All language subtitles for Yelling to the Sky (2011).DVDRIP.XViD.AC3-RESiSTANCE.SPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,810 --> 00:00:14,810 El Equipo de LatinoSubsTraducciones se honra en traerles... 2 00:00:14,811 --> 00:00:18,811 Traducción: Mandrake_l, Vzlaeli, Maigiri, TaMaBin 3 00:00:20,196 --> 00:00:24,196 GRITÁNDOLE AL CIELO 4 00:00:24,622 --> 00:00:45,000 Revisión: TaMaBin - Maigiri 5 00:01:39,333 --> 00:01:41,568 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 6 00:01:42,905 --> 00:01:45,038 Chicas, ¿qué están haciendo? 7 00:01:45,040 --> 00:01:46,240 ¡Chicas! 8 00:01:48,176 --> 00:01:49,276 Idiotas. 9 00:01:51,112 --> 00:01:53,246 No pertenecen a esta cuadra. 10 00:01:53,248 --> 00:01:54,347 Tú, toma su bicicleta. 11 00:01:54,349 --> 00:01:55,649 Miren a ese par de amarillas. 12 00:01:57,218 --> 00:01:59,285 No queremos problemas. 13 00:01:59,287 --> 00:02:01,054 ¿Qué demonios? Genial. 14 00:02:01,056 --> 00:02:02,256 Sweetie. 15 00:02:05,294 --> 00:02:06,426 Genial. 16 00:02:06,428 --> 00:02:07,662 En tu cara. 17 00:02:08,929 --> 00:02:11,199 ¿Tú mamá sigue en el manicomio, Sweetie? 18 00:02:11,201 --> 00:02:12,365 Tranquilo, amigo. 19 00:02:12,367 --> 00:02:13,935 Déjennos ir. 20 00:02:13,937 --> 00:02:15,434 No, es muy tarde para eso. 21 00:02:15,436 --> 00:02:17,938 Si quieres tu bicicleta de vuelta, tendrás que ganarla. 22 00:02:17,940 --> 00:02:19,207 Sí, haz que la ganen. 23 00:02:26,614 --> 00:02:28,348 Vamos a tener una carrera. 24 00:02:29,985 --> 00:02:32,285 Derrota a sus chicos hasta ese árbol y estamos a mano. 25 00:02:32,287 --> 00:02:34,222 No tendrás que caminar 18 cuadras... 26 00:02:34,224 --> 00:02:36,056 ...en la mañana, nunca más. 27 00:02:36,058 --> 00:02:38,459 Deja de "apañar" esquinas, esconderse, gatear y toda esa mierda. 28 00:02:38,461 --> 00:02:41,127 Si no, la bicicleta será nuestra. 29 00:02:41,129 --> 00:02:44,731 En primer lugar, no correré por algo que mis padres me compraron. 30 00:02:44,733 --> 00:02:47,335 "En primer lugar, no correré por algo que mis padres me compraron. " 31 00:02:47,337 --> 00:02:48,469 Perra, por favor. 32 00:02:49,973 --> 00:02:52,472 Entonces, ¿por qué no te vas en tu maldita bicicleta? 33 00:02:52,474 --> 00:02:55,475 Podemos derrotar a Hi'Low y a Lil'Man en nuestro peor día. 34 00:02:55,477 --> 00:02:57,309 ¿En sus marcas? 35 00:02:57,311 --> 00:02:59,313 - Latonya, deja ir a casa a Betty. - Tendrás 60 segundos de ventaja. 36 00:02:59,315 --> 00:03:00,481 ¿Listos? 37 00:03:00,483 --> 00:03:02,184 Sólo sigue corriendo, todo el camino a casa. 38 00:03:02,186 --> 00:03:03,317 ¡Fuera! 39 00:03:07,321 --> 00:03:08,420 ¡Ve por ella! 40 00:03:16,098 --> 00:03:17,298 ¡Agárrala! 41 00:03:35,684 --> 00:03:37,685 ¡Dos Perros, para! 42 00:03:37,687 --> 00:03:39,587 ¡Deja de patearla! 43 00:03:40,689 --> 00:03:43,024 Deja de patear... 44 00:03:43,026 --> 00:03:44,192 ¡Cariño! 45 00:03:44,194 --> 00:03:45,359 ¿Te gusta meterte con las chicas? 46 00:03:47,197 --> 00:03:48,696 ¡Para! 47 00:03:48,698 --> 00:03:50,699 ¿Nadie piensa hacer algo? 48 00:03:55,804 --> 00:03:57,705 ¡Perdedora! 49 00:03:57,707 --> 00:04:00,442 Para. ¡Es suficiente! 50 00:04:04,047 --> 00:04:06,480 ¿Te atreves a golpear a mi hermanita? 51 00:04:25,168 --> 00:04:27,201 ¡Que alguien lo ayude! 52 00:04:27,203 --> 00:04:28,403 Vamos, Ola. Vayámonos. 53 00:04:28,405 --> 00:04:29,736 No. ¡No! 54 00:04:29,738 --> 00:04:32,473 ¡Déjame ir, Roland! Carajo... 55 00:04:34,543 --> 00:04:37,079 - Es hora de irnos. Vamos. - ¡No! 56 00:04:37,081 --> 00:04:39,446 - Vamos. - Déjame... 57 00:04:48,224 --> 00:04:49,458 ¿Estás bien, Sweetness? 58 00:04:49,460 --> 00:04:50,692 Sí. 59 00:05:53,156 --> 00:05:55,173 Bueno, tengo la mitad de un queso a la parrilla... 60 00:05:55,174 --> 00:05:57,191 ...y un poco de sopa de repollo. 61 00:05:57,193 --> 00:05:58,526 Aquí vamos. 62 00:05:58,528 --> 00:06:02,898 No está muy caliente, ni muy frio. 63 00:06:05,202 --> 00:06:06,567 Ven aquí. 64 00:06:16,378 --> 00:06:18,814 Ayer, recibí el Daily Double. 65 00:06:18,816 --> 00:06:20,249 ¿De verdad? 66 00:06:23,452 --> 00:06:24,886 Ninguno de los participantes. 67 00:06:29,526 --> 00:06:31,360 Hola, chicas. 68 00:06:31,362 --> 00:06:32,828 ¿Quién tiene hambre? 69 00:06:32,830 --> 00:06:34,529 Hola. Hay un poco de sopa caliente en la cocina. 70 00:06:34,531 --> 00:06:35,630 ¡Estoy hambrienta! 71 00:06:37,966 --> 00:06:39,700 Gracias, papá. 72 00:06:39,702 --> 00:06:42,204 Hola, mamá. 73 00:06:42,206 --> 00:06:43,405 ¿Qué pasa? 74 00:06:43,407 --> 00:06:45,540 Mamá, Ola dijo "hola". 75 00:06:45,542 --> 00:06:47,709 Y papi dijo, "¿qué pasa?" 76 00:06:47,711 --> 00:06:48,845 Nada. 77 00:06:48,847 --> 00:06:50,645 Mis chicas están en casa. 78 00:06:50,647 --> 00:06:51,947 Hola, mamá. 79 00:06:59,589 --> 00:07:00,823 ¿Los Yankees lo lograrán o no? 80 00:07:00,825 --> 00:07:01,958 Lo puedes apostar. 81 00:07:06,397 --> 00:07:07,896 ¿Qué hay? 82 00:07:07,898 --> 00:07:09,632 Lo siento, ¿quieres un poco más? 83 00:07:17,907 --> 00:07:19,442 Se ve bien, cariño. 84 00:07:26,249 --> 00:07:28,418 # Mi nombre es Sweetness. No... 85 00:07:28,420 --> 00:07:29,885 ¡De acuerdo! ¡Está bien! 86 00:07:29,887 --> 00:07:31,385 # Mi nombre es Sweetness. 87 00:07:31,387 --> 00:07:33,989 # No menosprecies la T porque la necesitas... 88 00:07:45,935 --> 00:07:47,601 Ya está resuelto. 89 00:07:47,603 --> 00:07:49,005 Lo sé. 90 00:07:56,279 --> 00:07:57,847 Bien, lo siento. 91 00:07:58,781 --> 00:08:00,550 Tú sabes. 92 00:08:00,552 --> 00:08:03,454 Pronto conseguiré más dinero. 93 00:08:03,456 --> 00:08:04,686 Lo sé. 94 00:08:22,071 --> 00:08:23,505 Gordon. 95 00:08:24,641 --> 00:08:26,308 ¿Qué? 96 00:08:43,326 --> 00:08:46,330 Vamos, nena, ¿qué hiciste con mi reloj? 97 00:08:47,598 --> 00:08:50,701 Me dijiste que lo vendiste, ¿recuerdas? 98 00:08:53,604 --> 00:08:56,739 Maldición, si lo recordara, no te hubiera preguntado. 99 00:09:07,452 --> 00:09:09,685 Cada maldito momento. 100 00:09:15,827 --> 00:09:17,461 Rene, vamos. 101 00:09:21,732 --> 00:09:23,432 Cariño, vamos... 102 00:09:25,537 --> 00:09:27,504 Cariño, vamos. Lo siento. 103 00:09:27,506 --> 00:09:29,738 Rene, lo siento, bebé. 104 00:09:34,378 --> 00:09:35,878 ¡Lorene! 105 00:09:38,583 --> 00:09:40,118 Vamos. Estoy bromeando. 106 00:09:46,889 --> 00:09:50,929 ¿Por qué no se queda donde sea que vaya? 107 00:09:50,931 --> 00:09:53,597 ¿Puedes hacerme un favor? 108 00:09:53,599 --> 00:09:57,666 ¿Podrías sacar mi agenda de mi abrigo y traérmela? 109 00:09:57,668 --> 00:09:58,768 ¿Por qué? 110 00:09:59,903 --> 00:10:02,472 ¿Puedes hacerlo por mi, Sweetie? 111 00:10:04,877 --> 00:10:06,811 Lorene, ¿dónde estás? 112 00:10:17,854 --> 00:10:20,791 Lorene, vamos. 113 00:10:20,793 --> 00:10:23,026 Vamos, Lorene. 114 00:10:23,028 --> 00:10:24,927 ¿Qué carajos? ¿Estás ahí? 115 00:10:27,599 --> 00:10:29,099 Arrójamela. 116 00:10:30,868 --> 00:10:32,269 Quédate adentro. 117 00:10:33,706 --> 00:10:35,671 - ¿Vas a volver? - Por supuesto que sí. 118 00:10:37,074 --> 00:10:38,508 ¡Vamos, Rene! 119 00:10:39,911 --> 00:10:41,645 Lorene, vamos. 120 00:10:43,449 --> 00:10:44,649 ¡Carajo! 121 00:10:53,725 --> 00:10:55,126 ¿Dónde...? 122 00:10:55,128 --> 00:10:58,663 ¿Qué demonios? Todos se fueron. 123 00:10:59,797 --> 00:11:02,699 No voy a preocuparme por este pedazo de mierda. 124 00:11:04,135 --> 00:11:06,970 Suena como si estuviera bajo el agua. 125 00:11:06,972 --> 00:11:09,606 Desearía que así fuera. 126 00:11:09,608 --> 00:11:11,941 Permanentemente. 127 00:13:30,717 --> 00:13:31,983 ¡Bong! ¡Bong! ¡Bong! 128 00:13:31,985 --> 00:13:34,118 ¡Basta! 129 00:13:34,120 --> 00:13:35,620 ¡Bong! ¡Bong! ¡Bong! 130 00:13:35,622 --> 00:13:38,189 Vas a llamar la atención hacia nosotras. Detente. 131 00:13:42,828 --> 00:13:44,128 ¡Mierda! 132 00:13:48,066 --> 00:13:49,133 Tiraste uno. 133 00:13:49,135 --> 00:13:50,201 Ayúdame. 134 00:13:56,408 --> 00:13:58,341 Salgamos de aquí, vamos. 135 00:14:05,018 --> 00:14:06,317 Mucho mejor. 136 00:14:06,319 --> 00:14:07,719 De acuerdo. 137 00:14:20,366 --> 00:14:21,732 Claro. 138 00:14:41,186 --> 00:14:42,888 Sólo personaliza el lenguaje. 139 00:14:43,957 --> 00:14:48,192 Por ejemplo, si Betty corriera a 60 millas por hora, 140 00:14:48,194 --> 00:14:51,295 con cuatro bolsas de libros, con un viento en contra de 120 millas, 141 00:14:51,297 --> 00:14:52,764 ¿cuándo llegará Betty a casa? 142 00:14:56,137 --> 00:14:57,870 De acuerdo, lo tengo. Claro. 143 00:15:02,840 --> 00:15:06,880 ¿Por qué mierda estás con la chaqueta, noche y día, en la casa, Ola? 144 00:15:06,882 --> 00:15:08,179 Tengo frío. 145 00:15:08,181 --> 00:15:09,781 ¿Tienes frio o eres estúpida? 146 00:15:15,921 --> 00:15:18,257 ¿Qué pasa con tu caballero de brillante armadura? 147 00:15:18,259 --> 00:15:21,293 ¿Todavía está en período de prueba? ¿Cómo es su cara? 148 00:15:29,403 --> 00:15:30,801 ¡Recógelo! 149 00:15:47,186 --> 00:15:48,520 Recógelo. 150 00:15:52,759 --> 00:15:54,826 ¿Qué? ¿Vas a llorar? 151 00:16:51,150 --> 00:16:52,517 ¡Qué suerte tienes! 152 00:16:54,822 --> 00:16:56,222 Escapando. 153 00:18:02,088 --> 00:18:04,057 Superfluo. 154 00:18:10,398 --> 00:18:11,531 Superdifluo. 155 00:18:15,269 --> 00:18:17,134 Superfluo. 156 00:18:27,681 --> 00:18:29,248 Mira, ¿que oíste de tu hermana? 157 00:18:29,250 --> 00:18:30,650 Nada. 158 00:18:33,252 --> 00:18:35,054 Vamos, han pasado meses. 159 00:18:35,056 --> 00:18:36,290 Cariño, no has dicho una palabra. 160 00:18:36,292 --> 00:18:37,524 No. 161 00:18:43,430 --> 00:18:45,298 Bien, no los dejes en la cocina. 162 00:18:45,300 --> 00:18:47,101 De acuerdo, sólo... Déjalos aqui. 163 00:18:47,103 --> 00:18:49,468 No me importa si te toma más tiempo. 164 00:18:57,244 --> 00:18:59,012 Superfluo. 165 00:19:06,956 --> 00:19:08,456 Mi madre tiene la peor adicción a las píldoras... 166 00:19:08,458 --> 00:19:11,089 ...en este lado del Atlántico, perra. 167 00:19:11,091 --> 00:19:12,960 Me importa una mierda la adicción de mi padre a la cocaína. 168 00:19:12,962 --> 00:19:14,962 Hice 4 admiciones en un día. 169 00:19:14,964 --> 00:19:17,296 Si, claro. ¿Oíste eso niño? Vamos. 170 00:19:18,467 --> 00:19:21,335 Ricos, ricos caramelitos de goma. 171 00:19:21,337 --> 00:19:25,238 Espera, Sweetness. Espera. Espera. Maldición. ¿Dónde vas? 172 00:19:25,240 --> 00:19:29,142 Tengo algo para ti por si lo necesitas. ¿Sabes lo que quiero decir? 173 00:19:29,144 --> 00:19:31,246 Goody O'Hara. 174 00:19:31,248 --> 00:19:32,512 Si, me gustaría experimentar... 175 00:19:32,514 --> 00:19:35,482 ...incluso con los jodidos zapatos que usa. 176 00:21:34,102 --> 00:21:35,702 Su nombre es Esther. 177 00:21:39,607 --> 00:21:40,673 Hola. 178 00:23:15,371 --> 00:23:16,872 Gracias, Roland. 179 00:23:19,241 --> 00:23:20,608 Gracias. 180 00:23:29,718 --> 00:23:31,652 ¿Lo cambiarías por un bote? 181 00:23:31,654 --> 00:23:34,287 ¿Dónde irías en un estúpido bote? 182 00:23:35,824 --> 00:23:39,726 Puedes cambiarlo por un avión. Puede ir a donde sea en un avión. 183 00:23:39,728 --> 00:23:43,665 Claro, bien, consígueme un avión y entonces lo decidiré. 184 00:23:43,667 --> 00:23:45,501 Hasta entonces, no cambiaré mis llantas. 185 00:23:45,503 --> 00:23:47,002 De acuerdo. 186 00:23:47,004 --> 00:23:49,236 De verdad, Ol, si lo vendemos, podemos obtener mucho dinero. 187 00:23:49,238 --> 00:23:51,906 Deja de hablar de mi automóvil. 188 00:23:51,908 --> 00:23:53,574 Lo siento, Ol. 189 00:23:55,911 --> 00:23:57,613 Olvídalo. 190 00:24:00,884 --> 00:24:02,884 ¿Quieres que "reparta"? 191 00:24:02,886 --> 00:24:03,951 Claro. 192 00:24:03,953 --> 00:24:05,853 No te enojes. 193 00:24:09,959 --> 00:24:11,759 Déjame mostrarte como lo hacemos. 194 00:24:11,761 --> 00:24:12,927 Yo te enseñé a "repartir". 195 00:24:12,929 --> 00:24:14,295 Como lo hacemos. Como lo hacemos. 196 00:24:15,866 --> 00:24:16,964 De acuerdo. 197 00:24:28,444 --> 00:24:31,379 No te preocupes, casi lo logras. 198 00:24:31,381 --> 00:24:33,515 Vamos, danos algo de espacio. 199 00:24:53,636 --> 00:24:56,003 Es tan extraño. 200 00:24:56,005 --> 00:24:57,673 ¿Qué? 201 00:24:57,675 --> 00:25:01,609 Es como si su cuerpo hubiera regresado, pero... 202 00:25:06,348 --> 00:25:08,049 De acuerdo, voy a salir. 203 00:25:09,918 --> 00:25:12,721 Pasará un rato hasta que lo veamos de nuevo. 204 00:25:24,834 --> 00:25:27,001 Mamá. 205 00:25:27,003 --> 00:25:29,438 ¿A dónde fuiste y qué hiciste? 206 00:25:38,781 --> 00:25:40,549 Fui a darle de comer a Esther. 207 00:25:49,726 --> 00:25:51,093 Hola, mamá. 208 00:25:54,831 --> 00:25:56,698 ¿Dónde estabas? 209 00:26:01,371 --> 00:26:02,971 Te ves diferente. 210 00:26:07,477 --> 00:26:11,713 Aprendí un montón de nuevas palabras en ese libro que me diste. 211 00:26:39,542 --> 00:26:41,643 Ya puedes salir. 212 00:27:22,118 --> 00:27:25,054 O'Hara, ¿cómo está tu hermana? 213 00:27:25,056 --> 00:27:26,589 Está bien. 214 00:27:26,591 --> 00:27:27,991 Voy a cogerte... 215 00:27:27,993 --> 00:27:30,460 ¿Se está recuperando? 216 00:27:30,462 --> 00:27:32,561 Si, se podría decir eso. 217 00:27:33,732 --> 00:27:36,064 ¿Y tú? ¿Cómo estás? 218 00:27:38,836 --> 00:27:40,204 Yo... 219 00:27:42,106 --> 00:27:45,208 Tengo que ir a clase. Voy a llegar tarde. Perdón. 220 00:27:56,855 --> 00:27:59,756 Vamos, responde. ¿Montañas o mar? 221 00:27:59,758 --> 00:28:01,224 ¿A quién le importa? 222 00:28:02,626 --> 00:28:04,260 No seas así. 223 00:28:04,262 --> 00:28:06,496 Era tu juego favorito. Fuiste quien lo inventó. 224 00:28:06,498 --> 00:28:07,830 Si, tiempo pasado, «era». 225 00:28:23,881 --> 00:28:25,348 ¿Que pasó? 226 00:28:25,350 --> 00:28:28,051 Nada. Voy a buscar a papá. Ya regreso. 227 00:28:31,555 --> 00:28:35,258 Mamá, Esther parece dormida. Enseguida vuelvo, ¿de acuerdo? 228 00:28:36,694 --> 00:28:38,528 Ya voy. 229 00:28:40,799 --> 00:28:42,565 Adiós, mamá. 230 00:28:42,567 --> 00:28:43,866 Cuídate. 231 00:28:45,336 --> 00:28:47,638 Ese hermano imbécil de ella, me persiguió por ocho cuadras. 232 00:28:47,640 --> 00:28:49,840 Que son como ocho avenidas por aquí. 233 00:28:49,842 --> 00:28:51,874 Tengo que jubilarme, ¿verdad? 234 00:28:51,876 --> 00:28:54,644 Tengo la mitad de la barba en el ombligo. 235 00:28:56,679 --> 00:28:59,316 Lo juro por Dios, fue un desgarro. Se le desgarró directamente. 236 00:28:59,318 --> 00:29:01,685 Y esa fue la última vez que estuve en Hawai. 237 00:29:01,687 --> 00:29:03,987 Maldita arena y playa, en mi trasero. 238 00:29:05,723 --> 00:29:08,558 ¡Son mis chicas! 239 00:29:08,560 --> 00:29:11,195 - Muchachos, ¿conocen a mis chicas? - ¡Hola! 240 00:29:11,197 --> 00:29:12,729 ¿Qué pasa? ¿Te envió tu mamá? 241 00:29:12,731 --> 00:29:14,064 Papá. 242 00:29:14,066 --> 00:29:15,933 Llegó esto para ti. 243 00:29:15,935 --> 00:29:18,801 ¿Qué, viniste hasta aquí sólo para darme una carta? 244 00:29:22,073 --> 00:29:23,639 ¿Qué es? 245 00:29:30,080 --> 00:29:32,983 Dime, Ola. ¿Qué dice? 246 00:29:37,223 --> 00:29:38,956 ¿Qué dice? 247 00:29:41,259 --> 00:29:44,926 «Querido Gordon, David John murió mientras dormía anoche.» 248 00:29:44,928 --> 00:29:46,696 «Lo siento, Patsy.» 249 00:29:46,698 --> 00:29:48,665 ¿Murió el hermano de papá? 250 00:29:49,801 --> 00:29:50,901 Sí. Vete a casa. 251 00:29:50,903 --> 00:29:51,969 Papá, vamos a esperarte. 252 00:29:51,971 --> 00:29:53,036 No. 253 00:29:54,072 --> 00:29:57,607 Ya han hecho suficiente. Vayan a casa. 254 00:29:57,609 --> 00:29:59,108 Papá, está bien. Vamos a esperarte 255 00:29:59,110 --> 00:30:01,912 No quiero verte. 256 00:30:01,914 --> 00:30:04,815 Vamos, vamos. ¡Aléjate de mi puta cara! 257 00:30:04,817 --> 00:30:06,616 Papá, no me obligues a decirlo de nuevo ¿está bien? 258 00:30:06,618 --> 00:30:08,619 Sólo váyanse a casa. Váyanse y hagan algo útil con sus vidas. 259 00:30:08,621 --> 00:30:11,654 Ve a ver cómo esta tu maldita madre o solo... 260 00:30:14,894 --> 00:30:17,961 Vámonos de acá antes que alguien nos vea. 261 00:30:17,963 --> 00:30:19,396 Vamos, Ola. 262 00:30:34,312 --> 00:30:35,778 Lo odio. 263 00:30:35,780 --> 00:30:37,814 No digas eso. Su hermano acaba de morir. 264 00:30:37,816 --> 00:30:39,749 ¿Y qué? 265 00:30:39,751 --> 00:30:41,151 Mierda, míralo. 266 00:30:41,153 --> 00:30:42,787 Cállate, Sweetie. 267 00:30:42,789 --> 00:30:44,922 Deja de decirme qué hacer. 268 00:30:44,924 --> 00:30:46,156 Será un placer. 269 00:30:46,158 --> 00:30:47,391 El placer es mío. 270 00:31:17,354 --> 00:31:19,756 Mamá, ¿me podrías pasar el jugo? 271 00:31:28,333 --> 00:31:29,733 Deja de golpear cosas. 272 00:31:29,735 --> 00:31:32,002 No estoy golpeando nada. 273 00:31:32,004 --> 00:31:33,469 Ah, lo siento, ¿esto es golpear? 274 00:31:33,471 --> 00:31:35,440 Te desafío a que lo hagas de nuevo. 275 00:31:39,345 --> 00:31:40,846 Sabelotodo. 276 00:31:40,848 --> 00:31:42,512 Eso es lo que pasa por ser una sabelotodo. 277 00:31:42,514 --> 00:31:44,848 Si fuera tan inteligente, no estaría atrapada acá con todos ustedes. 278 00:31:44,850 --> 00:31:46,550 Te lo estás buscando. 279 00:31:57,997 --> 00:31:59,129 Para. 280 00:32:02,402 --> 00:32:04,235 ¿Mamá? 281 00:32:04,237 --> 00:32:05,904 Déjala tranquila. 282 00:32:05,906 --> 00:32:07,238 Si quieres ser útil, ve a asegurarte 283 00:32:07,239 --> 00:32:09,239 que la salsa no se esté fermentando. 284 00:32:14,080 --> 00:32:17,148 Eso es todo. Te dije que dejaras de golpear esa mierda. 285 00:32:18,851 --> 00:32:20,418 ¿Dónde se fue? 286 00:32:21,852 --> 00:32:23,086 ¡Mamá! 287 00:32:39,772 --> 00:32:41,973 Vuelve adentro, mamá. 288 00:34:24,977 --> 00:34:26,413 Ve y hazlo. 289 00:34:34,153 --> 00:34:37,156 Saldrás de esta casda con esa pinta por encima de mi cadáver. 290 00:34:37,158 --> 00:34:39,159 - Que así sea. - No. No. 291 00:34:39,161 --> 00:34:42,194 No te atrevas. Todavía soy tu padre. 292 00:34:42,196 --> 00:34:44,229 Tú sólo eres una persona que va y viene. 293 00:34:44,231 --> 00:34:45,464 Siempre borracho… 294 00:34:52,271 --> 00:34:53,972 Jesús, niña. 295 00:34:56,943 --> 00:35:00,412 ¡Lorene! 296 00:35:03,349 --> 00:35:04,416 Tú... 297 00:35:09,423 --> 00:35:10,756 Es la última. 298 00:35:18,298 --> 00:35:20,332 Hay un poco de pegamento en el piso. 299 00:35:21,367 --> 00:35:23,168 Si, no me digas. 300 00:35:28,941 --> 00:35:31,276 Alfie, ¿quién demonios te vistió esta mañana, hombre? 301 00:35:31,278 --> 00:35:33,444 Si, ese color es un poco fuerte, hermano, tengo que admitirlo. 302 00:35:33,446 --> 00:35:35,647 Te ves como un limón, hermano. ¿No tienes luces en tu casa? 303 00:35:35,649 --> 00:35:36,982 Jesús. Si, no creo que... 304 00:35:36,984 --> 00:35:39,051 ...tenga un espejo en su casa... 305 00:35:40,320 --> 00:35:41,987 Venga, hombre. 306 00:35:41,989 --> 00:35:43,656 Entonces ¿que tal anoche, hermano? ¿Qué demonios te pasó? 307 00:35:43,658 --> 00:35:44,956 Eres curioso, ¿no? 308 00:35:44,958 --> 00:35:47,292 ¿Te caíste en un arbusto o algo? 309 00:35:47,294 --> 00:35:48,795 Algo así, no sé. 310 00:35:48,797 --> 00:35:50,328 Andaba toqueteando sin permiso por ahí, ¿viste eso? 311 00:35:50,330 --> 00:35:52,631 Sólo cállate, hombre. No quiero estar cerca de ti. 312 00:35:52,633 --> 00:35:53,966 Está bien, Alfie, se acabó el jueguito. 313 00:35:53,968 --> 00:35:55,167 Adiós. 314 00:35:55,169 --> 00:35:56,668 Si, no sigas jodiendo, hermano. Vende esa mierda. 315 00:35:56,670 --> 00:35:58,504 Está bien, jódete. 316 00:36:00,105 --> 00:36:01,373 Maldito hijo de puta. 317 00:36:46,786 --> 00:36:48,653 Te lo dije la primera vez. 318 00:36:48,655 --> 00:36:51,624 Si, pero eso fue para divertirse un poco. Esto es para... 319 00:36:51,626 --> 00:36:52,725 Ya sabes. 320 00:36:52,727 --> 00:36:55,128 No puedo, nena. 321 00:36:55,130 --> 00:36:56,229 Por favor. 322 00:36:57,699 --> 00:36:59,130 Por favor. 323 00:37:00,567 --> 00:37:03,237 Por favor, dame algo por adelantado, Ro. 324 00:37:03,239 --> 00:37:06,605 Digo, mierda, tú sabes cómo vive mi familia. 325 00:37:07,808 --> 00:37:10,209 No estoy tratando de dar lástima. 326 00:37:14,214 --> 00:37:16,533 Bueno, conseguí a alguien más que me lo va a dar, entonces… 327 00:37:18,085 --> 00:37:19,652 Haré esto con o sin tu ayuda. 328 00:37:42,543 --> 00:37:46,512 Está bien, mira, no te compliques. Pequeñas cantidades. 329 00:37:46,514 --> 00:37:48,781 Puedes empezar con lo básico. 330 00:37:52,086 --> 00:37:54,721 Polvo para mantenerlos despiertos. 331 00:37:54,723 --> 00:37:56,789 Pastillas para ayudarlos a dormir. 332 00:38:00,094 --> 00:38:01,828 Crónica de una locura. 333 00:38:29,258 --> 00:38:31,523 Las personas con las que estás jugando no saben nada. 334 00:39:39,560 --> 00:39:43,263 Vaya, vaya, vaya. Quién lo iba a decir. 335 00:39:44,799 --> 00:39:47,868 Habla. ¿Quieren algo o qué? 336 00:39:47,870 --> 00:39:49,704 Vamos a probarlo. 337 00:39:49,706 --> 00:39:51,704 ¿Me ves exprimiendo helado de mi trasero? 338 00:39:51,706 --> 00:39:53,206 Niña, esto no es Carvel. 339 00:39:53,208 --> 00:39:54,775 Estoy pensando que debería serlo. 340 00:39:57,345 --> 00:39:58,712 ¿Así va a ser? 341 00:39:58,714 --> 00:40:00,582 Mejor créetelo. 342 00:40:00,584 --> 00:40:04,684 Cualquiera que quiera joderme, tendrá que hacerlo realmente bien. 343 00:40:04,686 --> 00:40:07,220 ¿Cómo podemos saber si vale la pena comprar tu mierda? 344 00:40:07,222 --> 00:40:09,857 Porque todo el mundo y tu abuela lo dicen... 345 00:40:09,859 --> 00:40:11,658 ...o ustedes dos no estarían aquí. 346 00:40:21,770 --> 00:40:23,771 ¿Que tal un intercambio? 347 00:40:36,751 --> 00:40:39,752 Entonces, ¿qué es lo último que recuerdas? 348 00:40:39,754 --> 00:40:41,589 Nada. 349 00:40:44,858 --> 00:40:46,994 ¿Alguna vez te has preguntado dónde está? 350 00:40:49,465 --> 00:40:52,433 ¿Qué te hace pensar que no se dónde está? 351 00:40:52,435 --> 00:40:54,769 ¿Por qué te importa, Sweetie? 352 00:40:54,771 --> 00:40:56,769 Sólo quiero saber. 353 00:41:00,941 --> 00:41:03,009 No hay nada que saber. 354 00:41:05,614 --> 00:41:07,715 ¿Te acuerdas de él? 355 00:41:24,498 --> 00:41:27,602 ¿No tienes tacto o qué? 356 00:41:27,604 --> 00:41:29,488 Supongo que vamos a tener que enseñarte... 357 00:41:29,489 --> 00:41:31,372 ...también algo de modales. 358 00:41:37,445 --> 00:41:40,380 Él jugó este juego conmigo. 359 00:41:41,449 --> 00:41:44,719 Cortó todo un periódico e hizo estas figuras. 360 00:41:49,991 --> 00:41:52,393 Hicimos una aldea con gente. 361 00:41:54,696 --> 00:41:56,431 Le pusimos nombres a cada uno. 362 00:41:56,433 --> 00:41:58,900 Y a sus hijos, y a sus abuelos. 363 00:42:02,337 --> 00:42:05,940 Hicimos tiendas y empleos e historias para cada uno de ellos. 364 00:42:18,654 --> 00:42:20,788 Dos días después desapareció. 365 00:42:28,563 --> 00:42:32,599 Mierda, vamos a tener que enrollar unos cuantos más para salir de esto. 366 00:42:38,873 --> 00:42:43,110 Con la cantidad que entra y sale, él mas bien debería irse. 367 00:43:07,037 --> 00:43:09,037 Deja esto camino al colegio. 368 00:43:09,039 --> 00:43:10,971 No, voy a llegar tarde. 369 00:43:13,075 --> 00:43:15,710 Sweetie, la mamá de Lefty acaba de morir. 370 00:43:15,712 --> 00:43:17,478 Deja esta mierda en el camino. 371 00:43:18,582 --> 00:43:20,082 No sabía. 372 00:43:21,917 --> 00:43:24,018 Oye, si no hicieran funerales y toda esa mierda, 373 00:43:24,020 --> 00:43:25,888 ¿como enterrarían a las personas? 374 00:43:25,890 --> 00:43:27,522 De verdad, Ro. 375 00:44:05,828 --> 00:44:08,632 Mejor te relajas con esa ganancia, chica. 376 00:44:08,634 --> 00:44:11,133 Eso te va a alcanzar. 377 00:44:11,135 --> 00:44:13,136 Sólo estoy tratando de comer. 378 00:44:13,138 --> 00:44:15,970 No lo estoy haciendo por más o por algo extra. 379 00:44:15,972 --> 00:44:18,139 De todas formas, es sólo por ahora. 380 00:44:18,141 --> 00:44:21,977 Excepto que el "ahora", sigue cambiando. 381 00:44:29,818 --> 00:44:35,325 Mi madre esparce gloria. 382 00:44:38,995 --> 00:44:43,565 Mi padre, todavía camina en pecado. 383 00:44:46,002 --> 00:44:50,906 Porque todavía estoy tratando de lograrlo. 384 00:44:52,709 --> 00:44:57,846 He venido sola a esta tierra gris. 385 00:44:59,215 --> 00:45:05,789 He escuchado de una ciudad llamada Cielo. 386 00:45:05,791 --> 00:45:11,794 Y empecé el regreso a casa. 387 00:45:25,008 --> 00:45:26,975 Quítate los aretes. 388 00:45:28,878 --> 00:45:30,879 Y échate el cabello para atrás. 389 00:45:33,917 --> 00:45:35,950 Voy a ir por la izquierda. 390 00:45:39,056 --> 00:45:40,723 Y yo iré por la derecha. 391 00:45:40,725 --> 00:45:43,058 ¿Y cómo hacemos esto? ¿Quieres tener una señal? 392 00:45:43,060 --> 00:45:45,694 Un código, si nos metemos en problemas, sabemos como parar. 393 00:45:45,696 --> 00:45:46,928 ¿Y lo hacemos? 394 00:45:48,231 --> 00:45:50,633 No creo en las señales. 395 00:45:59,043 --> 00:46:02,143 Sweetie. Pequeña puta estúpida. 396 00:46:03,113 --> 00:46:05,782 ¿Que es lo que quieren idiotas? 397 00:47:23,660 --> 00:47:26,095 Es una opción múltiple. Un círculo en A, B o C. 398 00:47:33,004 --> 00:47:34,037 ¿Qué mierda es esto? 399 00:47:34,039 --> 00:47:35,872 ¿No estás familiarizada? 400 00:47:35,874 --> 00:47:38,309 ¿Si estuviera familiarizada, porqué preguntaría? 401 00:47:38,311 --> 00:47:39,741 Son estadísticas. 402 00:47:44,850 --> 00:47:46,984 Mira, ¿estoy suspendida o qué? 403 00:47:46,986 --> 00:47:49,186 Maldita sea, estás suspendida. 404 00:47:49,186 --> 00:47:51,120 ¿Entonces que hay que discutir? 405 00:48:18,048 --> 00:48:20,850 Esta bien, Sweetie, vigila el cuarto seis. 406 00:48:20,852 --> 00:48:23,354 Si pasa algo raro, mándame un mensajito en blanco. 407 00:48:23,356 --> 00:48:24,455 Bien. 408 00:49:04,427 --> 00:49:05,527 ¿Quién carajo es este mocoso? 409 00:49:05,529 --> 00:49:06,763 Estoy con él. 410 00:49:06,765 --> 00:49:08,031 Parásito, ven acá. 411 00:49:08,033 --> 00:49:09,098 - No voy a dejarte ir. - No te lo estoy pidiendo. 412 00:49:09,100 --> 00:49:10,934 - ¡Cierra la puta boca! - Está bien. 413 00:49:10,936 --> 00:49:14,271 No, no, todos en esta sala se quedan en la sala de mierda. 414 00:49:14,273 --> 00:49:16,106 Quédate en calma. 415 00:49:16,108 --> 00:49:17,840 Muy bien, manos a la obra. 416 00:49:19,543 --> 00:49:21,445 En caso de que recuerdes donde mierda estabas. 417 00:49:21,447 --> 00:49:22,513 ¿Dónde está el dinero? 418 00:49:23,481 --> 00:49:24,915 ¡Ya basta! 419 00:49:24,917 --> 00:49:26,884 - ¡Fuera de aquí! - Ro, no te vayas. 420 00:49:26,886 --> 00:49:27,985 ¿Qué? 421 00:49:27,987 --> 00:49:29,087 Te dije que te callaras. 422 00:49:29,089 --> 00:49:30,155 ¿Qué estás diciendo? 423 00:49:30,157 --> 00:49:31,821 Ya estamos en esto, Ro. 424 00:49:31,823 --> 00:49:33,222 No te muevas. 425 00:49:33,224 --> 00:49:35,527 Vamos a tomar lo que vinimos a buscar. Esto podría ayudarte. 426 00:49:37,061 --> 00:49:39,396 ¡Quita tus malditas manos de ella! 427 00:49:39,398 --> 00:49:41,131 Sí. 428 00:49:41,133 --> 00:49:42,231 ¡Maldita sea! 429 00:49:47,173 --> 00:49:49,239 Estamos en la habitación equivocada. 430 00:49:49,241 --> 00:49:52,444 Nunca la había visto en mi vida. 431 00:49:52,446 --> 00:49:54,144 Es un error. 432 00:49:55,982 --> 00:49:59,382 Me arrepiento de haberme encontrado contigo. 433 00:50:02,487 --> 00:50:04,421 Mierda. 434 00:50:04,423 --> 00:50:05,956 ¡Corre, corre! 435 00:50:05,958 --> 00:50:08,359 ¡Oye! Vamos, que empezamos con el pie izquierdo. 436 00:50:24,376 --> 00:50:26,377 - Súbete al coche marrón. - ¿Qué coche marrón? 437 00:50:26,379 --> 00:50:27,544 Lo verás en 25 segundos. 438 00:50:27,546 --> 00:50:28,846 ¡No veo ningún coche marrón! 439 00:50:28,848 --> 00:50:30,948 Deja de gritar. Cálmate. 440 00:50:51,403 --> 00:50:52,936 Retrocedan. 441 00:51:07,486 --> 00:51:09,620 ¿No deberías estar en la escuela? 442 00:51:23,569 --> 00:51:25,904 ¡Bang! ¡Bang! 443 00:51:25,906 --> 00:51:28,039 Que niños de mierda. 444 00:51:30,175 --> 00:51:32,242 Más tarde me ocuparé de ti. 445 00:51:43,455 --> 00:51:44,655 ¡Bang! 446 00:52:08,313 --> 00:52:09,780 Tengo que irme. 447 00:52:09,782 --> 00:52:12,051 Entonces, ¿ahora me dejas abandonada en la calle? 448 00:52:12,053 --> 00:52:15,320 - El libre albedrío no funciona, ¿verdad? - No. 449 00:52:15,322 --> 00:52:17,222 ¿Dónde estarás? 450 00:52:17,224 --> 00:52:18,922 No es asunto tuyo. 451 00:52:18,924 --> 00:52:21,526 No quiero ir contigo. Sólo me pregunto cuál es el gran secreto. 452 00:52:23,328 --> 00:52:25,330 Buenas noches, Sweetie. 453 00:52:29,068 --> 00:52:32,537 Nena, tú y yo no cruzaremos esa línea, así que... 454 00:52:34,172 --> 00:52:36,140 No empieces con esa mierda de nuevo. 455 00:52:41,147 --> 00:52:42,247 Buenas noches. 456 00:52:50,488 --> 00:52:52,724 No voy a transformarme en ese tipo. 457 00:52:56,095 --> 00:52:57,695 Mira, esto nunca sucedió. 458 00:52:57,697 --> 00:53:01,500 Vete adentro. Voy a salir. 459 00:53:01,502 --> 00:53:06,005 Todo lo que haré será quedarme aquí. En la calle. 460 00:53:06,007 --> 00:53:08,072 No hay nada de que hablar. 461 00:53:19,150 --> 00:53:20,785 Nos vemos más tarde. 462 00:53:23,189 --> 00:53:24,390 Más tarde. 463 00:53:28,195 --> 00:53:29,360 Estás haciendo trampa, mamá. 464 00:53:29,362 --> 00:53:31,129 No, espera. 465 00:53:32,332 --> 00:53:33,798 ¿Quieres jugar? 466 00:53:39,705 --> 00:53:43,174 Cualquiera puede superarlo, o subirlo. 467 00:53:43,176 --> 00:53:46,077 Creo que vas a tener que tirar otro. 468 00:53:46,079 --> 00:53:50,549 No. No te olvides, todavía tengo opciones. 469 00:53:51,686 --> 00:53:53,619 Pero no muchas. 470 00:53:55,588 --> 00:53:57,255 Tienes razón. 471 00:54:00,561 --> 00:54:02,228 Otra. 472 00:54:04,598 --> 00:54:06,564 No es justo. Lo arreglaste. 473 00:54:06,566 --> 00:54:08,066 Aquí están los huesos de tu papá. 474 00:54:08,068 --> 00:54:09,234 Bien. Aquí vamos. 475 00:55:46,933 --> 00:55:50,370 Ven aquí. 476 00:56:29,877 --> 00:56:31,444 Aquí tienes. 477 00:56:59,540 --> 00:57:00,806 ¿Puedes sostenerlo? 478 00:57:12,620 --> 00:57:13,820 Toma. 479 00:57:32,740 --> 00:57:34,542 ¿Está bien? 480 00:57:34,544 --> 00:57:36,008 Un poco más abajo. 481 00:57:52,726 --> 00:57:54,727 ¡Maldita sea! 482 00:58:24,825 --> 00:58:26,527 Está bien. 483 00:58:58,393 --> 00:58:59,693 Latonya. 484 00:59:08,803 --> 00:59:10,070 ¡Latonya! 485 00:59:15,711 --> 00:59:18,579 Escuché que solías contar grandes historias. 486 00:59:20,649 --> 00:59:26,420 Sweetie, tu curiosidad será lo que te salvará. 487 00:59:26,422 --> 00:59:28,389 ¿Por qué? 488 00:59:30,059 --> 00:59:35,596 El doctor Stills corrió a través de la sala para que literalmente te atrapen. 489 00:59:36,698 --> 00:59:39,566 Ola fue más cautelosa. 490 00:59:39,568 --> 00:59:41,636 Tenía que ser convincente. 491 00:59:42,904 --> 00:59:47,675 Pero tú sólo volaste. 492 00:59:50,078 --> 00:59:53,047 ¿Me dejarías arreglarte el pelo? 493 00:59:53,049 --> 00:59:55,115 Ya está hecho. 494 00:59:55,117 --> 00:59:57,017 Puedo arreglar los extremos. 495 00:59:59,087 --> 01:00:00,487 Bien. 496 01:00:14,703 --> 01:00:17,105 Cuando estemos listos. 497 01:00:17,107 --> 01:00:18,271 ¿Qué? 498 01:00:19,441 --> 01:00:20,708 Nada. 499 01:00:28,083 --> 01:00:29,551 ¿Es mi servicio? 500 01:00:29,553 --> 01:00:30,785 Sí, sí. Empieza. 501 01:00:31,887 --> 01:00:34,221 Estoy preocupado. 502 01:00:34,223 --> 01:00:36,056 - Ro, es típico de ti. - Calma. 503 01:00:36,058 --> 01:00:37,890 No sabes jugar. 504 01:00:37,892 --> 01:00:39,461 Al menos puedo golpear la pelota, ¿verdad? 505 01:00:39,463 --> 01:00:41,229 Sí, claro. Claro. 506 01:00:41,231 --> 01:00:42,632 - Al igual que tú... - Ya está. 507 01:00:42,634 --> 01:00:43,832 Bien. 508 01:00:43,834 --> 01:00:44,965 ¡Alto! 509 01:00:44,967 --> 01:00:46,900 Así es como se sirve. 510 01:00:46,902 --> 01:00:49,670 Jojo, ni siquiera estás jugando. Sólo siéntate y mira esta mierda. 511 01:00:53,610 --> 01:00:56,044 - Eso parece... el 100% - ¡Sí! 512 01:00:57,747 --> 01:00:59,212 Vamos, Jojo. 513 01:01:15,931 --> 01:01:17,331 Oye, Roland. 514 01:01:35,718 --> 01:01:37,083 ¡Dios mío! 515 01:01:39,187 --> 01:01:40,288 Mierda. 516 01:01:48,197 --> 01:01:49,798 Basta. 517 01:01:51,867 --> 01:01:53,735 Basta. 518 01:01:53,737 --> 01:01:55,570 Basta. No, tiene que despertarse. 519 01:01:55,572 --> 01:01:56,738 Espera. 520 01:03:31,234 --> 01:03:32,702 Sweetie. 521 01:03:43,747 --> 01:03:45,680 ¿Alguna vez te preguntaste si quién agarró a mamá, 522 01:03:45,682 --> 01:03:47,183 hubiera agarrado a papá? 523 01:04:05,001 --> 01:04:06,502 ¿Qué es más extraño? 524 01:04:06,504 --> 01:04:09,371 ¿Que mamá y papá tengan hermanos llamados David y John, 525 01:04:09,373 --> 01:04:12,674 o que uno era un policía irlandés y el otro era un activista? 526 01:04:12,676 --> 01:04:14,176 No cambies de tema. 527 01:04:15,178 --> 01:04:17,279 Di algo real. 528 01:04:17,281 --> 01:04:19,047 ¿Cómo qué? 529 01:04:19,049 --> 01:04:21,517 Olvídalo. Vete. 530 01:04:30,360 --> 01:04:33,429 Lamento mucho los golpes que solía darte. 531 01:04:39,336 --> 01:04:41,438 Me sorprende que nunca tocaras el tema. 532 01:04:45,040 --> 01:04:47,911 Nunca quise que dejáramos de ser amigas. 533 01:04:52,883 --> 01:04:54,252 ¿Por qué molestarse ahora? 534 01:04:55,885 --> 01:04:58,220 ¿A qué distancia planeas irte? 535 01:04:58,222 --> 01:05:01,390 Lo suficientemente lejos para no vivir con mis padres con un bebé. 536 01:05:01,392 --> 01:05:03,158 ¿Sí? 537 01:05:03,160 --> 01:05:05,294 Eso es exactamente lo que yo dije. 538 01:05:24,080 --> 01:05:25,482 ¿Tienes hambre? 539 01:05:30,421 --> 01:05:33,088 Es muy pequeño para masticar. 540 01:05:33,090 --> 01:05:36,992 Sí, bueno, puede masticarlo a pedazos. Seguro le gusta. 541 01:05:46,103 --> 01:05:47,137 ¿Qué fue eso? 542 01:05:47,139 --> 01:05:48,838 Ya sabes, te lo debía. 543 01:05:50,106 --> 01:05:51,774 ¿Tu madre está descansando? 544 01:05:51,776 --> 01:05:53,777 Sí, todavía duerme la siesta. 545 01:05:53,779 --> 01:05:54,910 Me imagino que no se despertó mientras... 546 01:05:54,912 --> 01:05:56,012 ¿Mientras qué? 547 01:05:57,381 --> 01:05:58,481 Nada. 548 01:05:58,483 --> 01:06:00,049 ¿Dónde se fue Sweetness? 549 01:06:00,051 --> 01:06:01,283 No sé adónde iba Sweetie. 550 01:06:01,285 --> 01:06:02,451 Ola. 551 01:06:02,453 --> 01:06:03,919 En serio, no sé a dónde fue. 552 01:06:03,921 --> 01:06:06,056 Está bien. Lo que sea. 553 01:06:06,058 --> 01:06:07,190 Voy a preparar algo de comer. 554 01:07:17,895 --> 01:07:19,231 ¿Lista? 555 01:07:20,365 --> 01:07:22,565 Me voy en un rato. 556 01:07:25,002 --> 01:07:27,036 Quiero decir, mierda, mira. 557 01:07:34,880 --> 01:07:37,547 Tengo que ponerme detrás del coche de Ol. 558 01:07:37,549 --> 01:07:39,983 Nos vamos en una hora. 559 01:07:39,985 --> 01:07:41,384 Una hora. 560 01:07:47,992 --> 01:07:49,492 Mejor ve a visitar a tú amiga del pueblo. 561 01:07:49,494 --> 01:07:52,663 Pareces un poco distraída. ¿Qué hay de nuevo? 562 01:07:52,665 --> 01:07:54,464 Ha sido un día difícil. 563 01:08:18,223 --> 01:08:20,124 Cierra la puerta, hombre. 564 01:08:39,443 --> 01:08:41,078 ¿Entras o sales? 565 01:08:41,080 --> 01:08:44,615 Las puertas se abren sólo a los invitados. 566 01:08:47,052 --> 01:08:48,685 Claro. ¿Por qué no? 567 01:09:01,468 --> 01:09:02,699 O'Hara. 568 01:09:05,237 --> 01:09:06,469 Coleman. 569 01:09:07,573 --> 01:09:09,540 ¡No me digas! 570 01:09:11,343 --> 01:09:14,145 ¿Quién de nosotros es el peor, amigo? 571 01:09:15,314 --> 01:09:17,248 No sé. 572 01:09:21,520 --> 01:09:23,454 Tómalo lentamente, poco a poco, 573 01:09:23,456 --> 01:09:25,388 una fosa nasal a la vez. 574 01:09:26,358 --> 01:09:27,525 Hermoso color. 575 01:09:35,367 --> 01:09:37,434 ¿Por qué todos se están riendo de mí? 576 01:09:37,436 --> 01:09:39,503 Date la vuelta. 577 01:09:39,505 --> 01:09:41,437 Al otro lado. ¡Al otro lado! 578 01:09:43,141 --> 01:09:46,243 Perdóname, no querría ofenderte. 579 01:09:48,180 --> 01:09:49,580 Está bien, hazlo. 580 01:10:15,707 --> 01:10:17,542 O'Hara. 581 01:10:17,544 --> 01:10:19,108 ¿Qué? 582 01:11:34,152 --> 01:11:35,654 De acuerdo. 583 01:11:35,656 --> 01:11:37,722 ¿Dónde están mis llaves? 584 01:11:40,459 --> 01:11:41,693 Yo... 585 01:11:42,795 --> 01:11:43,894 Yo... 586 01:11:43,896 --> 01:11:46,498 - Bueno, yo... - ¿Dónde diablos están mis llaves? 587 01:11:53,739 --> 01:11:54,838 Estás drogada. 588 01:11:58,612 --> 01:12:00,879 Te pagaré todo, Ola. Cada centavo, ¿verdad? 589 01:12:01,914 --> 01:12:03,581 ¿Es manejable? 590 01:12:11,490 --> 01:12:16,427 Sweetness, me tomó dos años para comprarlo. 591 01:12:16,429 --> 01:12:17,529 Puede que... 592 01:12:17,531 --> 01:12:19,364 Estás demasiado cerca. 593 01:12:24,638 --> 01:12:26,739 ¿Alguien salió herido? 594 01:12:39,718 --> 01:12:42,354 Vamos, entra. 595 01:12:42,356 --> 01:12:44,622 Camina delante mío, intrépida. 596 01:12:47,461 --> 01:12:49,394 Sí, esa soy yo. 597 01:12:59,539 --> 01:13:01,440 Sería un favor. 598 01:13:12,853 --> 01:13:14,253 Maldita sea, amigo. 599 01:13:14,255 --> 01:13:15,688 ¿Está muy lejos, Jo? 600 01:13:15,690 --> 01:13:18,390 Shorty debe ser el único que conoce todos los atajos. 601 01:13:18,392 --> 01:13:20,824 Shorty y sus atajos. ¿Lo entiendes? 602 01:13:22,430 --> 01:13:23,562 ¿Qué mierda, amigo? 603 01:13:23,564 --> 01:13:24,897 ¿Qué mierda? 604 01:13:26,567 --> 01:13:29,435 ¿No quieres recorrer nuestras calles? 605 01:13:29,437 --> 01:13:31,368 ¿Por qué te escondes? 606 01:13:31,370 --> 01:13:33,004 ¡Toma! 607 01:13:34,374 --> 01:13:35,542 ¡Ven aquí, ven aquí! 608 01:13:35,544 --> 01:13:36,875 ¿Qué mierda esta mal contigo? 609 01:13:36,877 --> 01:13:38,611 Gorda, lo están dejando. 610 01:13:38,613 --> 01:13:40,546 Vamos. Mierda. 611 01:13:40,548 --> 01:13:42,247 ¡Hijo de puta! 612 01:13:42,249 --> 01:13:43,915 Maldito idiota. Estúpido de mierda. 613 01:13:45,452 --> 01:13:46,685 ¡Estúpido! 614 01:13:50,424 --> 01:13:52,726 Bájalo. 615 01:13:52,728 --> 01:13:54,493 Bájalo. Bájalo. 616 01:14:11,878 --> 01:14:13,980 Por favor, ayúdame. Lo siento. 617 01:14:17,584 --> 01:14:19,286 Ni lo pienses. 618 01:14:19,288 --> 01:14:22,655 Si realmente lo sintieras, te habrías disculpado en primer lugar, 619 01:14:22,657 --> 01:14:24,523 y luego pedido ayuda. 620 01:14:28,628 --> 01:14:32,465 ¿Pero qué mierda fue lo que te hicimos a ti? 621 01:14:46,448 --> 01:14:47,580 Dejemos esta mierda. 622 01:14:47,582 --> 01:14:48,681 Eso me suena muy bien. 623 01:14:57,656 --> 01:14:58,792 Te quedas parado de esta manera. 624 01:14:58,794 --> 01:14:59,926 No puedes hacerlo todo. 625 01:14:59,928 --> 01:15:02,694 Deja de dar vueltas y lánzame la pelota, hombre. 626 01:15:11,372 --> 01:15:12,839 Vamos, hombre. 627 01:15:34,796 --> 01:15:37,430 Si la golpeó, consigo un poco. Si la golpeó, lograré darle. 628 01:15:40,035 --> 01:15:41,433 Cálmate con esa mierda. 629 01:15:51,579 --> 01:15:53,513 Maldición. 630 01:15:53,515 --> 01:15:55,048 ¿Ya acabaste la tuya? 631 01:15:55,050 --> 01:15:56,714 Tenía sed. 632 01:15:58,652 --> 01:15:59,819 ¿Qué hacemos hoy? 633 01:15:59,821 --> 01:16:01,389 Vamos a ir a IHOP. 634 01:16:01,391 --> 01:16:05,025 Domingo especial, dos platos nos alimentarán a todos nosotros. 635 01:16:05,027 --> 01:16:06,092 A todos nosotros. 636 01:16:07,062 --> 01:16:08,827 - Sí, lo sé. - Mira, mira. 637 01:16:08,829 --> 01:16:10,729 Shorty, ¿es así, de verdad? 638 01:16:11,766 --> 01:16:13,400 - ¿No vienes con nosotros? - Shorty. 639 01:16:13,402 --> 01:16:15,602 Voy a agachar la cabeza muy rápido. Los veré más tarde. 640 01:16:15,604 --> 01:16:18,572 ¡Espera, un momento, espera, espera! 641 01:16:18,574 --> 01:16:19,906 Es una mierda de gallina, hombre. 642 01:16:19,908 --> 01:16:21,674 Bebé. 643 01:16:22,676 --> 01:16:24,144 No bromeen sobre él. 644 01:16:27,014 --> 01:16:29,182 ¿Cuantas horas llevamos levantados? 645 01:16:29,184 --> 01:16:31,551 Como, 30 o algo así. 646 01:16:31,553 --> 01:16:33,453 Sí, 30. 647 01:16:33,455 --> 01:16:34,853 Está bien. Sí. 648 01:16:34,855 --> 01:16:36,188 ¿Me entiendes? Está bien. 649 01:16:39,794 --> 01:16:40,894 ¿Estás bien? 650 01:16:40,896 --> 01:16:41,962 Sí, estoy bien. 651 01:16:42,930 --> 01:16:44,130 Chicos. 652 01:16:45,966 --> 01:16:47,535 Pongan un poco de ánimo en su paso. 653 01:16:47,537 --> 01:16:48,836 Pongan un poco de ánimo en ese paso. 654 01:16:51,739 --> 01:16:53,707 Sí. 655 01:17:06,754 --> 01:17:08,722 - Eso no está bien. - ¿Qué quieres decir? 656 01:17:08,724 --> 01:17:09,956 ¿Cómo le vas a decir que eso no está bien? 657 01:17:09,958 --> 01:17:11,460 Estas manejando mi ritmo. 658 01:17:11,462 --> 01:17:12,892 Sí. Lo digo en serio. 659 01:17:12,894 --> 01:17:15,462 Lo jodí un poco, pero tú jodiste mi ritmo. 660 01:17:18,566 --> 01:17:20,033 ¡Devuélvelo! 661 01:17:33,981 --> 01:17:35,716 Esto ayudará. 662 01:17:38,987 --> 01:17:40,653 Estás despierto. 663 01:17:46,827 --> 01:17:48,562 ¿Quieres decirme algo? 664 01:17:56,270 --> 01:17:57,570 No. 665 01:18:02,778 --> 01:18:04,112 Buenas noches. 666 01:18:19,795 --> 01:18:22,728 ¿Sabes? No sabía que eras tú, hoy, en la calle. 667 01:18:24,132 --> 01:18:25,199 Estaba... 668 01:18:30,539 --> 01:18:32,973 Buenas noches, Sweetness. Anda, ve a la cama. 669 01:18:34,542 --> 01:18:36,109 Si, buenas noches. 670 01:18:54,995 --> 01:18:56,697 Buenos días, Sweetie. 671 01:18:56,699 --> 01:18:57,766 Buenos días. 672 01:18:57,768 --> 01:18:59,165 ¿Quieres algo de comer? 673 01:19:00,669 --> 01:19:01,836 No, está bien. Tomaré algo en la escuela. 674 01:19:01,838 --> 01:19:02,903 Un poco de... Bien. 675 01:19:02,905 --> 01:19:04,306 Está bien. Mira, lo entiendo. 676 01:19:21,089 --> 01:19:23,157 ¿Qué, vas a alguna parte? 677 01:19:41,109 --> 01:19:42,175 Sí. 678 01:19:44,112 --> 01:19:45,813 Claro. 679 01:19:48,116 --> 01:19:49,151 Es como, hacerse cargo... 680 01:19:49,153 --> 01:19:50,719 Eso es gracioso. 681 01:19:50,721 --> 01:19:51,987 Las veré más tarde, ¿de acuerdo? 682 01:19:51,989 --> 01:19:53,254 ¿A dónde vas? 683 01:19:53,256 --> 01:19:55,656 Tengo que... Tengo que hacer de niñera. 684 01:19:55,658 --> 01:19:56,757 Muy bien, llámanos. 685 01:19:56,759 --> 01:19:57,993 Muy bien. 686 01:20:31,693 --> 01:20:34,028 ¡Ya basta! ¿Qué estás haciendo? ¿Qué? 687 01:20:35,163 --> 01:20:39,301 Esto es muy extraño. En serio, ¿qué? ¿Qué es lo que quieres? 688 01:20:39,303 --> 01:20:42,170 Estoy preocupado por ti. 689 01:20:42,172 --> 01:20:43,672 Es demasiado tarde para eso. 690 01:20:43,674 --> 01:20:46,174 Bueno, tal vez, pero ahora estoy aquí. 691 01:20:46,176 --> 01:20:47,341 Llegas un poco tarde. 692 01:20:47,343 --> 01:20:49,210 Mira, Sweetie, ya estoy aquí. 693 01:20:49,212 --> 01:20:50,378 ¡Espera! 694 01:21:01,122 --> 01:21:02,823 Déjalo. Lo haré yo. 695 01:21:02,825 --> 01:21:04,292 Estoy bien. 696 01:21:04,294 --> 01:21:06,863 Puedes quedarte con Esther. Yo lo haré. 697 01:21:06,865 --> 01:21:09,431 Está bien. No necesito ningún favor. 698 01:21:13,069 --> 01:21:16,438 No te estoy haciendo un favor. Comí tanto como tú. 699 01:21:19,040 --> 01:21:21,710 ¿No te estarán esperando tus chicas? 700 01:21:21,712 --> 01:21:24,913 No son mis chicas, y no voy a salir esta noche. 701 01:21:27,884 --> 01:21:30,285 ¿Quedarse en casa dos noches seguidas? 702 01:21:31,320 --> 01:21:33,221 ¿Se congelará el infierno? 703 01:21:37,393 --> 01:21:39,728 Estaré cerca por si me necesitas. 704 01:21:39,730 --> 01:21:42,998 Sí, porque lavar los platos siempre fue algo peligroso para mí. 705 01:22:31,881 --> 01:22:33,114 Estas despierta... 706 01:22:33,116 --> 01:22:34,916 Buenos días a ti. 707 01:22:34,918 --> 01:22:36,217 ¿Dónde está Esther? 708 01:22:36,219 --> 01:22:37,986 Gordon la acompañó hasta el mercado. 709 01:22:37,988 --> 01:22:39,789 ¿Qué hace esta cosa vieja aqui? 710 01:22:39,791 --> 01:22:41,523 Ola pidió verlo. 711 01:22:45,060 --> 01:22:46,294 Preparé algunos huevos. 712 01:22:46,296 --> 01:22:47,462 Genial. ¿Puedo ayudarte? 713 01:22:47,464 --> 01:22:49,130 Gracias, no. 714 01:22:53,070 --> 01:22:54,503 ¿Quién usa eso? 715 01:22:58,474 --> 01:23:00,908 ¿Estabas en un hospital mental? 716 01:23:16,026 --> 01:23:17,493 Son buenos. 717 01:23:19,262 --> 01:23:21,164 Sé que te encanta el tomillo. 718 01:23:21,166 --> 01:23:23,431 Nunca hubiera pensado en poner tomillo a los huevos. 719 01:23:23,433 --> 01:23:27,169 Le pongo eneldo. Todos le ponen eneldo. 720 01:23:27,171 --> 01:23:28,437 Perejil. 721 01:23:38,446 --> 01:23:40,916 Tantas preguntas como sea necesario. 722 01:23:46,189 --> 01:23:47,723 Buenos días, Sr. Coleman. 723 01:23:47,725 --> 01:23:49,376 Lo siento pero llegó demasiado temprano. 724 01:23:49,377 --> 01:23:51,027 La escuela empieza en media hora. 725 01:23:51,029 --> 01:23:53,430 Sr. Coleman, ¿puedo hablar con Ud. un minuto? 726 01:23:55,399 --> 01:23:57,033 Señorita O'Hara. 727 01:23:58,335 --> 01:24:00,135 Hola, ¿hay algún problema? 728 01:24:01,873 --> 01:24:03,939 Sí, se podría decir eso. 729 01:24:05,474 --> 01:24:07,309 Sí. 730 01:24:07,311 --> 01:24:08,644 Pasa. 731 01:24:20,258 --> 01:24:22,058 Entonces, ¿qué puedo hacer por ti? 732 01:24:22,060 --> 01:24:24,060 ¿Conoce algún lugar que me aceptaría? 733 01:24:24,062 --> 01:24:25,261 ¿Aceptarte adónde? 734 01:24:25,263 --> 01:24:27,062 A la Universidad. 735 01:24:27,064 --> 01:24:29,566 ¿Hay un problema con tus exámenes finales? 736 01:24:29,568 --> 01:24:32,968 Ninguno de mis maestros me dijo nada de los exámenes finales. 737 01:24:36,606 --> 01:24:39,910 Supongo que me perdí todo ese asunto de la Universidad. 738 01:24:39,912 --> 01:24:42,580 Bueno, no puedo inventar tu traslado. 739 01:24:42,582 --> 01:24:44,580 No terminará bien si me quedo en mi barrio. 740 01:24:45,916 --> 01:24:48,349 Envíeme en algún sitio, a cualquer parte. Hable con alguien. 741 01:24:48,351 --> 01:24:51,087 Dígales que quiero una oportunidad. Eso es todo. 742 01:24:51,089 --> 01:24:52,189 Llegas un poco tarde. 743 01:24:52,191 --> 01:24:53,424 Coleman. 744 01:24:57,128 --> 01:24:58,294 De acuerdo. 745 01:24:59,395 --> 01:25:00,663 ¿Qué te interesa? 746 01:25:03,267 --> 01:25:05,102 No lo sé. 747 01:25:05,104 --> 01:25:07,137 Bueno, ¿qué te gusta? 748 01:25:09,707 --> 01:25:11,373 La gente dice que soy musical. 749 01:25:15,311 --> 01:25:16,680 Muy bien. 750 01:25:18,382 --> 01:25:21,017 Vas a necesitar completar esto. 751 01:25:22,553 --> 01:25:24,253 Tráemelo junto con un ensayo 752 01:25:24,255 --> 01:25:26,254 ...acerca de por qué la Universidad debe aceptarte, 753 01:25:26,256 --> 01:25:29,127 lo que tienes para ofrecer, y sin errores gramaticales. 754 01:25:29,129 --> 01:25:31,460 Haré lo que pueda de mi parte. 755 01:25:35,966 --> 01:25:37,433 Se lo agradezco. 756 01:25:37,435 --> 01:25:39,502 Ya arreglaremos algo. 757 01:25:42,139 --> 01:25:44,608 Espera. 758 01:25:44,610 --> 01:25:47,078 Tengo 30 minutos. 759 01:25:47,080 --> 01:25:49,311 ¿Quieres llenarlo ahora? 760 01:25:51,449 --> 01:25:54,217 Sí. Genial. 761 01:26:01,092 --> 01:26:02,658 ¿Qué quieres? 762 01:26:04,128 --> 01:26:06,363 Fue un error, lo que te hice. 763 01:26:06,365 --> 01:26:08,499 No me interesa. 764 01:26:08,501 --> 01:26:09,766 Escúchame un momento. 765 01:26:09,768 --> 01:26:14,138 Vete a la mierda y el caballo en el que montas. 766 01:26:14,140 --> 01:26:15,503 Mira, estoy tan... 767 01:26:15,505 --> 01:26:16,606 Córtala. 768 01:26:19,177 --> 01:26:20,577 Lo siento mucho. 769 01:26:30,056 --> 01:26:31,354 Vete a la mierda. 770 01:27:23,608 --> 01:27:25,407 Buenos días, Sweetie. 771 01:27:29,449 --> 01:27:31,315 Esto de nuevo. 772 01:28:09,287 --> 01:28:10,621 Me lo imaginaba. 773 01:28:10,623 --> 01:28:13,457 ¿Qué pasa? 774 01:28:13,459 --> 01:28:14,724 Nada, ustedes se ven tan... 775 01:28:20,265 --> 01:28:21,465 Sí. 776 01:28:28,307 --> 01:28:30,574 Vamos. Bájate, Sweetness. 777 01:28:41,420 --> 01:28:43,354 Todo el ir y venir y desaparecer, 778 01:28:43,356 --> 01:28:45,656 y ahora decidiste, por alguna razón, que deseas quedarte. 779 01:28:45,658 --> 01:28:47,291 ¿Y qué se supone que tengo que hacer, 780 01:28:47,293 --> 01:28:49,326 saltar de alegría, como si nada hubiera pasado? 781 01:28:49,362 --> 01:28:51,662 Aquí mismo, en este instante, estoy aquí. 782 01:28:51,664 --> 01:28:53,197 Sí, hasta que cambies de opinión... 783 01:28:53,199 --> 01:28:54,465 ...o te canses de nosotros. 784 01:28:54,467 --> 01:28:55,632 No, no cambiaré de opinión. 785 01:28:55,634 --> 01:28:56,766 Lo harás. 786 01:28:56,768 --> 01:28:58,169 Ya he terminado con todo eso. 787 01:28:58,171 --> 01:29:00,505 Sí, ¿esta vez por cuánto tiempo? 788 01:29:00,507 --> 01:29:02,840 Sweetie, ninguna de Uds. era el problema. Yo era el problema. 789 01:29:02,842 --> 01:29:04,542 Fuiste un egoísta. Lo estaba haciendo bien. 790 01:29:04,544 --> 01:29:05,677 No, no lo estabas. 791 01:29:05,679 --> 01:29:06,812 Yo estaba bien. 792 01:29:06,814 --> 01:29:08,546 Sweetie, por favor. 793 01:29:08,548 --> 01:29:09,647 Vamos. 794 01:29:09,649 --> 01:29:11,450 Nunca quise saber de ti. 795 01:29:13,819 --> 01:29:14,852 No, no lo hiciste. 796 01:29:14,854 --> 01:29:16,187 - ¿Quieres parar? - No. 797 01:29:16,189 --> 01:29:18,189 Para con el acto de Buen Samaritano, ¿de acuerdo? 798 01:29:18,191 --> 01:29:20,225 No es un acto de mierda. 799 01:29:20,227 --> 01:29:21,960 Sí, bueno, lo veremos, ¿no es así? 800 01:29:21,962 --> 01:29:24,462 Sí, Sweetie, vamos, ya lo veremos. 801 01:30:02,734 --> 01:30:04,235 Es demasiado lejos la caminata para ti. 802 01:30:04,237 --> 01:30:05,770 No, en absoluto. 803 01:30:08,374 --> 01:30:09,975 ¿Te duele la cadera? 804 01:30:11,677 --> 01:30:13,310 Nada que un poco de hielo no pueda arreglar. 805 01:30:19,352 --> 01:30:21,452 Estamos a mitad de camino. 806 01:30:22,587 --> 01:30:24,590 Sí. ¿Tú qué sabes? 807 01:30:36,602 --> 01:30:37,735 Así que, ¿vas a venir mañana? 808 01:30:37,737 --> 01:30:39,970 Mañana, sí. Sí. Puedes apostarlo. 809 01:30:47,280 --> 01:30:48,997 Podemos encontrarnos aquí. 810 01:30:48,998 --> 01:30:50,715 Así no tendrás que caminar tanto, sabes. 811 01:31:12,472 --> 01:31:13,738 Ven aquí. 812 01:31:47,175 --> 01:31:52,521 GRITÁNDOLE AL CIELO 813 01:31:54,846 --> 01:32:50,401 Para más subtítulos visita: http://latinosubs.blogspot.mx/ 51859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.