All language subtitles for 3 A.M. - DK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,607 --> 00:00:42,882 Gider du gentage det? 2 00:00:43,527 --> 00:00:48,806 Du skal ikke true mig. Vi har v�ret kunder i jeres bank i 15 �r. 3 00:00:49,207 --> 00:00:50,686 S�t dig ned. 4 00:00:50,847 --> 00:00:55,921 Jeg har v�ret chef her i syv �r. Det her ville I ikke g�re mod min far. 5 00:00:56,287 --> 00:01:01,486 Vi har spyttet mange penge i jeres kasse, og s� er det her takken? 6 00:01:01,767 --> 00:01:06,602 Jeg vil bare have et l�n. Du kommer for sent, Salgado. 7 00:01:06,847 --> 00:01:10,522 - Trafikken var... - Jeg gider ikke h�re om det. 8 00:01:11,247 --> 00:01:14,842 Hvis I n�gter, s� h�ver jeg hver eneste klink - 9 00:01:15,007 --> 00:01:19,239 - og g�r til Kaplan Trust p� den anden side af gaden. 180. 10 00:01:19,647 --> 00:01:23,117 180 dollars? Det er en hel nats indtjening. 11 00:01:23,287 --> 00:01:25,437 - Du kommer for sent. - Giv mig en chance. 12 00:01:25,607 --> 00:01:30,203 Det gjorde jeg, da jeg ansatte dig. 10 dollars for 5 minutter for sent. 13 00:01:30,367 --> 00:01:33,996 - Andre firmaer tager det halve. - Og de g�r konkurs. 14 00:01:34,167 --> 00:01:36,727 Det vil du da ikke lade ske, vel? 15 00:01:36,887 --> 00:01:39,526 Det er overhovedet ikke morsomt. 16 00:01:40,487 --> 00:01:42,159 Jeg har brug for de penge. 17 00:01:42,327 --> 00:01:46,923 Du skal komme til tiden. Vil du tjene penge, m� du arbejde. 18 00:01:47,487 --> 00:01:50,160 Penge og n�gler. 19 00:02:00,487 --> 00:02:03,047 Du der, kom herind. 20 00:02:12,967 --> 00:02:16,721 Vogn nr. tre virker stadig ikke, fordi han har k�rt i den. 21 00:02:16,887 --> 00:02:20,163 Se du bare at komme til tiden n�ste gang. 22 00:02:21,207 --> 00:02:22,435 S�t dig ned. 23 00:02:22,607 --> 00:02:25,440 - Henry? - Jeg ringer til dem. 24 00:02:28,287 --> 00:02:30,721 Kan du se det vindue? 25 00:02:31,967 --> 00:02:37,519 Alt det, der flytter sig derude, er penge. Varevogne, busser, cykelbude. 26 00:02:37,767 --> 00:02:42,045 Men de vigtigste penge er de taxaer, der st�r "Lady Luck" bagp�. 27 00:02:42,207 --> 00:02:45,279 Det er min families penge. 28 00:02:45,447 --> 00:02:49,884 Hvis en vogn bliver bulet, betaler jeg. Bliver den malet, betaler jeg. 29 00:02:50,047 --> 00:02:54,757 Og i nat var der en chauff�r, der fik hovedet skudt af. 30 00:02:55,327 --> 00:02:59,286 Tre af mine chauff�rer har sagt op i dag, og tre har meldt sig syge. 31 00:02:59,447 --> 00:03:04,840 Mit firma d�r, fordi en eller anden idiot havde brug for 75 dollars. 32 00:03:05,287 --> 00:03:09,075 - Hvor l�nge har du v�ret ansat her? - I fem uger. 33 00:03:09,327 --> 00:03:12,319 Og hvor mange uheld har du haft? 34 00:03:13,007 --> 00:03:15,965 - Fem. - Hvorfor har du et arbejde? 35 00:03:19,207 --> 00:03:24,156 - Fordi du mangler chauff�rer. - Og kun derfor fyrer jeg dig ikke. 36 00:03:24,327 --> 00:03:26,283 Og jeg kan godt love dig, - 37 00:03:26,447 --> 00:03:30,122 - at hvis jeg ser fodspor efter en flue i lakken p� din vogn, - 38 00:03:30,287 --> 00:03:33,882 - s� er du fyret p� gr�t papir. Er det forst�et? 39 00:03:36,727 --> 00:03:39,764 �jeblik. Jeg h�rte dig ikke. 40 00:03:40,447 --> 00:03:41,596 Hvabehar? 41 00:03:41,767 --> 00:03:44,804 - Er det forst�et? - Ja. 42 00:03:45,367 --> 00:03:47,961 Godt. Smut s�. 43 00:03:55,607 --> 00:03:58,167 - Henry? - Jeg har lige talt med dem. 44 00:03:58,327 --> 00:04:02,605 - De sagde "m�ske inden aften". - Ikke noget "m�ske". Ring igen. 45 00:04:02,767 --> 00:04:05,076 Okay, jeg ringer igen. 46 00:04:10,287 --> 00:04:13,757 Vi holder skarpt �je med nyhederne. Du lytter til 10-10 WINS. 47 00:04:13,927 --> 00:04:19,240 Giv os 22 minutter, s� giver vi dig verden. Klokken er 18.40. 48 00:04:19,447 --> 00:04:25,238 Den tiende chauff�r blev i nat fundet myrdet i sin vogn. 49 00:04:25,407 --> 00:04:28,319 Chauff�rerne er vrede p� politiet. 50 00:04:28,487 --> 00:04:31,001 Politiet laver ikke en skid. Havde manden v�ret rig, - 51 00:04:31,167 --> 00:04:34,204 - ville de s�tte folk p� sagen, men han var bare en fattig chauff�r. 52 00:04:34,367 --> 00:04:36,039 Andre har en anden mening. 53 00:04:36,207 --> 00:04:40,280 Jeg er ikke bange for noget. Den morder b�r v�re bange for mig. 54 00:04:44,847 --> 00:04:47,122 Uanset vejret g�r der ikke en dag, - 55 00:04:47,287 --> 00:04:50,518 - uden at skaberen viser sin magt og v�lde. 56 00:04:51,207 --> 00:04:53,801 - Har du f�et l�st bogen? - Jeg er halvvejs. 57 00:04:53,967 --> 00:04:56,481 - Har du flere? - Man kan altid l�re noget nyt. 58 00:04:56,647 --> 00:05:00,879 Man har fundet et forgemak i en kongegrav i Egypten. 59 00:05:01,047 --> 00:05:05,086 10.000 �r, og ikke �n gravr�ver har sk�ndet graven. 60 00:05:05,247 --> 00:05:07,044 Ikke f�r nu. 61 00:05:07,207 --> 00:05:11,405 Han blev begravet med mad og kvinder. Og vi g�r ind for kremering? 62 00:05:11,567 --> 00:05:14,127 Det er ikke nogen d�rlig m�de at tilbringe evigheden p�. 63 00:05:14,367 --> 00:05:16,756 Kvinder og friske oliven. 64 00:05:16,967 --> 00:05:21,836 Efter at have k�rt taxa i 15 �r gl�der jeg mig til fred og ro i det hinsides. 65 00:05:50,047 --> 00:05:52,356 Salgado! 66 00:05:53,647 --> 00:05:55,683 Fort�l ham det. 67 00:05:55,847 --> 00:05:59,840 - Jeg har intet med det at g�re. - Du tager fejl, mand. 68 00:06:00,007 --> 00:06:03,397 - Han vil ikke lytte. - Fordi det er l�gn. 69 00:06:03,567 --> 00:06:06,161 Hvad er det, I snakker om? 70 00:06:06,327 --> 00:06:10,240 Se hans nudler med rejer. Ser den reje ikke lidt for sp�ndende ud? 71 00:06:10,807 --> 00:06:12,035 Aner det ikke. 72 00:06:12,207 --> 00:06:15,995 Det er bare et stykke ingef�r med bambusskud. 73 00:06:16,167 --> 00:06:19,477 Det er bare m�rkt, fordi jeg har h�ldt sojasauce p�. 74 00:06:19,647 --> 00:06:23,560 - Et stykke med ingef�r med ben? - Det m� v�re en reje. 75 00:06:23,767 --> 00:06:26,884 - Det er en reje. - Tak! 76 00:06:27,047 --> 00:06:32,167 Ja, du griner nu, men snart kravler den reje op igennem dit spiser�r. 77 00:06:40,167 --> 00:06:42,237 Hvad er det? 78 00:06:59,287 --> 00:07:02,006 Jeg var her i g�r aftes. 79 00:07:04,927 --> 00:07:07,202 Jeg spurgte efter dig. 80 00:07:07,927 --> 00:07:10,157 De sagde, du ikke var her. 81 00:07:10,447 --> 00:07:13,837 Jeg var her. Jeg er her hver eneste aften. 82 00:07:17,327 --> 00:07:23,163 15 dollars for dampbadet, 20 for massagen. Var der andet? 83 00:07:34,287 --> 00:07:36,881 Cathy... 84 00:07:41,967 --> 00:07:45,084 Jeg elsker dig, Cathy. 85 00:07:52,487 --> 00:07:54,842 Ikke ryge i vognen. 86 00:07:57,527 --> 00:07:59,245 Ikke ryge i vognen. 87 00:07:59,407 --> 00:08:03,286 Det st�r overalt. Ingen rygning i vognen. 88 00:08:04,247 --> 00:08:07,159 Ryger de, fordi de ikke kan l�se? 89 00:08:07,407 --> 00:08:10,160 Nej, fordi de er nogle r�vhuller. 90 00:08:14,127 --> 00:08:17,756 Vil du gerne ryge? S� holder jeg ind til siden. 91 00:08:17,927 --> 00:08:20,361 S� kan du stige ud og ryge. 92 00:09:03,607 --> 00:09:07,122 Du skylder mig en stor tjeneste. 93 00:09:12,367 --> 00:09:16,599 Jeg skal st� op hele dagen, men jeg gl�der mig til, vi skal ud at danse. 94 00:09:18,727 --> 00:09:21,719 George... I Japan er der et taxafirma, - 95 00:09:21,887 --> 00:09:25,277 - hvor man starter dagen med at bestemme sine biorytmer. 96 00:09:26,807 --> 00:09:32,120 Og ved du hvad? De har cykelbude med forskellige flag p� cykelstyret. 97 00:09:32,287 --> 00:09:35,120 Flagene repr�senterer forskellige biorytmer. 98 00:09:35,287 --> 00:09:39,326 Et gult flag signalerer, at budets biorytme er ved at blive lav. 99 00:09:39,487 --> 00:09:44,561 Men r�d betyder: "Pas p�. Jeg k�rer, selvom min biorytme er i bund." 100 00:09:45,247 --> 00:09:50,958 Hvis vi havde det her, ville der v�re r�de flag over hele byen. 101 00:09:51,847 --> 00:09:55,078 M�ske burde de helt holde op med at k�re. 102 00:09:55,247 --> 00:09:59,684 M�ske. Eller m�ske kunne de tr�nge til at g�re det her. 103 00:09:59,887 --> 00:10:02,447 F� sig lidt mundgodt. 104 00:10:04,367 --> 00:10:08,565 Taxachauff�r nr. 11 i �r er blevet myrdet i New York. 105 00:10:08,727 --> 00:10:11,958 Offeret er 37-�rige Singh Bhvani. 106 00:10:12,127 --> 00:10:15,961 Han blev fundet d�d i sin vogn her til morgen. 107 00:10:16,287 --> 00:10:19,757 Politiet leder efter mist�nkte. 108 00:10:20,687 --> 00:10:24,441 Din kaffe er klar lige om lidt, skat. 109 00:10:26,407 --> 00:10:30,719 Vrede og bange taxachauff�rer demonstrerede uden for r�dhuset. 110 00:10:30,887 --> 00:10:33,355 Kendte du ham? 111 00:10:36,727 --> 00:10:38,604 I guder... 112 00:10:45,007 --> 00:10:47,646 Jeg ved, hvad du t�nker. 113 00:10:47,887 --> 00:10:52,403 - Det kunne have v�ret mig. - Ja, det kunne det. 114 00:10:52,887 --> 00:10:56,277 Men det var det ikke. 115 00:10:56,727 --> 00:10:59,639 Nej, ikke denne gang, Hershey. 116 00:11:09,487 --> 00:11:12,365 Jeg kommer forbi efter arbejde. 117 00:11:13,127 --> 00:11:16,005 Hershey... 118 00:11:18,047 --> 00:11:20,242 Jeg venter p� dig. 119 00:11:21,927 --> 00:11:24,122 Vi ses, skat. 120 00:11:29,727 --> 00:11:32,605 - Jeg siger fandeme op. - Hvad mener du? 121 00:11:32,767 --> 00:11:35,998 Det svin skyder folk i hovedet. 122 00:11:36,167 --> 00:11:38,044 Hvad vil du s�? 123 00:11:38,207 --> 00:11:42,962 Min kone siger, jeg skal k�re skolebus igen. Det giver godt. 124 00:11:43,127 --> 00:11:44,879 Hvorfor g�r du det s� ikke? 125 00:11:45,047 --> 00:11:48,642 Det vil min elskerinde ikke h�re tale om. 126 00:11:58,527 --> 00:12:00,597 Nu m� I ikke tjene alle pengene, vel? 127 00:12:00,767 --> 00:12:03,076 Singh efterlod sig kone og barn. 128 00:12:03,607 --> 00:12:08,078 Det bliver v�rre dag for dag, Rasha. Tag dig i agt. 129 00:12:08,247 --> 00:12:13,082 De sorte og puertoricanerne g�r med pistol. 130 00:12:13,247 --> 00:12:17,001 Hvis jeg ville myrdes, kunne jeg v�re blevet i Serbien. 131 00:12:17,167 --> 00:12:20,364 Denne by er ligesom derhjemme. Alle g�r med v�ben. 132 00:12:20,527 --> 00:12:21,960 Men de k�rer anderledes. 133 00:12:22,327 --> 00:12:26,525 I g�r var jeg ved at k�re et cykelbud ned. Jeg s� ham ikke. 134 00:12:26,687 --> 00:12:28,882 Han dukkede op ud af det bl�. 135 00:12:29,847 --> 00:12:32,361 Det er mit femte uheld. 136 00:12:32,527 --> 00:12:35,519 Op i r�ven med det. V�r nu ikke dum. 137 00:12:35,687 --> 00:12:40,124 Koncentrer dig om at tjene penge, s� du kan vende levende hjem. 138 00:12:40,807 --> 00:12:46,359 Og vores chef, den so, kan sutte min pik. Jeg siger op i n�ste uge. 139 00:12:47,087 --> 00:12:50,557 - Andri har k�bt hus p� landet. - Har du? 140 00:12:50,727 --> 00:12:55,562 Ja. Frisk luft, rent vand, og mine b�rn kan lege i gr�sset. 141 00:12:56,087 --> 00:12:58,806 - Hvorhenne? - En lille by i New Jersey. 142 00:12:58,967 --> 00:13:01,401 Lille? Det er Newark. 143 00:13:01,607 --> 00:13:04,963 Der er masser af tomme huse og billig jord. 144 00:13:05,687 --> 00:13:07,962 Det lyder godt. 145 00:13:08,207 --> 00:13:12,200 N�r jeg er derude, er det som at v�re hjemme i Krajina. 146 00:13:12,367 --> 00:13:16,076 Hvis jeg fandt et sted som Mostar, s� flyttede jeg ogs�. 147 00:13:16,647 --> 00:13:20,925 Mostar og Krajina findes ikke l�ngere. 148 00:13:21,207 --> 00:13:27,726 D�r myrdede man os pga. vores tro. Her myrder man folk for sm�penge. 149 00:13:39,047 --> 00:13:41,800 Der er en ridse i d�ren. 150 00:13:43,127 --> 00:13:48,485 Det skete i vaskehallen i dag. Sig det hellere, inden du k�rer. 151 00:13:51,167 --> 00:13:53,761 Hvad griner du ad? 152 00:13:55,927 --> 00:13:58,725 De andre siger, du er gnaven. 153 00:13:58,887 --> 00:14:02,436 At du er grov og ikke bryder dig om andre mennesker. 154 00:14:02,607 --> 00:14:04,996 Jeg tror, de tager fejl. 155 00:14:05,367 --> 00:14:07,483 S� t�nker du, som du k�rer. 156 00:14:20,527 --> 00:14:24,486 - Til Soho Grand p� West Broadway. - Det kender jeg godt. 157 00:14:27,847 --> 00:14:31,726 Du skal v�re s�d ved din mor. Ikke v�re uartig. 158 00:14:33,247 --> 00:14:37,559 Vi lovede hende, du ville bo hos hende i en m�ned. 159 00:14:37,967 --> 00:14:40,435 Hun savner dig. 160 00:14:41,367 --> 00:14:45,519 Det er jo kun en m�ned, s� kommer jeg og henter dig. 161 00:14:46,647 --> 00:14:49,844 Er du vanvittig? Du k�rte over for r�dt. 162 00:14:50,007 --> 00:14:52,123 Det m� du undskylde. 163 00:14:52,487 --> 00:14:54,443 Psykopat. 164 00:14:55,047 --> 00:14:57,163 Er du okay? 165 00:15:03,407 --> 00:15:06,240 Min mor s� ogs� �nder. 166 00:15:06,407 --> 00:15:09,285 Hun pr�vede at skjule det for mig. 167 00:15:10,607 --> 00:15:12,438 Men jeg vidste det godt. 168 00:15:12,607 --> 00:15:15,121 Jeg kunne se det p� hende. 169 00:15:15,367 --> 00:15:22,079 P� min tolv�rsf�dselsdag tog min mor mig med ud p� gaden - 170 00:15:22,247 --> 00:15:25,683 - for at tjene penge, for at arbejde. 171 00:15:26,127 --> 00:15:30,405 Vi stod ude foran butikkerne og ventede. 172 00:15:33,607 --> 00:15:36,167 Der kom en mand forbi. 173 00:15:36,327 --> 00:15:39,125 Han lugtede. 174 00:15:40,967 --> 00:15:43,640 Min mor ventede udenfor. 175 00:15:43,807 --> 00:15:46,526 Han tog mig med op p� et hotelv�relse. 176 00:15:47,447 --> 00:15:50,245 Han fik mig til at f�le mig s� ussel. 177 00:15:51,207 --> 00:15:54,882 At f�le, han var bedre end mig. Han gjorde nar ad mig. 178 00:15:55,447 --> 00:15:58,041 Han lo ad mig. 179 00:15:58,967 --> 00:16:04,678 Jeg ville have, han skulle holde op. Jeg fik lyst til at sl� ham ihjel. 180 00:16:12,047 --> 00:16:14,481 Jeg har flygtet fra ham lige siden. 181 00:16:14,647 --> 00:16:18,526 Du m� give slip p� det, der hjems�ger dig. 182 00:16:19,567 --> 00:16:22,718 Du har fortalt mig det her mange gange. 183 00:16:23,527 --> 00:16:27,600 Jeg t�nder lys for dig, jeg beder for dig. 184 00:16:28,007 --> 00:16:31,124 Jeg kan se ind i folks sj�le, men ikke ind i din. 185 00:16:31,287 --> 00:16:36,566 Det er umuligt, og det skr�mmer mig. Du skr�mmer mig! 186 00:16:40,647 --> 00:16:46,404 Du vil gerne tro, jeg er sindssyg. Men jeg ved, hvad der skr�mmer dig. 187 00:16:46,567 --> 00:16:49,764 Hvad, hvis jeg ikke er sindssyg? 188 00:16:55,567 --> 00:16:57,922 Det er 22 grader, og solen skinner. 189 00:16:58,087 --> 00:17:03,161 En l�ge st�r tiltalt for at have myrdet sin kone for 25 �r siden. 190 00:17:04,127 --> 00:17:08,200 Jeg havde glemt den parkeringsb�de. Nu m� jeg betale den. 191 00:17:08,647 --> 00:17:11,320 Fandens ogs�! 192 00:17:30,527 --> 00:17:33,087 Henry, det er Hershey. 193 00:17:33,527 --> 00:17:36,564 Sig til Box, at jeg tager den dobbeltvagt. 194 00:17:36,727 --> 00:17:40,276 Jeg har pludselig f�et brug for pengene. 195 00:17:44,407 --> 00:17:46,716 George sl�r mig ihjel. 196 00:17:54,647 --> 00:17:56,683 Hvad helvede? 197 00:17:57,167 --> 00:17:59,761 Hvad fanden sidder du og glor p�?! 198 00:18:06,087 --> 00:18:09,841 - Kn�gt! Kan du h�re sirenerne? - Hvad vil du mig? 199 00:18:10,007 --> 00:18:13,966 Hvis du vil undg� at ryge i spj�ldet, s� kom med mig. 200 00:18:15,367 --> 00:18:20,043 Det er l�nge siden, jeg har set nogen dele s� dr�je hug ud. 201 00:18:22,527 --> 00:18:24,722 Du kunne godt tage at sige tak. 202 00:18:29,127 --> 00:18:30,845 Tak. 203 00:18:32,247 --> 00:18:34,602 Hvorfor hjalp du mig? 204 00:18:34,767 --> 00:18:38,919 Du k�rer ogs� for Lady Luck. Vi holder sammen. 205 00:18:39,367 --> 00:18:44,043 Box sagde, at hvis jeg fik bare en ridse, var jeg fyret. 206 00:18:46,647 --> 00:18:50,879 Det er mere end en ridse. Lad mig tale med Box. 207 00:18:53,647 --> 00:18:56,400 M�ske kan jeg g�re hende god igen. 208 00:18:56,567 --> 00:18:59,877 Sig, det var den anden fyrs skyld. 209 00:19:00,967 --> 00:19:03,401 - Hvis skyld var det? - Min. 210 00:19:03,567 --> 00:19:06,320 - Hans, mener jeg. - Netop. 211 00:19:06,487 --> 00:19:10,480 Du kunne ikke have undg�et det, om s� du havde pr�vet. 212 00:19:16,687 --> 00:19:19,520 Rasha... Andrik? 213 00:19:20,007 --> 00:19:22,680 - Andrich. - Det lyder russisk. 214 00:19:22,847 --> 00:19:25,645 Jeg er fra Bosnien-Hercegovina. 215 00:19:25,927 --> 00:19:30,079 - Hvem er drengen? - Min s�n, Evoin. 216 00:19:35,287 --> 00:19:37,517 Mine br�dre. 217 00:19:38,167 --> 00:19:40,965 Dem er der mange af. 218 00:19:41,967 --> 00:19:44,561 Ikke l�ngere. 219 00:19:50,487 --> 00:19:52,637 Hvad hedder du? 220 00:19:53,087 --> 00:19:55,442 Hershey. 221 00:19:55,767 --> 00:19:58,679 Hershey. Ligesom chokoladen? 222 00:19:59,967 --> 00:20:03,084 Ja, ligesom chokoladen. 223 00:20:04,207 --> 00:20:06,721 Mange har ringet og taget fri. 224 00:20:06,887 --> 00:20:11,085 Der bliver ikke andet end fridage, hvis vi ikke tjener nogen penge. 225 00:20:11,247 --> 00:20:16,082 - Det er en vanskelig periode. - Vi klarer os, som vi altid g�r. 226 00:20:16,327 --> 00:20:21,242 Jeg ved, du ikke har lyst til at ringe til ham, men det st�r slemt til. 227 00:20:21,807 --> 00:20:26,562 - Du ved, han kan skaffe pengene. - Og du ved, jeg ikke kan lide ham. 228 00:20:26,807 --> 00:20:30,880 Vejer dit had til ham tungere end din k�rlighed til firmaet? 229 00:20:31,047 --> 00:20:34,596 Du �nsker jo ikke at l�gge firmaet i graven. 230 00:20:38,287 --> 00:20:41,484 Godt. S� ring til ham. 231 00:20:47,607 --> 00:20:49,962 Gider du skynde dig? 232 00:20:51,367 --> 00:20:53,961 V�rsgo, prinsesse, s� er den din. 233 00:20:58,807 --> 00:21:00,445 Tak. 234 00:21:00,607 --> 00:21:03,644 Den har f�et helt ny forrude. 235 00:21:04,007 --> 00:21:08,000 Ja, s�det er lidt klistret. Kom nu ikke galt af sted. 236 00:21:08,487 --> 00:21:10,603 Ellers fejler sl�den ikke noget. 237 00:21:15,727 --> 00:21:18,002 Georgie! 238 00:21:23,927 --> 00:21:27,283 Det er for ul�kkert at spise andres rester. 239 00:21:27,527 --> 00:21:33,318 - Hvordan vidste jeg, du var her? - Du sp�rger Theo om det hver uge. 240 00:21:33,487 --> 00:21:37,958 Hver mandag g�r du ud i k�kkenet og kigger p� mit vagtskema, - 241 00:21:38,127 --> 00:21:41,483 - og s� kommer du, n�r vi har l�nge �bent. Derfor g�r jeg tidligt. 242 00:21:41,647 --> 00:21:45,276 - Vil du med ud og have en drink? - Jeg har en aftale med Hershey. 243 00:21:45,447 --> 00:21:49,565 - Hvad ser du i den taber? - Du er ikke selv nogen million�r. 244 00:21:49,727 --> 00:21:52,560 Jeg vil bare invitere dig ud. 245 00:21:52,727 --> 00:21:58,404 Hvad med middag med levende lys? Jeg kender et godt marokkansk sted. 246 00:21:59,127 --> 00:22:04,485 En slange er to uger om at ford�je. Hvor lang tid er du om det? 247 00:22:07,127 --> 00:22:09,925 Det er s�dan noget, jeg t�nder p�. 248 00:22:10,607 --> 00:22:16,682 S� t�nd af igen. Hvorfor tror du, jeg gad v�re sammen med dig? 249 00:22:17,167 --> 00:22:20,045 Bare tanken giver mig kvalme. 250 00:22:20,287 --> 00:22:23,324 Hun er vild med mig. 251 00:22:28,727 --> 00:22:30,126 Jose? 252 00:22:30,287 --> 00:22:34,565 Stille. Manden arbejder. Han sidder og tryller. 253 00:22:35,487 --> 00:22:41,403 At fuske med taxameteret er en hel videnskab. Det er kirurgi. 254 00:22:42,047 --> 00:22:46,643 Taxameteret skal t�lle en gang hvert 18. sekund. 255 00:22:46,927 --> 00:22:50,158 Det t�ller en gang for hver tiendedel mile - 256 00:22:50,327 --> 00:22:54,798 - og stiger rent geometrisk hver kvarte mile. 257 00:22:55,287 --> 00:23:00,315 G�r det bare en br�kdel af et sekund forkert, s� �del�gges illusionen. 258 00:23:02,127 --> 00:23:05,563 - Er det ikke ulovligt? - Jeg springer fra. 259 00:23:05,727 --> 00:23:10,437 Nej! Jeg har brug for det her. Jeg skal nok f� ham til at holde k�ft. 260 00:23:14,927 --> 00:23:17,725 - Hvad fanden er der med dig? - Tag det roligt. 261 00:23:17,887 --> 00:23:20,560 Jeg har noget, jeg skal vise dig. 262 00:23:28,647 --> 00:23:32,686 - Hvad er det? - En fyr glemte den i min vogn. 263 00:23:32,887 --> 00:23:35,037 Og hvad s�? 264 00:23:35,807 --> 00:23:41,518 Fyren virkede totalt nerv�s, da han betalte mig med en 100-dollarseddel. 265 00:23:41,687 --> 00:23:45,236 Og den seddel hang sammen med en anden 100-dollarseddel. 266 00:23:45,407 --> 00:23:50,242 Jeg skilte dem ad og s�, at serienumrene var... 267 00:23:50,887 --> 00:23:53,799 Hvad er det, det hedder? Fortl�bende. 268 00:23:53,967 --> 00:23:57,039 Og s� opdagede jeg mappen. 269 00:24:02,007 --> 00:24:04,999 Dem tager vi. 270 00:24:05,167 --> 00:24:09,957 Niks. Min tilsynsf�rende er efter mig. De kan spore serienumrene. 271 00:24:10,127 --> 00:24:15,247 Og banken kan have gemt malingsbomber mellem seddelbundterne. 272 00:24:15,407 --> 00:24:18,763 Jeg vil ikke have ballade, mand. 273 00:24:22,407 --> 00:24:25,797 - Jeg m� g� til politiet med dem. - Er du vanvittig? 274 00:24:25,967 --> 00:24:30,040 Lykken smiler til os. Vi kan blive rige. 275 00:24:30,207 --> 00:24:34,803 Tag du dem. Jeg vil ikke have noget med dem at g�re. 276 00:24:35,927 --> 00:24:38,521 Jeg skal nok opbevare dem for dig. 277 00:24:43,487 --> 00:24:47,321 Madison Square Garden. 33rd Street og 8th Avenue. 278 00:24:53,487 --> 00:24:56,399 Hvad er det? Din ring? 279 00:24:56,567 --> 00:24:59,001 Min ring? 280 00:24:59,407 --> 00:25:03,798 Ja, min ring. Det er min mesterskabsring. 281 00:25:04,167 --> 00:25:07,364 - Fra 1969. - Spillede du for Knicks? 282 00:25:08,567 --> 00:25:11,604 - Riley? - Ja. Hershey Riley. 283 00:25:11,847 --> 00:25:16,045 Du var reserve. Spillede med i 20 kampe. 284 00:25:16,487 --> 00:25:20,639 Du kiksede to frikast mod Philadelphia i s�sonens femte kamp. 285 00:25:20,807 --> 00:25:24,925 - Vi vandt kampen. - Men det var ikke din skyld. 286 00:25:25,767 --> 00:25:30,204 Du gik fra at spille p� topplan til at k�re taxa. Hvad gik galt? 287 00:25:30,367 --> 00:25:33,279 Jeg var gift. I to �r og syv m�neder. 288 00:25:33,447 --> 00:25:36,166 Da jeg smadrede mit kn�, pakkede hun og skred. 289 00:25:37,487 --> 00:25:42,515 At k�re taxa var det eneste, der fungerede for mig. S� er vi her. 290 00:25:45,007 --> 00:25:47,157 Behold bare resten. 291 00:25:47,327 --> 00:25:51,718 - Hvad skal du have for ringen? - Den er ikke til salg. 292 00:25:52,327 --> 00:25:54,761 Den h�rer hjemme her. 293 00:25:55,367 --> 00:25:57,005 Rart at m�de dig. 294 00:26:02,007 --> 00:26:04,237 Kom s�, Knicks! 295 00:26:20,847 --> 00:26:23,441 Hun er fandeme l�kker. 296 00:26:23,607 --> 00:26:26,201 Har du en fyr? Hun er sgu l�kker. 297 00:26:26,367 --> 00:26:29,916 Hun er s� l�kker, jeg ville sutte den af p� hendes far. 298 00:26:30,127 --> 00:26:34,200 Er du puertoricaner eller dominicaner? 299 00:26:35,367 --> 00:26:37,927 Eskimo. 300 00:26:38,607 --> 00:26:43,522 Jeg har h�rt, at iglokvinder forst�r at holde deres mand varm. 301 00:26:45,167 --> 00:26:48,876 Du svarede ikke. Har du en fyr? 302 00:26:49,047 --> 00:26:53,120 Du taler ikke med fremmede? S� lad mig pr�sentere os. 303 00:26:54,087 --> 00:26:58,319 Mig? Je m'appelle Bass. 304 00:26:58,607 --> 00:27:02,600 Og til venstre for mig sidder min h�jre h�nd, Hook. 305 00:27:03,007 --> 00:27:06,522 Det er hans f�rste aften p� fri fod i otte m�neder. 306 00:27:07,487 --> 00:27:12,322 Han har gjort samfundstjeneste. Nu skal vi til Brooklyn. Er du med? 307 00:27:12,487 --> 00:27:15,797 Vi skal fyre den maks af. Er det noget for dig? 308 00:27:15,967 --> 00:27:20,006 - Hvor skal I hen efter broen? - Bare k�r lige ud. 309 00:27:20,287 --> 00:27:23,643 Taxachauff�rerne er p� vagt. Der er fortsat ingen mist�nkte - 310 00:27:23,807 --> 00:27:26,799 - i mordet p� den chauff�r, der blev skudt i hovedet. 311 00:27:26,967 --> 00:27:30,880 Det var s�dan, jeg nakkede ham klovnen i Queens. 312 00:27:31,367 --> 00:27:35,645 Det er byens farligste job at k�re taxa. 313 00:27:35,967 --> 00:27:41,963 Min bedstefar pudsede vinduer p� skyskrabere. Det er fandeme farligt. 314 00:27:42,607 --> 00:27:48,125 Ja, men man beh�ver ikke bekymre sig om at blive pl�kket. 315 00:27:52,287 --> 00:27:54,403 Skal I stadig lige ud? 316 00:27:54,767 --> 00:27:56,200 Drej her. 317 00:28:14,967 --> 00:28:18,482 Hvad s�, smukke? Du ser mig noget nerv�s ud. 318 00:28:21,287 --> 00:28:25,485 Lad os ordne hende, Bass. Starte aftnen p� den fede m�de. 319 00:28:25,647 --> 00:28:28,525 Nej, slap nu af, nigger. 320 00:28:28,687 --> 00:28:30,359 V�rsgo, smukke. 321 00:28:32,847 --> 00:28:37,637 Fordi jeg kan lide dig. Pas godt p� dig selv. Behold resten. 322 00:28:42,447 --> 00:28:47,316 - Hvorfor lod du hende slippe? - Hun tjener penge p� sin m�de. 323 00:28:47,487 --> 00:28:52,117 Jeg kan sgu da ikke nakke en t�s, n�r jeg skal bes�ge min datter. 324 00:28:59,167 --> 00:29:01,965 Hun er virkelig smuk. Hendes far har en stor g�ld, - 325 00:29:02,127 --> 00:29:05,915 - s� hun arbejder p� en badeanstalt for at kunne betale den. 326 00:29:06,647 --> 00:29:11,084 Jeg k�rer gennem et meget skummelt nabolag, - 327 00:29:11,247 --> 00:29:15,763 - og s� st�r hun pludselig der p� vej hjem fra arbejde. 328 00:29:16,367 --> 00:29:19,803 Hun var s� smuk. Jeg glemte helt at t�nde for taxameteret. 329 00:29:19,967 --> 00:29:22,925 Jeg sagde goddag. Vi snakkede, - 330 00:29:23,087 --> 00:29:25,601 - og lige med et... 331 00:29:30,567 --> 00:29:36,324 Jeg har bes�gt hende tre gange. Jeg tror, jeg elsker hende. 332 00:29:39,007 --> 00:29:44,286 Kvinder er meget dyre i det her land. Hvor m�dte du din kvinde? 333 00:29:45,007 --> 00:29:50,161 I skolen sidste �r. Men jeg gider ikke g� i skole mere. 334 00:29:50,327 --> 00:29:52,887 Du b�r g� i skole. 335 00:29:53,047 --> 00:29:56,801 Da min s�n gik i skole, fulgtes vi ad hver morgen. 336 00:29:56,967 --> 00:30:01,722 Hvorfor g�r han ikke i skole mere? Gider han heller ikke? 337 00:30:02,527 --> 00:30:06,202 Nej, skolen er der bare ikke l�ngere. 338 00:30:20,527 --> 00:30:22,358 Hos Theo. 339 00:30:23,847 --> 00:30:28,762 Theo? Sig til George, jeg ikke kan komme. 340 00:30:29,687 --> 00:30:30,915 Jeg kan ikke. 341 00:30:32,167 --> 00:30:35,796 - Flyt s� den taxa. - Jeg taler lige i telefon. 342 00:30:37,127 --> 00:30:39,516 George, der er telefon. 343 00:30:40,367 --> 00:30:42,927 Det skal v�re lige nu. 344 00:30:48,727 --> 00:30:51,116 Man har sgu aldrig fred. 345 00:30:53,607 --> 00:30:56,201 Hallo? 346 00:30:57,207 --> 00:31:00,836 Der er ikke nogen. Hvem var det? Var det Hershey? 347 00:31:01,007 --> 00:31:04,682 - Ja. Han er p� vej. - Hvorn�r kommer han? 348 00:31:04,847 --> 00:31:09,443 F� dig en telefonsvarer. K�b en, n�ste gang du f�r l�n. 349 00:31:09,607 --> 00:31:14,840 Jeg tr�nger til at komme lidt v�k fra det her sted og dit sure fj�s. 350 00:31:15,607 --> 00:31:19,839 Hvorn�r har jeg sidst haft ferie? For to �r siden. Jeg var i Canada. 351 00:31:20,007 --> 00:31:23,204 Det regnede hver eneste dag. 352 00:31:24,207 --> 00:31:28,359 Lad mig invitere dig p� ferie p� en dejlig trope�. 353 00:31:29,047 --> 00:31:32,676 Du har ikke engang r�d til at tage til Coney Island. 354 00:31:51,127 --> 00:31:54,881 Jeg skal se k�rekort og registreringsattest. Det er rutine. 355 00:31:56,647 --> 00:32:02,279 Det er fandeme l�gn! En b�de for en knust baglygte? 356 00:32:03,087 --> 00:32:04,315 Dumme svin! 357 00:32:21,007 --> 00:32:24,204 Tag dine papirer. Smut s� med dig. 358 00:32:24,767 --> 00:32:27,122 Du er i orden. 359 00:32:30,167 --> 00:32:33,603 Hershey. Jeg sagde til George, du var p� vej. 360 00:32:33,767 --> 00:32:36,804 Det var ikke det, jeg sagde. 361 00:32:36,967 --> 00:32:39,959 Hun m� have sig en telefonsvarer. 362 00:32:41,167 --> 00:32:46,400 Hershey, du skal ikke tale med nogen. Lad os se at komme af sted. 363 00:32:47,767 --> 00:32:51,806 - Jeg kan ikke, George. - Hvorfor ikke? 364 00:32:51,967 --> 00:32:54,959 Jeg m� tage en ekstravagt. Jeg har brug for pengene. 365 00:32:55,167 --> 00:32:59,001 - Men vi havde jo en aftale. - Jeg er ogs� virkelig ked af det. 366 00:32:59,207 --> 00:33:02,324 Men jeg var lige klar til at g�. 367 00:33:02,487 --> 00:33:05,604 At st� her og sk�ndes �ndrer ingenting. 368 00:33:06,927 --> 00:33:10,124 - Hvad skete der? - De har lige udlignet. 369 00:33:10,327 --> 00:33:12,716 Du skylder mig 50 dollars! 370 00:33:12,967 --> 00:33:16,960 - Glem nu den skide kamp. - To cheeseburgere, George! 371 00:33:17,327 --> 00:33:21,445 Jeg er n�dt til at smutte. Jeg kommer og henter dig senere. 372 00:33:21,647 --> 00:33:25,003 Georgia! Skal du arbejde eller hvad? 373 00:33:25,167 --> 00:33:26,919 - Ja! - Nej! 374 00:33:27,207 --> 00:33:31,803 - Jeg g�r glip af kunder, skat. - Du g�r glip af mere end det. 375 00:33:32,527 --> 00:33:37,726 Jeg er tr�t af det her. Min s�ster d�de, f�r hun n�ede... 376 00:33:37,927 --> 00:33:41,283 - At blive mor. - Jeg skider p�, om du har h�rt det. 377 00:33:41,447 --> 00:33:43,802 Georgia, du er fyret! 378 00:33:44,407 --> 00:33:48,958 Det er for lidt og for sent og den samme gamle sang. 379 00:33:49,447 --> 00:33:52,359 Du m� beslutte dig for, hvad der er vigtigt for dig. 380 00:33:52,527 --> 00:33:57,123 Enten er du sammen med mig, eller ogs� finder jeg en anden. 381 00:33:57,287 --> 00:34:01,485 Mit taxameter tikker ogs�, Hershey Riley. 382 00:34:03,047 --> 00:34:06,084 M�ske havde din kone fat i det rigtige. 383 00:34:25,887 --> 00:34:28,799 - Hershey! - Hvad fanden vil du? 384 00:34:28,967 --> 00:34:32,323 - Se hvad der er sket. - Du har f�et en skramme. 385 00:34:32,487 --> 00:34:35,877 En lille en. Og denne gang var det hendes fejl. 386 00:34:36,047 --> 00:34:39,198 Du ender med at k�re en eller anden ned. 387 00:34:42,407 --> 00:34:45,843 Har du f�et noget at spise? Skal vi ikke spise sammen? 388 00:34:46,007 --> 00:34:49,522 Nej! Og lad v�re med at f�lge efter mig. 389 00:34:49,687 --> 00:34:52,406 - Hvorfor er du vred p� mig? - Jeg er ikke vred p� dig. 390 00:34:52,567 --> 00:34:56,446 Jeg er vred p� min dame, og jeg vil ikke tale om det. 391 00:34:56,607 --> 00:35:00,759 Jeg forst�r du er forelsket. Det er jeg ogs�. 392 00:35:00,927 --> 00:35:04,044 Lad os spise sammen og snakke om k�rlighed. 393 00:35:04,487 --> 00:35:06,239 For helvede... 394 00:35:06,727 --> 00:35:09,366 - G� tilbage. - Hvad sagde du? 395 00:35:10,727 --> 00:35:14,561 Stop. Tag ikke et skridt mere. 396 00:35:16,887 --> 00:35:19,037 Hvad skete der? 397 00:35:19,447 --> 00:35:22,917 Du gik uden om p�len. Det betyder uheld. 398 00:35:24,527 --> 00:35:28,361 Du gik uden om p�len. G� tilbage og indenom. 399 00:35:29,687 --> 00:35:32,838 - Hvad mener du? - I guder! 400 00:35:33,327 --> 00:35:37,479 Det bliver v�rre og v�rre. Man m� aldrig g� uden om en p�l. 401 00:35:38,207 --> 00:35:41,995 Den her aften ender med en katastrofe. 402 00:35:45,167 --> 00:35:49,524 Enhver kan f� en skramme af og til, men 3-4 p� en uge er problematisk. 403 00:35:50,527 --> 00:35:53,963 - Hvad skal jeg g�re? - Du skal koncentrere dig. 404 00:35:54,887 --> 00:35:58,243 Du m� bruge dit perifere syn. 405 00:36:03,167 --> 00:36:04,998 Se lige frem. 406 00:36:06,207 --> 00:36:08,163 - Hvor mange fingre ser du? - Tre. 407 00:36:08,327 --> 00:36:11,524 Ikke dreje hovedet. Du skal se lige ud. 408 00:36:11,727 --> 00:36:17,882 Det er s�dan, racerk�rere g�r. Det er noget andet end at k�re taxa. 409 00:36:18,287 --> 00:36:23,520 K�rer de galt med 250 km i timen, er det forbi. Brug dit perifere syn. 410 00:36:24,407 --> 00:36:29,686 Du skal koncentrere dig om at se ting ud ad �jenkrogen. 411 00:36:30,647 --> 00:36:33,161 Hvor mange fingre? 412 00:36:35,367 --> 00:36:39,406 - To. - Nej, tre. Men det g�r fremad. 413 00:36:39,647 --> 00:36:42,605 - Hvorfor hidser du dig op? - Du hidser dig op. 414 00:36:42,767 --> 00:36:46,885 - Der var en kakerlak i min risret. - Det er ikke mit problem. 415 00:36:47,047 --> 00:36:50,756 - Var det m�ske ikke din kakerlak? - Den kom hjemme fra dig selv. 416 00:36:57,007 --> 00:37:01,000 Tag det roligt. Tag det roligt. 417 00:37:02,927 --> 00:37:04,838 S�t dig ned. 418 00:37:05,047 --> 00:37:07,356 Du er en ilter kvinde. 419 00:37:07,687 --> 00:37:09,598 Hun er en gnavpotte. 420 00:37:09,767 --> 00:37:11,758 Sikke en kraftidiot. 421 00:37:12,927 --> 00:37:18,684 Gid den her dag kunne begynde forfra. Jeg har ikke f�et sovet. 422 00:37:18,847 --> 00:37:22,965 Jeg sidder her sammen med to mennesker, jeg knap nok kender. 423 00:37:23,127 --> 00:37:25,880 Jeg har set dig i garagen. 424 00:37:26,047 --> 00:37:29,596 - Hershey, det er Gnavpot. - Hej, Gnavpot. 425 00:37:29,807 --> 00:37:34,005 - Har han ogs� p�k�rt dig? - Jeg er en af de f� der slap. 426 00:37:34,247 --> 00:37:38,638 Vi m� muntre Hershey lidt op. Han har sl�et op med sin k�reste. 427 00:37:43,127 --> 00:37:44,685 Kendte du ham? 428 00:37:44,967 --> 00:37:48,403 Ja. Han var et fint menneske. 429 00:37:49,247 --> 00:37:52,603 Men det t�ller �benbart ikke i vore dage. 430 00:37:52,767 --> 00:37:55,156 - Er du bange? - Nej. 431 00:37:55,407 --> 00:37:59,366 Hvis man g�r og bekymrer sig, bliver man vanvittig. 432 00:37:59,647 --> 00:38:02,798 - Er du bange? - Nej. 433 00:38:03,807 --> 00:38:08,437 Jeg er uden for fare. Jeg k�rer ikke med sorte og puertoricanere. 434 00:38:10,327 --> 00:38:15,560 - De g�r med pistol og kniv. - Aldrig har jeg h�rt noget s� dumt. 435 00:38:15,967 --> 00:38:20,836 De fleste seriemordere er hvide. Hvem har fortalt dig det pis? 436 00:38:21,007 --> 00:38:25,159 - En landsmand, der ogs� k�rer taxa. - Han tager helt fejl. 437 00:38:26,207 --> 00:38:31,486 Jeg er ikke bange for at blive skudt. Jeg har pr�vet det. 438 00:38:33,087 --> 00:38:37,160 Hvis de rammer, bl�der man. Hvis ikke, g�r man ikke. 439 00:38:39,007 --> 00:38:43,159 Det, der g�r mig bange, er at flygte for sit liv med 130 i timen i m�rke - 440 00:38:43,327 --> 00:38:46,524 - p� en smal vej vel vidende, at der hvert �jeblik - 441 00:38:46,687 --> 00:38:50,680 - kan komme en vogn med bev�bnede m�nd mod en - 442 00:38:50,847 --> 00:38:53,725 - og skyde p� en. Det g�r mig bange. 443 00:38:54,487 --> 00:38:59,641 Du kan godt f� paraderne op. Livet er ikke stort bedre her. 444 00:38:59,927 --> 00:39:03,044 Og det er ikke kun sorte og puertoricanere. 445 00:39:03,207 --> 00:39:07,997 �n ting har jeg l�rt af at k�re taxa: Man ved aldrig, hvad der venter en. 446 00:39:11,567 --> 00:39:14,081 Jeg har kunder, der venter. 447 00:39:16,567 --> 00:39:18,444 Pas p� jer selv. 448 00:39:19,767 --> 00:39:21,723 Vi ses. 449 00:39:22,407 --> 00:39:24,841 Tag ham med. 450 00:39:26,447 --> 00:39:29,120 Farvel, Gnavpot. 451 00:39:34,807 --> 00:39:36,763 Hvad vil du, Ralph? 452 00:39:36,927 --> 00:39:40,522 Jeg skulle netop til at sp�rge dig, hvad du gerne vil. 453 00:39:41,127 --> 00:39:43,766 Jeg vil ikke have dig. Lad mig v�re i fred. 454 00:39:43,927 --> 00:39:47,203 Du tilbringer alt for meget tid i ensomhed. 455 00:39:47,367 --> 00:39:50,882 Hershey ser det ikke, men det g�r jeg. 456 00:39:53,767 --> 00:39:59,125 Du er en smuk kvinde, der knokler for en ussel l�n - 457 00:39:59,287 --> 00:40:02,916 - i en bule, der ikke er et sted for en kvinde. 458 00:40:03,087 --> 00:40:06,921 Hvis det stod til mig, s�... 459 00:40:07,287 --> 00:40:10,836 Hold nu op. V�r alvorlig. 460 00:40:11,247 --> 00:40:14,842 Jeg har aldrig v�ret mere alvorlig. 461 00:40:18,047 --> 00:40:21,357 - Det ville aldrig g�. - Hvordan kan du vide det? 462 00:40:22,687 --> 00:40:26,919 Se p� mig. Jeg ligger s�vnl�s p� grund af dig. 463 00:40:27,967 --> 00:40:32,199 Jeg har elsket dig, lige siden f�rste gang jeg s� dig. 464 00:40:32,447 --> 00:40:34,756 Jeg elsker dig. 465 00:40:34,927 --> 00:40:41,002 Hvad med hende den kraftigt byggede pige, der arbejdede her i sommer? 466 00:40:42,327 --> 00:40:45,763 Miriam. Der er ikke noget. 467 00:40:46,247 --> 00:40:48,966 - Du gik ud med hende. - Jeg duskede hende. 468 00:40:49,127 --> 00:40:52,961 Det var dig, jeg ville have, men du havde kun �je for Hershey. 469 00:40:53,167 --> 00:40:57,877 Elsker du ham virkelig? Og elsker han dig? 470 00:40:58,847 --> 00:41:02,999 H�r her. Det er ikke mig, der skal vide det. 471 00:41:07,527 --> 00:41:09,438 Jeg m� videre. 472 00:41:49,847 --> 00:41:54,204 Der stod jeg som et fjols med en buket roser til 20 dollars. 473 00:41:54,367 --> 00:41:59,395 M�ske havde hun kolde h�nder, eller m�ske s� du forkert. 474 00:42:00,167 --> 00:42:03,523 Jeg lever af at k�re taxa. 475 00:42:03,887 --> 00:42:08,244 Mit syn er en del bedre end almindelige menneskers. 476 00:42:08,607 --> 00:42:11,804 Det betyder ikke, at hun er dig utro. 477 00:42:11,967 --> 00:42:16,438 Man kan alligevel aldrig vide, hvad en kvinde t�nker p�. 478 00:42:17,047 --> 00:42:20,960 Man kan godt have en ret god ide om det. 479 00:42:22,687 --> 00:42:25,076 Charles Riley. 480 00:42:25,247 --> 00:42:29,684 Jeg har altid godt kunne lide navnet Charles. Det er et kongenavn. 481 00:42:29,887 --> 00:42:35,519 Ligesom Charles de Gaulle, prins Charles, kong Charles. 482 00:42:36,767 --> 00:42:40,726 - Ray Charles. - Ja, den er god. 483 00:42:41,367 --> 00:42:44,245 Charles, han styrer. 484 00:42:44,527 --> 00:42:47,519 Er det hende p� billedet? 485 00:42:48,847 --> 00:42:50,565 Hun er s�d, - 486 00:42:50,727 --> 00:42:54,083 - men du kan sikkert f� det, der er bedre. 487 00:42:54,247 --> 00:42:56,317 Hun er dejlig. 488 00:42:57,167 --> 00:42:58,805 Hun er s�m�nd dejlig nok. 489 00:43:13,567 --> 00:43:15,285 Jose? 490 00:43:15,447 --> 00:43:19,360 Hvad s�?! 491 00:43:19,687 --> 00:43:22,440 Hvad er der sket med dig? 492 00:43:23,167 --> 00:43:27,797 Det er en lang historie. Gifter du dig med hende servitricen? 493 00:43:27,967 --> 00:43:32,483 - Alle taler om det, der skete. - Det er bare ikke min aften. 494 00:43:32,647 --> 00:43:35,525 Fri til hende. Du skal ikke v�re bange. 495 00:43:35,687 --> 00:43:40,522 - Du m� ikke lade hende slippe v�k. - Jeg vil v�re sikker p�, jeg er klar. 496 00:43:40,687 --> 00:43:44,236 Ham stodderen s� nu ret klar ud. 497 00:43:44,407 --> 00:43:46,716 Svigt mig ikke. Jeg har sat penge p� dig. 498 00:43:46,887 --> 00:43:48,798 Bliver der spillet om det?! 499 00:43:49,367 --> 00:43:53,280 Jeg har k�bt en br�drister med dit navn indgraveret. 500 00:43:53,447 --> 00:43:55,722 Der er kasse med og det hele. 501 00:43:57,127 --> 00:43:59,436 Jeg smutter. 502 00:44:04,447 --> 00:44:06,597 Theo... 503 00:44:07,287 --> 00:44:11,280 Ved I m�nd, hvad I vil? Eller vil I have det I ikke kan f�? 504 00:44:12,327 --> 00:44:16,206 Jeg vil s� gerne finde en mand, der er lykkelig. 505 00:44:16,367 --> 00:44:19,040 Jeg har v�ret lykkeligt gift i 27 �r. 506 00:44:19,207 --> 00:44:22,199 Hold da op. Hvad er hemmeligheden? 507 00:44:23,287 --> 00:44:27,360 Hemmeligheden er ikke at blande sig. Har du nogensinde m�dt min kone? 508 00:44:27,527 --> 00:44:31,361 Har du talt i telefon med hende? Har hun nogensinde ringet hertil? 509 00:44:32,447 --> 00:44:35,007 - Nej. - Det er hemmeligheden. 510 00:44:35,167 --> 00:44:39,399 Jeg kigger ikke efter andre kvinder, regningerne betales, vi har et hus. 511 00:44:39,567 --> 00:44:42,604 Og tre smukke drenge, der g�r naboerne helt jaloux. 512 00:44:42,767 --> 00:44:48,763 Jeg elsker hende mere end livet selv. N�sten mere end jeg elsker biksen her. 513 00:44:48,927 --> 00:44:52,556 Men det til trods glemmer jeg stadig hendes f�dselsdag. 514 00:44:57,247 --> 00:45:01,559 Se, jeg har sat en cirkel i kalenderen. Hvilken dag er det? 515 00:45:01,727 --> 00:45:05,686 Jeg satte den, allerede da jeg hang kalenderen op. 516 00:45:06,207 --> 00:45:08,243 Hvad vil du sige med det? 517 00:45:08,447 --> 00:45:13,396 Jeg glemmer datoen, men jeg s�tter en ring, fordi jeg elsker hende. 518 00:45:13,567 --> 00:45:15,239 Hershey er skredet, - 519 00:45:15,407 --> 00:45:20,003 - men hvis i to er skabt for hinanden, s� skal han nok komme tilbage. 520 00:46:02,767 --> 00:46:05,042 Hvorfra? 521 00:46:06,127 --> 00:46:07,606 Hvabehar? 522 00:46:07,807 --> 00:46:11,197 - �steuropa? - Bosnien. 523 00:46:11,607 --> 00:46:15,919 Jeg arbejdede otte m�neder p� et hospital i Hercegovina. 524 00:46:16,407 --> 00:46:19,922 Men under de forhold virkede det som otte �r. 525 00:46:20,287 --> 00:46:22,517 Der var en lille pige, jeg tog mig af. 526 00:46:22,687 --> 00:46:27,078 Hvad var det, hun hed? Hun blev skudt af nogle feje dyr. 527 00:46:27,327 --> 00:46:31,320 De tog opstilling bag fem muslimske b�rn p� en mark - 528 00:46:31,487 --> 00:46:36,720 - og beordrede b�rnene til at l�be. Hvis de undslap kuglerne, var de fri. 529 00:46:38,087 --> 00:46:41,363 Hun var den eneste, der n�ede frem til hospitalet. 530 00:46:41,687 --> 00:46:46,807 En dag h�rte vi forf�rdelige skrig fra hendes seng. Vi trak gardinet fra, - 531 00:46:46,967 --> 00:46:53,042 - og der stod en soldat. Der var blod p� lagnerne og gulvet. 532 00:46:55,727 --> 00:46:57,683 Soldaten... 533 00:46:58,567 --> 00:47:02,765 ...havde klippet hendes h�jre lillefinger af for sjov. 534 00:47:04,007 --> 00:47:06,965 Da vi havde f�et stoppet bl�dningen... 535 00:47:08,047 --> 00:47:12,325 ...kn�lede jeg og bad til Jesus for den lille piges skyld. 536 00:47:12,647 --> 00:47:14,160 Hun s� p� mig og sagde: 537 00:47:14,327 --> 00:47:18,081 "Fader, du skal ikke v�re ked af det." 538 00:47:20,287 --> 00:47:22,562 "Jeg narrede dem." 539 00:47:25,567 --> 00:47:28,400 "Jeg er venstreh�ndet." 540 00:47:40,047 --> 00:47:44,086 V�rsgo. Jeg skal huske dig i min aftenb�n. 541 00:47:45,167 --> 00:47:48,637 - Tak. - Og jeg vil bede for den lille pige. 542 00:47:49,887 --> 00:47:52,879 Hvad var det nu, hun hed? 543 00:47:54,247 --> 00:47:56,522 V�r du glad for, du er her. 544 00:47:56,687 --> 00:47:59,838 Dit hjemland er ikke noget sted for voksne. 545 00:48:00,007 --> 00:48:03,886 For b�rn er det langt v�rre. 546 00:48:09,967 --> 00:48:13,721 Jeg vil gerne foretage et opkald til udlandet. 547 00:48:13,887 --> 00:48:16,321 - �jeblik. - Jeg venter. 548 00:48:16,527 --> 00:48:17,846 Jeg stiller Dem om. 549 00:48:18,007 --> 00:48:21,124 - Bosnien-Hercegovina. - Kan De stave det? 550 00:48:21,407 --> 00:48:24,604 Jeg vil gerne stilles igennem. 551 00:48:25,087 --> 00:48:27,806 Jeg skal bruge flere oplysninger. 552 00:48:27,967 --> 00:48:31,516 Nej, jeg vil ikke ringe til R�de Kors. 553 00:49:11,767 --> 00:49:13,439 Pis! 554 00:49:13,687 --> 00:49:15,120 Hvad fanden?! 555 00:49:41,487 --> 00:49:44,479 �h gud! Danny! 556 00:49:45,447 --> 00:49:49,565 Ikke min dreng! Kom og hj�lp mig! 557 00:49:49,767 --> 00:49:52,884 Danny! Danny! 558 00:49:53,687 --> 00:49:55,917 Hj�lp mig! 559 00:49:56,447 --> 00:49:59,484 Danny! Hj�lp! 560 00:50:01,287 --> 00:50:03,801 Jeg kan hj�lpe. 561 00:50:03,967 --> 00:50:06,640 Lad ham v�re! 562 00:50:06,807 --> 00:50:09,719 Det var en ulykke, for helvede. 563 00:50:12,247 --> 00:50:15,876 Hvor skal du hen? Dit svin! 564 00:50:16,247 --> 00:50:19,876 Kom tilbage, dit feje svin! Du har k�rt et barn ihjel! 565 00:50:22,767 --> 00:50:25,156 Taxa! 566 00:50:39,687 --> 00:50:42,042 Jeg skal n� et fly. 567 00:50:44,927 --> 00:50:47,487 Jeg ligner Satan selv. 568 00:50:50,767 --> 00:50:52,917 Se, hvem der er her. 569 00:50:54,167 --> 00:50:55,600 Jeg venter udenfor. 570 00:50:55,767 --> 00:51:00,636 - Du ser godt ud, lillebror. - Du ligner far mere og mere. 571 00:51:01,807 --> 00:51:06,039 Som jeg sagde til Henry, har jeg folk over mig. 572 00:51:06,447 --> 00:51:10,804 De er ikke nemme at overbevise. For dem er det ren forretning. 573 00:51:11,167 --> 00:51:14,125 Forretning? Far lagde sit liv i det her firma. 574 00:51:14,287 --> 00:51:18,326 Han gav sit liv for det her firma og satte vores familie i g�ld. 575 00:51:19,367 --> 00:51:23,326 Firmaet kommer aldrig til at give overskud. 576 00:51:29,407 --> 00:51:33,685 Vi kunne anl�gge en skideflot parkeringsplads her. 577 00:51:38,927 --> 00:51:43,000 - Tak for din st�tte. - Nu har jeg sagt min mening. 578 00:51:43,167 --> 00:51:47,763 Alligevel har mine chefer besluttet at give dig et l�n. 579 00:51:56,167 --> 00:51:58,442 Tusind tak. 580 00:52:01,527 --> 00:52:06,078 - Jeg kan ikke tro det. - Betingelserne kan ikke diskuteres. 581 00:52:06,247 --> 00:52:10,763 - Du b�r l�se kontrakten igennem. - Jeg skal nok l�se den. 582 00:52:12,047 --> 00:52:14,845 Tusind tak, Morris. 583 00:52:19,607 --> 00:52:23,725 Jeg ordner det i morgen tidlig. Du f�r checken p� mandag. 584 00:52:25,087 --> 00:52:27,237 Morris? 585 00:52:27,927 --> 00:52:33,479 Der st�r seks m�neder. Jeg kan ikke betale tilbage s� hurtigt. 586 00:52:33,847 --> 00:52:36,486 Det skal du ikke bekymre dig om. 587 00:52:37,687 --> 00:52:41,680 Her kan anl�gges en skideflot parkeringsplads. 588 00:52:52,287 --> 00:52:56,041 - Er der nogen vej udenom? - M�ske. 589 00:52:56,247 --> 00:52:59,080 Se, hvad du kan g�re. Det her er noget rod. 590 00:52:59,247 --> 00:53:01,158 - Jeg kender en smutvej. - Genialt. 591 00:53:01,327 --> 00:53:05,684 Da jeg s� dig, vidste jeg, jeg havde valgt den rette taxa. 592 00:53:33,527 --> 00:53:35,597 Hvad g�r der af dig? 593 00:53:36,527 --> 00:53:41,396 - Elsker du ham? Elsker du mig? - Nej. Forsvind! 594 00:53:41,767 --> 00:53:44,964 - Det mener du ikke. - Jeg boller kun med dig for penge. 595 00:53:45,127 --> 00:53:47,038 Hold s� op! 596 00:53:47,567 --> 00:53:50,479 - Nu kan det v�re nok! - Hold op. 597 00:53:51,687 --> 00:53:55,726 - Jeg vil dele mit liv med dig. - Du er vanvittig! 598 00:53:56,567 --> 00:53:59,286 Jeg har k�rt en dreng ned. 599 00:54:00,487 --> 00:54:03,206 Han l�b ud p� gaden, og jeg k�rte ham ned. 600 00:54:03,527 --> 00:54:07,725 Rasha, du har k�rt en dreng ned. 601 00:54:08,087 --> 00:54:11,124 Tror du, han er d�d? 602 00:54:11,287 --> 00:54:16,680 Rasha, du kan ikke blive her. Du m� v�k herfra. Se at komme v�k. 603 00:54:16,887 --> 00:54:19,082 Jeg har en ven i Newark. Tag med. 604 00:54:19,247 --> 00:54:25,083 De vil jage dig som et dyr og sp�rre dig inde. Du m� v�k herfra. 605 00:54:27,807 --> 00:54:29,399 �h gud... 606 00:54:33,367 --> 00:54:36,916 Tag dem her. M�ske er der nok til en flybillet. 607 00:54:37,087 --> 00:54:40,682 Jeg vil ikke forlade dig, Cathy. Jeg elsker dig. 608 00:54:40,847 --> 00:54:44,840 Sig det bare �n gang. Bare �n gang. 609 00:54:46,767 --> 00:54:48,200 Jeg elsker dig. 610 00:54:56,687 --> 00:55:00,475 Du p�st�r alts�, at jeg har en skytsdj�vel? 611 00:55:01,167 --> 00:55:04,682 Jeg m�dte den engang. For mange �r siden. 612 00:55:05,167 --> 00:55:06,395 Javel ja. 613 00:55:06,567 --> 00:55:11,880 - Tror du, jeg er sindssyg? - Nej, det faldt mig slet ikke ind. 614 00:55:12,687 --> 00:55:17,681 Hvad er det, du kan se? Sp�gelser kl�dt i hvide lagner? 615 00:55:17,887 --> 00:55:21,766 Skikkelser, der g�r gennem v�gge? Genf�rd? 616 00:55:23,447 --> 00:55:26,439 Jeg f�r en varm kuldegysning - 617 00:55:26,607 --> 00:55:30,486 - og f�lelsen af, at nogen kigger p� mig. 618 00:55:30,647 --> 00:55:34,720 Den er s� langt v�k, at man ikke kan se dens ansigt. 619 00:55:35,327 --> 00:55:38,239 - Men den er der. - Hvor? 620 00:55:38,527 --> 00:55:41,837 Den omgiver dig. Den kender dig. 621 00:55:42,127 --> 00:55:44,561 Og hvad vil den mig? 622 00:55:44,727 --> 00:55:47,878 Ingenting. Den er ude efter mig. 623 00:55:49,167 --> 00:55:53,285 Et kort �jeblik troede jeg p� dig. 624 00:55:53,447 --> 00:55:56,723 Alt det der med at se �nder. 625 00:55:56,887 --> 00:56:00,562 Det h�rer man ikke hver dag, man k�rer i lufthavnen. 626 00:56:00,727 --> 00:56:05,881 Og nu p�st�r du, at ikke nok med at jeg har en skytsdj�vel, - 627 00:56:06,047 --> 00:56:08,242 - men at du kender dens navn? 628 00:56:08,407 --> 00:56:10,841 Du begynder at g�re mig bange. 629 00:56:11,407 --> 00:56:13,523 Du skulle bare vide. 630 00:56:26,407 --> 00:56:28,477 Ellen? 631 00:56:30,167 --> 00:56:34,001 Hvordan kunne du tro, jeg gad spilde min tid p� det her? 632 00:56:34,167 --> 00:56:36,920 Jeg st�r af her, skatter. 633 00:56:37,087 --> 00:56:40,875 - Du m� ikke forlade mig, Ellen. - Farvel, Hershey. 634 00:56:41,047 --> 00:56:44,198 Nej, vent! Vent, Ellen! 635 00:56:46,607 --> 00:56:48,802 Ellen? 636 00:56:51,647 --> 00:56:53,319 Clyde? Walt Frazier? 637 00:56:53,487 --> 00:56:57,560 K�rer du stadig p� r�ven, Hershey? Du burde k�re stilen. 638 00:56:57,727 --> 00:57:00,195 Clyde? Ellen? 639 00:57:01,327 --> 00:57:04,160 Hershey, jeg st�r af her. 640 00:57:04,327 --> 00:57:05,521 Georgia Mae? 641 00:57:05,687 --> 00:57:09,396 Hvis du vil k�re taxa alene resten af dit liv, - 642 00:57:09,567 --> 00:57:11,444 - s� har du chancen nu. 643 00:57:11,607 --> 00:57:15,202 Georgia? Georgia! 644 00:57:18,607 --> 00:57:21,724 Hershey! Hershey! 645 00:57:28,087 --> 00:57:29,918 Hector? 646 00:57:30,927 --> 00:57:36,763 Lad os f� noget kaffe. Det g�r ikke, du falder i s�vn bag rattet. 647 00:57:36,927 --> 00:57:39,157 Tak. 648 00:57:42,087 --> 00:57:46,365 Hvis bare den tossede russer ikke var g�et uden om den p�l. 649 00:57:53,127 --> 00:57:57,643 Jeg havde lovet Georgia en tur i byen. Men den sag er ikke afsluttet endnu. 650 00:57:58,207 --> 00:58:01,279 Jeg skal have noget kaffe at v�gne p�. 651 00:58:01,687 --> 00:58:04,724 - Det s�dvanlige, hershey? - Lad mig f� det s�dvanlige. 652 00:58:04,887 --> 00:58:06,115 Kaffe med m�lk. 653 00:58:06,287 --> 00:58:11,645 Misforst� mig ikke. Vi har haft fire rigtigt gode �r sammen. 654 00:58:11,807 --> 00:58:16,085 Men nu er det kommet dertil, hvor jeg m�ske m� give slip p� det hele. 655 00:58:16,247 --> 00:58:22,197 M�ske vil hun have noget helt andet end det, jeg kan give. 656 00:58:22,487 --> 00:58:26,002 - Jeg tror, du er bange. - Jeg er sgu ikke bange. 657 00:58:26,167 --> 00:58:31,195 K�rlighed og tillid... Det skridt, hun vil have mig til at tage... 658 00:58:31,647 --> 00:58:34,923 Det er jeg ikke klar til endnu. 659 00:58:35,087 --> 00:58:39,922 Og det siger jeg gerne til hende: Ellen, er det her ikke nok for dig... 660 00:58:40,087 --> 00:58:44,603 - Ellen? Du mener George. - Ja, det sagde jeg ogs�. 661 00:58:45,127 --> 00:58:48,597 - Du sagde Ellen. - Jeg sagde George. 662 00:58:49,087 --> 00:58:51,362 Hvad kan jeg g�re for dig? 663 00:59:18,367 --> 00:59:20,358 Hej. 664 00:59:21,167 --> 00:59:23,806 Jeg har et lille problem. 665 00:59:24,647 --> 00:59:28,162 Jeg skulle nok ikke v�re g�et uden om p�len. 666 00:59:28,727 --> 00:59:31,685 - Hvor slemt er det? - Ret slemt. 667 00:59:33,887 --> 00:59:35,798 Ret slemt? 668 00:59:35,967 --> 00:59:39,164 Meget, meget slemt vil jeg sige. 669 00:59:39,927 --> 00:59:42,885 Hvad er det lige, der er s� slemt? 670 00:59:43,127 --> 00:59:45,561 Politiet leder efter mig. 671 00:59:45,727 --> 00:59:47,524 Jeg har brug for din hj�lp. 672 00:59:47,687 --> 00:59:52,363 Jeg er n�dt til at vende tilbage til mit hjemland, til min s�n. 673 00:59:53,407 --> 00:59:57,366 Hershey... Jeg vil betale som en almindelig passager. 674 00:59:57,687 --> 01:00:00,804 Jeg vil ikke i f�ngsel. Hershey... 675 01:00:01,247 --> 01:00:05,126 Jeg vil ikke i f�ngsel. Du d�mmer mig til d�den. 676 01:00:05,327 --> 01:00:08,000 Se her. 677 01:00:09,287 --> 01:00:12,484 Det er her, jeg h�rer hjemme. 678 01:00:12,647 --> 01:00:15,115 Det her er mit. 679 01:00:15,487 --> 01:00:19,526 Jeg be'r dig. Jeg be'r dig, Hershey. 680 01:00:21,327 --> 01:00:24,046 Busterminalen. 681 01:00:24,207 --> 01:00:27,995 Jeg kan k�re dig til busterminalen. Der kan du tage en bus til lufthavnen. 682 01:00:28,167 --> 01:00:31,443 Det vrimler med politi der. S� bliver jeg arresteret. 683 01:00:31,607 --> 01:00:36,203 - Der er ogs� politi i lufthavnen! - Der vil jeg tage chancen! 684 01:00:36,407 --> 01:00:39,797 Jeg har ingen andre steder at tage hen. 685 01:00:40,207 --> 01:00:43,165 Jeg vil bare gerne hjem. 686 01:00:43,327 --> 01:00:46,080 Jeg vil bare gerne hjem, Hershey. 687 01:00:46,247 --> 01:00:49,717 Jeg be'r dig, Hershey... 688 01:00:56,087 --> 01:00:59,762 Skred han? Fed ven. 689 01:01:08,527 --> 01:01:11,041 Fed ven, hvad? 690 01:01:21,047 --> 01:01:25,165 - Hvorfor g�r du det her? - Jeg skar halsen over p� ham. 691 01:01:25,327 --> 01:01:28,603 Og s� stak jeg af. Jeg har v�ret p� flugt lige siden. 692 01:01:29,327 --> 01:01:34,447 Og nu er han efter mig gennem dig. Det slutter her og nu. 693 01:01:35,047 --> 01:01:38,517 Du har fat i den forkerte. 694 01:01:38,687 --> 01:01:41,201 Nej, du tog den forkerte taxa. 695 01:01:41,367 --> 01:01:45,121 Jeg aner ikke, hvad du taler om! 696 01:01:45,687 --> 01:01:47,484 Vent nu lige lidt. 697 01:01:50,287 --> 01:01:53,723 Selvom du dr�ber mig, s� holder det ikke op. 698 01:01:54,287 --> 01:01:58,121 Hans �nd hopper sikkert fra den ene til den anden. 699 01:01:58,287 --> 01:02:03,407 Hvis han er ude efter dig, s� skal han nok f� ram p� dig uden mig. 700 01:02:03,567 --> 01:02:05,683 Kan du ikke se det? 701 01:02:06,807 --> 01:02:11,119 Der m� v�re en anden l�sning. Det m� der v�re. 702 01:02:11,367 --> 01:02:14,359 Og nu t�nker jeg ikke kun p� mig selv. 703 01:02:14,527 --> 01:02:19,078 Jeg t�nker p�, hvad der er bedst for dig. Tro mig. 704 01:02:19,247 --> 01:02:21,317 Mere har jeg ikke at sige. 705 01:02:21,487 --> 01:02:25,400 Bortset fra at hvis vi l�gger hovederne i bl�d, - 706 01:02:25,647 --> 01:02:31,324 - s� ved jeg, vi to kan finde frem til en rimelig l�sning. 707 01:02:52,327 --> 01:02:55,524 Der er ikke mange, der kender den her smutvej. 708 01:02:55,687 --> 01:02:58,155 Det var den direkte vej til den gamle lufthavn. 709 01:02:59,887 --> 01:03:02,879 - Se her. - Hvad handler den om? 710 01:03:03,047 --> 01:03:06,119 Om mange ting, men prim�rt om 13 mennesker, - 711 01:03:06,287 --> 01:03:10,439 - der �bnede en egyptisk kongegrav. De d�de alle sammen p� mystisk vis. 712 01:03:10,607 --> 01:03:14,520 Langt ude, ligesom at sl� samme antal �jne i terningspil 13 gange i tr�k. 713 01:03:14,687 --> 01:03:17,997 Men det kan godt lade sig g�re. 714 01:03:18,327 --> 01:03:22,240 Fyren, der l�nte mig bogen, blev skudt i hovedet i g�r. 715 01:03:22,447 --> 01:03:26,918 Du gik uden om p�len, og det hj�lper jo ikke noget. 716 01:03:27,087 --> 01:03:31,205 Men hvis jeg g�r det her rent undtagelsesvis, - 717 01:03:31,367 --> 01:03:35,599 - s� kan jeg m�ske f� terningerne til at rulle igen. 718 01:03:56,367 --> 01:03:58,961 Nej! Det er bare ikke rigtigt! 719 01:04:17,527 --> 01:04:18,880 Du m� ikke stoppe her. 720 01:04:19,047 --> 01:04:22,756 Man svigter ikke en chauff�r i n�d. Det bringer uheld. 721 01:04:22,927 --> 01:04:24,918 Bliv i bilen. 722 01:04:32,207 --> 01:04:35,995 - Er du p� vej i lufthavnen? - Ikke l�ngere. 723 01:04:38,007 --> 01:04:40,646 Lad mig se p� den. 724 01:04:41,687 --> 01:04:44,247 M�ske kan jeg hj�lpe dig i gang. 725 01:04:45,407 --> 01:04:48,877 Du beh�ver ikke blive her. Du har en kunde. 726 01:04:49,047 --> 01:04:51,481 De klarer sig. 727 01:04:51,967 --> 01:04:54,640 Lad mig se, om jeg kan f� den startet. 728 01:04:54,847 --> 01:04:58,476 - Har du ordnet den? - Hvad laver han her? 729 01:04:59,167 --> 01:05:02,477 Det er en lang historie. Du skulle blive i vognen. 730 01:05:02,647 --> 01:05:05,161 Godaften, Gnavpot. 731 01:05:05,327 --> 01:05:08,637 Hvor skal du hen? Vent, Rasha! 732 01:05:09,207 --> 01:05:13,644 - Der er slanger i gr�sset. - Jeg er en stor dreng, Salgado. 733 01:05:15,247 --> 01:05:17,158 Hvad er der? 734 01:05:17,327 --> 01:05:19,318 Hvad er der? 735 01:05:21,727 --> 01:05:23,797 Hvad fanden er der? 736 01:05:25,847 --> 01:05:29,601 Jeg havde holdt mig l�nge. Det var bare s� rart. 737 01:05:29,767 --> 01:05:32,122 Vent i vognen! 738 01:05:39,727 --> 01:05:42,082 Lad mig pr�ve det her. 739 01:05:45,807 --> 01:05:47,798 Pr�v engang. 740 01:05:57,607 --> 01:06:02,078 Hent lige mine handsker. De ligger under fors�det. 741 01:06:02,527 --> 01:06:05,997 Hvad fanden skal han bruge handsker til? 742 01:06:07,487 --> 01:06:09,842 Handsker... 743 01:06:10,087 --> 01:06:12,396 Salgado? 744 01:06:13,927 --> 01:06:18,398 Hershey ved det ikke. Der er ingen, der ved det. 745 01:06:20,487 --> 01:06:23,399 Jeg tror, jeg har dr�bt et menneske. 746 01:06:25,327 --> 01:06:27,761 Det har jeg ogs�. 747 01:06:27,927 --> 01:06:29,485 Kom nu med de handsker! 748 01:06:36,807 --> 01:06:40,356 Jeg fik den startet! Lad os se at komme af sted. 749 01:06:40,647 --> 01:06:42,922 Kom s�! 750 01:06:43,887 --> 01:06:45,878 S� kan du klare dig. 751 01:06:46,047 --> 01:06:48,800 - Tak skal du have. - Skulle det v�re en anden gang. 752 01:06:48,967 --> 01:06:51,401 Pas godt p� dig selv. 753 01:07:00,087 --> 01:07:03,318 - Hvorn�r letter dit fly? - I morgen tidlig. 754 01:07:03,847 --> 01:07:06,566 Har du penge nok? 755 01:07:15,967 --> 01:07:18,925 - Jeg g�r med dig. - Det beh�ver du ikke. 756 01:07:19,087 --> 01:07:22,318 - Jeg m� hellere sige tak. - Held og lykke. 757 01:07:22,487 --> 01:07:24,717 I lige m�de, Hershey. 758 01:07:24,887 --> 01:07:27,879 Hvad vil du g�re, n�r du kommer hjem? 759 01:07:29,087 --> 01:07:31,362 F�rst vil jeg finde min s�n. 760 01:07:31,647 --> 01:07:35,640 Og s� vil jeg pr�ve at f� mit gamle job tilbage. 761 01:07:38,207 --> 01:07:42,644 - Jeg k�rte ambulance. - Ambulancef�rer? 762 01:07:45,807 --> 01:07:49,243 - Pas godt p� dig selv. - I lige m�de, Hershey. 763 01:07:50,167 --> 01:07:52,556 Find sammen med din kvinde. 764 01:07:52,727 --> 01:07:56,561 Du elsker hende. Det ved vi begge to. 765 01:08:00,447 --> 01:08:02,881 Farvel, Hershey. 766 01:08:15,087 --> 01:08:19,683 Selvom du dr�ber mig, s� holder det ikke op. 767 01:08:21,847 --> 01:08:24,361 Hvor er pistolen? 768 01:08:29,087 --> 01:08:31,237 Hvor er den? 769 01:08:32,447 --> 01:08:36,326 Den m� v�re her et sted. T�nk nu. T�nk! 770 01:08:37,367 --> 01:08:40,803 Troede du, du kunne slippe af med mig? 771 01:08:51,247 --> 01:08:53,203 Pis! 772 01:08:59,407 --> 01:09:01,204 Fandens til nat. 773 01:09:02,727 --> 01:09:05,287 Den er ikke forbi endnu. 774 01:09:05,447 --> 01:09:08,883 Nej. Der er et par timer tilbage. 775 01:09:11,687 --> 01:09:14,076 Vil du ryge? 776 01:09:14,567 --> 01:09:16,603 Er du sikker? 777 01:09:35,167 --> 01:09:37,601 Nej, nej... 778 01:09:41,047 --> 01:09:42,844 Nej! 779 01:10:02,367 --> 01:10:05,200 Er det her, du vil af? 780 01:10:05,367 --> 01:10:07,403 Ja, det er her. 781 01:10:07,967 --> 01:10:09,798 Stik mig det hele. 782 01:10:10,087 --> 01:10:14,319 Du skal ikke spille smart. S� ender din hjerne oppe i forruden. 783 01:10:14,487 --> 01:10:19,038 Vil du gerne d�? Vil du d�? Hvad? 784 01:10:19,407 --> 01:10:23,036 - Sig, du gerne vil leve. - Jeg vil gerne leve. 785 01:10:23,207 --> 01:10:25,880 - Sig det med f�lelse. - Jeg vil leve! 786 01:10:26,047 --> 01:10:29,278 S� stik mig pengekassen og din ring. 787 01:10:29,447 --> 01:10:33,042 - Her er ringen. - Kom s� i gang. 788 01:10:33,207 --> 01:10:37,883 - Jeg tager pengekassen nu. - Fem sekunder, s� nakker jeg dig. 789 01:10:41,487 --> 01:10:43,079 Skynd dig! 790 01:10:44,247 --> 01:10:47,523 Skynd dig, gamle. Din skovl! 791 01:10:49,447 --> 01:10:50,721 N�, du er h�rd? 792 01:10:54,247 --> 01:10:58,001 Du er min bedste kunde, og jeg vil n�digt tr�nge mig p�. 793 01:10:58,167 --> 01:11:02,365 Men du sidder altid hernede og skriver. 794 01:11:02,687 --> 01:11:05,679 Kender du Eugene Delacroix? 795 01:11:11,047 --> 01:11:13,038 Er han her nu? 796 01:11:13,207 --> 01:11:18,520 Han blev sendt til Tanger i 1832 p� en ekspedition. 797 01:11:18,927 --> 01:11:25,958 I sin notesbog beskrev Delacroix alt og alle, han m�dte p� rejsen. 798 01:11:27,927 --> 01:11:30,885 Hvad har det med det her at g�re? 799 01:11:40,487 --> 01:11:44,446 Hershey. Hvor er det smukt. 800 01:11:57,967 --> 01:12:00,686 Det er jo alle herinde. 801 01:12:11,167 --> 01:12:14,921 - Har du tegnet dem alle i aften? - Alle sammen. 802 01:12:25,527 --> 01:12:27,961 Ogs� den her? 803 01:12:43,487 --> 01:12:46,877 Gider du humme dig lidt? Jeg vil gerne hjem. 804 01:12:47,047 --> 01:12:51,279 - Og f� s� det gulv vasket. - Er der noget, du skal n�? 805 01:12:51,487 --> 01:12:54,843 Jeg skal p� fris�rskole i morgen tidlig. 806 01:12:57,607 --> 01:13:00,201 Venter du nogen? 807 01:13:00,367 --> 01:13:05,395 Nej. Jeg kommer aldrig hjem pga. hende ved bord nr. 8. 808 01:13:06,087 --> 01:13:08,362 Klokken er over fire. 809 01:13:08,567 --> 01:13:12,924 Folk som hende er vores bedste kunder. De holder forretningen k�rende. 810 01:13:13,287 --> 01:13:15,164 Hvordan det? 811 01:13:15,327 --> 01:13:18,160 De har brug for det her sted, ligesom vi har brug for dem. 812 01:13:18,327 --> 01:13:24,323 De kommer herind for at hvile f�dderne og slippe v�k fra verden udenfor. 813 01:13:25,407 --> 01:13:30,162 Nogle kommer v�k fra gaden, andre slipper v�k hjemmefra. 814 01:13:31,247 --> 01:13:34,159 Hvordan st�r det til, gutter? 815 01:13:36,767 --> 01:13:39,565 Vi leder efter Georgia Mae Parker. 816 01:14:02,967 --> 01:14:04,958 Smut du bare. 817 01:14:29,767 --> 01:14:32,122 Er der andet, du vil have? 818 01:14:32,687 --> 01:14:35,360 Bare regningen. 819 01:14:50,447 --> 01:14:53,917 Lukker du, Theo? Jeg vil gerne hjem. 820 01:15:16,967 --> 01:15:18,719 Hvad er der? 821 01:15:18,887 --> 01:15:22,197 - George! - Hvad med hende? 822 01:15:22,567 --> 01:15:25,764 - Hvor er hun? - Hun er g�et. 823 01:15:26,207 --> 01:15:29,324 Hvad mener du med det? 824 01:15:29,527 --> 01:15:34,362 G�et. G-�-E-T. Er glasset m�ske r�gfarvet? 825 01:15:34,687 --> 01:15:38,999 Hun er g�et. G� hjem. Godnat. 826 01:16:06,487 --> 01:16:10,878 10-�rig dreng slipper uskadt fra voldsom p�k�rsel. 827 01:16:17,607 --> 01:16:20,360 Har du t�nkt dig at k�be avisen? 828 01:16:47,327 --> 01:16:50,319 Mist�nkte er ubev�bnet. 829 01:16:55,447 --> 01:17:00,316 Cirka 1,80 h�j, tynd. Gennems�g alle terminaler. 830 01:17:09,047 --> 01:17:11,322 Er du f�rdig? 831 01:17:13,767 --> 01:17:17,555 Det her er det eneste toilet, hvor der er papir tilbage. 832 01:17:21,567 --> 01:17:23,205 Hallo, du der. 833 01:17:24,847 --> 01:17:26,803 Er det din? 834 01:17:26,967 --> 01:17:29,322 Behold den bare. 835 01:17:33,767 --> 01:17:37,999 Dette er sidste udkald for passagerer, - 836 01:17:38,167 --> 01:17:42,604 - der skal med TWA 1003 til Sarajevo. 837 01:17:43,127 --> 01:17:45,402 G� til gate 36. 838 01:18:34,247 --> 01:18:37,159 Det er Deres mands ejendele. 839 01:18:41,927 --> 01:18:43,599 Tak. 840 01:18:44,327 --> 01:18:48,718 - Undskyld, jeg v�kkede jer. - Nej, kom endelig indenfor. 841 01:20:12,607 --> 01:20:16,361 Hvad skal vi her? Hvad foreg�r der? 842 01:20:18,087 --> 01:20:22,046 Kan du lugte det? Det er en dejlig duft. 843 01:20:23,047 --> 01:20:25,083 R�gelse. 844 01:20:25,767 --> 01:20:27,723 S�t dig ned. 845 01:20:27,967 --> 01:20:29,958 S�t dig ned. 846 01:20:42,087 --> 01:20:44,885 Den minder om parfume - 847 01:20:45,047 --> 01:20:49,086 - og de br�ndte mandler, der s�lges p� gaden ved juletid. 848 01:20:50,607 --> 01:20:55,317 Som barn troede jeg, at det var s�dan, Gud lugtede. 849 01:20:55,567 --> 01:20:58,684 Alle folks hjem lugtede forskelligt. 850 01:20:59,087 --> 01:21:03,763 Den slags l�gger man mindre m�rke til, n�r man bliver voksen. 851 01:21:04,207 --> 01:21:08,325 Men jeg kan huske, at jeg havde en sikker tro p�, - 852 01:21:08,487 --> 01:21:10,876 - at man ikke kan se Gud, - 853 01:21:11,047 --> 01:21:15,086 - men at man altid kan lugte, n�r Han er til stede. 854 01:21:17,807 --> 01:21:23,086 I nat var der en, der satte mig en pistol for tindingen. 855 01:21:23,487 --> 01:21:26,365 Det eneste jeg havde tanke for var, - 856 01:21:26,527 --> 01:21:31,442 - at jeg ville g�re hvad som helst for at f� dig at se igen. 857 01:21:32,087 --> 01:21:35,921 Jeg kiggede ned p� gulvet i taxaen, - 858 01:21:36,087 --> 01:21:40,683 - og der l� en pistol. Jeg aner ikke, hvor den kom fra. 859 01:21:40,847 --> 01:21:43,725 Jeg havde aldrig set den f�r, men nu l� den der. 860 01:21:43,887 --> 01:21:47,482 S� jeg greb den, og s� sad vi der. 861 01:21:49,887 --> 01:21:53,675 Han sk�d ved siden af, men det gjorde jeg ikke. 862 01:21:53,887 --> 01:21:58,199 Jeg tror p�, at Gud ville fort�lle mig noget. 863 01:21:59,327 --> 01:22:03,718 Jeg har ikke stolet p� nogen, siden Ellen forlod mig. 864 01:22:04,647 --> 01:22:07,525 Jeg har v�ret bange for det. 865 01:22:08,287 --> 01:22:11,279 Men nu ved jeg, at det eneste jeg er bange for er - 866 01:22:11,447 --> 01:22:14,405 - ikke at kunne v�re sammen med dig. 867 01:22:21,407 --> 01:22:23,762 Gift dig med mig. 868 01:22:26,007 --> 01:22:28,316 Sp�rg mig igen. 869 01:22:29,767 --> 01:22:32,156 Georgia Mae Parker... 870 01:22:32,887 --> 01:22:35,196 ...vil du gifte dig med mig? 871 01:22:35,367 --> 01:22:40,157 Og elske mig og lade mig elske dig, til d�den os skiller? 872 01:22:44,487 --> 01:22:48,844 Jeg mente, at du har haft en grufuld nat. 873 01:22:49,487 --> 01:22:51,921 Sp�rg mig igen i n�ste uge. 874 01:22:58,167 --> 01:23:02,843 Taxachauff�rerne kan �nde lettet op. Den efters�gte seriemorder - 875 01:23:03,007 --> 01:23:06,602 - er blevet skudt af den chauff�r, der skulle v�re hans n�ste offer. 876 01:23:06,767 --> 01:23:09,884 Politiet efterforsker nu mordet p� en forretningsmand, - 877 01:23:10,047 --> 01:23:14,279 - der blev fundet d�d i gr�sset n�r ved Kennedy-lufthavnen. 878 01:23:14,447 --> 01:23:18,679 Det er 22 grader, og solen skinner i New York. 879 01:23:18,887 --> 01:23:21,845 Velkommen p� TWA 1003 til Sarajevo. 880 01:23:22,007 --> 01:23:25,841 P� bes�tningens vegne vil jeg gerne takke Dem for at v�lge TWA. 881 01:23:26,367 --> 01:23:27,880 Hav en behagelig tur. 882 01:23:28,047 --> 01:23:32,962 To taxachauff�rer har indleveret en mappe med 1 million dollars i. 883 01:23:33,127 --> 01:23:36,597 Jo, alts� jeg fandt pengene... 884 01:23:36,767 --> 01:23:38,325 Vi fandt dem. 885 01:23:38,487 --> 01:23:41,604 Jeg vidste med det samme, at de m�tte tilh�re nogen. 886 01:23:41,767 --> 01:23:45,043 Jeg kunne nu godt have brugt dem p� lidt hudcreme. 887 01:23:45,207 --> 01:23:51,237 Og hvis der er �n ting, jeg er, s� er det ansvarsfuld. 888 01:23:51,407 --> 01:23:54,365 Jeg har f�et en god opdragelse af min mor og mine fem f�dre. 889 01:23:54,567 --> 01:23:59,322 S� vi indleverede dem, selvom vi ikke havde lyst til det. 890 01:24:00,167 --> 01:24:03,125 Vi vil ikke g�re nogen sure. 891 01:24:03,287 --> 01:24:06,279 Vi opf�rer os bare som gode amerikanere. 73069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.