All language subtitles for Wonderful.World.E04.240309.HDTV-NEXT (HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,854 --> 00:00:10,854 PRODUCTION SPONSORS 2 00:00:10,855 --> 00:00:12,855 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM, & KOCCA 3 00:00:12,855 --> 00:00:14,605 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL AND IS NOT RELATED TO ACTUAL PLACES, 4 00:00:14,605 --> 00:00:16,055 PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 5 00:00:16,055 --> 00:00:17,855 ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT 6 00:00:17,894 --> 00:00:20,605 [♪ dramatic music playing] 7 00:00:32,199 --> 00:00:34,410 It was a tough day at the show. 8 00:00:37,163 --> 00:00:38,289 [Soohyun] Yes. 9 00:00:44,962 --> 00:00:46,213 Are you okay? 10 00:00:47,840 --> 00:00:49,050 [Soohyun] Yes. 11 00:00:49,884 --> 00:00:50,885 I'm fine. 12 00:01:02,063 --> 00:01:04,607 [music fades] 13 00:01:23,125 --> 00:01:26,045 [♪ thrilling music playing] 14 00:01:33,302 --> 00:01:34,345 RECIPIENT EUN SOOHYUN 15 00:01:53,030 --> 00:01:56,534 [sighs heavily] 16 00:02:02,373 --> 00:02:05,042 [♪ thrilling music continues playing] 17 00:02:37,783 --> 00:02:39,160 [Suho] Honey. 18 00:02:40,369 --> 00:02:43,581 You went through so much today. 19 00:02:45,875 --> 00:02:46,876 You must be tired. 20 00:02:48,002 --> 00:02:49,712 No, I'm fine. 21 00:02:49,795 --> 00:02:51,630 I'm afraid you'll come down with something. 22 00:02:58,345 --> 00:03:00,056 -Suho... -[doorbell rings] 23 00:03:01,599 --> 00:03:04,268 I think your mother's here. What do we do? 24 00:03:05,019 --> 00:03:07,146 If you're not feeling well, let's reschedule this. 25 00:03:07,730 --> 00:03:10,524 No, I'm fine. Let's not keep her waiting. 26 00:03:11,108 --> 00:03:12,234 [Suho] Okay. 27 00:03:14,403 --> 00:03:15,946 Coming. 28 00:03:23,746 --> 00:03:26,457 Mom, how is it? 29 00:03:26,999 --> 00:03:29,668 -[Goeun] You should try too. -[Suho] There we go. 30 00:03:29,752 --> 00:03:31,212 [Goeun] Why are you bringing so much? 31 00:03:31,295 --> 00:03:32,880 It's not much, but eat up. 32 00:03:32,963 --> 00:03:34,215 [all chuckle] 33 00:03:34,965 --> 00:03:37,885 [Yuri] Wow, it smells great! [chuckles] 34 00:03:37,968 --> 00:03:40,805 -Am I late? -[Goeun] You said you couldn't come. 35 00:03:40,888 --> 00:03:43,724 It's a historical moment for this couple. 36 00:03:43,808 --> 00:03:45,810 I can't miss it. I rearranged my schedule. 37 00:03:45,893 --> 00:03:48,771 -[Goeun chuckles] -Suho, it's great to see you. 38 00:03:48,854 --> 00:03:50,648 -It's been a while. How have you been? -Yes. 39 00:03:50,731 --> 00:03:52,233 -A seat. -Soohyun. 40 00:03:52,316 --> 00:03:53,651 What did you buy? 41 00:03:53,734 --> 00:03:56,821 This is the bestselling golf wear in our store. 42 00:03:56,904 --> 00:03:58,781 I brought it for you. You golf, right? 43 00:03:58,864 --> 00:04:00,241 Yes. Thank you. 44 00:04:00,324 --> 00:04:01,700 -I appreciate it. -Sure. 45 00:04:01,784 --> 00:04:03,869 -Make sure to take her around more. -I will. 46 00:04:03,953 --> 00:04:09,208 Now, this is for you. 47 00:04:09,291 --> 00:04:12,044 -A scarf. -You didn't need to get me anything! 48 00:04:12,128 --> 00:04:14,380 Of course, I did. 49 00:04:14,463 --> 00:04:16,173 Take a look. 50 00:04:16,257 --> 00:04:17,883 -[Suho] It's nice. -[Yuri] Goodness. 51 00:04:17,967 --> 00:04:19,218 -Looks good. -It's perfect. 52 00:04:19,301 --> 00:04:21,262 -Right, Soohyun? -[both chuckle] 53 00:04:21,345 --> 00:04:23,347 -Thank you. -Yes. [chuckles] 54 00:04:24,014 --> 00:04:25,891 -I'll bring more plates. -No, it's fine. 55 00:04:25,975 --> 00:04:27,560 -[Suho] What? -I'll get it. 56 00:04:27,643 --> 00:04:28,853 [Suho] Honey? 57 00:04:32,523 --> 00:04:34,525 -It airs tomorrow, right? -[Suho] Yes. 58 00:04:34,608 --> 00:04:36,402 [Yuri] I can't wait to watch it. 59 00:04:36,485 --> 00:04:38,112 -Have you eaten? -No. 60 00:04:38,696 --> 00:04:41,657 [Yuri] It looks so good. Thank you. [chuckles] 61 00:04:41,740 --> 00:04:43,325 [Suho] Thanks for coming, I know you're busy. 62 00:04:43,409 --> 00:04:44,994 Of course. I had to come. 63 00:04:45,077 --> 00:04:48,455 -[gasps] Wow, it looks so good. -Why did you buy this? 64 00:04:48,539 --> 00:04:50,541 [Yuri] It's so pretty. 65 00:04:50,624 --> 00:04:53,002 You can just pass it on to me later. [laughs] 66 00:04:53,085 --> 00:04:55,462 [retching] 67 00:04:58,757 --> 00:04:59,842 [knock on door] 68 00:04:59,925 --> 00:05:01,844 Soohyun, are you okay? 69 00:05:02,845 --> 00:05:03,888 [Soohyun groans] 70 00:05:03,971 --> 00:05:05,598 Yes. 71 00:05:06,807 --> 00:05:09,268 I must have an upset stomach. 72 00:05:10,019 --> 00:05:11,228 [Suho sighs] 73 00:05:12,396 --> 00:05:14,023 Can you open the door? 74 00:05:14,106 --> 00:05:17,193 [Soohyun] No, it's fine. I'll be out after I brush my teeth. 75 00:05:17,276 --> 00:05:19,820 -Go to bed. -Are you really okay? 76 00:05:20,237 --> 00:05:21,238 [Soohyun] Yes. 77 00:05:21,322 --> 00:05:23,282 [muffled retching] 78 00:05:24,408 --> 00:05:27,828 I'll put some medicine on the table. Take it when you come out. 79 00:05:28,704 --> 00:05:29,788 Okay? 80 00:05:31,957 --> 00:05:34,293 [breathes heavily] 81 00:05:34,376 --> 00:05:37,129 [♪ suspenseful music playing] 82 00:05:57,441 --> 00:05:59,944 [♪ dramatic music playing] 83 00:06:05,115 --> 00:06:06,367 [lady exhales] 84 00:06:10,329 --> 00:06:11,330 [Suho exhales] 85 00:06:23,676 --> 00:06:25,094 [lady moans] 86 00:06:39,400 --> 00:06:40,401 [phone ringing] 87 00:06:40,484 --> 00:06:41,860 EPISODE 4 88 00:06:44,071 --> 00:06:46,615 -[Sujin on phone] Babe, where are you? -[Seonyul] Stop messing around. 89 00:06:47,241 --> 00:06:50,035 Isn't it your day off? Let's get something to eat. 90 00:06:52,579 --> 00:06:53,872 [Seonyul] I have plans today. 91 00:06:53,956 --> 00:06:55,916 -[sewing machine whirs] -Really? 92 00:06:57,918 --> 00:06:59,253 How about a late dinner? 93 00:07:00,629 --> 00:07:02,506 Okay. Fine. 94 00:07:03,215 --> 00:07:05,718 -What plans do you have today? -[phone disconnects] 95 00:07:06,719 --> 00:07:07,720 Hmm. 96 00:07:09,263 --> 00:07:11,015 Who is he meeting? 97 00:07:17,104 --> 00:07:18,522 [chuckles] 98 00:07:21,108 --> 00:07:22,359 TEXTS EUN SOOHYUN 99 00:07:23,319 --> 00:07:25,112 MEET ME AT SOLGANG NURSING CENTER AT 2. 100 00:07:26,488 --> 00:07:28,615 [♪ soft music playing] 101 00:07:28,699 --> 00:07:30,909 [Soohyun] I lost my child. 102 00:07:31,702 --> 00:07:34,121 I still break every day 103 00:07:34,204 --> 00:07:36,040 in a pain that can't be healed. 104 00:07:36,623 --> 00:07:38,375 That's why I came to find you. 105 00:07:39,043 --> 00:07:41,587 But I was wrong. 106 00:07:41,670 --> 00:07:45,799 You were living your life well in your own way. 107 00:07:45,883 --> 00:07:47,301 I am truly sorry. 108 00:07:53,599 --> 00:07:54,850 [Seonyul sighs] 109 00:07:56,769 --> 00:07:59,396 EUN SOOHYUN 110 00:08:01,315 --> 00:08:03,359 [♪ soft music continues playing] 111 00:08:05,027 --> 00:08:07,029 [audience cheering on laptop] 112 00:08:08,697 --> 00:08:09,948 [Soohyun in English] Thank you. 113 00:08:10,032 --> 00:08:12,117 THE NOVEL, LOVE IN TIME, RECEIVED ROSALINE LITERARY AWARD 114 00:08:15,579 --> 00:08:16,997 [male anchor 1] The son of Eun Soohyun, 115 00:08:17,081 --> 00:08:19,625 the first Korean to win the Rosaline Literary Award, 116 00:08:19,708 --> 00:08:22,211 has tragically died in a car accident. 117 00:08:22,294 --> 00:08:24,088 [male anchor 2] The driver who killed Gunwoo 118 00:08:24,171 --> 00:08:27,925 was on his way home after receiving a suspended sentence, when he was killed. 119 00:08:28,008 --> 00:08:32,304 [female anchor] After a scuffle, Kang Gunwoo's mother intentionally... 120 00:08:33,597 --> 00:08:36,141 [Suho] ...retaliatory murder to be unacceptable 121 00:08:36,225 --> 00:08:37,935 and an antisocial crime in our society. 122 00:08:38,602 --> 00:08:42,648 Viewers. Just once, think about why... 123 00:08:43,524 --> 00:08:45,776 she had no choice but to do what she did. 124 00:08:46,360 --> 00:08:50,489 Is there anyone out there who can really judge her? 125 00:09:03,293 --> 00:09:04,378 What are you doing? 126 00:09:04,878 --> 00:09:06,296 [laughs lightly] You're up. 127 00:09:07,339 --> 00:09:09,007 I'm making some porridge. 128 00:09:09,967 --> 00:09:12,261 I don't know how it'll taste. 129 00:09:12,886 --> 00:09:15,556 Why would you do that? I'm sure you're busy with work. 130 00:09:17,349 --> 00:09:18,767 How do you feel? 131 00:09:19,643 --> 00:09:21,562 I feel much better. 132 00:09:21,645 --> 00:09:24,773 I must've been nervous about the show. 133 00:09:25,441 --> 00:09:27,609 I'm relieved. 134 00:09:29,945 --> 00:09:32,823 Are you going to volunteer today? 135 00:09:34,158 --> 00:09:35,701 Yes, I am. 136 00:09:37,286 --> 00:09:40,164 I'd ask you to stay home today if I could. 137 00:09:41,373 --> 00:09:43,584 Don't overdo it, okay? 138 00:09:44,334 --> 00:09:45,419 Yes. 139 00:09:46,003 --> 00:09:47,629 See how it tastes. 140 00:09:58,265 --> 00:10:01,518 -Is it okay? [chuckles] -Yes, it's good. 141 00:10:02,519 --> 00:10:05,272 [Suho] I'm going to see Taeho for lunch. 142 00:10:05,856 --> 00:10:07,941 When we last saw him, 143 00:10:08,025 --> 00:10:10,486 he looked like a complete bum. 144 00:10:11,278 --> 00:10:13,697 I want to buy him something to eat. [chuckles softly] 145 00:10:17,910 --> 00:10:19,786 [Taeho] I don't even have time for a shower. 146 00:10:19,870 --> 00:10:21,413 This is my first meal in 10 hours. 147 00:10:23,207 --> 00:10:25,792 I wanted to buy you something good. 148 00:10:26,293 --> 00:10:28,921 At this rate, you'll get sick while treating others. 149 00:10:29,004 --> 00:10:30,714 Don't skip your meals. 150 00:10:30,797 --> 00:10:32,257 I want to, 151 00:10:32,341 --> 00:10:35,177 but I get called whenever I try to sit down. 152 00:10:36,053 --> 00:10:38,430 Still, I'm going to make sure to watch your segment. 153 00:10:38,514 --> 00:10:41,600 [scoffs] No, don't even bring that up. 154 00:10:42,351 --> 00:10:45,312 I regret it so much right now. I should've done it alone. 155 00:10:46,271 --> 00:10:47,356 -Why? -[Suho clicks tongue] 156 00:10:48,023 --> 00:10:49,399 Your sister-in-law... 157 00:10:50,651 --> 00:10:53,487 threw up all night last night after the shoot. 158 00:10:54,446 --> 00:10:55,531 It was really hard on her. 159 00:10:55,614 --> 00:10:58,909 But it's not like you forced her to do it. 160 00:11:01,912 --> 00:11:04,122 It's because she made the appearance for me. 161 00:11:04,206 --> 00:11:06,166 I should've stopped her. 162 00:11:06,959 --> 00:11:09,545 -It's my fault. -That's awful. 163 00:11:11,755 --> 00:11:12,798 What is this? 164 00:11:13,590 --> 00:11:16,093 Your wife is sick, and you're upset. 165 00:11:16,176 --> 00:11:17,261 Why am I so jealous? 166 00:11:18,345 --> 00:11:22,015 It feels like I'm experiencing the love of a real couple. 167 00:11:22,099 --> 00:11:23,517 [scoffs] Seriously. 168 00:11:23,600 --> 00:11:25,060 Stop messing around. 169 00:11:25,143 --> 00:11:27,604 Did you look into what I asked you? 170 00:11:30,857 --> 00:11:33,443 I picked a few best for her. 171 00:11:33,527 --> 00:11:35,612 This and this one. 172 00:11:36,321 --> 00:11:38,532 It covers the respiratory system and heart CTs. 173 00:11:38,615 --> 00:11:40,993 You just need to add cerebrovascular MRIs. 174 00:11:41,076 --> 00:11:44,663 Also, you can find disease characteristics with genetic testing. 175 00:11:44,746 --> 00:11:45,831 Yes, okay. 176 00:11:45,914 --> 00:11:48,333 I'll take a look. You eat. You don't have time. 177 00:11:48,417 --> 00:11:49,585 That's right. 178 00:11:50,669 --> 00:11:52,254 [phone vibrating] 179 00:11:55,007 --> 00:11:56,550 [sighs] I have to go. 180 00:11:57,759 --> 00:11:59,595 -Why? -It's the ER. 181 00:12:00,178 --> 00:12:02,264 -It's a five-car collision TA. -What? 182 00:12:02,347 --> 00:12:04,057 [exhales] Well... 183 00:12:04,683 --> 00:12:08,020 Hey, hey! At least drink some water. You'll get an upset stomach. 184 00:12:08,812 --> 00:12:11,898 -[gulps] Take care of that for me. -[Suho] Yes, okay. 185 00:12:12,899 --> 00:12:15,569 -Call me, okay? -[Taeho] Okay! 186 00:12:20,240 --> 00:12:22,492 It's displayed in the wrong order, Jeongmin. 187 00:12:22,576 --> 00:12:23,702 Ms. Han! 188 00:12:24,828 --> 00:12:27,080 Where shall I display the VIP goods? 189 00:12:27,164 --> 00:12:30,542 -Uh, near the window by the entrance. -Okay. 190 00:12:30,626 --> 00:12:31,668 Okay. 191 00:12:35,422 --> 00:12:38,175 SOOHYUN, IS EVERYTHING OKAY? 192 00:12:38,425 --> 00:12:40,135 [♪ emotional music playing] 193 00:12:40,218 --> 00:12:42,095 -I'll bring more plates. -[Soohyun] No, it's fine. 194 00:12:42,179 --> 00:12:43,513 -[Suho] What? -I'll get it. 195 00:12:43,597 --> 00:12:44,640 [Suho] Honey? 196 00:12:46,433 --> 00:12:47,601 [Mary in English] Yuri! 197 00:12:48,518 --> 00:12:50,270 -[Yuri in English] Oh my god! -It's been a while! 198 00:12:50,354 --> 00:12:52,856 Mary and Jazz, how have you been? 199 00:12:52,939 --> 00:12:55,025 -Great. -Yeah, we just wanted to visit your shop 200 00:12:55,108 --> 00:12:57,361 -while traveling. Yes. -Traveling? So nice! 201 00:12:57,444 --> 00:12:59,863 -Oh. This is awesome. -Awesome? 202 00:12:59,946 --> 00:13:01,531 -Yes. -Thank you. Come here. 203 00:13:01,615 --> 00:13:03,825 -I will show you around. -Okay. 204 00:13:03,909 --> 00:13:05,661 -Wow. -Jazz. 205 00:13:05,744 --> 00:13:07,996 -Sorry! -[all laughing] 206 00:13:30,769 --> 00:13:33,105 [♪ suspenseful music playing] 207 00:13:49,996 --> 00:13:51,331 [Soohyun] The woman. 208 00:13:53,375 --> 00:13:54,584 Who is she? 209 00:14:06,138 --> 00:14:07,764 [Soohyun] Don't come here anymore. 210 00:14:07,848 --> 00:14:09,474 There's no room for you... 211 00:14:11,518 --> 00:14:13,019 in my life anymore. 212 00:14:13,103 --> 00:14:14,354 You really... 213 00:14:15,605 --> 00:14:20,736 don't need me in your life? 214 00:14:22,028 --> 00:14:23,238 [Soohyun] No. 215 00:14:24,531 --> 00:14:26,450 That's when it was. 216 00:14:28,869 --> 00:14:33,206 Then who sent this to me? 217 00:14:43,216 --> 00:14:45,260 [girl on phone] Yes, I'm the one who put the envelope 218 00:14:45,343 --> 00:14:46,470 in the waiting room that day. 219 00:14:48,263 --> 00:14:49,347 By chance, 220 00:14:49,848 --> 00:14:51,600 do you remember who you got it from? 221 00:14:51,683 --> 00:14:53,435 It was a deliveryman. 222 00:14:54,644 --> 00:14:58,732 Things were hectic because of the shoot, so I don't remember anything else. 223 00:14:58,815 --> 00:15:01,735 A man asked me to get it to you. 224 00:15:02,277 --> 00:15:05,614 Okay, thank you. 225 00:15:12,746 --> 00:15:13,747 I'm Gwon Seonyul. 226 00:15:18,460 --> 00:15:20,212 [lady screaming] Why are you doing this? 227 00:15:20,295 --> 00:15:22,672 What are you doing? 228 00:15:24,633 --> 00:15:25,634 Don't do this. 229 00:15:27,177 --> 00:15:29,054 You bastard! 230 00:15:29,137 --> 00:15:30,972 Why did you come back here? 231 00:15:31,056 --> 00:15:33,642 -Tell me. Where's your bank book? -You took it last time. 232 00:15:33,725 --> 00:15:35,477 -Why do you want it? -[man] Damn it! 233 00:15:35,560 --> 00:15:36,645 [all gasping] 234 00:15:36,728 --> 00:15:38,355 -Tell me right now! -[lady] Goodness. 235 00:15:38,438 --> 00:15:39,898 -[man] Where is it? -[lady] Good grief. 236 00:15:39,981 --> 00:15:41,107 What are you doing? 237 00:15:41,191 --> 00:15:42,776 -Damn it! Move! -[Soohyun exclaims] 238 00:15:42,859 --> 00:15:45,320 -Goodness! -[old lady] Yes, take it and sell it! 239 00:15:45,403 --> 00:15:46,780 You worthless punk! 240 00:15:46,863 --> 00:15:48,740 -[man] It's got to be worth something! -Hey! 241 00:15:48,824 --> 00:15:50,867 -[man] Tell me! -[Soohyun] Goodness! 242 00:15:50,951 --> 00:15:54,371 -Gracious! -Goodness, what's he doing? 243 00:15:54,454 --> 00:15:55,831 [lady 2] Goodness! 244 00:15:55,914 --> 00:15:57,457 Tell me! 245 00:15:57,958 --> 00:15:59,292 [all screaming] 246 00:15:59,376 --> 00:16:01,336 [♪ thrilling music playing] 247 00:16:11,805 --> 00:16:13,348 -[man grunts] -[lady screams] 248 00:16:13,431 --> 00:16:14,558 [man] Wait... 249 00:16:18,770 --> 00:16:20,480 Look at me. Right here. 250 00:16:21,064 --> 00:16:22,691 He did that to me. 251 00:16:22,774 --> 00:16:24,776 Wow, I've never seen trash talk before. 252 00:16:24,860 --> 00:16:26,903 You little punk! 253 00:16:26,987 --> 00:16:28,780 Detective, let's follow the law. 254 00:16:28,864 --> 00:16:30,240 [detective] Both of you, be quiet. 255 00:16:30,323 --> 00:16:32,075 Even if it was legitimate, 256 00:16:32,158 --> 00:16:34,452 you'll face criminal charges if you don't settle. 257 00:16:34,536 --> 00:16:36,329 Is there no one for you to call? 258 00:16:38,540 --> 00:16:39,541 No. 259 00:16:45,088 --> 00:16:46,590 I'm his guardian. 260 00:16:47,549 --> 00:16:49,968 [♪ amusing music playing] 261 00:16:58,768 --> 00:17:00,979 Who asked you to settle with a creep like that? 262 00:17:08,111 --> 00:17:09,279 Follow me. 263 00:17:28,256 --> 00:17:30,508 Do you always use your fists first? 264 00:17:31,593 --> 00:17:32,928 Just give me the diary. 265 00:17:36,306 --> 00:17:37,682 If you don't settle, 266 00:17:38,808 --> 00:17:39,851 will you go to jail? 267 00:17:40,936 --> 00:17:43,229 Would that make you feel better? 268 00:17:45,065 --> 00:17:47,150 I don't think I did anything wrong. 269 00:17:49,069 --> 00:17:50,070 I know. 270 00:17:52,280 --> 00:17:54,532 I think that too. 271 00:17:56,284 --> 00:17:57,744 But the world doesn't. 272 00:17:58,578 --> 00:18:02,749 They'll just... remember you as an ex-con. 273 00:18:05,293 --> 00:18:06,419 I'm telling you that 274 00:18:08,672 --> 00:18:11,383 as someone who's experienced it. 275 00:18:13,009 --> 00:18:14,427 I mean it. 276 00:18:17,013 --> 00:18:19,557 I don't want your life to end here. 277 00:18:20,934 --> 00:18:24,062 Think of the settlement as my investment in your future. 278 00:18:26,356 --> 00:18:27,691 Here's your food. 279 00:18:36,866 --> 00:18:38,076 The settlement money. 280 00:18:39,202 --> 00:18:40,286 I'll pay you back. 281 00:18:41,496 --> 00:18:43,999 Yes, sure. Pay me back. 282 00:18:44,916 --> 00:18:47,127 I know where you live too. 283 00:18:47,210 --> 00:18:48,545 But... 284 00:18:50,505 --> 00:18:52,257 why are you talking so casually to me? 285 00:18:53,591 --> 00:18:54,926 Can't I? 286 00:18:57,429 --> 00:18:58,930 Do whatever you want. 287 00:19:12,360 --> 00:19:13,737 Can I order some dumplings? 288 00:19:19,159 --> 00:19:21,369 [Soohyun] Can we get a plate of dumplings? 289 00:19:21,453 --> 00:19:22,620 [shop owner] Sure. 290 00:19:58,281 --> 00:19:59,324 By chance... 291 00:20:00,700 --> 00:20:03,244 If you go through a hard time after reading this, 292 00:20:06,456 --> 00:20:07,874 call me. 293 00:20:13,213 --> 00:20:14,464 And... 294 00:20:17,342 --> 00:20:19,302 don't try to dull the pain. 295 00:20:20,345 --> 00:20:22,722 Make sure to treat your wound. 296 00:20:24,057 --> 00:20:25,475 It was taken with a film camera. 297 00:20:27,352 --> 00:20:28,520 The photo from earlier. 298 00:20:30,396 --> 00:20:32,357 [♪ suspenseful music playing] 299 00:20:32,440 --> 00:20:33,942 Thank you. 300 00:20:40,490 --> 00:20:42,826 They used a CineColor 800T tungsten film. 301 00:20:44,702 --> 00:20:46,579 The person who took it is a professional. 302 00:20:50,583 --> 00:20:51,960 I know a bit about photos. 303 00:20:52,585 --> 00:20:53,920 You can call me if you need my help. 304 00:21:04,055 --> 00:21:07,350 -Isn't she the author? -It's the kid's mom. 305 00:21:07,433 --> 00:21:10,019 -Goodness. -She was released from jail. 306 00:21:23,741 --> 00:21:25,660 Hyegeum, have some tea! 307 00:21:25,743 --> 00:21:28,955 -[lady] Yes, Hyegeum. Come on. -[Hyegeum] Maybe later. 308 00:21:34,127 --> 00:21:35,420 Get in. 309 00:21:35,503 --> 00:21:37,964 We're going in the same direction. I'll give you a ride. 310 00:21:39,591 --> 00:21:40,925 Come on. 311 00:22:01,237 --> 00:22:04,115 We took that on our first overseas trip with Heejae. 312 00:22:12,749 --> 00:22:13,750 Drink it. 313 00:22:15,168 --> 00:22:16,920 I wanted to have a cup of tea with you. 314 00:22:17,795 --> 00:22:19,672 People will talk 315 00:22:20,548 --> 00:22:21,549 if you hang out with me. 316 00:22:22,175 --> 00:22:23,176 It doesn't matter. 317 00:22:24,636 --> 00:22:26,054 You were the same. 318 00:22:29,224 --> 00:22:30,725 Don't you remember? 319 00:22:32,352 --> 00:22:34,229 Heejae's nickname was "Bubble Freak." 320 00:22:35,230 --> 00:22:38,107 He would foam at the mouth whenever he had a seizure. 321 00:22:38,191 --> 00:22:39,859 So the kids gave him that nickname. 322 00:22:41,986 --> 00:22:43,529 But... 323 00:22:45,114 --> 00:22:46,741 Gunwoo approached him and said, 324 00:22:49,577 --> 00:22:51,621 "Heejae isn't a bubble freak. 325 00:22:52,789 --> 00:22:55,708 "He is the best soccer player in the world." 326 00:23:00,880 --> 00:23:02,757 He said that's what his mom told him. 327 00:23:03,716 --> 00:23:05,927 [♪ soft music playing] 328 00:23:07,053 --> 00:23:08,554 I cried so much that day. 329 00:23:09,430 --> 00:23:11,391 No one would let their kids play with Heejae. 330 00:23:13,476 --> 00:23:15,603 You let Gunwoo play with him. 331 00:23:17,730 --> 00:23:18,731 When my friends were... 332 00:23:19,482 --> 00:23:21,359 taking the college entrance exams, 333 00:23:22,819 --> 00:23:26,281 I was lying in a hospital bed about to give birth to Heejae and I thought, 334 00:23:28,283 --> 00:23:29,909 "I shouldn't have had him." 335 00:23:36,791 --> 00:23:38,251 That's who I was, 336 00:23:39,335 --> 00:23:41,129 and I learned so much from watching you. 337 00:23:45,300 --> 00:23:48,594 You really are a good mother. 338 00:23:48,678 --> 00:23:50,930 [♪ soft music continues playing] 339 00:23:53,349 --> 00:23:54,350 I... 340 00:23:55,601 --> 00:23:58,146 am not qualified to hear that. 341 00:23:58,688 --> 00:23:59,856 [Hyegeum] No. 342 00:24:01,024 --> 00:24:02,734 Thank you for teaching me 343 00:24:03,651 --> 00:24:05,528 and taking care of me as well. 344 00:24:06,529 --> 00:24:07,989 I promise to repay... 345 00:24:09,532 --> 00:24:12,327 that debt. 346 00:24:24,797 --> 00:24:27,008 -You should go inside. -Okay, bye. 347 00:24:28,843 --> 00:24:33,598 I was comforted today thanks to you. 348 00:24:45,109 --> 00:24:47,153 -[keys beep, door lock rings] -[door opens] 349 00:24:50,406 --> 00:24:51,699 -[door closes] -[door lock rings] 350 00:25:12,970 --> 00:25:15,014 [sighs] 351 00:25:17,225 --> 00:25:18,476 [exhales] 352 00:25:20,520 --> 00:25:22,063 [♪ soft music playing] 353 00:25:22,146 --> 00:25:23,356 I'm his guardian. 354 00:25:27,443 --> 00:25:30,071 I don't want your life to end here. 355 00:25:31,823 --> 00:25:33,783 Don't try to dull the pain. 356 00:25:35,451 --> 00:25:38,246 Make sure to treat your wound. 357 00:25:55,096 --> 00:25:58,182 [♪ soft music continues playing] 358 00:26:04,021 --> 00:26:05,314 [sighs] 359 00:26:16,581 --> 00:26:18,916 [Suho] Honey, I'm home. 360 00:26:25,757 --> 00:26:27,550 Wow, what's this? 361 00:26:29,427 --> 00:26:31,554 I wanted to have some wine with you. 362 00:26:32,597 --> 00:26:33,681 [Suho chuckles] 363 00:26:33,765 --> 00:26:34,849 That's good. 364 00:26:35,850 --> 00:26:38,770 Your favorite. Misty Blue. 365 00:26:41,356 --> 00:26:43,483 It's been years since I got you flowers. 366 00:26:45,360 --> 00:26:46,402 Thanks. 367 00:26:47,070 --> 00:26:49,113 I'm going to go change. 368 00:26:54,285 --> 00:26:55,453 [door opens] 369 00:26:57,372 --> 00:27:01,084 [Suho] I drank this wine in the States. The aroma was so nice. 370 00:27:02,627 --> 00:27:05,671 I wanted to drink it with you one day. 371 00:27:07,423 --> 00:27:08,716 I can't believe that day has come. 372 00:27:23,981 --> 00:27:24,982 Here. 373 00:27:37,370 --> 00:27:38,371 It's nice. 374 00:27:39,122 --> 00:27:40,581 How was your day? 375 00:27:42,708 --> 00:27:44,419 I volunteered. 376 00:27:46,170 --> 00:27:49,298 I had some tea with Heejae's mom at her house. 377 00:27:49,882 --> 00:27:51,050 Heejae's mom? 378 00:27:51,592 --> 00:27:54,595 The next door neighbor. 379 00:27:54,679 --> 00:27:57,515 Yes. I ran into her by chance on my way home. 380 00:28:04,439 --> 00:28:05,565 She said... 381 00:28:09,152 --> 00:28:10,903 I was a good mother. 382 00:28:12,947 --> 00:28:14,115 Of course. 383 00:28:15,116 --> 00:28:16,826 You are a good mother. 384 00:28:17,618 --> 00:28:18,953 A good wife too. 385 00:28:32,800 --> 00:28:33,801 Honey. 386 00:28:34,552 --> 00:28:36,679 Did something happen today? 387 00:28:38,431 --> 00:28:39,724 You're being strange. 388 00:28:44,645 --> 00:28:45,646 Yes. 389 00:28:46,772 --> 00:28:48,024 To be honest 390 00:28:49,150 --> 00:28:51,277 I have something to talk to you about. 391 00:28:53,362 --> 00:28:55,490 Really? What is it? 392 00:29:09,629 --> 00:29:11,297 [♪ melancholic music playing] 393 00:29:14,050 --> 00:29:15,593 [Soohyun] Someone sent me this. 394 00:29:17,053 --> 00:29:20,348 What have you been doing? 395 00:29:21,849 --> 00:29:23,476 Why did I get something like this? 396 00:29:38,991 --> 00:29:41,327 [♪ melancholic music continues playing] 397 00:29:42,078 --> 00:29:43,621 Soohyun. 398 00:29:43,704 --> 00:29:45,456 [Soohyun] I once thought that 399 00:29:46,123 --> 00:29:47,792 while you were apart from me, 400 00:29:48,709 --> 00:29:51,587 you could meet another woman. 401 00:29:52,171 --> 00:29:53,214 If... 402 00:29:54,298 --> 00:29:55,925 you were in love with someone else, 403 00:29:57,760 --> 00:30:00,221 I'd have to let you go one day. 404 00:30:04,141 --> 00:30:05,893 What are you saying? 405 00:30:07,603 --> 00:30:10,606 You know how I feel and why I came back to you. 406 00:30:18,614 --> 00:30:20,157 [Suho sighs] 407 00:30:25,121 --> 00:30:26,706 I'm really sorry. 408 00:30:29,375 --> 00:30:31,168 It was my mistake. 409 00:30:34,672 --> 00:30:37,883 Anything I say will sound like an excuse right now, 410 00:30:37,967 --> 00:30:39,051 but the truth is... 411 00:30:41,804 --> 00:30:44,015 it was brief and happened while we were apart. 412 00:30:46,017 --> 00:30:47,476 But this... 413 00:30:47,977 --> 00:30:50,688 It meant nothing. It's not even worth remembering. 414 00:30:50,771 --> 00:30:51,772 I just... 415 00:30:52,607 --> 00:30:54,525 It's all in the past. 416 00:30:59,196 --> 00:31:01,115 Before and now, 417 00:31:01,782 --> 00:31:03,576 you're the only one for me. 418 00:31:05,244 --> 00:31:06,329 Believe me. 419 00:31:14,086 --> 00:31:15,087 Okay. 420 00:31:17,006 --> 00:31:18,341 Perhaps 421 00:31:19,175 --> 00:31:21,010 that's what I wanted to hear. 422 00:31:22,887 --> 00:31:24,639 You said it's in the past. 423 00:31:25,556 --> 00:31:27,642 I won't blame you. 424 00:31:32,521 --> 00:31:33,522 Let's bury it. 425 00:31:38,361 --> 00:31:41,781 We agreed to start over. 426 00:31:48,245 --> 00:31:49,789 I'm so sorry. 427 00:31:52,833 --> 00:31:55,461 I will never... 428 00:31:57,672 --> 00:31:59,965 disappoint you again. 429 00:32:02,593 --> 00:32:03,928 I promise. 430 00:32:08,849 --> 00:32:10,017 Okay. 431 00:32:10,935 --> 00:32:12,186 That photo... 432 00:32:13,104 --> 00:32:14,689 you can throw that away. 433 00:32:22,238 --> 00:32:24,240 The day we did the broadcast together, 434 00:32:24,323 --> 00:32:28,327 a man came to the station and asked to relay that photo to me. 435 00:32:28,411 --> 00:32:29,912 By chance, 436 00:32:29,995 --> 00:32:33,165 do you have any idea who it could be? 437 00:32:36,669 --> 00:32:37,962 No. 438 00:32:40,464 --> 00:32:43,008 [♪ mysterious music playing] 439 00:32:55,396 --> 00:32:57,106 [female anchor] Congressman Choi Juseok said 440 00:32:57,189 --> 00:32:59,066 he'd support Congressman Kim Joon today. 441 00:32:59,150 --> 00:33:02,695 He officially announced that he'd give up running for the primary. 442 00:33:02,778 --> 00:33:04,864 Therefore, the candidates who have passed 443 00:33:04,989 --> 00:33:08,033 the preliminary rounds have now been reduced to three candidates 444 00:33:08,117 --> 00:33:11,078 and an intense three-way competition is expected to take place. 445 00:33:11,203 --> 00:33:13,164 -[phone vibrating] -[on TV] According to a recent poll, 446 00:33:13,247 --> 00:33:17,042 Candidates Kim Joon and Son Hyeonmin are in a close race. 447 00:33:17,126 --> 00:33:19,628 Congressman Choi Juseok's supporters could be absorbed... 448 00:33:19,712 --> 00:33:22,506 -Yes. -It's going according to plan. Good job. 449 00:33:22,590 --> 00:33:25,050 -Do you want to go on vacation? -No, I'm fine. 450 00:33:25,134 --> 00:33:29,513 [on TV] It has been raising a lot of questions. Kim Joon had normally been 451 00:33:29,597 --> 00:33:31,682 -called an internal sniper... -You coming? 452 00:33:31,766 --> 00:33:34,393 [on TV] ...but has shown a completely different side. 453 00:33:37,062 --> 00:33:39,940 [Sujin] Did you break all the plates I made you? 454 00:33:40,566 --> 00:33:42,026 Why is this all you have? 455 00:33:46,447 --> 00:33:47,531 What's this? 456 00:33:48,449 --> 00:33:49,784 I got it today. 457 00:33:52,828 --> 00:33:54,914 Where did you get it? 458 00:33:56,749 --> 00:33:57,750 -[sighs] -[opens a can] 459 00:33:57,833 --> 00:33:59,210 Shall I sleepover tonight? 460 00:34:01,295 --> 00:34:04,924 Why not? I feel like I should protect you today. 461 00:34:09,720 --> 00:34:11,013 [chuckles softly] 462 00:34:11,096 --> 00:34:12,097 [chuckles softly] 463 00:34:12,848 --> 00:34:15,184 Still, I got to see you smile. That's good enough. 464 00:34:16,560 --> 00:34:17,937 -[Sujin opens can] -[Seonyul sighs] 465 00:34:19,146 --> 00:34:20,606 That woman said 466 00:34:21,649 --> 00:34:23,192 she was my guardian. 467 00:34:25,027 --> 00:34:26,278 She said to call if I ever need to. 468 00:34:31,283 --> 00:34:32,576 Hey! 469 00:34:33,244 --> 00:34:35,538 Are you talking about another woman in front of me? 470 00:34:35,621 --> 00:34:36,956 [Seonyul chuckles softly] 471 00:34:43,671 --> 00:34:44,964 [Sujin groans softly] 472 00:34:47,842 --> 00:34:49,051 Is it good? 473 00:34:50,469 --> 00:34:53,097 [on TV] Gonggam Talk Show will be starting after this, 474 00:34:53,180 --> 00:34:55,641 with anchorman Kang Suho and writer Eun Soohyun. 475 00:34:58,894 --> 00:35:00,938 [♪ thrilling music playing] 476 00:35:02,481 --> 00:35:06,652 Today on Gonggam Talk Show, the new face of ABS's 8 O'clock News. 477 00:35:06,735 --> 00:35:11,574 We have Anchorman Kang Suho and his wife here with us today. 478 00:35:12,491 --> 00:35:13,576 Yes. 479 00:35:13,659 --> 00:35:17,329 I really wanted to meet you. 480 00:35:17,413 --> 00:35:20,499 Recently, you won the grand prize for journalists. 481 00:35:20,583 --> 00:35:23,878 -[Suho] Yes. Thank you. -[female anchor] Congratulations. Yes. 482 00:35:23,961 --> 00:35:26,422 As for Ms. Eun Soohyun, 483 00:35:26,505 --> 00:35:29,925 you took quite the difficult step. 484 00:35:30,009 --> 00:35:31,176 [Soohyun] I was... 485 00:35:35,431 --> 00:35:37,474 the mother of a child... 486 00:35:38,934 --> 00:35:41,353 [voice breaking] ...whose life was more precious than mine. 487 00:35:42,813 --> 00:35:43,814 And... 488 00:35:44,523 --> 00:35:47,151 I lost that child overnight. 489 00:35:47,234 --> 00:35:48,944 [Yuri] Great job. 490 00:35:49,695 --> 00:35:51,947 [Soohyun] He was a child who loved the stars, 491 00:35:53,490 --> 00:35:55,534 and he became a star to us. 492 00:35:55,618 --> 00:35:57,745 [♪ thrilling music continues playing] 493 00:35:59,121 --> 00:36:02,124 [voice breaking] I try to accept that every day, 494 00:36:04,043 --> 00:36:06,003 but there are times when I can't. 495 00:36:10,007 --> 00:36:11,926 A parent who loses a child 496 00:36:12,635 --> 00:36:16,096 still hurts no matter how much time passes. 497 00:36:17,181 --> 00:36:18,390 [door opens, bell rings] 498 00:36:19,350 --> 00:36:21,143 -[door closes, bell rings] -[Soohyun] Still... 499 00:36:22,645 --> 00:36:25,439 I think it's time... [sniffles] 500 00:36:26,315 --> 00:36:28,984 ...to let everything go and forget. 501 00:36:30,277 --> 00:36:31,487 [Suho] My wife and I 502 00:36:32,571 --> 00:36:36,116 have endured a hard time together. 503 00:36:37,910 --> 00:36:39,620 It has made us stronger. 504 00:36:42,164 --> 00:36:45,334 -The comments are good. -...our feelings for one another... 505 00:36:45,417 --> 00:36:46,418 I CRIED WATCHING THIS 506 00:36:46,502 --> 00:36:47,544 ...have strengthened. 507 00:36:47,628 --> 00:36:49,630 KANG SUHO IS LIKE A MOVIE STAR HE'S AWESOME! 508 00:36:49,713 --> 00:36:51,465 That will never change. 509 00:36:51,548 --> 00:36:52,800 [exhales] 510 00:36:54,677 --> 00:36:58,222 To all the parents out there who have been through the same pain... 511 00:36:58,305 --> 00:37:00,182 This is it. 512 00:37:03,018 --> 00:37:05,312 It has to ferment to taste like this. 513 00:37:06,438 --> 00:37:07,815 ...you can endure it. 514 00:37:08,857 --> 00:37:09,984 Thank you. 515 00:37:13,821 --> 00:37:16,740 [♪ thrilling music continues playing] 516 00:38:25,142 --> 00:38:26,852 -Director Kang. -Sir, hello. 517 00:38:27,561 --> 00:38:28,562 -Hello. -Yes. 518 00:38:28,645 --> 00:38:30,773 The response from the segment was good. 519 00:38:31,398 --> 00:38:34,359 I feel at ease now. 520 00:38:34,443 --> 00:38:36,278 I'll put my faith in you. 521 00:38:36,361 --> 00:38:39,323 -I'm leaving. -[Suho] Thank you. 522 00:38:39,823 --> 00:38:41,450 -[all] Goodbye. -Bye. 523 00:38:41,533 --> 00:38:43,911 -You two looked great. -[girl 1] So impressive. 524 00:38:43,994 --> 00:38:45,954 -[man 1] You were great. -[man 2] Congrats! 525 00:38:46,038 --> 00:38:48,290 [all cheering] 526 00:38:48,373 --> 00:38:49,875 [man 3] How is he like that? 527 00:38:52,127 --> 00:38:53,337 [Suho] Yes? 528 00:39:00,969 --> 00:39:03,597 It's the security footage of the day you asked for. 529 00:39:04,890 --> 00:39:06,225 Great job. 530 00:39:13,357 --> 00:39:15,818 [♪ suspenseful music playing] 531 00:39:38,257 --> 00:39:40,384 [sighs] 532 00:40:19,890 --> 00:40:21,516 [phone vibrating] 533 00:40:24,770 --> 00:40:26,563 [lounge music playing in background] 534 00:40:27,022 --> 00:40:30,859 [Suho] I checked the security footage, but I couldn't find him. 535 00:40:31,902 --> 00:40:33,362 Ta-da! 536 00:40:34,404 --> 00:40:36,948 Soohyun, try this. 537 00:40:38,116 --> 00:40:41,995 This place is famous. The pastry chef here's dating my employee. 538 00:40:42,079 --> 00:40:44,081 I put in a good word. [chuckles] 539 00:40:45,540 --> 00:40:46,708 Thanks. 540 00:40:55,133 --> 00:40:56,134 Soohyun. 541 00:40:56,843 --> 00:40:58,136 Is something wrong? 542 00:40:59,137 --> 00:41:01,848 It's just, before... 543 00:41:02,724 --> 00:41:05,727 you didn't seem well at the barbeque party at your house. 544 00:41:05,811 --> 00:41:07,771 You didn't text me back either. 545 00:41:17,030 --> 00:41:18,740 -Yuri. -Yes? 546 00:41:19,324 --> 00:41:20,492 When I... 547 00:41:21,993 --> 00:41:24,579 gave you my divorce papers. 548 00:41:28,166 --> 00:41:29,584 I was 549 00:41:31,211 --> 00:41:33,380 really going to let Suho go. 550 00:41:33,463 --> 00:41:34,840 I know. 551 00:41:36,174 --> 00:41:37,759 How could I not know that? 552 00:41:40,262 --> 00:41:42,597 I told him to get out of my life. 553 00:41:43,890 --> 00:41:45,892 That there was no place for him anymore. 554 00:41:48,103 --> 00:41:50,647 I said awful things to him. 555 00:41:51,606 --> 00:41:54,192 I hoped he'd meet someone else 556 00:41:54,276 --> 00:41:56,528 and live a happier life. 557 00:41:57,571 --> 00:41:59,906 To forget about me and start over. 558 00:42:00,907 --> 00:42:01,992 But... 559 00:42:04,453 --> 00:42:06,496 a person's feelings are so strange. 560 00:42:08,790 --> 00:42:11,460 It felt awful knowing 561 00:42:12,461 --> 00:42:14,045 that he actually met someone else. 562 00:42:14,129 --> 00:42:16,214 [♪ suspenseful music playing] 563 00:42:19,342 --> 00:42:20,343 Someone else? 564 00:42:21,678 --> 00:42:23,013 What are you saying? 565 00:42:30,103 --> 00:42:31,480 Suho... 566 00:42:35,734 --> 00:42:37,027 was seeing another woman. 567 00:42:41,823 --> 00:42:43,366 Did he say that? 568 00:42:44,910 --> 00:42:46,119 No. 569 00:42:47,287 --> 00:42:50,874 Someone sent me a picture of them to me. 570 00:42:52,834 --> 00:42:56,421 Then you know who the other woman is. 571 00:42:57,798 --> 00:42:58,965 I don't know. 572 00:43:01,134 --> 00:43:02,677 Her face can't be seen in the photo. 573 00:43:05,138 --> 00:43:06,723 It's for the best. 574 00:43:07,724 --> 00:43:11,895 If I had seen her, it would be on my mind forever. 575 00:43:12,771 --> 00:43:14,314 What did Suho say? 576 00:43:14,397 --> 00:43:15,565 Did you talk to him? 577 00:43:16,691 --> 00:43:17,818 Yes. 578 00:43:18,485 --> 00:43:19,653 Last night. 579 00:43:21,029 --> 00:43:23,114 He said she meant nothing 580 00:43:23,990 --> 00:43:25,450 and wasn't even worth remembering. 581 00:43:27,452 --> 00:43:29,204 We agreed to bury it. 582 00:43:30,455 --> 00:43:31,790 But... 583 00:43:33,250 --> 00:43:34,751 I don't think I meant it. 584 00:43:36,378 --> 00:43:38,672 I understood it in my mind. 585 00:43:39,714 --> 00:43:42,676 I know he went through a hard time after we separated. 586 00:43:43,260 --> 00:43:46,096 What can I do about someone he met during that time? 587 00:43:46,179 --> 00:43:47,264 Not to mention, 588 00:43:47,764 --> 00:43:48,932 he says it's all in the past. 589 00:43:50,141 --> 00:43:52,185 But I can't help but wonder 590 00:43:52,269 --> 00:43:55,605 about who sent that photo to me. 591 00:43:56,273 --> 00:43:59,442 I can't stop thinking about who the woman in the photo is. 592 00:44:01,862 --> 00:44:02,863 Soohyun. 593 00:44:02,946 --> 00:44:05,448 Just because you get hit by lightning, 594 00:44:06,950 --> 00:44:08,869 enduring a rain shower 595 00:44:08,952 --> 00:44:11,079 doesn't get any easier. 596 00:44:12,581 --> 00:44:14,457 Why am I letting this bother me? 597 00:44:17,127 --> 00:44:18,879 Aren't you a woman too? 598 00:44:19,671 --> 00:44:22,007 Although it's the past, it'll still bother you. 599 00:44:23,258 --> 00:44:24,885 But, Soohyun, 600 00:44:24,968 --> 00:44:26,261 just bury it. 601 00:44:27,012 --> 00:44:28,805 Don't look back. 602 00:44:30,348 --> 00:44:31,850 Suho told you. 603 00:44:33,393 --> 00:44:35,520 That she wasn't even worth remembering. 604 00:44:37,939 --> 00:44:40,400 The person he really loves... 605 00:44:41,693 --> 00:44:42,694 is only you. 606 00:44:44,529 --> 00:44:45,780 I can guarantee that. 607 00:44:47,282 --> 00:44:48,658 I've seen it for myself. 608 00:44:50,869 --> 00:44:52,454 [phone vibrating] 609 00:44:55,665 --> 00:44:57,083 Hello? 610 00:44:59,669 --> 00:45:01,004 I'll be right there. 611 00:45:02,589 --> 00:45:03,798 Sorry. 612 00:45:03,882 --> 00:45:05,717 -Something came up at work. -Go ahead. 613 00:45:05,800 --> 00:45:08,136 -I'll call you later. -Okay. 614 00:45:24,778 --> 00:45:27,822 [♪ suspenseful music continues playing] 615 00:45:45,882 --> 00:45:47,968 [music fades] 616 00:45:48,051 --> 00:45:49,928 [phone vibrating] 617 00:46:00,939 --> 00:46:02,941 -Mom. -[Goeun] Hey. 618 00:46:03,066 --> 00:46:04,901 You called. 619 00:46:04,985 --> 00:46:07,362 I didn't know. I was grocery shopping. 620 00:46:07,445 --> 00:46:08,613 Yes. 621 00:46:10,031 --> 00:46:12,033 I just wanted to hear your voice. 622 00:46:12,117 --> 00:46:14,202 Then come by. 623 00:46:14,285 --> 00:46:16,287 I want to see you too. 624 00:46:17,080 --> 00:46:19,791 Yes, the farmer's market. 625 00:46:20,625 --> 00:46:22,627 They have fresh goods. 626 00:46:22,711 --> 00:46:25,422 I bought a few things while I was there. 627 00:46:25,505 --> 00:46:27,674 I guess I lost track of time. 628 00:46:28,174 --> 00:46:31,094 That's too heavy for you. Your wrists are bad. 629 00:46:31,177 --> 00:46:32,595 You should've gone with me. 630 00:46:32,679 --> 00:46:34,264 [Goeun chuckles] 631 00:46:34,347 --> 00:46:36,391 My daughter's too precious for that. 632 00:46:38,309 --> 00:46:39,352 Shall I... 633 00:46:40,645 --> 00:46:42,313 come see you now? 634 00:46:43,314 --> 00:46:45,734 Do you want to? I'd love that. 635 00:46:46,317 --> 00:46:49,320 What shall I make you? Tell me what you want to eat. 636 00:46:51,740 --> 00:46:52,907 What's this? 637 00:46:56,494 --> 00:46:57,746 Hello? 638 00:46:58,246 --> 00:46:59,456 Mom? 639 00:46:59,539 --> 00:47:01,458 I just got some mail. 640 00:47:01,541 --> 00:47:05,503 There's no return address and nothing's written on it. 641 00:47:06,087 --> 00:47:07,839 [♪ dramatic music playing] 642 00:47:19,559 --> 00:47:20,560 [Soohyun] Mom. 643 00:47:21,895 --> 00:47:23,146 Mom? 644 00:47:35,492 --> 00:47:36,993 [Goeun whimpers] 645 00:47:40,538 --> 00:47:44,584 [exclaims] 646 00:47:51,841 --> 00:47:53,051 Mom! 647 00:47:58,890 --> 00:48:00,266 Mom? 648 00:48:04,813 --> 00:48:05,814 Mom? 649 00:48:32,423 --> 00:48:33,842 Mom. 650 00:48:40,515 --> 00:48:41,599 Mom? 651 00:49:02,537 --> 00:49:04,873 [♪ dramatic music continues playing] 652 00:49:37,780 --> 00:49:39,616 How did you find me? 653 00:49:43,661 --> 00:49:44,871 Mom. 654 00:49:44,954 --> 00:49:45,955 [voice breaking] I am... 655 00:49:47,498 --> 00:49:48,917 I'm okay. 656 00:49:52,879 --> 00:49:53,963 You... 657 00:49:56,090 --> 00:49:57,091 know? 658 00:49:58,676 --> 00:50:02,639 [Goeun sniffles, whimpers] 659 00:50:11,022 --> 00:50:12,023 Suho. 660 00:50:13,358 --> 00:50:17,195 I didn't want to let him get away with this. 661 00:50:19,948 --> 00:50:22,367 I wanted to go see him. 662 00:50:23,326 --> 00:50:25,703 But I couldn't bring myself to go. 663 00:50:26,621 --> 00:50:28,915 I didn't want to hurt you more. 664 00:50:33,962 --> 00:50:36,839 You did well, Mom. 665 00:50:36,923 --> 00:50:38,549 He said it's all in the past. 666 00:50:38,633 --> 00:50:42,303 It happened while we were apart, Mom. 667 00:50:43,680 --> 00:50:45,098 That bastard. 668 00:50:46,140 --> 00:50:47,892 He should've held back. 669 00:50:50,144 --> 00:50:52,855 My daughter loses her child overnight. 670 00:50:53,815 --> 00:50:56,693 While she was enduring on that cold prison floor... 671 00:50:59,028 --> 00:51:00,488 He should've held back. 672 00:51:12,834 --> 00:51:14,043 Wait. 673 00:51:14,752 --> 00:51:16,963 Did someone send you that photo too? 674 00:51:19,382 --> 00:51:20,633 Who did it? 675 00:51:21,342 --> 00:51:23,428 Was it the woman in the photo? 676 00:51:25,513 --> 00:51:26,639 I don't know. 677 00:51:31,060 --> 00:51:32,937 How dare they mess with my daughter? 678 00:51:33,688 --> 00:51:36,357 I'm going to find them and teach them a lesson. 679 00:51:37,191 --> 00:51:40,111 Just as Gunwoo was the world to you, 680 00:51:41,029 --> 00:51:42,488 it's the same for me. 681 00:51:43,364 --> 00:51:46,617 There's nothing I wouldn't do for you. 682 00:51:51,289 --> 00:51:52,582 Soohyun. 683 00:51:54,542 --> 00:51:55,543 [Soohyun] Mom. 684 00:51:56,210 --> 00:51:58,212 I'm so sorry. 685 00:51:58,296 --> 00:52:02,258 I'm sorry to worry you again like this. 686 00:52:04,844 --> 00:52:08,306 Why would anyone do this to my poor daughter? 687 00:52:10,767 --> 00:52:14,270 Mom, I'm okay. It's fine. 688 00:52:25,656 --> 00:52:27,325 [male photographer] Good. Smile just a little. 689 00:52:27,408 --> 00:52:30,661 [camera clicks] 690 00:52:32,789 --> 00:52:34,165 Okay. 691 00:52:34,248 --> 00:52:35,416 [lady] What a picture. 692 00:52:37,210 --> 00:52:38,419 You look great. 693 00:52:38,503 --> 00:52:39,712 -Great job. -[Suho] Are we done? 694 00:52:39,796 --> 00:52:41,464 Great job. 695 00:52:42,382 --> 00:52:43,508 [man] Good work. 696 00:52:43,591 --> 00:52:45,885 [female anchor] It's more of a pictorial than a newsletter. 697 00:52:45,968 --> 00:52:48,179 How can an anchorman look better than an actor? 698 00:52:48,262 --> 00:52:49,889 -It wasn't easy. -[female anchor chuckles] 699 00:52:49,972 --> 00:52:51,557 -Good luck. -Okay. 700 00:52:51,641 --> 00:52:53,893 -Great job. Thank you. -[man] Wonderful work. 701 00:52:53,976 --> 00:52:55,269 [phone vibrating] 702 00:52:59,148 --> 00:53:01,150 [♪ suspenseful music playing] 703 00:53:08,950 --> 00:53:10,076 Hello? 704 00:53:11,244 --> 00:53:13,454 I wanted to check something with you. 705 00:53:15,123 --> 00:53:16,290 Was it you? 706 00:53:17,041 --> 00:53:18,543 Did you send the photo? 707 00:53:24,132 --> 00:53:25,550 Let's talk in person. 708 00:53:31,139 --> 00:53:32,473 [phone vibrating] 709 00:53:33,788 --> 00:53:40,795 #701, CINDERIA HOTEL 710 00:53:49,971 --> 00:53:52,598 ST. ANDREA ORPHANAGE 711 00:53:55,476 --> 00:53:57,311 [sister] Here it is. 712 00:54:00,022 --> 00:54:02,608 It's the last picture before you left the orphanage. 713 00:54:04,777 --> 00:54:06,862 [♪ suspenseful music playing] 714 00:54:43,274 --> 00:54:45,943 Yes, anything new? 715 00:54:46,027 --> 00:54:48,154 He must not even go to a hospital. 716 00:54:48,237 --> 00:54:51,490 There are no medical insurance records, and his current address is unknown. 717 00:54:52,283 --> 00:54:53,951 Go through criminal records. 718 00:54:54,035 --> 00:54:56,579 Aren't you working me too hard? 719 00:54:56,662 --> 00:55:00,666 [exhales] Still, I'll do everything you ask me to. 720 00:55:00,750 --> 00:55:02,209 You owe me chicken and beer. 721 00:55:11,469 --> 00:55:13,804 [♪ suspenseful music continues playing] 722 00:55:16,682 --> 00:55:18,309 [engine starts] 723 00:55:37,286 --> 00:55:43,042 St. Andrea village 724 00:55:50,966 --> 00:55:52,176 [phone ringing] 725 00:55:54,011 --> 00:55:55,888 Hey, Soohyun. 726 00:55:55,971 --> 00:55:57,264 [Soohyun] When will you be finished? 727 00:55:57,348 --> 00:56:00,351 I think my meeting's going to run late today. 728 00:56:02,228 --> 00:56:04,397 I'll call you as soon as it's over. 729 00:56:04,980 --> 00:56:06,190 Okay. 730 00:56:26,210 --> 00:56:29,171 [Suho] I think my meeting's going to run late today. 731 00:56:30,965 --> 00:56:33,342 [♪ dramatic music playing] 732 00:57:39,575 --> 00:57:42,077 [♪ dramatic music continues playing] 733 00:58:28,916 --> 00:58:31,585 [♪ dramatic music continues playing] 734 00:58:58,112 --> 00:58:59,697 [music fades] 735 00:59:04,201 --> 00:59:06,161 [♪ suspenseful music playing] 736 00:59:14,461 --> 00:59:15,671 [door closes] 737 01:00:09,892 --> 01:00:12,353 [♪ suspenseful music continues playing] 738 01:01:15,791 --> 01:01:18,252 [♪ dramatic music playing] 739 01:01:55,372 --> 01:01:56,790 [music fades] 740 01:01:56,874 --> 01:01:58,792 [♪ closing theme playing] 741 01:02:31,116 --> 01:02:34,578 [Soohyun] I know who you're with right now. 742 01:02:35,120 --> 01:02:36,497 There was a tail today. 743 01:02:38,457 --> 01:02:39,458 Things like this... 744 01:02:39,917 --> 01:02:41,084 don't hurt at all. 745 01:02:42,961 --> 01:02:44,797 [Joon] Seeing as you thought I sent it, 746 01:02:44,922 --> 01:02:47,007 it must've been very expensive. 747 01:02:47,174 --> 01:02:49,885 [Soohyun] What does this have to do with the photo? 748 01:02:51,011 --> 01:02:53,388 [Myunghee] Words can be a scary thing. 749 01:02:53,472 --> 01:02:54,890 It can get so inflated. 750 01:02:56,725 --> 01:02:57,726 [Soohyun] What... 751 01:02:58,435 --> 01:02:59,853 are you doing here? 752 01:03:02,060 --> 01:03:09,483 Ripped and resynced by YoungJedi 51915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.