All language subtitles for [English] Because This Is My First Life episode 9 - 1122112v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:00:06,320 Because This Is My First Life 2 00:00:09,280 --> 00:00:11,420 Lee Min Ki 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,880 Jeong So Min 4 00:00:19,050 --> 00:00:21,340 Lee Som Park Byeong Eun 5 00:00:23,010 --> 00:00:24,800 Kim Ga Eun Kim Min Seok 6 00:00:26,030 --> 00:00:33,000 Timing and Subtitles Brought to You by the Scrimp & Scrape Team @ Viki! 7 00:00:34,000 --> 00:00:36,220 Because This Is My First Life 8 00:00:54,790 --> 00:00:56,510 Hurry and come 9 00:00:58,910 --> 00:01:02,860 so we can go to our home. 10 00:02:11,960 --> 00:02:14,170 You dropped it at the bus stop. 11 00:02:14,170 --> 00:02:15,960 I see. 12 00:02:17,490 --> 00:02:19,980 Unanswered calls (6) - Landlord 13 00:02:21,160 --> 00:02:25,580 You called me many times. 14 00:02:25,580 --> 00:02:27,310 Yes, I did. 15 00:02:27,970 --> 00:02:30,160 I called many times. 16 00:02:38,290 --> 00:02:45,910 ♫ Let me briefly borrow your warm shoulder ♫ 17 00:02:45,910 --> 00:02:50,150 ♫ Please be a shelter ♫ 18 00:02:50,150 --> 00:02:55,680 ♫ For my tired soul ♫ 19 00:03:09,000 --> 00:03:13,530 Can I shower first? Since I'm so sweaty. 20 00:03:13,530 --> 00:03:15,870 Yes, go ahead. 21 00:03:15,870 --> 00:03:17,230 Yes. 22 00:03:23,070 --> 00:03:25,090 Why? 23 00:03:25,090 --> 00:03:26,470 Yes? 24 00:03:26,470 --> 00:03:29,120 Why are you following me? 25 00:03:30,320 --> 00:03:33,270 It's not that I'm following you. 26 00:03:40,490 --> 00:03:43,570 I didn't know. 27 00:03:43,570 --> 00:03:46,880 Yes. I thought so. 28 00:03:47,520 --> 00:03:50,740 Well, take a shower. 29 00:03:59,860 --> 00:04:04,090 It seemed off but it went in really rather well, didn't it? 30 00:04:04,090 --> 00:04:07,170 The receiving of the ball from the center was awesome. 31 00:04:07,170 --> 00:04:08,650 Yes. 32 00:04:08,650 --> 00:04:13,000 He seems to be the suspect in the Namgang Station case. 33 00:04:13,000 --> 00:04:15,660 The stalker of that female college student? 34 00:04:15,660 --> 00:04:19,840 The report content is similar and also, the spanner (wrench). 35 00:04:20,580 --> 00:04:24,320 But, why didn't you say anything to me? 36 00:04:24,320 --> 00:04:26,000 Didn't you know all along? 37 00:04:26,000 --> 00:04:28,990 You said it was a job that was difficult for you to get. 38 00:04:28,990 --> 00:04:31,950 I couldn't let you know recklessly. 39 00:04:31,950 --> 00:04:35,570 Still, if you had given me a clue 40 00:04:35,570 --> 00:04:38,920 then I could have acted like I didn't know and kept a watch on him. 41 00:04:38,920 --> 00:04:43,700 You? Act like you didn't know? 42 00:04:43,700 --> 00:04:45,160 Why? 43 00:04:45,160 --> 00:04:48,070 Do I look like I can't do that? 44 00:04:50,560 --> 00:04:54,860 I overreacted a bit. So from now on, saying 'us' too easily, 45 00:04:54,860 --> 00:04:58,990 please stop. 46 00:04:58,990 --> 00:05:01,510 Did you come home on the bus? 47 00:05:01,510 --> 00:05:03,520 Do I have to answer that? 48 00:05:03,520 --> 00:05:07,220 Well, you don't need to. 49 00:05:07,220 --> 00:05:09,390 Exactly. 50 00:05:12,620 --> 00:05:17,090 That person seemed to know about our contract? 51 00:05:17,090 --> 00:05:18,760 Yes. 52 00:05:18,760 --> 00:05:24,430 He definitely said 'fake husband.' 53 00:05:24,430 --> 00:05:28,410 Who told you to get married to a fake husband? 54 00:05:28,410 --> 00:05:32,500 Even if he stalked me, how could he know that? 55 00:05:32,500 --> 00:05:34,660 You're right. 56 00:05:34,660 --> 00:05:37,950 No one knows that besides the two of us. 57 00:05:40,900 --> 00:05:43,230 Ah, is it because of my cellphone? 58 00:05:43,230 --> 00:05:44,100 What? 59 00:05:44,100 --> 00:05:46,690 He saw what I saved you as on my cell phone. 60 00:05:46,690 --> 00:05:50,720 He said, instead of your husband, isn't he your landlord? 61 00:05:50,720 --> 00:05:52,130 Yes. 62 00:05:52,810 --> 00:05:56,610 You saved me as "Landlord." 63 00:05:56,610 --> 00:05:58,360 That's certainly unusual. 64 00:05:58,360 --> 00:06:01,830 So why did you save my number as "Landlord?" 65 00:06:01,830 --> 00:06:05,430 Then what would I save you as? 66 00:06:05,430 --> 00:06:08,130 Well, there's nothing else I can call you. 67 00:06:08,130 --> 00:06:11,930 Well, there is my name. 68 00:06:11,930 --> 00:06:15,150 Like Se Hee or Se Hee-ssi. 69 00:06:16,570 --> 00:06:20,480 Then Se Hee-ssi, what did you save me as? 70 00:06:20,480 --> 00:06:23,230 Obviously, I saved you as 71 00:06:26,120 --> 00:06:30,190 "Tenant." 72 00:06:33,880 --> 00:06:38,680 Bo Mi's uncle works at the precinct and we've let him know. 73 00:06:38,680 --> 00:06:40,910 So it should be resolved by tomorrow or so. 74 00:06:40,910 --> 00:06:42,320 Then what will happen to Bok Nam? 75 00:06:42,320 --> 00:06:46,150 He will have to eat rice and beans (go to jail). 76 00:06:46,150 --> 00:06:47,580 Yes. 77 00:06:47,580 --> 00:06:52,620 Oh, it's passed through. Now, Sanchez. 78 00:06:52,620 --> 00:06:55,440 It's going in! 79 00:06:58,170 --> 00:06:59,720 He put it in nice and square. 80 00:06:59,720 --> 00:07:03,670 Indeed! Sanchez! 81 00:07:03,670 --> 00:07:06,680 Yes, Sanchez came out fierce. 82 00:07:06,680 --> 00:07:10,050 We've had a few misfires so far, 83 00:07:10,050 --> 00:07:13,280 but this was a perfect through goal. The tempo was perfect. 84 00:07:13,280 --> 00:07:15,280 Thank you, 85 00:07:18,210 --> 00:07:20,480 for running to me, 86 00:07:22,600 --> 00:07:25,400 and coming down from there with me. 87 00:07:26,910 --> 00:07:28,820 Also... 88 00:07:29,810 --> 00:07:34,250 For saying 'our home.' 89 00:07:38,410 --> 00:07:42,530 Were you really disappointed? 90 00:07:43,570 --> 00:07:47,220 That line I drew? 91 00:07:48,070 --> 00:07:53,710 For asking not to act like a married couple in front of others, 92 00:07:53,710 --> 00:07:59,710 and for asking not to say 'us' as well, 93 00:08:01,010 --> 00:08:03,640 were you hurt by that? 94 00:08:05,220 --> 00:08:06,740 Yes. 95 00:08:09,040 --> 00:08:10,630 But I . . . 96 00:08:12,120 --> 00:08:15,410 don't wish to be a hindrance to you. 97 00:08:16,790 --> 00:08:22,420 Different from others, we entered into marriage with a plan for it to end. 98 00:08:23,250 --> 00:08:28,210 For you, it's a boarding space and for me, it's the benefit of monthly rent. 99 00:08:28,210 --> 00:08:31,010 Though we entered into a contract that was agreed to by both, 100 00:08:32,300 --> 00:08:34,980 after the marriage ends 101 00:08:34,980 --> 00:08:40,060 it's likely that you will suffer a bigger loss than me. 102 00:08:40,060 --> 00:08:42,350 You're a woman, 103 00:08:42,350 --> 00:08:45,500 and you're younger than me, 104 00:08:45,500 --> 00:08:52,510 so the social judgment against you could be harsher. 105 00:08:52,510 --> 00:08:56,320 Hence, all links to me should be kept to a minimum. 106 00:08:56,320 --> 00:08:58,800 And any events shared by both of us . . . 107 00:08:59,710 --> 00:09:05,030 I thought it would be right to avoid them as much as possible. 108 00:09:05,590 --> 00:09:10,660 So you've been thinking those thoughts? 109 00:09:15,670 --> 00:09:19,280 About the aftermath of our marriage end, 110 00:09:19,280 --> 00:09:23,970 and also of the losses I might suffer? 111 00:09:25,930 --> 00:09:30,310 Rather than that I've been thinking of them continuously. 112 00:09:30,310 --> 00:09:33,970 It was that the thought occurred to me, right after our wedding. 113 00:09:33,970 --> 00:09:35,490 Why? 114 00:09:35,490 --> 00:09:39,650 Because I made a promise 115 00:09:39,650 --> 00:09:42,990 that I would not be a hindrance to you. 116 00:09:42,990 --> 00:09:46,270 I made a promise to your mother. 117 00:09:47,930 --> 00:09:50,210 So I wanted to keep it. 118 00:09:51,460 --> 00:09:55,810 And I want to continue to keep it in the future as well. 119 00:09:55,810 --> 00:09:59,040 Though I still don't know Ji Ho that well either, 120 00:09:59,040 --> 00:10:05,430 she's someone who would always choose the road to her own happiness on her own. 121 00:10:05,430 --> 00:10:09,190 And during our marriage, that choice . . . 122 00:10:10,830 --> 00:10:13,150 I will not be a hindrance to it. 123 00:10:14,590 --> 00:10:19,030 What I can promise you is only this. 124 00:10:27,350 --> 00:10:29,740 Landlord 125 00:10:31,730 --> 00:10:33,240 Calling Landlord 126 00:10:43,280 --> 00:10:45,100 He-ll-o? 127 00:10:45,100 --> 00:10:46,520 It's me. 128 00:10:46,520 --> 00:10:49,380 Yes, I know. 129 00:10:50,260 --> 00:10:51,960 I . . . 130 00:10:53,530 --> 00:10:58,530 After I graduated and got hired as an assistant writer, 131 00:10:58,530 --> 00:11:01,480 I received 800 thousand won a month ($800). 132 00:11:02,560 --> 00:11:08,180 Back then, my dad told me to quit right away and come down to Namhae. 133 00:11:08,180 --> 00:11:11,020 He told me to harvest spinach. 134 00:11:12,350 --> 00:11:15,020 At the field near our home, 135 00:11:15,020 --> 00:11:18,650 if I picked spinach for just a week 136 00:11:18,650 --> 00:11:20,800 I'd earn more than that, he said. 137 00:11:21,670 --> 00:11:24,710 The job that no one could understand. 138 00:11:24,710 --> 00:11:29,280 The reason that I could begin working was that 139 00:11:31,780 --> 00:11:34,580 I had no thoughts. 140 00:11:35,930 --> 00:11:38,970 Like becoming a great writer, 141 00:11:38,970 --> 00:11:41,740 or becoming famous, 142 00:11:42,760 --> 00:11:46,000 to succeed. 143 00:11:46,000 --> 00:11:50,250 I had no such thoughts at all. 144 00:11:51,020 --> 00:11:55,180 I just somehow ended up reading a script, 145 00:11:55,180 --> 00:11:58,520 and it was crazily interesting to me. 146 00:11:58,520 --> 00:12:01,500 So that's how I just started. 147 00:12:03,330 --> 00:12:07,260 Because writing day after day was fun for me, that's why. 148 00:12:08,140 --> 00:12:12,680 Through writing, to achieve something or become something, 149 00:12:12,680 --> 00:12:15,530 I had no thoughts of such things. 150 00:12:15,530 --> 00:12:17,990 That's why I, 151 00:12:17,990 --> 00:12:20,920 regarding what might happen two years later, 152 00:12:20,920 --> 00:12:24,020 I don't think of that. 153 00:12:24,020 --> 00:12:26,730 If I had thought that far 154 00:12:27,530 --> 00:12:30,540 I probably couldn't have done this, this marriage. 155 00:12:31,610 --> 00:12:34,200 To me, 156 00:12:34,200 --> 00:12:37,120 I just needed this room right now. 157 00:12:37,120 --> 00:12:40,050 And I liked the safety of this home. 158 00:12:40,050 --> 00:12:43,410 And I didn't want to part from Kitty. 159 00:12:44,130 --> 00:12:45,710 And also, 160 00:12:47,700 --> 00:12:52,280 the landlord seemed trustworthy. 161 00:12:53,040 --> 00:12:55,300 So that's why I did it. 162 00:12:55,300 --> 00:13:00,340 Because I liked the fact of belonging to this home now. 163 00:13:00,340 --> 00:13:04,780 So the stuff that might happen after the marriage ends, 164 00:13:04,780 --> 00:13:09,340 it doesn't matter to me and I don't think of it. 165 00:13:09,340 --> 00:13:11,360 So now, 166 00:13:12,330 --> 00:13:14,850 purposefully drawing a line... 167 00:13:15,760 --> 00:13:17,860 Please don't. 168 00:13:19,120 --> 00:13:20,610 Yes. 169 00:13:20,610 --> 00:13:22,680 And your room door, 170 00:13:23,710 --> 00:13:25,950 don't lock it. 171 00:13:26,880 --> 00:13:28,390 Yes. 172 00:13:29,270 --> 00:13:31,280 Then, 173 00:13:31,280 --> 00:13:34,050 sleep well. 174 00:13:34,050 --> 00:13:38,640 I have something to say, too. 175 00:13:38,640 --> 00:13:43,250 Landlord. Please don't call me that. 176 00:13:43,250 --> 00:13:48,420 You could be misunderstood as being alone. 177 00:13:49,420 --> 00:13:53,350 In front of others, call me your husband. 178 00:13:53,350 --> 00:13:58,910 A dangerous situation could happen again. So that you won't be misunderstood as being alone, 179 00:13:58,910 --> 00:14:02,780 for two years along with me, 180 00:14:02,780 --> 00:14:06,330 you belong to this home. 181 00:14:11,050 --> 00:14:12,860 Yes. 182 00:14:12,860 --> 00:14:14,940 Yes. 183 00:14:14,940 --> 00:14:17,580 Then, goodnight. 184 00:14:17,580 --> 00:14:22,490 But how did you know I was there? 185 00:14:22,490 --> 00:14:25,010 You couldn't call me either. 186 00:14:27,580 --> 00:14:32,180 ♫ Just like today, though I endured through the day ♫ 187 00:14:32,180 --> 00:14:39,370 ♫ I live through each day that keeps coming back ♫ 188 00:14:39,370 --> 00:14:43,730 ♫ And the foolish things keep getting repeated ♫ 189 00:14:43,730 --> 00:14:47,500 ♫ Alone, I stand again one one side ♫ 190 00:14:47,500 --> 00:14:56,040 ♫ Just in case tomorrow might be different ♫ 191 00:14:56,040 --> 00:15:00,850 ♫ I can't seem to take one step away ♫ 192 00:15:00,850 --> 00:15:05,400 ♫ Someday it will. ♫ 193 00:15:05,400 --> 00:15:09,330 ♫ Those things that will be achieved ♫ 194 00:15:09,330 --> 00:15:14,010 [yolo_rider #BeerAfterWork #NightlightRiding #ThisIsYOLO #EndOfTheWorld] ♫ Though it is not time yet ♫ 195 00:15:14,010 --> 00:15:19,510 ♫ I am waiting for that time ♫ 196 00:15:19,510 --> 00:15:23,600 Oh, it's under construction. I can't go in further. 197 00:15:23,600 --> 00:15:25,580 Isn't there another road that leads up there? 198 00:15:25,580 --> 00:15:27,520 This is the only way by car. 199 00:15:27,520 --> 00:15:30,460 Oh. Then, is there another way by walking? 200 00:15:30,460 --> 00:15:32,200 I think you could go through that way. 201 00:15:32,200 --> 00:15:34,800 Yes, thank you. 202 00:15:34,800 --> 00:15:38,670 ♫ These events that repeat times ♫ 203 00:15:38,670 --> 00:15:40,580 But it'll take over 30 minutes. 204 00:15:40,580 --> 00:15:43,650 ♫ Somehow I grew used to it ♫ 205 00:15:43,650 --> 00:15:48,400 ♫ Like today, though I endure through it ♫ 206 00:15:48,400 --> 00:15:55,510 ♫ Lving through each day that keeps coming back ♫ 207 00:15:55,510 --> 00:15:59,820 ♫ These foolish things that keep repeating ♫ 208 00:15:59,820 --> 00:16:03,710 ♫ And alone, I stand on one side again ♫ 209 00:16:03,710 --> 00:16:12,210 ♫ Just in case tomorrow might be different ♫ 210 00:16:12,210 --> 00:16:16,280 ♫ I am unable to take one step way ♫ 211 00:16:16,280 --> 00:16:22,400 ♫ Thinking of that day that might be just fine briefly ♫ 212 00:16:22,400 --> 00:16:24,560 ♫ Like a movie ♫ 213 00:16:24,560 --> 00:16:26,300 Let's go, to watch soccer. 214 00:16:26,300 --> 00:16:29,410 ♫ That day ♫ 215 00:16:29,410 --> 00:16:34,140 ♫ Like today, though I endured through it ♫ 216 00:16:34,140 --> 00:16:41,270 ♫ Living through each day that keeps coming back ♫ 217 00:16:41,270 --> 00:16:45,610 ♫ Repeating these foolish things ♫ 218 00:16:45,610 --> 00:16:48,330 Husband 219 00:16:48,330 --> 00:16:52,230 Come quickly. 220 00:16:52,230 --> 00:16:54,470 So we can go to our home. 221 00:16:54,470 --> 00:16:57,900 ♫ In case it's different ♫ 222 00:16:57,900 --> 00:17:02,220 Husband 223 00:17:02,220 --> 00:17:05,450 ♫ I am unable to move one step away ♫ 224 00:17:08,830 --> 00:17:12,330 Episode 9 Because It's My First Feeling of Belonging. 225 00:17:59,830 --> 00:18:01,970 Hello? 226 00:18:01,970 --> 00:18:03,830 Hello? 227 00:18:05,730 --> 00:18:07,530 Hello? 228 00:18:10,640 --> 00:18:14,920 So you were home. Then, why did you call again? 229 00:18:14,920 --> 00:18:17,970 Oh. That's . . . 230 00:18:17,970 --> 00:18:19,730 Oh. 231 00:18:19,730 --> 00:18:22,970 I meant to turn off the alarm but I accidentally pushed call. 232 00:18:22,970 --> 00:18:25,650 I see. 233 00:18:26,630 --> 00:18:28,390 That's what happened. 234 00:18:30,260 --> 00:18:33,680 Did you sleep well? 235 00:18:33,680 --> 00:18:37,070 Yes. And you, Ji Ho? 236 00:18:38,010 --> 00:18:39,800 Me too. 237 00:18:44,650 --> 00:18:46,720 Oh. 238 00:18:46,720 --> 00:18:49,910 Kitty. How are you here? 239 00:18:49,910 --> 00:18:52,390 She took a cab and came by herself. 240 00:18:52,390 --> 00:18:57,570 She was crying for me to open the door from outside so I did. 241 00:19:01,290 --> 00:19:05,210 She's got that kind of skill? 242 00:19:06,760 --> 00:19:09,080 She doesn't, of course. 243 00:19:10,520 --> 00:19:13,110 Since that was a joke. 244 00:19:16,070 --> 00:19:20,670 So it was joking that you did. 245 00:19:21,330 --> 00:19:22,750 Yes. 246 00:19:35,760 --> 00:19:38,940 Yup, it's Ji Ho. What's happened, this early on? 247 00:19:38,940 --> 00:19:42,810 Yes, Bo Mi. News? I didn't see it. 248 00:19:42,810 --> 00:19:45,780 Watch the news? Why? What? 249 00:19:45,780 --> 00:19:47,740 Oh. 250 00:19:48,610 --> 00:19:50,730 He's been caught? 251 00:19:50,730 --> 00:19:54,230 The forced confinement incident that occurred at Namgang Station on October 30th. 252 00:19:54,230 --> 00:19:56,650 The suspect in the case was arrested this morning by police. 253 00:19:56,650 --> 00:20:00,190 The suspect stalked a woman he met in an online game and kidnapped her. 254 00:20:00,190 --> 00:20:03,850 And he's been suspected of keeping her confined for 13 hours. 255 00:20:03,850 --> 00:20:09,240 The police are conducting an investigation into additional suspected crimes upon his arrest. 256 00:20:09,240 --> 00:20:12,630 I still can't believe it. 257 00:20:12,630 --> 00:20:16,250 I never thought he would be this kind of a kid. 258 00:20:16,250 --> 00:20:21,240 We ourselves don't even know ourselves, so how could we know about the dark sides of others? 259 00:20:21,240 --> 00:20:24,640 Will you be alright to go to work today? 260 00:20:24,640 --> 00:20:27,960 The police could come to the cafe, too. 261 00:20:27,960 --> 00:20:33,890 It's alright. The suspect's been arrested so I need to go and work. 262 00:20:40,500 --> 00:20:43,860 Then. See you later at home. 263 00:20:43,860 --> 00:20:48,290 Will you be taking the bus home today? 264 00:20:48,290 --> 00:20:50,050 Yes. 265 00:20:50,050 --> 00:20:53,070 Then, see you later. 266 00:20:53,070 --> 00:20:54,790 Yes. 267 00:20:56,260 --> 00:21:01,380 Oh my world, that rascal Bok Nam. Ji Ho, are you hurt anywhere? 268 00:21:01,380 --> 00:21:06,760 Nope, I'm fine. Before it got dangerous, the land— 269 00:21:06,760 --> 00:21:08,370 I mean, 270 00:21:10,450 --> 00:21:13,070 my husband 271 00:21:13,070 --> 00:21:14,890 came to get me. 272 00:21:14,890 --> 00:21:17,430 That's what I'm saying. I heard it from Soo Ji. 273 00:21:17,430 --> 00:21:19,810 I mean, Brother-in-law is really awesome. 274 00:21:19,810 --> 00:21:24,180 We all fell over for that smile but how did he gather all that data? 275 00:21:24,180 --> 00:21:27,520 I know. At the time I didn't even know 276 00:21:27,520 --> 00:21:29,580 he had gathered all the evidence. 277 00:21:29,580 --> 00:21:31,940 He's really detailed and thorough. 278 00:21:31,940 --> 00:21:36,660 Seok might be right after all. He said not anyone can solve the cube. 279 00:21:36,660 --> 00:21:40,010 He's got the new record for the cube, I heard. At his company. 280 00:21:40,010 --> 00:21:42,350 Yeah, he's capable of something like that. 281 00:21:42,350 --> 00:21:47,160 He's someone very thorough who doesn't tolerate a mistake. 282 00:22:05,530 --> 00:22:07,600 Daebak! Fifty-two seconds. 283 00:22:07,600 --> 00:22:08,710 Wow! 284 00:22:08,710 --> 00:22:13,310 Indeed. Se Hee. He's the god of the cube. 285 00:22:13,310 --> 00:22:15,950 This is nonsense. This is amazing. 286 00:22:15,950 --> 00:22:18,740 Wow. How did he do this? 287 00:22:18,740 --> 00:22:22,660 I've never seen this before. 288 00:22:22,660 --> 00:22:24,310 Wow, is he human? 289 00:22:24,310 --> 00:22:26,340 I don't think he is. 290 00:22:26,340 --> 00:22:31,340 Chief Nam, if you're done, could you see me for a sec? For work. 291 00:22:36,100 --> 00:22:39,360 So did you do something to that kid yesterday? 292 00:22:39,360 --> 00:22:41,910 Nothing too severe, right? 293 00:22:41,910 --> 00:22:43,350 You didn't hit him, did you? 294 00:22:43,350 --> 00:22:46,110 Do I seem like someone who would hit a person? 295 00:22:46,110 --> 00:22:48,450 That's a relief. 296 00:22:48,450 --> 00:22:50,210 Instead, 297 00:22:50,780 --> 00:22:52,120 I hit his motorcycle. 298 00:22:52,120 --> 00:22:53,840 - Hit what? - The ₩40 million one? 299 00:22:53,840 --> 00:22:58,740 Well, though it's ₩40 million, it was knocked down with one blow. 300 00:22:59,180 --> 00:23:04,460 And furthermore, I didn't even put too much power into it. 301 00:23:11,020 --> 00:23:13,370 Why are you looking at me with those eyes? 302 00:23:14,420 --> 00:23:17,130 It's true. I didn't use my full power. 303 00:23:17,130 --> 00:23:20,030 I called and told you this morning though, that they caught the suspect. 304 00:23:20,030 --> 00:23:23,040 Yes. I saw the news, too. 305 00:23:24,700 --> 00:23:26,550 Look at this. 306 00:23:28,870 --> 00:23:32,830 I got this by asking my uncle the favor. The perpetrator's photo. 307 00:23:36,020 --> 00:23:39,660 I looked at the account of the reported list and the account was under a stolen identity. 308 00:23:39,660 --> 00:23:41,690 - What? - You saw it too though. 309 00:23:41,690 --> 00:23:46,020 Yeon Bok Nam is a very popular celebrity on Instragram. 310 00:23:49,960 --> 00:23:53,550 You know how you can find out all sorts of information when you hack SNS? 311 00:23:53,550 --> 00:23:57,130 The perpetrator opened new account and uploaded Yeon Bok Nam's photo as his. 312 00:23:57,130 --> 00:24:02,220 He acted like he was Yeon Bok Nam and approached the women. He's a total repeat offender. 313 00:24:03,310 --> 00:24:08,730 Then . . . He's what? 314 00:24:08,730 --> 00:24:11,760 He's just a diligent part-timer. 315 00:24:11,760 --> 00:24:14,350 And a good citizen, too. 316 00:24:27,250 --> 00:24:31,800 You! Why are you not in jail and you're eating toast here? 317 00:24:31,800 --> 00:24:35,820 Yesterday, your husband wrecked his motorcycle, I hear. 318 00:24:35,820 --> 00:24:41,770 - What? - He kicked the motorcycle that was nicely parked and broke it! 319 00:24:41,770 --> 00:24:45,690 Well, Boss. That's because . . . 320 00:24:48,610 --> 00:24:51,630 He's a stalker. 321 00:24:51,630 --> 00:24:53,970 What? A stalker? 322 00:24:53,970 --> 00:24:57,870 Yes. He's the suspect in the Namgang Station case. 323 00:24:57,870 --> 00:25:00,520 Did he break out of jail so fast? 324 00:25:00,520 --> 00:25:02,940 Boss. I think we need to call the police right away first. 325 00:25:02,940 --> 00:25:05,830 Ji Ho? I think this is too much. 326 00:25:05,830 --> 00:25:08,160 He's a good kid and you say he's a criminal? Stalker? 327 00:25:08,160 --> 00:25:11,180 So that's the main point! He looks perfectly fine. 328 00:25:11,180 --> 00:25:14,170 - Look here, seriously! - It's alright. Stop, Dad. 329 00:25:14,170 --> 00:25:16,800 Who is he to tell him to stop? 330 00:25:18,050 --> 00:25:20,180 Dad?! 331 00:25:24,980 --> 00:25:28,960 Call your husband. Immediately! 332 00:25:36,110 --> 00:25:40,550 What? Namgang Station suspect? 333 00:25:40,550 --> 00:25:45,150 I'm sorry. I think there's been an error. 334 00:25:45,150 --> 00:25:47,540 If there's an error, you undo it by talking. 335 00:25:47,540 --> 00:25:53,100 A grown-up adult goes and breaks the kid's bike? That expensive one?! 336 00:25:53,100 --> 00:25:55,360 - I'm sorry. - I'm sorry. 337 00:25:55,360 --> 00:26:00,870 Do you know what motorcycle that is? It's the motorcycle that he took his rent deposit out to buy! 338 00:26:05,020 --> 00:26:07,690 When you look perfectly normal. 339 00:26:08,310 --> 00:26:12,710 Yes? 340 00:26:16,950 --> 00:26:21,400 I was going to settle it quietly too, but once my dad's angry no one can stop him. 341 00:26:21,400 --> 00:26:26,550 Oh. But I didn't tell him that—about the fake marriage. 342 00:26:30,020 --> 00:26:31,830 How did you know? 343 00:26:31,830 --> 00:26:35,530 Great Day Banquet Hall. You went there on the bus, right? 344 00:26:35,530 --> 00:26:39,990 Usually, people don't go to their own wedding riding a bus. 345 00:26:39,990 --> 00:26:42,010 I mean, a normal couple. 346 00:26:57,290 --> 00:27:01,980 When I first saw you on the bus, I thought it was kind of funny and I just let it pass. 347 00:27:01,980 --> 00:27:06,020 By chance, do you think you will need a handkerchief? 348 00:27:06,020 --> 00:27:10,920 When the bride cries the groom should wipe it with a handkerchief. 349 00:27:11,020 --> 00:27:14,760 What? Me, cry? Why? I'm not that kind of a character. 350 00:27:14,760 --> 00:27:18,490 Yes, and that's such a relief. 351 00:27:18,490 --> 00:27:22,680 Oh, and I will pay for half of your wedding wear cost. 352 00:27:22,680 --> 00:27:26,120 Oh, no, it wasn't much anyway. 353 00:27:26,120 --> 00:27:28,580 But the more I listened, the stranger your conversation became. 354 00:27:28,580 --> 00:27:34,580 But different from me, you had to get wedding shoes and the bouquet, too, so I'll take it off on next month's rent. 355 00:27:35,530 --> 00:27:37,880 Thank you. 356 00:27:43,060 --> 00:27:45,180 Bus #4461 357 00:27:46,570 --> 00:27:51,430 What? Today? I have an evening part-time job today. 358 00:27:54,750 --> 00:27:58,250 But you got off right in front of the banquet hall where I work as a part-timer. 359 00:27:59,500 --> 00:28:03,030 Bok Nam, can you get the announcement stand in the waiting lounge set up? 360 00:28:03,030 --> 00:28:04,950 Yes. 361 00:28:04,950 --> 00:28:07,190 Pardon me. 362 00:28:07,190 --> 00:28:08,780 Yes. 363 00:28:21,700 --> 00:28:24,330 - I'm sorry. - Yes. 364 00:28:30,480 --> 00:28:34,820 So I had thought. "This bride and groom aren't ordinary." 365 00:28:34,820 --> 00:28:37,290 For example, a contract marriage? 366 00:28:37,290 --> 00:28:38,990 Thanks everyone. 367 00:28:39,650 --> 00:28:42,100 Thank you. 368 00:28:45,030 --> 00:28:47,100 Thank you, Bo Mi. 369 00:28:47,100 --> 00:28:50,360 - Thank you. - You should take one more picture. 370 00:28:50,360 --> 00:28:54,340 - What? - Our banquet hall offers a complimentary frame. 371 00:28:54,340 --> 00:28:57,690 - You should take a picture for the frame. - It's alright. 372 00:28:57,690 --> 00:29:01,160 Complimentary? Then we should. Stand again. Hurry. 373 00:29:08,270 --> 00:29:11,090 I think you should do a pose? 374 00:29:11,090 --> 00:29:13,220 I saw that there weren't any tender ones. 375 00:29:13,220 --> 00:29:14,820 Really? 376 00:29:14,820 --> 00:29:18,200 Se Hee, put on a different pose. 377 00:29:18,200 --> 00:29:19,780 By different pose, you mean? 378 00:29:19,780 --> 00:29:22,250 - Like a kiss. - What? 379 00:29:22,250 --> 00:29:24,990 Or hugging the bride's waist. 380 00:29:24,990 --> 00:29:29,000 It's a wedding photo. What is that? So weak. 381 00:29:29,000 --> 00:29:33,480 In that case, they will blame the photographer every time they see their photos. 382 00:29:34,470 --> 00:29:38,040 The two of you, put on some pose, whatever it is. 383 00:29:38,040 --> 00:29:41,280 Just do some kind of physical contact. 384 00:29:49,930 --> 00:29:53,990 Okay. It's much more tender. Right? 385 00:29:55,270 --> 00:29:58,250 Sure. A hand-shake is physical contact. 386 00:29:58,250 --> 00:30:00,310 I'm taking it now. 387 00:30:05,620 --> 00:30:08,110 Then, how did you know about my signature? 388 00:30:08,110 --> 00:30:12,200 You did it when you settled with the banquet bill. 389 00:30:12,200 --> 00:30:13,780 Nam Se Hee. 390 00:30:13,780 --> 00:30:15,970 - Oh. - Right. 391 00:30:16,590 --> 00:30:20,270 But what about the spanner then? 392 00:30:20,270 --> 00:30:21,840 Yeah. 393 00:30:39,380 --> 00:30:41,260 Wow. 394 00:30:41,260 --> 00:30:45,820 I was going to open the beer bottle for you! Since I didn't have a bottle opener. 395 00:30:46,330 --> 00:30:50,810 Maybe you should share a moment of daytime drinking. The fake husband and wife fraud team. 396 00:30:50,810 --> 00:30:54,470 No. The kick threatening ring duo? 397 00:30:54,470 --> 00:30:56,520 That . . . 398 00:31:06,150 --> 00:31:09,810 And the motorcycle repair cost. I'll send it to you by tomorrow. 399 00:31:09,810 --> 00:31:15,140 Yes. The motorcycle. 400 00:31:27,500 --> 00:31:31,750 Um. Young Boy Bok Nam? 401 00:31:31,750 --> 00:31:36,210 No, Mister Bok Nam. No, Dearest Son. 402 00:31:44,260 --> 00:31:47,390 You came early today. You're only working in the morning? 403 00:31:47,390 --> 00:31:50,170 Yeah, we need a day like this too. 404 00:31:53,530 --> 00:31:55,460 Are you going to the persimmon and pear gathering today? 405 00:31:55,460 --> 00:31:57,660 Persimmon and pear gathering? 406 00:31:59,370 --> 00:32:04,710 Oh, the high school reunion meeting? Of course. Isn't it also a meeting for Soo Jin's invitation? 407 00:32:04,710 --> 00:32:07,110 Yup. What about Ji Ho? 408 00:32:07,110 --> 00:32:09,020 Ji Ho's coming too. 409 00:32:09,020 --> 00:32:11,740 Unni. Something colorful today. 410 00:32:11,740 --> 00:32:14,320 - Will it be alright? - I'm off tomorrow, so it's fine. 411 00:32:19,410 --> 00:32:21,830 - You're here? - Sorry. 412 00:32:22,890 --> 00:32:24,810 I'm sorry. You must have waited a long time. 413 00:32:24,810 --> 00:32:26,320 It's alright. It's cold, right? 414 00:32:26,320 --> 00:32:30,840 But how did it go? Is Bok Nam super mad? So Brother-in-law needs to sell the house to pay back the motorcycle? 415 00:32:30,840 --> 00:32:33,390 Hey, take a breath when you ask questions. 416 00:32:33,810 --> 00:32:36,040 Did you resolve it well? 417 00:32:37,280 --> 00:32:40,210 He doesn't have to go as far as selling the home. 418 00:32:40,210 --> 00:32:43,920 Thankfully, he talked to him well and it settled well. 419 00:32:43,920 --> 00:32:48,410 But an expensive motorcycle is truly different after all. 420 00:32:49,650 --> 00:32:54,610 But since other places are fine, we agreed for him to just pay for the side mirror. 421 00:32:54,610 --> 00:32:56,690 In installments. 422 00:32:56,690 --> 00:33:00,180 And I have to work harder now, too, since it's Bok Nam's shop. 423 00:33:00,180 --> 00:33:03,670 I mean, that's what I'm saying. Who would've thought he was the store owner's son? 424 00:33:03,670 --> 00:33:07,710 But we got to see your husband in a new light through this. 425 00:33:07,710 --> 00:33:13,140 I mean, he's someone who did a triple somersault to avoid breaking the side mirror but he went and kicked that off. 426 00:33:13,140 --> 00:33:15,220 We were totally shocked. 427 00:33:15,220 --> 00:33:18,110 Well, I was kind of shocked too. 428 00:33:18,110 --> 00:33:22,810 You don't tell us but I guess he really loves his wife a lot? 429 00:33:22,810 --> 00:33:26,750 That's what's called the power of love. Though someone cold-blooded, like you, wouldn't know about it. 430 00:33:26,750 --> 00:33:28,630 Don't be a brat. 431 00:33:28,630 --> 00:33:31,920 Unni's condition isn't too great since we're heading to the persimmon and pear gathering. 432 00:33:31,920 --> 00:33:33,750 - Persimmon and pear gathering? - I know, right? 433 00:33:33,750 --> 00:33:37,220 I was curious about that too, earlier. Why do you call it persimmon and pear gathering? 434 00:33:37,220 --> 00:33:39,990 You'll know when you go there. 435 00:33:39,990 --> 00:33:42,280 You cut her hair. 436 00:33:42,280 --> 00:33:44,880 Looks so different. 437 00:33:47,810 --> 00:33:50,140 Hey, you know the makeup I am using now. 438 00:33:50,140 --> 00:33:53,250 Ji Ho, tell us about your married life. 439 00:33:53,250 --> 00:33:57,810 Actually, we are quite hurt that you didn't tell us about it at all, no matter how much you're trying to do a small wedding. 440 00:33:57,810 --> 00:34:00,380 I'm sorry. I didn't have the time. 441 00:34:00,380 --> 00:34:05,680 So? Where's your newlywed home? Apartment? Full lease? Can't be an owned? 442 00:34:05,680 --> 00:34:07,290 Yes, owned. 443 00:34:07,290 --> 00:34:10,890 Wow, he's so capable. 444 00:34:10,890 --> 00:34:12,690 Though, it's got a mortgage on it. 445 00:34:12,690 --> 00:34:15,250 Hey, who can start without a loan these days. That's a given. 446 00:34:15,250 --> 00:34:18,350 That's a great time. It was great for us during the newlywed time too. 447 00:34:18,350 --> 00:34:21,130 So then? Do you like being married? 448 00:34:21,820 --> 00:34:24,070 Yeah. Well. 449 00:34:29,980 --> 00:34:32,320 It seems I do like it. 450 00:34:32,320 --> 00:34:34,550 Ooh, what is it that you like so much? 451 00:34:34,550 --> 00:34:38,810 When we were newlyweds, my husband would run to me as soon as he got off work. 452 00:34:38,810 --> 00:34:41,660 He looks for you as soon as he gets home from work, right? 453 00:34:42,910 --> 00:34:48,600 Well, yeah. He looks for me a lot. 454 00:34:48,600 --> 00:34:49,600 Kitty… 455 00:34:49,600 --> 00:34:54,710 At the front door, he starts calling my name. 456 00:34:54,710 --> 00:34:56,900 When I go to him, 457 00:34:57,610 --> 00:34:59,480 You're home. 458 00:35:07,840 --> 00:35:12,050 he'll abruptly lift me up. 459 00:35:12,050 --> 00:35:13,590 Then. 460 00:35:14,290 --> 00:35:17,580 - We go to the bedroom right away. - Right away? 461 00:35:18,740 --> 00:35:21,580 - Oh, I'm hot, it's hot. - Hey, isn't that a little too hot? 462 00:35:21,580 --> 00:35:26,870 Hey, even so, don't have a baby too quickly. The moment you have a baby your newlywed life is over. 463 00:35:26,870 --> 00:35:30,670 Hey, that's advice for twenty-somethings! She has to consider her age now. 464 00:35:30,670 --> 00:35:34,890 To be honest, it's easier to have a baby sooner, even if by one day. 465 00:35:34,890 --> 00:35:38,660 But even when you think that, as soon as you visit your in-laws, such thoughts completely disappear. 466 00:35:38,660 --> 00:35:43,350 But in-laws are probably better than company bosses who are sons of bitches, right? 467 00:35:43,350 --> 00:35:45,390 Let's drink this and shake it all off. 468 00:35:45,390 --> 00:35:47,860 Cheers! 469 00:35:47,860 --> 00:35:52,350 Soo Ji, you still drink like a fish? You are pretty amazing. 470 00:35:53,130 --> 00:35:57,840 When I was pregnant, I craved beer so much I would watch beer commercials every night. 471 00:35:57,840 --> 00:36:01,900 Wasn't it to see Song Joong Ki in those beer commercials? 472 00:36:01,900 --> 00:36:04,750 - Hey, these days instead of Song Joong Ki, it's Park Bo Gum— - Hey… 473 00:36:04,750 --> 00:36:08,130 Come on, how could you young ladies who haven't had kids relate to that feeling? 474 00:36:08,130 --> 00:36:10,110 That's right, you wouldn't know. 475 00:36:12,970 --> 00:36:14,560 You don't have a separate smoking room, do you? 476 00:36:14,560 --> 00:36:16,630 You can smoke out in the parking lot. 477 00:36:16,630 --> 00:36:17,730 Alright. 478 00:36:17,730 --> 00:36:18,970 Why do you need a smoking room? 479 00:36:18,970 --> 00:36:21,090 These days, you can't just smoke anywhere, or you will get fined. 480 00:36:21,090 --> 00:36:24,780 Yeah, that's right. I think it costs about ₩100,000? ($100) 481 00:36:25,700 --> 00:36:29,740 Soo Ji. Do you have no plans to get married? 482 00:36:29,740 --> 00:36:32,210 Yeah. I am not interested in that. 483 00:36:32,210 --> 00:36:35,350 But, um, later, if you change your mind, you could get married. 484 00:36:35,350 --> 00:36:38,590 I guess, yeah. If I changed my mind, I could. 485 00:36:38,590 --> 00:36:42,850 But shouldn't you quit smoking, then? 486 00:36:42,850 --> 00:36:44,090 What? 487 00:36:44,090 --> 00:36:49,700 You know, if you're going to have kids, I guess drinking now is alright, 488 00:36:49,700 --> 00:36:54,210 but nicotine is not fully expelled from your body, and that is really bad for the baby. Isn't that right? 489 00:36:54,210 --> 00:36:56,560 That is true. 490 00:36:56,560 --> 00:36:58,590 Did you see that? 491 00:36:58,590 --> 00:37:02,650 - Nag... (persimmons) - Yes, your body is important if you plan to have babies. 492 00:37:02,650 --> 00:37:08,150 ... Nag (pears)... persimmons and pears gathering. (A busybody is said to nag others about putting pears or persimmons on someone else's death memorial table.) 493 00:37:11,560 --> 00:37:15,220 Hey, why does everyone become 'fruit peddlers' when they get married? 494 00:37:15,220 --> 00:37:17,150 Nagging others to put persimmons or pears on the table? 495 00:37:17,150 --> 00:37:19,210 That's why everyone gets married. 496 00:37:19,210 --> 00:37:23,960 One of the fun parts of life is getting to nag people about persimmons and pears. 497 00:37:24,960 --> 00:37:29,810 But, Ho Rang. Were you not able to eat much before? Are you hungry? 498 00:37:29,810 --> 00:37:33,230 Yep, I'm hungry. 499 00:37:33,230 --> 00:37:36,370 I couldn't really eat anything earlier. I had an upset stomach. 500 00:37:36,370 --> 00:37:39,770 Hey, I'm the one who picked a fight. Why is your stomach upset? 501 00:37:39,770 --> 00:37:42,250 I was jealous. 502 00:37:42,250 --> 00:37:47,810 I was jealous of the married girls, and upset. I couldn't eat anything. 503 00:37:53,890 --> 00:37:57,420 I have to admit since I turned 30 things are different for sure. 504 00:37:57,420 --> 00:38:02,330 That's true. When I'm standing, even for a little bit, while serving, I get tired. My skin isn't the same as before, either. 505 00:38:02,330 --> 00:38:03,660 The other day— 506 00:38:03,660 --> 00:38:07,040 After I gave birth, my body changed. Was it like that for you, too? 507 00:38:07,040 --> 00:38:09,660 You sent your kids to kindergarten already. You're pretty much done raising them. 508 00:38:09,660 --> 00:38:14,230 What's the use of being done with the kids? There's the husband I have to raise for the rest of my life. 509 00:38:14,230 --> 00:38:19,360 You know, hubby gained weight again... 510 00:38:19,360 --> 00:38:22,360 These days, he requires so much more looking after. 511 00:38:36,060 --> 00:38:37,570 I'm off. 512 00:38:41,630 --> 00:38:43,310 Byeeee! 513 00:38:44,870 --> 00:38:49,720 Ah, my belly is about to burst. I relaxed and ate like I was shooting a food porn video today. 514 00:38:49,720 --> 00:38:52,700 Then should we walk a bit? 515 00:38:52,700 --> 00:38:54,690 Should we? 516 00:38:56,770 --> 00:39:00,940 Hee Joo and Yeong Ok became best friends after they got married, huh? 517 00:39:00,940 --> 00:39:06,380 That's true. They used to be like water and oil in the past. 518 00:39:06,380 --> 00:39:08,230 You too, Ji Ho. 519 00:39:08,230 --> 00:39:10,340 What? Me? 520 00:39:10,340 --> 00:39:12,610 The girls always found you difficult before. 521 00:39:12,610 --> 00:39:15,310 But look how they are now that you're married, they've gotten so comfortable with you. 522 00:39:15,310 --> 00:39:18,400 Now you all have something in common. 523 00:39:18,400 --> 00:39:21,850 Ah, what of it? They were like that because we haven't seen each other in a while. 524 00:39:21,850 --> 00:39:26,280 And after thinking about it, they haven't said anything that was wrong. 525 00:39:26,280 --> 00:39:27,140 About what? 526 00:39:27,140 --> 00:39:30,790 After all, it's the woman who has to have the baby. 527 00:39:30,790 --> 00:39:34,160 It's better to have a kid while you're even just a year younger, when you're healthier. 528 00:39:34,160 --> 00:39:38,390 If you want to do that, it makes sense to get married when you're a year younger. 529 00:39:39,330 --> 00:39:41,810 Ho Rang… 530 00:39:41,810 --> 00:39:46,240 Why do you want to get married? 531 00:39:52,750 --> 00:39:58,130 You know, right? That ever since I was little, I had no interest in black clothes. 532 00:39:58,130 --> 00:39:59,570 Of course. 533 00:39:59,570 --> 00:40:03,400 Red, pink, yellow. 534 00:40:03,400 --> 00:40:09,640 Whenever we would get together, I would make bets with Soo Ji about what bright color you would show up wearing. 535 00:40:09,640 --> 00:40:16,080 But you know, these days, I open my closet and find myself drawn to clothes that don't stand out. 536 00:40:16,080 --> 00:40:18,820 Whatever clothes you wear it with, it'll look good. 537 00:40:18,820 --> 00:40:21,560 Wherever you go, you won't stick out. 538 00:40:22,800 --> 00:40:24,670 That's why I like it. 539 00:40:25,930 --> 00:40:31,670 You know, one of the ahjummas who was in the friend group with my mom 540 00:40:31,670 --> 00:40:35,100 was a manager of some insurance company. 541 00:40:35,100 --> 00:40:39,780 She took great care of herself, so she was slim, had no wrinkles, 542 00:40:39,780 --> 00:40:42,190 and she earned well. 543 00:40:42,190 --> 00:40:45,890 After they all went to the bathhouse together, she would always treat everyone to a meal afterward. 544 00:40:45,890 --> 00:40:49,900 All the other ahjummas were envious of her, that she had a fabulous lifestyle. 545 00:40:49,900 --> 00:40:51,810 I see. 546 00:40:51,810 --> 00:40:58,340 But you know, when they all took a group trip, they would leave that ahjumma out. 547 00:40:58,340 --> 00:41:00,040 Really? 548 00:41:00,040 --> 00:41:01,080 Why? 549 00:41:01,080 --> 00:41:06,750 That ahjumma was a red coat. 550 00:41:09,640 --> 00:41:12,760 She was too busy working to get married. 551 00:41:14,560 --> 00:41:21,290 Ji Ho, I just want to live an average life, like other people. 552 00:41:22,190 --> 00:41:27,680 With a husband, with kids—that kind of ahjumma. 553 00:41:27,680 --> 00:41:34,150 When I see the other friends, I want to talk about our in-laws together, and about raising our kids. 554 00:41:34,150 --> 00:41:38,680 Now I just want to wear that kind of black coat. 555 00:41:41,220 --> 00:41:45,350 So I don't stand out from other people, the same as other people. 556 00:41:46,470 --> 00:41:49,350 Doing the same thing as other people, 557 00:41:49,350 --> 00:41:53,470 talking together, laughing together, 558 00:41:54,120 --> 00:41:56,260 that's my dream. 559 00:41:57,650 --> 00:42:03,710 To me, marriage means that I am as good as everyone else, 560 00:42:03,710 --> 00:42:06,740 that I have worth as a woman. 561 00:42:06,740 --> 00:42:10,660 That's what a black coat says to me now. 562 00:42:14,090 --> 00:42:19,410 Ho Rang was a kid for whom the color red was very well suited. 563 00:42:20,120 --> 00:42:23,460 Gosh, why isn't she coming? 564 00:42:23,460 --> 00:42:24,480 She'll probably come soon. 565 00:42:24,480 --> 00:42:26,870 Ji Ho! Soo Ji! 566 00:42:30,250 --> 00:42:32,320 Oh, I'm going home. 567 00:42:32,320 --> 00:42:35,070 - No, wait! - I'm leaving! 568 00:42:35,070 --> 00:42:36,730 Hey, are you a stoplight? 569 00:42:36,730 --> 00:42:38,740 What? It's pretty! 570 00:42:38,740 --> 00:42:40,920 It's tacky, totally tacky. 571 00:42:40,920 --> 00:42:42,730 - Let's go! - Let's go! 572 00:42:42,730 --> 00:42:47,800 A girl who was always confident even when she wore different colors than other people. 573 00:42:47,800 --> 00:42:50,050 That's who Ho Rang was. 574 00:42:54,810 --> 00:42:56,890 Kyung Hae Unni 575 00:43:18,020 --> 00:43:25,870 When did we start being embarrassed to wear different colors than other people? 576 00:43:30,150 --> 00:43:33,040 But what's even more upsetting… 577 00:43:33,040 --> 00:43:35,800 One, two three! 578 00:43:36,870 --> 00:43:42,060 is that for me, the feeling of wearing that black coat called marriage 579 00:43:42,060 --> 00:43:44,620 was not bad after all. 580 00:43:47,230 --> 00:43:50,330 No, if I were to be more honest... 581 00:43:53,670 --> 00:43:57,570 Ji Ho, congratulations again on your marriage. Now that we're ahjummas together, let's see each other more often. 582 00:43:57,570 --> 00:43:59,870 Yes, let's have a couples' gathering next time? 583 00:43:59,870 --> 00:44:02,250 Welcome to married couple life! 584 00:44:03,160 --> 00:44:05,320 I liked it, 585 00:44:05,320 --> 00:44:10,230 that I somehow belonged now. 586 00:44:20,280 --> 00:44:27,420 ♫ Among so many hours ♫ 587 00:44:27,420 --> 00:44:30,770 ♫ Those days that breezed us by ♫ 588 00:44:30,770 --> 00:44:33,420 What brings you here? 589 00:44:33,420 --> 00:44:37,290 You said you were coming home on the bus in your text earlier. 590 00:44:40,030 --> 00:44:42,760 It's really late, 591 00:44:42,760 --> 00:44:46,810 and there was the situation with Bok Nam yesterday. 592 00:44:46,810 --> 00:44:53,010 So, to be honest, I was a little worried—as a person who lives with you. 593 00:44:54,770 --> 00:44:58,550 Ah, as a person who lives with me? 594 00:44:59,280 --> 00:45:00,660 Yes. 595 00:45:01,850 --> 00:45:09,210 A landlord's consideration? Something like that? Feeling protective of your tenant? 596 00:45:09,210 --> 00:45:16,300 Well, more like a leader of a club taking care of its member, perhaps? 597 00:45:17,080 --> 00:45:18,930 Ah. 598 00:45:18,930 --> 00:45:20,760 Shall we go? 599 00:45:24,750 --> 00:45:27,260 So you had a gathering with your former classmates? 600 00:45:27,260 --> 00:45:29,300 Yes. 601 00:45:29,300 --> 00:45:34,070 Honestly, it was a little strange, today. 602 00:45:34,830 --> 00:45:39,290 They're not close friends, 603 00:45:39,290 --> 00:45:42,240 but now that I'm married, 604 00:45:43,510 --> 00:45:46,990 it feels like I've gotten closer to them, 605 00:45:46,990 --> 00:45:51,260 the feeling of belonging to a group. 606 00:45:51,260 --> 00:45:54,270 It's been a long time since I've felt that. 607 00:45:55,820 --> 00:45:57,470 It feels… 608 00:46:00,480 --> 00:46:03,670 It was nice, actually. 609 00:46:03,670 --> 00:46:07,850 Now you're at the stage where you experience the sense of belonging. 610 00:46:07,850 --> 00:46:10,350 - Huh? - Maslow's Hierarchy of Needs, a psychological theory. 611 00:46:10,350 --> 00:46:15,290 When a human reaches one level of need, he naturally wants the next level. 612 00:46:15,290 --> 00:46:17,400 Why suddenly? 613 00:46:18,280 --> 00:46:20,620 Why would Maslow come up now? 614 00:46:20,620 --> 00:46:21,970 It's not out of nowhere. 615 00:46:21,970 --> 00:46:27,580 Ji Ho, your current state is when you're feeling your animalistic need most, as a human. 616 00:46:27,580 --> 00:46:32,840 Ji Ho, through marriage, you have achieved the basic hierarchy of physiological needs. 617 00:46:32,840 --> 00:46:36,830 Then through me, as your landlord, you've achieved the next hierarchy, safety needs. 618 00:46:36,830 --> 00:46:39,880 Now the third hierarchy, social belonging. 619 00:46:39,880 --> 00:46:43,910 You've naturally developed the need to belong somewhere. 620 00:46:43,910 --> 00:46:46,200 So these feelings you are having, 621 00:46:46,200 --> 00:46:48,660 they are nothing more than animalistic desires. 622 00:46:48,660 --> 00:46:51,990 I only feel this every once in a while… 623 00:46:51,990 --> 00:46:55,980 These are all instinctive, but ultimately futile desires of humans, of course. 624 00:46:55,980 --> 00:47:00,630 He can be really obnoxious sometimes. 625 00:47:04,300 --> 00:47:07,380 Why are you looking at me like that? 626 00:47:09,730 --> 00:47:14,840 Stars in the sky tonight... There really aren't any. 627 00:47:16,900 --> 00:47:21,680 Ah, I deposited my monthly rent today. 628 00:47:21,680 --> 00:47:24,350 Yes, I've checked it. 629 00:48:07,500 --> 00:48:09,180 Ho Rang, are you still sleeping? 630 00:48:09,180 --> 00:48:10,860 Yeah. 631 00:48:11,410 --> 00:48:14,610 Get up. It's already noon. 632 00:48:14,610 --> 00:48:17,990 Just a little longer. I want to sleep in since today's my day off. 633 00:48:17,990 --> 00:48:21,840 Hurry. It's sunny, so I want to hang up the blankets. 634 00:48:24,800 --> 00:48:29,450 Why are you acting so busy since early this morning? 635 00:48:29,450 --> 00:48:31,140 Stop scratching your head. 636 00:48:31,140 --> 00:48:34,740 Rang, if you do that you'll get dandruff! 637 00:48:34,740 --> 00:48:36,450 - What? - Wow, these days 638 00:48:36,450 --> 00:48:39,140 I guess since we've been together seven years now, you're really letting yourself go, huh? 639 00:48:39,140 --> 00:48:45,100 You used to wash your hair as soon as you woke up, put on eyeliner, do it all. That's all gone now. 640 00:48:45,830 --> 00:48:49,450 So now that it's been seven years, you're pretty full of yourself, huh? 641 00:48:49,450 --> 00:48:54,020 Don't mess with me today! I'm not doing anything today, not even going to shower. 642 00:48:56,200 --> 00:49:00,400 Wake up already. 643 00:49:01,750 --> 00:49:05,150 Isn't that dirt under your nails? Oh, gross… 644 00:49:05,150 --> 00:49:07,940 Rang! There's dirt under your fingernails, dirt! 645 00:49:07,940 --> 00:49:13,120 Hey? I do not! How could I have dirt under my fingernails— 646 00:49:14,350 --> 00:49:15,970 Where? 647 00:49:16,870 --> 00:49:18,900 Just look at that. 648 00:49:21,180 --> 00:49:24,260 What is this? 649 00:49:24,260 --> 00:49:26,140 Ho Rang. 650 00:49:26,140 --> 00:49:30,420 You know my favorite mathematician, Gödel? 651 00:49:30,420 --> 00:49:35,970 His "incompleteness theorems" became the foundation for the development of today's computers. 652 00:49:35,970 --> 00:49:43,800 What it says, among other things, is that there is truth that cannot be proven by mathematics. 653 00:49:46,090 --> 00:49:51,660 I think that all this time, I wanted some sort of proof regarding you. 654 00:49:51,660 --> 00:49:54,460 So what I realized is that 655 00:49:54,460 --> 00:49:59,140 complete proof of our love is not possible. 656 00:50:00,040 --> 00:50:02,660 Because it is such a perfect truth. 657 00:50:05,300 --> 00:50:08,360 Do you know what I'm trying to say? 658 00:50:10,810 --> 00:50:15,500 Do you think… 659 00:50:16,930 --> 00:50:18,830 I would know? 660 00:50:19,550 --> 00:50:23,340 Stop babbling crap and say it already. 661 00:50:25,890 --> 00:50:31,320 From now on, I won't make you feel insecure and lonely anymore. 662 00:50:32,730 --> 00:50:37,200 So, Ho Rang. 663 00:50:42,170 --> 00:50:44,060 Will you please marry me? 664 00:50:44,730 --> 00:50:49,350 ♫ Though I endure a day like today ♫ 665 00:50:49,350 --> 00:50:56,530 ♫ Living through each day that keeps coming back ♫ 666 00:50:56,530 --> 00:51:00,800 ♫ The foolish things keep repeating ♫ 667 00:51:00,800 --> 00:51:08,360 ♫ Alone I stand on one side ago for just in case ♫ 668 00:51:08,360 --> 00:51:12,950 - Am I really getting married to you? - Yes. 669 00:51:12,950 --> 00:51:15,410 You really are. 670 00:51:17,030 --> 00:51:20,400 How can this happen now? I have bedhead. 671 00:51:20,400 --> 00:51:23,570 That's why I told you to shower, dummy. 672 00:51:23,570 --> 00:51:31,210 ♫ Like a movie, vain words ♫ 673 00:52:05,420 --> 00:52:08,250 Huh? 674 00:52:08,250 --> 00:52:10,750 Where is this water coming from? 675 00:52:13,580 --> 00:52:15,120 What is this? 676 00:52:19,450 --> 00:52:22,170 Alright, let's stop the meeting here. 677 00:52:22,170 --> 00:52:27,420 Excuse me, Ms. Yoon Bo Mi! The CEO isn't finished talking. Please take a seat. 678 00:52:31,590 --> 00:52:35,930 Everyone, I want to give you some great news. 679 00:52:35,930 --> 00:52:39,660 I scouted a very talented developer. 680 00:52:39,660 --> 00:52:42,350 - Daebak. - Who is it? 681 00:52:42,350 --> 00:52:46,610 Some of you may know him already. Who could it be? 682 00:52:46,610 --> 00:52:49,690 Wake Alarm's CEO Sim Won Seok! 683 00:52:49,690 --> 00:52:51,480 Applause! 684 00:52:54,190 --> 00:52:56,200 What's with this atmosphere? 685 00:52:57,030 --> 00:52:58,610 Follow me. 686 00:53:02,570 --> 00:53:05,660 Alright, you all wrap up here. 687 00:53:08,480 --> 00:53:10,660 Why on earth would they be against this? 688 00:53:10,660 --> 00:53:12,260 Why would they? 689 00:53:12,260 --> 00:53:13,960 Because Wake Alarm was a total failure. 690 00:53:13,960 --> 00:53:17,880 If you're scouting him just because he is your friend, 691 00:53:17,880 --> 00:53:21,960 then I concluded I should step up to represent all the employees. 692 00:53:21,960 --> 00:53:25,990 Wow, Director Nam, do you think the CEO of your company is such a loser? 693 00:53:25,990 --> 00:53:31,660 Won Seok may look plain on the outside, but he is a genius. Do you know about the incident of the '07 class? 694 00:53:31,660 --> 00:53:35,300 You know, among the '07 freshman class, 695 00:53:35,300 --> 00:53:41,940 someone made that site, "Find the Second Kim Tae Hee," and all the servers were overloaded and shut down? 696 00:53:41,940 --> 00:53:45,070 - Ah. - Right! That was none other than Won Seok. 697 00:53:45,070 --> 00:53:47,730 Do you know how old he was that time? Eighteen. 698 00:53:47,730 --> 00:53:52,800 Even though he started school early and was two years younger than the rest of his year, 699 00:53:52,800 --> 00:53:55,770 he was the best of the best. 700 00:53:55,770 --> 00:54:01,940 Alright, Director Nam, I'll be honest. He's a bit weak when it comes to business sense. 701 00:54:01,940 --> 00:54:05,040 But as a developer, he's really the best. 702 00:54:05,040 --> 00:54:08,280 Director Nam. You believe me, right? 703 00:54:10,990 --> 00:54:16,150 What is that expression? Like you're looking at a stray cat soaked by the rain? 704 00:54:16,150 --> 00:54:17,880 It's not. 705 00:54:17,880 --> 00:54:19,080 What's not? 706 00:54:19,080 --> 00:54:21,250 I said it's not. 707 00:54:22,110 --> 00:54:25,580 Do you know what the most annoying things in the world are? 708 00:54:25,580 --> 00:54:30,020 Stopping shitting mid-shit. Or not wiping your shit completely. Or... someone who starts to say something, then stops. 709 00:54:30,020 --> 00:54:32,780 Okay. Let's talk outside. 710 00:54:32,780 --> 00:54:35,300 What do you mean, outside? It's cold outside. 711 00:54:37,520 --> 00:54:39,520 Okay, then. 712 00:54:40,990 --> 00:54:44,870 CEO Ma, you. Did you, by any chance, 713 00:54:44,870 --> 00:54:46,620 cry? 714 00:54:52,760 --> 00:54:54,890 Why would I cry? 715 00:54:54,890 --> 00:54:57,540 What— Why would I cry? 716 00:54:57,540 --> 00:55:00,140 After you cry, the rims of your eyes turn red. 717 00:55:00,140 --> 00:55:03,160 The skin under your eyes is more sensitive than most people's. 718 00:55:03,160 --> 00:55:07,670 What are you saying? It isn't red. 719 00:55:08,860 --> 00:55:11,930 What do you know about my skin? 720 00:55:11,930 --> 00:55:13,870 What do you know about me? 721 00:55:13,870 --> 00:55:15,240 Sure. 722 00:55:15,240 --> 00:55:18,410 Even if I've known you for 18 years, 723 00:55:18,410 --> 00:55:21,100 I can't possibly say I know everything about you. 724 00:55:21,100 --> 00:55:24,680 That's right. No matter how close we are, there's no way you could know everything about me. 725 00:55:24,680 --> 00:55:28,920 Look. Because I have an allergy, it's always red here. 726 00:55:28,920 --> 00:55:31,720 Why would I cry? It's just red. 727 00:55:31,720 --> 00:55:35,150 You're right. No one completely knows even their own self. 728 00:55:35,150 --> 00:55:38,050 Of course, we can't know everything about another person. 729 00:55:38,900 --> 00:55:40,550 That's it. 730 00:55:43,300 --> 00:55:45,640 But anyway. 731 00:55:45,640 --> 00:55:46,700 What? 732 00:55:46,700 --> 00:55:50,210 Why did you cry? 733 00:55:54,020 --> 00:55:57,220 Wow, it looks like new. 734 00:55:57,220 --> 00:55:59,430 Right? 735 00:55:59,430 --> 00:56:03,980 But I still wanted to make sure it never got scratched until the day I parted with it. 736 00:56:03,980 --> 00:56:06,250 Until the day you part with it? 737 00:56:06,250 --> 00:56:09,290 What's this? Are you thinking of passing your bike on to someone else? 738 00:56:09,290 --> 00:56:11,410 How much are you thinking of selling it for? 739 00:56:15,760 --> 00:56:18,110 It's a secret. 740 00:56:27,690 --> 00:56:29,670 He's ridiculously cute. 741 00:56:29,670 --> 00:56:33,170 If we stay together, I might jump you. 742 00:56:33,170 --> 00:56:37,590 It was Room 304, not Room 303. Our room. 743 00:56:37,590 --> 00:56:40,910 I said I wanted to sleep with you. I never said I wanted to date you. 744 00:56:40,910 --> 00:56:42,700 That's right. 745 00:56:42,700 --> 00:56:47,870 I am very mean and bad. That is how I've made it this far. 746 00:57:02,600 --> 00:57:04,330 CEO Ma. 747 00:57:26,290 --> 00:57:28,130 Excuse me… 748 00:57:34,390 --> 00:57:36,110 Are you crying? 749 00:57:37,950 --> 00:57:39,420 Why... 750 00:57:41,100 --> 00:57:43,040 Are you hurt somewhere? 751 00:57:51,010 --> 00:57:53,040 CEO Ma! 752 00:57:53,040 --> 00:57:55,810 Come here. 753 00:57:55,810 --> 00:57:59,440 CEO! CEO! 754 00:58:00,030 --> 00:58:02,050 He isn't here, either. 755 00:58:02,770 --> 00:58:05,190 Then where did he go? 756 00:58:05,190 --> 00:58:07,560 CEO? 757 00:58:10,700 --> 00:58:13,690 If your employees find out that their CEO was crying, 758 00:58:13,690 --> 00:58:16,470 that would be humiliating. 759 00:58:18,570 --> 00:58:21,610 What's wrong? Are you really hurt somewhere? 760 00:58:21,610 --> 00:58:23,730 Do you want me to take you to a hospital? 761 00:58:24,500 --> 00:58:27,060 I thought about it. 762 00:58:28,130 --> 00:58:30,520 My company, I can't do it. 763 00:58:31,230 --> 00:58:32,840 What? 764 00:58:33,310 --> 00:58:36,180 I really thought about it a lot. 765 00:58:39,350 --> 00:58:41,960 I don't think I'll be able to sell my company. 766 00:58:46,910 --> 00:58:49,700 But, if I don't sell my company, 767 00:58:51,000 --> 00:58:55,140 that means I can't see you anymore. 768 00:58:56,220 --> 00:59:01,100 My heart hurts so much. 769 00:59:02,950 --> 00:59:07,940 If you really want to sleep with me, sell your company first. 770 00:59:07,940 --> 00:59:10,680 Then I'll date you. 771 00:59:10,680 --> 00:59:16,670 Then, because I said you should sell your company… 772 00:59:16,670 --> 00:59:18,630 Really? 773 00:59:18,630 --> 00:59:23,510 Love is important to me, but 774 00:59:24,370 --> 00:59:27,830 my company is just as important to me as love is. 775 00:59:27,830 --> 00:59:32,740 This is really embarrassing, but 776 00:59:34,880 --> 00:59:37,600 when I think about not being able to see you... 777 00:59:46,680 --> 00:59:51,480 You know what? Can I kiss you? 778 00:59:54,310 --> 00:59:55,850 What? 779 00:59:56,830 --> 00:59:58,080 Do what? 780 00:59:58,080 --> 00:59:59,980 Can I kiss you? 781 01:00:02,490 --> 01:00:06,250 Don't do it. I'm telling you I can't give my company up. 782 01:00:06,250 --> 01:00:08,310 So, you don't want me to kiss you? 783 01:00:08,310 --> 01:00:11,610 That's not what I mean, either. 784 01:00:13,980 --> 01:00:15,910 Should I kiss you then? 785 01:00:16,850 --> 01:00:18,430 Yeah. 786 01:00:20,140 --> 01:00:23,440 ♫ You are my everything ♫ 787 01:00:23,440 --> 01:00:29,140 ♫ Be by my side every day, fall in love with me ♫ 788 01:00:29,140 --> 01:00:32,580 ♫ Would you be my one love? ♫ 789 01:00:32,580 --> 01:00:37,080 We tend to misunderstand others most of the time. 790 01:00:37,080 --> 01:00:38,360 ♫ For all time ♫ 791 01:00:38,360 --> 01:00:42,120 "I know how you feel." 792 01:00:42,120 --> 01:00:45,440 We must not say that. 793 01:00:45,440 --> 01:00:53,240 ♫ I’m in love with you ♫ 794 01:00:53,240 --> 01:00:56,300 Where did CEO Ma go? 795 01:00:57,950 --> 01:01:01,440 Let's go to the café. I'll treat everyone to cake. 796 01:01:02,370 --> 01:01:08,380 When I discover the limits of humans, such as in moments like this, that is when I feel hope. 797 01:01:11,630 --> 01:01:13,830 Welcome! 798 01:01:13,830 --> 01:01:16,180 ♫ You are my everything ♫ 799 01:01:16,180 --> 01:01:19,170 If we don't make an effort, 800 01:01:19,170 --> 01:01:23,200 then we can't understand each other. 801 01:01:23,200 --> 01:01:28,910 ♫ Just a little bit closer, put me in your warm embrace ♫ 802 01:01:28,910 --> 01:01:33,350 In such a world, this thing called love exists. 803 01:01:33,350 --> 01:01:37,610 ♫ I'm in love with you ♫ 804 01:01:37,610 --> 01:01:41,880 Hey CEO Sim, I heard you're going to work at Gyeolmalhae. Is that why you stopped our app project? 805 01:01:41,880 --> 01:01:44,390 I'm the pathetic one for wasting two years believing in you. 806 01:01:44,390 --> 01:01:46,570 We'll see how well you do. 807 01:01:46,570 --> 01:01:49,510 Therefore, as long we love someone 808 01:01:49,510 --> 01:01:54,340 we have to make that effort. - Tada! I'm all ready! 809 01:01:54,340 --> 01:01:56,830 How do I look? Pretty? 810 01:01:59,890 --> 01:02:01,840 - Pretty. - It's pretty, right? 811 01:02:01,840 --> 01:02:07,540 Making that effort for someone else, that very act itself 812 01:02:07,540 --> 01:02:11,710 is what makes our lives at all worth living. 813 01:02:21,200 --> 01:02:25,290 Judging by how you keep reading that book, it must be fun to read. 814 01:02:25,290 --> 01:02:28,900 Yeah. It's interesting. 815 01:02:31,140 --> 01:02:34,040 You're still really angry, right? 816 01:02:34,040 --> 01:02:35,410 About what? 817 01:02:35,410 --> 01:02:41,760 Ah, because I thought a noona I worked with was cute, I wanted to YOLO with her, and nearly ended up going to prison? 818 01:02:42,760 --> 01:02:45,680 I'm really sorry. 819 01:02:45,680 --> 01:02:49,010 Still, just know that I took it easy on you because your fake husband was kind of cool. 820 01:02:49,010 --> 01:02:53,440 To imagine I fell for those words. Noona, you found yourself a good landlord. 821 01:02:53,440 --> 01:02:55,370 What words? 822 01:02:55,370 --> 01:03:00,140 I asked him, when he came to pay for the rearview mirror, why he married you. 823 01:03:00,140 --> 01:03:03,350 And? What did he say? 824 01:03:19,610 --> 01:03:23,740 ♫ Let me briefly borrow your warm shoulder ♫ 825 01:03:23,740 --> 01:03:27,360 ♫ Let me briefly borrow your warm shoulder ♫ 826 01:03:27,360 --> 01:03:31,370 ♫ Please be a shelter for my tired soul ♫ 827 01:03:31,370 --> 01:03:36,310 ♫ Please be a shelter for my tired soul ♫ 828 01:03:36,310 --> 01:03:41,250 ♫ Let me briefly leave my wounded heart in your care ♫ 829 01:03:41,250 --> 01:03:45,070 Ah, why didn't CEO Ma come to the cafe today? 830 01:03:45,070 --> 01:03:50,550 Ah, CEO Ma had another important matter to attend to. 831 01:03:52,370 --> 01:03:55,640 I heard Won Seok is joining your company. 832 01:03:55,640 --> 01:03:58,370 Yes, he'll probably be on my team. 833 01:03:59,170 --> 01:04:01,580 I see. 834 01:04:01,580 --> 01:04:08,340 Wow, there are a lot of stars in the sky. 835 01:04:12,620 --> 01:04:16,150 Is that the Big Dipper? 836 01:04:23,750 --> 01:04:29,280 ♫ La la la la la la la, La la la la la la la ♫ 837 01:04:29,280 --> 01:04:33,580 ♫ I quietly smile ♫ 838 01:04:42,140 --> 01:04:44,980 ♫ Lalalala-lalala 839 01:04:56,110 --> 01:04:58,170 What is that? 840 01:04:58,170 --> 01:05:00,810 Our wedding pictures. 841 01:05:00,810 --> 01:05:02,410 Oh! 842 01:05:05,340 --> 01:05:09,510 They came out well! They totally slipped my mind. 843 01:05:09,510 --> 01:05:13,910 My coworkers put it together as a wedding present. 844 01:05:19,010 --> 01:05:21,850 It does look a bit empty, though. 845 01:05:21,850 --> 01:05:24,510 You should have invited more friends. 846 01:05:24,510 --> 01:05:29,010 In all honesty, I don't have a lot of friends. 847 01:05:29,010 --> 01:05:30,740 Besides these two here. 848 01:05:30,740 --> 01:05:33,150 Having two friends is still a lot. 849 01:05:35,180 --> 01:05:37,040 It's not a lot. 850 01:05:37,040 --> 01:05:40,610 I think that having even one is enough, 851 01:05:40,610 --> 01:05:42,950 a friend in your life. 852 01:05:43,680 --> 01:05:46,130 That's how I think. 853 01:05:50,590 --> 01:05:52,670 What about love? 854 01:05:55,950 --> 01:05:59,120 What do you think about love? 855 01:05:59,650 --> 01:06:01,920 For me, 856 01:06:01,920 --> 01:06:07,690 I think that loving someone once in life would be enough. 857 01:06:10,680 --> 01:06:16,910 Yes. I think like that, too. 858 01:06:17,780 --> 01:06:22,110 In life, loving someone once… 859 01:06:23,620 --> 01:06:25,580 would be enough. 860 01:06:27,620 --> 01:06:33,760 Soo Ji said, when it comes to men and real estate agents, the more of them you meet, the better. 861 01:06:39,000 --> 01:06:43,150 Ho Rang says the man you marry is your love 862 01:06:43,150 --> 01:06:44,990 and destiny. 863 01:06:46,090 --> 01:06:48,080 But, for me, 864 01:06:52,080 --> 01:06:57,540 ever since I was little, I thought it would be nice, when it comes to love, to love just one person in this life. 865 01:06:57,640 --> 01:06:59,540 That's how I thought. 866 01:07:09,770 --> 01:07:18,260 Timing and Subtitles Brought to You by the Scrimp & Scrape Team @ Viki! 867 01:07:18,260 --> 01:07:25,380 ♫ Let me briefly borrow your warm shoulder ♫ 868 01:07:25,380 --> 01:07:29,680 ♫ Please be a shelter for my tired soul ♫ 869 01:07:29,680 --> 01:07:33,730 ♫ Please be a shelter for my tired soul ♫ 870 01:07:33,730 --> 01:07:36,660 Marriage Document 871 01:07:36,660 --> 01:07:40,720 Marriage Document. December 24th, 2005. Husband / Nam Se Hee 872 01:07:40,720 --> 01:07:44,230 Wife / Jung Min 873 01:07:47,450 --> 01:07:51,790 I have someone I like. 874 01:07:52,840 --> 01:07:54,160 What are you saying? 875 01:07:54,160 --> 01:07:56,380 What? Who? 876 01:07:59,950 --> 01:08:01,710 My husband. 877 01:08:03,070 --> 01:08:04,540 Hey, are you joking right now? 878 01:08:04,540 --> 01:08:07,090 What's with you, Ji Ho, are you rubbing it in? 879 01:08:07,090 --> 01:08:09,760 Then, I'm going to confess my love for Won Seok here. 880 01:08:09,760 --> 01:08:11,970 You guys. Just sleep! 881 01:08:11,970 --> 01:08:16,590 ♫ Too many things I have to do ♫ 882 01:08:16,590 --> 01:08:21,330 ♫ I don't want to waste my emotions ♫ 883 01:08:21,330 --> 01:08:24,960 ♫ To someone like me, this emotion called love is all useless ♫ 884 01:08:24,960 --> 01:08:29,780 ♫ To someone like me, this emotion called love is all useless ♫ 885 01:08:30,820 --> 01:08:32,090 ♫ Despite my resolve ♫ 886 01:08:32,090 --> 01:08:35,090 My once-in-a-lifetime love… 887 01:08:35,730 --> 01:08:39,380 ♫ But you, in front of me ♫ 888 01:08:39,380 --> 01:08:40,830 ... has begun. 889 01:08:40,830 --> 01:08:46,690 ♫ You glimmer, and make me flutter ♫ 890 01:08:49,980 --> 01:08:54,690 ♫ Even when I disliked love ♫ 891 01:08:54,690 --> 01:08:58,030 ♫ If you are in front of me ♫ 892 01:08:58,030 --> 01:09:03,220 ♫ I want to hold your hand, and whatever happens, I am happy ♫ 893 01:09:03,220 --> 01:09:07,900 Because This Is My First Life Episode 10 Preview ♫ You make me want to love ♫ 894 01:09:07,900 --> 01:09:11,820 This thing called marriage is so nice. 895 01:09:11,820 --> 01:09:15,500 Having a one-sided crush on your husband probably isn't easy, Noona. 896 01:09:15,500 --> 01:09:17,330 Is it that obvious? 897 01:09:17,330 --> 01:09:21,030 - Is it because of this? - Won Seok, your mentor is that person. 898 01:09:21,030 --> 01:09:23,520 Will you be okay coming to this company? 899 01:09:23,520 --> 01:09:26,190 I'm getting married! 900 01:09:26,190 --> 01:09:28,360 You want a contract? For us to date? 901 01:09:28,360 --> 01:09:30,570 I like you, CEO Ma. I want to date you. 902 01:09:30,570 --> 01:09:34,410 Hyung, you and Soo Ji? That is "unrecoverable application error," and a feeling like your life will be ruined. 903 01:09:34,410 --> 01:09:37,530 - Sang Goo Oppa. - How do you do all of this yourself? 904 01:09:37,530 --> 01:09:39,930 My daughter-in-law is so precious. How can I ask her to work? 905 01:09:39,930 --> 01:09:42,160 Ji Ho's starting her life with the in-law's too? 906 01:09:42,160 --> 01:09:45,500 A way into that man's heart 907 01:09:45,500 --> 01:09:48,660 does it even exist? 67992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.