All language subtitles for Wonderful.World.E04.240309.HDTV-NEXT (NONHI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,854 --> 00:00:10,854 PRODUCTION SPONSORS 2 00:00:10,855 --> 00:00:12,855 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM, & KOCCA 3 00:00:12,855 --> 00:00:14,605 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL AND IS NOT RELATED TO ACTUAL PLACES, 4 00:00:14,605 --> 00:00:16,055 PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 5 00:00:16,055 --> 00:00:17,855 ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT 6 00:00:32,199 --> 00:00:34,410 It was a tough day at the show. 7 00:00:37,163 --> 00:00:38,289 Yes. 8 00:00:44,962 --> 00:00:46,213 Are you okay? 9 00:00:47,840 --> 00:00:49,050 Yes. 10 00:00:49,884 --> 00:00:50,885 I'm fine. 11 00:01:33,302 --> 00:01:34,345 RECIPIENT EUN SOOHYUN 12 00:02:37,783 --> 00:02:39,160 Honey. 13 00:02:40,369 --> 00:02:43,581 You went through so much today. 14 00:02:45,875 --> 00:02:46,876 You must be tired. 15 00:02:48,002 --> 00:02:49,712 No, I'm fine. 16 00:02:49,795 --> 00:02:51,630 I'm afraid you'll come down with something. 17 00:02:58,345 --> 00:03:00,056 Suho... 18 00:03:01,599 --> 00:03:04,268 I think your mother's here. What do we do? 19 00:03:05,019 --> 00:03:07,146 If you're not feeling well, let's reschedule this. 20 00:03:07,730 --> 00:03:10,524 No, I'm fine. Let's not keep her waiting. 21 00:03:11,108 --> 00:03:12,234 Okay. 22 00:03:14,403 --> 00:03:15,946 Coming. 23 00:03:23,746 --> 00:03:26,457 Mom, how is it? 24 00:03:26,999 --> 00:03:29,668 -You should try too. -There we go. 25 00:03:29,752 --> 00:03:31,212 Why are you bringing so much? 26 00:03:31,295 --> 00:03:32,880 It's not much, but eat up. 27 00:03:34,965 --> 00:03:37,885 Wow, it smells great! 28 00:03:37,968 --> 00:03:40,805 -Am I late? -You said you couldn't come. 29 00:03:40,888 --> 00:03:43,724 It's a historical moment for this couple. 30 00:03:43,808 --> 00:03:45,810 I can't miss it. I rearranged my schedule. 31 00:03:45,893 --> 00:03:48,771 Suho, it's great to see you. 32 00:03:48,854 --> 00:03:50,648 -It's been a while. How have you been? -Yes. 33 00:03:50,731 --> 00:03:52,233 -A seat. -Soohyun. 34 00:03:52,316 --> 00:03:53,651 What did you buy? 35 00:03:53,734 --> 00:03:56,821 This is the bestselling golf wear in our store. 36 00:03:56,904 --> 00:03:58,781 I brought it for you. You golf, right? 37 00:03:58,864 --> 00:04:00,241 Yes. Thank you. 38 00:04:00,324 --> 00:04:01,700 -I appreciate it. -Sure. 39 00:04:01,784 --> 00:04:03,869 -Make sure to take her around more. -I will. 40 00:04:03,953 --> 00:04:09,208 Now, this is for you. 41 00:04:09,291 --> 00:04:12,044 -A scarf. -You didn't need to get me anything! 42 00:04:12,128 --> 00:04:14,380 Of course, I did. 43 00:04:14,463 --> 00:04:16,173 Take a look. 44 00:04:16,257 --> 00:04:17,883 -It's nice. -Goodness. 45 00:04:17,967 --> 00:04:19,218 -Looks good. -It's perfect. 46 00:04:19,301 --> 00:04:21,262 Right, Soohyun? 47 00:04:21,345 --> 00:04:23,347 -Thank you. -Yes. 48 00:04:24,014 --> 00:04:25,891 -I'll bring more plates. -No, it's fine. 49 00:04:25,975 --> 00:04:27,560 -What? -I'll get it. 50 00:04:27,643 --> 00:04:28,853 Honey? 51 00:04:32,523 --> 00:04:34,525 -It airs tomorrow, right? -Yes. 52 00:04:34,608 --> 00:04:36,402 I can't wait to watch it. 53 00:04:36,485 --> 00:04:38,112 -Have you eaten? -No. 54 00:04:38,696 --> 00:04:41,657 It looks so good. Thank you. 55 00:04:41,740 --> 00:04:43,325 Thanks for coming, I know you're busy. 56 00:04:43,409 --> 00:04:44,994 Of course. I had to come. 57 00:04:45,077 --> 00:04:48,455 -Wow, it looks so good. -Why did you buy this? 58 00:04:48,539 --> 00:04:50,541 It's so pretty. 59 00:04:50,624 --> 00:04:53,002 You can just pass it on to me later. 60 00:04:59,925 --> 00:05:01,844 Soohyun, are you okay? 61 00:05:03,971 --> 00:05:05,598 Yes. 62 00:05:06,807 --> 00:05:09,268 I must have an upset stomach. 63 00:05:12,396 --> 00:05:14,023 Can you open the door? 64 00:05:14,106 --> 00:05:17,193 No, it's fine. I'll be out after I brush my teeth. 65 00:05:17,276 --> 00:05:19,820 -Go to bed. -Are you really okay? 66 00:05:20,237 --> 00:05:21,238 Yes. 67 00:05:24,408 --> 00:05:27,828 I'll put some medicine on the table. Take it when you come out. 68 00:05:28,704 --> 00:05:29,788 Okay? 69 00:06:40,484 --> 00:06:41,860 EPISODE 4 70 00:06:44,071 --> 00:06:46,615 -Babe, where are you? -Stop messing around. 71 00:06:47,241 --> 00:06:50,035 Isn't it your day off? Let's get something to eat. 72 00:06:52,579 --> 00:06:53,872 I have plans today. 73 00:06:53,956 --> 00:06:55,916 Really? 74 00:06:57,918 --> 00:06:59,253 How about a late dinner? 75 00:07:00,629 --> 00:07:02,506 Okay. Fine. 76 00:07:03,215 --> 00:07:05,718 What plans do you have today? 77 00:07:06,719 --> 00:07:07,720 Hmm. 78 00:07:09,263 --> 00:07:11,015 Who is he meeting? 79 00:07:21,108 --> 00:07:22,359 TEXTS EUN SOOHYUN 80 00:07:23,319 --> 00:07:25,112 MEET ME AT SOLGANG NURSING CENTER AT 2. 81 00:07:28,699 --> 00:07:30,909 I lost my child. 82 00:07:31,702 --> 00:07:34,121 I still break every day 83 00:07:34,204 --> 00:07:36,040 in a pain that can't be healed. 84 00:07:36,623 --> 00:07:38,375 That's why I came to find you. 85 00:07:39,043 --> 00:07:41,587 But I was wrong. 86 00:07:41,670 --> 00:07:45,799 You were living your life well in your own way. 87 00:07:45,883 --> 00:07:47,301 I am truly sorry. 88 00:07:56,769 --> 00:07:59,396 EUN SOOHYUN 89 00:08:08,697 --> 00:08:09,948 Thank you. 90 00:08:10,032 --> 00:08:12,117 THE NOVEL, LOVE IN TIME, RECEIVED ROSALINE LITERARY AWARD 91 00:08:15,579 --> 00:08:16,997 The son of Eun Soohyun, 92 00:08:17,081 --> 00:08:19,625 the first Korean to win the Rosaline Literary Award, 93 00:08:19,708 --> 00:08:22,211 has tragically died in a car accident. 94 00:08:22,294 --> 00:08:24,088 The driver who killed Gunwoo 95 00:08:24,171 --> 00:08:27,925 was on his way home after receiving a suspended sentence, when he was killed. 96 00:08:28,008 --> 00:08:32,304 After a scuffle, Kang Gunwoo's mother intentionally... 97 00:08:33,597 --> 00:08:36,141 ...retaliatory murder to be unacceptable 98 00:08:36,225 --> 00:08:37,935 and an antisocial crime in our society. 99 00:08:38,602 --> 00:08:42,648 Viewers. Just once, think about why... 100 00:08:43,524 --> 00:08:45,776 she had no choice but to do what she did. 101 00:08:46,360 --> 00:08:50,489 Is there anyone out there who can really judge her? 102 00:09:03,293 --> 00:09:04,378 What are you doing? 103 00:09:04,878 --> 00:09:06,296 You're up. 104 00:09:07,339 --> 00:09:09,007 I'm making some porridge. 105 00:09:09,967 --> 00:09:12,261 I don't know how it'll taste. 106 00:09:12,886 --> 00:09:15,556 Why would you do that? I'm sure you're busy with work. 107 00:09:17,349 --> 00:09:18,767 How do you feel? 108 00:09:19,643 --> 00:09:21,562 I feel much better. 109 00:09:21,645 --> 00:09:24,773 I must've been nervous about the show. 110 00:09:25,441 --> 00:09:27,609 I'm relieved. 111 00:09:29,945 --> 00:09:32,823 Are you going to volunteer today? 112 00:09:34,158 --> 00:09:35,701 Yes, I am. 113 00:09:37,286 --> 00:09:40,164 I'd ask you to stay home today if I could. 114 00:09:41,373 --> 00:09:43,584 Don't overdo it, okay? 115 00:09:44,334 --> 00:09:45,419 Yes. 116 00:09:46,003 --> 00:09:47,629 See how it tastes. 117 00:09:58,265 --> 00:10:01,518 -Is it okay? -Yes, it's good. 118 00:10:02,519 --> 00:10:05,272 I'm going to see Taeho for lunch. 119 00:10:05,856 --> 00:10:07,941 When we last saw him, 120 00:10:08,025 --> 00:10:10,486 he looked like a complete bum. 121 00:10:11,278 --> 00:10:13,697 I want to buy him something to eat. 122 00:10:17,910 --> 00:10:19,786 I don't even have time for a shower. 123 00:10:19,870 --> 00:10:21,413 This is my first meal in 10 hours. 124 00:10:23,207 --> 00:10:25,792 I wanted to buy you something good. 125 00:10:26,293 --> 00:10:28,921 At this rate, you'll get sick while treating others. 126 00:10:29,004 --> 00:10:30,714 Don't skip your meals. 127 00:10:30,797 --> 00:10:32,257 I want to, 128 00:10:32,341 --> 00:10:35,177 but I get called whenever I try to sit down. 129 00:10:36,053 --> 00:10:38,430 Still, I'm going to make sure to watch your segment. 130 00:10:38,514 --> 00:10:41,600 No, don't even bring that up. 131 00:10:42,351 --> 00:10:45,312 I regret it so much right now. I should've done it alone. 132 00:10:46,271 --> 00:10:47,356 Why? 133 00:10:48,023 --> 00:10:49,399 Your sister-in-law... 134 00:10:50,651 --> 00:10:53,487 threw up all night last night after the shoot. 135 00:10:54,446 --> 00:10:55,531 It was really hard on her. 136 00:10:55,614 --> 00:10:58,909 But it's not like you forced her to do it. 137 00:11:01,912 --> 00:11:04,122 It's because she made the appearance for me. 138 00:11:04,206 --> 00:11:06,166 I should've stopped her. 139 00:11:06,959 --> 00:11:09,545 -It's my fault. -That's awful. 140 00:11:11,755 --> 00:11:12,798 What is this? 141 00:11:13,590 --> 00:11:16,093 Your wife is sick, and you're upset. 142 00:11:16,176 --> 00:11:17,261 Why am I so jealous? 143 00:11:18,345 --> 00:11:22,015 It feels like I'm experiencing the love of a real couple. 144 00:11:22,099 --> 00:11:23,517 Seriously. 145 00:11:23,600 --> 00:11:25,060 Stop messing around. 146 00:11:25,143 --> 00:11:27,604 Did you look into what I asked you? 147 00:11:30,857 --> 00:11:33,443 I picked a few best for her. 148 00:11:33,527 --> 00:11:35,612 This and this one. 149 00:11:36,321 --> 00:11:38,532 It covers the respiratory system and heart CTs. 150 00:11:38,615 --> 00:11:40,993 You just need to add cerebrovascular MRIs. 151 00:11:41,076 --> 00:11:44,663 Also, you can find disease characteristics with genetic testing. 152 00:11:44,746 --> 00:11:45,831 Yes, okay. 153 00:11:45,914 --> 00:11:48,333 I'll take a look. You eat. You don't have time. 154 00:11:48,417 --> 00:11:49,585 That's right. 155 00:11:55,007 --> 00:11:56,550 I have to go. 156 00:11:57,759 --> 00:11:59,595 -Why? -It's the ER. 157 00:12:00,178 --> 00:12:02,264 -It's a five-car collision TA. -What? 158 00:12:02,347 --> 00:12:04,057 Well... 159 00:12:04,683 --> 00:12:08,020 Hey, hey! At least drink some water. You'll get an upset stomach. 160 00:12:08,812 --> 00:12:11,898 -Take care of that for me. -Yes, okay. 161 00:12:12,899 --> 00:12:15,569 -Call me, okay? -Okay! 162 00:12:20,240 --> 00:12:22,492 It's displayed in the wrong order, Jeongmin. 163 00:12:22,576 --> 00:12:23,702 Ms. Han! 164 00:12:24,828 --> 00:12:27,080 Where shall I display the VIP goods? 165 00:12:27,164 --> 00:12:30,542 -Uh, near the window by the entrance. -Okay. 166 00:12:30,626 --> 00:12:31,668 Okay. 167 00:12:35,422 --> 00:12:38,175 SOOHYUN, IS EVERYTHING OKAY? 168 00:12:40,218 --> 00:12:42,095 -I'll bring more plates. -No, it's fine. 169 00:12:42,179 --> 00:12:43,513 -What? -I'll get it. 170 00:12:43,597 --> 00:12:44,640 Honey? 171 00:12:46,433 --> 00:12:47,601 Yuri! 172 00:12:48,518 --> 00:12:50,270 -Oh my god! -It's been a while! 173 00:12:50,354 --> 00:12:52,856 Mary and Jazz, how have you been? 174 00:12:52,939 --> 00:12:55,025 -Great. -Yeah, we just wanted to visit your shop 175 00:12:55,108 --> 00:12:57,361 -while traveling. Yes. -Traveling? So nice! 176 00:12:57,444 --> 00:12:59,863 -Oh. This is awesome. -Awesome? 177 00:12:59,946 --> 00:13:01,531 -Yes. -Thank you. Come here. 178 00:13:01,615 --> 00:13:03,825 -I will show you around. -Okay. 179 00:13:03,909 --> 00:13:05,661 -Wow. -Jazz. 180 00:13:05,744 --> 00:13:07,996 Sorry! 181 00:13:49,996 --> 00:13:51,331 The woman. 182 00:13:53,375 --> 00:13:54,584 Who is she? 183 00:14:06,138 --> 00:14:07,764 Don't come here anymore. 184 00:14:07,848 --> 00:14:09,474 There's no room for you... 185 00:14:11,518 --> 00:14:13,019 in my life anymore. 186 00:14:13,103 --> 00:14:14,354 You really... 187 00:14:15,605 --> 00:14:20,736 don't need me in your life? 188 00:14:22,028 --> 00:14:23,238 No. 189 00:14:24,531 --> 00:14:26,450 That's when it was. 190 00:14:28,869 --> 00:14:33,206 Then who sent this to me? 191 00:14:43,216 --> 00:14:45,260 Yes, I'm the one who put the envelope 192 00:14:45,343 --> 00:14:46,470 in the waiting room that day. 193 00:14:48,263 --> 00:14:49,347 By chance, 194 00:14:49,848 --> 00:14:51,600 do you remember who you got it from? 195 00:14:51,683 --> 00:14:53,435 It was a deliveryman. 196 00:14:54,644 --> 00:14:58,732 Things were hectic because of the shoot, so I don't remember anything else. 197 00:14:58,815 --> 00:15:01,735 A man asked me to get it to you. 198 00:15:02,277 --> 00:15:05,614 Okay, thank you. 199 00:15:12,746 --> 00:15:13,747 I'm Gwon Seonyul. 200 00:15:18,460 --> 00:15:20,212 Why are you doing this? 201 00:15:20,295 --> 00:15:22,672 What are you doing? 202 00:15:24,633 --> 00:15:25,634 Don't do this. 203 00:15:27,177 --> 00:15:29,054 You bastard! 204 00:15:29,137 --> 00:15:30,972 Why did you come back here? 205 00:15:31,056 --> 00:15:33,642 -Tell me. Where's your bank book? -You took it last time. 206 00:15:33,725 --> 00:15:35,477 -Why do you want it? -Damn it! 207 00:15:36,728 --> 00:15:38,355 -Tell me right now! -Goodness. 208 00:15:38,438 --> 00:15:39,898 -Where is it? -Good grief. 209 00:15:39,981 --> 00:15:41,107 What are you doing? 210 00:15:41,191 --> 00:15:42,776 Damn it! Move! 211 00:15:42,859 --> 00:15:45,320 -Goodness! -Yes, take it and sell it! 212 00:15:45,403 --> 00:15:46,780 You worthless punk! 213 00:15:46,863 --> 00:15:48,740 -It's got to be worth something! -Hey! 214 00:15:48,824 --> 00:15:50,867 -Tell me! -Goodness! 215 00:15:50,951 --> 00:15:54,371 -Gracious! -Goodness, what's he doing? 216 00:15:54,454 --> 00:15:55,831 Goodness! 217 00:15:55,914 --> 00:15:57,457 Tell me! 218 00:16:13,431 --> 00:16:14,558 Wait... 219 00:16:18,770 --> 00:16:20,480 Look at me. Right here. 220 00:16:21,064 --> 00:16:22,691 He did that to me. 221 00:16:22,774 --> 00:16:24,776 Wow, I've never seen trash talk before. 222 00:16:24,860 --> 00:16:26,903 You little punk! 223 00:16:26,987 --> 00:16:28,780 Detective, let's follow the law. 224 00:16:28,864 --> 00:16:30,240 Both of you, be quiet. 225 00:16:30,323 --> 00:16:32,075 Even if it was legitimate, 226 00:16:32,158 --> 00:16:34,452 you'll face criminal charges if you don't settle. 227 00:16:34,536 --> 00:16:36,329 Is there no one for you to call? 228 00:16:38,540 --> 00:16:39,541 No. 229 00:16:45,088 --> 00:16:46,590 I'm his guardian. 230 00:16:58,768 --> 00:17:00,979 Who asked you to settle with a creep like that? 231 00:17:08,111 --> 00:17:09,279 Follow me. 232 00:17:28,256 --> 00:17:30,508 Do you always use your fists first? 233 00:17:31,593 --> 00:17:32,928 Just give me the diary. 234 00:17:36,306 --> 00:17:37,682 If you don't settle, 235 00:17:38,808 --> 00:17:39,851 will you go to jail? 236 00:17:40,936 --> 00:17:43,229 Would that make you feel better? 237 00:17:45,065 --> 00:17:47,150 I don't think I did anything wrong. 238 00:17:49,069 --> 00:17:50,070 I know. 239 00:17:52,280 --> 00:17:54,532 I think that too. 240 00:17:56,284 --> 00:17:57,744 But the world doesn't. 241 00:17:58,578 --> 00:18:02,749 They'll just... remember you as an ex-con. 242 00:18:05,293 --> 00:18:06,419 I'm telling you that 243 00:18:08,672 --> 00:18:11,383 as someone who's experienced it. 244 00:18:13,009 --> 00:18:14,427 I mean it. 245 00:18:17,013 --> 00:18:19,557 I don't want your life to end here. 246 00:18:20,934 --> 00:18:24,062 Think of the settlement as my investment in your future. 247 00:18:26,356 --> 00:18:27,691 Here's your food. 248 00:18:36,866 --> 00:18:38,076 The settlement money. 249 00:18:39,202 --> 00:18:40,286 I'll pay you back. 250 00:18:41,496 --> 00:18:43,999 Yes, sure. Pay me back. 251 00:18:44,916 --> 00:18:47,127 I know where you live too. 252 00:18:47,210 --> 00:18:48,545 But... 253 00:18:50,505 --> 00:18:52,257 why are you talking so casually to me? 254 00:18:53,591 --> 00:18:54,926 Can't I? 255 00:18:57,429 --> 00:18:58,930 Do whatever you want. 256 00:19:12,360 --> 00:19:13,737 Can I order some dumplings? 257 00:19:19,159 --> 00:19:21,369 Can we get a plate of dumplings? 258 00:19:21,453 --> 00:19:22,620 Sure. 259 00:19:58,281 --> 00:19:59,324 By chance... 260 00:20:00,700 --> 00:20:03,244 If you go through a hard time after reading this, 261 00:20:06,456 --> 00:20:07,874 call me. 262 00:20:13,213 --> 00:20:14,464 And... 263 00:20:17,342 --> 00:20:19,302 don't try to dull the pain. 264 00:20:20,345 --> 00:20:22,722 Make sure to treat your wound. 265 00:20:24,057 --> 00:20:25,475 It was taken with a film camera. 266 00:20:27,352 --> 00:20:28,520 The photo from earlier. 267 00:20:32,440 --> 00:20:33,942 Thank you. 268 00:20:40,490 --> 00:20:42,826 They used a CineColor 800T tungsten film. 269 00:20:44,702 --> 00:20:46,579 The person who took it is a professional. 270 00:20:50,583 --> 00:20:51,960 I know a bit about photos. 271 00:20:52,585 --> 00:20:53,920 You can call me if you need my help. 272 00:21:04,055 --> 00:21:07,350 -Isn't she the author? -It's the kid's mom. 273 00:21:07,433 --> 00:21:10,019 -Goodness. -She was released from jail. 274 00:21:23,741 --> 00:21:25,660 Hyegeum, have some tea! 275 00:21:25,743 --> 00:21:28,955 -Yes, Hyegeum. Come on. -Maybe later. 276 00:21:34,127 --> 00:21:35,420 Get in. 277 00:21:35,503 --> 00:21:37,964 We're going in the same direction. I'll give you a ride. 278 00:21:39,591 --> 00:21:40,925 Come on. 279 00:22:01,237 --> 00:22:04,115 We took that on our first overseas trip with Heejae. 280 00:22:12,749 --> 00:22:13,750 Drink it. 281 00:22:15,168 --> 00:22:16,920 I wanted to have a cup of tea with you. 282 00:22:17,795 --> 00:22:19,672 People will talk 283 00:22:20,548 --> 00:22:21,549 if you hang out with me. 284 00:22:22,175 --> 00:22:23,176 It doesn't matter. 285 00:22:24,636 --> 00:22:26,054 You were the same. 286 00:22:29,224 --> 00:22:30,725 Don't you remember? 287 00:22:32,352 --> 00:22:34,229 Heejae's nickname was "Bubble Freak." 288 00:22:35,230 --> 00:22:38,107 He would foam at the mouth whenever he had a seizure. 289 00:22:38,191 --> 00:22:39,859 So the kids gave him that nickname. 290 00:22:41,986 --> 00:22:43,529 But... 291 00:22:45,114 --> 00:22:46,741 Gunwoo approached him and said, 292 00:22:49,577 --> 00:22:51,621 "Heejae isn't a bubble freak. 293 00:22:52,789 --> 00:22:55,708 "He is the best soccer player in the world." 294 00:23:00,880 --> 00:23:02,757 He said that's what his mom told him. 295 00:23:07,053 --> 00:23:08,554 I cried so much that day. 296 00:23:09,430 --> 00:23:11,391 No one would let their kids play with Heejae. 297 00:23:13,476 --> 00:23:15,603 You let Gunwoo play with him. 298 00:23:17,730 --> 00:23:18,731 When my friends were... 299 00:23:19,482 --> 00:23:21,359 taking the college entrance exams, 300 00:23:22,819 --> 00:23:26,281 I was lying in a hospital bed about to give birth to Heejae and I thought, 301 00:23:28,283 --> 00:23:29,909 "I shouldn't have had him." 302 00:23:36,791 --> 00:23:38,251 That's who I was, 303 00:23:39,335 --> 00:23:41,129 and I learned so much from watching you. 304 00:23:45,300 --> 00:23:48,594 You really are a good mother. 305 00:23:53,349 --> 00:23:54,350 I... 306 00:23:55,601 --> 00:23:58,146 am not qualified to hear that. 307 00:23:58,688 --> 00:23:59,856 No. 308 00:24:01,024 --> 00:24:02,734 Thank you for teaching me 309 00:24:03,651 --> 00:24:05,528 and taking care of me as well. 310 00:24:06,529 --> 00:24:07,989 I promise to repay... 311 00:24:09,532 --> 00:24:12,327 that debt. 312 00:24:24,797 --> 00:24:27,008 -You should go inside. -Okay, bye. 313 00:24:28,843 --> 00:24:33,598 I was comforted today thanks to you. 314 00:25:22,146 --> 00:25:23,356 I'm his guardian. 315 00:25:27,443 --> 00:25:30,071 I don't want your life to end here. 316 00:25:31,823 --> 00:25:33,783 Don't try to dull the pain. 317 00:25:35,451 --> 00:25:38,246 Make sure to treat your wound. 318 00:26:16,581 --> 00:26:18,916 Honey, I'm home. 319 00:26:25,757 --> 00:26:27,550 Wow, what's this? 320 00:26:29,427 --> 00:26:31,554 I wanted to have some wine with you. 321 00:26:33,765 --> 00:26:34,849 That's good. 322 00:26:35,850 --> 00:26:38,770 Your favorite. Misty Blue. 323 00:26:41,356 --> 00:26:43,483 It's been years since I got you flowers. 324 00:26:45,360 --> 00:26:46,402 Thanks. 325 00:26:47,070 --> 00:26:49,113 I'm going to go change. 326 00:26:57,372 --> 00:27:01,084 I drank this wine in the States. The aroma was so nice. 327 00:27:02,627 --> 00:27:05,671 I wanted to drink it with you one day. 328 00:27:07,423 --> 00:27:08,716 I can't believe that day has come. 329 00:27:23,981 --> 00:27:24,982 Here. 330 00:27:37,370 --> 00:27:38,371 It's nice. 331 00:27:39,122 --> 00:27:40,581 How was your day? 332 00:27:42,708 --> 00:27:44,419 I volunteered. 333 00:27:46,170 --> 00:27:49,298 I had some tea with Heejae's mom at her house. 334 00:27:49,882 --> 00:27:51,050 Heejae's mom? 335 00:27:51,592 --> 00:27:54,595 The next door neighbor. 336 00:27:54,679 --> 00:27:57,515 Yes. I ran into her by chance on my way home. 337 00:28:04,439 --> 00:28:05,565 She said... 338 00:28:09,152 --> 00:28:10,903 I was a good mother. 339 00:28:12,947 --> 00:28:14,115 Of course. 340 00:28:15,116 --> 00:28:16,826 You are a good mother. 341 00:28:17,618 --> 00:28:18,953 A good wife too. 342 00:28:32,800 --> 00:28:33,801 Honey. 343 00:28:34,552 --> 00:28:36,679 Did something happen today? 344 00:28:38,431 --> 00:28:39,724 You're being strange. 345 00:28:44,645 --> 00:28:45,646 Yes. 346 00:28:46,772 --> 00:28:48,024 To be honest 347 00:28:49,150 --> 00:28:51,277 I have something to talk to you about. 348 00:28:53,362 --> 00:28:55,490 Really? What is it? 349 00:29:14,050 --> 00:29:15,593 Someone sent me this. 350 00:29:17,053 --> 00:29:20,348 What have you been doing? 351 00:29:21,849 --> 00:29:23,476 Why did I get something like this? 352 00:29:42,078 --> 00:29:43,621 Soohyun. 353 00:29:43,704 --> 00:29:45,456 I once thought that 354 00:29:46,123 --> 00:29:47,792 while you were apart from me, 355 00:29:48,709 --> 00:29:51,587 you could meet another woman. 356 00:29:52,171 --> 00:29:53,214 If... 357 00:29:54,298 --> 00:29:55,925 you were in love with someone else, 358 00:29:57,760 --> 00:30:00,221 I'd have to let you go one day. 359 00:30:04,141 --> 00:30:05,893 What are you saying? 360 00:30:07,603 --> 00:30:10,606 You know how I feel and why I came back to you. 361 00:30:25,121 --> 00:30:26,706 I'm really sorry. 362 00:30:29,375 --> 00:30:31,168 It was my mistake. 363 00:30:34,672 --> 00:30:37,883 Anything I say will sound like an excuse right now, 364 00:30:37,967 --> 00:30:39,051 but the truth is... 365 00:30:41,804 --> 00:30:44,015 it was brief and happened while we were apart. 366 00:30:46,017 --> 00:30:47,476 But this... 367 00:30:47,977 --> 00:30:50,688 It meant nothing. It's not even worth remembering. 368 00:30:50,771 --> 00:30:51,772 I just... 369 00:30:52,607 --> 00:30:54,525 It's all in the past. 370 00:30:59,196 --> 00:31:01,115 Before and now, 371 00:31:01,782 --> 00:31:03,576 you're the only one for me. 372 00:31:05,244 --> 00:31:06,329 Believe me. 373 00:31:14,086 --> 00:31:15,087 Okay. 374 00:31:17,006 --> 00:31:18,341 Perhaps 375 00:31:19,175 --> 00:31:21,010 that's what I wanted to hear. 376 00:31:22,887 --> 00:31:24,639 You said it's in the past. 377 00:31:25,556 --> 00:31:27,642 I won't blame you. 378 00:31:32,521 --> 00:31:33,522 Let's bury it. 379 00:31:38,361 --> 00:31:41,781 We agreed to start over. 380 00:31:48,245 --> 00:31:49,789 I'm so sorry. 381 00:31:52,833 --> 00:31:55,461 I will never... 382 00:31:57,672 --> 00:31:59,965 disappoint you again. 383 00:32:02,593 --> 00:32:03,928 I promise. 384 00:32:08,849 --> 00:32:10,017 Okay. 385 00:32:10,935 --> 00:32:12,186 That photo... 386 00:32:13,104 --> 00:32:14,689 you can throw that away. 387 00:32:22,238 --> 00:32:24,240 The day we did the broadcast together, 388 00:32:24,323 --> 00:32:28,327 a man came to the station and asked to relay that photo to me. 389 00:32:28,411 --> 00:32:29,912 By chance, 390 00:32:29,995 --> 00:32:33,165 do you have any idea who it could be? 391 00:32:36,669 --> 00:32:37,962 No. 392 00:32:55,396 --> 00:32:57,106 Congressman Choi Juseok said 393 00:32:57,189 --> 00:32:59,066 he'd support Congressman Kim Joon today. 394 00:32:59,150 --> 00:33:02,695 He officially announced that he'd give up running for the primary. 395 00:33:02,778 --> 00:33:04,864 Therefore, the candidates who have passed 396 00:33:04,989 --> 00:33:08,033 the preliminary rounds have now been reduced to three candidates 397 00:33:08,117 --> 00:33:11,078 and an intense three-way competition is expected to take place. 398 00:33:11,203 --> 00:33:13,164 According to a recent poll, 399 00:33:13,247 --> 00:33:17,042 Candidates Kim Joon and Son Hyeonmin are in a close race. 400 00:33:17,126 --> 00:33:19,628 Congressman Choi Juseok's supporters could be absorbed... 401 00:33:19,712 --> 00:33:22,506 -Yes. -It's going according to plan. Good job. 402 00:33:22,590 --> 00:33:25,050 -Do you want to go on vacation? -No, I'm fine. 403 00:33:25,134 --> 00:33:29,513 It has been raising a lot of questions. Kim Joon had normally been 404 00:33:29,597 --> 00:33:31,682 -called an internal sniper... -You coming? 405 00:33:31,766 --> 00:33:34,393 ...but has shown a completely different side. 406 00:33:37,062 --> 00:33:39,940 Did you break all the plates I made you? 407 00:33:40,566 --> 00:33:42,026 Why is this all you have? 408 00:33:46,447 --> 00:33:47,531 What's this? 409 00:33:48,449 --> 00:33:49,784 I got it today. 410 00:33:52,828 --> 00:33:54,914 Where did you get it? 411 00:33:57,833 --> 00:33:59,210 Shall I sleepover tonight? 412 00:34:01,295 --> 00:34:04,924 Why not? I feel like I should protect you today. 413 00:34:12,848 --> 00:34:15,184 Still, I got to see you smile. That's good enough. 414 00:34:19,146 --> 00:34:20,606 That woman said 415 00:34:21,649 --> 00:34:23,192 she was my guardian. 416 00:34:25,027 --> 00:34:26,278 She said to call if I ever need to. 417 00:34:31,283 --> 00:34:32,576 Hey! 418 00:34:33,244 --> 00:34:35,538 Are you talking about another woman in front of me? 419 00:34:47,842 --> 00:34:49,051 Is it good? 420 00:34:50,469 --> 00:34:53,097 Gonggam Talk Show will be starting after this, 421 00:34:53,180 --> 00:34:55,641 with anchorman Kang Suho and writer Eun Soohyun. 422 00:35:02,481 --> 00:35:06,652 Today on Gonggam Talk Show, the new face of ABS's 8 O'clock News. 423 00:35:06,735 --> 00:35:11,574 We have Anchorman Kang Suho and his wife here with us today. 424 00:35:12,491 --> 00:35:13,576 Yes. 425 00:35:13,659 --> 00:35:17,329 I really wanted to meet you. 426 00:35:17,413 --> 00:35:20,499 Recently, you won the grand prize for journalists. 427 00:35:20,583 --> 00:35:23,878 -Yes. Thank you. -Congratulations. Yes. 428 00:35:23,961 --> 00:35:26,422 As for Ms. Eun Soohyun, 429 00:35:26,505 --> 00:35:29,925 you took quite the difficult step. 430 00:35:30,009 --> 00:35:31,176 I was... 431 00:35:35,431 --> 00:35:37,474 the mother of a child... 432 00:35:38,934 --> 00:35:41,353 ...whose life was more precious than mine. 433 00:35:42,813 --> 00:35:43,814 And... 434 00:35:44,523 --> 00:35:47,151 I lost that child overnight. 435 00:35:47,234 --> 00:35:48,944 Great job. 436 00:35:49,695 --> 00:35:51,947 He was a child who loved the stars, 437 00:35:53,490 --> 00:35:55,534 and he became a star to us. 438 00:35:59,121 --> 00:36:02,124 I try to accept that every day, 439 00:36:04,043 --> 00:36:06,003 but there are times when I can't. 440 00:36:10,007 --> 00:36:11,926 A parent who loses a child 441 00:36:12,635 --> 00:36:16,096 still hurts no matter how much time passes. 442 00:36:19,350 --> 00:36:21,143 Still... 443 00:36:22,645 --> 00:36:25,439 I think it's time... 444 00:36:26,315 --> 00:36:28,984 ...to let everything go and forget. 445 00:36:30,277 --> 00:36:31,487 My wife and I 446 00:36:32,571 --> 00:36:36,116 have endured a hard time together. 447 00:36:37,910 --> 00:36:39,620 It has made us stronger. 448 00:36:42,164 --> 00:36:45,334 -The comments are good. -...our feelings for one another... 449 00:36:45,417 --> 00:36:46,418 I CRIED WATCHING THIS 450 00:36:46,502 --> 00:36:47,544 ...have strengthened. 451 00:36:47,628 --> 00:36:49,630 KANG SUHO IS LIKE A MOVIE STAR HE'S AWESOME! 452 00:36:49,713 --> 00:36:51,465 That will never change. 453 00:36:54,677 --> 00:36:58,222 To all the parents out there who have been through the same pain... 454 00:36:58,305 --> 00:37:00,182 This is it. 455 00:37:03,018 --> 00:37:05,312 It has to ferment to taste like this. 456 00:37:06,438 --> 00:37:07,815 ...you can endure it. 457 00:37:08,857 --> 00:37:09,984 Thank you. 458 00:38:25,142 --> 00:38:26,852 -Director Kang. -Sir, hello. 459 00:38:27,561 --> 00:38:28,562 -Hello. -Yes. 460 00:38:28,645 --> 00:38:30,773 The response from the segment was good. 461 00:38:31,398 --> 00:38:34,359 I feel at ease now. 462 00:38:34,443 --> 00:38:36,278 I'll put my faith in you. 463 00:38:36,361 --> 00:38:39,323 -I'm leaving. -Thank you. 464 00:38:39,823 --> 00:38:41,450 -Goodbye. -Bye. 465 00:38:41,533 --> 00:38:43,911 -You two looked great. -So impressive. 466 00:38:43,994 --> 00:38:45,954 -You were great. -Congrats! 467 00:38:48,373 --> 00:38:49,875 How is he like that? 468 00:38:52,127 --> 00:38:53,337 Yes? 469 00:39:00,969 --> 00:39:03,597 It's the security footage of the day you asked for. 470 00:39:04,890 --> 00:39:06,225 Great job. 471 00:40:27,022 --> 00:40:30,859 I checked the security footage, but I couldn't find him. 472 00:40:31,902 --> 00:40:33,362 Ta-da! 473 00:40:34,404 --> 00:40:36,948 Soohyun, try this. 474 00:40:38,116 --> 00:40:41,995 This place is famous. The pastry chef here's dating my employee. 475 00:40:42,079 --> 00:40:44,081 I put in a good word. 476 00:40:45,540 --> 00:40:46,708 Thanks. 477 00:40:55,133 --> 00:40:56,134 Soohyun. 478 00:40:56,843 --> 00:40:58,136 Is something wrong? 479 00:40:59,137 --> 00:41:01,848 It's just, before... 480 00:41:02,724 --> 00:41:05,727 you didn't seem well at the barbeque party at your house. 481 00:41:05,811 --> 00:41:07,771 You didn't text me back either. 482 00:41:17,030 --> 00:41:18,740 -Yuri. -Yes? 483 00:41:19,324 --> 00:41:20,492 When I... 484 00:41:21,993 --> 00:41:24,579 gave you my divorce papers. 485 00:41:28,166 --> 00:41:29,584 I was 486 00:41:31,211 --> 00:41:33,380 really going to let Suho go. 487 00:41:33,463 --> 00:41:34,840 I know. 488 00:41:36,174 --> 00:41:37,759 How could I not know that? 489 00:41:40,262 --> 00:41:42,597 I told him to get out of my life. 490 00:41:43,890 --> 00:41:45,892 That there was no place for him anymore. 491 00:41:48,103 --> 00:41:50,647 I said awful things to him. 492 00:41:51,606 --> 00:41:54,192 I hoped he'd meet someone else 493 00:41:54,276 --> 00:41:56,528 and live a happier life. 494 00:41:57,571 --> 00:41:59,906 To forget about me and start over. 495 00:42:00,907 --> 00:42:01,992 But... 496 00:42:04,453 --> 00:42:06,496 a person's feelings are so strange. 497 00:42:08,790 --> 00:42:11,460 It felt awful knowing 498 00:42:12,461 --> 00:42:14,045 that he actually met someone else. 499 00:42:19,342 --> 00:42:20,343 Someone else? 500 00:42:21,678 --> 00:42:23,013 What are you saying? 501 00:42:30,103 --> 00:42:31,480 Suho... 502 00:42:35,734 --> 00:42:37,027 was seeing another woman. 503 00:42:41,823 --> 00:42:43,366 Did he say that? 504 00:42:44,910 --> 00:42:46,119 No. 505 00:42:47,287 --> 00:42:50,874 Someone sent me a picture of them to me. 506 00:42:52,834 --> 00:42:56,421 Then you know who the other woman is. 507 00:42:57,798 --> 00:42:58,965 I don't know. 508 00:43:01,134 --> 00:43:02,677 Her face can't be seen in the photo. 509 00:43:05,138 --> 00:43:06,723 It's for the best. 510 00:43:07,724 --> 00:43:11,895 If I had seen her, it would be on my mind forever. 511 00:43:12,771 --> 00:43:14,314 What did Suho say? 512 00:43:14,397 --> 00:43:15,565 Did you talk to him? 513 00:43:16,691 --> 00:43:17,818 Yes. 514 00:43:18,485 --> 00:43:19,653 Last night. 515 00:43:21,029 --> 00:43:23,114 He said she meant nothing 516 00:43:23,990 --> 00:43:25,450 and wasn't even worth remembering. 517 00:43:27,452 --> 00:43:29,204 We agreed to bury it. 518 00:43:30,455 --> 00:43:31,790 But... 519 00:43:33,250 --> 00:43:34,751 I don't think I meant it. 520 00:43:36,378 --> 00:43:38,672 I understood it in my mind. 521 00:43:39,714 --> 00:43:42,676 I know he went through a hard time after we separated. 522 00:43:43,260 --> 00:43:46,096 What can I do about someone he met during that time? 523 00:43:46,179 --> 00:43:47,264 Not to mention, 524 00:43:47,764 --> 00:43:48,932 he says it's all in the past. 525 00:43:50,141 --> 00:43:52,185 But I can't help but wonder 526 00:43:52,269 --> 00:43:55,605 about who sent that photo to me. 527 00:43:56,273 --> 00:43:59,442 I can't stop thinking about who the woman in the photo is. 528 00:44:01,862 --> 00:44:02,863 Soohyun. 529 00:44:02,946 --> 00:44:05,448 Just because you get hit by lightning, 530 00:44:06,950 --> 00:44:08,869 enduring a rain shower 531 00:44:08,952 --> 00:44:11,079 doesn't get any easier. 532 00:44:12,581 --> 00:44:14,457 Why am I letting this bother me? 533 00:44:17,127 --> 00:44:18,879 Aren't you a woman too? 534 00:44:19,671 --> 00:44:22,007 Although it's the past, it'll still bother you. 535 00:44:23,258 --> 00:44:24,885 But, Soohyun, 536 00:44:24,968 --> 00:44:26,261 just bury it. 537 00:44:27,012 --> 00:44:28,805 Don't look back. 538 00:44:30,348 --> 00:44:31,850 Suho told you. 539 00:44:33,393 --> 00:44:35,520 That she wasn't even worth remembering. 540 00:44:37,939 --> 00:44:40,400 The person he really loves... 541 00:44:41,693 --> 00:44:42,694 is only you. 542 00:44:44,529 --> 00:44:45,780 I can guarantee that. 543 00:44:47,282 --> 00:44:48,658 I've seen it for myself. 544 00:44:55,665 --> 00:44:57,083 Hello? 545 00:44:59,669 --> 00:45:01,004 I'll be right there. 546 00:45:02,589 --> 00:45:03,798 Sorry. 547 00:45:03,882 --> 00:45:05,717 -Something came up at work. -Go ahead. 548 00:45:05,800 --> 00:45:08,136 -I'll call you later. -Okay. 549 00:46:00,939 --> 00:46:02,941 -Mom. -Hey. 550 00:46:03,066 --> 00:46:04,901 You called. 551 00:46:04,985 --> 00:46:07,362 I didn't know. I was grocery shopping. 552 00:46:07,445 --> 00:46:08,613 Yes. 553 00:46:10,031 --> 00:46:12,033 I just wanted to hear your voice. 554 00:46:12,117 --> 00:46:14,202 Then come by. 555 00:46:14,285 --> 00:46:16,287 I want to see you too. 556 00:46:17,080 --> 00:46:19,791 Yes, the farmer's market. 557 00:46:20,625 --> 00:46:22,627 They have fresh goods. 558 00:46:22,711 --> 00:46:25,422 I bought a few things while I was there. 559 00:46:25,505 --> 00:46:27,674 I guess I lost track of time. 560 00:46:28,174 --> 00:46:31,094 That's too heavy for you. Your wrists are bad. 561 00:46:31,177 --> 00:46:32,595 You should've gone with me. 562 00:46:34,347 --> 00:46:36,391 My daughter's too precious for that. 563 00:46:38,309 --> 00:46:39,352 Shall I... 564 00:46:40,645 --> 00:46:42,313 come see you now? 565 00:46:43,314 --> 00:46:45,734 Do you want to? I'd love that. 566 00:46:46,317 --> 00:46:49,320 What shall I make you? Tell me what you want to eat. 567 00:46:51,740 --> 00:46:52,907 What's this? 568 00:46:56,494 --> 00:46:57,746 Hello? 569 00:46:58,246 --> 00:46:59,456 Mom? 570 00:46:59,539 --> 00:47:01,458 I just got some mail. 571 00:47:01,541 --> 00:47:05,503 There's no return address and nothing's written on it. 572 00:47:19,559 --> 00:47:20,560 Mom. 573 00:47:21,895 --> 00:47:23,146 Mom? 574 00:47:51,841 --> 00:47:53,051 Mom! 575 00:47:58,890 --> 00:48:00,266 Mom? 576 00:48:04,813 --> 00:48:05,814 Mom? 577 00:48:32,423 --> 00:48:33,842 Mom. 578 00:48:40,515 --> 00:48:41,599 Mom? 579 00:49:37,780 --> 00:49:39,616 How did you find me? 580 00:49:43,661 --> 00:49:44,871 Mom. 581 00:49:44,954 --> 00:49:45,955 I am... 582 00:49:47,498 --> 00:49:48,917 I'm okay. 583 00:49:52,879 --> 00:49:53,963 You... 584 00:49:56,090 --> 00:49:57,091 know? 585 00:50:11,022 --> 00:50:12,023 Suho. 586 00:50:13,358 --> 00:50:17,195 I didn't want to let him get away with this. 587 00:50:19,948 --> 00:50:22,367 I wanted to go see him. 588 00:50:23,326 --> 00:50:25,703 But I couldn't bring myself to go. 589 00:50:26,621 --> 00:50:28,915 I didn't want to hurt you more. 590 00:50:33,962 --> 00:50:36,839 You did well, Mom. 591 00:50:36,923 --> 00:50:38,549 He said it's all in the past. 592 00:50:38,633 --> 00:50:42,303 It happened while we were apart, Mom. 593 00:50:43,680 --> 00:50:45,098 That bastard. 594 00:50:46,140 --> 00:50:47,892 He should've held back. 595 00:50:50,144 --> 00:50:52,855 My daughter loses her child overnight. 596 00:50:53,815 --> 00:50:56,693 While she was enduring on that cold prison floor... 597 00:50:59,028 --> 00:51:00,488 He should've held back. 598 00:51:12,834 --> 00:51:14,043 Wait. 599 00:51:14,752 --> 00:51:16,963 Did someone send you that photo too? 600 00:51:19,382 --> 00:51:20,633 Who did it? 601 00:51:21,342 --> 00:51:23,428 Was it the woman in the photo? 602 00:51:25,513 --> 00:51:26,639 I don't know. 603 00:51:31,060 --> 00:51:32,937 How dare they mess with my daughter? 604 00:51:33,688 --> 00:51:36,357 I'm going to find them and teach them a lesson. 605 00:51:37,191 --> 00:51:40,111 Just as Gunwoo was the world to you, 606 00:51:41,029 --> 00:51:42,488 it's the same for me. 607 00:51:43,364 --> 00:51:46,617 There's nothing I wouldn't do for you. 608 00:51:51,289 --> 00:51:52,582 Soohyun. 609 00:51:54,542 --> 00:51:55,543 Mom. 610 00:51:56,210 --> 00:51:58,212 I'm so sorry. 611 00:51:58,296 --> 00:52:02,258 I'm sorry to worry you again like this. 612 00:52:04,844 --> 00:52:08,306 Why would anyone do this to my poor daughter? 613 00:52:10,767 --> 00:52:14,270 Mom, I'm okay. It's fine. 614 00:52:25,656 --> 00:52:27,325 Good. Smile just a little. 615 00:52:32,789 --> 00:52:34,165 Okay. 616 00:52:34,248 --> 00:52:35,416 What a picture. 617 00:52:37,210 --> 00:52:38,419 You look great. 618 00:52:38,503 --> 00:52:39,712 -Great job. -Are we done? 619 00:52:39,796 --> 00:52:41,464 Great job. 620 00:52:42,382 --> 00:52:43,508 Good work. 621 00:52:43,591 --> 00:52:45,885 It's more of a pictorial than a newsletter. 622 00:52:45,968 --> 00:52:48,179 How can an anchorman look better than an actor? 623 00:52:48,262 --> 00:52:49,889 It wasn't easy. 624 00:52:49,972 --> 00:52:51,557 -Good luck. -Okay. 625 00:52:51,641 --> 00:52:53,893 -Great job. Thank you. -Wonderful work. 626 00:53:08,950 --> 00:53:10,076 Hello? 627 00:53:11,244 --> 00:53:13,454 I wanted to check something with you. 628 00:53:15,123 --> 00:53:16,290 Was it you? 629 00:53:17,041 --> 00:53:18,543 Did you send the photo? 630 00:53:24,132 --> 00:53:25,550 Let's talk in person. 631 00:53:33,788 --> 00:53:40,795 #701, CINDERIA HOTEL 632 00:53:49,971 --> 00:53:52,598 ST. ANDREA ORPHANAGE 633 00:53:55,476 --> 00:53:57,311 Here it is. 634 00:54:00,022 --> 00:54:02,608 It's the last picture before you left the orphanage. 635 00:54:43,274 --> 00:54:45,943 Yes, anything new? 636 00:54:46,027 --> 00:54:48,154 He must not even go to a hospital. 637 00:54:48,237 --> 00:54:51,490 There are no medical insurance records, and his current address is unknown. 638 00:54:52,283 --> 00:54:53,951 Go through criminal records. 639 00:54:54,035 --> 00:54:56,579 Aren't you working me too hard? 640 00:54:56,662 --> 00:55:00,666 Still, I'll do everything you ask me to. 641 00:55:00,750 --> 00:55:02,209 You owe me chicken and beer. 642 00:55:37,286 --> 00:55:43,042 St. Andrea village 643 00:55:54,011 --> 00:55:55,888 Hey, Soohyun. 644 00:55:55,971 --> 00:55:57,264 When will you be finished? 645 00:55:57,348 --> 00:56:00,351 I think my meeting's going to run late today. 646 00:56:02,228 --> 00:56:04,397 I'll call you as soon as it's over. 647 00:56:04,980 --> 00:56:06,190 Okay. 648 00:56:26,210 --> 00:56:29,171 I think my meeting's going to run late today. 649 01:02:31,116 --> 01:02:34,578 I know who you're with right now. 650 01:02:35,120 --> 01:02:36,497 There was a tail today. 651 01:02:38,457 --> 01:02:39,458 Things like this... 652 01:02:39,917 --> 01:02:41,084 don't hurt at all. 653 01:02:42,961 --> 01:02:44,797 Seeing as you thought I sent it, 654 01:02:44,922 --> 01:02:47,007 it must've been very expensive. 655 01:02:47,174 --> 01:02:49,885 What does this have to do with the photo? 656 01:02:51,011 --> 01:02:53,388 Words can be a scary thing. 657 01:02:53,472 --> 01:02:54,890 It can get so inflated. 658 01:02:56,725 --> 01:02:57,726 What... 659 01:02:58,435 --> 01:02:59,853 are you doing here? 660 01:03:02,060 --> 01:03:09,483 Ripped and resynced by YoungJedi 44677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.