All language subtitles for 今夜はコの字で1st#03
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,726 --> 00:00:37,712
キャンセル はい…。
2
00:00:37,712 --> 00:00:40,012
ありがとうございます。
3
00:00:42,216 --> 00:00:51,759
♬~
4
00:00:51,759 --> 00:00:54,061
(角倉)さっきから
時計ばっかり見てるな。
5
00:00:54,061 --> 00:00:56,047
(吉岡)あっ いや…。
6
00:00:56,047 --> 00:00:58,065
ソワソワして どうした?
7
00:00:58,065 --> 00:01:00,067
いえ すみません…。
8
00:01:00,067 --> 00:01:03,267
(山田)先輩 どうせ また
飲みにいくんでしょ?
9
00:01:05,206 --> 00:01:08,409
酒も いいけど
今は 集中してくれよ。
10
00:01:08,409 --> 00:01:12,109
大事な初依頼のクライアントなんだから。
はい。
11
00:01:15,800 --> 00:01:19,400
《コイツ…》
12
00:01:22,723 --> 00:01:25,893
《さぁ 集中 集中!
13
00:01:25,893 --> 00:01:30,393
今日の俺には
コの字が 待っているんだ!》
14
00:01:35,736 --> 00:01:38,739
⦅恵子:ミキちゃん。
15
00:01:38,739 --> 00:01:40,739
(恵子)
よし じゃあ お願いしま~す。
16
00:01:45,045 --> 00:01:47,345
(恵子)入りま~す。
17
00:01:52,052 --> 00:01:54,852
うん いいね。
(ミキ)きれいですね。
18
00:01:58,726 --> 00:02:02,379
先生 こっちは終わりました。
ありがとね。
19
00:02:02,379 --> 00:02:05,382
いいよ もう あがって。
あっ じゃあ お先に失礼します。
20
00:02:05,382 --> 00:02:07,401
は~い お疲れさま。
お疲れさまでした。
21
00:02:07,401 --> 00:02:09,401
気をつけてね。
は~い。
22
00:02:23,501 --> 00:02:29,390
(透の声)「恵ちゃん ごめん
仕事で また 帰国できなくなった。
23
00:02:29,390 --> 00:02:34,028
一緒に 行きたかったなぁ
横浜の のんきや。
24
00:02:34,028 --> 00:02:37,715
大将に よろしくね」。
25
00:02:37,715 --> 00:03:12,032
♬~
26
00:03:12,032 --> 00:03:15,032
お疲れさまです。
お疲れ。
お疲れさまです。
27
00:03:20,691 --> 00:03:25,691
う~ん はぁ~。
28
00:03:27,715 --> 00:03:34,355
明日こそ 恵子先輩に
新しいコの字 教えてもらって➡
29
00:03:34,355 --> 00:03:39,710
行きたいなぁ。 はぁ~。
30
00:03:39,710 --> 00:03:44,098
(バイブ音)
31
00:03:44,098 --> 00:03:46,634
恵子先輩!
(バイブ音)
32
00:03:46,634 --> 00:03:48,519
はい!
33
00:03:48,519 --> 00:03:50,704
ごめん 急に 大丈夫?
34
00:03:50,704 --> 00:03:52,873
はい 大丈夫です!
35
00:03:52,873 --> 00:03:55,876
急なんだけどさぁ
明日の夜 予定ある?
36
00:03:55,876 --> 00:03:58,546
えっ? あっ いやいや いや 特に。
37
00:03:58,546 --> 00:04:01,932
いや っていうか
今 ちょうど 恵子先輩に➡
38
00:04:01,932 --> 00:04:04,518
新しいコの字 教えてもらって
行こうと思ってたんです。
39
00:04:04,518 --> 00:04:06,871
フッ なら よかった。
40
00:04:06,871 --> 00:04:09,223
明日さぁ
横浜で 打ち合わせがあって➡
41
00:04:09,223 --> 00:04:11,525
帰りに 飲もうと思ってんだけど
つきあってよ。
42
00:04:11,525 --> 00:04:15,529
吉岡くん 地元 横浜でしょ?
ぜひ!
43
00:04:15,529 --> 00:04:18,198
じゃあ
6時くらいから 飲んでるから。
44
00:04:18,198 --> 00:04:20,701
はい! あっ あの 先輩➡
45
00:04:20,701 --> 00:04:23,203
ちなみに その店って…。
46
00:04:23,203 --> 00:04:27,203
もちろん コの字よ⦆
47
00:04:30,694 --> 00:04:34,031
<コの字型のカウンターがある店を➡
48
00:04:34,031 --> 00:04:37,201
コの字酒場 という。
49
00:04:37,201 --> 00:04:41,355
座れば 左右 斜め 人の顔が並ぶ。
50
00:04:41,355 --> 00:04:45,209
上座も下座もなく フラットな場。
51
00:04:45,209 --> 00:04:51,048
いわば そこは
人と人が ふれあう舞台>
52
00:04:51,048 --> 00:04:53,033
お待たせしました。
(2人)かんぱ~い!
53
00:04:53,033 --> 00:04:57,733
< さあ 今宵も
一緒に乾杯しませんか?>
54
00:05:05,713 --> 00:05:09,717
《物心ついたときから
ず~っと 工事してる➡
55
00:05:09,717 --> 00:05:12,703
僕の地元 横浜駅。
56
00:05:12,703 --> 00:05:16,203
そんな駅を出て 右に…》
57
00:05:21,779 --> 00:05:26,717
《歩いて 1分ほどで
再開発のビルの空き地が途切れ➡
58
00:05:26,717 --> 00:05:33,223
取り残されたような
昭和のにおいが残る一画がある。
59
00:05:33,223 --> 00:05:40,723
でも
ちゃんと来たの 初めてかも》
60
00:05:47,271 --> 00:05:53,544
《ここが 先輩指定の のんきやか。
61
00:05:53,544 --> 00:05:55,913
中が 見えない…。
62
00:05:55,913 --> 00:06:00,034
また 入りにくいなぁ…。
63
00:06:00,034 --> 00:06:06,834
コの字酒場は
いつも入るときは 緊張するなぁ》
64
00:06:09,860 --> 00:06:12,046
いらっしゃい!
いらっしゃい。
65
00:06:12,046 --> 00:06:15,746
あっ こっちこっち 外回って。
66
00:06:22,022 --> 00:06:24,024
あ~ うまい。
67
00:06:24,024 --> 00:06:26,026
ちょっと 飲み過ぎじゃない?
68
00:06:26,026 --> 00:06:28,062
いやいや…。
いいの? フフフフ。
69
00:06:28,062 --> 00:06:30,114
へい いらっしゃい。
お疲れさまです。
70
00:06:30,114 --> 00:06:33,050
お~い 飲みってなると
遅刻しないじゃん。
71
00:06:33,050 --> 00:06:35,035
ビールで いい?
あっ はい。
72
00:06:35,035 --> 00:06:37,235
じゃあ ビール。
はい。
はい。
73
00:06:40,024 --> 00:06:42,359
はい。
あっ ありがとうございます。
74
00:06:42,359 --> 00:06:46,359
と とととと フフフ。
75
00:06:48,365 --> 00:06:50,384
おしっ!
76
00:06:50,384 --> 00:06:53,303
あっ 先輩 僕が。
あっ いい いい もう 気遣いなし。
77
00:06:53,303 --> 00:06:56,874
お互い 自分のペースで飲む。
2杯目からは 吉岡くんも手酌ね。
78
00:06:56,874 --> 00:06:59,193
はい。
オッケー? じゃあ かんぱ~い!
79
00:06:59,193 --> 00:07:01,193
お疲れさまです 乾杯。
80
00:07:05,866 --> 00:07:10,037
あぁ~ 仕事終わりのビール うまっ!
81
00:07:10,037 --> 00:07:12,022
一丁前じゃん。
82
00:07:12,022 --> 00:07:15,192
そりゃ 僕も社会人なんで。
フフフ。
83
00:07:15,192 --> 00:07:18,212
あの そちらの方は?
84
00:07:18,212 --> 00:07:21,582
大学時代の後輩なんですよ 先生。
85
00:07:21,582 --> 00:07:24,351
前の前の前の くらいの彼氏かな?
86
00:07:24,351 --> 00:07:26,353
そんなわけ ないでしょうよ。
87
00:07:26,353 --> 00:07:28,872
《なんか なれなれしいなぁ。
88
00:07:28,872 --> 00:07:31,241
先輩の恩人かな?》
89
00:07:31,241 --> 00:07:33,310
あの そちらの方は?
90
00:07:33,310 --> 00:07:35,195
古書店の店主さん。
91
00:07:35,195 --> 00:07:37,197
あっ どうも。
92
00:07:37,197 --> 00:07:40,200
えっと…
学校の先生 されてたとかですか?
93
00:07:40,200 --> 00:07:42,186
ああ いやいや そんな…。
94
00:07:42,186 --> 00:07:45,372
すばらしい古書の知識を
お持ちだから 先生。
95
00:07:45,372 --> 00:07:47,357
いやいや~。
96
00:07:47,357 --> 00:07:51,762
あちらの方は 大工さん
日本家屋の先生。
97
00:07:51,762 --> 00:07:54,531
あちらの紳士は
本物の学校の先生。
98
00:07:54,531 --> 00:07:57,351
あぁ…。
イエーイ!
99
00:07:57,351 --> 00:07:59,520
イエーイ!
アハハハハ!
100
00:07:59,520 --> 00:08:01,538
この店 先生だらけですね。
101
00:08:01,538 --> 00:08:04,858
もちろん大将も 酒場の先生。
102
00:08:04,858 --> 00:08:07,511
なに 言ってんすか。 何にします?
103
00:08:07,511 --> 00:08:10,047
あっ もちろんシロ 塩でね。
104
00:08:10,047 --> 00:08:13,016
のんきやに来たら
まず シロを食えってね。
105
00:08:13,016 --> 00:08:16,703
わかってるねぇ お姉さん。
うむ 悪くない選択ですね。
106
00:08:16,703 --> 00:08:20,691
どうも イエーイ。
イエーイ。
107
00:08:20,691 --> 00:08:23,727
《すげぇ 先輩…。
108
00:08:23,727 --> 00:08:27,727
完全に 店にとけこんでる》
109
00:08:36,773 --> 00:08:39,773
はい シロです。
(恵子)う~ 来た~!
110
00:10:00,707 --> 00:10:03,160
はい。
うわぁ~!
111
00:10:03,160 --> 00:10:05,712
なんか すごい肉厚ですね。
112
00:10:05,712 --> 00:10:07,748
ウフフフ。
113
00:10:07,748 --> 00:10:09,783
いただきます。
はい どうぞ。
114
00:10:09,783 --> 00:10:12,083
いただきま~す。
115
00:10:15,555 --> 00:10:18,255
う~ん!
う~ん!
116
00:10:21,728 --> 00:10:23,847
うまっ!
ウフフフフ!
117
00:10:23,847 --> 00:10:28,035
フワッとして
ジュッと うまみが広がりますね。
118
00:10:28,035 --> 00:10:30,037
絶品でしょ~!
119
00:10:30,037 --> 00:10:32,237
こんな やわらかいホルモン
初めて食べました。
120
00:10:36,193 --> 00:10:38,378
う~ん。
ん~。
121
00:10:38,378 --> 00:10:41,698
うまっ!
う~ん これこれ!
122
00:10:41,698 --> 00:10:43,698
うん。
123
00:10:48,305 --> 00:10:51,875
あ~っ! ビールにも合う 最高!
124
00:10:51,875 --> 00:10:53,875
合うよね~。
うん。
125
00:10:55,929 --> 00:10:59,329
う~ん うん ウフフ。
126
00:11:04,705 --> 00:11:06,690
うまいだろ? 兄さん。
127
00:11:06,690 --> 00:11:10,377
俺の地元の名物に
シロコロホルモンってあんだよ 知ってる?
128
00:11:10,377 --> 00:11:12,362
あぁ あれですよね?
129
00:11:12,362 --> 00:11:17,367
B級グルメで グランプリとった
厚木の シロコロホルモンでしょ?
130
00:11:17,367 --> 00:11:20,404
ここのシロは あれより うまいよ。
131
00:11:20,404 --> 00:11:24,558
へぇ~
お客さん 厚木の方なんですか?
132
00:11:24,558 --> 00:11:27,728
いや 隣の秦野だよ。
133
00:11:27,728 --> 00:11:30,028
棟りょう 離れすぎですよ。
隣なんだ…。
134
00:11:36,720 --> 00:11:39,556
(恵子)おしんこばっか食べて
飲んでないですよねぇ。
135
00:11:39,556 --> 00:11:42,756
ウフフフ ハハハハ。
136
00:11:46,713 --> 00:11:49,049
じゃあ
そろそろ オフロにしよっかな~。
137
00:11:49,049 --> 00:11:51,718
オフロ いいね~。
(恵子)いいね~。
138
00:11:51,718 --> 00:11:53,718
お風呂!?
139
00:11:56,406 --> 00:12:09,820
♬~
140
00:12:09,820 --> 00:12:12,820
⦅吉岡くんも 来る?⦆
141
00:12:16,727 --> 00:12:19,880
アンタ ちょっと 変な想像したやろ!
142
00:12:19,880 --> 00:12:21,882
あっ
いやいや そんな 違うんすよ。
143
00:12:21,882 --> 00:12:23,900
ウフッ 大将!
はい?
144
00:12:23,900 --> 00:12:25,869
オフロ 1つ!
はい。
145
00:12:25,869 --> 00:12:30,440
ニューヨーク!
あっ うま~い! ウフフフ。
146
00:12:30,440 --> 00:12:57,784
♬~
147
00:12:57,784 --> 00:13:00,384
はい すみません オフロですね。
148
00:13:09,029 --> 00:13:12,048
へぇ~ これが オフロ…。
149
00:13:12,048 --> 00:13:15,869
そう コブクロを湯がくから
オフロって名前が ついたんだって。
150
00:13:15,869 --> 00:13:17,888
あぁ。
151
00:13:17,888 --> 00:13:23,043
これに 七味をかけて➡
152
00:13:23,043 --> 00:13:26,743
カラシを つけて…。
153
00:13:28,698 --> 00:13:31,798
いただきます!
う~ん!
154
00:13:42,212 --> 00:13:46,249
うまっ!
ウフフフ。
155
00:13:46,249 --> 00:13:50,053
うん プニプニしてますね。
う~ん。
156
00:13:50,053 --> 00:13:54,908
あっ ツーンときた カラシ合いますね。
157
00:13:54,908 --> 00:13:58,979
これに 日本酒が合うのよ。
うん。
158
00:13:58,979 --> 00:14:03,366
あ~ うまい!
159
00:14:03,366 --> 00:14:06,036
あ~ うまっ!
160
00:14:06,036 --> 00:14:08,555
あっ 先生 1個 食べる?
161
00:14:08,555 --> 00:14:10,540
う~ん いただこうかな。
162
00:14:10,540 --> 00:14:12,559
はい ウフフ。
163
00:14:12,559 --> 00:14:14,561
じゃあ。
どうぞ。
164
00:14:14,561 --> 00:14:18,231
おっと おい…。
いいよ おっきいの とってよ フフフ。
165
00:14:18,231 --> 00:14:21,531
(恵子)はい 食べな食べな。
うん うまいね~ うん。
166
00:14:23,620 --> 00:14:25,655
さんしょうも 効いてるでしょ?
はい。
167
00:14:25,655 --> 00:14:28,558
おいしいんだよね~。
168
00:14:28,558 --> 00:14:30,727
う~ん。
うん。
169
00:14:30,727 --> 00:14:32,827
うん うん。
170
00:14:34,898 --> 00:14:38,798
あ~ 至福の時だね。
フフフ だね。
171
00:14:40,770 --> 00:14:44,207
あ~ うまかった。
じゃあ 私は そろそろ これで。
172
00:14:44,207 --> 00:14:46,209
え~ 先生 もう 帰るの?
うん。
173
00:14:46,209 --> 00:14:48,228
う~ん。
大将。
はい。
174
00:14:48,228 --> 00:14:50,213
お勘定 お願いします。
はい。
175
00:14:50,213 --> 00:14:52,649
気をつけてね。
うん。
176
00:14:52,649 --> 00:14:54,849
夜道だからね。
はいはい。
177
00:14:57,037 --> 00:14:59,055
今日も うまかったよ。
はい どうも。
178
00:14:59,055 --> 00:15:01,041
ありがとう。
はい。
バイバーイ。
179
00:15:01,041 --> 00:15:03,026
オフロ ありがとね。
どういたしまして。
180
00:15:03,026 --> 00:15:05,028
うん おいしかった。
ありがとうございま~す。
181
00:15:05,028 --> 00:15:07,028
おやすみなさい。
182
00:15:09,533 --> 00:15:13,620
先生
前は よく 奥さんと来てたよなぁ。
183
00:15:13,620 --> 00:15:16,690
ご夫婦で 仲よく最後に➡
184
00:15:16,690 --> 00:15:21,244
シメで ラーメンを食べる姿が
とっても印象的でしたねぇ。
185
00:15:21,244 --> 00:15:26,850
あの方 今 奥様の具合が悪くて
ラーメン断ち されてるんですよ。
186
00:15:26,850 --> 00:15:28,868
そうなのかぁ…。
187
00:15:28,868 --> 00:15:32,239
ラーメン断ち…。
188
00:15:32,239 --> 00:15:35,742
若くに結婚して
苦労して お店 立ち上げて➡
189
00:15:35,742 --> 00:15:40,042
やっと二人で ゆっくりできるって
とこだったんですけどね。
190
00:15:42,549 --> 00:15:47,537
最愛の人のために
自分の好きなものを断つ…。
191
00:15:47,537 --> 00:15:52,237
う~ん すてきな お二人。
192
00:15:57,230 --> 00:15:59,716
吉岡くんは アンタ できんの?
好きな人のために。
193
00:15:59,716 --> 00:16:03,219
えっ? えっ… さぁ…。
194
00:16:03,219 --> 00:16:06,890
さぁって アンタ ホンマ ヘタレやなぁ!
195
00:16:06,890 --> 00:16:09,376
痛っ! いやいや だって➡
196
00:16:09,376 --> 00:16:12,379
そんな 恋人もいないのに
想像できませんよ。
197
00:16:12,379 --> 00:16:15,048
彼女も おらんの?
198
00:16:15,048 --> 00:16:18,234
寂しい生活 送ってるんやなぁ。
199
00:16:18,234 --> 00:16:23,139
そういう先輩だって いつも一人で
飲み歩いてるじゃないですか。
200
00:16:23,139 --> 00:16:26,209
先輩こそ 最愛の…。
ちょっと~ 大将 お酒 もう1本。
201
00:16:26,209 --> 00:16:29,309
はい。
ウフフフ。
ごまかした。
202
00:16:37,721 --> 00:16:40,240
お待たせしました。
は~い。
203
00:16:40,240 --> 00:16:42,592
アチチチチ! フフフ。
204
00:16:42,592 --> 00:16:44,628
熱くな~い!
205
00:16:44,628 --> 00:16:47,564
ほれ 飲め飲め。
ていうか いや さっきは➡
206
00:16:47,564 --> 00:16:49,883
お互い 自分のペースで飲むって
言ったのに。
207
00:16:49,883 --> 00:16:53,783
エヘヘ ほれ~。
208
00:16:58,208 --> 00:17:01,227
おい 吉岡 飲みが足りねえぞ。
209
00:17:01,227 --> 00:17:04,327
ウフフフフ。
飲みますけど…。
210
00:17:07,550 --> 00:17:10,053
うん もう1杯ですか?
うん んんん…。
211
00:17:10,053 --> 00:17:12,055
先輩 もう1杯ですか?
いや いやいや…。
212
00:17:12,055 --> 00:17:15,055
飲みな飲みな~ ヘヘヘ。
213
00:17:18,878 --> 00:17:23,078
《なんか 荒れてんなぁ》
214
00:17:25,402 --> 00:17:30,802
《だけど
どこか さみしそうでもある…》
215
00:17:43,687 --> 00:17:48,191
もう 飲めません 先輩…。
216
00:17:48,191 --> 00:17:50,360
(恵子)大将。
はい。
217
00:17:50,360 --> 00:17:53,029
彼が よろしく言ってましたよ。
218
00:17:53,029 --> 00:17:56,866
今日 来たがってたけど
仕事で 来られなかったから。
219
00:17:56,866 --> 00:17:58,902
そうですか。
220
00:17:58,902 --> 00:18:00,954
元気に なさってますか?
221
00:18:00,954 --> 00:18:05,024
うん 相変わらず
世界中 飛び回ってるけど➡
222
00:18:05,024 --> 00:18:07,043
元気ですよ。
223
00:18:07,043 --> 00:18:11,214
《海外にいるんだ 彼氏…。
224
00:18:11,214 --> 00:18:14,714
だから 一人で飲んでたのか…》
225
00:18:27,864 --> 00:18:32,018
あれ? 先輩は? トイレっすか?
226
00:18:32,018 --> 00:18:34,037
もう
お支払い済ませて帰られましたよ。
227
00:18:34,037 --> 00:18:36,556
えっ?
後輩さんにも➡
228
00:18:36,556 --> 00:18:38,708
ラーメン
食べさせてあげてくださいって➡
229
00:18:38,708 --> 00:18:43,808
お代とラーメン代 いただきました。
あっ そうですか…。
230
00:18:45,865 --> 00:18:50,703
《どうしちゃったんだろう?
先輩…》
231
00:18:50,703 --> 00:18:53,339
兄さん。
232
00:18:53,339 --> 00:18:56,192
シメのラーメン 食わなきゃ。
233
00:18:56,192 --> 00:18:58,211
そうですよ。
234
00:18:58,211 --> 00:19:01,211
のんきやさんに
来た意味が ないですよ。
235
00:19:04,350 --> 00:19:07,704
じゃあ 僕にも ラーメン ください。
236
00:19:07,704 --> 00:19:09,704
はい。
237
00:20:03,693 --> 00:20:41,364
♬~
238
00:20:41,364 --> 00:20:43,366
はい お待ちどおさまです。
239
00:20:43,366 --> 00:20:45,366
ありがとうございます。
240
00:20:49,522 --> 00:20:54,210
《これぞ
正統派ラーメン って感じだなぁ》
241
00:20:54,210 --> 00:20:57,363
いただきます。
242
00:20:57,363 --> 00:20:59,863
まずは スープから。
243
00:21:06,256 --> 00:21:09,025
《煮干しが効いてる。
244
00:21:09,025 --> 00:21:12,695
なんて やさしい味だ。
245
00:21:12,695 --> 00:21:15,695
酔った体に しみわたる!》
246
00:21:32,015 --> 00:21:36,035
《うまっ… 止まらない》
247
00:21:36,035 --> 00:22:15,425
♬~
248
00:22:15,425 --> 00:22:19,045
うまいです。
ありがとうございます。
249
00:22:19,045 --> 00:22:21,045
おいしいね。
250
00:22:23,082 --> 00:22:26,386
あ~ ごちそうさまでした!
251
00:22:26,386 --> 00:22:28,388
ありがとうございます。
252
00:22:28,388 --> 00:22:30,373
なぁ いけるだろ?
253
00:22:30,373 --> 00:22:32,408
はい 最高です!
254
00:22:32,408 --> 00:22:35,728
他で飲んで ここに ラーメンだけ
食べにくる客も いるくらいの➡
255
00:22:35,728 --> 00:22:38,564
ひと品でも あるからね。
へぇ~。
256
00:22:38,564 --> 00:22:41,384
なのに 連れの姉さん
いつも 食べるラーメン➡
257
00:22:41,384 --> 00:22:44,237
今日は 食わずに帰っちゃったな。
258
00:22:44,237 --> 00:22:47,290
えっ?
259
00:22:47,290 --> 00:22:51,390
《先輩は ラーメン 食べずに…》
260
00:22:54,797 --> 00:22:58,097
⦅気をつけて 帰るんだよ⦆
261
00:23:08,878 --> 00:23:13,733
《さみしそうだった先輩…。
262
00:23:13,733 --> 00:23:17,737
海外で 会えない彼氏のため➡
263
00:23:17,737 --> 00:23:20,837
ラーメン 我慢したのかなぁ》
264
00:23:23,226 --> 00:23:28,314
《おいしいモツ焼きと
ラーメンがあって➡
265
00:23:28,314 --> 00:23:31,084
酒があって➡
266
00:23:31,084 --> 00:23:34,737
たくさんの先生がいて➡
267
00:23:34,737 --> 00:23:38,737
意外な先輩の一面も見えて…》
268
00:23:44,213 --> 00:23:46,213
ごちそうさまでした。
269
00:23:56,726 --> 00:24:03,726
《やっぱ コの字酒場って
いろんなものが詰まってるなぁ》
270
00:24:32,712 --> 00:24:34,714
<恵子:今夜のコの字。
271
00:24:34,714 --> 00:24:37,049
横浜 のんきや。
272
00:24:37,049 --> 00:24:42,221
横浜駅は 西口
かさぶたみたいな路地 狸小路。
273
00:24:42,221 --> 00:24:46,576
その目印のような
コの字酒場 のんきや。
274
00:24:46,576 --> 00:24:48,878
うまい酒とモツを やってるうち➡
275
00:24:48,878 --> 00:24:53,015
いつのまにやら 誰もが
先生 なんて呼び合っている。
276
00:24:53,015 --> 00:24:57,715
この コの字酒場の
大人の放課後は 終わらない>
22712