Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,810 --> 00:00:14,810
El Equipo de LatinoSubsTraducciones
se honra en traerles...
2
00:00:14,811 --> 00:00:18,811
Traducción:
Mandrake_l, Vzlaeli, Maigiri, TaMaBin
3
00:00:20,196 --> 00:00:24,196
GRITÁNDOLE AL CIELO
4
00:00:24,622 --> 00:00:45,000
Revisión: TaMaBin - Maigiri
5
00:01:39,333 --> 00:01:41,568
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.
6
00:01:42,905 --> 00:01:45,038
Chicas, ¿qué están haciendo?
7
00:01:45,040 --> 00:01:46,240
¡Chicas!
8
00:01:48,176 --> 00:01:49,276
Idiotas.
9
00:01:51,112 --> 00:01:53,246
No pertenecen a esta cuadra.
10
00:01:53,248 --> 00:01:54,347
Tú, toma su bicicleta.
11
00:01:54,349 --> 00:01:55,649
Miren a ese par de amarillas.
12
00:01:57,218 --> 00:01:59,285
No queremos problemas.
13
00:01:59,287 --> 00:02:01,054
¿Qué demonios? Genial.
14
00:02:01,056 --> 00:02:02,256
Sweetie.
15
00:02:05,294 --> 00:02:06,426
Genial.
16
00:02:06,428 --> 00:02:07,662
En tu cara.
17
00:02:08,929 --> 00:02:11,199
¿Tú mamá sigue en el manicomio, Sweetie?
18
00:02:11,201 --> 00:02:12,365
Tranquilo, amigo.
19
00:02:12,367 --> 00:02:13,935
Déjennos ir.
20
00:02:13,937 --> 00:02:15,434
No, es muy tarde para eso.
21
00:02:15,436 --> 00:02:17,938
Si quieres tu bicicleta de
vuelta, tendrás que ganarla.
22
00:02:17,940 --> 00:02:19,207
Sí, haz que la ganen.
23
00:02:26,614 --> 00:02:28,348
Vamos a tener una carrera.
24
00:02:29,985 --> 00:02:32,285
Derrota a sus chicos hasta
ese árbol y estamos a mano.
25
00:02:32,287 --> 00:02:34,222
No tendrás que caminar 18 cuadras...
26
00:02:34,224 --> 00:02:36,056
...en la mañana, nunca más.
27
00:02:36,058 --> 00:02:38,459
Deja de "apañar" esquinas,
esconderse, gatear y toda esa mierda.
28
00:02:38,461 --> 00:02:41,127
Si no, la bicicleta será nuestra.
29
00:02:41,129 --> 00:02:44,731
En primer lugar, no correré por
algo que mis padres me compraron.
30
00:02:44,733 --> 00:02:47,335
"En primer lugar, no correré por
algo que mis padres me compraron. "
31
00:02:47,337 --> 00:02:48,469
Perra, por favor.
32
00:02:49,973 --> 00:02:52,472
Entonces, ¿por qué no te
vas en tu maldita bicicleta?
33
00:02:52,474 --> 00:02:55,475
Podemos derrotar a Hi'Low y
a Lil'Man en nuestro peor día.
34
00:02:55,477 --> 00:02:57,309
¿En sus marcas?
35
00:02:57,311 --> 00:02:59,313
- Latonya, deja ir a casa a Betty.
- Tendrás 60 segundos de ventaja.
36
00:02:59,315 --> 00:03:00,481
¿Listos?
37
00:03:00,483 --> 00:03:02,184
Sólo sigue corriendo,
todo el camino a casa.
38
00:03:02,186 --> 00:03:03,317
¡Fuera!
39
00:03:07,321 --> 00:03:08,420
¡Ve por ella!
40
00:03:16,098 --> 00:03:17,298
¡Agárrala!
41
00:03:35,684 --> 00:03:37,685
¡Dos Perros, para!
42
00:03:37,687 --> 00:03:39,587
¡Deja de patearla!
43
00:03:40,689 --> 00:03:43,024
Deja de patear...
44
00:03:43,026 --> 00:03:44,192
¡Cariño!
45
00:03:44,194 --> 00:03:45,359
¿Te gusta meterte con las chicas?
46
00:03:47,197 --> 00:03:48,696
¡Para!
47
00:03:48,698 --> 00:03:50,699
¿Nadie piensa hacer algo?
48
00:03:55,804 --> 00:03:57,705
¡Perdedora!
49
00:03:57,707 --> 00:04:00,442
Para. ¡Es suficiente!
50
00:04:04,047 --> 00:04:06,480
¿Te atreves a golpear a mi hermanita?
51
00:04:25,168 --> 00:04:27,201
¡Que alguien lo ayude!
52
00:04:27,203 --> 00:04:28,403
Vamos, Ola. Vayámonos.
53
00:04:28,405 --> 00:04:29,736
No. ¡No!
54
00:04:29,738 --> 00:04:32,473
¡Déjame ir, Roland! Carajo...
55
00:04:34,543 --> 00:04:37,079
- Es hora de irnos. Vamos.
- ¡No!
56
00:04:37,081 --> 00:04:39,446
- Vamos.
- Déjame...
57
00:04:48,224 --> 00:04:49,458
¿Estás bien, Sweetness?
58
00:04:49,460 --> 00:04:50,692
Sí.
59
00:05:53,156 --> 00:05:55,173
Bueno, tengo la mitad de un
queso a la parrilla...
60
00:05:55,174 --> 00:05:57,191
...y un poco de sopa de repollo.
61
00:05:57,193 --> 00:05:58,526
Aquí vamos.
62
00:05:58,528 --> 00:06:02,898
No está muy caliente, ni muy frio.
63
00:06:05,202 --> 00:06:06,567
Ven aquí.
64
00:06:16,378 --> 00:06:18,814
Ayer, recibí el Daily Double.
65
00:06:18,816 --> 00:06:20,249
¿De verdad?
66
00:06:23,452 --> 00:06:24,886
Ninguno de los participantes.
67
00:06:29,526 --> 00:06:31,360
Hola, chicas.
68
00:06:31,362 --> 00:06:32,828
¿Quién tiene hambre?
69
00:06:32,830 --> 00:06:34,529
Hola. Hay un poco de sopa caliente
en la cocina.
70
00:06:34,531 --> 00:06:35,630
¡Estoy hambrienta!
71
00:06:37,966 --> 00:06:39,700
Gracias, papá.
72
00:06:39,702 --> 00:06:42,204
Hola, mamá.
73
00:06:42,206 --> 00:06:43,405
¿Qué pasa?
74
00:06:43,407 --> 00:06:45,540
Mamá, Ola dijo "hola".
75
00:06:45,542 --> 00:06:47,709
Y papi dijo, "¿qué pasa?"
76
00:06:47,711 --> 00:06:48,845
Nada.
77
00:06:48,847 --> 00:06:50,645
Mis chicas están en casa.
78
00:06:50,647 --> 00:06:51,947
Hola, mamá.
79
00:06:59,589 --> 00:07:00,823
¿Los Yankees lo lograrán o no?
80
00:07:00,825 --> 00:07:01,958
Lo puedes apostar.
81
00:07:06,397 --> 00:07:07,896
¿Qué hay?
82
00:07:07,898 --> 00:07:09,632
Lo siento, ¿quieres un poco más?
83
00:07:17,907 --> 00:07:19,442
Se ve bien, cariño.
84
00:07:26,249 --> 00:07:28,418
# Mi nombre es Sweetness.
No...
85
00:07:28,420 --> 00:07:29,885
¡De acuerdo! ¡Está bien!
86
00:07:29,887 --> 00:07:31,385
# Mi nombre es Sweetness.
87
00:07:31,387 --> 00:07:33,989
# No menosprecies la T
porque la necesitas...
88
00:07:45,935 --> 00:07:47,601
Ya está resuelto.
89
00:07:47,603 --> 00:07:49,005
Lo sé.
90
00:07:56,279 --> 00:07:57,847
Bien, lo siento.
91
00:07:58,781 --> 00:08:00,550
Tú sabes.
92
00:08:00,552 --> 00:08:03,454
Pronto conseguiré más dinero.
93
00:08:03,456 --> 00:08:04,686
Lo sé.
94
00:08:22,071 --> 00:08:23,505
Gordon.
95
00:08:24,641 --> 00:08:26,308
¿Qué?
96
00:08:43,326 --> 00:08:46,330
Vamos, nena, ¿qué hiciste
con mi reloj?
97
00:08:47,598 --> 00:08:50,701
Me dijiste que lo vendiste, ¿recuerdas?
98
00:08:53,604 --> 00:08:56,739
Maldición, si lo recordara, no te
hubiera preguntado.
99
00:09:07,452 --> 00:09:09,685
Cada maldito momento.
100
00:09:15,827 --> 00:09:17,461
Rene, vamos.
101
00:09:21,732 --> 00:09:23,432
Cariño, vamos...
102
00:09:25,537 --> 00:09:27,504
Cariño, vamos. Lo siento.
103
00:09:27,506 --> 00:09:29,738
Rene, lo siento, bebé.
104
00:09:34,378 --> 00:09:35,878
¡Lorene!
105
00:09:38,583 --> 00:09:40,118
Vamos. Estoy bromeando.
106
00:09:46,889 --> 00:09:50,929
¿Por qué no se queda
donde sea que vaya?
107
00:09:50,931 --> 00:09:53,597
¿Puedes hacerme un favor?
108
00:09:53,599 --> 00:09:57,666
¿Podrías sacar mi agenda
de mi abrigo y traérmela?
109
00:09:57,668 --> 00:09:58,768
¿Por qué?
110
00:09:59,903 --> 00:10:02,472
¿Puedes hacerlo por mi, Sweetie?
111
00:10:04,877 --> 00:10:06,811
Lorene, ¿dónde estás?
112
00:10:17,854 --> 00:10:20,791
Lorene, vamos.
113
00:10:20,793 --> 00:10:23,026
Vamos, Lorene.
114
00:10:23,028 --> 00:10:24,927
¿Qué carajos?
¿Estás ahí?
115
00:10:27,599 --> 00:10:29,099
Arrójamela.
116
00:10:30,868 --> 00:10:32,269
Quédate adentro.
117
00:10:33,706 --> 00:10:35,671
- ¿Vas a volver?
- Por supuesto que sí.
118
00:10:37,074 --> 00:10:38,508
¡Vamos, Rene!
119
00:10:39,911 --> 00:10:41,645
Lorene, vamos.
120
00:10:43,449 --> 00:10:44,649
¡Carajo!
121
00:10:53,725 --> 00:10:55,126
¿Dónde...?
122
00:10:55,128 --> 00:10:58,663
¿Qué demonios?
Todos se fueron.
123
00:10:59,797 --> 00:11:02,699
No voy a preocuparme por este
pedazo de mierda.
124
00:11:04,135 --> 00:11:06,970
Suena como si estuviera bajo el agua.
125
00:11:06,972 --> 00:11:09,606
Desearía que así fuera.
126
00:11:09,608 --> 00:11:11,941
Permanentemente.
127
00:13:30,717 --> 00:13:31,983
¡Bong! ¡Bong! ¡Bong!
128
00:13:31,985 --> 00:13:34,118
¡Basta!
129
00:13:34,120 --> 00:13:35,620
¡Bong! ¡Bong! ¡Bong!
130
00:13:35,622 --> 00:13:38,189
Vas a llamar la atención
hacia nosotras. Detente.
131
00:13:42,828 --> 00:13:44,128
¡Mierda!
132
00:13:48,066 --> 00:13:49,133
Tiraste uno.
133
00:13:49,135 --> 00:13:50,201
Ayúdame.
134
00:13:56,408 --> 00:13:58,341
Salgamos de aquí, vamos.
135
00:14:05,018 --> 00:14:06,317
Mucho mejor.
136
00:14:06,319 --> 00:14:07,719
De acuerdo.
137
00:14:20,366 --> 00:14:21,732
Claro.
138
00:14:41,186 --> 00:14:42,888
Sólo personaliza el lenguaje.
139
00:14:43,957 --> 00:14:48,192
Por ejemplo, si Betty
corriera a 60 millas por hora,
140
00:14:48,194 --> 00:14:51,295
con cuatro bolsas de libros, con
un viento en contra de 120 millas,
141
00:14:51,297 --> 00:14:52,764
¿cuándo llegará Betty a casa?
142
00:14:56,137 --> 00:14:57,870
De acuerdo, lo tengo. Claro.
143
00:15:02,840 --> 00:15:06,880
¿Por qué mierda estás con la chaqueta,
noche y día, en la casa, Ola?
144
00:15:06,882 --> 00:15:08,179
Tengo frío.
145
00:15:08,181 --> 00:15:09,781
¿Tienes frio o eres estúpida?
146
00:15:15,921 --> 00:15:18,257
¿Qué pasa con tu caballero
de brillante armadura?
147
00:15:18,259 --> 00:15:21,293
¿Todavía está en período de prueba?
¿Cómo es su cara?
148
00:15:29,403 --> 00:15:30,801
¡Recógelo!
149
00:15:47,186 --> 00:15:48,520
Recógelo.
150
00:15:52,759 --> 00:15:54,826
¿Qué? ¿Vas a llorar?
151
00:16:51,150 --> 00:16:52,517
¡Qué suerte tienes!
152
00:16:54,822 --> 00:16:56,222
Escapando.
153
00:18:02,088 --> 00:18:04,057
Superfluo.
154
00:18:10,398 --> 00:18:11,531
Superdifluo.
155
00:18:15,269 --> 00:18:17,134
Superfluo.
156
00:18:27,681 --> 00:18:29,248
Mira, ¿que oíste de tu hermana?
157
00:18:29,250 --> 00:18:30,650
Nada.
158
00:18:33,252 --> 00:18:35,054
Vamos, han pasado meses.
159
00:18:35,056 --> 00:18:36,290
Cariño, no has dicho una palabra.
160
00:18:36,292 --> 00:18:37,524
No.
161
00:18:43,430 --> 00:18:45,298
Bien, no los dejes en la cocina.
162
00:18:45,300 --> 00:18:47,101
De acuerdo, sólo...
Déjalos aqui.
163
00:18:47,103 --> 00:18:49,468
No me importa si te toma más tiempo.
164
00:18:57,244 --> 00:18:59,012
Superfluo.
165
00:19:06,956 --> 00:19:08,456
Mi madre tiene la peor
adicción a las píldoras...
166
00:19:08,458 --> 00:19:11,089
...en este lado del Atlántico, perra.
167
00:19:11,091 --> 00:19:12,960
Me importa una mierda la
adicción de mi padre a la cocaína.
168
00:19:12,962 --> 00:19:14,962
Hice 4 admiciones en un día.
169
00:19:14,964 --> 00:19:17,296
Si, claro.
¿Oíste eso niño? Vamos.
170
00:19:18,467 --> 00:19:21,335
Ricos, ricos caramelitos de goma.
171
00:19:21,337 --> 00:19:25,238
Espera, Sweetness. Espera.
Espera. Maldición. ¿Dónde vas?
172
00:19:25,240 --> 00:19:29,142
Tengo algo para ti por si lo
necesitas. ¿Sabes lo que quiero decir?
173
00:19:29,144 --> 00:19:31,246
Goody O'Hara.
174
00:19:31,248 --> 00:19:32,512
Si, me gustaría experimentar...
175
00:19:32,514 --> 00:19:35,482
...incluso con los jodidos
zapatos que usa.
176
00:21:34,102 --> 00:21:35,702
Su nombre es Esther.
177
00:21:39,607 --> 00:21:40,673
Hola.
178
00:23:15,371 --> 00:23:16,872
Gracias, Roland.
179
00:23:19,241 --> 00:23:20,608
Gracias.
180
00:23:29,718 --> 00:23:31,652
¿Lo cambiarías por un bote?
181
00:23:31,654 --> 00:23:34,287
¿Dónde irías en un estúpido bote?
182
00:23:35,824 --> 00:23:39,726
Puedes cambiarlo por un avión.
Puede ir a donde sea en un avión.
183
00:23:39,728 --> 00:23:43,665
Claro, bien, consígueme un
avión y entonces lo decidiré.
184
00:23:43,667 --> 00:23:45,501
Hasta entonces, no cambiaré mis llantas.
185
00:23:45,503 --> 00:23:47,002
De acuerdo.
186
00:23:47,004 --> 00:23:49,236
De verdad, Ol, si lo vendemos,
podemos obtener mucho dinero.
187
00:23:49,238 --> 00:23:51,906
Deja de hablar de mi automóvil.
188
00:23:51,908 --> 00:23:53,574
Lo siento, Ol.
189
00:23:55,911 --> 00:23:57,613
Olvídalo.
190
00:24:00,884 --> 00:24:02,884
¿Quieres que "reparta"?
191
00:24:02,886 --> 00:24:03,951
Claro.
192
00:24:03,953 --> 00:24:05,853
No te enojes.
193
00:24:09,959 --> 00:24:11,759
Déjame mostrarte como lo hacemos.
194
00:24:11,761 --> 00:24:12,927
Yo te enseñé a "repartir".
195
00:24:12,929 --> 00:24:14,295
Como lo hacemos. Como lo hacemos.
196
00:24:15,866 --> 00:24:16,964
De acuerdo.
197
00:24:28,444 --> 00:24:31,379
No te preocupes, casi lo logras.
198
00:24:31,381 --> 00:24:33,515
Vamos, danos algo de espacio.
199
00:24:53,636 --> 00:24:56,003
Es tan extraño.
200
00:24:56,005 --> 00:24:57,673
¿Qué?
201
00:24:57,675 --> 00:25:01,609
Es como si su
cuerpo hubiera regresado, pero...
202
00:25:06,348 --> 00:25:08,049
De acuerdo, voy a salir.
203
00:25:09,918 --> 00:25:12,721
Pasará un rato hasta
que lo veamos de nuevo.
204
00:25:24,834 --> 00:25:27,001
Mamá.
205
00:25:27,003 --> 00:25:29,438
¿A dónde fuiste y qué hiciste?
206
00:25:38,781 --> 00:25:40,549
Fui a darle de comer a Esther.
207
00:25:49,726 --> 00:25:51,093
Hola, mamá.
208
00:25:54,831 --> 00:25:56,698
¿Dónde estabas?
209
00:26:01,371 --> 00:26:02,971
Te ves diferente.
210
00:26:07,477 --> 00:26:11,713
Aprendí un montón de nuevas
palabras en ese libro que me diste.
211
00:26:39,542 --> 00:26:41,643
Ya puedes salir.
212
00:27:22,118 --> 00:27:25,054
O'Hara, ¿cómo está tu hermana?
213
00:27:25,056 --> 00:27:26,589
Está bien.
214
00:27:26,591 --> 00:27:27,991
Voy a cogerte...
215
00:27:27,993 --> 00:27:30,460
¿Se está recuperando?
216
00:27:30,462 --> 00:27:32,561
Si, se podría decir eso.
217
00:27:33,732 --> 00:27:36,064
¿Y tú?
¿Cómo estás?
218
00:27:38,836 --> 00:27:40,204
Yo...
219
00:27:42,106 --> 00:27:45,208
Tengo que ir a clase. Voy
a llegar tarde. Perdón.
220
00:27:56,855 --> 00:27:59,756
Vamos, responde.
¿Montañas o mar?
221
00:27:59,758 --> 00:28:01,224
¿A quién le importa?
222
00:28:02,626 --> 00:28:04,260
No seas así.
223
00:28:04,262 --> 00:28:06,496
Era tu juego favorito.
Fuiste quien lo inventó.
224
00:28:06,498 --> 00:28:07,830
Si, tiempo pasado, «era».
225
00:28:23,881 --> 00:28:25,348
¿Que pasó?
226
00:28:25,350 --> 00:28:28,051
Nada. Voy a buscar a papá.
Ya regreso.
227
00:28:31,555 --> 00:28:35,258
Mamá, Esther parece dormida.
Enseguida vuelvo, ¿de acuerdo?
228
00:28:36,694 --> 00:28:38,528
Ya voy.
229
00:28:40,799 --> 00:28:42,565
Adiós, mamá.
230
00:28:42,567 --> 00:28:43,866
Cuídate.
231
00:28:45,336 --> 00:28:47,638
Ese hermano imbécil de ella,
me persiguió por ocho cuadras.
232
00:28:47,640 --> 00:28:49,840
Que son como ocho avenidas por aquí.
233
00:28:49,842 --> 00:28:51,874
Tengo que jubilarme, ¿verdad?
234
00:28:51,876 --> 00:28:54,644
Tengo la mitad de la barba
en el ombligo.
235
00:28:56,679 --> 00:28:59,316
Lo juro por Dios, fue un desgarro.
Se le desgarró directamente.
236
00:28:59,318 --> 00:29:01,685
Y esa fue la última vez
que estuve en Hawai.
237
00:29:01,687 --> 00:29:03,987
Maldita arena y playa, en mi trasero.
238
00:29:05,723 --> 00:29:08,558
¡Son mis chicas!
239
00:29:08,560 --> 00:29:11,195
- Muchachos, ¿conocen a mis chicas?
- ¡Hola!
240
00:29:11,197 --> 00:29:12,729
¿Qué pasa? ¿Te envió tu mamá?
241
00:29:12,731 --> 00:29:14,064
Papá.
242
00:29:14,066 --> 00:29:15,933
Llegó esto para ti.
243
00:29:15,935 --> 00:29:18,801
¿Qué, viniste hasta aquí
sólo para darme una carta?
244
00:29:22,073 --> 00:29:23,639
¿Qué es?
245
00:29:30,080 --> 00:29:32,983
Dime, Ola. ¿Qué dice?
246
00:29:37,223 --> 00:29:38,956
¿Qué dice?
247
00:29:41,259 --> 00:29:44,926
«Querido Gordon, David John
murió mientras dormía anoche.»
248
00:29:44,928 --> 00:29:46,696
«Lo siento, Patsy.»
249
00:29:46,698 --> 00:29:48,665
¿Murió el hermano de papá?
250
00:29:49,801 --> 00:29:50,901
Sí. Vete a casa.
251
00:29:50,903 --> 00:29:51,969
Papá, vamos a esperarte.
252
00:29:51,971 --> 00:29:53,036
No.
253
00:29:54,072 --> 00:29:57,607
Ya han hecho suficiente. Vayan a casa.
254
00:29:57,609 --> 00:29:59,108
Papá, está bien.
Vamos a esperarte
255
00:29:59,110 --> 00:30:01,912
No quiero verte.
256
00:30:01,914 --> 00:30:04,815
Vamos, vamos. ¡Aléjate
de mi puta cara!
257
00:30:04,817 --> 00:30:06,616
Papá, no me obligues a
decirlo de nuevo ¿está bien?
258
00:30:06,618 --> 00:30:08,619
Sólo váyanse a casa. Váyanse y
hagan algo útil con sus vidas.
259
00:30:08,621 --> 00:30:11,654
Ve a ver cómo esta tu
maldita madre o solo...
260
00:30:14,894 --> 00:30:17,961
Vámonos de acá antes
que alguien nos vea.
261
00:30:17,963 --> 00:30:19,396
Vamos, Ola.
262
00:30:34,312 --> 00:30:35,778
Lo odio.
263
00:30:35,780 --> 00:30:37,814
No digas eso.
Su hermano acaba de morir.
264
00:30:37,816 --> 00:30:39,749
¿Y qué?
265
00:30:39,751 --> 00:30:41,151
Mierda, míralo.
266
00:30:41,153 --> 00:30:42,787
Cállate, Sweetie.
267
00:30:42,789 --> 00:30:44,922
Deja de decirme qué hacer.
268
00:30:44,924 --> 00:30:46,156
Será un placer.
269
00:30:46,158 --> 00:30:47,391
El placer es mío.
270
00:31:17,354 --> 00:31:19,756
Mamá, ¿me podrías pasar el jugo?
271
00:31:28,333 --> 00:31:29,733
Deja de golpear cosas.
272
00:31:29,735 --> 00:31:32,002
No estoy golpeando nada.
273
00:31:32,004 --> 00:31:33,469
Ah, lo siento, ¿esto es golpear?
274
00:31:33,471 --> 00:31:35,440
Te desafío a que lo hagas de nuevo.
275
00:31:39,345 --> 00:31:40,846
Sabelotodo.
276
00:31:40,848 --> 00:31:42,512
Eso es lo que pasa
por ser una sabelotodo.
277
00:31:42,514 --> 00:31:44,848
Si fuera tan inteligente, no estaría
atrapada acá con todos ustedes.
278
00:31:44,850 --> 00:31:46,550
Te lo estás buscando.
279
00:31:57,997 --> 00:31:59,129
Para.
280
00:32:02,402 --> 00:32:04,235
¿Mamá?
281
00:32:04,237 --> 00:32:05,904
Déjala tranquila.
282
00:32:05,906 --> 00:32:07,238
Si quieres ser útil,
ve a asegurarte
283
00:32:07,239 --> 00:32:09,239
que la salsa no se esté fermentando.
284
00:32:14,080 --> 00:32:17,148
Eso es todo. Te dije que
dejaras de golpear esa mierda.
285
00:32:18,851 --> 00:32:20,418
¿Dónde se fue?
286
00:32:21,852 --> 00:32:23,086
¡Mamá!
287
00:32:39,772 --> 00:32:41,973
Vuelve adentro, mamá.
288
00:34:24,977 --> 00:34:26,413
Ve y hazlo.
289
00:34:34,153 --> 00:34:37,156
Saldrás de esta casda con esa pinta
por encima de mi cadáver.
290
00:34:37,158 --> 00:34:39,159
- Que así sea.
- No. No.
291
00:34:39,161 --> 00:34:42,194
No te atrevas.
Todavía soy tu padre.
292
00:34:42,196 --> 00:34:44,229
Tú sólo eres una
persona que va y viene.
293
00:34:44,231 --> 00:34:45,464
Siempre borracho
294
00:34:52,271 --> 00:34:53,972
Jesús, niña.
295
00:34:56,943 --> 00:35:00,412
¡Lorene!
296
00:35:03,349 --> 00:35:04,416
Tú...
297
00:35:09,423 --> 00:35:10,756
Es la última.
298
00:35:18,298 --> 00:35:20,332
Hay un poco de pegamento en el piso.
299
00:35:21,367 --> 00:35:23,168
Si, no me digas.
300
00:35:28,941 --> 00:35:31,276
Alfie, ¿quién demonios te
vistió esta mañana, hombre?
301
00:35:31,278 --> 00:35:33,444
Si, ese color es un poco fuerte,
hermano, tengo que admitirlo.
302
00:35:33,446 --> 00:35:35,647
Te ves como un limón, hermano.
¿No tienes luces en tu casa?
303
00:35:35,649 --> 00:35:36,982
Jesús. Si, no creo que...
304
00:35:36,984 --> 00:35:39,051
...tenga un espejo en su casa...
305
00:35:40,320 --> 00:35:41,987
Venga, hombre.
306
00:35:41,989 --> 00:35:43,656
Entonces ¿que tal anoche,
hermano? ¿Qué demonios te pasó?
307
00:35:43,658 --> 00:35:44,956
Eres curioso, ¿no?
308
00:35:44,958 --> 00:35:47,292
¿Te caíste en un arbusto o algo?
309
00:35:47,294 --> 00:35:48,795
Algo así, no sé.
310
00:35:48,797 --> 00:35:50,328
Andaba toqueteando sin
permiso por ahí, ¿viste eso?
311
00:35:50,330 --> 00:35:52,631
Sólo cállate, hombre. No
quiero estar cerca de ti.
312
00:35:52,633 --> 00:35:53,966
Está bien, Alfie, se acabó el jueguito.
313
00:35:53,968 --> 00:35:55,167
Adiós.
314
00:35:55,169 --> 00:35:56,668
Si, no sigas jodiendo,
hermano. Vende esa mierda.
315
00:35:56,670 --> 00:35:58,504
Está bien, jódete.
316
00:36:00,105 --> 00:36:01,373
Maldito hijo de puta.
317
00:36:46,786 --> 00:36:48,653
Te lo dije la primera vez.
318
00:36:48,655 --> 00:36:51,624
Si, pero eso fue para divertirse
un poco. Esto es para...
319
00:36:51,626 --> 00:36:52,725
Ya sabes.
320
00:36:52,727 --> 00:36:55,128
No puedo, nena.
321
00:36:55,130 --> 00:36:56,229
Por favor.
322
00:36:57,699 --> 00:36:59,130
Por favor.
323
00:37:00,567 --> 00:37:03,237
Por favor, dame algo por adelantado, Ro.
324
00:37:03,239 --> 00:37:06,605
Digo, mierda, tú sabes
cómo vive mi familia.
325
00:37:07,808 --> 00:37:10,209
No estoy tratando de dar lástima.
326
00:37:14,214 --> 00:37:16,533
Bueno, conseguí a alguien más
que me lo va a dar, entonces
327
00:37:18,085 --> 00:37:19,652
Haré esto con o sin tu ayuda.
328
00:37:42,543 --> 00:37:46,512
Está bien, mira, no te compliques.
Pequeñas cantidades.
329
00:37:46,514 --> 00:37:48,781
Puedes empezar con lo básico.
330
00:37:52,086 --> 00:37:54,721
Polvo para mantenerlos despiertos.
331
00:37:54,723 --> 00:37:56,789
Pastillas para ayudarlos a dormir.
332
00:38:00,094 --> 00:38:01,828
Crónica de una locura.
333
00:38:29,258 --> 00:38:31,523
Las personas con las que
estás jugando no saben nada.
334
00:39:39,560 --> 00:39:43,263
Vaya, vaya, vaya. Quién lo iba a decir.
335
00:39:44,799 --> 00:39:47,868
Habla. ¿Quieren algo o qué?
336
00:39:47,870 --> 00:39:49,704
Vamos a probarlo.
337
00:39:49,706 --> 00:39:51,704
¿Me ves exprimiendo
helado de mi trasero?
338
00:39:51,706 --> 00:39:53,206
Niña, esto no es Carvel.
339
00:39:53,208 --> 00:39:54,775
Estoy pensando que debería serlo.
340
00:39:57,345 --> 00:39:58,712
¿Así va a ser?
341
00:39:58,714 --> 00:40:00,582
Mejor créetelo.
342
00:40:00,584 --> 00:40:04,684
Cualquiera que quiera joderme,
tendrá que hacerlo realmente bien.
343
00:40:04,686 --> 00:40:07,220
¿Cómo podemos saber si vale
la pena comprar tu mierda?
344
00:40:07,222 --> 00:40:09,857
Porque todo el mundo
y tu abuela lo dicen...
345
00:40:09,859 --> 00:40:11,658
...o ustedes dos no estarían aquí.
346
00:40:21,770 --> 00:40:23,771
¿Que tal un intercambio?
347
00:40:36,751 --> 00:40:39,752
Entonces,
¿qué es lo último que recuerdas?
348
00:40:39,754 --> 00:40:41,589
Nada.
349
00:40:44,858 --> 00:40:46,994
¿Alguna vez te has
preguntado dónde está?
350
00:40:49,465 --> 00:40:52,433
¿Qué te hace pensar
que no se dónde está?
351
00:40:52,435 --> 00:40:54,769
¿Por qué te importa, Sweetie?
352
00:40:54,771 --> 00:40:56,769
Sólo quiero saber.
353
00:41:00,941 --> 00:41:03,009
No hay nada que saber.
354
00:41:05,614 --> 00:41:07,715
¿Te acuerdas de él?
355
00:41:24,498 --> 00:41:27,602
¿No tienes tacto o qué?
356
00:41:27,604 --> 00:41:29,488
Supongo que vamos a
tener que enseñarte...
357
00:41:29,489 --> 00:41:31,372
...también algo de modales.
358
00:41:37,445 --> 00:41:40,380
Él jugó este juego conmigo.
359
00:41:41,449 --> 00:41:44,719
Cortó todo un periódico
e hizo estas figuras.
360
00:41:49,991 --> 00:41:52,393
Hicimos una aldea con gente.
361
00:41:54,696 --> 00:41:56,431
Le pusimos nombres a cada uno.
362
00:41:56,433 --> 00:41:58,900
Y a sus hijos, y a sus abuelos.
363
00:42:02,337 --> 00:42:05,940
Hicimos tiendas y empleos
e historias para cada uno de ellos.
364
00:42:18,654 --> 00:42:20,788
Dos días después desapareció.
365
00:42:28,563 --> 00:42:32,599
Mierda, vamos a tener que enrollar
unos cuantos más para salir de esto.
366
00:42:38,873 --> 00:42:43,110
Con la cantidad que entra y sale,
él mas bien debería irse.
367
00:43:07,037 --> 00:43:09,037
Deja esto camino al colegio.
368
00:43:09,039 --> 00:43:10,971
No, voy a llegar tarde.
369
00:43:13,075 --> 00:43:15,710
Sweetie, la mamá de
Lefty acaba de morir.
370
00:43:15,712 --> 00:43:17,478
Deja esta mierda en el camino.
371
00:43:18,582 --> 00:43:20,082
No sabía.
372
00:43:21,917 --> 00:43:24,018
Oye, si no hicieran
funerales y toda esa mierda,
373
00:43:24,020 --> 00:43:25,888
¿como enterrarían a las personas?
374
00:43:25,890 --> 00:43:27,522
De verdad, Ro.
375
00:44:05,828 --> 00:44:08,632
Mejor te relajas con esa ganancia, chica.
376
00:44:08,634 --> 00:44:11,133
Eso te va a alcanzar.
377
00:44:11,135 --> 00:44:13,136
Sólo estoy tratando de comer.
378
00:44:13,138 --> 00:44:15,970
No lo estoy haciendo
por más o por algo extra.
379
00:44:15,972 --> 00:44:18,139
De todas formas, es sólo por ahora.
380
00:44:18,141 --> 00:44:21,977
Excepto que el "ahora", sigue cambiando.
381
00:44:29,818 --> 00:44:35,325
Mi madre esparce gloria.
382
00:44:38,995 --> 00:44:43,565
Mi padre, todavía camina en pecado.
383
00:44:46,002 --> 00:44:50,906
Porque todavía estoy
tratando de lograrlo.
384
00:44:52,709 --> 00:44:57,846
He venido sola a esta tierra gris.
385
00:44:59,215 --> 00:45:05,789
He escuchado de una
ciudad llamada Cielo.
386
00:45:05,791 --> 00:45:11,794
Y empecé el regreso a casa.
387
00:45:25,008 --> 00:45:26,975
Quítate los aretes.
388
00:45:28,878 --> 00:45:30,879
Y échate el cabello para atrás.
389
00:45:33,917 --> 00:45:35,950
Voy a ir por la izquierda.
390
00:45:39,056 --> 00:45:40,723
Y yo iré por la derecha.
391
00:45:40,725 --> 00:45:43,058
¿Y cómo hacemos esto?
¿Quieres tener una señal?
392
00:45:43,060 --> 00:45:45,694
Un código, si nos metemos en
problemas, sabemos como parar.
393
00:45:45,696 --> 00:45:46,928
¿Y lo hacemos?
394
00:45:48,231 --> 00:45:50,633
No creo en las señales.
395
00:45:59,043 --> 00:46:02,143
Sweetie.
Pequeña puta estúpida.
396
00:46:03,113 --> 00:46:05,782
¿Que es lo que quieren idiotas?
397
00:47:23,660 --> 00:47:26,095
Es una opción múltiple.
Un círculo en A, B o C.
398
00:47:33,004 --> 00:47:34,037
¿Qué mierda es esto?
399
00:47:34,039 --> 00:47:35,872
¿No estás familiarizada?
400
00:47:35,874 --> 00:47:38,309
¿Si estuviera familiarizada,
porqué preguntaría?
401
00:47:38,311 --> 00:47:39,741
Son estadísticas.
402
00:47:44,850 --> 00:47:46,984
Mira, ¿estoy suspendida o qué?
403
00:47:46,986 --> 00:47:49,186
Maldita sea, estás suspendida.
404
00:47:49,186 --> 00:47:51,120
¿Entonces que hay que discutir?
405
00:48:18,048 --> 00:48:20,850
Esta bien, Sweetie, vigila el cuarto seis.
406
00:48:20,852 --> 00:48:23,354
Si pasa algo raro, mándame
un mensajito en blanco.
407
00:48:23,356 --> 00:48:24,455
Bien.
408
00:49:04,427 --> 00:49:05,527
¿Quién carajo es este mocoso?
409
00:49:05,529 --> 00:49:06,763
Estoy con él.
410
00:49:06,765 --> 00:49:08,031
Parásito, ven acá.
411
00:49:08,033 --> 00:49:09,098
- No voy a dejarte ir.
- No te lo estoy pidiendo.
412
00:49:09,100 --> 00:49:10,934
- ¡Cierra la puta boca!
- Está bien.
413
00:49:10,936 --> 00:49:14,271
No, no, todos en esta sala se
quedan en la sala de mierda.
414
00:49:14,273 --> 00:49:16,106
Quédate en calma.
415
00:49:16,108 --> 00:49:17,840
Muy bien, manos a la obra.
416
00:49:19,543 --> 00:49:21,445
En caso de que recuerdes
donde mierda estabas.
417
00:49:21,447 --> 00:49:22,513
¿Dónde está el dinero?
418
00:49:23,481 --> 00:49:24,915
¡Ya basta!
419
00:49:24,917 --> 00:49:26,884
- ¡Fuera de aquí!
- Ro, no te vayas.
420
00:49:26,886 --> 00:49:27,985
¿Qué?
421
00:49:27,987 --> 00:49:29,087
Te dije que te callaras.
422
00:49:29,089 --> 00:49:30,155
¿Qué estás diciendo?
423
00:49:30,157 --> 00:49:31,821
Ya estamos en esto, Ro.
424
00:49:31,823 --> 00:49:33,222
No te muevas.
425
00:49:33,224 --> 00:49:35,527
Vamos a tomar lo que vinimos
a buscar. Esto podría ayudarte.
426
00:49:37,061 --> 00:49:39,396
¡Quita tus malditas manos de ella!
427
00:49:39,398 --> 00:49:41,131
Sí.
428
00:49:41,133 --> 00:49:42,231
¡Maldita sea!
429
00:49:47,173 --> 00:49:49,239
Estamos en la habitación equivocada.
430
00:49:49,241 --> 00:49:52,444
Nunca la había visto en mi vida.
431
00:49:52,446 --> 00:49:54,144
Es un error.
432
00:49:55,982 --> 00:49:59,382
Me arrepiento de haberme
encontrado contigo.
433
00:50:02,487 --> 00:50:04,421
Mierda.
434
00:50:04,423 --> 00:50:05,956
¡Corre, corre!
435
00:50:05,958 --> 00:50:08,359
¡Oye! Vamos, que empezamos
con el pie izquierdo.
436
00:50:24,376 --> 00:50:26,377
- Súbete al coche marrón.
- ¿Qué coche marrón?
437
00:50:26,379 --> 00:50:27,544
Lo verás en 25 segundos.
438
00:50:27,546 --> 00:50:28,846
¡No veo ningún coche marrón!
439
00:50:28,848 --> 00:50:30,948
Deja de gritar. Cálmate.
440
00:50:51,403 --> 00:50:52,936
Retrocedan.
441
00:51:07,486 --> 00:51:09,620
¿No deberías estar en la escuela?
442
00:51:23,569 --> 00:51:25,904
¡Bang! ¡Bang!
443
00:51:25,906 --> 00:51:28,039
Que niños de mierda.
444
00:51:30,175 --> 00:51:32,242
Más tarde me ocuparé de ti.
445
00:51:43,455 --> 00:51:44,655
¡Bang!
446
00:52:08,313 --> 00:52:09,780
Tengo que irme.
447
00:52:09,782 --> 00:52:12,051
Entonces, ¿ahora me dejas
abandonada en la calle?
448
00:52:12,053 --> 00:52:15,320
- El libre albedrío no funciona, ¿verdad?
- No.
449
00:52:15,322 --> 00:52:17,222
¿Dónde estarás?
450
00:52:17,224 --> 00:52:18,922
No es asunto tuyo.
451
00:52:18,924 --> 00:52:21,526
No quiero ir contigo. Sólo me
pregunto cuál es el gran secreto.
452
00:52:23,328 --> 00:52:25,330
Buenas noches, Sweetie.
453
00:52:29,068 --> 00:52:32,537
Nena, tú y yo no cruzaremos
esa línea, así que...
454
00:52:34,172 --> 00:52:36,140
No empieces con esa mierda de nuevo.
455
00:52:41,147 --> 00:52:42,247
Buenas noches.
456
00:52:50,488 --> 00:52:52,724
No voy a transformarme en ese tipo.
457
00:52:56,095 --> 00:52:57,695
Mira, esto nunca sucedió.
458
00:52:57,697 --> 00:53:01,500
Vete adentro. Voy a salir.
459
00:53:01,502 --> 00:53:06,005
Todo lo que haré será
quedarme aquí. En la calle.
460
00:53:06,007 --> 00:53:08,072
No hay nada de que hablar.
461
00:53:19,150 --> 00:53:20,785
Nos vemos más tarde.
462
00:53:23,189 --> 00:53:24,390
Más tarde.
463
00:53:28,195 --> 00:53:29,360
Estás haciendo trampa, mamá.
464
00:53:29,362 --> 00:53:31,129
No, espera.
465
00:53:32,332 --> 00:53:33,798
¿Quieres jugar?
466
00:53:39,705 --> 00:53:43,174
Cualquiera puede superarlo, o subirlo.
467
00:53:43,176 --> 00:53:46,077
Creo que vas a tener que tirar otro.
468
00:53:46,079 --> 00:53:50,549
No. No te olvides,
todavía tengo opciones.
469
00:53:51,686 --> 00:53:53,619
Pero no muchas.
470
00:53:55,588 --> 00:53:57,255
Tienes razón.
471
00:54:00,561 --> 00:54:02,228
Otra.
472
00:54:04,598 --> 00:54:06,564
No es justo. Lo arreglaste.
473
00:54:06,566 --> 00:54:08,066
Aquí están los huesos de tu papá.
474
00:54:08,068 --> 00:54:09,234
Bien. Aquí vamos.
475
00:55:46,933 --> 00:55:50,370
Ven aquí.
476
00:56:29,877 --> 00:56:31,444
Aquí tienes.
477
00:56:59,540 --> 00:57:00,806
¿Puedes sostenerlo?
478
00:57:12,620 --> 00:57:13,820
Toma.
479
00:57:32,740 --> 00:57:34,542
¿Está bien?
480
00:57:34,544 --> 00:57:36,008
Un poco más abajo.
481
00:57:52,726 --> 00:57:54,727
¡Maldita sea!
482
00:58:24,825 --> 00:58:26,527
Está bien.
483
00:58:58,393 --> 00:58:59,693
Latonya.
484
00:59:08,803 --> 00:59:10,070
¡Latonya!
485
00:59:15,711 --> 00:59:18,579
Escuché que solías
contar grandes historias.
486
00:59:20,649 --> 00:59:26,420
Sweetie, tu curiosidad
será lo que te salvará.
487
00:59:26,422 --> 00:59:28,389
¿Por qué?
488
00:59:30,059 --> 00:59:35,596
El doctor Stills corrió a través de la
sala para que literalmente te atrapen.
489
00:59:36,698 --> 00:59:39,566
Ola fue más cautelosa.
490
00:59:39,568 --> 00:59:41,636
Tenía que ser convincente.
491
00:59:42,904 --> 00:59:47,675
Pero tú sólo volaste.
492
00:59:50,078 --> 00:59:53,047
¿Me dejarías arreglarte el pelo?
493
00:59:53,049 --> 00:59:55,115
Ya está hecho.
494
00:59:55,117 --> 00:59:57,017
Puedo arreglar los extremos.
495
00:59:59,087 --> 01:00:00,487
Bien.
496
01:00:14,703 --> 01:00:17,105
Cuando estemos listos.
497
01:00:17,107 --> 01:00:18,271
¿Qué?
498
01:00:19,441 --> 01:00:20,708
Nada.
499
01:00:28,083 --> 01:00:29,551
¿Es mi servicio?
500
01:00:29,553 --> 01:00:30,785
Sí, sí. Empieza.
501
01:00:31,887 --> 01:00:34,221
Estoy preocupado.
502
01:00:34,223 --> 01:00:36,056
- Ro, es típico de ti.
- Calma.
503
01:00:36,058 --> 01:00:37,890
No sabes jugar.
504
01:00:37,892 --> 01:00:39,461
Al menos puedo golpear
la pelota, ¿verdad?
505
01:00:39,463 --> 01:00:41,229
Sí, claro. Claro.
506
01:00:41,231 --> 01:00:42,632
- Al igual que tú...
- Ya está.
507
01:00:42,634 --> 01:00:43,832
Bien.
508
01:00:43,834 --> 01:00:44,965
¡Alto!
509
01:00:44,967 --> 01:00:46,900
Así es como se sirve.
510
01:00:46,902 --> 01:00:49,670
Jojo, ni siquiera estás jugando.
Sólo siéntate y mira esta mierda.
511
01:00:53,610 --> 01:00:56,044
- Eso parece... el 100%
- ¡Sí!
512
01:00:57,747 --> 01:00:59,212
Vamos, Jojo.
513
01:01:15,931 --> 01:01:17,331
Oye, Roland.
514
01:01:35,718 --> 01:01:37,083
¡Dios mío!
515
01:01:39,187 --> 01:01:40,288
Mierda.
516
01:01:48,197 --> 01:01:49,798
Basta.
517
01:01:51,867 --> 01:01:53,735
Basta.
518
01:01:53,737 --> 01:01:55,570
Basta. No, tiene que despertarse.
519
01:01:55,572 --> 01:01:56,738
Espera.
520
01:03:31,234 --> 01:03:32,702
Sweetie.
521
01:03:43,747 --> 01:03:45,680
¿Alguna vez te preguntaste
si quién agarró a mamá,
522
01:03:45,682 --> 01:03:47,183
hubiera agarrado a papá?
523
01:04:05,001 --> 01:04:06,502
¿Qué es más extraño?
524
01:04:06,504 --> 01:04:09,371
¿Que mamá y papá tengan
hermanos llamados David y John,
525
01:04:09,373 --> 01:04:12,674
o que uno era un policía irlandés
y el otro era un activista?
526
01:04:12,676 --> 01:04:14,176
No cambies de tema.
527
01:04:15,178 --> 01:04:17,279
Di algo real.
528
01:04:17,281 --> 01:04:19,047
¿Cómo qué?
529
01:04:19,049 --> 01:04:21,517
Olvídalo. Vete.
530
01:04:30,360 --> 01:04:33,429
Lamento mucho los
golpes que solía darte.
531
01:04:39,336 --> 01:04:41,438
Me sorprende que nunca tocaras el tema.
532
01:04:45,040 --> 01:04:47,911
Nunca quise que dejáramos de ser amigas.
533
01:04:52,883 --> 01:04:54,252
¿Por qué molestarse ahora?
534
01:04:55,885 --> 01:04:58,220
¿A qué distancia planeas irte?
535
01:04:58,222 --> 01:05:01,390
Lo suficientemente lejos para no
vivir con mis padres con un bebé.
536
01:05:01,392 --> 01:05:03,158
¿Sí?
537
01:05:03,160 --> 01:05:05,294
Eso es exactamente lo que yo dije.
538
01:05:24,080 --> 01:05:25,482
¿Tienes hambre?
539
01:05:30,421 --> 01:05:33,088
Es muy pequeño para masticar.
540
01:05:33,090 --> 01:05:36,992
Sí, bueno, puede masticarlo
a pedazos. Seguro le gusta.
541
01:05:46,103 --> 01:05:47,137
¿Qué fue eso?
542
01:05:47,139 --> 01:05:48,838
Ya sabes, te lo debía.
543
01:05:50,106 --> 01:05:51,774
¿Tu madre está descansando?
544
01:05:51,776 --> 01:05:53,777
Sí, todavía duerme la siesta.
545
01:05:53,779 --> 01:05:54,910
Me imagino que no se
despertó mientras...
546
01:05:54,912 --> 01:05:56,012
¿Mientras qué?
547
01:05:57,381 --> 01:05:58,481
Nada.
548
01:05:58,483 --> 01:06:00,049
¿Dónde se fue Sweetness?
549
01:06:00,051 --> 01:06:01,283
No sé adónde iba Sweetie.
550
01:06:01,285 --> 01:06:02,451
Ola.
551
01:06:02,453 --> 01:06:03,919
En serio, no sé a dónde fue.
552
01:06:03,921 --> 01:06:06,056
Está bien. Lo que sea.
553
01:06:06,058 --> 01:06:07,190
Voy a preparar algo de comer.
554
01:07:17,895 --> 01:07:19,231
¿Lista?
555
01:07:20,365 --> 01:07:22,565
Me voy en un rato.
556
01:07:25,002 --> 01:07:27,036
Quiero decir, mierda, mira.
557
01:07:34,880 --> 01:07:37,547
Tengo que ponerme
detrás del coche de Ol.
558
01:07:37,549 --> 01:07:39,983
Nos vamos en una hora.
559
01:07:39,985 --> 01:07:41,384
Una hora.
560
01:07:47,992 --> 01:07:49,492
Mejor ve a visitar a
tú amiga del pueblo.
561
01:07:49,494 --> 01:07:52,663
Pareces un poco distraída.
¿Qué hay de nuevo?
562
01:07:52,665 --> 01:07:54,464
Ha sido un día difícil.
563
01:08:18,223 --> 01:08:20,124
Cierra la puerta, hombre.
564
01:08:39,443 --> 01:08:41,078
¿Entras o sales?
565
01:08:41,080 --> 01:08:44,615
Las puertas se abren
sólo a los invitados.
566
01:08:47,052 --> 01:08:48,685
Claro. ¿Por qué no?
567
01:09:01,468 --> 01:09:02,699
O'Hara.
568
01:09:05,237 --> 01:09:06,469
Coleman.
569
01:09:07,573 --> 01:09:09,540
¡No me digas!
570
01:09:11,343 --> 01:09:14,145
¿Quién de nosotros es el peor, amigo?
571
01:09:15,314 --> 01:09:17,248
No sé.
572
01:09:21,520 --> 01:09:23,454
Tómalo lentamente, poco a poco,
573
01:09:23,456 --> 01:09:25,388
una fosa nasal a la vez.
574
01:09:26,358 --> 01:09:27,525
Hermoso color.
575
01:09:35,367 --> 01:09:37,434
¿Por qué todos se están riendo de mí?
576
01:09:37,436 --> 01:09:39,503
Date la vuelta.
577
01:09:39,505 --> 01:09:41,437
Al otro lado. ¡Al otro lado!
578
01:09:43,141 --> 01:09:46,243
Perdóname, no querría ofenderte.
579
01:09:48,180 --> 01:09:49,580
Está bien, hazlo.
580
01:10:15,707 --> 01:10:17,542
O'Hara.
581
01:10:17,544 --> 01:10:19,108
¿Qué?
582
01:11:34,152 --> 01:11:35,654
De acuerdo.
583
01:11:35,656 --> 01:11:37,722
¿Dónde están mis llaves?
584
01:11:40,459 --> 01:11:41,693
Yo...
585
01:11:42,795 --> 01:11:43,894
Yo...
586
01:11:43,896 --> 01:11:46,498
- Bueno, yo...
- ¿Dónde diablos están mis llaves?
587
01:11:53,739 --> 01:11:54,838
Estás drogada.
588
01:11:58,612 --> 01:12:00,879
Te pagaré todo, Ola.
Cada centavo, ¿verdad?
589
01:12:01,914 --> 01:12:03,581
¿Es manejable?
590
01:12:11,490 --> 01:12:16,427
Sweetness, me tomó dos
años para comprarlo.
591
01:12:16,429 --> 01:12:17,529
Puede que...
592
01:12:17,531 --> 01:12:19,364
Estás demasiado cerca.
593
01:12:24,638 --> 01:12:26,739
¿Alguien salió herido?
594
01:12:39,718 --> 01:12:42,354
Vamos, entra.
595
01:12:42,356 --> 01:12:44,622
Camina delante mío, intrépida.
596
01:12:47,461 --> 01:12:49,394
Sí, esa soy yo.
597
01:12:59,539 --> 01:13:01,440
Sería un favor.
598
01:13:12,853 --> 01:13:14,253
Maldita sea, amigo.
599
01:13:14,255 --> 01:13:15,688
¿Está muy lejos, Jo?
600
01:13:15,690 --> 01:13:18,390
Shorty debe ser el único
que conoce todos los atajos.
601
01:13:18,392 --> 01:13:20,824
Shorty y sus atajos. ¿Lo entiendes?
602
01:13:22,430 --> 01:13:23,562
¿Qué mierda, amigo?
603
01:13:23,564 --> 01:13:24,897
¿Qué mierda?
604
01:13:26,567 --> 01:13:29,435
¿No quieres recorrer nuestras calles?
605
01:13:29,437 --> 01:13:31,368
¿Por qué te escondes?
606
01:13:31,370 --> 01:13:33,004
¡Toma!
607
01:13:34,374 --> 01:13:35,542
¡Ven aquí, ven aquí!
608
01:13:35,544 --> 01:13:36,875
¿Qué mierda esta mal contigo?
609
01:13:36,877 --> 01:13:38,611
Gorda, lo están dejando.
610
01:13:38,613 --> 01:13:40,546
Vamos. Mierda.
611
01:13:40,548 --> 01:13:42,247
¡Hijo de puta!
612
01:13:42,249 --> 01:13:43,915
Maldito idiota.
Estúpido de mierda.
613
01:13:45,452 --> 01:13:46,685
¡Estúpido!
614
01:13:50,424 --> 01:13:52,726
Bájalo.
615
01:13:52,728 --> 01:13:54,493
Bájalo. Bájalo.
616
01:14:11,878 --> 01:14:13,980
Por favor, ayúdame.
Lo siento.
617
01:14:17,584 --> 01:14:19,286
Ni lo pienses.
618
01:14:19,288 --> 01:14:22,655
Si realmente lo sintieras, te
habrías disculpado en primer lugar,
619
01:14:22,657 --> 01:14:24,523
y luego pedido ayuda.
620
01:14:28,628 --> 01:14:32,465
¿Pero qué mierda fue lo
que te hicimos a ti?
621
01:14:46,448 --> 01:14:47,580
Dejemos esta mierda.
622
01:14:47,582 --> 01:14:48,681
Eso me suena muy bien.
623
01:14:57,656 --> 01:14:58,792
Te quedas parado de esta manera.
624
01:14:58,794 --> 01:14:59,926
No puedes hacerlo todo.
625
01:14:59,928 --> 01:15:02,694
Deja de dar vueltas y
lánzame la pelota, hombre.
626
01:15:11,372 --> 01:15:12,839
Vamos, hombre.
627
01:15:34,796 --> 01:15:37,430
Si la golpeó, consigo un poco.
Si la golpeó, lograré darle.
628
01:15:40,035 --> 01:15:41,433
Cálmate con esa mierda.
629
01:15:51,579 --> 01:15:53,513
Maldición.
630
01:15:53,515 --> 01:15:55,048
¿Ya acabaste la tuya?
631
01:15:55,050 --> 01:15:56,714
Tenía sed.
632
01:15:58,652 --> 01:15:59,819
¿Qué hacemos hoy?
633
01:15:59,821 --> 01:16:01,389
Vamos a ir a IHOP.
634
01:16:01,391 --> 01:16:05,025
Domingo especial, dos platos
nos alimentarán a todos nosotros.
635
01:16:05,027 --> 01:16:06,092
A todos nosotros.
636
01:16:07,062 --> 01:16:08,827
- Sí, lo sé.
- Mira, mira.
637
01:16:08,829 --> 01:16:10,729
Shorty, ¿es así, de verdad?
638
01:16:11,766 --> 01:16:13,400
- ¿No vienes con nosotros?
- Shorty.
639
01:16:13,402 --> 01:16:15,602
Voy a agachar la cabeza muy
rápido. Los veré más tarde.
640
01:16:15,604 --> 01:16:18,572
¡Espera, un momento, espera, espera!
641
01:16:18,574 --> 01:16:19,906
Es una mierda de gallina, hombre.
642
01:16:19,908 --> 01:16:21,674
Bebé.
643
01:16:22,676 --> 01:16:24,144
No bromeen sobre él.
644
01:16:27,014 --> 01:16:29,182
¿Cuantas horas
llevamos levantados?
645
01:16:29,184 --> 01:16:31,551
Como, 30 o algo así.
646
01:16:31,553 --> 01:16:33,453
Sí, 30.
647
01:16:33,455 --> 01:16:34,853
Está bien. Sí.
648
01:16:34,855 --> 01:16:36,188
¿Me entiendes? Está bien.
649
01:16:39,794 --> 01:16:40,894
¿Estás bien?
650
01:16:40,896 --> 01:16:41,962
Sí, estoy bien.
651
01:16:42,930 --> 01:16:44,130
Chicos.
652
01:16:45,966 --> 01:16:47,535
Pongan un poco de ánimo en su paso.
653
01:16:47,537 --> 01:16:48,836
Pongan un poco de ánimo en ese paso.
654
01:16:51,739 --> 01:16:53,707
Sí.
655
01:17:06,754 --> 01:17:08,722
- Eso no está bien.
- ¿Qué quieres decir?
656
01:17:08,724 --> 01:17:09,956
¿Cómo le vas a decir
que eso no está bien?
657
01:17:09,958 --> 01:17:11,460
Estas manejando mi ritmo.
658
01:17:11,462 --> 01:17:12,892
Sí. Lo digo en serio.
659
01:17:12,894 --> 01:17:15,462
Lo jodí un poco, pero
tú jodiste mi ritmo.
660
01:17:18,566 --> 01:17:20,033
¡Devuélvelo!
661
01:17:33,981 --> 01:17:35,716
Esto ayudará.
662
01:17:38,987 --> 01:17:40,653
Estás despierto.
663
01:17:46,827 --> 01:17:48,562
¿Quieres decirme algo?
664
01:17:56,270 --> 01:17:57,570
No.
665
01:18:02,778 --> 01:18:04,112
Buenas noches.
666
01:18:19,795 --> 01:18:22,728
¿Sabes? No sabía que
eras tú, hoy, en la calle.
667
01:18:24,132 --> 01:18:25,199
Estaba...
668
01:18:30,539 --> 01:18:32,973
Buenas noches, Sweetness.
Anda, ve a la cama.
669
01:18:34,542 --> 01:18:36,109
Si, buenas noches.
670
01:18:54,995 --> 01:18:56,697
Buenos días, Sweetie.
671
01:18:56,699 --> 01:18:57,766
Buenos días.
672
01:18:57,768 --> 01:18:59,165
¿Quieres algo de comer?
673
01:19:00,669 --> 01:19:01,836
No, está bien.
Tomaré algo en la escuela.
674
01:19:01,838 --> 01:19:02,903
Un poco de... Bien.
675
01:19:02,905 --> 01:19:04,306
Está bien. Mira, lo entiendo.
676
01:19:21,089 --> 01:19:23,157
¿Qué, vas a alguna parte?
677
01:19:41,109 --> 01:19:42,175
Sí.
678
01:19:44,112 --> 01:19:45,813
Claro.
679
01:19:48,116 --> 01:19:49,151
Es como, hacerse cargo...
680
01:19:49,153 --> 01:19:50,719
Eso es gracioso.
681
01:19:50,721 --> 01:19:51,987
Las veré más tarde, ¿de acuerdo?
682
01:19:51,989 --> 01:19:53,254
¿A dónde vas?
683
01:19:53,256 --> 01:19:55,656
Tengo que...
Tengo que hacer de niñera.
684
01:19:55,658 --> 01:19:56,757
Muy bien, llámanos.
685
01:19:56,759 --> 01:19:57,993
Muy bien.
686
01:20:31,693 --> 01:20:34,028
¡Ya basta!
¿Qué estás haciendo? ¿Qué?
687
01:20:35,163 --> 01:20:39,301
Esto es muy extraño. En serio,
¿qué? ¿Qué es lo que quieres?
688
01:20:39,303 --> 01:20:42,170
Estoy preocupado por ti.
689
01:20:42,172 --> 01:20:43,672
Es demasiado tarde para eso.
690
01:20:43,674 --> 01:20:46,174
Bueno, tal vez, pero ahora estoy aquí.
691
01:20:46,176 --> 01:20:47,341
Llegas un poco tarde.
692
01:20:47,343 --> 01:20:49,210
Mira, Sweetie, ya estoy aquí.
693
01:20:49,212 --> 01:20:50,378
¡Espera!
694
01:21:01,122 --> 01:21:02,823
Déjalo. Lo haré yo.
695
01:21:02,825 --> 01:21:04,292
Estoy bien.
696
01:21:04,294 --> 01:21:06,863
Puedes quedarte con Esther.
Yo lo haré.
697
01:21:06,865 --> 01:21:09,431
Está bien.
No necesito ningún favor.
698
01:21:13,069 --> 01:21:16,438
No te estoy haciendo un
favor. Comí tanto como tú.
699
01:21:19,040 --> 01:21:21,710
¿No te estarán esperando tus chicas?
700
01:21:21,712 --> 01:21:24,913
No son mis chicas, y
no voy a salir esta noche.
701
01:21:27,884 --> 01:21:30,285
¿Quedarse en casa dos noches seguidas?
702
01:21:31,320 --> 01:21:33,221
¿Se congelará el infierno?
703
01:21:37,393 --> 01:21:39,728
Estaré cerca por si me necesitas.
704
01:21:39,730 --> 01:21:42,998
Sí, porque lavar los platos siempre fue
algo peligroso para mí.
705
01:22:31,881 --> 01:22:33,114
Estas despierta...
706
01:22:33,116 --> 01:22:34,916
Buenos días a ti.
707
01:22:34,918 --> 01:22:36,217
¿Dónde está Esther?
708
01:22:36,219 --> 01:22:37,986
Gordon la acompañó hasta el mercado.
709
01:22:37,988 --> 01:22:39,789
¿Qué hace esta cosa vieja aqui?
710
01:22:39,791 --> 01:22:41,523
Ola pidió verlo.
711
01:22:45,060 --> 01:22:46,294
Preparé algunos huevos.
712
01:22:46,296 --> 01:22:47,462
Genial. ¿Puedo ayudarte?
713
01:22:47,464 --> 01:22:49,130
Gracias, no.
714
01:22:53,070 --> 01:22:54,503
¿Quién usa eso?
715
01:22:58,474 --> 01:23:00,908
¿Estabas en un hospital mental?
716
01:23:16,026 --> 01:23:17,493
Son buenos.
717
01:23:19,262 --> 01:23:21,164
Sé que te encanta el tomillo.
718
01:23:21,166 --> 01:23:23,431
Nunca hubiera pensado en
poner tomillo a los huevos.
719
01:23:23,433 --> 01:23:27,169
Le pongo eneldo.
Todos le ponen eneldo.
720
01:23:27,171 --> 01:23:28,437
Perejil.
721
01:23:38,446 --> 01:23:40,916
Tantas preguntas como sea necesario.
722
01:23:46,189 --> 01:23:47,723
Buenos días, Sr. Coleman.
723
01:23:47,725 --> 01:23:49,376
Lo siento pero
llegó demasiado temprano.
724
01:23:49,377 --> 01:23:51,027
La escuela empieza en media hora.
725
01:23:51,029 --> 01:23:53,430
Sr. Coleman, ¿puedo
hablar con Ud. un minuto?
726
01:23:55,399 --> 01:23:57,033
Señorita O'Hara.
727
01:23:58,335 --> 01:24:00,135
Hola, ¿hay algún problema?
728
01:24:01,873 --> 01:24:03,939
Sí, se podría decir eso.
729
01:24:05,474 --> 01:24:07,309
Sí.
730
01:24:07,311 --> 01:24:08,644
Pasa.
731
01:24:20,258 --> 01:24:22,058
Entonces, ¿qué puedo hacer por ti?
732
01:24:22,060 --> 01:24:24,060
¿Conoce algún lugar que
me aceptaría?
733
01:24:24,062 --> 01:24:25,261
¿Aceptarte adónde?
734
01:24:25,263 --> 01:24:27,062
A la Universidad.
735
01:24:27,064 --> 01:24:29,566
¿Hay un problema con tus exámenes finales?
736
01:24:29,568 --> 01:24:32,968
Ninguno de mis maestros me
dijo nada de los exámenes finales.
737
01:24:36,606 --> 01:24:39,910
Supongo que me perdí todo ese
asunto de la Universidad.
738
01:24:39,912 --> 01:24:42,580
Bueno, no puedo inventar tu traslado.
739
01:24:42,582 --> 01:24:44,580
No terminará bien
si me quedo en mi barrio.
740
01:24:45,916 --> 01:24:48,349
Envíeme en algún sitio,
a cualquer parte. Hable con alguien.
741
01:24:48,351 --> 01:24:51,087
Dígales que quiero
una oportunidad. Eso es todo.
742
01:24:51,089 --> 01:24:52,189
Llegas un poco tarde.
743
01:24:52,191 --> 01:24:53,424
Coleman.
744
01:24:57,128 --> 01:24:58,294
De acuerdo.
745
01:24:59,395 --> 01:25:00,663
¿Qué te interesa?
746
01:25:03,267 --> 01:25:05,102
No lo sé.
747
01:25:05,104 --> 01:25:07,137
Bueno, ¿qué te gusta?
748
01:25:09,707 --> 01:25:11,373
La gente dice que soy musical.
749
01:25:15,311 --> 01:25:16,680
Muy bien.
750
01:25:18,382 --> 01:25:21,017
Vas a necesitar completar esto.
751
01:25:22,553 --> 01:25:24,253
Tráemelo
junto con un ensayo
752
01:25:24,255 --> 01:25:26,254
...acerca de por qué la
Universidad debe aceptarte,
753
01:25:26,256 --> 01:25:29,127
lo que tienes para
ofrecer, y sin errores gramaticales.
754
01:25:29,129 --> 01:25:31,460
Haré lo que pueda de mi parte.
755
01:25:35,966 --> 01:25:37,433
Se lo agradezco.
756
01:25:37,435 --> 01:25:39,502
Ya arreglaremos algo.
757
01:25:42,139 --> 01:25:44,608
Espera.
758
01:25:44,610 --> 01:25:47,078
Tengo 30 minutos.
759
01:25:47,080 --> 01:25:49,311
¿Quieres llenarlo ahora?
760
01:25:51,449 --> 01:25:54,217
Sí. Genial.
761
01:26:01,092 --> 01:26:02,658
¿Qué quieres?
762
01:26:04,128 --> 01:26:06,363
Fue un error, lo que te hice.
763
01:26:06,365 --> 01:26:08,499
No me interesa.
764
01:26:08,501 --> 01:26:09,766
Escúchame un momento.
765
01:26:09,768 --> 01:26:14,138
Vete a la mierda y el
caballo en el que montas.
766
01:26:14,140 --> 01:26:15,503
Mira, estoy tan...
767
01:26:15,505 --> 01:26:16,606
Córtala.
768
01:26:19,177 --> 01:26:20,577
Lo siento mucho.
769
01:26:30,056 --> 01:26:31,354
Vete a la mierda.
770
01:27:23,608 --> 01:27:25,407
Buenos días, Sweetie.
771
01:27:29,449 --> 01:27:31,315
Esto de nuevo.
772
01:28:09,287 --> 01:28:10,621
Me lo imaginaba.
773
01:28:10,623 --> 01:28:13,457
¿Qué pasa?
774
01:28:13,459 --> 01:28:14,724
Nada, ustedes se ven tan...
775
01:28:20,265 --> 01:28:21,465
Sí.
776
01:28:28,307 --> 01:28:30,574
Vamos. Bájate, Sweetness.
777
01:28:41,420 --> 01:28:43,354
Todo el ir y venir y desaparecer,
778
01:28:43,356 --> 01:28:45,656
y ahora decidiste, por alguna
razón, que deseas quedarte.
779
01:28:45,658 --> 01:28:47,291
¿Y qué se supone que tengo que hacer,
780
01:28:47,293 --> 01:28:49,326
saltar de alegría,
como si nada hubiera pasado?
781
01:28:49,362 --> 01:28:51,662
Aquí mismo, en este
instante, estoy aquí.
782
01:28:51,664 --> 01:28:53,197
Sí, hasta que cambies de opinión...
783
01:28:53,199 --> 01:28:54,465
...o te canses de nosotros.
784
01:28:54,467 --> 01:28:55,632
No, no cambiaré de opinión.
785
01:28:55,634 --> 01:28:56,766
Lo harás.
786
01:28:56,768 --> 01:28:58,169
Ya he terminado con todo eso.
787
01:28:58,171 --> 01:29:00,505
Sí, ¿esta vez por cuánto tiempo?
788
01:29:00,507 --> 01:29:02,840
Sweetie, ninguna de Uds. era el
problema. Yo era el problema.
789
01:29:02,842 --> 01:29:04,542
Fuiste un egoísta.
Lo estaba haciendo bien.
790
01:29:04,544 --> 01:29:05,677
No, no lo estabas.
791
01:29:05,679 --> 01:29:06,812
Yo estaba bien.
792
01:29:06,814 --> 01:29:08,546
Sweetie, por favor.
793
01:29:08,548 --> 01:29:09,647
Vamos.
794
01:29:09,649 --> 01:29:11,450
Nunca quise saber de ti.
795
01:29:13,819 --> 01:29:14,852
No, no lo hiciste.
796
01:29:14,854 --> 01:29:16,187
- ¿Quieres parar?
- No.
797
01:29:16,189 --> 01:29:18,189
Para con el acto de Buen
Samaritano, ¿de acuerdo?
798
01:29:18,191 --> 01:29:20,225
No es un acto de mierda.
799
01:29:20,227 --> 01:29:21,960
Sí, bueno, lo veremos, ¿no es así?
800
01:29:21,962 --> 01:29:24,462
Sí, Sweetie, vamos, ya lo veremos.
801
01:30:02,734 --> 01:30:04,235
Es demasiado lejos la caminata para ti.
802
01:30:04,237 --> 01:30:05,770
No, en absoluto.
803
01:30:08,374 --> 01:30:09,975
¿Te duele la cadera?
804
01:30:11,677 --> 01:30:13,310
Nada que un poco de
hielo no pueda arreglar.
805
01:30:19,352 --> 01:30:21,452
Estamos a mitad de camino.
806
01:30:22,587 --> 01:30:24,590
Sí. ¿Tú qué sabes?
807
01:30:36,602 --> 01:30:37,735
Así que, ¿vas a venir mañana?
808
01:30:37,737 --> 01:30:39,970
Mañana, sí.
Sí. Puedes apostarlo.
809
01:30:47,280 --> 01:30:48,997
Podemos encontrarnos aquí.
810
01:30:48,998 --> 01:30:50,715
Así no tendrás que caminar
tanto, sabes.
811
01:31:12,472 --> 01:31:13,738
Ven aquí.
812
01:31:47,175 --> 01:31:52,521
GRITÁNDOLE AL CIELO
813
01:31:54,846 --> 01:32:50,401
Para más subtítulos visita:
http://latinosubs.blogspot.mx/
51859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.