 --> 00:40:31,750 Sudheer, I told you… 692 00:40:31,791 --> 00:40:34,666 She hasn't taken my call for the last three days. 693 00:40:35,375 --> 00:40:36,458 Now I know why. 694 00:40:36,875 --> 00:40:38,458 I can't believe he'd do such a thing. 695 00:40:38,750 --> 00:40:40,125 But he did. 696 00:40:40,125 --> 00:40:42,333 Madan, what exactly did she tell you? 697 00:40:42,625 --> 00:40:48,875 Around 2.30 at night, she was sleeping on a sofa by the window. 698 00:40:49,625 --> 00:40:52,958 Not sure if he was just passing by, or he went there deliberately. 699 00:40:53,791 --> 00:40:54,750 But that's when it happened. 700 00:40:54,833 --> 00:40:56,958 He put his hand through the window and groped her. 701 00:40:57,000 --> 00:40:58,500 So it happened in her sleep? 702 00:40:58,916 --> 00:41:00,000 Not when she was awake? 703 00:41:00,083 --> 00:41:01,541 She was asleep. 704 00:41:01,708 --> 00:41:03,041 So she didn’t see who it was. 705 00:41:03,250 --> 00:41:05,125 She clearly saw him running away. 706 00:41:05,458 --> 00:41:08,791 Did she say the window was open? 707 00:41:09,166 --> 00:41:13,625 Cijin, he’s not a cop to cross-examine her. 708 00:41:13,791 --> 00:41:16,208 - Can only cops ask such questions? - It was silly anyway. 709 00:41:16,750 --> 00:41:21,750 Listen… he is well capable of doing that. 710 00:41:22,250 --> 00:41:25,000 I was once his driver right, hoping to be in the movies. 711 00:41:25,125 --> 00:41:28,125 Such bawdy jokes he was into. I can't tell you. 712 00:41:28,666 --> 00:41:30,791 Stop talking rot! 713 00:41:31,541 --> 00:41:34,208 I’m gonna belt this bugger one day. 714 00:41:34,583 --> 00:41:36,416 How do we face her again? 715 00:41:38,833 --> 00:41:39,958 Wonderful! 716 00:41:40,083 --> 00:41:42,541 A girl who’s been with us for 16 years 717 00:41:42,666 --> 00:41:45,083 was groped by an asshole who joined us only two years ago, 718 00:41:45,208 --> 00:41:47,208 and we’re being frivolous about it? 719 00:41:47,250 --> 00:41:50,750 Exactly! Bring him here and let’s beat the shit out of him. 720 00:41:50,958 --> 00:41:54,541 Aji, there’s no point in being emotional about it. 721 00:41:54,958 --> 00:41:57,916 We've just heard about it. We should discuss more. 722 00:41:58,000 --> 00:41:59,000 Right! 723 00:41:59,791 --> 00:42:01,458 Discussions are our forte, right? 724 00:42:01,625 --> 00:42:02,666 Santhosh... 725 00:42:02,750 --> 00:42:06,916 She’s the only one in this group who cares to call me to check on me. 726 00:42:07,041 --> 00:42:08,833 So yes, I am emotional about this. 727 00:42:08,916 --> 00:42:10,791 Beat him up if you want. 728 00:42:11,166 --> 00:42:14,250 But it must be a unanimous decision. That’s my point. 729 00:42:14,291 --> 00:42:15,666 Santhosh, listen to this... 730 00:42:15,875 --> 00:42:19,125 if he did it, he didn’t care that we were all there that night. 731 00:42:19,333 --> 00:42:24,083 We are just buffoons for him. 732 00:42:24,458 --> 00:42:27,041 - Guess you had a slip of tongue! - What? 733 00:42:27,375 --> 00:42:28,666 You said 'if' he did it. 734 00:42:29,166 --> 00:42:31,000 So we need to make sure he did it. 735 00:42:31,458 --> 00:42:32,125 Oh! 736 00:42:32,708 --> 00:42:34,208 What are you trying to say? 737 00:42:34,250 --> 00:42:37,166 Are you saying he didn’t do it to her? 738 00:42:37,708 --> 00:42:39,250 We are not arguing about that. 739 00:42:39,333 --> 00:42:41,250 But a mere accusation isn't enough. 740 00:42:41,375 --> 00:42:44,708 When it comes to Anjali, that’s more than enough. 741 00:42:46,458 --> 00:42:48,916 See, we're dealing with a serious matter. 742 00:42:49,458 --> 00:42:51,416 She was in tears when she told me about it. 743 00:42:51,541 --> 00:42:54,458 The girl is in a state of shock. Try and understand that. 744 00:42:54,708 --> 00:42:56,375 Hey! Where are you going? 745 00:42:56,541 --> 00:42:57,916 Carry on. I’ll be right back. 746 00:42:58,000 --> 00:43:00,875 Prasanth, we are discussing something serious. 747 00:43:01,041 --> 00:43:02,375 I feel uneasy after hearing all this. 748 00:43:02,500 --> 00:43:03,541 I need a smoke. 749 00:43:05,833 --> 00:43:08,083 Another excuse for him to smoke! 750 00:43:09,166 --> 00:43:09,916 Hey. 751 00:43:10,250 --> 00:43:11,250 Hey Jolly. 752 00:43:11,291 --> 00:43:15,208 Hari and you were sharing the same room that night, right? 753 00:43:15,250 --> 00:43:18,333 - Hari, Sanosh and me. - We shared the same room. 754 00:43:18,458 --> 00:43:20,708 - Was he very drunk? - Somewhat. 755 00:43:20,750 --> 00:43:23,583 That’s it! A sober mind would not do such a thing. 756 00:43:23,916 --> 00:43:25,958 We should stop drinking. 757 00:43:26,208 --> 00:43:29,875 You’ve all been drinking too much recently. 758 00:43:29,958 --> 00:43:31,083 And you know it. 759 00:43:31,166 --> 00:43:33,416 He didn’t do it because he was drunk. 760 00:43:33,916 --> 00:43:36,708 The truth is that alcohol brought out his true nature. 761 00:43:36,791 --> 00:43:38,166 Exactly! 762 00:43:38,166 --> 00:43:39,958 We were all drunk, for that matter. 763 00:43:40,083 --> 00:43:42,166 You and I don’t drink. 764 00:43:43,666 --> 00:43:45,041 Were you drunk, Jolly? 765 00:43:45,083 --> 00:43:46,791 - He quit drinking. - Right! 766 00:43:47,000 --> 00:43:50,333 Except for us three, all the others were drunk. 767 00:43:50,666 --> 00:43:51,958 Anjali was drunk too. 768 00:43:53,791 --> 00:43:54,333 So what? 769 00:43:54,458 --> 00:43:57,333 Just reminding you since you were doing a count. 770 00:43:59,666 --> 00:44:00,958 Yeah, she was drunk too. 771 00:44:01,500 --> 00:44:04,375 This wasn’t the first time we’ve partied together. 772 00:44:04,583 --> 00:44:06,875 Have we ever misbehaved with her? 773 00:44:06,916 --> 00:44:08,166 Forget about misbehaving... 774 00:44:08,208 --> 00:44:10,750 Has any one of us even thought of her in that way? 775 00:44:14,291 --> 00:44:15,208 No right? 776 00:44:16,625 --> 00:44:18,041 So don’t blame it on alcohol. 777 00:44:18,958 --> 00:44:20,166 Blame it on him. 778 00:44:22,500 --> 00:44:26,291 - Madan, did she tell you in person? - Yes, she did. 779 00:44:26,500 --> 00:44:27,333 When? 780 00:44:27,791 --> 00:44:30,458 Yesterday. Why make him repeat it? 781 00:44:33,083 --> 00:44:37,416 I’m not being suspicious… But I disagree with something... 782 00:44:38,541 --> 00:44:42,083 Today is Sunday. It happened last Sunday. 783 00:44:42,833 --> 00:44:47,708 Why did it take her so long to tell us? She could’ve told one of us the next day. 784 00:44:48,125 --> 00:44:49,916 Why did she keep silent for a whole week? 785 00:44:51,458 --> 00:44:53,583 What’s that fucking question? 786 00:44:54,916 --> 00:44:57,375 Someone groped her breasts. Damn it! 787 00:44:57,458 --> 00:45:00,708 It wasn’t a purse she lost to sing out to you the next day. 788 00:45:00,750 --> 00:45:03,500 Who talked about breasts? Madan never said anything. 789 00:45:03,791 --> 00:45:04,875 He’s mouthing off at me! 790 00:45:04,958 --> 00:45:05,958 You dumbhead! 791 00:45:05,958 --> 00:45:10,208 That’s what groping means! Does Madan have to spell it out? 792 00:45:10,208 --> 00:45:12,500 I can call you names too. Don’t you dare! 793 00:45:12,500 --> 00:45:13,541 Out with it! 794 00:45:13,583 --> 00:45:15,041 - Cijin... - Tell him! 795 00:45:15,083 --> 00:45:19,083 I don't like his tone. Wait, let me finish. 796 00:45:19,125 --> 00:45:20,958 He sounded wrong from the beginning! 797 00:45:21,083 --> 00:45:23,458 There are seniors here. Let them talk. 798 00:45:23,583 --> 00:45:25,375 Who are you to talk? 799 00:45:25,458 --> 00:45:27,041 This was meant to be a damn discussion. 800 00:45:27,166 --> 00:45:29,208 - Leave it, man. - Stop bossing around! 801 00:45:29,625 --> 00:45:31,541 - You sit. - Sit down. 802 00:45:31,750 --> 00:45:34,125 Sit down. Let’s talk it through. 803 00:45:34,333 --> 00:45:36,166 You veterans discuss it then. 804 00:45:36,208 --> 00:45:37,541 - Cijin... Stop it. - Tell him! 805 00:45:38,208 --> 00:45:39,750 - We always do this. - Sit down. 806 00:45:41,250 --> 00:45:44,291 Is it over now? Done with the drama? 807 00:45:47,250 --> 00:45:48,833 Let me tell you what I think. 808 00:45:49,458 --> 00:45:53,541 If this ever goes public, we’ll all die of shame. 809 00:45:54,375 --> 00:45:57,083 Both Anjali and Hari are dear to us. 810 00:45:57,333 --> 00:45:59,041 So we should call them here. 811 00:45:59,083 --> 00:46:02,500 Talk to them and then reach a compromise. 812 00:46:03,250 --> 00:46:05,916 That’s my opinion. Now don’t jump down my throat. 813 00:46:06,041 --> 00:46:08,541 Santhosh, we've gathered here to speak our minds. 814 00:46:08,583 --> 00:46:09,916 So let’s talk. 815 00:46:11,666 --> 00:46:13,041 Sudheer, why are you so silent? 816 00:46:13,083 --> 00:46:14,083 Sudheer. 817 00:46:14,291 --> 00:46:17,416 He should be expelled at once. 818 00:46:18,625 --> 00:46:20,375 Don't we have 'Arangu's' letterhead? 819 00:46:20,375 --> 00:46:23,166 Write the dismissal matter, get it sealed by Sir. 820 00:46:23,166 --> 00:46:25,375 Give Hari his notice. That's the first step. 821 00:46:26,708 --> 00:46:28,708 Other investigations can wait. 822 00:46:30,833 --> 00:46:33,041 This is my decision. Not my opinion. 823 00:46:33,125 --> 00:46:35,125 Don’t go. Sit down. 824 00:46:35,166 --> 00:46:38,958 I’m not going anywhere. I need a smoke. 825 00:46:39,000 --> 00:46:41,916 Or I might feel like beating him up myself. 826 00:46:42,750 --> 00:46:45,458 Don’t be long. Ask Prasanth to come back inside. 827 00:46:45,500 --> 00:46:47,458 Madan! Sudheer is right. 828 00:46:48,083 --> 00:46:49,916 We can’t have Hari in the group anymore. 829 00:46:50,375 --> 00:46:52,666 Sudheer looks as if we did something wrong. 830 00:46:53,000 --> 00:46:56,916 Remember the havoc he created in Hyderabad in Jolly’s name? 831 00:46:57,375 --> 00:46:58,750 In the end he’s always the good one. 832 00:46:58,791 --> 00:46:59,791 Santhosh! 833 00:47:00,875 --> 00:47:04,000 The idea of compromising was so naive. 834 00:47:04,875 --> 00:47:06,333 I use that with kids at school. 835 00:47:06,416 --> 00:47:12,833 By compromise, I didn’t mean baby talk or gentle advice. 836 00:47:13,250 --> 00:47:15,208 This should not come out. No matter what. 837 00:47:15,291 --> 00:47:18,666 If this ever did - it would mean the end of our group. 838 00:47:19,250 --> 00:47:20,416 Bear that in mind. 839 00:47:23,541 --> 00:47:26,500 We just heard about it, and we're gonna dismiss him? 840 00:47:26,541 --> 00:47:27,583 Is it right? 841 00:47:27,833 --> 00:47:29,750 Sudheer is our close friend, 842 00:47:30,208 --> 00:47:32,333 but I don’t support his suggestion. 843 00:47:32,625 --> 00:47:34,125 This is precisely what we want. 844 00:47:34,416 --> 00:47:35,833 Everyone should talk freely. 845 00:47:36,125 --> 00:47:37,875 And give their opinions. 846 00:47:38,000 --> 00:47:43,500 Madan, when it comes to something like this, we need to clarify things. 847 00:47:43,791 --> 00:47:45,625 So it isn’t right to fly into a rage. 848 00:47:45,875 --> 00:47:49,208 Can we think for the girl now? 849 00:47:49,666 --> 00:47:51,666 A little empathy would be good. 850 00:47:52,333 --> 00:47:53,333 Madan! 851 00:47:53,666 --> 00:47:54,875 Isn’t that the inverter sound? 852 00:47:54,916 --> 00:47:56,375 The battery is low, I guess. 853 00:47:56,416 --> 00:47:57,583 Where is it? I’ll take a look. 854 00:47:57,666 --> 00:47:59,625 It’s upstairs. I’ll show you. 855 00:48:01,500 --> 00:48:02,958 What’s with Prasanth today? 856 00:48:03,250 --> 00:48:05,208 He is usually very outspoken. 857 00:48:07,250 --> 00:48:08,583 What was all that noise? 858 00:48:08,791 --> 00:48:10,625 Cijin and Vinay are arguing. 859 00:48:10,958 --> 00:48:12,458 Well, Cijin has got a sharp tongue. 860 00:48:13,208 --> 00:48:15,000 I was thinking of calling Anjali. 861 00:48:15,958 --> 00:48:18,458 Not now. Let's first come to a decision. 862 00:48:20,333 --> 00:48:23,916 So yes, Hari called me a couple of days back. 863 00:48:24,291 --> 00:48:27,250 He asked if I knew any caterers for his kid’s birthday party. 864 00:48:27,791 --> 00:48:31,166 He seemed very casual. He didn’t sound awkward at all. 865 00:48:31,625 --> 00:48:33,416 Yes. He called me too. 866 00:48:33,458 --> 00:48:35,708 Random chat. 867 00:48:35,833 --> 00:48:39,041 And some movie gossip as usual. 868 00:48:39,291 --> 00:48:41,083 I was all ears. 869 00:48:41,416 --> 00:48:44,291 After we returned from the resort, he called me too. 870 00:48:44,416 --> 00:48:46,833 He wanted to know the price of a folk drum. 871 00:48:47,166 --> 00:48:49,416 Like you said, he sounded relaxed. 872 00:48:50,250 --> 00:48:51,833 I am wondering. 873 00:48:51,958 --> 00:48:54,875 Is it possible to be so casual, after doing such an obscene thing? 874 00:48:55,583 --> 00:48:58,750 It doesn’t make sense. I have my doubts. 875 00:48:59,166 --> 00:49:00,958 That’s called good acting! 876 00:49:01,250 --> 00:49:03,000 You didn’t get it? 877 00:49:03,083 --> 00:49:08,416 He called you guys to see whether you had heard anything. 878 00:49:09,208 --> 00:49:11,458 Let Madan come. I have something to say. 879 00:49:12,583 --> 00:49:14,625 He’s a very tricky man. 880 00:49:14,708 --> 00:49:16,958 How long has he been in our group? 881 00:49:17,041 --> 00:49:20,041 - Two-and-a-half-years. - Two-and-a-half-years... 882 00:49:20,250 --> 00:49:22,333 He grabbed the hero’s role in no time at all. 883 00:49:22,375 --> 00:49:23,375 Not a simple task. 884 00:49:23,791 --> 00:49:26,458 Vinay used to play the hero so well. 885 00:49:27,000 --> 00:49:28,541 Hari has ruined it. 886 00:49:28,708 --> 00:49:30,500 No, Aji. 887 00:49:31,125 --> 00:49:33,333 The group did benefit from his arrival.. 888 00:49:35,208 --> 00:49:36,416 Jolly, What’s the problem? 889 00:49:36,875 --> 00:49:40,416 The battery water must’ve dried up. We've to remove the casing. 890 00:49:40,583 --> 00:49:43,416 Jolly, is Hari’s marriage in trouble? 891 00:49:43,500 --> 00:49:44,833 How would I know? 892 00:49:46,125 --> 00:49:47,375 You see them often. 893 00:49:47,416 --> 00:49:48,416 Come on, Cijin... 894 00:49:48,625 --> 00:49:51,791 Fixing their plumbing doesn't mean I know about their personal problems. 895 00:49:52,291 --> 00:49:55,083 I do my job, get paid and go home. 896 00:49:55,166 --> 00:49:57,208 I don’t pry into their lives. 897 00:49:58,833 --> 00:50:01,000 There are no lights blinking. 898 00:50:02,625 --> 00:50:05,291 Please check it tomorrow. Power cuts are common here. 899 00:50:05,458 --> 00:50:06,458 Don’t forget. Okay. 900 00:50:07,000 --> 00:50:08,000 All right. 901 00:50:08,958 --> 00:50:09,958 - Is it broken? - It needs fixing. 902 00:50:10,750 --> 00:50:12,041 Yeah... needs fixing. 903 00:50:13,666 --> 00:50:15,750 Madan, you must be sterner. 904 00:50:16,333 --> 00:50:17,750 They are going haywire. 905 00:50:17,875 --> 00:50:19,375 Did you hear them carry on about compromise? 906 00:50:19,500 --> 00:50:22,875 We can only present the problem. We can't decide for them. 907 00:50:23,166 --> 00:50:24,291 Let them speak! 908 00:50:29,500 --> 00:50:32,500 Why did you put on an act when I started talking? 909 00:50:32,583 --> 00:50:34,291 An act? Meaning? 910 00:50:34,958 --> 00:50:37,958 “Did Hari insult her or something?” 911 00:50:38,041 --> 00:50:40,916 I had to pretend I was hearing it for the first time. 912 00:50:41,625 --> 00:50:43,625 Yes, but don’t overdo it. 913 00:50:45,541 --> 00:50:47,000 Here. I found it. 914 00:50:47,750 --> 00:50:49,458 If this ever came out, 915 00:50:49,500 --> 00:50:53,166 we’ll never get a female artist agreeing to joining our group. 916 00:50:53,291 --> 00:50:59,458 No one fancies acting on stage anymore as it is. 917 00:50:59,583 --> 00:51:01,750 Do you think she’ll keep quiet about this? 918 00:51:02,916 --> 00:51:05,583 She’s won’t let it go. if it happened at all. 919 00:51:05,750 --> 00:51:07,708 What do you mean 'if it happened'? 920 00:51:07,791 --> 00:51:09,041 Would she lie about such a thing? 921 00:51:10,125 --> 00:51:13,208 - She would. She could. - Right, Santhosh? 922 00:51:13,375 --> 00:51:14,583 Don't be silly. 923 00:51:14,666 --> 00:51:17,250 I know what you’re talking about. This is far from it. 924 00:51:17,291 --> 00:51:18,416 What’s that story? 925 00:51:19,041 --> 00:51:20,291 It happened long ago. 926 00:51:20,375 --> 00:51:22,958 Aji and Selvan know about it. Remember the marriage issue? 927 00:51:23,041 --> 00:51:23,750 Oh that... 928 00:51:23,833 --> 00:51:24,875 Don’t you know, Sudheer? 929 00:51:25,000 --> 00:51:26,500 Not until someone tells me. 930 00:51:27,291 --> 00:51:28,291 I’ll tell you. 931 00:51:29,041 --> 00:51:30,541 It happened four years ago. 932 00:51:30,666 --> 00:51:33,333 I received a marriage proposal from Anjali’s cousin's family. 933 00:51:34,208 --> 00:51:35,916 I met the family and we liked each other. 934 00:51:35,958 --> 00:51:36,958 It was almost confirmed. 935 00:51:38,208 --> 00:51:40,250 After two weeks they rejected me. 936 00:51:40,458 --> 00:51:41,500 You know why? 937 00:51:42,208 --> 00:51:45,708 Anjali didn’t want it to happen. 938 00:51:46,125 --> 00:51:48,666 Tell them what she said about me. 939 00:51:49,083 --> 00:51:52,083 She said he has a bad temper and smokes weed all the time. 940 00:51:52,708 --> 00:51:54,416 I hadn’t touched that shit in all my life. 941 00:51:54,500 --> 00:51:56,000 How did you know that Anjali said it? 942 00:51:56,083 --> 00:51:58,041 Her brother told me. He was a friend. 943 00:51:58,125 --> 00:51:59,416 Didn’t you confront her? 944 00:51:59,708 --> 00:52:03,083 What for? She was not interested in having me in her family. 945 00:52:03,166 --> 00:52:05,791 So she put an end to it. And I didn’t persist. 946 00:52:06,958 --> 00:52:07,750 This is what... 947 00:52:08,208 --> 00:52:12,250 Ah, these women! They always think about what benefits them. 948 00:52:13,166 --> 00:52:14,791 You’re screwed if you trust them. 949 00:52:14,875 --> 00:52:15,916 Sanosh! 950 00:52:16,666 --> 00:52:18,666 It’s better to avoid such statements. You shouldn’t talk like that. 951 00:52:18,750 --> 00:52:21,000 But that’s been my experience. I’m a martyr! 952 00:52:21,041 --> 00:52:24,416 Whatever! Don’t drag your personal affairs into this discussion. 953 00:52:24,458 --> 00:52:28,833 You’d be fired if you spoke like that in an office. 954 00:52:28,916 --> 00:52:30,750 I am not getting fired here, am I? 955 00:52:30,833 --> 00:52:33,416 Stop talking like that anywhere. 956 00:52:33,500 --> 00:52:35,333 I have my freedom of speech. 957 00:52:35,416 --> 00:52:38,500 Yes, you do. But freedom comes with a sense of responsibility. 958 00:52:38,583 --> 00:52:41,666 You can patronize the kids at your school. But not me. 959 00:52:42,125 --> 00:52:43,416 The inverter isn't working. 960 00:52:43,666 --> 00:52:45,000 Nothing’s wrong with the battery. 961 00:52:45,125 --> 00:52:46,458 Call the electricity board. 962 00:52:46,791 --> 00:52:49,291 I can call, but they won't pick up. 963 00:52:49,333 --> 00:52:51,916 Then let's sit outside. It’s too hot in here. 964 00:52:52,041 --> 00:52:53,375 That’s right. Let’s go. 965 00:53:26,958 --> 00:53:29,833 Sudheer, wasn't she in Shajitha's room that night? 966 00:53:30,000 --> 00:53:31,583 - Yes. - Did Shajitha know anything? 967 00:53:31,625 --> 00:53:33,291 - Did she say something? - Exactly! 968 00:53:33,375 --> 00:53:35,875 Usually, the roommate will come to know. 969 00:53:35,916 --> 00:53:37,958 What do you mean ‘usually’? 970 00:53:38,583 --> 00:53:41,208 - Have you ever been groped? - Why would anyone grope me? 971 00:53:41,291 --> 00:53:43,041 - I am a man! - Really? 972 00:53:43,125 --> 00:53:44,500 What do you mean usually... 973 00:53:44,583 --> 00:53:46,541 - Stop bickering about everything. - Leave it. 974 00:53:48,250 --> 00:53:49,541 When I spoke to Shajitha, 975 00:53:49,791 --> 00:53:51,000 She said that 976 00:53:51,166 --> 00:53:53,041 Anjali was worried about something at work 977 00:53:53,041 --> 00:53:56,250 so she took an uber and left very early. 978 00:53:56,291 --> 00:53:58,291 - Nothing else? - No, that’s all she said. 979 00:53:58,458 --> 00:54:02,041 So the next step is to inform Sir as soon as possible. 980 00:54:02,166 --> 00:54:04,541 Exactly! Let him take a decision. 981 00:54:04,625 --> 00:54:08,500 No, Selvan. We should decide and then let him know. 982 00:54:08,583 --> 00:54:12,458 Anjali would not have told Madan if she wanted sir to decide. 983 00:54:12,500 --> 00:54:13,625 She wanted us to decide. 984 00:54:13,708 --> 00:54:16,541 We must tell sir the matter this evening. 985 00:54:16,666 --> 00:54:18,166 He’s flying out tomorrow. 986 00:54:18,208 --> 00:54:20,500 - To Nepal? - Yeah, Nepal. 987 00:54:20,708 --> 00:54:22,541 So let’s not drag this out. 988 00:54:22,666 --> 00:54:25,333 Tell me your decision about Hari, one by one. 989 00:54:25,458 --> 00:54:26,916 - Can I ask something? - Yes. 990 00:54:27,083 --> 00:54:28,708 You are very close to Anjali, 991 00:54:28,750 --> 00:54:30,791 why didn’t she tell you first? 992 00:54:31,041 --> 00:54:32,375 Exactly what I had in mind! 993 00:54:32,500 --> 00:54:34,416 But who am I to ask, right? 994 00:54:35,791 --> 00:54:37,458 Yes, we are very close. 995 00:54:38,583 --> 00:54:40,125 She tried calling me several times. 996 00:54:40,208 --> 00:54:43,625 I was in the middle of counseling, I couldn’t take the call. 997 00:54:44,500 --> 00:54:48,458 I had no clue she was calling to tell me about this. 998 00:54:49,375 --> 00:54:50,708 Come on! How would he know? 999 00:54:51,250 --> 00:54:53,958 Now tell me what to do with Hari. 1000 00:54:54,666 --> 00:54:56,500 I've already told you. Expel him! 1001 00:54:57,250 --> 00:55:00,708 People should know we expelled him as soon as we found out. 1002 00:55:00,833 --> 00:55:04,166 A girl accuses someone and we chuck him out immediately. 1003 00:55:04,458 --> 00:55:05,833 Is that right? 1004 00:55:06,416 --> 00:55:08,375 Did you just say 'a girl'? 1005 00:55:08,416 --> 00:55:09,500 Hey, Sanosh! 1006 00:55:09,625 --> 00:55:10,833 Is Anjali just any girl? 1007 00:55:10,875 --> 00:55:12,041 She's one of us! 1008 00:55:12,166 --> 00:55:16,291 We must hear his side of the story before deciding. That’s all I meant. 1009 00:55:16,375 --> 00:55:19,291 Do you mean to expel him permanently? Or temporarily? 1010 00:55:19,375 --> 00:55:20,500 What's on your mind, Sudheer? 1011 00:55:20,583 --> 00:55:22,166 He should be expelled forever. 1012 00:55:22,500 --> 00:55:26,125 I don't support that. I agree what he did was despicable. 1013 00:55:26,333 --> 00:55:27,625 He deserves to be punished. 1014 00:55:27,708 --> 00:55:31,333 So suspend him for six months or a year. 1015 00:55:31,666 --> 00:55:34,541 And when she has calmed down and is willing to forgive him, 1016 00:55:34,750 --> 00:55:36,708 we’ll bring him back. This is what I think. 1017 00:55:36,875 --> 00:55:39,666 Yea right! Jesus Christ is back I guess. 1018 00:55:39,708 --> 00:55:42,208 Forgive him! Like hell. Wake up, man. 1019 00:55:42,250 --> 00:55:45,708 Stop arguing. I was only voicing my opinion. 1020 00:55:45,791 --> 00:55:47,666 I’m doing the same thing. 1021 00:55:47,833 --> 00:55:49,875 He doesn’t deserve to be forgiven. 1022 00:55:49,916 --> 00:55:51,666 He must be expelled. That’s what I believe. 1023 00:55:51,708 --> 00:55:53,416 Sure! Everyone knows your reasoning. 1024 00:55:53,500 --> 00:55:55,625 Stop it, Santhosh! Let's not digress. 1025 00:55:55,666 --> 00:55:58,250 No, no. Wait. Say that again? 1026 00:55:58,333 --> 00:56:00,250 Why should I say? It's no secret. 1027 00:56:00,916 --> 00:56:05,291 Oh! I was wondering why no one brought it up before. 1028 00:56:06,000 --> 00:56:08,875 You mean I have grudge against Hari for taking my lead role. 1029 00:56:08,958 --> 00:56:10,500 That’s it, right? 1030 00:56:11,166 --> 00:56:15,458 Even if it involved my own father, my opinion wouldn’t change. 1031 00:56:15,541 --> 00:56:16,541 He should be expelled. 1032 00:56:17,416 --> 00:56:18,416 Bullshit. 1033 00:56:18,875 --> 00:56:20,833 Okay! Okay! Next. 1034 00:56:21,208 --> 00:56:22,208 Jolly? 1035 00:56:22,583 --> 00:56:25,041 Don’t cross-question when someone's speaking. 1036 00:56:25,500 --> 00:56:29,291 - Go ahead, Jolly. - Let others talk. I’ll tell you later. 1037 00:56:29,625 --> 00:56:31,458 I see it in a different light. 1038 00:56:31,833 --> 00:56:35,708 In a way, we played a part in what Hari did to Anjali. 1039 00:56:35,708 --> 00:56:37,750 - What part? - You want to know? 1040 00:56:37,791 --> 00:56:39,791 He’s been with us for over two years now. 1041 00:56:40,000 --> 00:56:44,583 If Hari still had the mind to grope a fellow actor, we better quit theatre 1042 00:56:44,583 --> 00:56:49,625 and do some farming instead. That's more dignified. 1043 00:56:49,666 --> 00:56:52,166 - Can I tell you something? - Let me finish. Don’t interrupt. 1044 00:56:52,208 --> 00:56:54,541 We never considered him one of us. 1045 00:56:54,666 --> 00:56:56,791 That’s why this happened. 1046 00:56:57,041 --> 00:56:59,708 Doesn’t matter what sort of a person he is. 1047 00:57:00,083 --> 00:57:04,208 We are a theatre group, yet we failed to bring about a change in him. 1048 00:57:04,541 --> 00:57:06,125 Let's accept that first. 1049 00:57:06,166 --> 00:57:09,208 How is it possible to know a person inside out? Be practical. 1050 00:57:09,250 --> 00:57:11,083 You said not to cross-question. 1051 00:57:11,083 --> 00:57:12,125 Let him speak. 1052 00:57:12,166 --> 00:57:14,166 I didn’t ask you to know him inside out. 1053 00:57:14,333 --> 00:57:16,791 I meant that our art hasn’t reformed him. 1054 00:57:17,083 --> 00:57:18,083 Got it? 1055 00:57:19,583 --> 00:57:20,833 Have you finished? 1056 00:57:21,750 --> 00:57:23,750 - Yes. - What are you trying to say? 1057 00:57:23,875 --> 00:57:27,041 - Should we throw him out or not? - Throw him out or keep him? 1058 00:57:27,750 --> 00:57:29,958 Isn’t there something better we can do, as artists! 1059 00:57:31,125 --> 00:57:32,125 Selvan… 1060 00:57:32,250 --> 00:57:33,875 Forget art and crap! 1061 00:57:34,000 --> 00:57:36,041 Can’t you think like a commoner? 1062 00:57:36,125 --> 00:57:40,500 That’s what we’re doing. If this had happened in a flat or a club, 1063 00:57:40,750 --> 00:57:43,750 how would a commoner react? 1064 00:57:43,750 --> 00:57:45,750 Is being a commoner enough is my question. 1065 00:57:45,833 --> 00:57:48,791 Your principles are easier said than done! 1066 00:57:48,875 --> 00:57:50,375 Put yourself in her place. 1067 00:57:50,416 --> 00:57:52,333 I have only one thing to say. 1068 00:57:52,500 --> 00:57:54,750 He groped her today. He’ll do something worse tomorrow. 1069 00:57:54,875 --> 00:57:57,375 He’s that kind of man. You don’t really know him well. 1070 00:57:57,916 --> 00:57:58,916 Prasanth. 1071 00:57:59,166 --> 00:58:00,750 Don’t ask me, Madan. 1072 00:58:01,083 --> 00:58:03,250 I’ll go with the group’s decision. 1073 00:58:03,750 --> 00:58:05,000 I have nothing else to say. 1074 00:58:05,250 --> 00:58:05,958 Cijin. 1075 00:58:06,250 --> 00:58:08,458 Hari has insulted me a lot. 1076 00:58:08,750 --> 00:58:10,250 I really don't like him. 1077 00:58:10,791 --> 00:58:12,875 But we can’t just go by what she says. 1078 00:58:12,958 --> 00:58:14,833 - So what can we do? - Prove it! 1079 00:58:15,125 --> 00:58:18,041 Let things clear up. Don’t rush into a decision. 1080 00:58:18,125 --> 00:58:20,708 Prove it? Who should prove it to whom? 1081 00:58:20,833 --> 00:58:22,708 She should prove to us that he did it. 1082 00:58:22,791 --> 00:58:24,375 Don’t you want any proof?? 1083 00:58:24,458 --> 00:58:25,708 What a great idea! 1084 00:58:25,791 --> 00:58:29,458 After what she has gone through, she must now prove it? 1085 00:58:29,750 --> 00:58:33,416 A girl was groped in the middle of the night. What proof do you want? 1086 00:58:33,541 --> 00:58:35,041 I don't know... Like... 1087 00:58:35,208 --> 00:58:38,833 Sudheer’s wife was in her room that night. She can be a witness. 1088 00:58:39,041 --> 00:58:41,500 Did the resort have CCTV? 1089 00:58:41,875 --> 00:58:42,958 Have any of you seen it? 1090 00:58:48,625 --> 00:58:50,916 CCTV! Bullshit! 1091 00:58:52,333 --> 00:58:53,750 Who’ll check the CCTV? 1092 00:58:53,958 --> 00:58:56,500 We’d have to call the police. They won’t give us the footage. 1093 00:58:57,250 --> 00:59:01,416 For the sake of the group, it's best we don’t drag the police into this. 1094 00:59:01,666 --> 00:59:02,708 Am I right, Sudheer? 1095 00:59:02,750 --> 00:59:03,750 Absolutely! 1096 00:59:04,166 --> 00:59:06,166 There are a few things you should know. 1097 00:59:06,833 --> 00:59:08,583 If she files a case against him, 1098 00:59:08,583 --> 00:59:10,625 it falls under Section 354, which is a non-bailable offence. 1099 00:59:10,666 --> 00:59:11,916 He’ll be arrested. 1100 00:59:12,250 --> 00:59:15,541 Once they arrest Hari and since we were all there too, 1101 00:59:15,833 --> 00:59:19,750 the police will question all of us. Think about it. 1102 00:59:20,833 --> 00:59:26,208 Madan, he hasn’t acted in many movies but he’s already a celebrity. 1103 00:59:26,333 --> 00:59:30,333 If this news leaks out, the media will love it. 1104 00:59:30,583 --> 00:59:34,000 Our group’s name will be said a thousand times in the news. 1105 00:59:34,583 --> 00:59:38,250 We’re lucky she didn’t take the matter to the police. 1106 00:59:38,375 --> 00:59:39,375 Okay, then. 1107 00:59:40,000 --> 00:59:42,625 I've said everything I had to. I have an online meeting now. 1108 00:59:43,250 --> 00:59:46,000 Maximum twenty minutes. Carry on with the discussion. 1109 00:59:46,458 --> 00:59:49,000 - Jolly hasn’t said anything. - What’s your decision? 1110 00:59:49,166 --> 00:59:51,583 I’m not sure what to say. 1111 00:59:51,625 --> 00:59:53,083 Why not? 1112 00:59:53,291 --> 00:59:54,375 Remember. 1113 00:59:54,458 --> 00:59:57,708 We once had a meeting like this in Hyderabad 1114 00:59:57,750 --> 01:00:00,791 to remove me from the group. I had messed up. 1115 01:00:01,583 --> 01:00:03,000 Hari was in the meeting too. 1116 01:00:03,750 --> 01:00:05,458 But you guys didn’t throw me out that day. 1117 01:00:05,625 --> 01:00:07,583 - You gave me another chance. - So? 1118 01:00:07,916 --> 01:00:11,208 How can I ask someone who supported me to leave the group? 1119 01:00:11,708 --> 01:00:12,291 Oh! 1120 01:00:12,500 --> 01:00:14,666 Jolly, you just got into a brawl. This is sexual harassment. 1121 01:00:14,708 --> 01:00:16,666 How can you compare? He’s talking nonsense. 1122 01:00:16,708 --> 01:00:18,750 - I know that. - Then what? 1123 01:00:19,000 --> 01:00:21,125 Whatever the group decides, I am for it. 1124 01:00:22,500 --> 01:00:24,458 So, who wants Hari to be expelled? 1125 01:00:25,458 --> 01:00:26,208 Vinay. 1126 01:00:26,416 --> 01:00:29,291 Nandan, Aji, Sudheer 1127 01:00:29,708 --> 01:00:31,333 and me. Total 5. 1128 01:00:31,625 --> 01:00:34,541 Make it 6. I can’t deal with the police and stuff. 1129 01:00:34,833 --> 01:00:36,583 That makes it 6. Five left. 1130 01:00:36,708 --> 01:00:39,625 Prasanth and Jolly said they’ll stand by the group's decision. 1131 01:00:39,708 --> 01:00:41,416 How lame! 1132 01:00:42,000 --> 01:00:44,041 They should have their own opinion. 1133 01:00:44,875 --> 01:00:47,291 It’s okay. Give them time to think. 1134 01:00:47,833 --> 01:00:51,708 So, order your lunch on Swiggy. 1135 01:00:52,916 --> 01:00:54,583 Come on. Let’s go smoke. 1136 01:00:54,916 --> 01:00:55,750 Hey. 1137 01:00:55,916 --> 01:00:57,125 Call me too. 1138 01:00:57,250 --> 01:00:58,375 We are one when we smoke. 1139 01:01:18,958 --> 01:01:19,791 Dude... 1140 01:01:20,041 --> 01:01:22,583 Cijin and Sanosh are stupidly stubborn. 1141 01:01:22,666 --> 01:01:23,541 Yeah. 1142 01:01:25,166 --> 01:01:28,666 Madan is putting on a great act. How did you convince him? 1143 01:01:28,833 --> 01:01:32,791 He knew I couldn’t pull it off. 1144 01:01:34,708 --> 01:01:38,291 Did you see how Santosh brought up my issue with Hari? 1145 01:01:40,041 --> 01:01:42,041 Does Madan know that I know? 1146 01:01:42,375 --> 01:01:44,208 No, he doesn't! Don’t give him that impression. 1147 01:01:44,250 --> 01:01:45,250 No, never. 1148 01:01:47,375 --> 01:01:48,208 Come. 1149 01:01:49,541 --> 01:01:50,375 Listen… 1150 01:01:50,416 --> 01:01:52,333 Do they know you came here yesterday? 1151 01:01:52,458 --> 01:01:54,583 No one will know unless you tell them. 1152 01:02:00,041 --> 01:02:01,291 Prasanth! 1153 01:02:01,500 --> 01:02:02,458 Over here. 1154 01:02:02,833 --> 01:02:05,125 - Rice for lunch, alright? - Yes, with chicken. 1155 01:02:05,541 --> 01:02:06,791 We're screwed anyway. 1156 01:02:06,916 --> 01:02:09,250 Madan won't allow meat in the house. 1157 01:02:09,333 --> 01:02:12,000 -Where did you get this? -I always have it stocked up. 1158 01:02:21,666 --> 01:02:23,250 Here's to a truce! 1159 01:02:25,083 --> 01:02:28,583 Don't worry about Madan, I got it from his secret stash. 1160 01:02:29,166 --> 01:02:31,958 Oh Vodka. So it won't reek. 1161 01:02:36,458 --> 01:02:37,000 Cijin! 1162 01:02:37,208 --> 01:02:38,750 Don't take it to heart. 1163 01:02:38,791 --> 01:02:41,583 I said it in the heat of the moment. Sorry. 1164 01:02:41,916 --> 01:02:43,208 I'm sorry. 1165 01:02:44,000 --> 01:02:46,083 I was puzzled when you lashed out. 1166 01:02:46,125 --> 01:02:48,958 I’m sorry too. I think I got on your nerves. 1167 01:02:51,208 --> 01:02:53,625 I heard you talking about the marriage proposal. 1168 01:02:53,750 --> 01:02:54,916 What you believe is not true. 1169 01:02:54,958 --> 01:02:58,333 Anjali never had a problem with you. 1170 01:02:58,500 --> 01:02:59,416 Then? 1171 01:02:59,416 --> 01:03:04,000 Her cousin sister was seeing a Muslim guy. 1172 01:03:04,458 --> 01:03:06,500 Since Anjali knew you personally, 1173 01:03:06,583 --> 01:03:09,333 her cousin begged her to cook up a story, 1174 01:03:09,958 --> 01:03:12,541 so her parents would call it off themselves. 1175 01:03:12,625 --> 01:03:14,708 Anjali had to finally give in. 1176 01:03:15,708 --> 01:03:17,541 Really? 1177 01:03:17,916 --> 01:03:20,166 Why would I lie? 1178 01:03:20,291 --> 01:03:22,208 Anjali could've told me. 1179 01:03:22,291 --> 01:03:25,375 I did tell her that, but she was scared. 1180 01:03:25,750 --> 01:03:27,666 He really liked that girl... 1181 01:03:27,750 --> 01:03:30,333 and back then he was he was new to the group. 1182 01:03:30,666 --> 01:03:34,125 She wasn't sure how he’d react. 1183 01:03:34,250 --> 01:03:37,750 So all that led to the lovely family I now have. 1184 01:03:38,166 --> 01:03:39,833 That's the spirit! 1185 01:03:40,041 --> 01:03:42,958 You've taken a load off my mind. 1186 01:03:46,041 --> 01:03:48,333 Santhosh, isn't Neha in the 9th grade now? 1187 01:03:48,375 --> 01:03:51,416 No. She's in the 11th grade. 1188 01:03:51,750 --> 01:03:53,875 If Hari had done this to Neha, 1189 01:03:53,958 --> 01:03:58,750 would you suspend him for six months and take him back again? 1190 01:04:01,375 --> 01:04:02,958 Would you? 1191 01:04:07,916 --> 01:04:10,125 Hello. Laurels Cottage? 1192 01:04:11,791 --> 01:04:13,250 Am I speaking to Maria? 1193 01:04:14,750 --> 01:04:17,833 Thirteen of us stayed there last Sunday. 1194 01:04:17,916 --> 01:04:19,916 Yes. That's right. 1195 01:04:20,583 --> 01:04:25,375 I forgot my watch there by mistake - on the table next to the step. 1196 01:04:25,458 --> 01:04:27,458 Did you find it? 1197 01:04:28,041 --> 01:04:29,541 Oh you didn't? 1198 01:04:29,958 --> 01:04:32,125 It was an expensive watch. 1199 01:04:32,625 --> 01:04:35,416 Oh no! Never meant you took it. 1200 01:04:36,791 --> 01:04:39,416 Did you have any guests there this week? 1201 01:04:41,625 --> 01:04:44,708 I see. Do you have CCTV by any chance? 1202 01:04:47,541 --> 01:04:50,250 I don't have anything against her, she's really cool. 1203 01:04:50,333 --> 01:04:54,333 But shouldn't we ask him before making such an important decision? 1204 01:04:54,458 --> 01:04:55,500 That's just my point. 1205 01:04:55,583 --> 01:04:58,958 All right! What will happen if you asked him? 1206 01:04:59,625 --> 01:05:00,833 I have no idea. 1207 01:05:01,000 --> 01:05:03,000 He will never accept it. 1208 01:05:03,000 --> 01:05:06,333 Then Anjali will be forced to take legal action. 1209 01:05:07,583 --> 01:05:10,625 The news spreads and our group will suffer. 1210 01:05:10,666 --> 01:05:12,750 If we expel him, won't he make it into an issue? 1211 01:05:12,875 --> 01:05:15,833 Never! It will put an end to his movie career. 1212 01:05:16,333 --> 01:05:18,083 He keeps quiet, we keep quiet. 1213 01:05:18,125 --> 01:05:21,500 If this ever leaks out, world should only know one thing. 1214 01:05:21,750 --> 01:05:26,916 We expelled him as soon as we knew about it. 1215 01:05:27,208 --> 01:05:28,875 That’s what is best for the group. 1216 01:05:29,125 --> 01:05:32,541 Think about it! You need to think about the group as well. 1217 01:05:35,166 --> 01:05:36,916 “Respected Sir, 1218 01:05:37,041 --> 01:05:39,375 “As you know, after our play this past Sunday, 1219 01:05:39,416 --> 01:05:43,000 “we actors had a party at the cottage in Fort Kochi. 1220 01:05:43,041 --> 01:05:46,041 “Yesterday Anjali complained to Madan, 1221 01:05:46,208 --> 01:05:47,208 “the group coordinator, 1222 01:05:47,250 --> 01:05:50,083 “that Hari sexually assaulted her that night. 1223 01:05:50,166 --> 01:05:52,541 “The complaint was that Hari groped Anjali's breast 1224 01:05:52,666 --> 01:05:54,916 “while she was sleeping near the window. 1225 01:05:55,000 --> 01:05:57,583 “In a meeting held here today with the other members, 1226 01:05:57,625 --> 01:06:00,041 “it has been confirmed that the complaint is true. 1227 01:06:00,125 --> 01:06:02,583 “Sir, this is a serious case of sexual harassment 1228 01:06:02,625 --> 01:06:05,291 “which could destroy the very foundation of our group. 1229 01:06:05,458 --> 01:06:08,500 “Therefore, we request you as director 1230 01:06:08,583 --> 01:06:12,000 “to immediately expel Hari from the group.” 1231 01:06:12,083 --> 01:06:15,875 “Sir, Everyone will sign this letter with full conviction 1232 01:06:15,916 --> 01:06:18,791 “that you will stand by us in this decision. 1233 01:06:19,291 --> 01:06:20,791 “Yours sincerely…” 1234 01:06:20,916 --> 01:06:22,500 Sounds good. 1235 01:06:22,625 --> 01:06:24,333 That's why I made him read it out. 1236 01:06:24,416 --> 01:06:26,041 Isn’t this enough? 1237 01:06:26,166 --> 01:06:28,708 Yes. We will tell sir personally anyway. 1238 01:06:29,125 --> 01:06:32,125 Give the letter only after you’ve spoken to sir directly. 1239 01:06:32,250 --> 01:06:35,291 This is just a formality. Nothing more. 1240 01:06:35,583 --> 01:06:37,166 I have signed. 1241 01:07:03,250 --> 01:07:05,500 Gotta see Hari after all this! 1242 01:07:06,458 --> 01:07:07,458 Filthy dog! 1243 01:07:09,625 --> 01:07:13,083 Personally I don't agree with this. 1244 01:07:14,708 --> 01:07:18,125 But I don't want to cause trouble for the group. 1245 01:07:22,875 --> 01:07:25,125 Another friendship comes to an end. 1246 01:07:36,416 --> 01:07:38,916 You have heard the letter once. 1247 01:07:40,291 --> 01:07:42,833 I don't mind signing it. This is for sir, right? 1248 01:07:42,875 --> 01:07:43,416 Yes. 1249 01:07:44,375 --> 01:07:46,875 -Shouldn't we inform Anjali about this? -Yes. 1250 01:07:46,916 --> 01:07:49,541 Madan will let her know once we’re done. 1251 01:07:51,458 --> 01:07:52,875 That's not enough, Madan. 1252 01:07:53,041 --> 01:07:56,833 She should only know that this decision was unanimous. 1253 01:07:56,916 --> 01:08:00,083 So we feel that we should call her here and tell her directly. 1254 01:08:00,291 --> 01:08:02,791 By “we” do you mean the two of you? 1255 01:08:02,833 --> 01:08:05,916 Sanosh, Cijin, Selvan and I are of the same opinion. 1256 01:08:06,541 --> 01:08:07,500 Okay! 1257 01:08:07,666 --> 01:08:11,125 Santhosh, we'll let her know. But why bring her here? 1258 01:08:11,166 --> 01:08:13,041 That's not how it is, Vinay. 1259 01:08:13,125 --> 01:08:17,541 Initially, a few of us had different views about this matter. 1260 01:08:18,333 --> 01:08:22,333 That’s part of a discussion and she shouldn't know that. 1261 01:08:22,666 --> 01:08:25,791 She should know that we made this decision together. 1262 01:08:26,083 --> 01:08:29,375 Why create heroes and villains? 1263 01:08:29,375 --> 01:08:30,208 That's not needed. 1264 01:08:30,625 --> 01:08:33,500 Come on! She's never going to know what we discussed here. 1265 01:08:33,541 --> 01:08:36,375 - Don't make egoistical decisions! - You can't say that. 1266 01:08:37,041 --> 01:08:38,625 What about the Jolly incident? 1267 01:08:38,666 --> 01:08:42,500 Madan, Sudheer and Hari were the saints who forgave him. 1268 01:08:42,833 --> 01:08:45,250 And we became the bad guys. Ask him. 1269 01:08:45,333 --> 01:08:46,250 Jolly won't deny it. 1270 01:08:46,375 --> 01:08:48,875 Whatever! It is not right to call Anjali here. 1271 01:08:48,875 --> 01:08:51,041 -Why not? -She'll have a hard time facing us. 1272 01:08:51,250 --> 01:08:53,166 Same for us as well. 1273 01:08:53,291 --> 01:08:55,875 What is there to explain anyway? 1274 01:08:55,916 --> 01:08:58,875 Cijin, just sign it if you care. 1275 01:09:00,333 --> 01:09:04,416 Anyway, don't even think of calling Anjali here. 1276 01:09:04,750 --> 01:09:06,750 You don't decide that. 1277 01:09:08,250 --> 01:09:12,000 Santhosh said: "'Selvan' is of the same opinion". 1278 01:09:12,291 --> 01:09:13,833 I am Selvan. 1279 01:09:13,833 --> 01:09:15,750 I asked them to call her here. 1280 01:09:15,875 --> 01:09:17,791 Only if she is okay with it. 1281 01:09:18,250 --> 01:09:20,250 I'll call her. 1282 01:09:22,125 --> 01:09:24,666 All right. Do whatever you want! 1283 01:09:24,791 --> 01:09:25,875 Sudheer! 1284 01:09:25,916 --> 01:09:27,625 Stop there, Sudheer! 1285 01:09:28,083 --> 01:09:30,375 First comes Sir, then me, then Aji. 1286 01:09:30,541 --> 01:09:32,541 Know where you stand! 1287 01:09:32,875 --> 01:09:35,708 See this! It's fully dyed! 1288 01:09:35,958 --> 01:09:39,375 Don't force me to prove my seniority. 1289 01:09:41,750 --> 01:09:44,833 She'll take my call. I'm sure. 1290 01:09:46,583 --> 01:09:50,250 Call her only if she'll be relieved to see all of us. 1291 01:09:50,458 --> 01:09:51,500 Of course, Aji. 1292 01:09:51,791 --> 01:09:54,250 Only if she is comfortable coming. 1293 01:09:55,000 --> 01:09:56,458 Let me call her. 1294 01:09:59,375 --> 01:10:02,625 I’ll put it on the speaker, so everyone can hear it. 1295 01:10:13,458 --> 01:10:14,291 Hello. 1296 01:10:14,625 --> 01:10:16,958 -Selvan? -Yes, it’s me, dear. 1297 01:10:17,416 --> 01:10:19,250 Madan has told us everything. 1298 01:10:19,541 --> 01:10:23,083 We have all made a decision on that matter. 1299 01:10:23,375 --> 01:10:27,291 We want to tell you of our decision in person. 1300 01:10:27,291 --> 01:10:30,333 Can you please come here? To Madan's house. 1301 01:10:30,375 --> 01:10:32,500 I’ll be there. No problem. 1302 01:10:32,625 --> 01:10:35,750 -Hope you don't mind coming?-No, no. I'll be there. 1303 01:10:35,791 --> 01:10:37,875 I'm at a friend's house in Thevara. 1304 01:10:38,041 --> 01:10:39,875 I’ll be there in an hour and a half. 1305 01:10:39,958 --> 01:10:41,833 Okay, Okay. 1306 01:10:41,958 --> 01:10:43,958 -At Madan's house.-Okay. 1307 01:10:44,833 --> 01:10:45,666 Okay. 1308 01:10:46,666 --> 01:10:48,208 So that's sorted! 1309 01:10:48,333 --> 01:10:50,208 Now let's eat. 1310 01:10:54,666 --> 01:10:57,750 Under these circumstances asking her to come alone isn’t right. 1311 01:11:00,708 --> 01:11:03,625 Vinay, can you go and pick her up? 1312 01:11:03,958 --> 01:11:05,625 You can take my car. 1313 01:11:07,041 --> 01:11:08,541 I'll go. 1314 01:11:08,875 --> 01:11:10,958 No problem. 1315 01:11:12,791 --> 01:11:15,208 Don't answer their calls again! 1316 01:11:15,250 --> 01:11:18,041 I messaged you on WhatsApp and kept waiting for your response. 1317 01:11:18,083 --> 01:11:20,291 I just saw the message, Vinay. 1318 01:11:21,583 --> 01:11:23,458 My phone was in Serah's room. 1319 01:11:30,125 --> 01:11:32,541 - That's enough! -Yeah, I'm done. 1320 01:11:32,958 --> 01:11:35,833 Who'll play Vinay's role when Vinay plays Hari's role in Delhi? 1321 01:11:36,000 --> 01:11:38,541 Hey. Yes, darling? 1322 01:11:39,416 --> 01:11:41,333 I'll be a bit late. 1323 01:11:42,041 --> 01:11:44,000 We'll have to hire more actors. 1324 01:11:44,791 --> 01:11:46,458 Remember Sharath? He is good. 1325 01:11:46,500 --> 01:11:48,625 Sanosh! Bring my phone here! 1326 01:11:52,625 --> 01:11:54,500 Madan, it's Hari. 1327 01:11:55,875 --> 01:11:57,333 Call you later. 1328 01:11:58,166 --> 01:11:59,458 Bring it here. 1329 01:12:03,416 --> 01:12:04,958 Put it on speaker. 1330 01:12:06,458 --> 01:12:09,208 - Hey brother! - Yes? 1331 01:12:09,458 --> 01:12:13,000 I've got helluva news for you. Life changing news. 1332 01:12:13,375 --> 01:12:16,208 - Spit it out!- Not on the phone! 1333 01:12:16,583 --> 01:12:18,333 -Are you at home? -Yes! 1334 01:12:18,416 --> 01:12:21,166 I’m at Aluva. Give me 10 minutes. I'll be there. 1335 01:12:22,458 --> 01:12:24,500 I’m about to go out. 1336 01:12:24,625 --> 01:12:26,291 I have to meet someone. 1337 01:12:27,041 --> 01:12:28,833 Can we talk on the phone? 1338 01:12:29,000 --> 01:12:30,083 I'm in a hurry too. 1339 01:12:30,166 --> 01:12:32,708 I’m on my way to a movie location. 1340 01:12:32,708 --> 01:12:34,416 You'll be shocked if you hear about it. 1341 01:12:34,458 --> 01:12:36,000 Hang on for 10 minutes. 1342 01:12:38,541 --> 01:12:40,000 What? What's he talking about? 1343 01:12:40,083 --> 01:12:41,166 Who knows? 1344 01:12:41,208 --> 01:12:43,125 -Is he coming here? -You heard him! 1345 01:12:43,291 --> 01:12:47,791 - Why did you call him here? - He called. Not me. 1346 01:12:47,958 --> 01:12:49,083 Stop arguing! 1347 01:12:49,125 --> 01:12:51,166 Our plans will go awry if he comes now. 1348 01:12:51,208 --> 01:12:53,375 Do something quickly! Take all of this away. 1349 01:12:53,791 --> 01:12:57,791 He said ten minutes, right? Let's hide our shoes and our bikes. 1350 01:12:57,833 --> 01:12:59,208 Be quick! 1351 01:12:59,333 --> 01:13:02,958 - Keep everything behind the house. - Let's hide in that room. 1352 01:13:03,000 --> 01:13:05,583 Not in that room. What if he wants to use the toilet? 1353 01:13:05,708 --> 01:13:07,791 Let's go upstairs. 1354 01:13:09,041 --> 01:13:11,333 All of you stay in the room, upstairs. 1355 01:13:11,416 --> 01:13:14,625 Where are you running to? Help me with the chairs. 1356 01:13:17,458 --> 01:13:19,500 Why hide? Why not ride away on our bikes? 1357 01:13:19,583 --> 01:13:21,208 Nine people in three bikes? 1358 01:13:21,333 --> 01:13:23,208 Come on, let's triple ride! 1359 01:13:23,291 --> 01:13:27,000 We don't know which way he'll come. We might run into him. 1360 01:13:38,833 --> 01:13:41,500 -Jolly, is this Vinay's? -Yeah! Bring that too. 1361 01:13:44,916 --> 01:13:46,791 Take away that glass. 1362 01:13:47,208 --> 01:13:48,458 Shit. It's locked! 1363 01:13:48,541 --> 01:13:50,916 Jolly, come here, we'll have to lift it. Cijin! 1364 01:13:52,208 --> 01:13:53,541 Come on, fast. 1365 01:14:01,833 --> 01:14:03,791 Put your phones on silent. 1366 01:14:15,416 --> 01:14:18,500 "The Bluetooth device is connected successfully" 1367 01:14:24,083 --> 01:14:26,291 Your lucky day! 1368 01:14:29,041 --> 01:14:31,166 -Thank me first. -What is it? 1369 01:14:31,541 --> 01:14:34,041 Hold your horses and first say thanks. 1370 01:14:34,250 --> 01:14:36,375 Alright... Thanks. Tell me now. 1371 01:14:36,625 --> 01:14:38,083 Come. 1372 01:14:38,333 --> 01:14:39,833 Have you got a passport? 1373 01:14:42,833 --> 01:14:44,791 Tell me if you have a passport. 1374 01:14:44,791 --> 01:14:45,958 Yes... why? 1375 01:14:47,000 --> 01:14:48,208 In that case... 1376 01:14:48,458 --> 01:14:51,083 get ready for a three-month trip to Europe. 1377 01:14:51,291 --> 01:14:53,500 Not just you. We’re all going. 1378 01:14:53,791 --> 01:14:57,708 Our play is soon going international. 1379 01:14:58,250 --> 01:14:59,583 Are you drunk? 1380 01:15:02,291 --> 01:15:04,291 You think I'm drunk? 1381 01:15:06,750 --> 01:15:08,583 I'm sober as a judge. 1382 01:15:09,000 --> 01:15:10,375 But... 1383 01:15:10,666 --> 01:15:11,666 I'll drink... 1384 01:15:13,666 --> 01:15:15,125 tomorrow night. 1385 01:15:15,375 --> 01:15:18,250 We'll all have a party! 1386 01:15:20,541 --> 01:15:22,041 I don't understand. 1387 01:15:23,208 --> 01:15:24,958 You didn't get me? 1388 01:15:25,000 --> 01:15:28,083 It's something I've been trying for a long time. 1389 01:15:28,708 --> 01:15:30,291 Remember those foreigners? 1390 01:15:30,458 --> 01:15:32,125 Chris and Emily! 1391 01:15:32,166 --> 01:15:35,375 They were so impressed with our play. 1392 01:15:35,416 --> 01:15:38,208 They called me up this morning and said they have a surprise. 1393 01:15:38,250 --> 01:15:41,000 I went to see them. This was their offer: 1394 01:15:41,625 --> 01:15:45,166 Next January, February, March... 1395 01:15:45,291 --> 01:15:48,750 They are taking our team for a trip to England. 1396 01:15:50,166 --> 01:15:51,875 Stunned, right? 1397 01:15:52,208 --> 01:15:56,750 Eighteen shows in three months. That means six shows a month. 1398 01:15:58,083 --> 01:16:00,083 Not just England... 1399 01:16:00,333 --> 01:16:02,583 Finland, Denmark... 1400 01:16:02,916 --> 01:16:03,791 Norway. 1401 01:16:03,833 --> 01:16:05,416 And maybe France. 1402 01:16:06,208 --> 01:16:09,333 Three months make ninety days. 1403 01:16:09,625 --> 01:16:12,666 Say the play takes 18 days, we'll still have 72 days left. 1404 01:16:12,750 --> 01:16:13,958 In those seventy-two days, 1405 01:16:13,958 --> 01:16:17,000 We’ll have the greatest time we’ve ever had. 1406 01:16:17,250 --> 01:16:18,583 The best part is, 1407 01:16:18,791 --> 01:16:20,708 We’ll all be paid well. 1408 01:16:20,833 --> 01:16:24,125 Not a couple of thousands. But 800 thousand Rupees per head. 1409 01:16:24,416 --> 01:16:26,041 And 1.5 million Rupees for Sir. 1410 01:16:26,041 --> 01:16:28,291 Fortune is smiling on us all. 1411 01:16:28,458 --> 01:16:31,000 -Are they really serious? -Come on, man! 1412 01:16:31,083 --> 01:16:34,541 They even showed me the British government's invitation letter. 1413 01:16:36,583 --> 01:16:37,416 One minute. 1414 01:16:41,666 --> 01:16:44,500 Oh no! It's Deepak. The controller 1415 01:16:45,125 --> 01:16:46,500 Give me a moment. 1416 01:16:46,666 --> 01:16:47,708 Yes, Deepak.. 1417 01:16:47,833 --> 01:16:51,833 I'll be right there. I'll apologise to him. 1418 01:16:54,625 --> 01:16:57,750 My co-star is waiting. Let him wait, right? 1419 01:16:59,791 --> 01:17:01,916 Aren’t you happy with my news? 1420 01:17:02,000 --> 01:17:03,833 I am... I'm stunned. 1421 01:17:04,000 --> 01:17:07,375 We'll get to perform at the London National Theatre. 1422 01:17:07,458 --> 01:17:10,916 -We'll be in London for eight days. -This is quite something. 1423 01:17:11,041 --> 01:17:12,208 Did you inform Sir? 1424 01:17:12,291 --> 01:17:14,750 No. I spoke to him over phone but didn't mention it. 1425 01:17:14,833 --> 01:17:16,750 I prefer to tell him in person. 1426 01:17:16,833 --> 01:17:19,666 -He's flying to Nepal tomorrow. -I know. That's why I came. 1427 01:17:19,750 --> 01:17:23,708 I'll see him tonight. You should come with me. 1428 01:17:23,791 --> 01:17:24,458 Sure. 1429 01:17:24,750 --> 01:17:26,250 January? 1430 01:17:26,416 --> 01:17:28,375 January will be here in a blink. 1431 01:17:28,500 --> 01:17:31,291 But only Prasanth and I have the passport. 1432 01:17:31,291 --> 01:17:32,375 That's no problem. 1433 01:17:32,416 --> 01:17:35,250 It takes less than a month to get one. 1434 01:17:35,333 --> 01:17:37,500 -Don't tell the others about this. -No, no. 1435 01:17:37,625 --> 01:17:40,625 Let Sir tell everyone. That's how it should be. 1436 01:17:41,166 --> 01:17:44,875 I came to you because I couldn't contain my excitement. 1437 01:17:45,125 --> 01:17:46,208 Deepak is calling. 1438 01:17:46,250 --> 01:17:49,000 Forget it. He's just checking in with me. Let's go. 1439 01:17:49,208 --> 01:17:50,500 I'm leaving now. 1440 01:17:50,541 --> 01:17:52,583 Oops! Forgot my phone. 1441 01:17:53,833 --> 01:17:58,500 I'll give you a call around 8 p.m. OK? 1442 01:17:58,708 --> 01:18:05,833 Meet me at Oberon Mall. We'll go to Sir's place together. 1443 01:18:08,333 --> 01:18:10,375 -Wait a minute. -Yes? 1444 01:18:11,291 --> 01:18:14,083 Three months of travel means… 1445 01:18:14,125 --> 01:18:16,458 -Does it include Anjali? -Come on, man! 1446 01:18:16,541 --> 01:18:18,541 She's our one and only heroine! 1447 01:18:19,041 --> 01:18:22,458 My wife might come too. Not sure yet. 1448 01:18:22,708 --> 01:18:24,416 Anjali will get some company. 1449 01:18:29,875 --> 01:18:32,458 Look at you! You look dazed. 1450 01:18:32,708 --> 01:18:34,625 Don't tell anyone for God’s sake. 1451 01:18:34,750 --> 01:18:36,416 Keep it quiet for one more day. 1452 01:18:36,541 --> 01:18:38,541 See you at 8. Let's go. 1453 01:18:46,125 --> 01:18:48,791 Hello, Madan. Hope you're well. 1454 01:18:49,500 --> 01:18:52,208 -Wasn’t he the movie star? -Yes. Hari. 1455 01:18:52,333 --> 01:18:54,250 I didn't know his name. 1456 01:18:54,416 --> 01:18:57,500 So... I'm not asking for votes from you. 1457 01:18:57,708 --> 01:19:01,750 All I promise is - I'll never spoil my father’s reputation. 1458 01:19:16,708 --> 01:19:18,291 Why are you all so silent? 1459 01:19:19,041 --> 01:19:20,291 Say something. 1460 01:19:20,583 --> 01:19:22,416 We're not destined for good things. 1461 01:19:24,875 --> 01:19:26,083 Don't say that. 1462 01:19:26,541 --> 01:19:28,291 It's easy to say such things. 1463 01:19:28,833 --> 01:19:31,625 We're trying to kick him out and he's trying to fly us out! 1464 01:19:35,833 --> 01:19:36,833 Is Anjali here? 1465 01:19:37,166 --> 01:19:38,166 She's inside. 1466 01:19:38,541 --> 01:19:40,041 Sit down. I'll call her. 1467 01:19:40,083 --> 01:19:41,500 No, I'll go in. 1468 01:19:44,916 --> 01:19:46,458 We need time to think. 1469 01:19:46,458 --> 01:19:47,666 Anjali shouldn't come now. 1470 01:19:47,666 --> 01:19:49,958 Madan, call Vinay quickly. 1471 01:19:49,958 --> 01:19:52,541 Stop him, if he hasn't reached. 1472 01:19:52,583 --> 01:19:53,833 - I'll call him. - Madan... 1473 01:19:54,000 --> 01:19:56,250 They insisted on bringing her here. 1474 01:19:56,250 --> 01:19:57,250 Never mind! 1475 01:20:02,583 --> 01:20:03,625 Where are you? 1476 01:20:05,166 --> 01:20:06,166 What about Anjali? 1477 01:20:08,458 --> 01:20:10,416 Nothing. I just called to see, if you'd got there. 1478 01:20:11,375 --> 01:20:12,916 How long before you're back? 1479 01:20:14,708 --> 01:20:15,708 Okay. 1480 01:20:16,500 --> 01:20:17,500 Okay. 1481 01:20:17,541 --> 01:20:18,541 What did he say? 1482 01:20:19,416 --> 01:20:20,958 No luck. They've already met. 1483 01:20:20,958 --> 01:20:21,958 Damn it! 1484 01:20:23,000 --> 01:20:24,791 Why did Selvan call me? 1485 01:20:26,291 --> 01:20:28,958 You sound like you're the wrongdoer. 1486 01:20:30,041 --> 01:20:31,583 Calm down first. 1487 01:20:34,083 --> 01:20:38,291 So why did Selvan... call me? 1488 01:20:39,250 --> 01:20:42,375 I didn't tell you, because you were with Serah. 1489 01:20:43,125 --> 01:20:45,708 We've decided to kick that asshole out of the group. 1490 01:20:46,208 --> 01:20:48,083 They want to tell you in person. 1491 01:20:48,500 --> 01:20:51,208 They want to convince you that they're all on your side. 1492 01:20:52,166 --> 01:20:53,250 Simple as that. 1493 01:20:56,583 --> 01:20:57,916 Shouldn't we think it through? 1494 01:20:58,333 --> 01:20:59,708 Aji, shouldn't we think it through? 1495 01:20:59,708 --> 01:21:01,375 Let's go outside and think. 1496 01:21:01,375 --> 01:21:03,125 We'll have a smoke too. Come. 1497 01:21:03,125 --> 01:21:04,291 Come on! 1498 01:21:04,333 --> 01:21:05,708 Prashanth. Come on. 1499 01:21:05,750 --> 01:21:07,333 Sudheer! One minute. 1500 01:21:07,833 --> 01:21:08,833 Come here. 1501 01:21:09,125 --> 01:21:11,250 So when Madan brought it up, 1502 01:21:11,875 --> 01:21:14,916 I stood there like I'd heard it for the first time. 1503 01:21:16,041 --> 01:21:17,166 I didn't get you. 1504 01:21:17,750 --> 01:21:20,500 Just pretend that you didn't tell me anything. 1505 01:21:20,708 --> 01:21:22,416 You told Madan. 1506 01:21:22,458 --> 01:21:23,458 That's it. 1507 01:21:24,666 --> 01:21:26,500 Vinay, why are you doing this? 1508 01:21:26,541 --> 01:21:28,333 It's you I talked to. 1509 01:21:29,250 --> 01:21:30,500 That's right. 1510 01:21:30,583 --> 01:21:32,625 But after some thought, 1511 01:21:32,666 --> 01:21:35,000 I believed it was better that I don't get directly involved. 1512 01:21:39,833 --> 01:21:41,791 I'm not sure about it. 1513 01:21:41,875 --> 01:21:43,000 I have a doubt. 1514 01:21:43,416 --> 01:21:45,000 Take a look at this photo. 1515 01:21:45,000 --> 01:21:46,875 - Recognise the person? - Yeah. 1516 01:21:47,875 --> 01:21:49,041 Look at the time. 1517 01:21:52,750 --> 01:21:54,041 How can that be? 1518 01:21:55,750 --> 01:21:56,750 Listen... 1519 01:21:57,083 --> 01:22:00,375 No woman would ever lie about something like this. 1520 01:22:01,041 --> 01:22:03,166 Don't try to act the detective! 1521 01:22:04,250 --> 01:22:05,250 Got it? 1522 01:22:06,291 --> 01:22:08,166 Such ridiculous findings! 1523 01:22:11,625 --> 01:22:13,125 - Hello. - Hello. 1524 01:22:13,166 --> 01:22:15,791 Hello. Hello. Sudheer sir? 1525 01:22:16,041 --> 01:22:17,666 Why is it connected to that? 1526 01:22:18,208 --> 01:22:19,333 Hold on! 1527 01:22:19,375 --> 01:22:20,791 Yes, I can hear you! 1528 01:22:21,708 --> 01:22:23,166 Can you disconnect it? 1529 01:22:23,166 --> 01:22:25,666 I can hear you... 1530 01:22:27,291 --> 01:22:29,041 Yeah. Tell me. 1531 01:22:30,500 --> 01:22:35,000 You said you gave it some thought and decided to not get involved. 1532 01:22:36,375 --> 01:22:37,875 What were those thoughts? 1533 01:22:41,208 --> 01:22:42,583 I was thinking about us. 1534 01:22:43,208 --> 01:22:44,958 I didn't want you to know. 1535 01:22:45,166 --> 01:22:48,791 Cijin, Santhosh and Sudheer suspect our relationship. 1536 01:22:48,916 --> 01:22:51,416 I felt it from the way they spoke. 1537 01:22:51,833 --> 01:22:54,833 What's wrong if they find out about us? 1538 01:22:55,958 --> 01:22:57,333 It would be awesome! 1539 01:23:00,958 --> 01:23:02,833 If they come to know. 1540 01:23:02,875 --> 01:23:07,333 They'll say, this was a plot you and I made to kick Hari out of this group. 1541 01:23:08,166 --> 01:23:10,333 Not just now, 1542 01:23:10,375 --> 01:23:13,041 But, we dated for four years before you got married. 1543 01:23:13,166 --> 01:23:15,666 Even then, you didn't want anyone to know about us. 1544 01:23:16,041 --> 01:23:17,916 Why are you bringing that up now? 1545 01:23:17,916 --> 01:23:20,041 We've never spoken about it. 1546 01:23:20,083 --> 01:23:22,083 I doubt we ever will. 1547 01:23:22,333 --> 01:23:25,125 You've never been sure of me, right? 1548 01:23:29,500 --> 01:23:33,291 Anjali, let me get done with my divorce first. 1549 01:23:33,375 --> 01:23:35,166 Then I promise we'll tell everyone. 1550 01:23:35,208 --> 01:23:36,208 Will that do? 1551 01:23:37,000 --> 01:23:38,000 Will that do? 1552 01:23:38,083 --> 01:23:39,083 Yeah. 1553 01:23:45,750 --> 01:23:47,875 I'm going to say something. 1554 01:23:47,875 --> 01:23:49,625 I'll admit it's terrible. 1555 01:23:50,125 --> 01:23:52,541 An opportunity like this won't come our way again. 1556 01:23:52,541 --> 01:23:53,750 Think about it. 1557 01:23:53,791 --> 01:23:55,500 Should we forget it for an issue like this? 1558 01:23:55,541 --> 01:23:57,875 We're not chameleons, are we? 1559 01:23:58,750 --> 01:24:01,750 Not long ago you all signed to expel him, right? 1560 01:24:01,750 --> 01:24:03,416 I told you to think it through. 1561 01:24:03,416 --> 01:24:06,791 The letter to Sir is still on the table. 1562 01:24:07,083 --> 01:24:08,291 We haven't sent it yet. 1563 01:24:08,333 --> 01:24:09,666 This is God's plan. 1564 01:24:09,666 --> 01:24:12,208 That the foreigners would make us this offer, 1565 01:24:12,208 --> 01:24:15,208 and that Hari would tell Madan today. 1566 01:24:15,208 --> 01:24:17,458 It's God's will! 1567 01:24:17,500 --> 01:24:20,083 There was something wrong with our decision. 1568 01:24:20,083 --> 01:24:23,583 For over ten years we've worked in the theatre, 1569 01:24:23,625 --> 01:24:26,125 have we ever visited anywhere nice? 1570 01:24:26,166 --> 01:24:28,250 Once in a blue moon we go to Delhi or Hyderabad. 1571 01:24:28,291 --> 01:24:31,583 This is a 90-day trip across five countries, dammit. 1572 01:24:31,583 --> 01:24:35,166 Forget the places. How much is each paid? 1573 01:24:35,208 --> 01:24:36,666 - Six? - Eight. 1574 01:24:37,375 --> 01:24:39,375 800 thousand Rupees! 1575 01:24:39,375 --> 01:24:42,000 That's beyond our wildest dreams. 1576 01:24:42,041 --> 01:24:47,250 I hardly earn a few hundred a day. 1577 01:24:47,416 --> 01:24:48,583 With this kind of money, 1578 01:24:48,625 --> 01:24:50,916 I could build a small house... 1579 01:24:51,750 --> 01:24:53,458 and get married and be free of debt. 1580 01:24:53,541 --> 01:24:56,458 800,000 rupees is a fortune for us. 1581 01:24:56,500 --> 01:24:58,125 I'm not the only one. 1582 01:24:58,166 --> 01:25:00,083 Aji, how much do you earn a day? 1583 01:25:00,083 --> 01:25:01,875 Jolly, why take a census now? 1584 01:25:01,916 --> 01:25:03,083 No, let him talk. 1585 01:25:03,166 --> 01:25:04,333 Aji! Tell us. 1586 01:25:04,333 --> 01:25:06,125 What do you expect from a fuel station? 1587 01:25:06,125 --> 01:25:07,458 8,000 rupees max. 1588 01:25:07,500 --> 01:25:08,708 Just eight thousand! 1589 01:25:08,833 --> 01:25:10,625 - What about you? - Twelve. 1590 01:25:10,750 --> 01:25:12,250 Your wife is pregnant, right? 1591 01:25:12,291 --> 01:25:14,041 A baby will soon arrive. 1592 01:25:14,500 --> 01:25:16,416 Sanosh, what about you? 1593 01:25:16,625 --> 01:25:18,791 We're all in the same boat! 1594 01:25:18,833 --> 01:25:20,416 We all need money. 1595 01:25:20,458 --> 01:25:21,916 Stop digging into it! 1596 01:25:21,958 --> 01:25:23,833 You're not like us! 1597 01:25:23,875 --> 01:25:25,791 You own a travel agency. 1598 01:25:25,791 --> 01:25:27,416 Travel agency, my foot! 1599 01:25:28,166 --> 01:25:30,583 I have a debt of 1.4 million rupees! 1600 01:25:30,916 --> 01:25:33,500 I don't even earn half your income. 1601 01:25:33,500 --> 01:25:37,291 Lost my office because I couldn't pay back the lenders. 1602 01:25:37,333 --> 01:25:40,708 So don't lecture me about money. 1603 01:25:40,750 --> 01:25:42,208 They'll be here soon. 1604 01:25:42,250 --> 01:25:45,375 Decide what we're going to tell her. 1605 01:25:45,416 --> 01:25:48,500 We have no other option but to expel him. 1606 01:25:48,541 --> 01:25:52,000 Brother... this can change our lives forever. 1607 01:25:52,041 --> 01:25:54,000 Why should we suffer if he groped her? 1608 01:25:54,041 --> 01:25:56,708 If we don't fire him, Anjali will sue him. 1609 01:25:56,708 --> 01:25:58,958 He'll be arrested and we'll all be in a mess. 1610 01:25:59,000 --> 01:26:02,875 If that happens, do you think they'll still take us to England? 1611 01:26:02,916 --> 01:26:04,750 Use your head! 1612 01:26:05,375 --> 01:26:06,625 Look at this! 1613 01:26:07,083 --> 01:26:08,500 This is a cheque Hari gave me. 1614 01:26:08,541 --> 01:26:09,583 150,000 rupees! 1615 01:26:09,625 --> 01:26:12,708 I tore it up before signing that letter. 1616 01:26:12,750 --> 01:26:14,708 You almost had that money. 1617 01:26:14,708 --> 01:26:16,875 Why tear it up in such a hurry? 1618 01:26:16,916 --> 01:26:17,958 You know why! 1619 01:26:17,958 --> 01:26:20,750 I can't take his money and stab him in the back. 1620 01:26:20,791 --> 01:26:23,541 Yeah! Well, now suffer. 1621 01:26:23,541 --> 01:26:26,000 Say the cheque got torn and he'll write you another. 1622 01:26:26,000 --> 01:26:27,666 That's not a problem. 1623 01:26:27,708 --> 01:26:29,416 Come back to the matter at hand. 1624 01:26:29,458 --> 01:26:32,125 There's only one solution – compromise. 1625 01:26:32,125 --> 01:26:33,958 We need them both. 1626 01:26:34,000 --> 01:26:37,458 Sudheer might say I'm naive. 1627 01:26:38,291 --> 01:26:42,166 There's no doubt that this is a great opportunity. 1628 01:26:42,625 --> 01:26:46,000 London's National Theatre is a prestigious place 1629 01:26:46,041 --> 01:26:47,666 to perform. 1630 01:26:48,083 --> 01:26:51,041 And countries like Denmark and Norway 1631 01:26:51,083 --> 01:26:53,041 are extremely beautiful. 1632 01:26:53,083 --> 01:26:55,041 - Must-see places. - Needless to say! 1633 01:26:55,083 --> 01:26:56,875 I don't blame you, 1634 01:26:56,875 --> 01:27:00,625 if you've changed your mind about Anjali now. 1635 01:27:00,958 --> 01:27:04,000 Stop saying 'you'! Start saying 'we'! 1636 01:27:04,041 --> 01:27:06,208 Let's tell her about the trip. 1637 01:27:06,250 --> 01:27:08,708 What if she changes her mind? 1638 01:27:08,708 --> 01:27:10,625 She'll blow your head off! 1639 01:27:10,666 --> 01:27:12,416 - Santhosh! - Yes? 1640 01:27:12,416 --> 01:27:14,791 Can we find a compromise? 1641 01:27:15,166 --> 01:27:17,166 It's possible. 1642 01:27:17,208 --> 01:27:19,166 What he did was definitely wrong. 1643 01:27:19,208 --> 01:27:22,333 But the way she dresses isn't right either. 1644 01:27:22,333 --> 01:27:24,166 I've told her that many times. 1645 01:27:24,208 --> 01:27:26,208 She says I'm regressive. 1646 01:27:27,208 --> 01:27:28,208 Listen. 1647 01:27:28,666 --> 01:27:30,208 I have a plan. 1648 01:27:30,958 --> 01:27:34,541 We must tell Anjali that we're going to fire Hari. 1649 01:27:34,583 --> 01:27:36,416 But Sir should not know about it. 1650 01:27:36,416 --> 01:27:39,708 Don't show him our letter either. 1651 01:27:39,750 --> 01:27:43,916 Madan and Hari should go and see Sir tonight. 1652 01:27:43,916 --> 01:27:47,541 The three of you should then meet the foreigners 1653 01:27:47,541 --> 01:27:49,583 and make things official. 1654 01:27:50,250 --> 01:27:53,250 After that, Madan has to do one more thing, 1655 01:27:53,291 --> 01:27:54,708 put a story in the newspaper 1656 01:27:54,750 --> 01:27:57,000 saying our Arangu group is going on 1657 01:27:57,000 --> 01:27:58,583 an international trip. 1658 01:27:58,625 --> 01:28:00,916 Include the foreigners' names as well. 1659 01:28:00,958 --> 01:28:03,583 Then that becomes public news. 1660 01:28:03,666 --> 01:28:07,166 Only then should Sir know about the Anjali-Hari issue. 1661 01:28:07,208 --> 01:28:09,458 It should look like she came to us for help, 1662 01:28:09,458 --> 01:28:11,750 and we had no choice, 1663 01:28:11,791 --> 01:28:13,875 but to exclude Hari from the trip. 1664 01:28:14,416 --> 01:28:15,625 Got it? 1665 01:28:16,166 --> 01:28:17,333 No. 1666 01:28:18,333 --> 01:28:20,000 Come on, Madan. 1667 01:28:20,041 --> 01:28:22,333 We came to know of it today. 1668 01:28:22,333 --> 01:28:24,125 Assume we never came to know. 1669 01:28:24,166 --> 01:28:27,500 What if Anjali had told you this next week? 1670 01:28:28,291 --> 01:28:30,416 If this plan works, 1671 01:28:30,416 --> 01:28:31,583 Aji... 1672 01:28:31,625 --> 01:28:35,541 we get to go on the trip and kick Hari out as well. 1673 01:28:35,583 --> 01:28:37,833 Only he can be so crooked. 1674 01:28:37,875 --> 01:28:39,833 Nandan, your idea is great. 1675 01:28:39,875 --> 01:28:42,166 - But it won't work. - Why not? 1676 01:28:42,208 --> 01:28:45,500 Hari is really close to these foreigners. 1677 01:28:45,541 --> 01:28:49,625 They made this offer because of their love for him. 1678 01:28:49,625 --> 01:28:52,666 Not because of our play's greatness. 1679 01:28:52,708 --> 01:28:55,291 They won't take us anywhere without him. 1680 01:28:55,333 --> 01:28:56,791 One thing is sure, 1681 01:28:56,791 --> 01:28:59,791 having both Anjali and Hari back is an impossibility. 1682 01:28:59,791 --> 01:29:01,458 If that's ever going to happen, 1683 01:29:01,458 --> 01:29:03,416 Anjali has to forgive Hari first. 1684 01:29:03,416 --> 01:29:05,166 There's only one way to do that... 1685 01:29:05,208 --> 01:29:06,916 The seniors of our group, 1686 01:29:06,916 --> 01:29:10,541 Aji, Madan, Selvan and Sudheer... 1687 01:29:10,625 --> 01:29:14,416 the four of you should go to her and apologise on his behalf. 1688 01:29:14,458 --> 01:29:16,708 Go down on your knees if you must. 1689 01:29:16,750 --> 01:29:20,250 She'll forgive him because she has a soft spot for you. 1690 01:29:20,250 --> 01:29:23,458 But don't mention the trip. 1691 01:29:23,458 --> 01:29:26,333 She should know all that as something that happened later. 1692 01:29:26,375 --> 01:29:27,500 It's worth thinking about. 1693 01:29:27,541 --> 01:29:29,375 There's no time to think! 1694 01:29:29,375 --> 01:29:30,416 They'll be here any minute. 1695 01:29:30,416 --> 01:29:31,500 Let her come. 1696 01:29:31,500 --> 01:29:33,666 I'll talk to her. I don't mind. 1697 01:29:33,666 --> 01:29:35,291 All the seniors should talk to her. 1698 01:29:35,333 --> 01:29:37,583 Since it's a great opportunity for the group, 1699 01:29:39,083 --> 01:29:41,000 I'll apologise on behalf of that rascal. 1700 01:29:41,000 --> 01:29:43,875 I won't apologise on his behalf. 1701 01:29:44,291 --> 01:29:47,083 We have a senior here, let him do that. 1702 01:29:48,333 --> 01:29:50,208 Aji, what do you think? 1703 01:30:43,208 --> 01:30:45,333 How can I face them? 1704 01:30:46,458 --> 01:30:48,375 I feel uneasy. 1705 01:30:49,458 --> 01:30:52,666 Then why did you agree to come when Selvan called? 1706 01:30:53,041 --> 01:30:55,416 When he suddenly called, 1707 01:30:56,125 --> 01:30:59,416 how could I say no to such seniors? 1708 01:31:04,333 --> 01:31:06,166 Anjali, I forgot to tell you... 1709 01:31:08,250 --> 01:31:12,208 Yesterday, Madan asked if you were sure it was Hari. 1710 01:31:12,583 --> 01:31:14,541 And if you'd seen him. 1711 01:31:14,541 --> 01:31:16,750 I said you saw him. 1712 01:31:19,041 --> 01:31:21,375 They're not going to ask you anything. 1713 01:31:21,583 --> 01:31:25,083 But in case they ask, you should say you saw him that night. 1714 01:31:31,000 --> 01:31:32,000 Stop the car. 1715 01:31:34,458 --> 01:31:36,166 Stop the car, I said. 1716 01:31:48,333 --> 01:31:49,416 What's wrong? 1717 01:31:49,458 --> 01:31:51,458 I cannot lie. 1718 01:31:52,166 --> 01:31:54,666 Why did you say something like that to Madan? 1719 01:31:55,250 --> 01:31:58,166 I didn't mean to say it, Anjali. 1720 01:31:58,208 --> 01:32:00,666 He asked me clearly: 1721 01:32:00,666 --> 01:32:02,750 "Did she see him or not?" 1722 01:32:02,791 --> 01:32:04,791 I said it on the spur of the moment. 1723 01:32:05,250 --> 01:32:06,875 He wouldn't have taken it any further, 1724 01:32:06,875 --> 01:32:09,875 if he thought you had not seen Hari. 1725 01:32:09,875 --> 01:32:12,833 That's why I told you, Vinay. 1726 01:32:13,291 --> 01:32:15,083 I don't want to tell anyone else. 1727 01:32:15,291 --> 01:32:17,250 I'll just leave the group. 1728 01:32:17,250 --> 01:32:18,833 I don't get it. 1729 01:32:18,875 --> 01:32:23,125 He groped you and you're leaving the group? 1730 01:32:23,375 --> 01:32:25,375 He should leave the group. 1731 01:32:27,875 --> 01:32:28,708 Vinay, 1732 01:32:28,750 --> 01:32:30,875 if something like this happens in a place 1733 01:32:30,916 --> 01:32:33,083 we think is the safest- 1734 01:32:33,083 --> 01:32:35,583 it's devastating. 1735 01:32:35,625 --> 01:32:37,625 It's not the same place any more. 1736 01:32:38,291 --> 01:32:40,333 That's why I said I'll leave. 1737 01:32:40,625 --> 01:32:42,375 I understand, Anjali. 1738 01:32:42,416 --> 01:32:43,958 But if that rascal leaves, 1739 01:32:44,000 --> 01:32:46,250 it'll be the same safe place again. 1740 01:32:46,458 --> 01:32:47,583 Whatever... 1741 01:32:49,375 --> 01:32:53,041 I'm not willing to lie just to prove it. 1742 01:32:55,250 --> 01:32:56,416 Anjali. 1743 01:32:58,000 --> 01:33:00,750 Did he grope you? 1744 01:33:01,458 --> 01:33:03,375 Don't look at me like that! 1745 01:33:03,416 --> 01:33:05,666 - Did he grope you or not? - Yes. 1746 01:33:05,666 --> 01:33:08,583 - Did you see him? - No. 1747 01:33:08,583 --> 01:33:12,458 You only have that crap that fell from his pocket as proof. 1748 01:33:12,500 --> 01:33:14,166 Not just that. 1749 01:33:15,125 --> 01:33:17,125 I'm sure it was him. 1750 01:33:17,125 --> 01:33:19,125 That same scent. 1751 01:33:20,708 --> 01:33:23,583 Only I'll believe it, Anjali. 1752 01:33:23,583 --> 01:33:26,708 When we present it to the group, it won't be enough. 1753 01:33:27,625 --> 01:33:29,416 The group is only standing with us because 1754 01:33:29,458 --> 01:33:31,333 they think you saw him. 1755 01:33:31,375 --> 01:33:34,625 Did I ever say I wanted people on my side? 1756 01:33:37,208 --> 01:33:39,000 I don't understand what your problem is. 1757 01:33:39,041 --> 01:33:42,750 What are we supposed to do after an incident like this? 1758 01:33:42,791 --> 01:33:47,208 Nothing? I asked you to file a case against him, but you didn't. 1759 01:33:47,625 --> 01:33:49,375 I asked you to put a post against him on Facebook 1760 01:33:49,375 --> 01:33:50,541 and you didn't do that either. 1761 01:33:50,583 --> 01:33:52,750 Now you don't want to tell the group? 1762 01:33:55,250 --> 01:33:57,583 What should I do? Act alongside someone 1763 01:33:57,625 --> 01:33:59,500 who groped you for the rest of my life? 1764 01:34:01,125 --> 01:34:03,708 That's why I said there's no need for all this. 1765 01:34:04,083 --> 01:34:06,791 I want to believe nothing happened to me. 1766 01:34:06,875 --> 01:34:08,875 I don't want to be reminded of it. 1767 01:34:12,041 --> 01:34:13,458 Okay, Anjali. 1768 01:34:15,416 --> 01:34:17,333 It was my mistake. 1769 01:34:18,916 --> 01:34:22,208 Tell them that you didn't see him. 1770 01:34:22,875 --> 01:34:24,875 I'll be a liar before Madan. 1771 01:34:24,916 --> 01:34:26,416 I'll tell them, 1772 01:34:26,416 --> 01:34:29,583 I was the one who made Madan say that. 1773 01:34:29,583 --> 01:34:32,750 So you won't be the only one leaving the group. 1774 01:34:40,083 --> 01:34:44,208 A tiny balloon, the doctor said. 1775 01:34:44,208 --> 01:34:45,625 It might not burst. 1776 01:34:45,666 --> 01:34:48,750 But if it bursts, I'll be done in twenty minutes. 1777 01:34:48,750 --> 01:34:49,791 Oh! 1778 01:34:49,916 --> 01:34:51,458 What are you saying? 1779 01:34:51,500 --> 01:34:54,125 We should treat it. 1780 01:34:54,125 --> 01:34:56,166 I said not to do anything. 1781 01:34:56,208 --> 01:34:58,875 To be honest, I didn't feel anything when I heard the doctor. 1782 01:34:59,916 --> 01:35:04,583 I thought I had no more desires left in life. 1783 01:35:05,375 --> 01:35:09,333 But, after Hari talked about the trip, 1784 01:35:09,375 --> 01:35:11,625 I felt a whim to see those places... 1785 01:35:11,666 --> 01:35:16,541 And die happily on that trip. 1786 01:35:16,583 --> 01:35:18,541 A crazy desire, right? 1787 01:35:19,291 --> 01:35:22,708 Aren't you thinking thinking how terrible I am? 1788 01:35:22,750 --> 01:35:26,875 To roam the world at the mercy of that bastard! 1789 01:35:31,791 --> 01:35:34,625 Leave it if she's willing to compromise. 1790 01:35:34,625 --> 01:35:38,208 If she doesn't budge... 1791 01:35:38,250 --> 01:35:40,250 show her this. 1792 01:35:40,958 --> 01:35:42,166 Let's go. 1793 01:35:55,583 --> 01:35:57,791 Get the umbrella from the back. 1794 01:36:14,208 --> 01:36:18,291 How many more lies must I tell to prove it happened? 1795 01:36:18,375 --> 01:36:20,625 I told this to Madan... 1796 01:36:20,666 --> 01:36:22,625 I saw Hari. 1797 01:36:23,125 --> 01:36:25,583 Now what more? 1798 01:36:25,625 --> 01:36:30,500 This isn't some story we made up to trap an innocent man. 1799 01:36:30,500 --> 01:36:32,083 Is it? 1800 01:36:35,958 --> 01:36:37,333 We'll go in? 1801 01:36:43,041 --> 01:36:44,500 I'll text it to you. 1802 01:36:44,541 --> 01:36:47,000 My phone's charging upstairs. Just tell me. 1803 01:36:47,041 --> 01:36:53,375 LE-VI-TI-RA-CETAM 1804 01:36:53,375 --> 01:36:54,708 250 MG 1805 01:36:54,708 --> 01:36:55,958 LEVITIRACETAM 1806 01:36:56,000 --> 01:36:59,250 - Quite a name! - I might collapse without it. 1807 01:36:59,250 --> 01:37:01,250 I'll go and buy it. 1808 01:37:02,916 --> 01:37:05,041 Aji... they're here. 1809 01:37:12,250 --> 01:37:13,250 Come outside. 1810 01:37:13,291 --> 01:37:15,125 I've got something to tell you. 1811 01:37:15,166 --> 01:37:17,250 Would you like some tea? 1812 01:37:17,291 --> 01:37:18,250 No, Madan. 1813 01:37:18,291 --> 01:37:20,000 - Some water? - No. 1814 01:37:20,041 --> 01:37:22,208 Then go upstairs. 1815 01:37:22,208 --> 01:37:23,583 We'll talk there. 1816 01:37:27,458 --> 01:37:29,750 Hey! It's already 7. 1817 01:37:30,000 --> 01:37:31,041 Not going to the temple today? 1818 01:37:31,041 --> 01:37:33,666 No. A friend is taking over. 1819 01:37:43,250 --> 01:37:45,041 I sent her upstairs. 1820 01:37:45,750 --> 01:37:48,208 Choose your words wisely. 1821 01:37:49,041 --> 01:37:51,625 Tell her we've decided to fire him. 1822 01:37:52,416 --> 01:37:54,666 And as we planned- 1823 01:37:54,666 --> 01:37:56,666 play the apology card. 1824 01:37:56,708 --> 01:37:59,041 Don't mention the trip. 1825 01:37:59,041 --> 01:38:00,708 Who is going to apologise? 1826 01:38:00,750 --> 01:38:02,375 Aji can do it. 1827 01:38:02,625 --> 01:38:05,041 What about Vinay? We should tell him. 1828 01:38:05,041 --> 01:38:06,333 Nandan is telling him. 1829 01:38:06,375 --> 01:38:07,958 Is she upstairs? 1830 01:38:08,000 --> 01:38:09,458 Yes. She is. 1831 01:38:09,500 --> 01:38:10,750 Aji, let's go. 1832 01:38:13,458 --> 01:38:15,041 800 thousand! 1833 01:38:15,083 --> 01:38:16,750 800000! For each of us! 1834 01:38:16,750 --> 01:38:20,291 Stop saying it over and over! I heard you! 1835 01:38:22,875 --> 01:38:26,125 Are they going to tell her about it? 1836 01:38:26,125 --> 01:38:28,583 No, no. They're looking to reach a compromise. 1837 01:38:28,625 --> 01:38:30,875 A compromise? Don't even think of it! 1838 01:38:30,875 --> 01:38:33,708 She'll dump me for that reason alone. 1839 01:38:42,416 --> 01:38:45,458 Never thought you'd ask me such a thing! 1840 01:38:45,500 --> 01:38:46,875 No, dear... 1841 01:38:46,916 --> 01:38:50,666 We even prepared his dismissal letter. 1842 01:38:52,000 --> 01:38:55,000 It only occurred to us after we called you here. 1843 01:38:55,208 --> 01:38:57,666 Forgive him this once and it won't break up the group. 1844 01:38:57,666 --> 01:38:59,458 If Sir finds out, he'll be upset. 1845 01:38:59,500 --> 01:39:02,291 - It was my idea that they ask you. - Yes. 1846 01:39:02,333 --> 01:39:03,583 Yeah, Aji told us. 1847 01:39:03,583 --> 01:39:06,791 Do you think it'll make any difference, Aji? 1848 01:39:09,000 --> 01:39:12,333 Is it true that she wanted to take legal action? 1849 01:39:13,916 --> 01:39:17,583 No. I just made that up and told Madan. 1850 01:39:17,625 --> 01:39:20,375 He's not as bad as you think, my dear. 1851 01:39:20,416 --> 01:39:23,041 There's never been a complaint against him. 1852 01:39:23,041 --> 01:39:25,500 This happened because he was drunk. 1853 01:39:25,541 --> 01:39:27,666 Try and forgive him. 1854 01:39:27,666 --> 01:39:29,375 We are just asking you. 1855 01:39:29,375 --> 01:39:33,166 Forget it if you can't. We'll hand the letter to Sir. 1856 01:39:37,500 --> 01:39:39,083 Bullshit. 1857 01:39:39,625 --> 01:39:41,375 Absolute bullshit! 1858 01:39:48,083 --> 01:39:50,291 - There's one other option, Madan. - Tell me. 1859 01:39:50,333 --> 01:39:52,166 Let him stay. I'll quit. 1860 01:39:52,166 --> 01:39:54,666 No, no. 1861 01:39:54,666 --> 01:39:58,541 Either expel him, or reach a compromise. 1862 01:39:58,583 --> 01:40:01,500 Don't say that word again. It's so cheap. 1863 01:40:01,541 --> 01:40:04,666 You may vent it out, But don't call Aji “cheap”. 1864 01:40:04,708 --> 01:40:07,333 I said that word is cheap. Not Aji. 1865 01:40:07,333 --> 01:40:10,875 Sudheer, it's not fair what we're asking of her. 1866 01:40:10,916 --> 01:40:13,250 She has the right to speak her mind. 1867 01:40:13,291 --> 01:40:15,041 We're not defending him. 1868 01:40:15,208 --> 01:40:17,541 You're more important to us. 1869 01:40:19,416 --> 01:40:22,583 I can't imagine meeting him again. 1870 01:40:23,666 --> 01:40:26,041 I need time to think. 1871 01:40:26,583 --> 01:40:28,250 Think about it, dear. 1872 01:40:28,500 --> 01:40:30,000 Take your time. 1873 01:40:30,208 --> 01:40:33,166 Also think, if you were at fault too. 1874 01:40:33,166 --> 01:40:34,416 What fault? 1875 01:40:34,458 --> 01:40:37,750 I mean... Men lose it when they're drunk. 1876 01:40:37,791 --> 01:40:39,541 They don't care even if it's a family member. 1877 01:40:39,541 --> 01:40:43,833 I warned you many times not to drink with men. 1878 01:40:44,500 --> 01:40:45,583 I see... 1879 01:40:46,541 --> 01:40:48,875 Shut your mouth, Selvan. 1880 01:40:50,125 --> 01:40:51,833 I've made up my mind. 1881 01:40:51,875 --> 01:40:53,875 You say I'm equally to blame. 1882 01:40:54,458 --> 01:40:56,000 But he did it to me, right? 1883 01:40:56,833 --> 01:40:58,541 I'll deal with it. 1884 01:40:58,583 --> 01:41:00,041 To hell with compromise! 1885 01:41:00,083 --> 01:41:02,250 Anjali, my dear. Wait. 1886 01:41:04,000 --> 01:41:05,583 Anjali, wait. 1887 01:41:07,500 --> 01:41:08,708 Let's talk about it. 1888 01:41:08,708 --> 01:41:10,583 There's nothing more to talk about, Santhosh. 1889 01:41:10,625 --> 01:41:13,666 Selvan says he did it because I was drinking with all of you. 1890 01:41:13,875 --> 01:41:16,458 That's not what I meant, my dear. 1891 01:41:16,750 --> 01:41:19,333 You didn't let me explain fully. 1892 01:41:19,333 --> 01:41:21,416 Is that what I meant to say, Aji? 1893 01:41:21,416 --> 01:41:23,958 Look at this. His dismissal letter. 1894 01:41:24,083 --> 01:41:27,166 We're not bluffing you. Look at everyone's signature. 1895 01:41:27,166 --> 01:41:29,000 Read it calmly. 1896 01:41:29,000 --> 01:41:30,666 Selvan is old-fashioned. 1897 01:41:30,666 --> 01:41:33,083 We don't share his views. 1898 01:41:34,583 --> 01:41:38,041 We took the decision as soon as Madan told us the matter. 1899 01:41:38,083 --> 01:41:40,875 Did we even ask you for details? 1900 01:41:40,875 --> 01:41:43,791 We trusted what you said. 1901 01:41:43,833 --> 01:41:47,291 If you trust me so much, why ask me to forgive him? 1902 01:41:47,291 --> 01:41:48,291 Just to check... 1903 01:41:48,333 --> 01:41:53,750 If we have other options than just kick him out? 1904 01:41:53,791 --> 01:41:58,041 We discussed whether, as artists, we could take a different stance. 1905 01:41:58,041 --> 01:42:01,833 I said we'd let her decide. 1906 01:42:02,583 --> 01:42:05,000 I don't want to be a damn artist! 1907 01:42:05,041 --> 01:42:08,500 I can never face him or share the stage with him again. 1908 01:42:08,541 --> 01:42:11,625 She's making a simple point. 1909 01:42:11,625 --> 01:42:13,958 Why on earth can't you understand? 1910 01:42:14,000 --> 01:42:16,166 I don't want anyone to understand, Vinay. 1911 01:42:16,166 --> 01:42:17,875 It happened to me. 1912 01:42:17,916 --> 01:42:19,916 So I'll handle it somehow. 1913 01:42:28,541 --> 01:42:29,583 Anjali... 1914 01:42:30,708 --> 01:42:33,041 Just look at everyone. 1915 01:42:33,083 --> 01:42:36,291 They're scared stiff. So am I. 1916 01:42:36,333 --> 01:42:39,041 We're scared you'll tell people and report it to the police. 1917 01:42:39,083 --> 01:42:41,541 That's the only reason we decided to fire him. 1918 01:42:41,583 --> 01:42:44,375 Nothing to do with trust, as Cijin put it. 1919 01:42:44,416 --> 01:42:48,166 Santhosh, speak for yourself. Don't talk for the others. 1920 01:42:48,208 --> 01:42:49,750 That's what everyone thinks. 1921 01:42:49,750 --> 01:42:51,458 Did anyone see him do it? 1922 01:42:51,500 --> 01:42:53,291 We haven't even asked Hari. 1923 01:42:53,416 --> 01:42:54,750 Fear! That's it! 1924 01:42:54,791 --> 01:42:56,541 - You might be a coward! - Yes, I am! 1925 01:42:56,583 --> 01:42:59,000 We're not cowards like you. We're fighting for justice. 1926 01:42:59,000 --> 01:43:01,000 Sanosh is right. 1927 01:43:04,958 --> 01:43:06,458 What exactly happened? 1928 01:43:06,500 --> 01:43:09,208 How did it happen? When did it happen? 1929 01:43:09,250 --> 01:43:10,791 No one is even allowed to ask. 1930 01:43:10,833 --> 01:43:12,208 It's a sin to ask! 1931 01:43:15,125 --> 01:43:17,000 Just swallow the story, whole. 1932 01:43:19,083 --> 01:43:20,875 What do you want to know? 1933 01:43:20,916 --> 01:43:22,958 I'll tell you everything! 1934 01:43:23,083 --> 01:43:25,041 And you can all be happy. 1935 01:43:27,250 --> 01:43:30,708 Vinay, this is exactly the scene I wanted to avoid! 1936 01:43:30,750 --> 01:43:34,125 You don't have to answer to anybody, Anjali. 1937 01:43:34,125 --> 01:43:35,875 Those who want to, will believe it. 1938 01:43:36,583 --> 01:43:38,333 Are you all mad? 1939 01:43:38,791 --> 01:43:41,416 Then why not tell her the real matter. 1940 01:43:42,833 --> 01:43:44,625 Prashanth, what do you mean? 1941 01:43:44,666 --> 01:43:46,500 Mind your tongue. 1942 01:43:46,500 --> 01:43:48,958 Stop this bloody drama. 1943 01:43:50,541 --> 01:43:53,000 She's not here to be insulted. 1944 01:43:54,041 --> 01:43:56,500 Come on, Anjali! Let's go! 1945 01:43:56,541 --> 01:43:58,166 Anjali, one minute. 1946 01:43:59,583 --> 01:44:00,875 Can I ask you one question? 1947 01:44:00,958 --> 01:44:02,083 Just one question. 1948 01:44:03,166 --> 01:44:06,291 Madan said it happened at 2.30 in the night. 1949 01:44:06,333 --> 01:44:07,708 Is that true? 1950 01:44:07,875 --> 01:44:09,083 - Yes. - Okay. 1951 01:44:13,875 --> 01:44:15,333 Look at this photo. 1952 01:44:15,375 --> 01:44:17,375 Everyone should see this. 1953 01:44:20,375 --> 01:44:22,875 Delna and I had a fight that night. 1954 01:44:22,916 --> 01:44:25,458 She video-called me that night and I clicked it. 1955 01:44:25,500 --> 01:44:27,125 I mean... took a screenshot. 1956 01:44:27,833 --> 01:44:29,541 Look, who this is. 1957 01:44:30,458 --> 01:44:31,666 Come and see. 1958 01:44:31,708 --> 01:44:33,708 It's Hari. Sleeping. 1959 01:44:34,166 --> 01:44:35,458 Fast asleep. 1960 01:44:35,500 --> 01:44:36,916 Now look at the time. 1961 01:44:36,958 --> 01:44:38,666 2.12 1962 01:44:38,708 --> 01:44:40,625 Going by what Anjali said- 1963 01:44:40,666 --> 01:44:44,041 Did he walk in his sleep and do it? 1964 01:44:50,458 --> 01:44:52,875 We've been talking since the morning. 1965 01:44:52,875 --> 01:44:53,791 Why didn't you show this to us before? 1966 01:44:53,833 --> 01:44:57,000 I just noticed it now, when I was checking my chat. 1967 01:44:57,958 --> 01:44:59,666 Show me. 1968 01:45:09,125 --> 01:45:11,708 This photo is a problem, Anjali. 1969 01:45:15,541 --> 01:45:17,833 So what do you want me to say? 1970 01:45:17,875 --> 01:45:19,250 That's enough! 1971 01:45:20,541 --> 01:45:22,166 Keep him in the group. 1972 01:45:22,208 --> 01:45:25,250 Anjali! You're under no obligation to convince anyone. 1973 01:45:25,291 --> 01:45:28,250 That's not right, Vinay. We decided to fire Hari. 1974 01:45:28,291 --> 01:45:31,041 That calls for some obligation. 1975 01:45:31,041 --> 01:45:32,833 - Right, Madan? - Yeah. 1976 01:45:34,500 --> 01:45:35,583 See... 1977 01:45:35,666 --> 01:45:37,916 There was no such need until now. 1978 01:45:38,708 --> 01:45:41,333 But this photo is quite confusing. 1979 01:45:42,333 --> 01:45:44,750 Can I ask you something if you don't mind? 1980 01:45:44,791 --> 01:45:46,416 You were fast asleep. 1981 01:45:46,458 --> 01:45:48,625 Did you see him clearly? 1982 01:45:48,625 --> 01:45:49,875 You're stooping so low. 1983 01:45:49,916 --> 01:45:51,375 So be it! 1984 01:45:51,375 --> 01:45:54,166 I want to know how someone who was sleeping in my room, 1985 01:45:54,166 --> 01:45:56,916 till 2.12 that night, could get there at 2.30? 1986 01:45:56,958 --> 01:45:59,041 To hell with your time tricks. 1987 01:45:59,041 --> 01:46:02,291 Whether he came walking or flying is irrelevant. 1988 01:46:02,333 --> 01:46:03,875 She saw him. And that's enough! 1989 01:46:03,916 --> 01:46:05,750 Why are you throwing a fit? 1990 01:46:05,750 --> 01:46:07,291 Jolly had a doubt. 1991 01:46:07,291 --> 01:46:09,541 And it's a reasonable doubt. 1992 01:46:09,541 --> 01:46:10,791 Let her speak. 1993 01:46:10,791 --> 01:46:12,791 She needs no lawyer. 1994 01:46:14,958 --> 01:46:17,625 Madan, please come. I have to discuss something with you. 1995 01:46:17,625 --> 01:46:19,625 Why tell a secret now? 1996 01:46:19,625 --> 01:46:21,916 This is a group discussion, right? 1997 01:46:21,958 --> 01:46:24,416 Anjali, leave if you want to. 1998 01:46:24,958 --> 01:46:27,833 I will not force you to answer their questions. 1999 01:46:27,875 --> 01:46:29,041 You can leave... 2000 01:46:29,041 --> 01:46:32,916 But don't complain that no-one believed what you said. 2001 01:46:32,958 --> 01:46:34,625 Enough, Santhosh! 2002 01:46:34,666 --> 01:46:37,208 Learn how to talk to a woman first. 2003 01:46:38,041 --> 01:46:39,083 My dear. 2004 01:46:39,083 --> 01:46:41,083 For the group's sake... 2005 01:46:41,958 --> 01:46:44,541 Can you tell them, just like you told me; 2006 01:46:44,541 --> 01:46:46,125 What happened that night? 2007 01:46:46,250 --> 01:46:49,458 It will put an end to all their doubts. 2008 01:46:57,375 --> 01:46:58,958 That night- 2009 01:46:59,083 --> 01:47:01,458 after playing cards, I went to my room. 2010 01:47:02,708 --> 01:47:04,083 What time? 2011 01:47:05,708 --> 01:47:07,125 I don't remember. 2012 01:47:07,125 --> 01:47:08,375 Don't remember. 2013 01:47:08,375 --> 01:47:09,958 Okay, continue. 2014 01:47:10,000 --> 01:47:12,166 I got very tired by night... 2015 01:47:13,041 --> 01:47:15,083 Should be the drinks, 2016 01:47:16,375 --> 01:47:18,458 I was feeling dizzy as well. 2017 01:47:19,208 --> 01:47:20,875 I went to bed soon. 2018 01:47:22,750 --> 01:47:24,125 After I fell asleep… 2019 01:47:24,166 --> 01:47:25,750 Where did you sleep? 2020 01:47:25,833 --> 01:47:27,416 Let her speak, Santhosh. 2021 01:47:31,083 --> 01:47:33,041 There was a sofa in the room. 2022 01:47:33,041 --> 01:47:34,916 That's where I slept. 2023 01:47:37,500 --> 01:47:39,083 After I slept... 2024 01:47:43,125 --> 01:47:46,416 It was after about twenty minutes... 2025 01:47:50,666 --> 01:47:54,000 Aren't you ashamed to make her say it again and again? 2026 01:47:56,291 --> 01:47:58,458 She doesn't have to. 2027 01:47:59,375 --> 01:48:01,458 You said he put his hand through the window. 2028 01:48:01,500 --> 01:48:03,958 So the window was open? 2029 01:48:04,000 --> 01:48:05,375 Yes. 2030 01:48:06,458 --> 01:48:10,166 It was an a/c room. Then why did you leave the window open? 2031 01:48:10,166 --> 01:48:13,708 Shamna wasn't feeling well. 2032 01:48:13,750 --> 01:48:15,916 So Shajitha asked me not to turn the a/c on. 2033 01:48:15,958 --> 01:48:18,541 That's why I left the window open. 2034 01:48:19,041 --> 01:48:20,041 Okay. 2035 01:48:20,583 --> 01:48:22,916 So you were asleep when this happened? 2036 01:48:25,833 --> 01:48:28,416 Anjali, we believe everything you've said. 2037 01:48:29,291 --> 01:48:32,041 But how could this person, seen in the photo fast asleep, 2038 01:48:32,083 --> 01:48:34,916 know you were sleeping on the sofa? 2039 01:48:34,958 --> 01:48:37,666 How did he know the window was open? 2040 01:48:41,333 --> 01:48:43,625 We saw him go to the terrace several times, 2041 01:48:43,625 --> 01:48:45,833 saying his phone was out of range. 2042 01:48:46,333 --> 01:48:48,791 And her room was on the way to the terrace. 2043 01:48:48,791 --> 01:48:50,291 He might have done it on the way. 2044 01:48:51,041 --> 01:48:53,750 Come on. What are you trying to prove? 2045 01:48:54,583 --> 01:48:56,250 Nothing to prove. 2046 01:48:57,041 --> 01:48:58,708 I have a strong doubt, that's all. 2047 01:48:59,291 --> 01:49:00,833 You were very drunk that night. 2048 01:49:01,958 --> 01:49:03,166 Fast asleep as well. 2049 01:49:03,625 --> 01:49:05,250 Shajitha didn't see anything either. 2050 01:49:06,208 --> 01:49:09,041 I think it was a 'Tactile Hallucination'. 2051 01:49:09,041 --> 01:49:10,125 What crap is that? 2052 01:49:10,166 --> 01:49:12,375 Look it up on Google. 2053 01:49:12,416 --> 01:49:17,875 It's more like an illusion of somebody touching or pushing... 2054 01:49:17,916 --> 01:49:19,625 It stems from fear. 2055 01:49:19,666 --> 01:49:22,958 Alcohol aggravates it. That's all. 2056 01:49:23,916 --> 01:49:25,083 Right! 2057 01:49:25,083 --> 01:49:27,125 The whole thing was an illusion. 2058 01:49:27,208 --> 01:49:31,375 What he did to me, and how I was scared till morning. 2059 01:49:31,375 --> 01:49:32,708 It was all my imagination. 2060 01:49:33,625 --> 01:49:37,208 Being shut up at home, not going to the workplace- 2061 01:49:37,250 --> 01:49:39,250 it was all just in my head, right? 2062 01:49:42,041 --> 01:49:45,458 Anjali, seeing this photo made me doubt. 2063 01:49:46,583 --> 01:49:49,541 Now just tell us that you actually saw him. 2064 01:49:49,583 --> 01:49:50,708 We trust you. 2065 01:49:52,958 --> 01:49:54,875 Did you really see Hari running away? 2066 01:50:12,166 --> 01:50:13,583 No. 2067 01:50:13,583 --> 01:50:14,625 I didn't see him. 2068 01:50:14,625 --> 01:50:15,458 What? 2069 01:50:15,500 --> 01:50:18,083 - What nonsense are you saying? - You didn't see him? 2070 01:50:18,083 --> 01:50:19,375 I didn't see him. 2071 01:50:19,416 --> 01:50:21,375 But I'm sure it was him. 2072 01:50:21,416 --> 01:50:23,750 - We've been fools! - Enough talking! 2073 01:50:23,791 --> 01:50:26,125 She didn't see him, dammit! 2074 01:50:26,125 --> 01:50:28,250 Then why the hell did you lie to Madan? 2075 01:50:28,291 --> 01:50:29,875 Too bad, Anjali. 2076 01:50:29,916 --> 01:50:33,708 Imagine if we'd taken her word for it and fired him. 2077 01:50:33,750 --> 01:50:34,875 Tell us the truth. 2078 01:50:34,916 --> 01:50:38,041 Sudheer, not to play a detective, right? 2079 01:50:38,041 --> 01:50:38,666 Anjali! 2080 01:50:38,708 --> 01:50:41,041 Don't be intimidated by their questions. 2081 01:50:41,041 --> 01:50:42,916 You said you saw him. Just say it again. 2082 01:50:42,958 --> 01:50:44,041 She said she didn't. 2083 01:50:44,041 --> 01:50:45,250 Stop coaxing her. 2084 01:50:45,958 --> 01:50:47,208 We need to know. 2085 01:50:47,208 --> 01:50:49,875 Why did you tell such a made-up story? 2086 01:50:49,916 --> 01:50:51,916 It's not made up. 2087 01:50:52,791 --> 01:50:53,833 Here. It fell out of the pocket 2088 01:50:53,833 --> 01:50:55,541 of the man who ran away. 2089 01:50:56,750 --> 01:50:59,541 You all know whose key it is, right? 2090 01:51:00,833 --> 01:51:02,083 Not only that. 2091 01:51:02,125 --> 01:51:04,791 The horrid smell of his perfume was all over the place. 2092 01:51:05,958 --> 01:51:08,541 - Isn't that Hari's? - Yeah. 2093 01:51:09,375 --> 01:51:10,916 That is his key. 2094 01:51:24,625 --> 01:51:26,500 Then how did the photo make sense? 2095 01:51:26,500 --> 01:51:28,500 You saw what time it was in the screenshot. 2096 01:51:28,500 --> 01:51:29,333 Cijin! 2097 01:51:29,375 --> 01:51:31,875 - What? - Come here. 2098 01:51:40,625 --> 01:51:43,083 How did she get that key? 2099 01:51:43,125 --> 01:51:44,125 No idea. 2100 01:51:44,916 --> 01:51:46,958 If you stare at me, I'll stare at you too. 2101 01:51:47,000 --> 01:51:48,833 How did she get that key? 2102 01:52:11,500 --> 01:52:13,541 What is this, Nandan? I called you so many times. 2103 01:52:14,666 --> 01:52:17,125 I can't see you. Out of network? 2104 01:52:20,625 --> 01:52:22,916 Wow! Perfect timing. 2105 01:52:24,208 --> 01:52:25,916 Living happily, right? 2106 01:52:27,791 --> 01:52:29,291 She's right. 2107 01:52:29,333 --> 01:52:32,500 Hari threw a tantrum that morning over the missing car keys. 2108 01:52:32,541 --> 01:52:33,791 That's true. 2109 01:52:33,833 --> 01:52:36,666 Someone had come from the workshop to tow the car away. 2110 01:52:37,583 --> 01:52:42,250 They say, the truth will always come out. 2111 01:52:42,791 --> 01:52:46,916 Or God will not drop the key out of his pocket in time. 2112 01:52:46,958 --> 01:52:48,625 - Isn't it? - Definitely! 2113 01:52:48,666 --> 01:52:52,000 There is enough evidence to believe that Hari did it. 2114 01:52:52,875 --> 01:52:54,125 But, Anjali... 2115 01:52:54,166 --> 01:52:57,958 Why did you lie to Madan that you saw him running away? 2116 01:52:59,041 --> 01:53:01,125 Sudheer, it's almost like she did see him. 2117 01:53:01,125 --> 01:53:04,166 There's no such thing as “almost seeing”. 2118 01:53:04,166 --> 01:53:05,750 She saw him or she didn't. 2119 01:53:05,750 --> 01:53:08,000 Answer the question, Anjali. 2120 01:53:08,041 --> 01:53:10,458 Why did you say you saw him? 2121 01:53:10,458 --> 01:53:11,833 Even after I said I saw him, 2122 01:53:11,875 --> 01:53:16,166 you asked me to forgive and compromise. 2123 01:53:17,125 --> 01:53:18,500 What was that? 2124 01:53:18,541 --> 01:53:20,541 Tactile hallucination! 2125 01:53:21,333 --> 01:53:22,666 Cool! 2126 01:53:26,416 --> 01:53:29,458 What medicine is that, Aji? It was hard to find. 2127 01:53:29,458 --> 01:53:31,083 It's not easily available. 2128 01:53:31,125 --> 01:53:33,458 Vinay, can you drop me at the bus stop? 2129 01:53:33,500 --> 01:53:36,083 Okay. Give Hari this key. 2130 01:53:37,166 --> 01:53:42,333 I have no intention of filing a police case or going public. 2131 01:53:42,375 --> 01:53:45,500 I want to believe this has not happened to me. 2132 01:53:47,041 --> 01:53:48,166 I... 2133 01:53:48,166 --> 01:53:50,166 I just want to sleep. 2134 01:53:50,875 --> 01:53:54,041 So right now, I've decided to quit the group- 2135 01:53:54,083 --> 01:53:55,166 Anjali, one moment! 2136 01:53:58,791 --> 01:54:00,375 It wasn't Hari... 2137 01:54:00,416 --> 01:54:02,083 It was him! It was this creep, who groped you! 2138 01:54:02,083 --> 01:54:04,083 How dare you, fucking asshole! 2139 01:54:04,083 --> 01:54:06,083 Let go of my hand! 2140 01:54:08,083 --> 01:54:09,083 Leave me! 2141 01:54:10,291 --> 01:54:11,791 This key is your proof. 2142 01:54:11,791 --> 01:54:12,875 Right? 2143 01:54:12,916 --> 01:54:14,500 Isn't this key the proof? 2144 01:54:14,541 --> 01:54:16,458 Hari and I were in the same room that night. 2145 01:54:16,500 --> 01:54:17,666 That night, 2146 01:54:17,666 --> 01:54:21,125 he wanted cigarettes and he took the key from Hari. 2147 01:54:21,125 --> 01:54:22,250 Did you see me? 2148 01:54:23,541 --> 01:54:24,500 Yes, I did. 2149 01:54:24,541 --> 01:54:26,500 The key went missing after that. 2150 01:54:26,541 --> 01:54:27,750 I remember it well. 2151 01:54:27,750 --> 01:54:30,250 I remember clearly that you took the key. 2152 01:54:30,291 --> 01:54:33,166 Just a second. Just a second. 2153 01:54:33,208 --> 01:54:34,458 Nandan… 2154 01:54:34,500 --> 01:54:36,458 Is there any truth in what Sanosh is saying? 2155 01:54:36,500 --> 01:54:38,416 What are you implying? 2156 01:54:38,416 --> 01:54:39,583 Am I crazy? 2157 01:54:39,583 --> 01:54:41,583 He's settling a score! 2158 01:54:42,125 --> 01:54:43,583 Nandan. 2159 01:54:43,583 --> 01:54:46,416 Stop blabbering and answer my question. 2160 01:54:46,458 --> 01:54:49,375 Did you take the key from him or not? 2161 01:54:49,416 --> 01:54:50,958 No! 2162 01:54:51,000 --> 01:54:52,166 Listen... 2163 01:54:52,208 --> 01:54:53,666 Stop lying. 2164 01:54:53,708 --> 01:54:55,333 Tell us the truth. 2165 01:54:55,458 --> 01:54:59,208 It is true that he said there were cigarettes in the car... 2166 01:54:59,958 --> 01:55:03,958 He said he had left his car keys in a basket on the dining table. 2167 01:55:03,958 --> 01:55:07,041 I went to get them. But there was nothing there. 2168 01:55:07,083 --> 01:55:08,541 A while back, Jolly said 2169 01:55:08,583 --> 01:55:10,958 he saw you going to Anjali's room at midnight. 2170 01:55:11,541 --> 01:55:13,500 Why did you go there? 2171 01:55:14,250 --> 01:55:16,625 Why would I go to Anjali's? 2172 01:55:18,250 --> 01:55:20,791 Yes. I had a slight headache. 2173 01:55:20,833 --> 01:55:24,291 I went there to see if Shajitha had any medicine. 2174 01:55:24,291 --> 01:55:25,583 He's the one! 2175 01:55:25,625 --> 01:55:26,958 See! 2176 01:55:26,958 --> 01:55:29,500 I just made up that jolly saw him. 2177 01:55:30,625 --> 01:55:33,750 But he was quick with the 'headache' story! 2178 01:55:33,750 --> 01:55:35,541 You bloody bastard! 2179 01:55:35,583 --> 01:55:38,500 Are you fucking with me? 2180 01:55:38,541 --> 01:55:40,708 Leave him... Vinay... Leave him... 2181 01:55:41,916 --> 01:55:44,291 And did you get the medicine? 2182 01:55:45,000 --> 01:55:46,000 No. 2183 01:55:46,541 --> 01:55:49,333 Shajitha didn't have any medicine. 2184 01:55:49,666 --> 01:55:51,666 That means you saw Shajitha? 2185 01:55:52,458 --> 01:55:54,375 I'll check with her. 2186 01:55:59,291 --> 01:56:01,416 Twenty years at the newspapers. 2187 01:56:01,416 --> 01:56:03,416 I've dealt with bigger assholes than you. 2188 01:56:03,416 --> 01:56:05,750 It's written all over your face. 2189 01:56:05,750 --> 01:56:08,458 You'd better stop lying and tell us the truth. 2190 01:56:11,291 --> 01:56:14,125 Am I the liar? You filthy bugger. 2191 01:56:14,166 --> 01:56:16,750 Answer me, you dickhead! 2192 01:56:16,791 --> 01:56:19,458 You are the only one who is lying. 2193 01:56:19,500 --> 01:56:21,500 Let go, dammit! 2194 01:56:22,375 --> 01:56:25,041 I've got something to tell you all. 2195 01:56:25,041 --> 01:56:28,375 Anjali never came to Madan or said anything to him. 2196 01:56:28,375 --> 01:56:31,000 She said everything to him... To Vinay. 2197 01:56:33,041 --> 01:56:35,708 Anjali did not even see Madan. 2198 01:56:35,708 --> 01:56:37,250 Know that? 2199 01:56:38,291 --> 01:56:40,250 Vinay has been here since yesterday. 2200 01:56:40,250 --> 01:56:42,250 He told the whole story to Madan. 2201 01:56:42,250 --> 01:56:45,250 And he recounted it to us. 2202 01:56:45,291 --> 01:56:47,750 Anjali never spoke to Madan. 2203 01:56:47,791 --> 01:56:49,750 It's all rubbish! 2204 01:56:49,791 --> 01:56:52,666 He somehow wanted to kick Hari out. 2205 01:56:52,666 --> 01:56:55,708 That's the thing. And... 2206 01:56:55,708 --> 01:56:59,208 You'd better not force me to say more! 2207 01:56:59,250 --> 01:57:00,541 Got it? 2208 01:57:02,625 --> 01:57:06,208 Madan, was it Vinay who told you everything? 2209 01:57:06,208 --> 01:57:07,916 He is a liar. 2210 01:57:09,375 --> 01:57:11,333 No. That's the truth. 2211 01:57:12,666 --> 01:57:14,416 I told everything to Vinay. 2212 01:57:15,416 --> 01:57:17,833 Hear that? Did everyone hear it? 2213 01:57:17,875 --> 01:57:21,750 Vinay didn't talk about it because of the friction 2214 01:57:21,791 --> 01:57:23,166 between him and Hari. 2215 01:57:26,750 --> 01:57:28,000 When did she say this? 2216 01:57:28,041 --> 01:57:31,041 How could I have talked about it? 2217 01:57:31,083 --> 01:57:32,083 Okay. 2218 01:57:32,125 --> 01:57:33,250 You saw it today. 2219 01:57:33,291 --> 01:57:36,291 Santhosh immediately brought up my issue with Hari. 2220 01:57:37,708 --> 01:57:39,583 That's why I asked Madan to address it. 2221 01:57:39,583 --> 01:57:42,500 You shouldn't have fooled us, Madan. 2222 01:57:42,541 --> 01:57:45,000 I did it for the good of the group. 2223 01:57:45,041 --> 01:57:47,000 Is that a crime? 2224 01:57:47,041 --> 01:57:49,625 What did Shajitha say? Did she see Nandan? 2225 01:57:50,875 --> 01:57:52,458 Why are you hesitating? 2226 01:57:52,458 --> 01:57:54,000 What did Shajitha say? 2227 01:57:54,041 --> 01:57:55,291 If it's about Nandan... 2228 01:57:55,416 --> 01:57:57,291 Yes, he went to her to get the tablet. 2229 01:57:58,833 --> 01:58:00,625 Everyone should listen. 2230 01:58:00,666 --> 01:58:02,666 Especially you! 2231 01:58:04,041 --> 01:58:07,000 Anjali. Didn't you doubt me? 2232 01:58:10,291 --> 01:58:12,708 We'll settle scores later. 2233 01:58:15,041 --> 01:58:18,666 Shajitha said something else too. 2234 01:58:21,500 --> 01:58:23,750 I'm not sure how to tell you. 2235 01:58:30,541 --> 01:58:32,041 Our daughter saw it, she said. 2236 01:58:35,125 --> 01:58:39,041 She saw Anjali and Vinay kissing. 2237 01:58:40,666 --> 01:58:42,291 What's that? 2238 01:58:42,375 --> 01:58:43,791 What nonsense! 2239 01:58:45,083 --> 01:58:47,958 I'm just telling you what Shajitha said. 2240 01:58:48,000 --> 01:58:49,041 What? 2241 01:58:49,083 --> 01:58:51,541 Anjali and I were seen kissing? 2242 01:58:51,583 --> 01:58:53,291 Did you hear that, Anjali? 2243 01:58:53,291 --> 01:58:54,916 Hilarious! 2244 01:58:54,916 --> 01:58:57,416 How much will you twist this case? 2245 01:58:57,416 --> 01:58:58,208 Vinay... 2246 01:58:58,208 --> 01:59:01,125 I haven't completely believed what my daughter has said. 2247 01:59:01,750 --> 01:59:04,041 If it didn't happen, just forget it. 2248 01:59:04,041 --> 01:59:06,333 Do I even have to tell you that? 2249 01:59:09,166 --> 01:59:10,708 We kissed, it seems! 2250 01:59:13,000 --> 01:59:14,750 This is the problem with your generation. 2251 01:59:15,416 --> 01:59:18,916 If a man and woman get close, you go looking for a scandal. 2252 01:59:18,916 --> 01:59:20,833 You talk about it too. 2253 01:59:20,833 --> 01:59:23,708 Today has been such a day. 2254 01:59:23,708 --> 01:59:26,291 Or she would have whacked you for the things you've said. 2255 01:59:27,833 --> 01:59:31,000 Listen! My wife and I are still married. 2256 01:59:31,000 --> 01:59:32,166 So, 2257 01:59:32,166 --> 01:59:35,541 I don't need to find a relationship elsewhere. 2258 01:59:36,583 --> 01:59:37,833 And that too with her. 2259 01:59:39,875 --> 01:59:41,541 Kissing, it seems! 2260 01:59:44,041 --> 01:59:46,125 I got it now. 2261 01:59:46,166 --> 01:59:48,166 It clicked with me now. 2262 01:59:49,500 --> 01:59:51,750 Want to know what your daughter saw? 2263 01:59:51,791 --> 01:59:53,958 The scene where Devadatta and Padmini kisses 2264 01:59:54,000 --> 01:59:55,500 in the shadow play. 2265 01:59:55,708 --> 01:59:57,000 That's what she saw. 2266 01:59:57,041 --> 01:59:58,250 Rubbish! 2267 02:00:00,750 --> 02:00:01,750 Got it, sorry. 2268 02:00:02,625 --> 02:00:03,625 Sorry. 2269 02:00:05,083 --> 02:00:09,291 There's no point saying sorry after talking such nonsense. 2270 02:00:10,791 --> 02:00:13,250 Anjali, he had said such baseless stuff and you - 2271 02:00:13,250 --> 02:00:16,041 Enough is enough, Vinay. Stop it! 2272 02:00:17,541 --> 02:00:19,666 How many more lies must I tell? 2273 02:00:19,708 --> 02:00:22,041 Who else should I fear? 2274 02:00:22,083 --> 02:00:24,333 I'm done. Listen. 2275 02:00:24,375 --> 02:00:27,333 He and I have been in a relationship for the past one year. 2276 02:00:30,125 --> 02:00:34,208 I don't know what the kid saw but we kissed at the resort that day. 2277 02:00:34,208 --> 02:00:35,500 Not just that day. 2278 02:00:35,541 --> 02:00:37,541 It's happened many times before. 2279 02:00:39,708 --> 02:00:42,208 Because we love each other. 2280 02:00:42,208 --> 02:00:45,291 I know this is a complex relationship. 2281 02:00:48,458 --> 02:00:50,750 But we are in love. 2282 02:00:52,250 --> 02:00:54,125 He might be afraid of you all. 2283 02:00:54,166 --> 02:00:56,166 I used to be too. 2284 02:00:56,791 --> 02:00:57,916 Not anymore. 2285 02:01:00,333 --> 02:01:02,625 Haven't I asked you a thousand times? 2286 02:01:02,625 --> 02:01:07,458 If there's anything between you and her? 2287 02:01:07,458 --> 02:01:09,250 Take your hands off, Prashanth! 2288 02:01:09,291 --> 02:01:10,666 This is none of your business. 2289 02:01:10,708 --> 02:01:14,000 So, I was in love with someone, 2290 02:01:14,500 --> 02:01:17,291 who was sleeping with a married man. 2291 02:01:17,333 --> 02:01:19,833 Wow! That's another love story! 2292 02:01:19,875 --> 02:01:22,875 Selvan, didn't I tell you? 2293 02:01:22,875 --> 02:01:24,875 They are an item. 2294 02:01:26,250 --> 02:01:27,708 What a show! 2295 02:01:27,750 --> 02:01:31,291 Bringing the key. Making Madan talk about it all. 2296 02:01:31,333 --> 02:01:34,791 We all decide to fire Hari. 2297 02:01:35,416 --> 02:01:38,500 Do you idiots get it? 2298 02:01:38,541 --> 02:01:43,000 This was all a drama they both played to get Hari out. 2299 02:01:43,750 --> 02:01:47,250 I don't think anyone groped her. 2300 02:01:48,583 --> 02:01:52,333 Anjali, are you happy now? 2301 02:01:53,041 --> 02:01:55,833 I told you they would say this. 2302 02:01:55,833 --> 02:01:59,291 Keep telling the truth. Go on. 2303 02:02:04,041 --> 02:02:08,250 Do you all think I was lying about what happened to me? 2304 02:02:14,875 --> 02:02:17,583 You don't have to believe it. 2305 02:02:18,416 --> 02:02:21,083 Do you think I was lying, Aji? 2306 02:02:26,208 --> 02:02:29,250 First you said it was Hari. We believed it. 2307 02:02:29,250 --> 02:02:32,291 Then it was Nandan. We believed that too. 2308 02:02:32,333 --> 02:02:36,000 How can we believe something that you didn't even see? 2309 02:02:36,083 --> 02:02:41,916 What if tomorrow you get a feeling that I did it? 2310 02:02:41,958 --> 02:02:43,958 What do we do then? 2311 02:03:54,625 --> 02:03:58,500 I've been following you for ten minutes. 2312 02:03:58,625 --> 02:04:00,208 Say something. 2313 02:04:05,416 --> 02:04:07,291 You won't get a damn bus, standing here. 2314 02:04:07,291 --> 02:04:09,291 Let me drop you home. 2315 02:04:14,375 --> 02:04:17,875 Anjali, please say something. 2316 02:04:20,791 --> 02:04:23,666 All that is over, Vinay. 2317 02:04:23,708 --> 02:04:25,708 I quit Arangu. 2318 02:04:26,833 --> 02:04:31,291 I begged you to tell them that you saw him. 2319 02:04:33,083 --> 02:04:35,958 I did not see him, Vinay! 2320 02:04:36,000 --> 02:04:38,000 That's why I said 'I did not see him'. 2321 02:04:39,333 --> 02:04:41,458 Did you notice something? 2322 02:04:41,458 --> 02:04:43,958 None of them even asked that. 2323 02:04:44,041 --> 02:04:45,041 What? 2324 02:04:45,208 --> 02:04:47,708 If it was not Hari, who was it? 2325 02:04:48,250 --> 02:04:50,750 None of them asked that. 2326 02:04:55,958 --> 02:05:01,083 When I think about it now, I feel you were right. 2327 02:05:02,541 --> 02:05:04,916 Nothing happened to you. 2328 02:05:04,916 --> 02:05:06,958 No-one did anything to you. 2329 02:05:07,000 --> 02:05:09,958 Don't you want to believe the same? 2330 02:05:09,958 --> 02:05:11,958 That is enough. 2331 02:05:13,333 --> 02:05:14,958 To tell the truth, 2332 02:05:14,958 --> 02:05:18,916 there was no need for us to tell Madan. 2333 02:05:18,958 --> 02:05:20,958 Not us. I mean, me. 2334 02:05:22,541 --> 02:05:24,708 What do you really think? 2335 02:05:24,708 --> 02:05:26,708 Could it have been Hari? 2336 02:05:27,958 --> 02:05:31,625 I was so confused when Jolly showed that photo. 2337 02:05:32,458 --> 02:05:35,333 What do you think, Anjali? 2338 02:05:37,166 --> 02:05:39,333 I don't know. 2339 02:05:39,375 --> 02:05:42,500 But when I saw everyone defending Hari- 2340 02:05:42,541 --> 02:05:46,250 I felt Hari's presence in that house. 2341 02:05:48,125 --> 02:05:51,166 Your instincts are right. 2342 02:05:51,166 --> 02:05:54,625 When I came to pick you up, 2343 02:05:54,666 --> 02:05:57,041 something happened there. 2344 02:05:57,083 --> 02:05:58,333 What? 2345 02:06:05,416 --> 02:06:06,916 I see... 2346 02:06:07,541 --> 02:06:09,416 So, I didn't leave the group. 2347 02:06:12,000 --> 02:06:14,333 They kicked me out, right? 2348 02:06:14,333 --> 02:06:16,666 To go on that trip, you said. 2349 02:06:16,708 --> 02:06:19,125 Not exactly. 2350 02:06:19,166 --> 02:06:23,250 They just got dazzled by the offer. 2351 02:06:23,291 --> 02:06:25,583 When Nandan told me about it, 2352 02:06:25,625 --> 02:06:28,208 I felt like beating his brains out. 2353 02:06:29,375 --> 02:06:31,875 Then I thought over it. 2354 02:06:31,916 --> 02:06:37,041 When a driver, or a plumber, or a gas-station worker... 2355 02:06:37,041 --> 02:06:39,875 is hit with such a huge offer- 2356 02:06:39,916 --> 02:06:43,125 How else would they react? 2357 02:06:45,625 --> 02:06:47,833 What is the Chef thinking? 2358 02:06:49,041 --> 02:06:51,041 I... 2359 02:06:51,083 --> 02:06:52,500 But I'm sure of one thing. 2360 02:06:52,541 --> 02:06:57,750 If we're going on this trip, we won't go without you. 2361 02:06:57,791 --> 02:06:59,708 I'm sure of that. 2362 02:07:15,000 --> 02:07:16,875 What is it? 2363 02:07:32,875 --> 02:07:34,375 Anjali. 2364 02:07:39,458 --> 02:07:41,125 Anjali! 2365 02:07:43,375 --> 02:07:45,666 All because I showed the screengrab at that time. 2366 02:07:45,708 --> 02:07:48,333 That was the twist in the tale. 2367 02:07:48,375 --> 02:07:50,333 I have a request to make you all. 2368 02:07:50,375 --> 02:07:52,250 Hari mustn't be told anything. 2369 02:07:52,250 --> 02:07:53,708 At least, till we finish the tour. 2370 02:07:53,750 --> 02:07:55,583 Not just Hari, no one should know. 2371 02:07:55,583 --> 02:07:57,958 How can you take things so lightly? 2372 02:07:58,000 --> 02:08:00,416 She could be at the police station. 2373 02:08:00,416 --> 02:08:02,000 You guys have no clue about girls these days. 2374 02:08:02,041 --> 02:08:04,000 Let her go to the police. 2375 02:08:04,041 --> 02:08:05,458 We'll deal with it. 2376 02:08:05,458 --> 02:08:07,375 She hasn't seen the person. 2377 02:08:07,416 --> 02:08:08,541 On top of that, she was drunk. 2378 02:08:08,583 --> 02:08:11,041 And the only proof she had was that key. 2379 02:08:11,083 --> 02:08:12,875 She left that on the table right here. 2380 02:08:12,916 --> 02:08:16,708 Sanosh, don't worry about the CCTV. 2381 02:08:16,750 --> 02:08:20,416 I called them. They don't have CCTV. 2382 02:08:20,458 --> 02:08:22,291 I must say this. 2383 02:08:22,291 --> 02:08:25,291 We are the worst buggers. 2384 02:08:25,333 --> 02:08:26,958 I think everything she said was true. 2385 02:08:27,000 --> 02:08:29,458 Either Hari or someone from our group groped her. 2386 02:08:29,500 --> 02:08:30,791 No doubt about that. 2387 02:08:30,833 --> 02:08:32,458 Then, it must be you. 2388 02:08:32,458 --> 02:08:34,625 Nonsense! 2389 02:08:34,625 --> 02:08:37,541 Madan, you have any intention of calling Hari? 2390 02:08:38,375 --> 02:08:41,791 You walk towards the dead guy... 2391 02:08:41,833 --> 02:08:44,875 You take off your hat, you kneel. 2392 02:08:44,916 --> 02:08:46,583 It's an aerial shot. 2393 02:08:46,625 --> 02:08:49,041 That's the film's interval point. 2394 02:08:49,041 --> 02:08:50,333 Sir. 2395 02:08:50,333 --> 02:08:52,875 - Time for the shot? - No. It's Madan. 2396 02:08:52,875 --> 02:08:55,541 - Is this okay? - It's good. 2397 02:08:55,583 --> 02:08:58,791 - You should've hung up. - He kept calling. 2398 02:08:58,833 --> 02:08:59,916 Answer the call, Hari. 2399 02:08:59,958 --> 02:09:01,958 He has been calling for some time. 2400 02:09:02,000 --> 02:09:04,916 You were disturbed even when he called earlier. 2401 02:09:04,916 --> 02:09:06,875 No disturbance at all, sir. 2402 02:09:06,875 --> 02:09:09,125 Madan is from our drama team. 2403 02:09:11,291 --> 02:09:13,166 A few months back, Madan calls me up one night 2404 02:09:13,166 --> 02:09:16,041 and says a friend from Australia... 2405 02:09:16,083 --> 02:09:19,000 has a plan to make me the hero of his movie. 2406 02:09:19,000 --> 02:09:21,500 And that I should come to his hotel immediately. 2407 02:09:21,541 --> 02:09:23,750 I was far away, at my wife's house. 2408 02:09:23,750 --> 02:09:25,541 It was raining cats and dogs. 2409 02:09:25,583 --> 02:09:27,583 Yet I rushed over, 2410 02:09:28,833 --> 02:09:33,333 Playing the 'hero' is any actor's dream. Isn't it? 2411 02:09:33,375 --> 02:09:35,166 But when I got to the hotel, 2412 02:09:35,208 --> 02:09:38,083 there was no friend, no Australia. Nothing. 2413 02:09:38,125 --> 02:09:40,833 Madan was there, drinking with his friends. 2414 02:09:40,875 --> 02:09:41,750 Oh. 2415 02:09:41,791 --> 02:09:43,041 He made a bet with them... 2416 02:09:43,041 --> 02:09:47,375 that he could bring a movie guy anytime at his will. 2417 02:09:47,375 --> 02:09:49,708 I didn't say a word then. 2418 02:09:49,750 --> 02:09:52,000 But you don't forget such things. 2419 02:09:52,041 --> 02:09:54,208 I paid him a visit this morning. 2420 02:09:54,208 --> 02:09:55,833 Good things come in threes. 2421 02:09:55,833 --> 02:09:57,000 Call him one last time. 2422 02:09:57,041 --> 02:09:58,041 I'll call. 2423 02:09:58,166 --> 02:10:01,208 Vinay, the farther you stand, the more you're left out. 2424 02:10:02,458 --> 02:10:07,416 His eyes lit up when he heard about Europe and the money. 2425 02:10:08,125 --> 02:10:09,333 Poor guy. 2426 02:10:09,333 --> 02:10:11,166 He lives off his wife's money. 2427 02:10:13,541 --> 02:10:14,916 There! He's calling again. 2428 02:10:15,375 --> 02:10:16,916 Put it on speaker phone. 2429 02:10:19,291 --> 02:10:21,166 Time to break the news, I guess. 2430 02:10:21,666 --> 02:10:22,958 Just a minute. 2431 02:10:26,208 --> 02:10:27,916 Hello. What's up? 2432 02:10:27,916 --> 02:10:29,291 Hey, Hari. 2433 02:10:29,333 --> 02:10:33,041 Shouldn't we go meet Sir tonight? 2434 02:10:33,208 --> 02:10:35,125 Meet Sir? Why? 2435 02:10:35,125 --> 02:10:38,375 To talk about the European trip? 2436 02:10:38,375 --> 02:10:44,000 How about we go to Australia instead? 2437 02:10:44,541 --> 02:10:47,458 Then, we can meet your producer friend, 2438 02:10:47,500 --> 02:10:49,833 who was to cast me as a hero. 2439 02:10:52,208 --> 02:10:54,541 Europe, it seems! 2440 02:10:54,541 --> 02:10:58,166 You thought I'd forgive your 'producer prank'? 2441 02:10:58,208 --> 02:10:59,166 Listen... 2442 02:10:59,208 --> 02:11:00,583 Hope you haven't told the others about the trip. 2443 02:11:00,666 --> 02:11:01,958 Don't. You'll just get humiliated. 2444 02:11:01,958 --> 02:11:04,333 You tricked me, and I tricked you. 2445 02:11:04,375 --> 02:11:06,291 Tit for tat! We're even now. 2446 02:11:06,333 --> 02:11:09,041 Don't take it to heart. Go to bed now. 2447 02:11:09,125 --> 02:11:10,958 Good night. 2448 02:11:11,833 --> 02:11:14,458 That was downright awful! 2449 02:11:14,458 --> 02:11:16,708 This is just fantastic! 2450 02:11:16,708 --> 02:11:18,541 We asked for it! 2451 02:11:18,583 --> 02:11:19,791 We really asked for it! 2452 02:11:19,791 --> 02:11:23,125 Great! We totally deserve it! 2453 02:11:23,333 --> 02:11:24,625 You deserved this! 2454 02:13:03,583 --> 02:13:08,916 Salim says he did it, because I partied with you all. 2455 02:13:11,458 --> 02:13:14,500 I'm not ready for any compromise. 2456 02:13:14,500 --> 02:13:16,000 Sophia! 2457 02:13:16,000 --> 02:13:19,375 How could Kapil, who was asleep 2458 02:13:19,375 --> 02:13:21,875 in my room at 2.12, grope you? 2459 02:13:21,875 --> 02:13:23,583 Did he walk in his sleep? 2460 02:13:23,583 --> 02:13:25,875 Did we ever ask you for any details? 2461 02:13:26,250 --> 02:13:30,125 As artists, can't we do better, than firing Kapil? 2462 02:13:30,166 --> 02:13:33,333 How many times have I told you not to get drunk? 2463 02:13:33,375 --> 02:13:35,083 Just swallow the story, whole. 2464 02:13:35,125 --> 02:13:37,500 Something tells me, that it was a hallucination. 2465 02:13:39,250 --> 02:13:41,458 Sophia, you can leave, if you want. 2466 02:13:41,500 --> 02:13:44,208 But don't complain that no-one believed you. 2467 02:13:44,250 --> 02:13:47,000 I don't need to have a relationship elsewhere. 2468 02:13:47,333 --> 02:13:48,875 I don't think anyone groped her. 2469 02:13:48,875 --> 02:13:52,000 This was all a drama, they played to get Kapil out. 2470 02:13:55,750 --> 02:13:57,208 You don't have to believe anything. 2471 02:13:58,416 --> 02:13:59,958 Do you think so, Alex? 2472 02:14:02,750 --> 02:14:05,958 First, you said, it was Kapil. 2473 02:14:06,000 --> 02:14:07,083 We believed that. 2474 02:14:08,708 --> 02:14:11,125 Shouldn't we go meet those foreigners? 2475 02:14:11,250 --> 02:14:13,250 To discuss the trip to America? 2476 02:14:31,708 --> 02:14:33,041 Sophia. 2477 02:14:34,125 --> 02:14:35,958 You shouldn't leave our group. 2478 02:14:36,833 --> 02:14:38,666 I did it. 2479 02:14:39,250 --> 02:14:41,125 I don't know what came over me. 2480 02:14:41,666 --> 02:14:43,666 I had never thought of you like that. 2481 02:14:44,541 --> 02:14:45,833 But... 2482 02:14:46,958 --> 02:14:48,375 I'm the one who did it. 2483 02:14:53,625 --> 02:14:55,750 - Have you told the others? - No. 2484 02:14:55,791 --> 02:14:58,916 I'll tell everyone now that I did it. 2485 02:14:59,958 --> 02:15:02,333 Don't you want to see me? 2486 02:15:08,416 --> 02:15:09,791 No. 2487 02:15:10,875 --> 02:15:12,500 I don't want to see you. 2488 02:15:13,500 --> 02:15:14,708 Go back. 2489 02:15:16,166 --> 02:15:17,916 Don't tell everyone. 2490 02:15:19,291 --> 02:15:20,708 No one should know anything. 2491 02:15:20,708 --> 02:15:21,875 No. 2492 02:15:21,916 --> 02:15:23,125 No, Sophia. 2493 02:15:23,125 --> 02:15:25,250 I can't live with the guilt any more. 2494 02:15:25,250 --> 02:15:27,708 - You must see me. - No! 2495 02:15:27,750 --> 02:15:30,541 I said, you may go! 2496 02:15:31,541 --> 02:15:33,250 I don't want to know who you are. 2497 02:15:34,583 --> 02:15:38,958 For me - you and the other eleven are one and the same. 2498 02:15:51,166 --> 02:15:55,000 I now invite the writer, director and actor, 2499 02:15:55,041 --> 02:15:56,875 Anjali Balan onto the stage. 2500 02:15:56,875 --> 02:15:59,333 Let's welcome her with a big round of applause. 2501 02:16:03,416 --> 02:16:05,291 Let Anjali speak now. 2502 02:16:05,750 --> 02:16:09,166 I think you can start by introducing your team mates. 2503 02:16:12,208 --> 02:16:15,666 Thank you for being such a wonderful audience. 2504 02:16:15,708 --> 02:16:20,083 I can't begin to tell you how overwhelming it was to... 2505 02:16:20,125 --> 02:16:23,041 Write and direct this play. 2506 02:16:24,875 --> 02:16:27,875 Let me introduce my 12 teammates. 2507 02:16:29,041 --> 02:16:30,375 Althaf. 2508 02:16:33,583 --> 02:16:35,166 Aadil. 2509 02:16:37,541 --> 02:16:39,083 Akash. 2510 02:16:40,708 --> 02:16:41,875 Amal. 2511 02:16:44,458 --> 02:16:45,791 Adithyan. 2512 02:16:48,333 --> 02:16:49,833 Rajesh. 2513 02:16:52,041 --> 02:16:53,166 Sharath. 2514 02:16:55,416 --> 02:16:56,750 Vyshak. 2515 02:16:58,958 --> 02:17:00,333 Krishnajith. 2516 02:17:02,291 --> 02:17:03,833 Vipin. 2517 02:17:06,291 --> 02:17:07,500 And Jithin. 172096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.