Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,854 --> 00:00:10,854
PRODUCTION SPONSORS
2
00:00:10,855 --> 00:00:12,855
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS
AND TOURISM, & KOCCA
3
00:00:12,855 --> 00:00:14,605
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL
AND IS NOT RELATED TO ACTUAL PLACES,
4
00:00:14,605 --> 00:00:16,055
PERSONS, ORGANIZATIONS,
SETTINGS AND EVENTS
5
00:00:16,055 --> 00:00:17,855
ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED
IN A SAFE ENVIRONMENT
6
00:00:17,894 --> 00:00:20,605
[♪ dramatic music playing]
7
00:00:32,199 --> 00:00:34,410
It was a tough day at the show.
8
00:00:37,163 --> 00:00:38,289
[Soohyun] Yes.
9
00:00:44,962 --> 00:00:46,213
Are you okay?
10
00:00:47,840 --> 00:00:49,050
[Soohyun] Yes.
11
00:00:49,884 --> 00:00:50,885
I'm fine.
12
00:01:02,063 --> 00:01:04,607
[music fades]
13
00:01:23,125 --> 00:01:26,045
[♪ thrilling music playing]
14
00:01:33,302 --> 00:01:34,345
RECIPIENT
EUN SOOHYUN
15
00:01:53,030 --> 00:01:56,534
[sighs heavily]
16
00:02:02,373 --> 00:02:05,042
[♪ thrilling music continues playing]
17
00:02:37,783 --> 00:02:39,160
[Suho] Honey.
18
00:02:40,369 --> 00:02:43,581
You went through so much today.
19
00:02:45,875 --> 00:02:46,876
You must be tired.
20
00:02:48,002 --> 00:02:49,712
No, I'm fine.
21
00:02:49,795 --> 00:02:51,630
I'm afraid you'll come down
with something.
22
00:02:58,345 --> 00:03:00,056
-Suho...
-[doorbell rings]
23
00:03:01,599 --> 00:03:04,268
I think your mother's here. What do we do?
24
00:03:05,019 --> 00:03:07,146
If you're not feeling well,
let's reschedule this.
25
00:03:07,730 --> 00:03:10,524
No, I'm fine. Let's not keep her waiting.
26
00:03:11,108 --> 00:03:12,234
[Suho] Okay.
27
00:03:14,403 --> 00:03:15,946
Coming.
28
00:03:23,746 --> 00:03:26,457
Mom, how is it?
29
00:03:26,999 --> 00:03:29,668
-[Goeun] You should try too.
-[Suho] There we go.
30
00:03:29,752 --> 00:03:31,212
[Goeun] Why are you bringing so much?
31
00:03:31,295 --> 00:03:32,880
It's not much, but eat up.
32
00:03:32,963 --> 00:03:34,215
[all chuckle]
33
00:03:34,965 --> 00:03:37,885
[Yuri] Wow, it smells great! [chuckles]
34
00:03:37,968 --> 00:03:40,805
-Am I late?
-[Goeun] You said you couldn't come.
35
00:03:40,888 --> 00:03:43,724
It's a historical moment for this couple.
36
00:03:43,808 --> 00:03:45,810
I can't miss it. I rearranged my schedule.
37
00:03:45,893 --> 00:03:48,771
-[Goeun chuckles]
-Suho, it's great to see you.
38
00:03:48,854 --> 00:03:50,648
-It's been a while. How have you been?
-Yes.
39
00:03:50,731 --> 00:03:52,233
-A seat.
-Soohyun.
40
00:03:52,316 --> 00:03:53,651
What did you buy?
41
00:03:53,734 --> 00:03:56,821
This is the bestselling golf wear
in our store.
42
00:03:56,904 --> 00:03:58,781
I brought it for you. You golf, right?
43
00:03:58,864 --> 00:04:00,241
Yes. Thank you.
44
00:04:00,324 --> 00:04:01,700
-I appreciate it.
-Sure.
45
00:04:01,784 --> 00:04:03,869
-Make sure to take her around more.
-I will.
46
00:04:03,953 --> 00:04:09,208
Now, this is for you.
47
00:04:09,291 --> 00:04:12,044
-A scarf.
-You didn't need to get me anything!
48
00:04:12,128 --> 00:04:14,380
Of course, I did.
49
00:04:14,463 --> 00:04:16,173
Take a look.
50
00:04:16,257 --> 00:04:17,883
-[Suho] It's nice.
-[Yuri] Goodness.
51
00:04:17,967 --> 00:04:19,218
-Looks good.
-It's perfect.
52
00:04:19,301 --> 00:04:21,262
-Right, Soohyun?
-[both chuckle]
53
00:04:21,345 --> 00:04:23,347
-Thank you.
-Yes. [chuckles]
54
00:04:24,014 --> 00:04:25,891
-I'll bring more plates.
-No, it's fine.
55
00:04:25,975 --> 00:04:27,560
-[Suho] What?
-I'll get it.
56
00:04:27,643 --> 00:04:28,853
[Suho] Honey?
57
00:04:32,523 --> 00:04:34,525
-It airs tomorrow, right?
-[Suho] Yes.
58
00:04:34,608 --> 00:04:36,402
[Yuri] I can't wait to watch it.
59
00:04:36,485 --> 00:04:38,112
-Have you eaten?
-No.
60
00:04:38,696 --> 00:04:41,657
[Yuri] It looks so good.
Thank you. [chuckles]
61
00:04:41,740 --> 00:04:43,325
[Suho] Thanks for coming,
I know you're busy.
62
00:04:43,409 --> 00:04:44,994
Of course. I had to come.
63
00:04:45,077 --> 00:04:48,455
-[gasps] Wow, it looks so good.
-Why did you buy this?
64
00:04:48,539 --> 00:04:50,541
[Yuri] It's so pretty.
65
00:04:50,624 --> 00:04:53,002
You can just pass it
on to me later. [laughs]
66
00:04:53,085 --> 00:04:55,462
[retching]
67
00:04:58,757 --> 00:04:59,842
[knock on door]
68
00:04:59,925 --> 00:05:01,844
Soohyun, are you okay?
69
00:05:02,845 --> 00:05:03,888
[Soohyun groans]
70
00:05:03,971 --> 00:05:05,598
Yes.
71
00:05:06,807 --> 00:05:09,268
I must have an upset stomach.
72
00:05:10,019 --> 00:05:11,228
[Suho sighs]
73
00:05:12,396 --> 00:05:14,023
Can you open the door?
74
00:05:14,106 --> 00:05:17,193
[Soohyun] No, it's fine.
I'll be out after I brush my teeth.
75
00:05:17,276 --> 00:05:19,820
-Go to bed.
-Are you really okay?
76
00:05:20,237 --> 00:05:21,238
[Soohyun] Yes.
77
00:05:21,322 --> 00:05:23,282
[muffled retching]
78
00:05:24,408 --> 00:05:27,828
I'll put some medicine on the table.
Take it when you come out.
79
00:05:28,704 --> 00:05:29,788
Okay?
80
00:05:31,957 --> 00:05:34,293
[breathes heavily]
81
00:05:34,376 --> 00:05:37,129
[♪ suspenseful music playing]
82
00:05:57,441 --> 00:05:59,944
[♪ dramatic music playing]
83
00:06:05,115 --> 00:06:06,367
[lady exhales]
84
00:06:10,329 --> 00:06:11,330
[Suho exhales]
85
00:06:23,676 --> 00:06:25,094
[lady moans]
86
00:06:39,400 --> 00:06:40,401
[phone ringing]
87
00:06:40,484 --> 00:06:41,860
EPISODE 4
88
00:06:44,071 --> 00:06:46,615
-[Sujin on phone] Babe, where are you?
-[Seonyul] Stop messing around.
89
00:06:47,241 --> 00:06:50,035
Isn't it your day off?
Let's get something to eat.
90
00:06:52,579 --> 00:06:53,872
[Seonyul] I have plans today.
91
00:06:53,956 --> 00:06:55,916
-[sewing machine whirs]
-Really?
92
00:06:57,918 --> 00:06:59,253
How about a late dinner?
93
00:07:00,629 --> 00:07:02,506
Okay. Fine.
94
00:07:03,215 --> 00:07:05,718
-What plans do you have today?
-[phone disconnects]
95
00:07:06,719 --> 00:07:07,720
Hmm.
96
00:07:09,263 --> 00:07:11,015
Who is he meeting?
97
00:07:17,104 --> 00:07:18,522
[chuckles]
98
00:07:21,108 --> 00:07:22,359
TEXTS
EUN SOOHYUN
99
00:07:23,319 --> 00:07:25,112
MEET ME AT SOLGANG NURSING CENTER AT 2.
100
00:07:26,488 --> 00:07:28,615
[♪ soft music playing]
101
00:07:28,699 --> 00:07:30,909
[Soohyun] I lost my child.
102
00:07:31,702 --> 00:07:34,121
I still break every day
103
00:07:34,204 --> 00:07:36,040
in a pain that can't be healed.
104
00:07:36,623 --> 00:07:38,375
That's why I came to find you.
105
00:07:39,043 --> 00:07:41,587
But I was wrong.
106
00:07:41,670 --> 00:07:45,799
You were living your life well
in your own way.
107
00:07:45,883 --> 00:07:47,301
I am truly sorry.
108
00:07:53,599 --> 00:07:54,850
[Seonyul sighs]
109
00:07:56,769 --> 00:07:59,396
EUN SOOHYUN
110
00:08:01,315 --> 00:08:03,359
[♪ soft music continues playing]
111
00:08:05,027 --> 00:08:07,029
[audience cheering on laptop]
112
00:08:08,697 --> 00:08:09,948
[Soohyun in English]
Thank you.
113
00:08:10,032 --> 00:08:12,117
THE NOVEL, LOVE IN TIME,
RECEIVED ROSALINE LITERARY AWARD
114
00:08:15,579 --> 00:08:16,997
[male anchor 1] The son of Eun Soohyun,
115
00:08:17,081 --> 00:08:19,625
the first Korean to winthe Rosaline Literary Award,
116
00:08:19,708 --> 00:08:22,211
has tragically died in a car accident.
117
00:08:22,294 --> 00:08:24,088
[male anchor 2] The driverwho killed Gunwoo
118
00:08:24,171 --> 00:08:27,925
was on his way home after receivinga suspended sentence, when he was killed.
119
00:08:28,008 --> 00:08:32,304
[female anchor] After a scuffle,Kang Gunwoo's mother intentionally...
120
00:08:33,597 --> 00:08:36,141
[Suho] ...retaliatory murderto be unacceptable
121
00:08:36,225 --> 00:08:37,935
and an antisocial crime in our society.
122
00:08:38,602 --> 00:08:42,648
Viewers. Just once, think about why...
123
00:08:43,524 --> 00:08:45,776
she had no choice but to do what she did.
124
00:08:46,360 --> 00:08:50,489
Is there anyone out therewho can really judge her?
125
00:09:03,293 --> 00:09:04,378
What are you doing?
126
00:09:04,878 --> 00:09:06,296
[laughs lightly] You're up.
127
00:09:07,339 --> 00:09:09,007
I'm making some porridge.
128
00:09:09,967 --> 00:09:12,261
I don't know how it'll taste.
129
00:09:12,886 --> 00:09:15,556
Why would you do that?
I'm sure you're busy with work.
130
00:09:17,349 --> 00:09:18,767
How do you feel?
131
00:09:19,643 --> 00:09:21,562
I feel much better.
132
00:09:21,645 --> 00:09:24,773
I must've been nervous about the show.
133
00:09:25,441 --> 00:09:27,609
I'm relieved.
134
00:09:29,945 --> 00:09:32,823
Are you going to volunteer today?
135
00:09:34,158 --> 00:09:35,701
Yes, I am.
136
00:09:37,286 --> 00:09:40,164
I'd ask you to stay home today if I could.
137
00:09:41,373 --> 00:09:43,584
Don't overdo it, okay?
138
00:09:44,334 --> 00:09:45,419
Yes.
139
00:09:46,003 --> 00:09:47,629
See how it tastes.
140
00:09:58,265 --> 00:10:01,518
-Is it okay? [chuckles]
-Yes, it's good.
141
00:10:02,519 --> 00:10:05,272
[Suho] I'm going to see Taeho for lunch.
142
00:10:05,856 --> 00:10:07,941
When we last saw him,
143
00:10:08,025 --> 00:10:10,486
he looked like a complete bum.
144
00:10:11,278 --> 00:10:13,697
I want to buy him
something to eat. [chuckles softly]
145
00:10:17,910 --> 00:10:19,786
[Taeho] I don't even havetime for a shower.
146
00:10:19,870 --> 00:10:21,413
This is my first meal in 10 hours.
147
00:10:23,207 --> 00:10:25,792
I wanted to buy you something good.
148
00:10:26,293 --> 00:10:28,921
At this rate, you'll get sick
while treating others.
149
00:10:29,004 --> 00:10:30,714
Don't skip your meals.
150
00:10:30,797 --> 00:10:32,257
I want to,
151
00:10:32,341 --> 00:10:35,177
but I get called
whenever I try to sit down.
152
00:10:36,053 --> 00:10:38,430
Still, I'm going to make sure
to watch your segment.
153
00:10:38,514 --> 00:10:41,600
[scoffs] No, don't even bring that up.
154
00:10:42,351 --> 00:10:45,312
I regret it so much right now.
I should've done it alone.
155
00:10:46,271 --> 00:10:47,356
-Why?
-[Suho clicks tongue]
156
00:10:48,023 --> 00:10:49,399
Your sister-in-law...
157
00:10:50,651 --> 00:10:53,487
threw up all night last night
after the shoot.
158
00:10:54,446 --> 00:10:55,531
It was really hard on her.
159
00:10:55,614 --> 00:10:58,909
But it's not like you forced her to do it.
160
00:11:01,912 --> 00:11:04,122
It's because
she made the appearance for me.
161
00:11:04,206 --> 00:11:06,166
I should've stopped her.
162
00:11:06,959 --> 00:11:09,545
-It's my fault.
-That's awful.
163
00:11:11,755 --> 00:11:12,798
What is this?
164
00:11:13,590 --> 00:11:16,093
Your wife is sick,
and you're upset.
165
00:11:16,176 --> 00:11:17,261
Why am I so jealous?
166
00:11:18,345 --> 00:11:22,015
It feels like I'm experiencing the love
of a real couple.
167
00:11:22,099 --> 00:11:23,517
[scoffs] Seriously.
168
00:11:23,600 --> 00:11:25,060
Stop messing around.
169
00:11:25,143 --> 00:11:27,604
Did you look into what I asked you?
170
00:11:30,857 --> 00:11:33,443
I picked a few best for her.
171
00:11:33,527 --> 00:11:35,612
This and this one.
172
00:11:36,321 --> 00:11:38,532
It covers the respiratory system
and heart CTs.
173
00:11:38,615 --> 00:11:40,993
You just need to add cerebrovascular MRIs.
174
00:11:41,076 --> 00:11:44,663
Also, you can find disease characteristics
with genetic testing.
175
00:11:44,746 --> 00:11:45,831
Yes, okay.
176
00:11:45,914 --> 00:11:48,333
I'll take a look. You eat.
You don't have time.
177
00:11:48,417 --> 00:11:49,585
That's right.
178
00:11:50,669 --> 00:11:52,254
[phone vibrating]
179
00:11:55,007 --> 00:11:56,550
[sighs] I have to go.
180
00:11:57,759 --> 00:11:59,595
-Why?
-It's the ER.
181
00:12:00,178 --> 00:12:02,264
-It's a five-car collision TA.
-What?
182
00:12:02,347 --> 00:12:04,057
[exhales] Well...
183
00:12:04,683 --> 00:12:08,020
Hey, hey! At least drink some water.
You'll get an upset stomach.
184
00:12:08,812 --> 00:12:11,898
-[gulps] Take care of that for me.
-[Suho] Yes, okay.
185
00:12:12,899 --> 00:12:15,569
-Call me, okay?
-[Taeho] Okay!
186
00:12:20,240 --> 00:12:22,492
It's displayed in the wrong order,
Jeongmin.
187
00:12:22,576 --> 00:12:23,702
Ms. Han!
188
00:12:24,828 --> 00:12:27,080
Where shall I display the VIP goods?
189
00:12:27,164 --> 00:12:30,542
-Uh, near the window by the entrance.
-Okay.
190
00:12:30,626 --> 00:12:31,668
Okay.
191
00:12:35,422 --> 00:12:38,175
SOOHYUN, IS EVERYTHING OKAY?
192
00:12:38,425 --> 00:12:40,135
[♪ emotional music playing]
193
00:12:40,218 --> 00:12:42,095
-I'll bring more plates.
-[Soohyun] No, it's fine.
194
00:12:42,179 --> 00:12:43,513
-[Suho] What?
-I'll get it.
195
00:12:43,597 --> 00:12:44,640
[Suho] Honey?
196
00:12:46,433 --> 00:12:47,601
[Mary in English] Yuri!
197
00:12:48,518 --> 00:12:50,270
-[Yuri in English] Oh my god!
-It's been a while!
198
00:12:50,354 --> 00:12:52,856
Mary and Jazz, how have you been?
199
00:12:52,939 --> 00:12:55,025
-Great.
-Yeah, we just wanted to visit your shop
200
00:12:55,108 --> 00:12:57,361
-while traveling. Yes.
-Traveling? So nice!
201
00:12:57,444 --> 00:12:59,863
-Oh. This is awesome.
-Awesome?
202
00:12:59,946 --> 00:13:01,531
-Yes.
-Thank you. Come here.
203
00:13:01,615 --> 00:13:03,825
-I will show you around.
-Okay.
204
00:13:03,909 --> 00:13:05,661
-Wow.
-Jazz.
205
00:13:05,744 --> 00:13:07,996
-Sorry!
-[all laughing]
206
00:13:30,769 --> 00:13:33,105
[♪ suspenseful music playing]
207
00:13:49,996 --> 00:13:51,331
[Soohyun] The woman.
208
00:13:53,375 --> 00:13:54,584
Who is she?
209
00:14:06,138 --> 00:14:07,764
[Soohyun] Don't come here anymore.
210
00:14:07,848 --> 00:14:09,474
There's no room for you...
211
00:14:11,518 --> 00:14:13,019
in my life anymore.
212
00:14:13,103 --> 00:14:14,354
You really...
213
00:14:15,605 --> 00:14:20,736
don't need me in your life?
214
00:14:22,028 --> 00:14:23,238
[Soohyun] No.
215
00:14:24,531 --> 00:14:26,450
That's when it was.
216
00:14:28,869 --> 00:14:33,206
Then who sent this to me?
217
00:14:43,216 --> 00:14:45,260
[girl on phone] Yes, I'm the onewho put the envelope
218
00:14:45,343 --> 00:14:46,470
in the waiting room that day.
219
00:14:48,263 --> 00:14:49,347
By chance,
220
00:14:49,848 --> 00:14:51,600
do you remember who you got it from?
221
00:14:51,683 --> 00:14:53,435
It was a deliveryman.
222
00:14:54,644 --> 00:14:58,732
Things were hectic because of the shoot,
so I don't remember anything else.
223
00:14:58,815 --> 00:15:01,735
A man asked me to get it to you.
224
00:15:02,277 --> 00:15:05,614
Okay, thank you.
225
00:15:12,746 --> 00:15:13,747
I'm Gwon Seonyul.
226
00:15:18,460 --> 00:15:20,212
[lady screaming] Why are you doing this?
227
00:15:20,295 --> 00:15:22,672
What are you doing?
228
00:15:24,633 --> 00:15:25,634
Don't do this.
229
00:15:27,177 --> 00:15:29,054
You bastard!
230
00:15:29,137 --> 00:15:30,972
Why did you come back here?
231
00:15:31,056 --> 00:15:33,642
-Tell me. Where's your bank book?
-You took it last time.
232
00:15:33,725 --> 00:15:35,477
-Why do you want it?
-[man] Damn it!
233
00:15:35,560 --> 00:15:36,645
[all gasping]
234
00:15:36,728 --> 00:15:38,355
-Tell me right now!
-[lady] Goodness.
235
00:15:38,438 --> 00:15:39,898
-[man] Where is it?
-[lady] Good grief.
236
00:15:39,981 --> 00:15:41,107
What are you doing?
237
00:15:41,191 --> 00:15:42,776
-Damn it! Move!
-[Soohyun exclaims]
238
00:15:42,859 --> 00:15:45,320
-Goodness!
-[old lady] Yes, take it and sell it!
239
00:15:45,403 --> 00:15:46,780
You worthless punk!
240
00:15:46,863 --> 00:15:48,740
-[man] It's got to be worth something!
-Hey!
241
00:15:48,824 --> 00:15:50,867
-[man] Tell me!
-[Soohyun] Goodness!
242
00:15:50,951 --> 00:15:54,371
-Gracious!
-Goodness, what's he doing?
243
00:15:54,454 --> 00:15:55,831
[lady 2] Goodness!
244
00:15:55,914 --> 00:15:57,457
Tell me!
245
00:15:57,958 --> 00:15:59,292
[all screaming]
246
00:15:59,376 --> 00:16:01,336
[♪ thrilling music playing]
247
00:16:11,805 --> 00:16:13,348
-[man grunts]
-[lady screams]
248
00:16:13,431 --> 00:16:14,558
[man] Wait...
249
00:16:18,770 --> 00:16:20,480
Look at me. Right here.
250
00:16:21,064 --> 00:16:22,691
He did that to me.
251
00:16:22,774 --> 00:16:24,776
Wow, I've never seen trash talk before.
252
00:16:24,860 --> 00:16:26,903
You little punk!
253
00:16:26,987 --> 00:16:28,780
Detective, let's follow the law.
254
00:16:28,864 --> 00:16:30,240
[detective] Both of you, be quiet.
255
00:16:30,323 --> 00:16:32,075
Even if it was legitimate,
256
00:16:32,158 --> 00:16:34,452
you'll face criminal charges
if you don't settle.
257
00:16:34,536 --> 00:16:36,329
Is there no one for you to call?
258
00:16:38,540 --> 00:16:39,541
No.
259
00:16:45,088 --> 00:16:46,590
I'm his guardian.
260
00:16:47,549 --> 00:16:49,968
[♪ amusing music playing]
261
00:16:58,768 --> 00:17:00,979
Who asked you to settle
with a creep like that?
262
00:17:08,111 --> 00:17:09,279
Follow me.
263
00:17:28,256 --> 00:17:30,508
Do you always use your fists first?
264
00:17:31,593 --> 00:17:32,928
Just give me the diary.
265
00:17:36,306 --> 00:17:37,682
If you don't settle,
266
00:17:38,808 --> 00:17:39,851
will you go to jail?
267
00:17:40,936 --> 00:17:43,229
Would that make you feel better?
268
00:17:45,065 --> 00:17:47,150
I don't think I did anything wrong.
269
00:17:49,069 --> 00:17:50,070
I know.
270
00:17:52,280 --> 00:17:54,532
I think that too.
271
00:17:56,284 --> 00:17:57,744
But the world doesn't.
272
00:17:58,578 --> 00:18:02,749
They'll just... remember you as an ex-con.
273
00:18:05,293 --> 00:18:06,419
I'm telling you that
274
00:18:08,672 --> 00:18:11,383
as someone who's experienced it.
275
00:18:13,009 --> 00:18:14,427
I mean it.
276
00:18:17,013 --> 00:18:19,557
I don't want your life to end here.
277
00:18:20,934 --> 00:18:24,062
Think of the settlement
as my investment in your future.
278
00:18:26,356 --> 00:18:27,691
Here's your food.
279
00:18:36,866 --> 00:18:38,076
The settlement money.
280
00:18:39,202 --> 00:18:40,286
I'll pay you back.
281
00:18:41,496 --> 00:18:43,999
Yes, sure. Pay me back.
282
00:18:44,916 --> 00:18:47,127
I know where you live too.
283
00:18:47,210 --> 00:18:48,545
But...
284
00:18:50,505 --> 00:18:52,257
why are you talking so casually to me?
285
00:18:53,591 --> 00:18:54,926
Can't I?
286
00:18:57,429 --> 00:18:58,930
Do whatever you want.
287
00:19:12,360 --> 00:19:13,737
Can I order some dumplings?
288
00:19:19,159 --> 00:19:21,369
[Soohyun] Can we get a plate of dumplings?
289
00:19:21,453 --> 00:19:22,620
[shop owner] Sure.
290
00:19:58,281 --> 00:19:59,324
By chance...
291
00:20:00,700 --> 00:20:03,244
If you go through a hard time
after reading this,
292
00:20:06,456 --> 00:20:07,874
call me.
293
00:20:13,213 --> 00:20:14,464
And...
294
00:20:17,342 --> 00:20:19,302
don't try to dull the pain.
295
00:20:20,345 --> 00:20:22,722
Make sure to treat your wound.
296
00:20:24,057 --> 00:20:25,475
It was taken with a film camera.
297
00:20:27,352 --> 00:20:28,520
The photo from earlier.
298
00:20:30,396 --> 00:20:32,357
[♪ suspenseful music playing]
299
00:20:32,440 --> 00:20:33,942
Thank you.
300
00:20:40,490 --> 00:20:42,826
They used a CineColor 800T tungsten film.
301
00:20:44,702 --> 00:20:46,579
The person who took it is a professional.
302
00:20:50,583 --> 00:20:51,960
I know a bit about photos.
303
00:20:52,585 --> 00:20:53,920
You can call me if you need my help.
304
00:21:04,055 --> 00:21:07,350
-Isn't she the author?
-It's the kid's mom.
305
00:21:07,433 --> 00:21:10,019
-Goodness.
-She was released from jail.
306
00:21:23,741 --> 00:21:25,660
Hyegeum, have some tea!
307
00:21:25,743 --> 00:21:28,955
-[lady] Yes, Hyegeum. Come on.
-[Hyegeum] Maybe later.
308
00:21:34,127 --> 00:21:35,420
Get in.
309
00:21:35,503 --> 00:21:37,964
We're going in the same direction.
I'll give you a ride.
310
00:21:39,591 --> 00:21:40,925
Come on.
311
00:22:01,237 --> 00:22:04,115
We took that on our first overseas trip
with Heejae.
312
00:22:12,749 --> 00:22:13,750
Drink it.
313
00:22:15,168 --> 00:22:16,920
I wanted to have a cup of tea with you.
314
00:22:17,795 --> 00:22:19,672
People will talk
315
00:22:20,548 --> 00:22:21,549
if you hang out with me.
316
00:22:22,175 --> 00:22:23,176
It doesn't matter.
317
00:22:24,636 --> 00:22:26,054
You were the same.
318
00:22:29,224 --> 00:22:30,725
Don't you remember?
319
00:22:32,352 --> 00:22:34,229
Heejae's nickname was "Bubble Freak."
320
00:22:35,230 --> 00:22:38,107
He would foam at the mouth
whenever he had a seizure.
321
00:22:38,191 --> 00:22:39,859
So the kids gave him that nickname.
322
00:22:41,986 --> 00:22:43,529
But...
323
00:22:45,114 --> 00:22:46,741
Gunwoo approached him and said,
324
00:22:49,577 --> 00:22:51,621
"Heejae isn't a bubble freak.
325
00:22:52,789 --> 00:22:55,708
"He is the best soccer player
in the world."
326
00:23:00,880 --> 00:23:02,757
He said that's what his mom told him.
327
00:23:03,716 --> 00:23:05,927
[♪ soft music playing]
328
00:23:07,053 --> 00:23:08,554
I cried so much that day.
329
00:23:09,430 --> 00:23:11,391
No one would let their kids
play with Heejae.
330
00:23:13,476 --> 00:23:15,603
You let Gunwoo play with him.
331
00:23:17,730 --> 00:23:18,731
When my friends were...
332
00:23:19,482 --> 00:23:21,359
taking the college entrance exams,
333
00:23:22,819 --> 00:23:26,281
I was lying in a hospital bed about
to give birth to Heejae and I thought,
334
00:23:28,283 --> 00:23:29,909
"I shouldn't have had him."
335
00:23:36,791 --> 00:23:38,251
That's who I was,
336
00:23:39,335 --> 00:23:41,129
and I learned so much from watching you.
337
00:23:45,300 --> 00:23:48,594
You really are a good mother.
338
00:23:48,678 --> 00:23:50,930
[♪ soft music continues playing]
339
00:23:53,349 --> 00:23:54,350
I...
340
00:23:55,601 --> 00:23:58,146
am not qualified to hear that.
341
00:23:58,688 --> 00:23:59,856
[Hyegeum] No.
342
00:24:01,024 --> 00:24:02,734
Thank you for teaching me
343
00:24:03,651 --> 00:24:05,528
and taking care of me as well.
344
00:24:06,529 --> 00:24:07,989
I promise to repay...
345
00:24:09,532 --> 00:24:12,327
that debt.
346
00:24:24,797 --> 00:24:27,008
-You should go inside.
-Okay, bye.
347
00:24:28,843 --> 00:24:33,598
I was comforted today thanks to you.
348
00:24:45,109 --> 00:24:47,153
-[keys beep, door lock rings]
-[door opens]
349
00:24:50,406 --> 00:24:51,699
-[door closes]
-[door lock rings]
350
00:25:12,970 --> 00:25:15,014
[sighs]
351
00:25:17,225 --> 00:25:18,476
[exhales]
352
00:25:20,520 --> 00:25:22,063
[♪ soft music playing]
353
00:25:22,146 --> 00:25:23,356
I'm his guardian.
354
00:25:27,443 --> 00:25:30,071
I don't want your life to end here.
355
00:25:31,823 --> 00:25:33,783
Don't try to dull the pain.
356
00:25:35,451 --> 00:25:38,246
Make sure to treat your wound.
357
00:25:55,096 --> 00:25:58,182
[♪ soft music continues playing]
358
00:26:04,021 --> 00:26:05,314
[sighs]
359
00:26:16,581 --> 00:26:18,916
[Suho] Honey, I'm home.
360
00:26:25,757 --> 00:26:27,550
Wow, what's this?
361
00:26:29,427 --> 00:26:31,554
I wanted to have some wine with you.
362
00:26:32,597 --> 00:26:33,681
[Suho chuckles]
363
00:26:33,765 --> 00:26:34,849
That's good.
364
00:26:35,850 --> 00:26:38,770
Your favorite. Misty Blue.
365
00:26:41,356 --> 00:26:43,483
It's been years since I got you flowers.
366
00:26:45,360 --> 00:26:46,402
Thanks.
367
00:26:47,070 --> 00:26:49,113
I'm going to go change.
368
00:26:54,285 --> 00:26:55,453
[door opens]
369
00:26:57,372 --> 00:27:01,084
[Suho] I drank this wine in the States.
The aroma was so nice.
370
00:27:02,627 --> 00:27:05,671
I wanted to drink it with you one day.
371
00:27:07,423 --> 00:27:08,716
I can't believe that day has come.
372
00:27:23,981 --> 00:27:24,982
Here.
373
00:27:37,370 --> 00:27:38,371
It's nice.
374
00:27:39,122 --> 00:27:40,581
How was your day?
375
00:27:42,708 --> 00:27:44,419
I volunteered.
376
00:27:46,170 --> 00:27:49,298
I had some tea with Heejae's mom
at her house.
377
00:27:49,882 --> 00:27:51,050
Heejae's mom?
378
00:27:51,592 --> 00:27:54,595
The next door neighbor.
379
00:27:54,679 --> 00:27:57,515
Yes. I ran into her by chance
on my way home.
380
00:28:04,439 --> 00:28:05,565
She said...
381
00:28:09,152 --> 00:28:10,903
I was a good mother.
382
00:28:12,947 --> 00:28:14,115
Of course.
383
00:28:15,116 --> 00:28:16,826
You are a good mother.
384
00:28:17,618 --> 00:28:18,953
A good wife too.
385
00:28:32,800 --> 00:28:33,801
Honey.
386
00:28:34,552 --> 00:28:36,679
Did something happen today?
387
00:28:38,431 --> 00:28:39,724
You're being strange.
388
00:28:44,645 --> 00:28:45,646
Yes.
389
00:28:46,772 --> 00:28:48,024
To be honest
390
00:28:49,150 --> 00:28:51,277
I have something to talk to you about.
391
00:28:53,362 --> 00:28:55,490
Really? What is it?
392
00:29:09,629 --> 00:29:11,297
[♪ melancholic music playing]
393
00:29:14,050 --> 00:29:15,593
[Soohyun] Someone sent me this.
394
00:29:17,053 --> 00:29:20,348
What have you been doing?
395
00:29:21,849 --> 00:29:23,476
Why did I get something like this?
396
00:29:38,991 --> 00:29:41,327
[♪ melancholic music continues playing]
397
00:29:42,078 --> 00:29:43,621
Soohyun.
398
00:29:43,704 --> 00:29:45,456
[Soohyun] I once thought that
399
00:29:46,123 --> 00:29:47,792
while you were apart from me,
400
00:29:48,709 --> 00:29:51,587
you could meet another woman.
401
00:29:52,171 --> 00:29:53,214
If...
402
00:29:54,298 --> 00:29:55,925
you were in love with someone else,
403
00:29:57,760 --> 00:30:00,221
I'd have to let you go one day.
404
00:30:04,141 --> 00:30:05,893
What are you saying?
405
00:30:07,603 --> 00:30:10,606
You know how I feel
and why I came back to you.
406
00:30:18,614 --> 00:30:20,157
[Suho sighs]
407
00:30:25,121 --> 00:30:26,706
I'm really sorry.
408
00:30:29,375 --> 00:30:31,168
It was my mistake.
409
00:30:34,672 --> 00:30:37,883
Anything I say will sound
like an excuse right now,
410
00:30:37,967 --> 00:30:39,051
but the truth is...
411
00:30:41,804 --> 00:30:44,015
it was brief and happened
while we were apart.
412
00:30:46,017 --> 00:30:47,476
But this...
413
00:30:47,977 --> 00:30:50,688
It meant nothing.
It's not even worth remembering.
414
00:30:50,771 --> 00:30:51,772
I just...
415
00:30:52,607 --> 00:30:54,525
It's all in the past.
416
00:30:59,196 --> 00:31:01,115
Before and now,
417
00:31:01,782 --> 00:31:03,576
you're the only one for me.
418
00:31:05,244 --> 00:31:06,329
Believe me.
419
00:31:14,086 --> 00:31:15,087
Okay.
420
00:31:17,006 --> 00:31:18,341
Perhaps
421
00:31:19,175 --> 00:31:21,010
that's what I wanted to hear.
422
00:31:22,887 --> 00:31:24,639
You said it's in the past.
423
00:31:25,556 --> 00:31:27,642
I won't blame you.
424
00:31:32,521 --> 00:31:33,522
Let's bury it.
425
00:31:38,361 --> 00:31:41,781
We agreed to start over.
426
00:31:48,245 --> 00:31:49,789
I'm so sorry.
427
00:31:52,833 --> 00:31:55,461
I will never...
428
00:31:57,672 --> 00:31:59,965
disappoint you again.
429
00:32:02,593 --> 00:32:03,928
I promise.
430
00:32:08,849 --> 00:32:10,017
Okay.
431
00:32:10,935 --> 00:32:12,186
That photo...
432
00:32:13,104 --> 00:32:14,689
you can throw that away.
433
00:32:22,238 --> 00:32:24,240
The day we did the broadcast together,
434
00:32:24,323 --> 00:32:28,327
a man came to the station
and asked to relay that photo to me.
435
00:32:28,411 --> 00:32:29,912
By chance,
436
00:32:29,995 --> 00:32:33,165
do you have any idea who it could be?
437
00:32:36,669 --> 00:32:37,962
No.
438
00:32:40,464 --> 00:32:43,008
[♪ mysterious music playing]
439
00:32:55,396 --> 00:32:57,106
[female anchor]
Congressman Choi Juseok said
440
00:32:57,189 --> 00:32:59,066
he'd support Congressman Kim Joon today.
441
00:32:59,150 --> 00:33:02,695
He officially announced that he'd give uprunning for the primary.
442
00:33:02,778 --> 00:33:04,864
Therefore, the candidates who have passed
443
00:33:04,989 --> 00:33:08,033
the preliminary rounds have nowbeen reduced to three candidates
444
00:33:08,117 --> 00:33:11,078
and an intense three-way competitionis expected to take place.
445
00:33:11,203 --> 00:33:13,164
-[phone vibrating]
-[on TV] According to a recent poll,
446
00:33:13,247 --> 00:33:17,042
Candidates Kim Joon and Son Hyeonminare in a close race.
447
00:33:17,126 --> 00:33:19,628
Congressman Choi Juseok's supporterscould be absorbed...
448
00:33:19,712 --> 00:33:22,506
-Yes.
-It's going according to plan. Good job.
449
00:33:22,590 --> 00:33:25,050
-Do you want to go on vacation?
-No, I'm fine.
450
00:33:25,134 --> 00:33:29,513
[on TV] It has been raising a lot ofquestions. Kim Joon had normally been
451
00:33:29,597 --> 00:33:31,682
-called an internal sniper...
-You coming?
452
00:33:31,766 --> 00:33:34,393
[on TV] ...but has showna completely different side.
453
00:33:37,062 --> 00:33:39,940
[Sujin] Did you break
all the plates I made you?
454
00:33:40,566 --> 00:33:42,026
Why is this all you have?
455
00:33:46,447 --> 00:33:47,531
What's this?
456
00:33:48,449 --> 00:33:49,784
I got it today.
457
00:33:52,828 --> 00:33:54,914
Where did you get it?
458
00:33:56,749 --> 00:33:57,750
-[sighs]
-[opens a can]
459
00:33:57,833 --> 00:33:59,210
Shall I sleepover tonight?
460
00:34:01,295 --> 00:34:04,924
Why not?
I feel like I should protect you today.
461
00:34:09,720 --> 00:34:11,013
[chuckles softly]
462
00:34:11,096 --> 00:34:12,097
[chuckles softly]
463
00:34:12,848 --> 00:34:15,184
Still, I got to see you smile.
That's good enough.
464
00:34:16,560 --> 00:34:17,937
-[Sujin opens can]
-[Seonyul sighs]
465
00:34:19,146 --> 00:34:20,606
That woman said
466
00:34:21,649 --> 00:34:23,192
she was my guardian.
467
00:34:25,027 --> 00:34:26,278
She said to call if I ever need to.
468
00:34:31,283 --> 00:34:32,576
Hey!
469
00:34:33,244 --> 00:34:35,538
Are you talking about another woman
in front of me?
470
00:34:35,621 --> 00:34:36,956
[Seonyul chuckles softly]
471
00:34:43,671 --> 00:34:44,964
[Sujin groans softly]
472
00:34:47,842 --> 00:34:49,051
Is it good?
473
00:34:50,469 --> 00:34:53,097
[on TV] Gonggam Talk Show
will be starting after this,
474
00:34:53,180 --> 00:34:55,641
with anchorman Kang Suhoand writer Eun Soohyun.
475
00:34:58,894 --> 00:35:00,938
[♪ thrilling music playing]
476
00:35:02,481 --> 00:35:06,652
Today on Gonggam Talk Show,the new face of ABS's 8 O'clock News.
477
00:35:06,735 --> 00:35:11,574
We have Anchorman Kang Suho and his wifehere with us today.
478
00:35:12,491 --> 00:35:13,576
Yes.
479
00:35:13,659 --> 00:35:17,329
I really wanted to meet you.
480
00:35:17,413 --> 00:35:20,499
Recently,you won the grand prize for journalists.
481
00:35:20,583 --> 00:35:23,878
-[Suho] Yes. Thank you.-[female anchor] Congratulations. Yes.
482
00:35:23,961 --> 00:35:26,422
As for Ms. Eun Soohyun,
483
00:35:26,505 --> 00:35:29,925
you took quite the difficult step.
484
00:35:30,009 --> 00:35:31,176
[Soohyun] I was...
485
00:35:35,431 --> 00:35:37,474
the mother of a child...
486
00:35:38,934 --> 00:35:41,353
[voice breaking] ...whose life wasmore precious than mine.
487
00:35:42,813 --> 00:35:43,814
And...
488
00:35:44,523 --> 00:35:47,151
I lost that child overnight.
489
00:35:47,234 --> 00:35:48,944
[Yuri] Great job.
490
00:35:49,695 --> 00:35:51,947
[Soohyun] He was a childwho loved the stars,
491
00:35:53,490 --> 00:35:55,534
and he became a star to us.
492
00:35:55,618 --> 00:35:57,745
[♪ thrilling music continues playing]
493
00:35:59,121 --> 00:36:02,124
[voice breaking] I tryto accept that every day,
494
00:36:04,043 --> 00:36:06,003
but there are times when I can't.
495
00:36:10,007 --> 00:36:11,926
A parent who loses a child
496
00:36:12,635 --> 00:36:16,096
still hurtsno matter how much time passes.
497
00:36:17,181 --> 00:36:18,390
[door opens, bell rings]
498
00:36:19,350 --> 00:36:21,143
-[door closes, bell rings]
-[Soohyun] Still...
499
00:36:22,645 --> 00:36:25,439
I think it's time... [sniffles]
500
00:36:26,315 --> 00:36:28,984
...to let everything go and forget.
501
00:36:30,277 --> 00:36:31,487
[Suho] My wife and I
502
00:36:32,571 --> 00:36:36,116
have endured a hard time together.
503
00:36:37,910 --> 00:36:39,620
It has made us stronger.
504
00:36:42,164 --> 00:36:45,334
-The comments are good.
-...our feelings for one another...
505
00:36:45,417 --> 00:36:46,418
I CRIED WATCHING THIS
506
00:36:46,502 --> 00:36:47,544
...have strengthened.
507
00:36:47,628 --> 00:36:49,630
KANG SUHO IS LIKE A MOVIE STAR
HE'S AWESOME!
508
00:36:49,713 --> 00:36:51,465
That will never change.
509
00:36:51,548 --> 00:36:52,800
[exhales]
510
00:36:54,677 --> 00:36:58,222
To all the parents out therewho have been through the same pain...
511
00:36:58,305 --> 00:37:00,182
This is it.
512
00:37:03,018 --> 00:37:05,312
It has to ferment to taste like this.
513
00:37:06,438 --> 00:37:07,815
...you can endure it.
514
00:37:08,857 --> 00:37:09,984
Thank you.
515
00:37:13,821 --> 00:37:16,740
[♪ thrilling music continues playing]
516
00:38:25,142 --> 00:38:26,852
-Director Kang.
-Sir, hello.
517
00:38:27,561 --> 00:38:28,562
-Hello.
-Yes.
518
00:38:28,645 --> 00:38:30,773
The response from the segment was good.
519
00:38:31,398 --> 00:38:34,359
I feel at ease now.
520
00:38:34,443 --> 00:38:36,278
I'll put my faith in you.
521
00:38:36,361 --> 00:38:39,323
-I'm leaving.
-[Suho] Thank you.
522
00:38:39,823 --> 00:38:41,450
-[all] Goodbye.
-Bye.
523
00:38:41,533 --> 00:38:43,911
-You two looked great.
-[girl 1] So impressive.
524
00:38:43,994 --> 00:38:45,954
-[man 1] You were great.
-[man 2] Congrats!
525
00:38:46,038 --> 00:38:48,290
[all cheering]
526
00:38:48,373 --> 00:38:49,875
[man 3] How is he like that?
527
00:38:52,127 --> 00:38:53,337
[Suho] Yes?
528
00:39:00,969 --> 00:39:03,597
It's the security footage
of the day you asked for.
529
00:39:04,890 --> 00:39:06,225
Great job.
530
00:39:13,357 --> 00:39:15,818
[♪ suspenseful music playing]
531
00:39:38,257 --> 00:39:40,384
[sighs]
532
00:40:19,890 --> 00:40:21,516
[phone vibrating]
533
00:40:24,770 --> 00:40:26,563
[lounge music playing in background]
534
00:40:27,022 --> 00:40:30,859
[Suho] I checked the security footage,but I couldn't find him.
535
00:40:31,902 --> 00:40:33,362
Ta-da!
536
00:40:34,404 --> 00:40:36,948
Soohyun, try this.
537
00:40:38,116 --> 00:40:41,995
This place is famous.
The pastry chef here's dating my employee.
538
00:40:42,079 --> 00:40:44,081
I put in a good word. [chuckles]
539
00:40:45,540 --> 00:40:46,708
Thanks.
540
00:40:55,133 --> 00:40:56,134
Soohyun.
541
00:40:56,843 --> 00:40:58,136
Is something wrong?
542
00:40:59,137 --> 00:41:01,848
It's just, before...
543
00:41:02,724 --> 00:41:05,727
you didn't seem well
at the barbeque party at your house.
544
00:41:05,811 --> 00:41:07,771
You didn't text me back either.
545
00:41:17,030 --> 00:41:18,740
-Yuri.
-Yes?
546
00:41:19,324 --> 00:41:20,492
When I...
547
00:41:21,993 --> 00:41:24,579
gave you my divorce papers.
548
00:41:28,166 --> 00:41:29,584
I was
549
00:41:31,211 --> 00:41:33,380
really going to let Suho go.
550
00:41:33,463 --> 00:41:34,840
I know.
551
00:41:36,174 --> 00:41:37,759
How could I not know that?
552
00:41:40,262 --> 00:41:42,597
I told him to get out of my life.
553
00:41:43,890 --> 00:41:45,892
That there was no place for him anymore.
554
00:41:48,103 --> 00:41:50,647
I said awful things to him.
555
00:41:51,606 --> 00:41:54,192
I hoped he'd meet someone else
556
00:41:54,276 --> 00:41:56,528
and live a happier life.
557
00:41:57,571 --> 00:41:59,906
To forget about me and start over.
558
00:42:00,907 --> 00:42:01,992
But...
559
00:42:04,453 --> 00:42:06,496
a person's feelings are so strange.
560
00:42:08,790 --> 00:42:11,460
It felt awful knowing
561
00:42:12,461 --> 00:42:14,045
that he actually met someone else.
562
00:42:14,129 --> 00:42:16,214
[♪ suspenseful music playing]
563
00:42:19,342 --> 00:42:20,343
Someone else?
564
00:42:21,678 --> 00:42:23,013
What are you saying?
565
00:42:30,103 --> 00:42:31,480
Suho...
566
00:42:35,734 --> 00:42:37,027
was seeing another woman.
567
00:42:41,823 --> 00:42:43,366
Did he say that?
568
00:42:44,910 --> 00:42:46,119
No.
569
00:42:47,287 --> 00:42:50,874
Someone sent me a picture of them to me.
570
00:42:52,834 --> 00:42:56,421
Then you know who the other woman is.
571
00:42:57,798 --> 00:42:58,965
I don't know.
572
00:43:01,134 --> 00:43:02,677
Her face can't be seen in the photo.
573
00:43:05,138 --> 00:43:06,723
It's for the best.
574
00:43:07,724 --> 00:43:11,895
If I had seen her,
it would be on my mind forever.
575
00:43:12,771 --> 00:43:14,314
What did Suho say?
576
00:43:14,397 --> 00:43:15,565
Did you talk to him?
577
00:43:16,691 --> 00:43:17,818
Yes.
578
00:43:18,485 --> 00:43:19,653
Last night.
579
00:43:21,029 --> 00:43:23,114
He said she meant nothing
580
00:43:23,990 --> 00:43:25,450
and wasn't even worth remembering.
581
00:43:27,452 --> 00:43:29,204
We agreed to bury it.
582
00:43:30,455 --> 00:43:31,790
But...
583
00:43:33,250 --> 00:43:34,751
I don't think I meant it.
584
00:43:36,378 --> 00:43:38,672
I understood it in my mind.
585
00:43:39,714 --> 00:43:42,676
I know he went through a hard time
after we separated.
586
00:43:43,260 --> 00:43:46,096
What can I do about someone
he met during that time?
587
00:43:46,179 --> 00:43:47,264
Not to mention,
588
00:43:47,764 --> 00:43:48,932
he says it's all in the past.
589
00:43:50,141 --> 00:43:52,185
But I can't help but wonder
590
00:43:52,269 --> 00:43:55,605
about who sent that photo to me.
591
00:43:56,273 --> 00:43:59,442
I can't stop thinking about
who the woman in the photo is.
592
00:44:01,862 --> 00:44:02,863
Soohyun.
593
00:44:02,946 --> 00:44:05,448
Just because you get hit by lightning,
594
00:44:06,950 --> 00:44:08,869
enduring a rain shower
595
00:44:08,952 --> 00:44:11,079
doesn't get any easier.
596
00:44:12,581 --> 00:44:14,457
Why am I letting this bother me?
597
00:44:17,127 --> 00:44:18,879
Aren't you a woman too?
598
00:44:19,671 --> 00:44:22,007
Although it's the past,
it'll still bother you.
599
00:44:23,258 --> 00:44:24,885
But, Soohyun,
600
00:44:24,968 --> 00:44:26,261
just bury it.
601
00:44:27,012 --> 00:44:28,805
Don't look back.
602
00:44:30,348 --> 00:44:31,850
Suho told you.
603
00:44:33,393 --> 00:44:35,520
That she wasn't even worth remembering.
604
00:44:37,939 --> 00:44:40,400
The person he really loves...
605
00:44:41,693 --> 00:44:42,694
is only you.
606
00:44:44,529 --> 00:44:45,780
I can guarantee that.
607
00:44:47,282 --> 00:44:48,658
I've seen it for myself.
608
00:44:50,869 --> 00:44:52,454
[phone vibrating]
609
00:44:55,665 --> 00:44:57,083
Hello?
610
00:44:59,669 --> 00:45:01,004
I'll be right there.
611
00:45:02,589 --> 00:45:03,798
Sorry.
612
00:45:03,882 --> 00:45:05,717
-Something came up at work.
-Go ahead.
613
00:45:05,800 --> 00:45:08,136
-I'll call you later.
-Okay.
614
00:45:24,778 --> 00:45:27,822
[♪ suspenseful music continues playing]
615
00:45:45,882 --> 00:45:47,968
[music fades]
616
00:45:48,051 --> 00:45:49,928
[phone vibrating]
617
00:46:00,939 --> 00:46:02,941
-Mom.
-[Goeun] Hey.
618
00:46:03,066 --> 00:46:04,901
You called.
619
00:46:04,985 --> 00:46:07,362
I didn't know. I was grocery shopping.
620
00:46:07,445 --> 00:46:08,613
Yes.
621
00:46:10,031 --> 00:46:12,033
I just wanted to hear your voice.
622
00:46:12,117 --> 00:46:14,202
Then come by.
623
00:46:14,285 --> 00:46:16,287
I want to see you too.
624
00:46:17,080 --> 00:46:19,791
Yes, the farmer's market.
625
00:46:20,625 --> 00:46:22,627
They have fresh goods.
626
00:46:22,711 --> 00:46:25,422
I bought a few things while I was there.
627
00:46:25,505 --> 00:46:27,674
I guess I lost track of time.
628
00:46:28,174 --> 00:46:31,094
That's too heavy for you.
Your wrists are bad.
629
00:46:31,177 --> 00:46:32,595
You should've gone with me.
630
00:46:32,679 --> 00:46:34,264
[Goeun chuckles]
631
00:46:34,347 --> 00:46:36,391
My daughter's too precious for that.
632
00:46:38,309 --> 00:46:39,352
Shall I...
633
00:46:40,645 --> 00:46:42,313
come see you now?
634
00:46:43,314 --> 00:46:45,734
Do you want to? I'd love that.
635
00:46:46,317 --> 00:46:49,320
What shall I make you?
Tell me what you want to eat.
636
00:46:51,740 --> 00:46:52,907
What's this?
637
00:46:56,494 --> 00:46:57,746
Hello?
638
00:46:58,246 --> 00:46:59,456
Mom?
639
00:46:59,539 --> 00:47:01,458
I just got some mail.
640
00:47:01,541 --> 00:47:05,503
There's no return address
and nothing's written on it.
641
00:47:06,087 --> 00:47:07,839
[♪ dramatic music playing]
642
00:47:19,559 --> 00:47:20,560
[Soohyun] Mom.
643
00:47:21,895 --> 00:47:23,146
Mom?
644
00:47:35,492 --> 00:47:36,993
[Goeun whimpers]
645
00:47:40,538 --> 00:47:44,584
[exclaims]
646
00:47:51,841 --> 00:47:53,051
Mom!
647
00:47:58,890 --> 00:48:00,266
Mom?
648
00:48:04,813 --> 00:48:05,814
Mom?
649
00:48:32,423 --> 00:48:33,842
Mom.
650
00:48:40,515 --> 00:48:41,599
Mom?
651
00:49:02,537 --> 00:49:04,873
[♪ dramatic music continues playing]
652
00:49:37,780 --> 00:49:39,616
How did you find me?
653
00:49:43,661 --> 00:49:44,871
Mom.
654
00:49:44,954 --> 00:49:45,955
[voice breaking] I am...
655
00:49:47,498 --> 00:49:48,917
I'm okay.
656
00:49:52,879 --> 00:49:53,963
You...
657
00:49:56,090 --> 00:49:57,091
know?
658
00:49:58,676 --> 00:50:02,639
[Goeun sniffles, whimpers]
659
00:50:11,022 --> 00:50:12,023
Suho.
660
00:50:13,358 --> 00:50:17,195
I didn't want to
let him get away with this.
661
00:50:19,948 --> 00:50:22,367
I wanted to go see him.
662
00:50:23,326 --> 00:50:25,703
But I couldn't bring myself to go.
663
00:50:26,621 --> 00:50:28,915
I didn't want to hurt you more.
664
00:50:33,962 --> 00:50:36,839
You did well, Mom.
665
00:50:36,923 --> 00:50:38,549
He said it's all in the past.
666
00:50:38,633 --> 00:50:42,303
It happened while we were apart, Mom.
667
00:50:43,680 --> 00:50:45,098
That bastard.
668
00:50:46,140 --> 00:50:47,892
He should've held back.
669
00:50:50,144 --> 00:50:52,855
My daughter loses her child overnight.
670
00:50:53,815 --> 00:50:56,693
While she was enduring
on that cold prison floor...
671
00:50:59,028 --> 00:51:00,488
He should've held back.
672
00:51:12,834 --> 00:51:14,043
Wait.
673
00:51:14,752 --> 00:51:16,963
Did someone send you that photo too?
674
00:51:19,382 --> 00:51:20,633
Who did it?
675
00:51:21,342 --> 00:51:23,428
Was it the woman in the photo?
676
00:51:25,513 --> 00:51:26,639
I don't know.
677
00:51:31,060 --> 00:51:32,937
How dare they mess with my daughter?
678
00:51:33,688 --> 00:51:36,357
I'm going to find them
and teach them a lesson.
679
00:51:37,191 --> 00:51:40,111
Just as Gunwoo was the world to you,
680
00:51:41,029 --> 00:51:42,488
it's the same for me.
681
00:51:43,364 --> 00:51:46,617
There's nothing I wouldn't do for you.
682
00:51:51,289 --> 00:51:52,582
Soohyun.
683
00:51:54,542 --> 00:51:55,543
[Soohyun] Mom.
684
00:51:56,210 --> 00:51:58,212
I'm so sorry.
685
00:51:58,296 --> 00:52:02,258
I'm sorry to worry you again like this.
686
00:52:04,844 --> 00:52:08,306
Why would anyone do this
to my poor daughter?
687
00:52:10,767 --> 00:52:14,270
Mom, I'm okay. It's fine.
688
00:52:25,656 --> 00:52:27,325
[male photographer]
Good. Smile just a little.
689
00:52:27,408 --> 00:52:30,661
[camera clicks]
690
00:52:32,789 --> 00:52:34,165
Okay.
691
00:52:34,248 --> 00:52:35,416
[lady] What a picture.
692
00:52:37,210 --> 00:52:38,419
You look great.
693
00:52:38,503 --> 00:52:39,712
-Great job.
-[Suho] Are we done?
694
00:52:39,796 --> 00:52:41,464
Great job.
695
00:52:42,382 --> 00:52:43,508
[man] Good work.
696
00:52:43,591 --> 00:52:45,885
[female anchor] It's more of a pictorial
than a newsletter.
697
00:52:45,968 --> 00:52:48,179
How can an anchorman
look better than an actor?
698
00:52:48,262 --> 00:52:49,889
-It wasn't easy.
-[female anchor chuckles]
699
00:52:49,972 --> 00:52:51,557
-Good luck.
-Okay.
700
00:52:51,641 --> 00:52:53,893
-Great job. Thank you.
-[man] Wonderful work.
701
00:52:53,976 --> 00:52:55,269
[phone vibrating]
702
00:52:59,148 --> 00:53:01,150
[♪ suspenseful music playing]
703
00:53:08,950 --> 00:53:10,076
Hello?
704
00:53:11,244 --> 00:53:13,454
I wanted to check something with you.
705
00:53:15,123 --> 00:53:16,290
Was it you?
706
00:53:17,041 --> 00:53:18,543
Did you send the photo?
707
00:53:24,132 --> 00:53:25,550
Let's talk in person.
708
00:53:31,139 --> 00:53:32,473
[phone vibrating]
709
00:53:33,788 --> 00:53:40,795
#701, CINDERIA HOTEL
710
00:53:49,971 --> 00:53:52,598
ST. ANDREA ORPHANAGE
711
00:53:55,476 --> 00:53:57,311
[sister] Here it is.
712
00:54:00,022 --> 00:54:02,608
It's the last picture
before you left the orphanage.
713
00:54:04,777 --> 00:54:06,862
[♪ suspenseful music playing]
714
00:54:43,274 --> 00:54:45,943
Yes, anything new?
715
00:54:46,027 --> 00:54:48,154
He must not even go to a hospital.
716
00:54:48,237 --> 00:54:51,490
There are no medical insurance records,
and his current address is unknown.
717
00:54:52,283 --> 00:54:53,951
Go through criminal records.
718
00:54:54,035 --> 00:54:56,579
Aren't you working me too hard?
719
00:54:56,662 --> 00:55:00,666
[exhales] Still, I'll do everything
you ask me to.
720
00:55:00,750 --> 00:55:02,209
You owe me chicken and beer.
721
00:55:11,469 --> 00:55:13,804
[♪ suspenseful music continues playing]
722
00:55:16,682 --> 00:55:18,309
[engine starts]
723
00:55:37,286 --> 00:55:43,042
St. Andrea village
724
00:55:50,966 --> 00:55:52,176
[phone ringing]
725
00:55:54,011 --> 00:55:55,888
Hey, Soohyun.
726
00:55:55,971 --> 00:55:57,264
[Soohyun] When will you be finished?
727
00:55:57,348 --> 00:56:00,351
I think my meeting's going
to run late today.
728
00:56:02,228 --> 00:56:04,397
I'll call you as soon as it's over.
729
00:56:04,980 --> 00:56:06,190
Okay.
730
00:56:26,210 --> 00:56:29,171
[Suho] I think my meeting's goingto run late today.
731
00:56:30,965 --> 00:56:33,342
[♪ dramatic music playing]
732
00:57:39,575 --> 00:57:42,077
[♪ dramatic music continues playing]
733
00:58:28,916 --> 00:58:31,585
[♪ dramatic music continues playing]
734
00:58:58,112 --> 00:58:59,697
[music fades]
735
00:59:04,201 --> 00:59:06,161
[♪ suspenseful music playing]
736
00:59:14,461 --> 00:59:15,671
[door closes]
737
01:00:09,892 --> 01:00:12,353
[♪ suspenseful music continues playing]
738
01:01:15,791 --> 01:01:18,252
[♪ dramatic music playing]
739
01:01:55,372 --> 01:01:56,790
[music fades]
740
01:01:56,874 --> 01:01:58,792
[♪ closing theme playing]
741
01:02:31,116 --> 01:02:34,578
[Soohyun] I knowwho you're with right now.
742
01:02:35,120 --> 01:02:36,497
There was a tail today.
743
01:02:38,457 --> 01:02:39,458
Things like this...
744
01:02:39,917 --> 01:02:41,084
don't hurt at all.
745
01:02:42,961 --> 01:02:44,797
[Joon] Seeing as you thought I sent it,
746
01:02:44,922 --> 01:02:47,007
it must've been very expensive.
747
01:02:47,174 --> 01:02:49,885
[Soohyun] What does thishave to do with the photo?
748
01:02:51,011 --> 01:02:53,388
[Myunghee] Words can be a scary thing.
749
01:02:53,472 --> 01:02:54,890
It can get so inflated.
750
01:02:56,725 --> 01:02:57,726
[Soohyun] What...
751
01:02:58,435 --> 01:02:59,853
are you doing here?
752
01:03:02,060 --> 01:03:09,483
Ripped and resynced by YoungJedi
51915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.