All language subtitles for Wonderful.World.E03.240308.HDTV-NEXT (NONHI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,718 --> 00:00:10,718 PRODUCTION SPONSORS 2 00:00:10,719 --> 00:00:12,719 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM, & KOCCA 3 00:00:12,719 --> 00:00:14,469 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL AND IS NOT RELATED TO ACTUAL PLACES, 4 00:00:14,469 --> 00:00:15,919 PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 5 00:00:15,919 --> 00:00:17,719 ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT 6 00:00:54,294 --> 00:00:55,378 Are you okay? 7 00:01:04,137 --> 00:01:06,223 -Use this. -It's fine. 8 00:01:18,777 --> 00:01:21,071 KANG GUNWOO 9 00:01:26,326 --> 00:01:27,786 You can use this umbrella. 10 00:01:32,332 --> 00:01:33,792 I think it'll make Gunwoo sad 11 00:01:35,377 --> 00:01:36,795 if he were to see you. 12 00:02:03,405 --> 00:02:05,156 EPISODE 3 13 00:02:15,542 --> 00:02:17,085 Don't come out. 14 00:02:18,003 --> 00:02:20,630 I just want to see Gunwoo alone. 15 00:02:45,822 --> 00:02:47,616 Mom. 16 00:02:48,491 --> 00:02:49,910 I came too late, didn't I? 17 00:03:03,298 --> 00:03:04,925 It's fine now. 18 00:03:07,177 --> 00:03:08,929 You're home now, so it's okay. 19 00:03:18,396 --> 00:03:21,441 I'll do it. Your arms will hurt. 20 00:03:21,524 --> 00:03:23,109 I'm done. 21 00:03:23,860 --> 00:03:25,195 Let's see. 22 00:03:27,072 --> 00:03:28,323 You look like my mom now. 23 00:03:29,574 --> 00:03:31,326 Are you really okay now? 24 00:03:34,829 --> 00:03:35,830 Of course. 25 00:03:36,790 --> 00:03:38,667 The scar is almost gone now. 26 00:03:39,042 --> 00:03:40,710 I'm talking about your heart. 27 00:03:45,966 --> 00:03:51,012 Soohyun, I don't want you to have any bad thoughts. 28 00:03:51,596 --> 00:03:54,891 Although no one can fill the void of a child's empty seat, 29 00:03:54,975 --> 00:03:57,978 but you have me and Yuri. 30 00:03:58,770 --> 00:04:00,188 Mom, I won't die. 31 00:04:00,271 --> 00:04:02,983 I would never leave you alone in this world. 32 00:04:03,066 --> 00:04:04,401 How could I die like that? 33 00:04:04,818 --> 00:04:06,569 I also promised Gunwoo 34 00:04:06,653 --> 00:04:09,322 that I wouldn't live a shameful life. 35 00:04:09,656 --> 00:04:11,408 I'll do what I can to survive, 36 00:04:11,658 --> 00:04:13,410 to keep that promise. 37 00:04:15,328 --> 00:04:16,496 I'm going to do that. 38 00:04:24,087 --> 00:04:25,296 That's good. 39 00:04:25,380 --> 00:04:28,383 That's good. Let's shoot a few more. Great. 40 00:04:30,844 --> 00:04:32,512 A little more. 41 00:04:32,595 --> 00:04:33,805 All right. 42 00:04:34,305 --> 00:04:35,557 A little brighter. 43 00:04:36,057 --> 00:04:39,019 -Just a moment. -Cut! One minute. 44 00:04:44,858 --> 00:04:46,067 Let me. 45 00:04:46,776 --> 00:04:47,944 How's this, Mr. Lee? 46 00:04:48,028 --> 00:04:51,406 -Doesn't the brilliant cut stand out more? -Yes, much better. 47 00:04:51,489 --> 00:04:53,992 -Let's change the light. -Why? It seems fine now. 48 00:04:54,075 --> 00:04:55,493 It's the Cedu Collection. 49 00:04:55,577 --> 00:04:57,620 White gold shouldn't look like rose gold. 50 00:04:57,704 --> 00:04:59,539 Gosh, you're so meticulous. 51 00:04:59,622 --> 00:05:00,623 Thank you. 52 00:05:01,124 --> 00:05:03,877 Raise the contrast and control the white balance. 53 00:05:03,960 --> 00:05:07,213 -Yes, sir. White gold. -One more time. 54 00:05:07,297 --> 00:05:08,506 Okay. 55 00:05:09,799 --> 00:05:10,967 That's good. 56 00:05:13,887 --> 00:05:15,430 Of course. 57 00:05:15,513 --> 00:05:18,016 The brochure will be released in time for the opening. 58 00:05:18,099 --> 00:05:20,894 -Okay. -You have a guest. 59 00:05:31,613 --> 00:05:32,614 Soohyun? 60 00:05:51,299 --> 00:05:52,467 Soohyun. 61 00:06:02,102 --> 00:06:04,896 That was when the shop launched. 62 00:06:09,275 --> 00:06:10,276 Yuri. 63 00:06:11,069 --> 00:06:13,488 You've become so fabulous. 64 00:06:13,571 --> 00:06:17,033 You just didn't know before. I clean up well when I dress up. 65 00:06:20,370 --> 00:06:21,412 Thank you. 66 00:06:22,747 --> 00:06:24,666 For taking care of my mom in my place. 67 00:06:24,749 --> 00:06:25,750 What are you saying? 68 00:06:26,668 --> 00:06:28,711 When I became an orphan, 69 00:06:28,795 --> 00:06:30,797 you and Mom took care of me. 70 00:06:30,880 --> 00:06:32,799 I'm still a long way from paying that off. 71 00:06:34,717 --> 00:06:38,012 She's my mom too. Don't make a fuss just because you're related by blood. 72 00:06:40,098 --> 00:06:42,392 Seeing you so successful 73 00:06:43,268 --> 00:06:46,271 makes me... so happy. 74 00:06:46,688 --> 00:06:47,856 It's your turn. 75 00:06:48,773 --> 00:06:50,525 Start over. 76 00:06:52,402 --> 00:06:53,403 Okay? 77 00:06:57,115 --> 00:06:59,325 YANGPYEONG POLICE STATION 78 00:07:02,162 --> 00:07:07,125 I'd like to find the survivor of the fire incident in Yangpyeong in 2003. 79 00:07:13,673 --> 00:07:16,092 The police station moved in 2005. 80 00:07:16,176 --> 00:07:19,554 Most of the old records were lost. I'm sorry. 81 00:07:24,934 --> 00:07:26,603 Mom, I'll be home later. 82 00:07:26,686 --> 00:07:28,605 Are you going out to look again? 83 00:07:30,064 --> 00:07:31,065 Be careful. 84 00:07:31,149 --> 00:07:35,403 HWASONG CABIN 85 00:07:55,381 --> 00:07:56,591 May I ask you something? 86 00:07:56,674 --> 00:07:59,594 Isn't this where the old cabin used to be? 87 00:07:59,677 --> 00:08:01,095 That cabin? 88 00:08:01,179 --> 00:08:05,141 It disappeared after the fire. It's a restaurant now. 89 00:08:05,225 --> 00:08:06,476 By chance, 90 00:08:07,185 --> 00:08:10,063 -do you have their contact information? -No, I don't. 91 00:08:10,563 --> 00:08:13,107 There used to be a cabin there. 92 00:08:13,191 --> 00:08:14,442 -Do you know it? -Cabin? 93 00:08:14,525 --> 00:08:16,110 -I don't. -I don't know. 94 00:08:16,194 --> 00:08:20,365 DAEJIN CITY SMILE CENTER 95 00:08:21,449 --> 00:08:23,868 It happened so long ago, there aren't other records. 96 00:08:23,952 --> 00:08:27,080 There is one record of the psychology counselor in charge. 97 00:08:27,163 --> 00:08:29,707 I see. Thank you. 98 00:08:29,791 --> 00:08:31,876 HANKOOK UNIVERSITY PSYCHOLOGY PROF. KIM SIRA 99 00:08:38,132 --> 00:08:41,052 Sometimes 100 00:08:41,135 --> 00:08:44,222 I lie 101 00:08:44,305 --> 00:08:48,476 As if everything in me is good 102 00:08:48,559 --> 00:08:53,106 How I speak, how I act 103 00:08:54,399 --> 00:08:56,901 When in fact it's all a lie 104 00:08:56,985 --> 00:08:58,611 I pretend to be okay 105 00:09:00,655 --> 00:09:05,368 Desire is an urge to overcome despair. It's an antinomy. 106 00:09:06,536 --> 00:09:09,622 All humans have their own desires. 107 00:09:09,706 --> 00:09:12,583 The reason those desires can't be expressed 108 00:09:12,667 --> 00:09:14,335 is because of social rules. 109 00:09:14,585 --> 00:09:18,423 Freud said that if a person suppresses these desires because of social rules, 110 00:09:19,215 --> 00:09:22,885 they'll eventually be expressed through dreams. 111 00:09:23,011 --> 00:09:25,471 Jiheon, did you have that type of dream last night? 112 00:09:25,555 --> 00:09:28,349 -I had dinner with you in my dream. -Goodness. What? 113 00:09:30,768 --> 00:09:33,146 Class is over. That's it for today's lesson. 114 00:09:33,229 --> 00:09:34,522 Professor! 115 00:09:48,328 --> 00:09:49,704 Eun Soohyun! 116 00:09:49,787 --> 00:09:51,122 WE LOVE YOU, PROFESSOR 117 00:09:51,205 --> 00:09:52,832 LOVE YOUR LECTURE, THANK YOU 118 00:09:52,915 --> 00:09:54,042 I NEVER SKIPPED YOUR CLASS 119 00:09:54,125 --> 00:09:56,002 I'LL NEVER FORGET YOUR CLASS 120 00:09:56,085 --> 00:09:57,295 MY WOUNDS HAVE BEEN HEALED 121 00:09:57,378 --> 00:09:58,755 YOU RAISED MY SELF-ESTEEM 122 00:09:58,838 --> 00:10:02,050 Thank you. 123 00:10:12,935 --> 00:10:14,103 Excuse me? 124 00:10:14,187 --> 00:10:15,938 Are you Professor Kim Sira? 125 00:10:17,440 --> 00:10:19,233 Yes, I remember. 126 00:10:19,692 --> 00:10:25,031 He was very wary from his first session. 127 00:10:25,114 --> 00:10:27,116 He was afraid of fire. 128 00:10:27,825 --> 00:10:29,702 He had severe insomnia too. 129 00:10:30,328 --> 00:10:31,329 In the end, 130 00:10:31,412 --> 00:10:34,665 he refused treatment, so the sessions stopped. 131 00:10:35,333 --> 00:10:39,087 By chance, do you have his number? 132 00:10:40,296 --> 00:10:43,174 It's been over 10 years since I spoke to him. 133 00:10:45,259 --> 00:10:48,012 Still, I'm sure I have his record somewhere. 134 00:10:48,096 --> 00:10:49,889 I'll look for it. 135 00:10:50,848 --> 00:10:52,308 Thank you so much. 136 00:10:53,393 --> 00:10:54,560 By the way... 137 00:10:55,978 --> 00:10:57,522 You're her, aren't you? 138 00:11:02,026 --> 00:11:05,363 I'll help you. I promise. 139 00:11:16,707 --> 00:11:17,708 Hey, Yuri. 140 00:11:20,753 --> 00:11:21,879 Ta-da. 141 00:11:22,630 --> 00:11:25,716 I got it on my business trip. I thought it'd look good on you. 142 00:11:25,800 --> 00:11:27,343 Open up. Hurry up. 143 00:11:32,890 --> 00:11:35,685 Isn't it pretty? 144 00:11:36,269 --> 00:11:39,689 Ta-da! We have a matching pair. 145 00:11:40,982 --> 00:11:42,233 Thanks. 146 00:11:45,486 --> 00:11:47,572 Hey, do you remember? 147 00:11:48,156 --> 00:11:52,452 When I said I didn't know how I could meet someone like you in my life? 148 00:11:53,453 --> 00:11:55,079 I meant that. 149 00:11:59,959 --> 00:12:01,586 How was your trip to the States? 150 00:12:01,669 --> 00:12:05,131 All I did was work. 151 00:12:06,257 --> 00:12:08,634 By the way... Well... 152 00:12:10,011 --> 00:12:12,722 I think Suho's coming back soon. 153 00:12:14,557 --> 00:12:17,727 Aren't you going to call him? 154 00:12:38,789 --> 00:12:41,292 DIVORCE APPLICATION 155 00:12:43,753 --> 00:12:45,213 Give that to Suho for me. 156 00:12:46,297 --> 00:12:47,298 Soohyun. 157 00:12:49,967 --> 00:12:51,594 Fine, do whatever you want. 158 00:12:52,220 --> 00:12:55,431 Don't care if Mom's worried, I'm upset, or Suho's tormented. 159 00:12:55,515 --> 00:12:59,018 -Don't bother. Just do what you want! -How can I do what I want? 160 00:12:59,936 --> 00:13:01,604 I don't want to let him go either. 161 00:13:02,980 --> 00:13:04,398 I want to stay beside him... 162 00:13:05,733 --> 00:13:08,027 even if I become his baggage, but... 163 00:13:08,986 --> 00:13:10,404 how can I do that? 164 00:13:13,366 --> 00:13:14,659 He's the person... 165 00:13:17,453 --> 00:13:19,455 I love the most. 166 00:13:25,586 --> 00:13:27,797 -It's true! -Daddy, hurry up. 167 00:13:27,880 --> 00:13:29,465 No, I'm right. 168 00:13:29,549 --> 00:13:31,509 Why won't you believe me? I mean it. 169 00:13:31,592 --> 00:13:34,554 Gunwoo, help me. 170 00:13:36,222 --> 00:13:38,307 -Come on. -Let's go. My baby, good boy. 171 00:13:38,391 --> 00:13:40,101 -Let's go. -Come on, Happy. 172 00:13:40,184 --> 00:13:42,019 -Go inside, Happy. -You're so cute. 173 00:13:42,103 --> 00:13:43,646 Let's go inside. 174 00:13:43,729 --> 00:13:45,398 I mean it. 175 00:13:47,525 --> 00:13:51,028 HAPPY 176 00:14:24,186 --> 00:14:25,605 You look so cool! 177 00:15:02,642 --> 00:15:03,643 Honey. 178 00:15:31,921 --> 00:15:33,547 No! No! No! 179 00:15:33,631 --> 00:15:35,424 I don't want to wear pants! 180 00:15:36,801 --> 00:15:38,177 Tease-ya! 181 00:15:46,268 --> 00:15:49,939 Mom, look at me. I can jump this high! 182 00:15:54,235 --> 00:15:59,031 Look at me! 183 00:17:02,136 --> 00:17:03,679 -One, two. -Aah! 184 00:17:03,763 --> 00:17:07,808 You said you'd pull it after three. 185 00:17:15,191 --> 00:17:17,234 I'm sorry. 186 00:17:17,318 --> 00:17:19,069 I'm so sorry... 187 00:18:07,493 --> 00:18:10,913 That day, I heard this exact sound. 188 00:18:23,801 --> 00:18:25,553 -Hello? -I found it. 189 00:18:25,636 --> 00:18:28,180 The victim's counseling log you were looking for. 190 00:18:28,264 --> 00:18:31,809 I will send those together to you directly. 191 00:18:32,685 --> 00:18:33,686 Okay. 192 00:18:41,861 --> 00:18:43,571 20, UNAM-DONG 1-GIL, SEOJAE-GU, SEOUL 193 00:18:50,661 --> 00:18:52,454 -Excuse me? -Yes? 194 00:18:53,122 --> 00:18:56,041 -Is this the right address? -Yes, it is. 195 00:18:56,125 --> 00:18:59,753 -By chance, do you know Gwon Seonyul? -Seonyul? 196 00:18:59,837 --> 00:19:02,798 -He lives on the second floor. -Is that so? 197 00:19:03,507 --> 00:19:06,468 But he's not home right now. He's at work. 198 00:19:06,552 --> 00:19:08,262 I saw him leave for work this morning. 199 00:19:09,054 --> 00:19:10,931 -I see. -If it's urgent, 200 00:19:11,015 --> 00:19:13,601 -I can tell you where he works. -Do you know where that is? 201 00:19:13,684 --> 00:19:15,519 Yes, just a moment. 202 00:19:15,603 --> 00:19:16,687 Thank you. 203 00:19:44,340 --> 00:19:46,467 Congressman Choi Juseok is driving on his own 204 00:19:46,550 --> 00:19:47,551 without his entourage. 205 00:20:41,480 --> 00:20:43,941 -Cheers! -Hey! 206 00:20:44,692 --> 00:20:46,902 This is great. 207 00:20:46,986 --> 00:20:48,946 -Why are you so pretty? -Damn it. 208 00:20:52,199 --> 00:20:53,617 Come here! Come here! 209 00:21:25,566 --> 00:21:26,650 Who are you? 210 00:22:15,728 --> 00:22:20,733 JUNKYARD 211 00:22:20,816 --> 00:22:22,902 OFFICE 212 00:22:22,985 --> 00:22:26,155 -Hi, may I ask you a question? -Sure. 213 00:22:26,238 --> 00:22:30,367 -Is Gwon Seonyul here? -You can go that way. 214 00:22:31,201 --> 00:22:32,411 Thank you. 215 00:22:34,413 --> 00:22:37,499 -You have to go all the way down. -Okay, thank you. 216 00:23:07,029 --> 00:23:09,615 Excuse me? 217 00:23:12,660 --> 00:23:13,661 You? 218 00:23:15,704 --> 00:23:17,164 You can use this umbrella. 219 00:23:21,669 --> 00:23:23,212 I think it'll make Gunwoo sad 220 00:23:24,755 --> 00:23:26,382 if he were to see you. 221 00:23:29,510 --> 00:23:31,929 Are we having pork belly tonight? 222 00:23:32,680 --> 00:23:33,681 Hey, Seonyul. 223 00:23:34,431 --> 00:23:37,309 -I'm off. -Make sure to turn the lights off. 224 00:23:38,769 --> 00:23:40,938 Let's go this way. 225 00:23:53,409 --> 00:23:54,535 Ah. 226 00:23:59,873 --> 00:24:02,584 Do you always eat dinner this late? 227 00:24:03,252 --> 00:24:04,336 Yes. 228 00:24:13,762 --> 00:24:16,306 But I'm curious. 229 00:24:17,391 --> 00:24:19,018 Why did you come to see me? 230 00:24:27,943 --> 00:24:29,111 To be honest, 231 00:24:30,696 --> 00:24:31,697 someone... 232 00:24:33,907 --> 00:24:37,119 asked me to meet you for them. 233 00:24:54,011 --> 00:24:55,012 What is this? 234 00:24:59,933 --> 00:25:00,976 BANK BOOK 235 00:25:02,811 --> 00:25:05,481 FOUR DEAD IN FIRE SOLE SURVIVOR, AN EIGHT-YEAR-OLD BOY 236 00:25:08,776 --> 00:25:09,985 That person... 237 00:25:11,612 --> 00:25:12,988 felt terribly guilty 238 00:25:14,531 --> 00:25:16,366 and wrote letters of apologies 239 00:25:16,450 --> 00:25:19,036 to you for a long time. 240 00:25:22,289 --> 00:25:23,373 So... 241 00:25:24,750 --> 00:25:27,044 are you here to deliver an apology 242 00:25:29,046 --> 00:25:30,422 from the person who killed my parents? 243 00:25:33,801 --> 00:25:35,427 Why would you do this for them? 244 00:25:39,807 --> 00:25:40,808 Because she can't... 245 00:25:42,684 --> 00:25:44,520 deliver them herself anymore. 246 00:25:48,690 --> 00:25:49,942 She died. 247 00:25:52,694 --> 00:25:54,655 Until her last breath, 248 00:25:56,031 --> 00:25:57,658 she felt so sorry. 249 00:25:58,367 --> 00:26:00,202 She sincerely hoped you'd live a good life-- 250 00:26:05,749 --> 00:26:06,875 So? 251 00:26:09,086 --> 00:26:10,337 How do I look? 252 00:26:14,133 --> 00:26:15,509 Do I look like I'm doing well? 253 00:26:20,472 --> 00:26:23,016 An apology doesn't bring the dead back to life. 254 00:26:24,184 --> 00:26:26,395 Or relieve any burden. 255 00:26:26,478 --> 00:26:27,604 I know. 256 00:26:27,688 --> 00:26:30,023 I know how you feel. 257 00:26:31,233 --> 00:26:32,484 I know it all too well. 258 00:26:35,445 --> 00:26:37,197 What do you know? 259 00:26:40,659 --> 00:26:43,162 I didn't want to know about this person until the day I died. 260 00:26:45,747 --> 00:26:47,332 Do you have any idea 261 00:26:50,419 --> 00:26:51,587 what you did to me? 262 00:27:30,626 --> 00:27:32,961 Soohyun, I have a favor to ask. 263 00:27:33,670 --> 00:27:37,799 That child endured a hard time as much as you did. 264 00:27:37,883 --> 00:27:42,095 Can you help him put that painful memory 265 00:27:42,804 --> 00:27:43,889 behind him? 266 00:28:09,081 --> 00:28:12,251 How do I look? Do I look like I'm doing well? 267 00:28:16,922 --> 00:28:18,674 What do you know? 268 00:28:22,344 --> 00:28:25,180 I didn't want to know about this person until the day I died. 269 00:28:30,686 --> 00:28:32,646 Do you have any idea 270 00:28:32,729 --> 00:28:34,356 what you did to me? 271 00:29:44,259 --> 00:29:46,762 We were just riding normally. 272 00:29:46,845 --> 00:29:49,431 That kid ran in front of me with a soccer ball. 273 00:29:49,514 --> 00:29:52,267 Then that man popped out of nowhere and I hit him. 274 00:29:52,351 --> 00:29:55,562 So you hit him trying to avoid hitting the child? 275 00:29:55,645 --> 00:29:57,647 Things got out of hand because of him. 276 00:29:57,731 --> 00:29:58,857 What are you saying? 277 00:29:58,940 --> 00:30:00,942 My kid would've gotten hurt if it weren't for him! 278 00:30:01,026 --> 00:30:02,110 That's dangerous! 279 00:30:04,488 --> 00:30:07,657 -What is he doing? -He said he lost his mother's necklace. 280 00:30:07,741 --> 00:30:08,742 Goodness! 281 00:30:08,825 --> 00:30:10,702 Come out. Goodness! Get out of there. 282 00:30:10,786 --> 00:30:12,287 My mother's picture is in there! 283 00:30:12,371 --> 00:30:13,622 This is dangerous! 284 00:30:13,705 --> 00:30:15,749 -Come out, please? -Excuse me! 285 00:30:15,832 --> 00:30:18,418 Excuse me! There's a big accident here! 286 00:30:18,502 --> 00:30:20,087 People were hurt. 287 00:30:20,170 --> 00:30:22,839 You have to come to the police station and write a report. 288 00:30:22,923 --> 00:30:25,717 -Come out of there. Quickly. -Come on out! 289 00:30:25,801 --> 00:30:27,928 -You can find it later. -Goodness. 290 00:30:28,011 --> 00:30:29,262 Be careful. 291 00:30:47,697 --> 00:30:48,698 Excuse me. 292 00:30:51,952 --> 00:30:52,953 Here. 293 00:31:13,223 --> 00:31:14,349 I also... 294 00:31:18,311 --> 00:31:19,896 have a similar pain. 295 00:31:25,152 --> 00:31:26,319 I lost... 296 00:31:31,491 --> 00:31:32,576 my child. 297 00:31:34,995 --> 00:31:37,247 I wanted an apology from the man... 298 00:31:39,166 --> 00:31:40,792 who did that to my child. 299 00:31:42,502 --> 00:31:43,837 Apologize. 300 00:31:43,920 --> 00:31:46,298 You ruined my child's life. 301 00:31:47,299 --> 00:31:48,717 So apologize properly! 302 00:31:48,800 --> 00:31:50,385 He could've died anywhere else! 303 00:31:50,469 --> 00:31:52,721 Why did he have to get hit by my car? 304 00:31:52,804 --> 00:31:54,139 If he had, 305 00:31:55,432 --> 00:31:56,975 I still couldn't forgive him, 306 00:31:58,101 --> 00:31:59,936 but I would've tried to forget it. 307 00:32:00,020 --> 00:32:02,022 I didn't do it. 308 00:32:02,105 --> 00:32:04,858 I'll hold your hand. 309 00:32:14,451 --> 00:32:16,912 I still break every day 310 00:32:16,995 --> 00:32:18,663 in a pain that can't be healed. 311 00:32:19,331 --> 00:32:20,832 That's why I came to find you. 312 00:32:22,167 --> 00:32:26,129 I hoped you weren't trapped in pain like me. 313 00:32:26,796 --> 00:32:29,132 I wished you would accept her heartfelt apology 314 00:32:30,509 --> 00:32:32,677 and try to live your life. 315 00:32:33,887 --> 00:32:34,930 But... 316 00:32:37,807 --> 00:32:39,392 I was wrong. 317 00:32:40,519 --> 00:32:42,771 You were living your life well 318 00:32:43,897 --> 00:32:46,024 in your own way. 319 00:32:46,983 --> 00:32:49,194 You had buried this pain, 320 00:32:50,153 --> 00:32:51,821 and I dug it up for you. 321 00:32:53,823 --> 00:32:54,824 I am... 322 00:32:59,621 --> 00:33:00,789 truly sorry. 323 00:33:38,159 --> 00:33:40,704 EUN SOOHYUN 324 00:33:42,247 --> 00:33:46,626 This year's Korean Press Association's Journalist of the Year Award 325 00:33:46,710 --> 00:33:49,087 goes to Kang Suho of Asia Broadcasting System. 326 00:33:49,170 --> 00:33:50,505 Congratulations. 327 00:33:56,344 --> 00:33:58,305 WINNER KANG SUHO 328 00:34:56,571 --> 00:34:58,823 ABS NEWS DEPARTMENT DIRECTOR KANG SUHO 329 00:35:04,329 --> 00:35:06,873 TALKED ABOUT ECONOMY, HOUSING ISSUES, AND DISEASE CONTROL 330 00:35:10,919 --> 00:35:12,545 KIM JOON PROMISED HIS PARTY WOULD LEAD IT 331 00:35:23,181 --> 00:35:26,101 HANKUK UNITED PARTY REPRESENTATIVE KIM JOON 332 00:36:20,989 --> 00:36:23,032 Don't worry. I'll call you. 333 00:36:23,366 --> 00:36:24,743 She'll be back soon. 334 00:36:51,853 --> 00:36:53,354 It's been six years. 335 00:37:01,070 --> 00:37:02,238 You look... 336 00:37:04,157 --> 00:37:05,867 so gaunt. 337 00:37:09,078 --> 00:37:10,371 You've gone through so much. 338 00:37:12,290 --> 00:37:13,333 Let's go. 339 00:37:16,544 --> 00:37:17,712 What are you doing? 340 00:37:21,216 --> 00:37:22,634 Did you really think 341 00:37:22,717 --> 00:37:25,470 -I'd abandon you? -Suho... 342 00:37:27,764 --> 00:37:29,390 Don't I horrify you? 343 00:37:29,974 --> 00:37:31,059 Please. 344 00:37:32,477 --> 00:37:34,729 You don't need me in your life. 345 00:37:35,730 --> 00:37:37,232 So forget about me, 346 00:37:38,274 --> 00:37:39,400 and meet someone else. 347 00:37:40,151 --> 00:37:41,152 Yes. 348 00:37:42,362 --> 00:37:45,073 I tried to, but I couldn't. 349 00:37:45,865 --> 00:37:47,534 I just can't do it. 350 00:37:49,744 --> 00:37:53,748 You don't mean that. Just tell me you're sorry. 351 00:37:56,751 --> 00:37:58,795 Tell me you'll never push me away. 352 00:38:00,046 --> 00:38:03,258 Say you'll never say something like that again. 353 00:38:03,341 --> 00:38:04,551 Then I'll forgive you. 354 00:38:04,634 --> 00:38:07,345 The more you do this, the more miserable I feel. 355 00:38:07,428 --> 00:38:08,721 So just go. 356 00:38:09,764 --> 00:38:11,349 Go and live your life. 357 00:38:11,850 --> 00:38:13,268 That's how you can help me. 358 00:38:13,726 --> 00:38:15,103 Please, go. 359 00:38:24,070 --> 00:38:27,031 How could I ever let you go? 360 00:38:32,871 --> 00:38:34,789 Don't you know who you are to me? 361 00:38:43,423 --> 00:38:45,216 I missed you so much, Soohyun. 362 00:38:49,762 --> 00:38:52,140 Let's go home. Okay? 363 00:39:25,531 --> 00:39:26,741 Professor! 364 00:39:28,409 --> 00:39:29,410 Who's this? 365 00:39:33,789 --> 00:39:36,542 Don't call her that. She's your sister-in-law. 366 00:39:36,625 --> 00:39:38,544 Ah, Soohyun. 367 00:39:40,755 --> 00:39:42,465 -Have you been well? -Yeah. 368 00:39:43,090 --> 00:39:46,302 Are you doing okay? I wanted to come see you. 369 00:39:46,886 --> 00:39:50,222 I'm grateful you sent me all those letters even though you're busy. 370 00:39:50,306 --> 00:39:51,349 You did that? 371 00:39:53,017 --> 00:39:55,269 -Yes. -Isn't this your third year now? 372 00:39:55,644 --> 00:39:59,940 I tutored you as a kid. When did you become a doctor? 373 00:40:00,024 --> 00:40:02,276 It's all thanks to you. 374 00:40:02,568 --> 00:40:05,154 What's this? Is this how you came? 375 00:40:05,237 --> 00:40:08,783 What? I left the hospital urgently. 376 00:40:08,866 --> 00:40:12,244 Goodness. Let's go inside, Taeho. 377 00:40:14,330 --> 00:40:17,583 Why do you always take food pictures? 378 00:40:17,666 --> 00:40:20,044 You wouldn't know. It's my own personal joy. 379 00:40:20,127 --> 00:40:21,587 It's like a precious diary 380 00:40:21,670 --> 00:40:23,506 that records my day. 381 00:40:27,760 --> 00:40:30,930 Forget it. Try calling Mom again. 382 00:40:31,013 --> 00:40:32,390 I don't think she's coming. 383 00:40:34,475 --> 00:40:37,937 The way she sounded over the phone... 384 00:40:38,020 --> 00:40:41,565 Then let's just enjoy ourselves, okay? Honey? 385 00:40:44,235 --> 00:40:45,236 Mom. 386 00:40:56,872 --> 00:40:57,873 Mother. 387 00:41:01,001 --> 00:41:05,339 I caused you... so much trouble. 388 00:41:06,090 --> 00:41:07,091 I'm very sorry. 389 00:41:13,139 --> 00:41:14,723 You've been through a lot. 390 00:41:14,807 --> 00:41:16,767 It must've been so hard for you, dear. 391 00:41:33,075 --> 00:41:34,493 No, it's fine. 392 00:41:35,244 --> 00:41:38,080 You went through all the trouble. Here. 393 00:41:38,164 --> 00:41:42,918 You loved braised galbi. 394 00:41:43,002 --> 00:41:45,087 Here. Eat up. 395 00:41:45,671 --> 00:41:46,964 Go on. 396 00:41:49,300 --> 00:41:50,801 Eat up. 397 00:42:03,272 --> 00:42:05,483 We'll live a good life. 398 00:42:06,734 --> 00:42:10,404 Thank you for accepting me again. 399 00:42:15,159 --> 00:42:16,285 Soohyun. 400 00:42:18,662 --> 00:42:19,663 Yes. 401 00:42:19,747 --> 00:42:22,458 Don't think I accepted you. 402 00:42:25,461 --> 00:42:28,881 You still... horrify me. 403 00:42:30,716 --> 00:42:34,803 If you hadn't come home that day, 404 00:42:34,887 --> 00:42:37,181 my grandson wouldn't have died like that. 405 00:42:39,266 --> 00:42:42,144 What happened to Gunwoo was partly your fault. 406 00:42:42,978 --> 00:42:47,149 Now you're back after committing murder, 407 00:42:47,233 --> 00:42:49,693 and you want to take my son down. 408 00:42:50,361 --> 00:42:52,321 How terrifying would that be? 409 00:42:53,447 --> 00:42:55,449 But my son told me 410 00:42:56,242 --> 00:42:57,701 that he'd die without you. 411 00:43:00,120 --> 00:43:03,541 He said he'd cut ties with me if I continued to oppose. 412 00:43:05,125 --> 00:43:06,627 So what else could I do? 413 00:43:07,294 --> 00:43:09,088 I have no choice but to surrender. 414 00:43:11,048 --> 00:43:12,216 So... 415 00:43:13,092 --> 00:43:17,096 endure everything for Suho. 416 00:43:18,472 --> 00:43:20,224 I'll try to endure you too. 417 00:43:26,939 --> 00:43:28,190 Let's go. 418 00:44:05,519 --> 00:44:06,604 Thanks. 419 00:44:07,771 --> 00:44:08,772 For what? 420 00:44:09,732 --> 00:44:11,275 For... 421 00:44:12,610 --> 00:44:14,111 ...taking me back. 422 00:44:20,826 --> 00:44:22,161 Will you give me your hand? 423 00:44:39,553 --> 00:44:43,349 Do you remember when I proposed to you? 424 00:44:46,018 --> 00:44:47,728 No matter what happens, 425 00:44:49,730 --> 00:44:51,815 I said we'd always be together. 426 00:44:54,068 --> 00:44:56,403 We've been apart for so long, right? 427 00:45:00,032 --> 00:45:03,327 So I'm going to propose to you again today. 428 00:45:16,715 --> 00:45:17,966 Thank you... 429 00:45:21,095 --> 00:45:23,263 for allowing me to be by your side again. 430 00:45:23,347 --> 00:45:24,348 And... 431 00:45:29,061 --> 00:45:31,563 for allowing me to be Gunwoo's dad. 432 00:45:34,400 --> 00:45:35,484 Thank you for that. 433 00:45:37,945 --> 00:45:39,071 Soohyun. 434 00:45:41,115 --> 00:45:44,451 Let's walk together in the present now, okay? 435 00:45:47,079 --> 00:45:49,289 From now on, 436 00:45:51,375 --> 00:45:53,168 I'll always be with you. 437 00:45:59,717 --> 00:46:02,177 Let's be happy. 438 00:47:04,782 --> 00:47:06,658 Oh. 439 00:47:08,035 --> 00:47:10,329 -Have you been well? -Yes... 440 00:47:10,913 --> 00:47:13,290 -Have you returned home? -Yes. 441 00:47:20,631 --> 00:47:23,091 Are you Heejae? 442 00:47:23,842 --> 00:47:25,219 You're so grown up. 443 00:47:26,428 --> 00:47:28,180 Heejae, say hello. 444 00:47:28,764 --> 00:47:30,182 She's Gunwoo's mom. 445 00:47:30,724 --> 00:47:34,019 -Hello. -Do you remember me? 446 00:47:35,354 --> 00:47:37,523 You played in our garden often. 447 00:47:37,606 --> 00:47:40,567 Yes, I remember playing soccer with Gunwoo. 448 00:47:49,201 --> 00:47:50,953 -We'll see you around. -Ah. 449 00:48:23,068 --> 00:48:25,529 I still break every day 450 00:48:25,612 --> 00:48:27,447 in a pain that can't be healed. 451 00:48:27,531 --> 00:48:29,491 That's why I came to find you. 452 00:48:29,575 --> 00:48:33,453 I hoped you weren't trapped in pain like me. 453 00:48:34,204 --> 00:48:36,957 I wished you would accept her heartfelt apology 454 00:48:37,040 --> 00:48:38,917 and try to live your life. 455 00:48:48,385 --> 00:48:51,305 Director Kang, come in. 456 00:48:51,889 --> 00:48:55,100 You became the face of the 8 O'clock News. Plus a special broadcast. 457 00:48:55,183 --> 00:48:56,977 The ratings will be good 458 00:48:57,060 --> 00:48:59,479 -since you're popular, right? -Of course. 459 00:48:59,980 --> 00:49:02,149 Did you want to speak to me about something? 460 00:49:03,358 --> 00:49:05,068 Director, we were wondering. 461 00:49:05,152 --> 00:49:07,988 How about making an appearance with your wife? 462 00:49:08,113 --> 00:49:10,449 That sounds good. 463 00:49:10,532 --> 00:49:11,700 What do you say? 464 00:49:11,783 --> 00:49:15,704 Yes, I'm sorry. That will be difficult. 465 00:49:17,289 --> 00:49:19,166 I don't want to make her uncomfortable. 466 00:49:19,249 --> 00:49:21,877 Still, could you talk to her about it? 467 00:49:23,629 --> 00:49:25,047 Director Kang? 468 00:49:25,130 --> 00:49:27,591 What can I say? I have a meeting for the evening news. 469 00:49:28,258 --> 00:49:29,551 I should go. 470 00:49:30,218 --> 00:49:31,929 -I'll see you again. -Sure. 471 00:49:39,937 --> 00:49:41,271 I don't think he'll do it. 472 00:49:42,564 --> 00:49:46,109 Kang Suho's the face of ABS now. 473 00:49:47,069 --> 00:49:51,531 Shouldn't we check to see if his murderer wife 474 00:49:53,075 --> 00:49:54,743 will be his Achilles heel or cheat key? 475 00:49:55,494 --> 00:49:57,037 Here's your coffee. 476 00:49:57,120 --> 00:49:58,830 Isn't this place nice? 477 00:49:58,914 --> 00:50:02,125 -Yes. -I found a lot of great places 478 00:50:02,209 --> 00:50:04,002 to go with you and Mom. 479 00:50:04,586 --> 00:50:05,754 -Seriously? -What? 480 00:50:05,837 --> 00:50:08,799 -You should go with a boyfriend. -She's right. 481 00:50:09,716 --> 00:50:10,926 Are you seeing anyone? 482 00:50:12,094 --> 00:50:15,263 Even if I wanted to, no one catches my eye. 483 00:50:15,722 --> 00:50:17,933 Anyone decent is already taken. 484 00:50:22,562 --> 00:50:24,314 -Try this. -Okay. 485 00:50:27,067 --> 00:50:28,068 Hello? 486 00:50:29,820 --> 00:50:34,199 Yes. I see. 487 00:50:35,701 --> 00:50:37,744 I'll think about it. 488 00:50:40,205 --> 00:50:41,206 Okay. 489 00:50:46,545 --> 00:50:50,090 What type of uncomfortable call was that? 490 00:50:50,674 --> 00:50:51,842 What do you have to think about? 491 00:50:53,010 --> 00:50:54,136 It was about Suho. 492 00:50:54,845 --> 00:50:57,305 He's doing a special broadcast. 493 00:50:57,973 --> 00:50:59,516 The producer in charge 494 00:51:00,392 --> 00:51:02,602 asked me if I could make an appearance with him. 495 00:51:04,521 --> 00:51:05,731 Hmm. 496 00:51:06,857 --> 00:51:10,193 Did Suho say anything? 497 00:51:11,278 --> 00:51:13,405 -No. -If he didn't bring it up, 498 00:51:13,488 --> 00:51:15,032 I'm sure there's a reason for it. 499 00:51:15,115 --> 00:51:19,119 You'll end up getting hurt if you make that appearance 500 00:51:19,202 --> 00:51:21,204 and people start gossiping about you. 501 00:51:21,288 --> 00:51:22,748 That's how I feel too. 502 00:51:22,998 --> 00:51:25,709 I feel the same way. 503 00:51:26,585 --> 00:51:29,004 I'm sure there are people who support you, 504 00:51:29,087 --> 00:51:31,173 but there will be people who will criticize. 505 00:51:31,256 --> 00:51:33,258 I'm worried you might get hurt. 506 00:51:59,826 --> 00:52:00,994 EUN SOOHYUN MURDERER 507 00:52:02,829 --> 00:52:03,914 KANG SUHO ABS DIRECTOR 508 00:52:03,997 --> 00:52:05,457 EUN SOOHYUN GETS SEVEN YEARS 509 00:52:06,833 --> 00:52:08,168 KANG TAEHO NEUROSURGERY RESIDENT 510 00:52:10,170 --> 00:52:11,421 HAN YURI CEO OF MUSE IN CHEONGDAM 511 00:52:18,720 --> 00:52:19,721 JANG HYEONGJA 512 00:52:21,139 --> 00:52:22,307 YOON HYEGEUM 513 00:52:23,558 --> 00:52:24,935 EUN SOOHYUN'S MOTHER-IN-LAW 514 00:52:32,109 --> 00:52:35,654 RECIPIENT EUN SOOHYUN 515 00:53:06,685 --> 00:53:07,894 Suho. 516 00:53:07,978 --> 00:53:11,731 Why didn't you tell me they wanted me to make an appearance on your special? 517 00:53:12,149 --> 00:53:14,776 How did you know that? By chance, did someone call? 518 00:53:15,777 --> 00:53:17,112 Those people. I swear... 519 00:53:17,195 --> 00:53:19,281 -I told them. -Honey. 520 00:53:20,949 --> 00:53:21,950 I'll... 521 00:53:24,286 --> 00:53:25,287 do it. 522 00:53:27,956 --> 00:53:30,709 No, I know you're doing it for me, 523 00:53:31,751 --> 00:53:33,003 but don't worry about it. 524 00:53:33,086 --> 00:53:35,046 Aren't I allowed to do something for you? 525 00:53:35,922 --> 00:53:39,718 I know how many inconveniences you'll have to deal with because of me 526 00:53:39,801 --> 00:53:41,887 because you're in that position. 527 00:53:43,763 --> 00:53:44,806 Also... 528 00:53:45,557 --> 00:53:47,726 I don't want to be someone you have to protect. 529 00:53:49,144 --> 00:53:50,520 I want to be someone 530 00:53:51,521 --> 00:53:53,607 who can walk beside you. 531 00:53:54,399 --> 00:53:56,818 -I understand, but honey-- -This... 532 00:53:57,861 --> 00:54:01,156 could become that opportunity for us. 533 00:54:01,990 --> 00:54:02,991 Okay? 534 00:54:13,543 --> 00:54:15,754 The new face of ABS's 8 O'clock News. 535 00:54:15,837 --> 00:54:19,674 We have Anchorman Kang Suho and his wife here with us today. 536 00:54:19,758 --> 00:54:23,220 I really wanted to meet you. 537 00:54:23,762 --> 00:54:27,098 You won the grand prize for journalists. Congratulations. 538 00:54:27,474 --> 00:54:29,226 -Thank you. -Yes. 539 00:54:29,309 --> 00:54:34,940 As for Ms. Eun Soohyun, you took quite the difficult step. 540 00:54:35,023 --> 00:54:36,524 Thank you so much for coming. 541 00:54:51,289 --> 00:54:55,835 We will be talking with both people here today. 542 00:54:55,919 --> 00:54:58,171 It's been quite some time, 543 00:54:58,255 --> 00:55:02,300 but I'm sure it's still difficult to talk about. 544 00:55:02,384 --> 00:55:05,095 I apologize beforehand for asking these questions. 545 00:55:05,428 --> 00:55:08,390 Have you been getting through it? 546 00:55:14,229 --> 00:55:17,774 I don't know. The sadness of losing your child 547 00:55:17,857 --> 00:55:19,567 is not something you can get through. 548 00:55:20,819 --> 00:55:22,237 It hurts every day. 549 00:55:23,530 --> 00:55:24,781 It's still very difficult. 550 00:55:26,491 --> 00:55:28,868 As for you, 551 00:55:28,952 --> 00:55:33,957 I'm sure it wasn't easy to come on the show. 552 00:55:34,708 --> 00:55:37,377 I know it may be difficult, 553 00:55:37,460 --> 00:55:39,921 but can you share your thoughts as well? 554 00:55:40,422 --> 00:55:42,924 I'm sure 555 00:55:44,676 --> 00:55:47,929 it could be uncomfortable for some people to see me. 556 00:55:48,596 --> 00:55:49,597 However, 557 00:55:50,640 --> 00:55:53,935 I wanted to say this. 558 00:55:55,228 --> 00:55:56,229 I was... 559 00:55:59,399 --> 00:56:02,777 the mother of a child... 560 00:56:04,195 --> 00:56:06,448 ...whose life was more precious than mine. 561 00:56:09,200 --> 00:56:11,911 And I lost that child overnight. 562 00:56:13,955 --> 00:56:16,416 He was a child who loved the stars, 563 00:56:17,125 --> 00:56:19,085 and he became a star to us. 564 00:56:21,463 --> 00:56:24,674 I try to accept that every day, 565 00:56:26,301 --> 00:56:28,178 but there are times when I can't. 566 00:56:32,640 --> 00:56:34,559 A parent who loses a child 567 00:56:36,186 --> 00:56:39,397 still hurts no matter how much time passes. 568 00:56:43,777 --> 00:56:44,778 Still... 569 00:56:47,405 --> 00:56:50,367 I think it's time... 570 00:56:51,409 --> 00:56:54,245 ...to let everything go and forget. 571 00:56:56,998 --> 00:56:58,375 I wasn't able to protect 572 00:56:59,334 --> 00:57:00,919 this man beside me or my family 573 00:57:02,128 --> 00:57:04,464 because of my pain. 574 00:57:06,174 --> 00:57:08,635 If I want to protect the rest of my family, 575 00:57:10,553 --> 00:57:11,554 I must... 576 00:57:14,766 --> 00:57:18,186 ...try my best to become a mother 577 00:57:18,895 --> 00:57:22,315 that Gunwoo would be proud of, 578 00:57:23,608 --> 00:57:25,443 and a better wife than I was yesterday. 579 00:57:26,945 --> 00:57:27,946 Yes. 580 00:57:36,204 --> 00:57:37,831 Is this for Eun Soohyun? 581 00:57:57,976 --> 00:58:02,147 Will you say one last thing to the viewers? 582 00:58:03,273 --> 00:58:04,524 My wife and I 583 00:58:05,191 --> 00:58:07,444 have endured a hard time together. 584 00:58:07,527 --> 00:58:10,613 It has made us stronger. And... 585 00:58:12,490 --> 00:58:13,992 our feelings for one another 586 00:58:15,326 --> 00:58:16,619 have strengthened. 587 00:58:17,454 --> 00:58:19,038 That will never change. 588 00:58:21,124 --> 00:58:26,379 To all the parents out there who have been through the same pain, 589 00:58:28,006 --> 00:58:29,382 we hope... 590 00:58:30,758 --> 00:58:33,219 you can endure it. 591 00:58:34,262 --> 00:58:35,263 Thank you. 592 00:58:36,306 --> 00:58:37,474 Thank you. 593 00:58:43,062 --> 00:58:45,190 -Great job. -That was great. 594 00:58:45,273 --> 00:58:47,275 -Great job. -I was so worried. 595 00:58:47,358 --> 00:58:49,235 Wasn't that difficult? 596 00:58:49,319 --> 00:58:51,404 Director, great job. 597 00:59:30,527 --> 00:59:32,487 MISSED CALL GWON SEONYUL 598 00:59:46,626 --> 00:59:49,045 -Hello? -It's Gwon Seonyul. 599 00:59:51,005 --> 00:59:52,131 The diary. 600 00:59:55,969 --> 00:59:57,762 I'm not confident I can forgive her, 601 00:59:59,347 --> 01:00:00,348 still... 602 01:00:01,516 --> 01:00:02,642 I'll read it. 603 01:00:03,351 --> 01:00:04,352 Text me. 604 01:00:14,279 --> 01:00:17,115 Meet me at Solgang Nursing Center at 2. 605 01:00:27,875 --> 01:00:30,920 RECIPIENT EUN SOOHYUN 606 01:02:28,621 --> 01:02:31,874 But I can't help but wonder about who sent that photo to me. 607 01:02:31,958 --> 01:02:34,627 I can't stop thinking about who the woman in the photo is. 608 01:02:34,711 --> 01:02:36,504 The person who took it is a pro. 609 01:02:37,797 --> 01:02:39,924 Did something happen today? 610 01:02:42,468 --> 01:02:43,636 I'm his guardian. 611 01:02:44,929 --> 01:02:46,264 Don't try to dull the pain. 612 01:02:47,682 --> 01:02:48,766 Just bury it. 613 01:02:49,434 --> 01:02:50,435 Don't look back. 614 01:02:53,229 --> 01:02:57,984 What have you been doing? Why did I get something like this? 615 01:02:58,659 --> 01:03:05,719 Ripped and resynced by YoungJedi 41769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.