Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,607 --> 00:00:42,882
Gider du gentage det?
2
00:00:43,527 --> 00:00:48,806
Du skal ikke true mig. Vi har v�ret
kunder i jeres bank i 15 �r.
3
00:00:49,207 --> 00:00:50,686
S�t dig ned.
4
00:00:50,847 --> 00:00:55,921
Jeg har v�ret chef her i syv �r.
Det her ville I ikke g�re mod min far.
5
00:00:56,287 --> 00:01:01,486
Vi har spyttet mange penge i jeres
kasse, og s� er det her takken?
6
00:01:01,767 --> 00:01:06,602
Jeg vil bare have et l�n.
Du kommer for sent, Salgado.
7
00:01:06,847 --> 00:01:10,522
- Trafikken var...
- Jeg gider ikke h�re om det.
8
00:01:11,247 --> 00:01:14,842
Hvis I n�gter,
s� h�ver jeg hver eneste klink -
9
00:01:15,007 --> 00:01:19,239
- og g�r til Kaplan Trust
p� den anden side af gaden. 180.
10
00:01:19,647 --> 00:01:23,117
180 dollars?
Det er en hel nats indtjening.
11
00:01:23,287 --> 00:01:25,437
- Du kommer for sent.
- Giv mig en chance.
12
00:01:25,607 --> 00:01:30,203
Det gjorde jeg, da jeg ansatte dig.
10 dollars for 5 minutter for sent.
13
00:01:30,367 --> 00:01:33,996
- Andre firmaer tager det halve.
- Og de g�r konkurs.
14
00:01:34,167 --> 00:01:36,727
Det vil du da ikke lade ske, vel?
15
00:01:36,887 --> 00:01:39,526
Det er overhovedet ikke morsomt.
16
00:01:40,487 --> 00:01:42,159
Jeg har brug for de penge.
17
00:01:42,327 --> 00:01:46,923
Du skal komme til tiden.
Vil du tjene penge, m� du arbejde.
18
00:01:47,487 --> 00:01:50,160
Penge og n�gler.
19
00:02:00,487 --> 00:02:03,047
Du der, kom herind.
20
00:02:12,967 --> 00:02:16,721
Vogn nr. tre virker stadig ikke,
fordi han har k�rt i den.
21
00:02:16,887 --> 00:02:20,163
Se du bare at komme til tiden
n�ste gang.
22
00:02:21,207 --> 00:02:22,435
S�t dig ned.
23
00:02:22,607 --> 00:02:25,440
- Henry?
- Jeg ringer til dem.
24
00:02:28,287 --> 00:02:30,721
Kan du se det vindue?
25
00:02:31,967 --> 00:02:37,519
Alt det, der flytter sig derude, er
penge. Varevogne, busser, cykelbude.
26
00:02:37,767 --> 00:02:42,045
Men de vigtigste penge er de taxaer,
der st�r "Lady Luck" bagp�.
27
00:02:42,207 --> 00:02:45,279
Det er min families penge.
28
00:02:45,447 --> 00:02:49,884
Hvis en vogn bliver bulet, betaler
jeg. Bliver den malet, betaler jeg.
29
00:02:50,047 --> 00:02:54,757
Og i nat var der en chauff�r,
der fik hovedet skudt af.
30
00:02:55,327 --> 00:02:59,286
Tre af mine chauff�rer har sagt op
i dag, og tre har meldt sig syge.
31
00:02:59,447 --> 00:03:04,840
Mit firma d�r, fordi en eller anden
idiot havde brug for 75 dollars.
32
00:03:05,287 --> 00:03:09,075
- Hvor l�nge har du v�ret ansat her?
- I fem uger.
33
00:03:09,327 --> 00:03:12,319
Og hvor mange uheld har du haft?
34
00:03:13,007 --> 00:03:15,965
- Fem.
- Hvorfor har du et arbejde?
35
00:03:19,207 --> 00:03:24,156
- Fordi du mangler chauff�rer.
- Og kun derfor fyrer jeg dig ikke.
36
00:03:24,327 --> 00:03:26,283
Og jeg kan godt love dig, -
37
00:03:26,447 --> 00:03:30,122
- at hvis jeg ser fodspor efter
en flue i lakken p� din vogn, -
38
00:03:30,287 --> 00:03:33,882
- s� er du fyret p� gr�t papir.
Er det forst�et?
39
00:03:36,727 --> 00:03:39,764
�jeblik. Jeg h�rte dig ikke.
40
00:03:40,447 --> 00:03:41,596
Hvabehar?
41
00:03:41,767 --> 00:03:44,804
- Er det forst�et?
- Ja.
42
00:03:45,367 --> 00:03:47,961
Godt. Smut s�.
43
00:03:55,607 --> 00:03:58,167
- Henry?
- Jeg har lige talt med dem.
44
00:03:58,327 --> 00:04:02,605
- De sagde "m�ske inden aften".
- Ikke noget "m�ske". Ring igen.
45
00:04:02,767 --> 00:04:05,076
Okay, jeg ringer igen.
46
00:04:10,287 --> 00:04:13,757
Vi holder skarpt �je med nyhederne.Du lytter til 10-10 WINS.
47
00:04:13,927 --> 00:04:19,240
Giv os 22 minutter, s� giver vidig verden. Klokken er 18.40.
48
00:04:19,447 --> 00:04:25,238
Den tiende chauff�r blev i natfundet myrdet i sin vogn.
49
00:04:25,407 --> 00:04:28,319
Chauff�rerne er vredep� politiet.
50
00:04:28,487 --> 00:04:31,001
Politiet laver ikke en skid.Havde manden v�ret rig, -
51
00:04:31,167 --> 00:04:34,204
- ville de s�tte folk p� sagen,men han var bare en fattig chauff�r.
52
00:04:34,367 --> 00:04:36,039
Andre har en anden mening.
53
00:04:36,207 --> 00:04:40,280
Jeg er ikke bange for noget.Den morder b�r v�re bange for mig.
54
00:04:44,847 --> 00:04:47,122
Uanset vejret g�r der ikke en dag, -
55
00:04:47,287 --> 00:04:50,518
- uden at skaberen viser
sin magt og v�lde.
56
00:04:51,207 --> 00:04:53,801
- Har du f�et l�st bogen?
- Jeg er halvvejs.
57
00:04:53,967 --> 00:04:56,481
- Har du flere?
- Man kan altid l�re noget nyt.
58
00:04:56,647 --> 00:05:00,879
Man har fundet et forgemak
i en kongegrav i Egypten.
59
00:05:01,047 --> 00:05:05,086
10.000 �r, og ikke �n gravr�ver
har sk�ndet graven.
60
00:05:05,247 --> 00:05:07,044
Ikke f�r nu.
61
00:05:07,207 --> 00:05:11,405
Han blev begravet med mad og kvinder.
Og vi g�r ind for kremering?
62
00:05:11,567 --> 00:05:14,127
Det er ikke nogen d�rlig m�de
at tilbringe evigheden p�.
63
00:05:14,367 --> 00:05:16,756
Kvinder og friske oliven.
64
00:05:16,967 --> 00:05:21,836
Efter at have k�rt taxa i 15 �r gl�der
jeg mig til fred og ro i det hinsides.
65
00:05:50,047 --> 00:05:52,356
Salgado!
66
00:05:53,647 --> 00:05:55,683
Fort�l ham det.
67
00:05:55,847 --> 00:05:59,840
- Jeg har intet med det at g�re.
- Du tager fejl, mand.
68
00:06:00,007 --> 00:06:03,397
- Han vil ikke lytte.
- Fordi det er l�gn.
69
00:06:03,567 --> 00:06:06,161
Hvad er det, I snakker om?
70
00:06:06,327 --> 00:06:10,240
Se hans nudler med rejer. Ser den
reje ikke lidt for sp�ndende ud?
71
00:06:10,807 --> 00:06:12,035
Aner det ikke.
72
00:06:12,207 --> 00:06:15,995
Det er bare et stykke ingef�r
med bambusskud.
73
00:06:16,167 --> 00:06:19,477
Det er bare m�rkt,
fordi jeg har h�ldt sojasauce p�.
74
00:06:19,647 --> 00:06:23,560
- Et stykke med ingef�r med ben?
- Det m� v�re en reje.
75
00:06:23,767 --> 00:06:26,884
- Det er en reje.
- Tak!
76
00:06:27,047 --> 00:06:32,167
Ja, du griner nu, men snart kravler
den reje op igennem dit spiser�r.
77
00:06:40,167 --> 00:06:42,237
Hvad er det?
78
00:06:59,287 --> 00:07:02,006
Jeg var her i g�r aftes.
79
00:07:04,927 --> 00:07:07,202
Jeg spurgte efter dig.
80
00:07:07,927 --> 00:07:10,157
De sagde, du ikke var her.
81
00:07:10,447 --> 00:07:13,837
Jeg var her.
Jeg er her hver eneste aften.
82
00:07:17,327 --> 00:07:23,163
15 dollars for dampbadet,
20 for massagen. Var der andet?
83
00:07:34,287 --> 00:07:36,881
Cathy...
84
00:07:41,967 --> 00:07:45,084
Jeg elsker dig, Cathy.
85
00:07:52,487 --> 00:07:54,842
Ikke ryge i vognen.
86
00:07:57,527 --> 00:07:59,245
Ikke ryge i vognen.
87
00:07:59,407 --> 00:08:03,286
Det st�r overalt.
Ingen rygning i vognen.
88
00:08:04,247 --> 00:08:07,159
Ryger de, fordi de ikke kan l�se?
89
00:08:07,407 --> 00:08:10,160
Nej, fordi de er nogle r�vhuller.
90
00:08:14,127 --> 00:08:17,756
Vil du gerne ryge?
S� holder jeg ind til siden.
91
00:08:17,927 --> 00:08:20,361
S� kan du stige ud og ryge.
92
00:09:03,607 --> 00:09:07,122
Du skylder mig en stor tjeneste.
93
00:09:12,367 --> 00:09:16,599
Jeg skal st� op hele dagen, men jeg
gl�der mig til, vi skal ud at danse.
94
00:09:18,727 --> 00:09:21,719
George...
I Japan er der et taxafirma, -
95
00:09:21,887 --> 00:09:25,277
- hvor man starter dagen
med at bestemme sine biorytmer.
96
00:09:26,807 --> 00:09:32,120
Og ved du hvad? De har cykelbude
med forskellige flag p� cykelstyret.
97
00:09:32,287 --> 00:09:35,120
Flagene repr�senterer
forskellige biorytmer.
98
00:09:35,287 --> 00:09:39,326
Et gult flag signalerer, at budets
biorytme er ved at blive lav.
99
00:09:39,487 --> 00:09:44,561
Men r�d betyder: "Pas p�. Jeg k�rer,
selvom min biorytme er i bund."
100
00:09:45,247 --> 00:09:50,958
Hvis vi havde det her, ville der
v�re r�de flag over hele byen.
101
00:09:51,847 --> 00:09:55,078
M�ske burde de
helt holde op med at k�re.
102
00:09:55,247 --> 00:09:59,684
M�ske. Eller m�ske kunne de
tr�nge til at g�re det her.
103
00:09:59,887 --> 00:10:02,447
F� sig lidt mundgodt.
104
00:10:04,367 --> 00:10:08,565
Taxachauff�r nr. 11 i �rer blevet myrdet i New York.
105
00:10:08,727 --> 00:10:11,958
Offeret er 37-�rige Singh Bhvani.
106
00:10:12,127 --> 00:10:15,961
Han blev fundet d�di sin vogn her til morgen.
107
00:10:16,287 --> 00:10:19,757
Politiet leder efter mist�nkte.
108
00:10:20,687 --> 00:10:24,441
Din kaffe er klar
lige om lidt, skat.
109
00:10:26,407 --> 00:10:30,719
Vrede og bange taxachauff�rer
demonstrerede uden for r�dhuset.
110
00:10:30,887 --> 00:10:33,355
Kendte du ham?
111
00:10:36,727 --> 00:10:38,604
I guder...
112
00:10:45,007 --> 00:10:47,646
Jeg ved, hvad du t�nker.
113
00:10:47,887 --> 00:10:52,403
- Det kunne have v�ret mig.
- Ja, det kunne det.
114
00:10:52,887 --> 00:10:56,277
Men det var det ikke.
115
00:10:56,727 --> 00:10:59,639
Nej, ikke denne gang, Hershey.
116
00:11:09,487 --> 00:11:12,365
Jeg kommer forbi efter arbejde.
117
00:11:13,127 --> 00:11:16,005
Hershey...
118
00:11:18,047 --> 00:11:20,242
Jeg venter p� dig.
119
00:11:21,927 --> 00:11:24,122
Vi ses, skat.
120
00:11:29,727 --> 00:11:32,605
- Jeg siger fandeme op.
- Hvad mener du?
121
00:11:32,767 --> 00:11:35,998
Det svin skyder folk i hovedet.
122
00:11:36,167 --> 00:11:38,044
Hvad vil du s�?
123
00:11:38,207 --> 00:11:42,962
Min kone siger, jeg skal k�re
skolebus igen. Det giver godt.
124
00:11:43,127 --> 00:11:44,879
Hvorfor g�r du det s� ikke?
125
00:11:45,047 --> 00:11:48,642
Det vil min elskerinde
ikke h�re tale om.
126
00:11:58,527 --> 00:12:00,597
Nu m� I ikke tjene
alle pengene, vel?
127
00:12:00,767 --> 00:12:03,076
Singh efterlod sig kone og barn.
128
00:12:03,607 --> 00:12:08,078
Det bliver v�rre dag for dag,Rasha. Tag dig i agt.
129
00:12:08,247 --> 00:12:13,082
De sorte og puertoricanerne
g�r med pistol.
130
00:12:13,247 --> 00:12:17,001
Hvis jeg ville myrdes,kunne jeg v�re blevet i Serbien.
131
00:12:17,167 --> 00:12:20,364
Denne by er ligesom derhjemme.
Alle g�r med v�ben.
132
00:12:20,527 --> 00:12:21,960
Men de k�rer anderledes.
133
00:12:22,327 --> 00:12:26,525
I g�r var jeg ved at k�re
et cykelbud ned. Jeg s� ham ikke.
134
00:12:26,687 --> 00:12:28,882
Han dukkede op ud af det bl�.
135
00:12:29,847 --> 00:12:32,361
Det er mit femte uheld.
136
00:12:32,527 --> 00:12:35,519
Op i r�ven med det.V�r nu ikke dum.
137
00:12:35,687 --> 00:12:40,124
Koncentrer dig om at tjene penge,
s� du kan vende levende hjem.
138
00:12:40,807 --> 00:12:46,359
Og vores chef, den so, kan suttemin pik. Jeg siger op i n�ste uge.
139
00:12:47,087 --> 00:12:50,557
- Andri har k�bt hus p� landet.- Har du?
140
00:12:50,727 --> 00:12:55,562
Ja. Frisk luft, rent vand,og mine b�rn kan lege i gr�sset.
141
00:12:56,087 --> 00:12:58,806
- Hvorhenne?- En lille by i New Jersey.
142
00:12:58,967 --> 00:13:01,401
Lille? Det er Newark.
143
00:13:01,607 --> 00:13:04,963
Der er masser aftomme huse og billig jord.
144
00:13:05,687 --> 00:13:07,962
Det lyder godt.
145
00:13:08,207 --> 00:13:12,200
N�r jeg er derude,er det som at v�re hjemme i Krajina.
146
00:13:12,367 --> 00:13:16,076
Hvis jeg fandt et sted som Mostar,
s� flyttede jeg ogs�.
147
00:13:16,647 --> 00:13:20,925
Mostar og Krajinafindes ikke l�ngere.
148
00:13:21,207 --> 00:13:27,726
D�r myrdede man os pga. vores tro.
Her myrder man folk for sm�penge.
149
00:13:39,047 --> 00:13:41,800
Der er en ridse i d�ren.
150
00:13:43,127 --> 00:13:48,485
Det skete i vaskehallen i dag.
Sig det hellere, inden du k�rer.
151
00:13:51,167 --> 00:13:53,761
Hvad griner du ad?
152
00:13:55,927 --> 00:13:58,725
De andre siger, du er gnaven.
153
00:13:58,887 --> 00:14:02,436
At du er grov og ikke bryder dig
om andre mennesker.
154
00:14:02,607 --> 00:14:04,996
Jeg tror, de tager fejl.
155
00:14:05,367 --> 00:14:07,483
S� t�nker du, som du k�rer.
156
00:14:20,527 --> 00:14:24,486
- Til Soho Grand p� West Broadway.
- Det kender jeg godt.
157
00:14:27,847 --> 00:14:31,726
Du skal v�re s�d ved din mor.
Ikke v�re uartig.
158
00:14:33,247 --> 00:14:37,559
Vi lovede hende,
du ville bo hos hende i en m�ned.
159
00:14:37,967 --> 00:14:40,435
Hun savner dig.
160
00:14:41,367 --> 00:14:45,519
Det er jo kun en m�ned,
s� kommer jeg og henter dig.
161
00:14:46,647 --> 00:14:49,844
Er du vanvittig?
Du k�rte over for r�dt.
162
00:14:50,007 --> 00:14:52,123
Det m� du undskylde.
163
00:14:52,487 --> 00:14:54,443
Psykopat.
164
00:14:55,047 --> 00:14:57,163
Er du okay?
165
00:15:03,407 --> 00:15:06,240
Min mor s� ogs� �nder.
166
00:15:06,407 --> 00:15:09,285
Hun pr�vedeat skjule det for mig.
167
00:15:10,607 --> 00:15:12,438
Men jeg vidste det godt.
168
00:15:12,607 --> 00:15:15,121
Jeg kunne se det p� hende.
169
00:15:15,367 --> 00:15:22,079
P� min tolv�rsf�dselsdag
tog min mor mig med ud p� gaden -
170
00:15:22,247 --> 00:15:25,683
- for at tjene penge,for at arbejde.
171
00:15:26,127 --> 00:15:30,405
Vi stod ude foran butikkerneog ventede.
172
00:15:33,607 --> 00:15:36,167
Der kom en mand forbi.
173
00:15:36,327 --> 00:15:39,125
Han lugtede.
174
00:15:40,967 --> 00:15:43,640
Min mor ventede udenfor.
175
00:15:43,807 --> 00:15:46,526
Han tog mig med op
p� et hotelv�relse.
176
00:15:47,447 --> 00:15:50,245
Han fik mig til
at f�le mig s� ussel.
177
00:15:51,207 --> 00:15:54,882
At f�le, han var bedre end mig.Han gjorde nar ad mig.
178
00:15:55,447 --> 00:15:58,041
Han lo ad mig.
179
00:15:58,967 --> 00:16:04,678
Jeg ville have, han skulle holde op.
Jeg fik lyst til at sl� ham ihjel.
180
00:16:12,047 --> 00:16:14,481
Jeg har flygtet fra hamlige siden.
181
00:16:14,647 --> 00:16:18,526
Du m� give slip p� det,der hjems�ger dig.
182
00:16:19,567 --> 00:16:22,718
Du har fortalt mig det hermange gange.
183
00:16:23,527 --> 00:16:27,600
Jeg t�nder lys for dig,jeg beder for dig.
184
00:16:28,007 --> 00:16:31,124
Jeg kan se ind i folks sj�le,men ikke ind i din.
185
00:16:31,287 --> 00:16:36,566
Det er umuligt, og det skr�mmer mig.Du skr�mmer mig!
186
00:16:40,647 --> 00:16:46,404
Du vil gerne tro, jeg er sindssyg.Men jeg ved, hvad der skr�mmer dig.
187
00:16:46,567 --> 00:16:49,764
Hvad, hvis jeg ikke er sindssyg?
188
00:16:55,567 --> 00:16:57,922
Det er 22 grader,og solen skinner.
189
00:16:58,087 --> 00:17:03,161
En l�ge st�r tiltalt for at have
myrdet sin kone for 25 �r siden.
190
00:17:04,127 --> 00:17:08,200
Jeg havde glemt den parkeringsb�de.
Nu m� jeg betale den.
191
00:17:08,647 --> 00:17:11,320
Fandens ogs�!
192
00:17:30,527 --> 00:17:33,087
Henry, det er Hershey.
193
00:17:33,527 --> 00:17:36,564
Sig til Box,
at jeg tager den dobbeltvagt.
194
00:17:36,727 --> 00:17:40,276
Jeg har pludselig
f�et brug for pengene.
195
00:17:44,407 --> 00:17:46,716
George sl�r mig ihjel.
196
00:17:54,647 --> 00:17:56,683
Hvad helvede?
197
00:17:57,167 --> 00:17:59,761
Hvad fanden sidder du og glor p�?!
198
00:18:06,087 --> 00:18:09,841
- Kn�gt! Kan du h�re sirenerne?
- Hvad vil du mig?
199
00:18:10,007 --> 00:18:13,966
Hvis du vil undg� at ryge
i spj�ldet, s� kom med mig.
200
00:18:15,367 --> 00:18:20,043
Det er l�nge siden, jeg har
set nogen dele s� dr�je hug ud.
201
00:18:22,527 --> 00:18:24,722
Du kunne godt tage at sige tak.
202
00:18:29,127 --> 00:18:30,845
Tak.
203
00:18:32,247 --> 00:18:34,602
Hvorfor hjalp du mig?
204
00:18:34,767 --> 00:18:38,919
Du k�rer ogs� for Lady Luck.
Vi holder sammen.
205
00:18:39,367 --> 00:18:44,043
Box sagde, at hvis jeg fik
bare en ridse, var jeg fyret.
206
00:18:46,647 --> 00:18:50,879
Det er mere end en ridse.
Lad mig tale med Box.
207
00:18:53,647 --> 00:18:56,400
M�ske kan jeg
g�re hende god igen.
208
00:18:56,567 --> 00:18:59,877
Sig, det var den anden fyrs skyld.
209
00:19:00,967 --> 00:19:03,401
- Hvis skyld var det?
- Min.
210
00:19:03,567 --> 00:19:06,320
- Hans, mener jeg.
- Netop.
211
00:19:06,487 --> 00:19:10,480
Du kunne ikke have undg�et det,
om s� du havde pr�vet.
212
00:19:16,687 --> 00:19:19,520
Rasha... Andrik?
213
00:19:20,007 --> 00:19:22,680
- Andrich.
- Det lyder russisk.
214
00:19:22,847 --> 00:19:25,645
Jeg er fra Bosnien-Hercegovina.
215
00:19:25,927 --> 00:19:30,079
- Hvem er drengen?
- Min s�n, Evoin.
216
00:19:35,287 --> 00:19:37,517
Mine br�dre.
217
00:19:38,167 --> 00:19:40,965
Dem er der mange af.
218
00:19:41,967 --> 00:19:44,561
Ikke l�ngere.
219
00:19:50,487 --> 00:19:52,637
Hvad hedder du?
220
00:19:53,087 --> 00:19:55,442
Hershey.
221
00:19:55,767 --> 00:19:58,679
Hershey. Ligesom chokoladen?
222
00:19:59,967 --> 00:20:03,084
Ja, ligesom chokoladen.
223
00:20:04,207 --> 00:20:06,721
Mange har ringet og taget fri.
224
00:20:06,887 --> 00:20:11,085
Der bliver ikke andet end fridage,
hvis vi ikke tjener nogen penge.
225
00:20:11,247 --> 00:20:16,082
- Det er en vanskelig periode.
- Vi klarer os, som vi altid g�r.
226
00:20:16,327 --> 00:20:21,242
Jeg ved, du ikke har lyst til at ringe
til ham, men det st�r slemt til.
227
00:20:21,807 --> 00:20:26,562
- Du ved, han kan skaffe pengene.
- Og du ved, jeg ikke kan lide ham.
228
00:20:26,807 --> 00:20:30,880
Vejer dit had til ham tungere
end din k�rlighed til firmaet?
229
00:20:31,047 --> 00:20:34,596
Du �nsker jo ikke
at l�gge firmaet i graven.
230
00:20:38,287 --> 00:20:41,484
Godt. S� ring til ham.
231
00:20:47,607 --> 00:20:49,962
Gider du skynde dig?
232
00:20:51,367 --> 00:20:53,961
V�rsgo, prinsesse, s� er den din.
233
00:20:58,807 --> 00:21:00,445
Tak.
234
00:21:00,607 --> 00:21:03,644
Den har f�et helt ny forrude.
235
00:21:04,007 --> 00:21:08,000
Ja, s�det er lidt klistret.
Kom nu ikke galt af sted.
236
00:21:08,487 --> 00:21:10,603
Ellers fejler sl�den ikke noget.
237
00:21:15,727 --> 00:21:18,002
Georgie!
238
00:21:23,927 --> 00:21:27,283
Det er for ul�kkert
at spise andres rester.
239
00:21:27,527 --> 00:21:33,318
- Hvordan vidste jeg, du var her?
- Du sp�rger Theo om det hver uge.
240
00:21:33,487 --> 00:21:37,958
Hver mandag g�r du ud i k�kkenet
og kigger p� mit vagtskema, -
241
00:21:38,127 --> 00:21:41,483
- og s� kommer du, n�r vi har l�nge
�bent. Derfor g�r jeg tidligt.
242
00:21:41,647 --> 00:21:45,276
- Vil du med ud og have en drink?
- Jeg har en aftale med Hershey.
243
00:21:45,447 --> 00:21:49,565
- Hvad ser du i den taber?
- Du er ikke selv nogen million�r.
244
00:21:49,727 --> 00:21:52,560
Jeg vil bare invitere dig ud.
245
00:21:52,727 --> 00:21:58,404
Hvad med middag med levende lys?
Jeg kender et godt marokkansk sted.
246
00:21:59,127 --> 00:22:04,485
En slange er to uger om at ford�je.
Hvor lang tid er du om det?
247
00:22:07,127 --> 00:22:09,925
Det er s�dan noget, jeg t�nder p�.
248
00:22:10,607 --> 00:22:16,682
S� t�nd af igen. Hvorfor tror du,
jeg gad v�re sammen med dig?
249
00:22:17,167 --> 00:22:20,045
Bare tanken giver mig kvalme.
250
00:22:20,287 --> 00:22:23,324
Hun er vild med mig.
251
00:22:28,727 --> 00:22:30,126
Jose?
252
00:22:30,287 --> 00:22:34,565
Stille. Manden arbejder.
Han sidder og tryller.
253
00:22:35,487 --> 00:22:41,403
At fuske med taxameteret er
en hel videnskab. Det er kirurgi.
254
00:22:42,047 --> 00:22:46,643
Taxameteret skal t�lle
en gang hvert 18. sekund.
255
00:22:46,927 --> 00:22:50,158
Det t�ller en gang
for hver tiendedel mile -
256
00:22:50,327 --> 00:22:54,798
- og stiger rent geometrisk
hver kvarte mile.
257
00:22:55,287 --> 00:23:00,315
G�r det bare en br�kdel af et sekund
forkert, s� �del�gges illusionen.
258
00:23:02,127 --> 00:23:05,563
- Er det ikke ulovligt?
- Jeg springer fra.
259
00:23:05,727 --> 00:23:10,437
Nej! Jeg har brug for det her.
Jeg skal nok f� ham til at holde k�ft.
260
00:23:14,927 --> 00:23:17,725
- Hvad fanden er der med dig?
- Tag det roligt.
261
00:23:17,887 --> 00:23:20,560
Jeg har noget, jeg skal vise dig.
262
00:23:28,647 --> 00:23:32,686
- Hvad er det?
- En fyr glemte den i min vogn.
263
00:23:32,887 --> 00:23:35,037
Og hvad s�?
264
00:23:35,807 --> 00:23:41,518
Fyren virkede totalt nerv�s, da han
betalte mig med en 100-dollarseddel.
265
00:23:41,687 --> 00:23:45,236
Og den seddel hang sammen
med en anden 100-dollarseddel.
266
00:23:45,407 --> 00:23:50,242
Jeg skilte dem ad og s�,
at serienumrene var...
267
00:23:50,887 --> 00:23:53,799
Hvad er det, det hedder?
Fortl�bende.
268
00:23:53,967 --> 00:23:57,039
Og s� opdagede jeg mappen.
269
00:24:02,007 --> 00:24:04,999
Dem tager vi.
270
00:24:05,167 --> 00:24:09,957
Niks. Min tilsynsf�rende er efter mig.
De kan spore serienumrene.
271
00:24:10,127 --> 00:24:15,247
Og banken kan have gemt
malingsbomber mellem seddelbundterne.
272
00:24:15,407 --> 00:24:18,763
Jeg vil ikke have ballade, mand.
273
00:24:22,407 --> 00:24:25,797
- Jeg m� g� til politiet med dem.
- Er du vanvittig?
274
00:24:25,967 --> 00:24:30,040
Lykken smiler til os.
Vi kan blive rige.
275
00:24:30,207 --> 00:24:34,803
Tag du dem. Jeg vil ikke
have noget med dem at g�re.
276
00:24:35,927 --> 00:24:38,521
Jeg skal nok opbevare dem for dig.
277
00:24:43,487 --> 00:24:47,321
Madison Square Garden.
33rd Street og 8th Avenue.
278
00:24:53,487 --> 00:24:56,399
Hvad er det? Din ring?
279
00:24:56,567 --> 00:24:59,001
Min ring?
280
00:24:59,407 --> 00:25:03,798
Ja, min ring.
Det er min mesterskabsring.
281
00:25:04,167 --> 00:25:07,364
- Fra 1969.
- Spillede du for Knicks?
282
00:25:08,567 --> 00:25:11,604
- Riley?
- Ja. Hershey Riley.
283
00:25:11,847 --> 00:25:16,045
Du var reserve.
Spillede med i 20 kampe.
284
00:25:16,487 --> 00:25:20,639
Du kiksede to frikast mod Philadelphia
i s�sonens femte kamp.
285
00:25:20,807 --> 00:25:24,925
- Vi vandt kampen.
- Men det var ikke din skyld.
286
00:25:25,767 --> 00:25:30,204
Du gik fra at spille p� topplan
til at k�re taxa. Hvad gik galt?
287
00:25:30,367 --> 00:25:33,279
Jeg var gift.
I to �r og syv m�neder.
288
00:25:33,447 --> 00:25:36,166
Da jeg smadrede mit kn�,
pakkede hun og skred.
289
00:25:37,487 --> 00:25:42,515
At k�re taxa var det eneste,
der fungerede for mig. S� er vi her.
290
00:25:45,007 --> 00:25:47,157
Behold bare resten.
291
00:25:47,327 --> 00:25:51,718
- Hvad skal du have for ringen?
- Den er ikke til salg.
292
00:25:52,327 --> 00:25:54,761
Den h�rer hjemme her.
293
00:25:55,367 --> 00:25:57,005
Rart at m�de dig.
294
00:26:02,007 --> 00:26:04,237
Kom s�, Knicks!
295
00:26:20,847 --> 00:26:23,441
Hun er fandeme l�kker.
296
00:26:23,607 --> 00:26:26,201
Har du en fyr?
Hun er sgu l�kker.
297
00:26:26,367 --> 00:26:29,916
Hun er s� l�kker, jeg ville
sutte den af p� hendes far.
298
00:26:30,127 --> 00:26:34,200
Er du puertoricaner
eller dominicaner?
299
00:26:35,367 --> 00:26:37,927
Eskimo.
300
00:26:38,607 --> 00:26:43,522
Jeg har h�rt, at iglokvinder
forst�r at holde deres mand varm.
301
00:26:45,167 --> 00:26:48,876
Du svarede ikke. Har du en fyr?
302
00:26:49,047 --> 00:26:53,120
Du taler ikke med fremmede?
S� lad mig pr�sentere os.
303
00:26:54,087 --> 00:26:58,319
Mig? Je m'appelle Bass.
304
00:26:58,607 --> 00:27:02,600
Og til venstre for mig
sidder min h�jre h�nd, Hook.
305
00:27:03,007 --> 00:27:06,522
Det er hans f�rste aften
p� fri fod i otte m�neder.
306
00:27:07,487 --> 00:27:12,322
Han har gjort samfundstjeneste.
Nu skal vi til Brooklyn. Er du med?
307
00:27:12,487 --> 00:27:15,797
Vi skal fyre den maks af.
Er det noget for dig?
308
00:27:15,967 --> 00:27:20,006
- Hvor skal I hen efter broen?
- Bare k�r lige ud.
309
00:27:20,287 --> 00:27:23,643
Taxachauff�rerne er p� vagt.Der er fortsat ingen mist�nkte -
310
00:27:23,807 --> 00:27:26,799
- i mordet p� den chauff�r,der blev skudt i hovedet.
311
00:27:26,967 --> 00:27:30,880
Det var s�dan,
jeg nakkede ham klovnen i Queens.
312
00:27:31,367 --> 00:27:35,645
Det er byens farligste job
at k�re taxa.
313
00:27:35,967 --> 00:27:41,963
Min bedstefar pudsede vinduer p�
skyskrabere. Det er fandeme farligt.
314
00:27:42,607 --> 00:27:48,125
Ja, men man beh�ver ikke
bekymre sig om at blive pl�kket.
315
00:27:52,287 --> 00:27:54,403
Skal I stadig lige ud?
316
00:27:54,767 --> 00:27:56,200
Drej her.
317
00:28:14,967 --> 00:28:18,482
Hvad s�, smukke?
Du ser mig noget nerv�s ud.
318
00:28:21,287 --> 00:28:25,485
Lad os ordne hende, Bass.
Starte aftnen p� den fede m�de.
319
00:28:25,647 --> 00:28:28,525
Nej, slap nu af, nigger.
320
00:28:28,687 --> 00:28:30,359
V�rsgo, smukke.
321
00:28:32,847 --> 00:28:37,637
Fordi jeg kan lide dig.
Pas godt p� dig selv. Behold resten.
322
00:28:42,447 --> 00:28:47,316
- Hvorfor lod du hende slippe?
- Hun tjener penge p� sin m�de.
323
00:28:47,487 --> 00:28:52,117
Jeg kan sgu da ikke nakke en t�s,
n�r jeg skal bes�ge min datter.
324
00:28:59,167 --> 00:29:01,965
Hun er virkelig smuk.
Hendes far har en stor g�ld, -
325
00:29:02,127 --> 00:29:05,915
- s� hun arbejder p� en badeanstalt
for at kunne betale den.
326
00:29:06,647 --> 00:29:11,084
Jeg k�rer gennem
et meget skummelt nabolag, -
327
00:29:11,247 --> 00:29:15,763
- og s� st�r hun pludselig der
p� vej hjem fra arbejde.
328
00:29:16,367 --> 00:29:19,803
Hun var s� smuk. Jeg glemte helt
at t�nde for taxameteret.
329
00:29:19,967 --> 00:29:22,925
Jeg sagde goddag. Vi snakkede, -
330
00:29:23,087 --> 00:29:25,601
- og lige med et...
331
00:29:30,567 --> 00:29:36,324
Jeg har bes�gt hende tre gange.
Jeg tror, jeg elsker hende.
332
00:29:39,007 --> 00:29:44,286
Kvinder er meget dyre i det her land.
Hvor m�dte du din kvinde?
333
00:29:45,007 --> 00:29:50,161
I skolen sidste �r.
Men jeg gider ikke g� i skole mere.
334
00:29:50,327 --> 00:29:52,887
Du b�r g� i skole.
335
00:29:53,047 --> 00:29:56,801
Da min s�n gik i skole,
fulgtes vi ad hver morgen.
336
00:29:56,967 --> 00:30:01,722
Hvorfor g�r han ikke i skole mere?
Gider han heller ikke?
337
00:30:02,527 --> 00:30:06,202
Nej, skolen er der
bare ikke l�ngere.
338
00:30:20,527 --> 00:30:22,358
Hos Theo.
339
00:30:23,847 --> 00:30:28,762
Theo? Sig til George,
jeg ikke kan komme.
340
00:30:29,687 --> 00:30:30,915
Jeg kan ikke.
341
00:30:32,167 --> 00:30:35,796
- Flyt s� den taxa.
- Jeg taler lige i telefon.
342
00:30:37,127 --> 00:30:39,516
George, der er telefon.
343
00:30:40,367 --> 00:30:42,927
Det skal v�re lige nu.
344
00:30:48,727 --> 00:30:51,116
Man har sgu aldrig fred.
345
00:30:53,607 --> 00:30:56,201
Hallo?
346
00:30:57,207 --> 00:31:00,836
Der er ikke nogen.
Hvem var det? Var det Hershey?
347
00:31:01,007 --> 00:31:04,682
- Ja. Han er p� vej.
- Hvorn�r kommer han?
348
00:31:04,847 --> 00:31:09,443
F� dig en telefonsvarer.
K�b en, n�ste gang du f�r l�n.
349
00:31:09,607 --> 00:31:14,840
Jeg tr�nger til at komme lidt v�k
fra det her sted og dit sure fj�s.
350
00:31:15,607 --> 00:31:19,839
Hvorn�r har jeg sidst haft ferie?
For to �r siden. Jeg var i Canada.
351
00:31:20,007 --> 00:31:23,204
Det regnede hver eneste dag.
352
00:31:24,207 --> 00:31:28,359
Lad mig invitere dig p� ferie
p� en dejlig trope�.
353
00:31:29,047 --> 00:31:32,676
Du har ikke engang r�d til
at tage til Coney Island.
354
00:31:51,127 --> 00:31:54,881
Jeg skal se k�rekort
og registreringsattest. Det er rutine.
355
00:31:56,647 --> 00:32:02,279
Det er fandeme l�gn!
En b�de for en knust baglygte?
356
00:32:03,087 --> 00:32:04,315
Dumme svin!
357
00:32:21,007 --> 00:32:24,204
Tag dine papirer.
Smut s� med dig.
358
00:32:24,767 --> 00:32:27,122
Du er i orden.
359
00:32:30,167 --> 00:32:33,603
Hershey. Jeg sagde til George,
du var p� vej.
360
00:32:33,767 --> 00:32:36,804
Det var ikke det, jeg sagde.
361
00:32:36,967 --> 00:32:39,959
Hun m� have sig en telefonsvarer.
362
00:32:41,167 --> 00:32:46,400
Hershey, du skal ikke tale med nogen.
Lad os se at komme af sted.
363
00:32:47,767 --> 00:32:51,806
- Jeg kan ikke, George.
- Hvorfor ikke?
364
00:32:51,967 --> 00:32:54,959
Jeg m� tage en ekstravagt.
Jeg har brug for pengene.
365
00:32:55,167 --> 00:32:59,001
- Men vi havde jo en aftale.
- Jeg er ogs� virkelig ked af det.
366
00:32:59,207 --> 00:33:02,324
Men jeg var lige klar til at g�.
367
00:33:02,487 --> 00:33:05,604
At st� her og sk�ndes
�ndrer ingenting.
368
00:33:06,927 --> 00:33:10,124
- Hvad skete der?
- De har lige udlignet.
369
00:33:10,327 --> 00:33:12,716
Du skylder mig 50 dollars!
370
00:33:12,967 --> 00:33:16,960
- Glem nu den skide kamp.
- To cheeseburgere, George!
371
00:33:17,327 --> 00:33:21,445
Jeg er n�dt til at smutte.
Jeg kommer og henter dig senere.
372
00:33:21,647 --> 00:33:25,003
Georgia!
Skal du arbejde eller hvad?
373
00:33:25,167 --> 00:33:26,919
- Ja!
- Nej!
374
00:33:27,207 --> 00:33:31,803
- Jeg g�r glip af kunder, skat.
- Du g�r glip af mere end det.
375
00:33:32,527 --> 00:33:37,726
Jeg er tr�t af det her.
Min s�ster d�de, f�r hun n�ede...
376
00:33:37,927 --> 00:33:41,283
- At blive mor.
- Jeg skider p�, om du har h�rt det.
377
00:33:41,447 --> 00:33:43,802
Georgia, du er fyret!
378
00:33:44,407 --> 00:33:48,958
Det er for lidt og for sent
og den samme gamle sang.
379
00:33:49,447 --> 00:33:52,359
Du m� beslutte dig for,
hvad der er vigtigt for dig.
380
00:33:52,527 --> 00:33:57,123
Enten er du sammen med mig,
eller ogs� finder jeg en anden.
381
00:33:57,287 --> 00:34:01,485
Mit taxameter tikker ogs�,
Hershey Riley.
382
00:34:03,047 --> 00:34:06,084
M�ske havde din kone
fat i det rigtige.
383
00:34:25,887 --> 00:34:28,799
- Hershey!
- Hvad fanden vil du?
384
00:34:28,967 --> 00:34:32,323
- Se hvad der er sket.
- Du har f�et en skramme.
385
00:34:32,487 --> 00:34:35,877
En lille en.
Og denne gang var det hendes fejl.
386
00:34:36,047 --> 00:34:39,198
Du ender med
at k�re en eller anden ned.
387
00:34:42,407 --> 00:34:45,843
Har du f�et noget at spise?
Skal vi ikke spise sammen?
388
00:34:46,007 --> 00:34:49,522
Nej! Og lad v�re med
at f�lge efter mig.
389
00:34:49,687 --> 00:34:52,406
- Hvorfor er du vred p� mig?
- Jeg er ikke vred p� dig.
390
00:34:52,567 --> 00:34:56,446
Jeg er vred p� min dame,
og jeg vil ikke tale om det.
391
00:34:56,607 --> 00:35:00,759
Jeg forst�r du er forelsket.
Det er jeg ogs�.
392
00:35:00,927 --> 00:35:04,044
Lad os spise sammen
og snakke om k�rlighed.
393
00:35:04,487 --> 00:35:06,239
For helvede...
394
00:35:06,727 --> 00:35:09,366
- G� tilbage.
- Hvad sagde du?
395
00:35:10,727 --> 00:35:14,561
Stop. Tag ikke et skridt mere.
396
00:35:16,887 --> 00:35:19,037
Hvad skete der?
397
00:35:19,447 --> 00:35:22,917
Du gik uden om p�len.
Det betyder uheld.
398
00:35:24,527 --> 00:35:28,361
Du gik uden om p�len.
G� tilbage og indenom.
399
00:35:29,687 --> 00:35:32,838
- Hvad mener du?
- I guder!
400
00:35:33,327 --> 00:35:37,479
Det bliver v�rre og v�rre.
Man m� aldrig g� uden om en p�l.
401
00:35:38,207 --> 00:35:41,995
Den her aften
ender med en katastrofe.
402
00:35:45,167 --> 00:35:49,524
Enhver kan f� en skramme af og til,
men 3-4 p� en uge er problematisk.
403
00:35:50,527 --> 00:35:53,963
- Hvad skal jeg g�re?
- Du skal koncentrere dig.
404
00:35:54,887 --> 00:35:58,243
Du m� bruge dit perifere syn.
405
00:36:03,167 --> 00:36:04,998
Se lige frem.
406
00:36:06,207 --> 00:36:08,163
- Hvor mange fingre ser du?
- Tre.
407
00:36:08,327 --> 00:36:11,524
Ikke dreje hovedet.
Du skal se lige ud.
408
00:36:11,727 --> 00:36:17,882
Det er s�dan, racerk�rere g�r.
Det er noget andet end at k�re taxa.
409
00:36:18,287 --> 00:36:23,520
K�rer de galt med 250 km i timen,
er det forbi. Brug dit perifere syn.
410
00:36:24,407 --> 00:36:29,686
Du skal koncentrere dig om
at se ting ud ad �jenkrogen.
411
00:36:30,647 --> 00:36:33,161
Hvor mange fingre?
412
00:36:35,367 --> 00:36:39,406
- To.
- Nej, tre. Men det g�r fremad.
413
00:36:39,647 --> 00:36:42,605
- Hvorfor hidser du dig op?
- Du hidser dig op.
414
00:36:42,767 --> 00:36:46,885
- Der var en kakerlak i min risret.
- Det er ikke mit problem.
415
00:36:47,047 --> 00:36:50,756
- Var det m�ske ikke din kakerlak?
- Den kom hjemme fra dig selv.
416
00:36:57,007 --> 00:37:01,000
Tag det roligt. Tag det roligt.
417
00:37:02,927 --> 00:37:04,838
S�t dig ned.
418
00:37:05,047 --> 00:37:07,356
Du er en ilter kvinde.
419
00:37:07,687 --> 00:37:09,598
Hun er en gnavpotte.
420
00:37:09,767 --> 00:37:11,758
Sikke en kraftidiot.
421
00:37:12,927 --> 00:37:18,684
Gid den her dag kunne begynde forfra.
Jeg har ikke f�et sovet.
422
00:37:18,847 --> 00:37:22,965
Jeg sidder her sammen med
to mennesker, jeg knap nok kender.
423
00:37:23,127 --> 00:37:25,880
Jeg har set dig i garagen.
424
00:37:26,047 --> 00:37:29,596
- Hershey, det er Gnavpot.
- Hej, Gnavpot.
425
00:37:29,807 --> 00:37:34,005
- Har han ogs� p�k�rt dig?
- Jeg er en af de f� der slap.
426
00:37:34,247 --> 00:37:38,638
Vi m� muntre Hershey lidt op.
Han har sl�et op med sin k�reste.
427
00:37:43,127 --> 00:37:44,685
Kendte du ham?
428
00:37:44,967 --> 00:37:48,403
Ja. Han var et fint menneske.
429
00:37:49,247 --> 00:37:52,603
Men det t�ller �benbart
ikke i vore dage.
430
00:37:52,767 --> 00:37:55,156
- Er du bange?
- Nej.
431
00:37:55,407 --> 00:37:59,366
Hvis man g�r og bekymrer sig,
bliver man vanvittig.
432
00:37:59,647 --> 00:38:02,798
- Er du bange?
- Nej.
433
00:38:03,807 --> 00:38:08,437
Jeg er uden for fare. Jeg k�rer
ikke med sorte og puertoricanere.
434
00:38:10,327 --> 00:38:15,560
- De g�r med pistol og kniv.
- Aldrig har jeg h�rt noget s� dumt.
435
00:38:15,967 --> 00:38:20,836
De fleste seriemordere er hvide.
Hvem har fortalt dig det pis?
436
00:38:21,007 --> 00:38:25,159
- En landsmand, der ogs� k�rer taxa.
- Han tager helt fejl.
437
00:38:26,207 --> 00:38:31,486
Jeg er ikke bange for at blive skudt.
Jeg har pr�vet det.
438
00:38:33,087 --> 00:38:37,160
Hvis de rammer, bl�der man.
Hvis ikke, g�r man ikke.
439
00:38:39,007 --> 00:38:43,159
Det, der g�r mig bange, er at flygte
for sit liv med 130 i timen i m�rke -
440
00:38:43,327 --> 00:38:46,524
- p� en smal vej
vel vidende, at der hvert �jeblik -
441
00:38:46,687 --> 00:38:50,680
- kan komme en vogn
med bev�bnede m�nd mod en -
442
00:38:50,847 --> 00:38:53,725
- og skyde p� en.
Det g�r mig bange.
443
00:38:54,487 --> 00:38:59,641
Du kan godt f� paraderne op.
Livet er ikke stort bedre her.
444
00:38:59,927 --> 00:39:03,044
Og det er ikke kun
sorte og puertoricanere.
445
00:39:03,207 --> 00:39:07,997
�n ting har jeg l�rt af at k�re taxa:
Man ved aldrig, hvad der venter en.
446
00:39:11,567 --> 00:39:14,081
Jeg har kunder, der venter.
447
00:39:16,567 --> 00:39:18,444
Pas p� jer selv.
448
00:39:19,767 --> 00:39:21,723
Vi ses.
449
00:39:22,407 --> 00:39:24,841
Tag ham med.
450
00:39:26,447 --> 00:39:29,120
Farvel, Gnavpot.
451
00:39:34,807 --> 00:39:36,763
Hvad vil du, Ralph?
452
00:39:36,927 --> 00:39:40,522
Jeg skulle netop til at sp�rge dig,
hvad du gerne vil.
453
00:39:41,127 --> 00:39:43,766
Jeg vil ikke have dig.
Lad mig v�re i fred.
454
00:39:43,927 --> 00:39:47,203
Du tilbringer
alt for meget tid i ensomhed.
455
00:39:47,367 --> 00:39:50,882
Hershey ser det ikke,
men det g�r jeg.
456
00:39:53,767 --> 00:39:59,125
Du er en smuk kvinde,
der knokler for en ussel l�n -
457
00:39:59,287 --> 00:40:02,916
- i en bule, der ikke
er et sted for en kvinde.
458
00:40:03,087 --> 00:40:06,921
Hvis det stod til mig, s�...
459
00:40:07,287 --> 00:40:10,836
Hold nu op. V�r alvorlig.
460
00:40:11,247 --> 00:40:14,842
Jeg har aldrig v�ret mere alvorlig.
461
00:40:18,047 --> 00:40:21,357
- Det ville aldrig g�.
- Hvordan kan du vide det?
462
00:40:22,687 --> 00:40:26,919
Se p� mig.
Jeg ligger s�vnl�s p� grund af dig.
463
00:40:27,967 --> 00:40:32,199
Jeg har elsket dig,
lige siden f�rste gang jeg s� dig.
464
00:40:32,447 --> 00:40:34,756
Jeg elsker dig.
465
00:40:34,927 --> 00:40:41,002
Hvad med hende den kraftigt byggede
pige, der arbejdede her i sommer?
466
00:40:42,327 --> 00:40:45,763
Miriam. Der er ikke noget.
467
00:40:46,247 --> 00:40:48,966
- Du gik ud med hende.
- Jeg duskede hende.
468
00:40:49,127 --> 00:40:52,961
Det var dig, jeg ville have,
men du havde kun �je for Hershey.
469
00:40:53,167 --> 00:40:57,877
Elsker du ham virkelig?
Og elsker han dig?
470
00:40:58,847 --> 00:41:02,999
H�r her. Det er ikke mig,
der skal vide det.
471
00:41:07,527 --> 00:41:09,438
Jeg m� videre.
472
00:41:49,847 --> 00:41:54,204
Der stod jeg som et fjols
med en buket roser til 20 dollars.
473
00:41:54,367 --> 00:41:59,395
M�ske havde hun kolde h�nder,
eller m�ske s� du forkert.
474
00:42:00,167 --> 00:42:03,523
Jeg lever af at k�re taxa.
475
00:42:03,887 --> 00:42:08,244
Mit syn er en del bedre
end almindelige menneskers.
476
00:42:08,607 --> 00:42:11,804
Det betyder ikke,
at hun er dig utro.
477
00:42:11,967 --> 00:42:16,438
Man kan alligevel aldrig vide,
hvad en kvinde t�nker p�.
478
00:42:17,047 --> 00:42:20,960
Man kan godt have
en ret god ide om det.
479
00:42:22,687 --> 00:42:25,076
Charles Riley.
480
00:42:25,247 --> 00:42:29,684
Jeg har altid godt kunne lide
navnet Charles. Det er et kongenavn.
481
00:42:29,887 --> 00:42:35,519
Ligesom Charles de Gaulle,
prins Charles, kong Charles.
482
00:42:36,767 --> 00:42:40,726
- Ray Charles.
- Ja, den er god.
483
00:42:41,367 --> 00:42:44,245
Charles, han styrer.
484
00:42:44,527 --> 00:42:47,519
Er det hende p� billedet?
485
00:42:48,847 --> 00:42:50,565
Hun er s�d, -
486
00:42:50,727 --> 00:42:54,083
- men du kan sikkert f� det,
der er bedre.
487
00:42:54,247 --> 00:42:56,317
Hun er dejlig.
488
00:42:57,167 --> 00:42:58,805
Hun er s�m�nd dejlig nok.
489
00:43:13,567 --> 00:43:15,285
Jose?
490
00:43:15,447 --> 00:43:19,360
Hvad s�?!
491
00:43:19,687 --> 00:43:22,440
Hvad er der sket med dig?
492
00:43:23,167 --> 00:43:27,797
Det er en lang historie.
Gifter du dig med hende servitricen?
493
00:43:27,967 --> 00:43:32,483
- Alle taler om det, der skete.
- Det er bare ikke min aften.
494
00:43:32,647 --> 00:43:35,525
Fri til hende.
Du skal ikke v�re bange.
495
00:43:35,687 --> 00:43:40,522
- Du m� ikke lade hende slippe v�k.
- Jeg vil v�re sikker p�, jeg er klar.
496
00:43:40,687 --> 00:43:44,236
Ham stodderen s� nu ret klar ud.
497
00:43:44,407 --> 00:43:46,716
Svigt mig ikke.
Jeg har sat penge p� dig.
498
00:43:46,887 --> 00:43:48,798
Bliver der spillet om det?!
499
00:43:49,367 --> 00:43:53,280
Jeg har k�bt en br�drister
med dit navn indgraveret.
500
00:43:53,447 --> 00:43:55,722
Der er kasse med og det hele.
501
00:43:57,127 --> 00:43:59,436
Jeg smutter.
502
00:44:04,447 --> 00:44:06,597
Theo...
503
00:44:07,287 --> 00:44:11,280
Ved I m�nd, hvad I vil?
Eller vil I have det I ikke kan f�?
504
00:44:12,327 --> 00:44:16,206
Jeg vil s� gerne finde en mand,
der er lykkelig.
505
00:44:16,367 --> 00:44:19,040
Jeg har v�ret
lykkeligt gift i 27 �r.
506
00:44:19,207 --> 00:44:22,199
Hold da op.
Hvad er hemmeligheden?
507
00:44:23,287 --> 00:44:27,360
Hemmeligheden er ikke at blande sig.
Har du nogensinde m�dt min kone?
508
00:44:27,527 --> 00:44:31,361
Har du talt i telefon med hende?
Har hun nogensinde ringet hertil?
509
00:44:32,447 --> 00:44:35,007
- Nej.
- Det er hemmeligheden.
510
00:44:35,167 --> 00:44:39,399
Jeg kigger ikke efter andre kvinder,
regningerne betales, vi har et hus.
511
00:44:39,567 --> 00:44:42,604
Og tre smukke drenge,
der g�r naboerne helt jaloux.
512
00:44:42,767 --> 00:44:48,763
Jeg elsker hende mere end livet selv.
N�sten mere end jeg elsker biksen her.
513
00:44:48,927 --> 00:44:52,556
Men det til trods
glemmer jeg stadig hendes f�dselsdag.
514
00:44:57,247 --> 00:45:01,559
Se, jeg har sat en cirkel
i kalenderen. Hvilken dag er det?
515
00:45:01,727 --> 00:45:05,686
Jeg satte den,
allerede da jeg hang kalenderen op.
516
00:45:06,207 --> 00:45:08,243
Hvad vil du sige med det?
517
00:45:08,447 --> 00:45:13,396
Jeg glemmer datoen, men jeg s�tter
en ring, fordi jeg elsker hende.
518
00:45:13,567 --> 00:45:15,239
Hershey er skredet, -
519
00:45:15,407 --> 00:45:20,003
- men hvis i to er skabt for hinanden,
s� skal han nok komme tilbage.
520
00:46:02,767 --> 00:46:05,042
Hvorfra?
521
00:46:06,127 --> 00:46:07,606
Hvabehar?
522
00:46:07,807 --> 00:46:11,197
- �steuropa?
- Bosnien.
523
00:46:11,607 --> 00:46:15,919
Jeg arbejdede otte m�neder
p� et hospital i Hercegovina.
524
00:46:16,407 --> 00:46:19,922
Men under de forhold
virkede det som otte �r.
525
00:46:20,287 --> 00:46:22,517
Der var en lille pige,
jeg tog mig af.
526
00:46:22,687 --> 00:46:27,078
Hvad var det, hun hed?
Hun blev skudt af nogle feje dyr.
527
00:46:27,327 --> 00:46:31,320
De tog opstilling bag
fem muslimske b�rn p� en mark -
528
00:46:31,487 --> 00:46:36,720
- og beordrede b�rnene til at l�be.
Hvis de undslap kuglerne, var de fri.
529
00:46:38,087 --> 00:46:41,363
Hun var den eneste,
der n�ede frem til hospitalet.
530
00:46:41,687 --> 00:46:46,807
En dag h�rte vi forf�rdelige skrig fra
hendes seng. Vi trak gardinet fra, -
531
00:46:46,967 --> 00:46:53,042
- og der stod en soldat.
Der var blod p� lagnerne og gulvet.
532
00:46:55,727 --> 00:46:57,683
Soldaten...
533
00:46:58,567 --> 00:47:02,765
...havde klippet hendes
h�jre lillefinger af for sjov.
534
00:47:04,007 --> 00:47:06,965
Da vi havde
f�et stoppet bl�dningen...
535
00:47:08,047 --> 00:47:12,325
...kn�lede jeg og bad til Jesus
for den lille piges skyld.
536
00:47:12,647 --> 00:47:14,160
Hun s� p� mig og sagde:
537
00:47:14,327 --> 00:47:18,081
"Fader, du skal ikke
v�re ked af det."
538
00:47:20,287 --> 00:47:22,562
"Jeg narrede dem."
539
00:47:25,567 --> 00:47:28,400
"Jeg er venstreh�ndet."
540
00:47:40,047 --> 00:47:44,086
V�rsgo.
Jeg skal huske dig i min aftenb�n.
541
00:47:45,167 --> 00:47:48,637
- Tak.
- Og jeg vil bede for den lille pige.
542
00:47:49,887 --> 00:47:52,879
Hvad var det nu, hun hed?
543
00:47:54,247 --> 00:47:56,522
V�r du glad for, du er her.
544
00:47:56,687 --> 00:47:59,838
Dit hjemland er ikke
noget sted for voksne.
545
00:48:00,007 --> 00:48:03,886
For b�rn er det langt v�rre.
546
00:48:09,967 --> 00:48:13,721
Jeg vil gerne foretage
et opkald til udlandet.
547
00:48:13,887 --> 00:48:16,321
- �jeblik.
- Jeg venter.
548
00:48:16,527 --> 00:48:17,846
Jeg stiller Dem om.
549
00:48:18,007 --> 00:48:21,124
- Bosnien-Hercegovina.
- Kan De stave det?
550
00:48:21,407 --> 00:48:24,604
Jeg vil gerne stilles igennem.
551
00:48:25,087 --> 00:48:27,806
Jeg skal brugeflere oplysninger.
552
00:48:27,967 --> 00:48:31,516
Nej, jeg vil ikke
ringe til R�de Kors.
553
00:49:11,767 --> 00:49:13,439
Pis!
554
00:49:13,687 --> 00:49:15,120
Hvad fanden?!
555
00:49:41,487 --> 00:49:44,479
�h gud! Danny!
556
00:49:45,447 --> 00:49:49,565
Ikke min dreng!
Kom og hj�lp mig!
557
00:49:49,767 --> 00:49:52,884
Danny! Danny!
558
00:49:53,687 --> 00:49:55,917
Hj�lp mig!
559
00:49:56,447 --> 00:49:59,484
Danny! Hj�lp!
560
00:50:01,287 --> 00:50:03,801
Jeg kan hj�lpe.
561
00:50:03,967 --> 00:50:06,640
Lad ham v�re!
562
00:50:06,807 --> 00:50:09,719
Det var en ulykke, for helvede.
563
00:50:12,247 --> 00:50:15,876
Hvor skal du hen? Dit svin!
564
00:50:16,247 --> 00:50:19,876
Kom tilbage, dit feje svin!
Du har k�rt et barn ihjel!
565
00:50:22,767 --> 00:50:25,156
Taxa!
566
00:50:39,687 --> 00:50:42,042
Jeg skal n� et fly.
567
00:50:44,927 --> 00:50:47,487
Jeg ligner Satan selv.
568
00:50:50,767 --> 00:50:52,917
Se, hvem der er her.
569
00:50:54,167 --> 00:50:55,600
Jeg venter udenfor.
570
00:50:55,767 --> 00:51:00,636
- Du ser godt ud, lillebror.
- Du ligner far mere og mere.
571
00:51:01,807 --> 00:51:06,039
Som jeg sagde til Henry,
har jeg folk over mig.
572
00:51:06,447 --> 00:51:10,804
De er ikke nemme at overbevise.
For dem er det ren forretning.
573
00:51:11,167 --> 00:51:14,125
Forretning?
Far lagde sit liv i det her firma.
574
00:51:14,287 --> 00:51:18,326
Han gav sit liv for det her firma
og satte vores familie i g�ld.
575
00:51:19,367 --> 00:51:23,326
Firmaet kommer aldrig til
at give overskud.
576
00:51:29,407 --> 00:51:33,685
Vi kunne anl�gge
en skideflot parkeringsplads her.
577
00:51:38,927 --> 00:51:43,000
- Tak for din st�tte.
- Nu har jeg sagt min mening.
578
00:51:43,167 --> 00:51:47,763
Alligevel har mine chefer
besluttet at give dig et l�n.
579
00:51:56,167 --> 00:51:58,442
Tusind tak.
580
00:52:01,527 --> 00:52:06,078
- Jeg kan ikke tro det.
- Betingelserne kan ikke diskuteres.
581
00:52:06,247 --> 00:52:10,763
- Du b�r l�se kontrakten igennem.
- Jeg skal nok l�se den.
582
00:52:12,047 --> 00:52:14,845
Tusind tak, Morris.
583
00:52:19,607 --> 00:52:23,725
Jeg ordner det i morgen tidlig.
Du f�r checken p� mandag.
584
00:52:25,087 --> 00:52:27,237
Morris?
585
00:52:27,927 --> 00:52:33,479
Der st�r seks m�neder. Jeg kan
ikke betale tilbage s� hurtigt.
586
00:52:33,847 --> 00:52:36,486
Det skal du ikke bekymre dig om.
587
00:52:37,687 --> 00:52:41,680
Her kan anl�gges
en skideflot parkeringsplads.
588
00:52:52,287 --> 00:52:56,041
- Er der nogen vej udenom?
- M�ske.
589
00:52:56,247 --> 00:52:59,080
Se, hvad du kan g�re.
Det her er noget rod.
590
00:52:59,247 --> 00:53:01,158
- Jeg kender en smutvej.
- Genialt.
591
00:53:01,327 --> 00:53:05,684
Da jeg s� dig, vidste jeg,
jeg havde valgt den rette taxa.
592
00:53:33,527 --> 00:53:35,597
Hvad g�r der af dig?
593
00:53:36,527 --> 00:53:41,396
- Elsker du ham? Elsker du mig?
- Nej. Forsvind!
594
00:53:41,767 --> 00:53:44,964
- Det mener du ikke.
- Jeg boller kun med dig for penge.
595
00:53:45,127 --> 00:53:47,038
Hold s� op!
596
00:53:47,567 --> 00:53:50,479
- Nu kan det v�re nok!
- Hold op.
597
00:53:51,687 --> 00:53:55,726
- Jeg vil dele mit liv med dig.
- Du er vanvittig!
598
00:53:56,567 --> 00:53:59,286
Jeg har k�rt en dreng ned.
599
00:54:00,487 --> 00:54:03,206
Han l�b ud p� gaden,
og jeg k�rte ham ned.
600
00:54:03,527 --> 00:54:07,725
Rasha, du har k�rt en dreng ned.
601
00:54:08,087 --> 00:54:11,124
Tror du, han er d�d?
602
00:54:11,287 --> 00:54:16,680
Rasha, du kan ikke blive her.
Du m� v�k herfra. Se at komme v�k.
603
00:54:16,887 --> 00:54:19,082
Jeg har en ven i Newark.
Tag med.
604
00:54:19,247 --> 00:54:25,083
De vil jage dig som et dyr
og sp�rre dig inde. Du m� v�k herfra.
605
00:54:27,807 --> 00:54:29,399
�h gud...
606
00:54:33,367 --> 00:54:36,916
Tag dem her.
M�ske er der nok til en flybillet.
607
00:54:37,087 --> 00:54:40,682
Jeg vil ikke forlade dig, Cathy.
Jeg elsker dig.
608
00:54:40,847 --> 00:54:44,840
Sig det bare �n gang.
Bare �n gang.
609
00:54:46,767 --> 00:54:48,200
Jeg elsker dig.
610
00:54:56,687 --> 00:55:00,475
Du p�st�r alts�,
at jeg har en skytsdj�vel?
611
00:55:01,167 --> 00:55:04,682
Jeg m�dte den engang.
For mange �r siden.
612
00:55:05,167 --> 00:55:06,395
Javel ja.
613
00:55:06,567 --> 00:55:11,880
- Tror du, jeg er sindssyg?
- Nej, det faldt mig slet ikke ind.
614
00:55:12,687 --> 00:55:17,681
Hvad er det, du kan se?
Sp�gelser kl�dt i hvide lagner?
615
00:55:17,887 --> 00:55:21,766
Skikkelser, der g�r gennem v�gge?
Genf�rd?
616
00:55:23,447 --> 00:55:26,439
Jeg f�r en varm kuldegysning -
617
00:55:26,607 --> 00:55:30,486
- og f�lelsen af,
at nogen kigger p� mig.
618
00:55:30,647 --> 00:55:34,720
Den er s� langt v�k,
at man ikke kan se dens ansigt.
619
00:55:35,327 --> 00:55:38,239
- Men den er der.
- Hvor?
620
00:55:38,527 --> 00:55:41,837
Den omgiver dig. Den kender dig.
621
00:55:42,127 --> 00:55:44,561
Og hvad vil den mig?
622
00:55:44,727 --> 00:55:47,878
Ingenting. Den er ude efter mig.
623
00:55:49,167 --> 00:55:53,285
Et kort �jeblik troede jeg p� dig.
624
00:55:53,447 --> 00:55:56,723
Alt det der med at se �nder.
625
00:55:56,887 --> 00:56:00,562
Det h�rer man ikke hver dag,
man k�rer i lufthavnen.
626
00:56:00,727 --> 00:56:05,881
Og nu p�st�r du, at ikke nok med
at jeg har en skytsdj�vel, -
627
00:56:06,047 --> 00:56:08,242
- men at du kender dens navn?
628
00:56:08,407 --> 00:56:10,841
Du begynder at g�re mig bange.
629
00:56:11,407 --> 00:56:13,523
Du skulle bare vide.
630
00:56:26,407 --> 00:56:28,477
Ellen?
631
00:56:30,167 --> 00:56:34,001
Hvordan kunne du tro,
jeg gad spilde min tid p� det her?
632
00:56:34,167 --> 00:56:36,920
Jeg st�r af her, skatter.
633
00:56:37,087 --> 00:56:40,875
- Du m� ikke forlade mig, Ellen.
- Farvel, Hershey.
634
00:56:41,047 --> 00:56:44,198
Nej, vent! Vent, Ellen!
635
00:56:46,607 --> 00:56:48,802
Ellen?
636
00:56:51,647 --> 00:56:53,319
Clyde? Walt Frazier?
637
00:56:53,487 --> 00:56:57,560
K�rer du stadig p� r�ven, Hershey?
Du burde k�re stilen.
638
00:56:57,727 --> 00:57:00,195
Clyde? Ellen?
639
00:57:01,327 --> 00:57:04,160
Hershey, jeg st�r af her.
640
00:57:04,327 --> 00:57:05,521
Georgia Mae?
641
00:57:05,687 --> 00:57:09,396
Hvis du vil k�re taxa alene
resten af dit liv, -
642
00:57:09,567 --> 00:57:11,444
- s� har du chancen nu.
643
00:57:11,607 --> 00:57:15,202
Georgia? Georgia!
644
00:57:18,607 --> 00:57:21,724
Hershey! Hershey!
645
00:57:28,087 --> 00:57:29,918
Hector?
646
00:57:30,927 --> 00:57:36,763
Lad os f� noget kaffe. Det g�r ikke,
du falder i s�vn bag rattet.
647
00:57:36,927 --> 00:57:39,157
Tak.
648
00:57:42,087 --> 00:57:46,365
Hvis bare den tossede russer ikke
var g�et uden om den p�l.
649
00:57:53,127 --> 00:57:57,643
Jeg havde lovet Georgia en tur i byen.
Men den sag er ikke afsluttet endnu.
650
00:57:58,207 --> 00:58:01,279
Jeg skal have
noget kaffe at v�gne p�.
651
00:58:01,687 --> 00:58:04,724
- Det s�dvanlige, hershey?
- Lad mig f� det s�dvanlige.
652
00:58:04,887 --> 00:58:06,115
Kaffe med m�lk.
653
00:58:06,287 --> 00:58:11,645
Misforst� mig ikke. Vi har haft
fire rigtigt gode �r sammen.
654
00:58:11,807 --> 00:58:16,085
Men nu er det kommet dertil, hvor
jeg m�ske m� give slip p� det hele.
655
00:58:16,247 --> 00:58:22,197
M�ske vil hun have noget helt
andet end det, jeg kan give.
656
00:58:22,487 --> 00:58:26,002
- Jeg tror, du er bange.
- Jeg er sgu ikke bange.
657
00:58:26,167 --> 00:58:31,195
K�rlighed og tillid... Det skridt,
hun vil have mig til at tage...
658
00:58:31,647 --> 00:58:34,923
Det er jeg ikke klar til endnu.
659
00:58:35,087 --> 00:58:39,922
Og det siger jeg gerne til hende:
Ellen, er det her ikke nok for dig...
660
00:58:40,087 --> 00:58:44,603
- Ellen? Du mener George.
- Ja, det sagde jeg ogs�.
661
00:58:45,127 --> 00:58:48,597
- Du sagde Ellen.
- Jeg sagde George.
662
00:58:49,087 --> 00:58:51,362
Hvad kan jeg g�re for dig?
663
00:59:18,367 --> 00:59:20,358
Hej.
664
00:59:21,167 --> 00:59:23,806
Jeg har et lille problem.
665
00:59:24,647 --> 00:59:28,162
Jeg skulle nok ikke v�re
g�et uden om p�len.
666
00:59:28,727 --> 00:59:31,685
- Hvor slemt er det?
- Ret slemt.
667
00:59:33,887 --> 00:59:35,798
Ret slemt?
668
00:59:35,967 --> 00:59:39,164
Meget, meget slemt vil jeg sige.
669
00:59:39,927 --> 00:59:42,885
Hvad er det lige, der er s� slemt?
670
00:59:43,127 --> 00:59:45,561
Politiet leder efter mig.
671
00:59:45,727 --> 00:59:47,524
Jeg har brug for din hj�lp.
672
00:59:47,687 --> 00:59:52,363
Jeg er n�dt til at vende tilbage
til mit hjemland, til min s�n.
673
00:59:53,407 --> 00:59:57,366
Hershey... Jeg vil betale
som en almindelig passager.
674
00:59:57,687 --> 01:00:00,804
Jeg vil ikke i f�ngsel.
Hershey...
675
01:00:01,247 --> 01:00:05,126
Jeg vil ikke i f�ngsel.
Du d�mmer mig til d�den.
676
01:00:05,327 --> 01:00:08,000
Se her.
677
01:00:09,287 --> 01:00:12,484
Det er her, jeg h�rer hjemme.
678
01:00:12,647 --> 01:00:15,115
Det her er mit.
679
01:00:15,487 --> 01:00:19,526
Jeg be'r dig.
Jeg be'r dig, Hershey.
680
01:00:21,327 --> 01:00:24,046
Busterminalen.
681
01:00:24,207 --> 01:00:27,995
Jeg kan k�re dig til busterminalen.
Der kan du tage en bus til lufthavnen.
682
01:00:28,167 --> 01:00:31,443
Det vrimler med politi der.
S� bliver jeg arresteret.
683
01:00:31,607 --> 01:00:36,203
- Der er ogs� politi i lufthavnen!
- Der vil jeg tage chancen!
684
01:00:36,407 --> 01:00:39,797
Jeg har ingen andre steder
at tage hen.
685
01:00:40,207 --> 01:00:43,165
Jeg vil bare gerne hjem.
686
01:00:43,327 --> 01:00:46,080
Jeg vil bare gerne hjem, Hershey.
687
01:00:46,247 --> 01:00:49,717
Jeg be'r dig, Hershey...
688
01:00:56,087 --> 01:00:59,762
Skred han? Fed ven.
689
01:01:08,527 --> 01:01:11,041
Fed ven, hvad?
690
01:01:21,047 --> 01:01:25,165
- Hvorfor g�r du det her?
- Jeg skar halsen over p� ham.
691
01:01:25,327 --> 01:01:28,603
Og s� stak jeg af.
Jeg har v�ret p� flugt lige siden.
692
01:01:29,327 --> 01:01:34,447
Og nu er han efter mig gennem dig.
Det slutter her og nu.
693
01:01:35,047 --> 01:01:38,517
Du har fat i den forkerte.
694
01:01:38,687 --> 01:01:41,201
Nej, du tog den forkerte taxa.
695
01:01:41,367 --> 01:01:45,121
Jeg aner ikke, hvad du taler om!
696
01:01:45,687 --> 01:01:47,484
Vent nu lige lidt.
697
01:01:50,287 --> 01:01:53,723
Selvom du dr�ber mig,
s� holder det ikke op.
698
01:01:54,287 --> 01:01:58,121
Hans �nd hopper sikkert
fra den ene til den anden.
699
01:01:58,287 --> 01:02:03,407
Hvis han er ude efter dig, s� skal
han nok f� ram p� dig uden mig.
700
01:02:03,567 --> 01:02:05,683
Kan du ikke se det?
701
01:02:06,807 --> 01:02:11,119
Der m� v�re en anden l�sning.
Det m� der v�re.
702
01:02:11,367 --> 01:02:14,359
Og nu t�nker jeg ikke
kun p� mig selv.
703
01:02:14,527 --> 01:02:19,078
Jeg t�nker p�,
hvad der er bedst for dig. Tro mig.
704
01:02:19,247 --> 01:02:21,317
Mere har jeg ikke at sige.
705
01:02:21,487 --> 01:02:25,400
Bortset fra at hvis vi
l�gger hovederne i bl�d, -
706
01:02:25,647 --> 01:02:31,324
- s� ved jeg, vi to kan finde
frem til en rimelig l�sning.
707
01:02:52,327 --> 01:02:55,524
Der er ikke mange,
der kender den her smutvej.
708
01:02:55,687 --> 01:02:58,155
Det var den direkte vej
til den gamle lufthavn.
709
01:02:59,887 --> 01:03:02,879
- Se her.
- Hvad handler den om?
710
01:03:03,047 --> 01:03:06,119
Om mange ting,
men prim�rt om 13 mennesker, -
711
01:03:06,287 --> 01:03:10,439
- der �bnede en egyptisk kongegrav.
De d�de alle sammen p� mystisk vis.
712
01:03:10,607 --> 01:03:14,520
Langt ude, ligesom at sl� samme antal
�jne i terningspil 13 gange i tr�k.
713
01:03:14,687 --> 01:03:17,997
Men det kan godt lade sig g�re.
714
01:03:18,327 --> 01:03:22,240
Fyren, der l�nte mig bogen,
blev skudt i hovedet i g�r.
715
01:03:22,447 --> 01:03:26,918
Du gik uden om p�len,
og det hj�lper jo ikke noget.
716
01:03:27,087 --> 01:03:31,205
Men hvis jeg g�r det her
rent undtagelsesvis, -
717
01:03:31,367 --> 01:03:35,599
- s� kan jeg m�ske
f� terningerne til at rulle igen.
718
01:03:56,367 --> 01:03:58,961
Nej! Det er bare ikke rigtigt!
719
01:04:17,527 --> 01:04:18,880
Du m� ikke stoppe her.
720
01:04:19,047 --> 01:04:22,756
Man svigter ikke en chauff�r
i n�d. Det bringer uheld.
721
01:04:22,927 --> 01:04:24,918
Bliv i bilen.
722
01:04:32,207 --> 01:04:35,995
- Er du p� vej i lufthavnen?
- Ikke l�ngere.
723
01:04:38,007 --> 01:04:40,646
Lad mig se p� den.
724
01:04:41,687 --> 01:04:44,247
M�ske kan jeg hj�lpe dig i gang.
725
01:04:45,407 --> 01:04:48,877
Du beh�ver ikke blive her.
Du har en kunde.
726
01:04:49,047 --> 01:04:51,481
De klarer sig.
727
01:04:51,967 --> 01:04:54,640
Lad mig se,
om jeg kan f� den startet.
728
01:04:54,847 --> 01:04:58,476
- Har du ordnet den?
- Hvad laver han her?
729
01:04:59,167 --> 01:05:02,477
Det er en lang historie.
Du skulle blive i vognen.
730
01:05:02,647 --> 01:05:05,161
Godaften, Gnavpot.
731
01:05:05,327 --> 01:05:08,637
Hvor skal du hen?
Vent, Rasha!
732
01:05:09,207 --> 01:05:13,644
- Der er slanger i gr�sset.
- Jeg er en stor dreng, Salgado.
733
01:05:15,247 --> 01:05:17,158
Hvad er der?
734
01:05:17,327 --> 01:05:19,318
Hvad er der?
735
01:05:21,727 --> 01:05:23,797
Hvad fanden er der?
736
01:05:25,847 --> 01:05:29,601
Jeg havde holdt mig l�nge.
Det var bare s� rart.
737
01:05:29,767 --> 01:05:32,122
Vent i vognen!
738
01:05:39,727 --> 01:05:42,082
Lad mig pr�ve det her.
739
01:05:45,807 --> 01:05:47,798
Pr�v engang.
740
01:05:57,607 --> 01:06:02,078
Hent lige mine handsker.
De ligger under fors�det.
741
01:06:02,527 --> 01:06:05,997
Hvad fanden skal han
bruge handsker til?
742
01:06:07,487 --> 01:06:09,842
Handsker...
743
01:06:10,087 --> 01:06:12,396
Salgado?
744
01:06:13,927 --> 01:06:18,398
Hershey ved det ikke.
Der er ingen, der ved det.
745
01:06:20,487 --> 01:06:23,399
Jeg tror,
jeg har dr�bt et menneske.
746
01:06:25,327 --> 01:06:27,761
Det har jeg ogs�.
747
01:06:27,927 --> 01:06:29,485
Kom nu med de handsker!
748
01:06:36,807 --> 01:06:40,356
Jeg fik den startet!
Lad os se at komme af sted.
749
01:06:40,647 --> 01:06:42,922
Kom s�!
750
01:06:43,887 --> 01:06:45,878
S� kan du klare dig.
751
01:06:46,047 --> 01:06:48,800
- Tak skal du have.
- Skulle det v�re en anden gang.
752
01:06:48,967 --> 01:06:51,401
Pas godt p� dig selv.
753
01:07:00,087 --> 01:07:03,318
- Hvorn�r letter dit fly?
- I morgen tidlig.
754
01:07:03,847 --> 01:07:06,566
Har du penge nok?
755
01:07:15,967 --> 01:07:18,925
- Jeg g�r med dig.
- Det beh�ver du ikke.
756
01:07:19,087 --> 01:07:22,318
- Jeg m� hellere sige tak.
- Held og lykke.
757
01:07:22,487 --> 01:07:24,717
I lige m�de, Hershey.
758
01:07:24,887 --> 01:07:27,879
Hvad vil du g�re,
n�r du kommer hjem?
759
01:07:29,087 --> 01:07:31,362
F�rst vil jeg finde min s�n.
760
01:07:31,647 --> 01:07:35,640
Og s� vil jeg pr�ve
at f� mit gamle job tilbage.
761
01:07:38,207 --> 01:07:42,644
- Jeg k�rte ambulance.
- Ambulancef�rer?
762
01:07:45,807 --> 01:07:49,243
- Pas godt p� dig selv.
- I lige m�de, Hershey.
763
01:07:50,167 --> 01:07:52,556
Find sammen med din kvinde.
764
01:07:52,727 --> 01:07:56,561
Du elsker hende.
Det ved vi begge to.
765
01:08:00,447 --> 01:08:02,881
Farvel, Hershey.
766
01:08:15,087 --> 01:08:19,683
Selvom du dr�ber mig,
s� holder det ikke op.
767
01:08:21,847 --> 01:08:24,361
Hvor er pistolen?
768
01:08:29,087 --> 01:08:31,237
Hvor er den?
769
01:08:32,447 --> 01:08:36,326
Den m� v�re her et sted.
T�nk nu. T�nk!
770
01:08:37,367 --> 01:08:40,803
Troede du,du kunne slippe af med mig?
771
01:08:51,247 --> 01:08:53,203
Pis!
772
01:08:59,407 --> 01:09:01,204
Fandens til nat.
773
01:09:02,727 --> 01:09:05,287
Den er ikke forbi endnu.
774
01:09:05,447 --> 01:09:08,883
Nej. Der er et par timer tilbage.
775
01:09:11,687 --> 01:09:14,076
Vil du ryge?
776
01:09:14,567 --> 01:09:16,603
Er du sikker?
777
01:09:35,167 --> 01:09:37,601
Nej, nej...
778
01:09:41,047 --> 01:09:42,844
Nej!
779
01:10:02,367 --> 01:10:05,200
Er det her, du vil af?
780
01:10:05,367 --> 01:10:07,403
Ja, det er her.
781
01:10:07,967 --> 01:10:09,798
Stik mig det hele.
782
01:10:10,087 --> 01:10:14,319
Du skal ikke spille smart.
S� ender din hjerne oppe i forruden.
783
01:10:14,487 --> 01:10:19,038
Vil du gerne d�?
Vil du d�? Hvad?
784
01:10:19,407 --> 01:10:23,036
- Sig, du gerne vil leve.
- Jeg vil gerne leve.
785
01:10:23,207 --> 01:10:25,880
- Sig det med f�lelse.
- Jeg vil leve!
786
01:10:26,047 --> 01:10:29,278
S� stik mig pengekassen
og din ring.
787
01:10:29,447 --> 01:10:33,042
- Her er ringen.
- Kom s� i gang.
788
01:10:33,207 --> 01:10:37,883
- Jeg tager pengekassen nu.
- Fem sekunder, s� nakker jeg dig.
789
01:10:41,487 --> 01:10:43,079
Skynd dig!
790
01:10:44,247 --> 01:10:47,523
Skynd dig, gamle. Din skovl!
791
01:10:49,447 --> 01:10:50,721
N�, du er h�rd?
792
01:10:54,247 --> 01:10:58,001
Du er min bedste kunde,
og jeg vil n�digt tr�nge mig p�.
793
01:10:58,167 --> 01:11:02,365
Men du sidder altid hernede
og skriver.
794
01:11:02,687 --> 01:11:05,679
Kender du Eugene Delacroix?
795
01:11:11,047 --> 01:11:13,038
Er han her nu?
796
01:11:13,207 --> 01:11:18,520
Han blev sendt til Tanger
i 1832 p� en ekspedition.
797
01:11:18,927 --> 01:11:25,958
I sin notesbog beskrev Delacroix
alt og alle, han m�dte p� rejsen.
798
01:11:27,927 --> 01:11:30,885
Hvad har det med det her at g�re?
799
01:11:40,487 --> 01:11:44,446
Hershey. Hvor er det smukt.
800
01:11:57,967 --> 01:12:00,686
Det er jo alle herinde.
801
01:12:11,167 --> 01:12:14,921
- Har du tegnet dem alle i aften?
- Alle sammen.
802
01:12:25,527 --> 01:12:27,961
Ogs� den her?
803
01:12:43,487 --> 01:12:46,877
Gider du humme dig lidt?
Jeg vil gerne hjem.
804
01:12:47,047 --> 01:12:51,279
- Og f� s� det gulv vasket.
- Er der noget, du skal n�?
805
01:12:51,487 --> 01:12:54,843
Jeg skal p� fris�rskole
i morgen tidlig.
806
01:12:57,607 --> 01:13:00,201
Venter du nogen?
807
01:13:00,367 --> 01:13:05,395
Nej. Jeg kommer aldrig hjem
pga. hende ved bord nr. 8.
808
01:13:06,087 --> 01:13:08,362
Klokken er over fire.
809
01:13:08,567 --> 01:13:12,924
Folk som hende er vores bedste kunder.
De holder forretningen k�rende.
810
01:13:13,287 --> 01:13:15,164
Hvordan det?
811
01:13:15,327 --> 01:13:18,160
De har brug for det her sted,
ligesom vi har brug for dem.
812
01:13:18,327 --> 01:13:24,323
De kommer herind for at hvile f�dderne
og slippe v�k fra verden udenfor.
813
01:13:25,407 --> 01:13:30,162
Nogle kommer v�k fra gaden,
andre slipper v�k hjemmefra.
814
01:13:31,247 --> 01:13:34,159
Hvordan st�r det til, gutter?
815
01:13:36,767 --> 01:13:39,565
Vi leder efter Georgia Mae Parker.
816
01:14:02,967 --> 01:14:04,958
Smut du bare.
817
01:14:29,767 --> 01:14:32,122
Er der andet, du vil have?
818
01:14:32,687 --> 01:14:35,360
Bare regningen.
819
01:14:50,447 --> 01:14:53,917
Lukker du, Theo?
Jeg vil gerne hjem.
820
01:15:16,967 --> 01:15:18,719
Hvad er der?
821
01:15:18,887 --> 01:15:22,197
- George!
- Hvad med hende?
822
01:15:22,567 --> 01:15:25,764
- Hvor er hun?
- Hun er g�et.
823
01:15:26,207 --> 01:15:29,324
Hvad mener du med det?
824
01:15:29,527 --> 01:15:34,362
G�et. G-�-E-T.
Er glasset m�ske r�gfarvet?
825
01:15:34,687 --> 01:15:38,999
Hun er g�et.
G� hjem. Godnat.
826
01:16:06,487 --> 01:16:10,878
10-�rig dreng slipper uskadt
fra voldsom p�k�rsel.
827
01:16:17,607 --> 01:16:20,360
Har du t�nkt dig at k�be avisen?
828
01:16:47,327 --> 01:16:50,319
Mist�nkte er ubev�bnet.
829
01:16:55,447 --> 01:17:00,316
Cirka 1,80 h�j, tynd.Gennems�g alle terminaler.
830
01:17:09,047 --> 01:17:11,322
Er du f�rdig?
831
01:17:13,767 --> 01:17:17,555
Det her er det eneste toilet,
hvor der er papir tilbage.
832
01:17:21,567 --> 01:17:23,205
Hallo, du der.
833
01:17:24,847 --> 01:17:26,803
Er det din?
834
01:17:26,967 --> 01:17:29,322
Behold den bare.
835
01:17:33,767 --> 01:17:37,999
Dette er sidste udkaldfor passagerer, -
836
01:17:38,167 --> 01:17:42,604
- der skal medTWA 1003 til Sarajevo.
837
01:17:43,127 --> 01:17:45,402
G� til gate 36.
838
01:18:34,247 --> 01:18:37,159
Det er Deres mands ejendele.
839
01:18:41,927 --> 01:18:43,599
Tak.
840
01:18:44,327 --> 01:18:48,718
- Undskyld, jeg v�kkede jer.
- Nej, kom endelig indenfor.
841
01:20:12,607 --> 01:20:16,361
Hvad skal vi her?
Hvad foreg�r der?
842
01:20:18,087 --> 01:20:22,046
Kan du lugte det?
Det er en dejlig duft.
843
01:20:23,047 --> 01:20:25,083
R�gelse.
844
01:20:25,767 --> 01:20:27,723
S�t dig ned.
845
01:20:27,967 --> 01:20:29,958
S�t dig ned.
846
01:20:42,087 --> 01:20:44,885
Den minder om parfume -
847
01:20:45,047 --> 01:20:49,086
- og de br�ndte mandler,
der s�lges p� gaden ved juletid.
848
01:20:50,607 --> 01:20:55,317
Som barn troede jeg,
at det var s�dan, Gud lugtede.
849
01:20:55,567 --> 01:20:58,684
Alle folks hjem
lugtede forskelligt.
850
01:20:59,087 --> 01:21:03,763
Den slags l�gger man mindre m�rke til,
n�r man bliver voksen.
851
01:21:04,207 --> 01:21:08,325
Men jeg kan huske,
at jeg havde en sikker tro p�, -
852
01:21:08,487 --> 01:21:10,876
- at man ikke kan se Gud, -
853
01:21:11,047 --> 01:21:15,086
- men at man altid kan lugte,
n�r Han er til stede.
854
01:21:17,807 --> 01:21:23,086
I nat var der en, der satte mig
en pistol for tindingen.
855
01:21:23,487 --> 01:21:26,365
Det eneste
jeg havde tanke for var, -
856
01:21:26,527 --> 01:21:31,442
- at jeg ville g�re hvad som helst
for at f� dig at se igen.
857
01:21:32,087 --> 01:21:35,921
Jeg kiggede
ned p� gulvet i taxaen, -
858
01:21:36,087 --> 01:21:40,683
- og der l� en pistol.
Jeg aner ikke, hvor den kom fra.
859
01:21:40,847 --> 01:21:43,725
Jeg havde aldrig set den f�r,
men nu l� den der.
860
01:21:43,887 --> 01:21:47,482
S� jeg greb den, og s� sad vi der.
861
01:21:49,887 --> 01:21:53,675
Han sk�d ved siden af,
men det gjorde jeg ikke.
862
01:21:53,887 --> 01:21:58,199
Jeg tror p�,
at Gud ville fort�lle mig noget.
863
01:21:59,327 --> 01:22:03,718
Jeg har ikke stolet p� nogen,
siden Ellen forlod mig.
864
01:22:04,647 --> 01:22:07,525
Jeg har v�ret bange for det.
865
01:22:08,287 --> 01:22:11,279
Men nu ved jeg, at det eneste
jeg er bange for er -
866
01:22:11,447 --> 01:22:14,405
- ikke at kunne v�re sammen med dig.
867
01:22:21,407 --> 01:22:23,762
Gift dig med mig.
868
01:22:26,007 --> 01:22:28,316
Sp�rg mig igen.
869
01:22:29,767 --> 01:22:32,156
Georgia Mae Parker...
870
01:22:32,887 --> 01:22:35,196
...vil du gifte dig med mig?
871
01:22:35,367 --> 01:22:40,157
Og elske mig og lade mig elske dig,
til d�den os skiller?
872
01:22:44,487 --> 01:22:48,844
Jeg mente,
at du har haft en grufuld nat.
873
01:22:49,487 --> 01:22:51,921
Sp�rg mig igen i n�ste uge.
874
01:22:58,167 --> 01:23:02,843
Taxachauff�rerne kan �nde lettet op.Den efters�gte seriemorder -
875
01:23:03,007 --> 01:23:06,602
- er blevet skudt af den chauff�r,der skulle v�re hans n�ste offer.
876
01:23:06,767 --> 01:23:09,884
Politiet efterforsker numordet p� en forretningsmand, -
877
01:23:10,047 --> 01:23:14,279
- der blev fundet d�d i gr�ssetn�r ved Kennedy-lufthavnen.
878
01:23:14,447 --> 01:23:18,679
Det er 22 grader,og solen skinner i New York.
879
01:23:18,887 --> 01:23:21,845
Velkommen p�TWA 1003 til Sarajevo.
880
01:23:22,007 --> 01:23:25,841
P� bes�tningens vegne vil jeggerne takke Dem for at v�lge TWA.
881
01:23:26,367 --> 01:23:27,880
Hav en behagelig tur.
882
01:23:28,047 --> 01:23:32,962
To taxachauff�rer har indlevereten mappe med 1 million dollars i.
883
01:23:33,127 --> 01:23:36,597
Jo, alts� jeg fandt pengene...
884
01:23:36,767 --> 01:23:38,325
Vi fandt dem.
885
01:23:38,487 --> 01:23:41,604
Jeg vidste med det samme,
at de m�tte tilh�re nogen.
886
01:23:41,767 --> 01:23:45,043
Jeg kunne nu godt
have brugt dem p� lidt hudcreme.
887
01:23:45,207 --> 01:23:51,237
Og hvis der er �n ting, jeg er,
s� er det ansvarsfuld.
888
01:23:51,407 --> 01:23:54,365
Jeg har f�et en god opdragelse
af min mor og mine fem f�dre.
889
01:23:54,567 --> 01:23:59,322
S� vi indleverede dem,
selvom vi ikke havde lyst til det.
890
01:24:00,167 --> 01:24:03,125
Vi vil ikke g�re nogen sure.
891
01:24:03,287 --> 01:24:06,279
Vi opf�rer os bare
som gode amerikanere.
73069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.