Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,785 --> 00:01:12,785
'Ladies and gentlemen,'
2
00:01:12,785 --> 00:01:15,785
this is Vanity Fair.
3
00:01:15,785 --> 00:01:16,785
'Please remember,
4
00:01:16,785 --> 00:01:21,305
'Vanity Fair is a very vain,
wicked, foolish place,
5
00:01:21,305 --> 00:01:24,785
'full of all sorts of humbug,
falseness and pretension.
6
00:01:24,785 --> 00:01:27,785
'Not a moral place, certainly,
nor a merry one,
7
00:01:27,785 --> 00:01:29,785
'though very noisy.
8
00:01:29,785 --> 00:01:34,785
'A world where everyone is striving
for what is not worth having.'
9
00:01:50,785 --> 00:01:55,785
Wooo!
10
00:02:31,145 --> 00:02:32,785
You forget your station, Miss Sharp.
11
00:02:32,785 --> 00:02:35,785
I do, yes, daily and most sincerely.
12
00:02:39,785 --> 00:02:41,785
I took you in when you had nothing.
13
00:02:41,785 --> 00:02:43,785
And got a very good bargain
for your trouble.
14
00:02:43,785 --> 00:02:45,145
It's simple, Miss Pinkerton.
15
00:02:45,145 --> 00:02:47,785
If you want me to teach the girls
music as well as French,
16
00:02:47,785 --> 00:02:49,785
you'll have to pay me proper money,
17
00:02:49,785 --> 00:02:51,785
or find me a situation elsewhere.
18
00:02:51,785 --> 00:02:54,465
Lord knows that's what we both want
most in the world.
19
00:02:54,465 --> 00:02:55,985
Becky...
20
00:02:55,985 --> 00:02:58,785
if you think that
because you are clever,
21
00:02:58,785 --> 00:03:00,785
society will overlook
your low birth...
22
00:03:00,785 --> 00:03:01,785
I do, yes. Why not?
23
00:03:01,785 --> 00:03:02,785
..then I fear the real world
24
00:03:02,785 --> 00:03:04,785
will come as a dreadful shock
to you.
25
00:03:09,465 --> 00:03:10,785
I'm the only person under your roof
26
00:03:10,785 --> 00:03:13,465
who has the first idea
what the real world looks like.
27
00:03:17,785 --> 00:03:19,145
I wanted a purebred Arab,
28
00:03:19,145 --> 00:03:20,785
but Papa can be so unreasonable.
29
00:03:20,785 --> 00:03:24,785
My other pony is a palomino.
Oh! So jealous!
30
00:03:24,785 --> 00:03:26,785
I shall write to you
every single day.
31
00:03:26,785 --> 00:03:29,305
Oh, be sure
I will never forget you.
32
00:03:29,305 --> 00:03:33,785
Hush, girls, hush. It's the last day
of school, not the end of the world.
33
00:03:33,785 --> 00:03:34,785
Girls! Please!
34
00:03:34,785 --> 00:03:37,785
For those of you leaving us today,
a little memento
35
00:03:37,785 --> 00:03:40,785
of what my sister and I hope
have been happy years -
36
00:03:40,785 --> 00:03:42,785
a lovely dictionary.
37
00:03:43,785 --> 00:03:46,785
With a more ladylike attitude,
you could have had a future here.
38
00:03:46,785 --> 00:03:49,785
I'd rather beg in the streets.
39
00:03:50,825 --> 00:03:51,985
Oh.
40
00:03:52,985 --> 00:03:54,785
Oh, yes, I see it now.
41
00:03:55,825 --> 00:03:57,785
Only innocent foolishness
42
00:03:57,785 --> 00:03:59,785
could have led me to think
I could ever make something
43
00:03:59,785 --> 00:04:03,785
of the daughter of an artist
and an opera girl.
44
00:04:03,785 --> 00:04:08,465
Miss Sharp, you shall make your way
to Hampshire,
45
00:04:08,465 --> 00:04:10,785
there to take up your new situation
as governess.
46
00:04:11,785 --> 00:04:13,785
All the details are here.
47
00:04:16,785 --> 00:04:18,305
Governess?!
48
00:04:19,465 --> 00:04:20,785
Ungrateful wretch!
49
00:04:20,785 --> 00:04:22,785
I am worth more than Hampshire!
50
00:04:22,785 --> 00:04:25,785
We shall see if Sir Pitt Crawley MP
shares your opinion.
51
00:04:25,785 --> 00:04:27,785
You start one week today.
52
00:04:27,785 --> 00:04:28,785
An orderly queue, girls.
53
00:04:28,785 --> 00:04:31,785
Where am I to go till then?
No longer my concern.
54
00:04:32,785 --> 00:04:33,825
You see?
55
00:04:33,825 --> 00:04:37,785
How a Christian
may seek to do good, girls,
56
00:04:37,785 --> 00:04:39,785
only to find she has nursed a viper
57
00:04:39,785 --> 00:04:41,305
in her bosom.
58
00:04:46,785 --> 00:04:48,785
Gosh.
59
00:04:55,785 --> 00:04:59,785
You might tell your parents
the headmistress they pay so well
60
00:04:59,785 --> 00:05:01,785
can't speak a word of French.
61
00:05:06,785 --> 00:05:07,785
Free at last.
62
00:05:23,145 --> 00:05:24,305
Leave it there.
63
00:05:30,305 --> 00:05:32,785
Damn and blast.
64
00:05:34,785 --> 00:05:37,785
I'm sure she didn't mean it,
Miss Sharp.
65
00:05:44,785 --> 00:05:47,785
Oh, no! Oh, Becky, please don't cry.
66
00:05:48,785 --> 00:05:51,785
No, Amelia, take no notice.
67
00:05:51,785 --> 00:05:52,785
It's nothing.
68
00:06:01,785 --> 00:06:03,785
Room for a little one?
69
00:06:04,985 --> 00:06:06,785
Is that it, miss?
70
00:06:06,785 --> 00:06:08,785
I travel light.
71
00:06:08,785 --> 00:06:09,785
For now.
72
00:06:11,305 --> 00:06:13,305
This is going to be such fun!
73
00:06:13,305 --> 00:06:14,465
Amelia!
74
00:06:14,465 --> 00:06:16,785
Amelia, what are you doing?
75
00:06:16,785 --> 00:06:19,785
Well, poor Becky's got no-one,
so she's coming home with me.
76
00:06:19,785 --> 00:06:21,785
Miss Sharp has a situation.
77
00:06:21,785 --> 00:06:24,785
Miss Sharp is going to Hampshire.
78
00:06:29,305 --> 00:06:32,785
Poor dear girl
didn't get the best start in life.
79
00:06:32,785 --> 00:06:33,785
Don't make excuses for the minx.
80
00:06:39,785 --> 00:06:43,785
You gave that...serpent
one of my precious dictionaries.
81
00:06:43,785 --> 00:06:45,625
It was only two and ninepence.
82
00:06:47,785 --> 00:06:50,825
Vive la France!
83
00:06:50,825 --> 00:06:53,785
Vive Napoleon!
84
00:06:58,785 --> 00:07:01,785
Oh. Oh, I hate the whole place,
Amelia.
85
00:07:01,785 --> 00:07:03,785
I hope I never set eyes
on that black hole again.
86
00:07:03,785 --> 00:07:05,785
I wish it were
in the bottom of the Thames.
87
00:07:05,785 --> 00:07:09,785
I never knew you capable of
such wicked, vengeful thoughts.
88
00:07:09,785 --> 00:07:12,145
You are altogether
too good to be true.
89
00:07:12,145 --> 00:07:13,305
Hm-mm.
90
00:07:20,785 --> 00:07:22,785
So that was school.
91
00:07:22,785 --> 00:07:24,785
And this is the world.
92
00:07:50,785 --> 00:07:51,785
Candles, miss?
93
00:08:02,145 --> 00:08:04,465
For King and country!
94
00:08:06,305 --> 00:08:08,465
Our great city.
95
00:08:08,465 --> 00:08:10,785
What are your hopes of it, Amelia?
96
00:08:10,785 --> 00:08:12,785
I'm just like any other girl.
97
00:08:12,785 --> 00:08:16,785
I want to be married and happy.
98
00:08:16,785 --> 00:08:18,785
What about you?
99
00:08:19,785 --> 00:08:22,785
I want to make sure
tomorrow is better than today.
100
00:08:24,785 --> 00:08:25,785
Every day.
101
00:08:25,785 --> 00:08:26,785
Hm.
102
00:08:47,785 --> 00:08:48,785
A-ha!
103
00:08:48,785 --> 00:08:49,785
Thank you.
104
00:08:49,785 --> 00:08:50,985
Mama!
105
00:08:50,985 --> 00:08:53,145
Oh, girl!
106
00:08:53,145 --> 00:08:55,785
You'll squeeze her to death,
you ninny.
107
00:08:55,785 --> 00:08:56,985
Oh. Papa!
108
00:08:56,985 --> 00:08:58,785
My darling, welcome home.
109
00:09:01,625 --> 00:09:03,785
You've heard me speak about Becky.
110
00:09:03,785 --> 00:09:05,785
Endlessly, yes, yes.
111
00:09:06,785 --> 00:09:08,785
She's come to stay.
112
00:09:10,785 --> 00:09:13,785
Oh, it's only for a week.
She's nowhere else to go.
113
00:09:13,785 --> 00:09:15,785
What a lovely surprise!
114
00:09:15,785 --> 00:09:16,785
Welcome. Come!
115
00:09:18,625 --> 00:09:19,785
I'll take this.
116
00:09:19,785 --> 00:09:21,305
Oh!
Come on through.
117
00:09:22,785 --> 00:09:24,785
All the girls adored her.
118
00:09:24,785 --> 00:09:26,825
And we thought her so exotic, Mama,
119
00:09:26,825 --> 00:09:30,785
with her wild hair
and singing her little songs.
120
00:09:30,785 --> 00:09:33,785
Little orphan. All alone.
121
00:09:33,785 --> 00:09:34,785
Aw.
122
00:09:34,785 --> 00:09:38,785
Silly thing
would cry over a dead canary!
123
00:09:38,785 --> 00:09:39,985
Thank you.
124
00:09:39,985 --> 00:09:42,785
So, as to your father, Miss Sharp.
125
00:09:42,785 --> 00:09:45,785
He taught the girls
drawing and painting
126
00:09:45,785 --> 00:09:46,785
while still in health.
127
00:09:47,785 --> 00:09:49,985
Alas, our Lord saw fit
to reunite him in Heaven
128
00:09:49,985 --> 00:09:51,785
with my beloved mama.
129
00:09:53,785 --> 00:09:56,465
He was a man of great talent
and virtue,
130
00:09:56,465 --> 00:09:59,305
and he died in my arms
with a prayer on his lips.
131
00:09:59,305 --> 00:10:01,785
Poor darling.
132
00:10:01,785 --> 00:10:02,985
I was so very fortunate
133
00:10:02,985 --> 00:10:05,785
that dear Miss Pinkerton
allowed me to remain at the school
134
00:10:05,785 --> 00:10:07,785
and gave me the opportunity
of helping to teach.
135
00:10:07,785 --> 00:10:09,825
Miss Pinkerton is a saint.
136
00:10:22,785 --> 00:10:24,785
'Oh, they love you.'
137
00:10:24,785 --> 00:10:26,785
I knew they would.
138
00:10:26,785 --> 00:10:28,785
Oh, Amelia.
139
00:10:28,785 --> 00:10:32,785
What I'd give to have parents
who are so kind and fond
140
00:10:32,785 --> 00:10:33,785
and...rich.
141
00:10:33,785 --> 00:10:36,785
Oh, they're not rich. Not really.
142
00:10:36,785 --> 00:10:37,785
Papa's only a stockbroker.
143
00:10:37,785 --> 00:10:38,785
I'm sure he's a very good one,
144
00:10:38,785 --> 00:10:41,785
but it's Jos
who has the money to burn.
145
00:10:46,785 --> 00:10:48,785
It's yours. Hm.
146
00:10:49,785 --> 00:10:50,785
He won't mind.
147
00:10:50,785 --> 00:10:52,785
He brought me two more
when he came home from India.
148
00:10:52,785 --> 00:10:54,785
Oh, my brother, Jos.
149
00:10:54,785 --> 00:10:57,145
He's the Collector
of Boggley Wollah, it's in India.
150
00:10:58,785 --> 00:11:00,785
What does he collect there?
151
00:11:00,785 --> 00:11:02,785
Do you know, I've no idea!
152
00:11:04,785 --> 00:11:06,785
India sounds so...
153
00:11:06,785 --> 00:11:08,785
Far away.
..so exciting.
154
00:11:08,785 --> 00:11:09,785
We're about the same size.
155
00:11:09,785 --> 00:11:11,785
Let's see.
156
00:11:14,785 --> 00:11:15,785
Perfect colour.
157
00:11:15,785 --> 00:11:17,785
For your complexion.
Oh.
158
00:11:21,785 --> 00:11:22,785
Wear it at dinner.
159
00:11:25,785 --> 00:11:27,785
I can't believe you never told me
you've got a brother
160
00:11:27,785 --> 00:11:30,785
who's an Indian nabob.
161
00:11:32,145 --> 00:11:33,825
Is your sister-in-law nice?
162
00:11:33,825 --> 00:11:35,785
Jos, married?
163
00:11:35,785 --> 00:11:37,785
Lord above, no!
164
00:11:37,785 --> 00:11:39,785
No. My poor brother. He's...
165
00:11:39,785 --> 00:11:42,785
He's terrified of young ladies.
166
00:11:43,785 --> 00:11:47,785
Well, I shan't let the poor soul
be terrified of me.
167
00:11:50,785 --> 00:11:52,785
Oh, he's early!
168
00:11:53,785 --> 00:11:54,785
Oh.
169
00:11:54,785 --> 00:11:55,785
How do I look?
170
00:11:55,785 --> 00:11:56,785
My hair.
171
00:11:56,785 --> 00:11:58,785
Perhaps a necklace.
172
00:11:58,785 --> 00:12:01,785
Maybe the cornelians.
Oh, Becky, I feel I may faint!
173
00:12:04,985 --> 00:12:07,785
The young lady
will be pleased to see you, sir.
174
00:12:15,785 --> 00:12:17,825
Oh, I thought I would die
when I didn't get a letter from you
175
00:12:17,825 --> 00:12:19,785
for two whole weeks!
176
00:12:19,785 --> 00:12:21,785
Silly miss! But I'm here now.
177
00:12:21,785 --> 00:12:23,825
As I promised.
Although I can't stay long.
178
00:12:24,785 --> 00:12:25,825
Hello.
179
00:12:25,825 --> 00:12:27,785
I think, Amelia,
180
00:12:27,785 --> 00:12:30,465
this gentleman
is perhaps not your brother.
181
00:12:30,465 --> 00:12:32,785
Oh, no! This is George, of course.
182
00:12:32,785 --> 00:12:33,785
Oh, Miss Rebecca Sharp,
183
00:12:33,785 --> 00:12:35,785
my best friend from school.
184
00:12:35,785 --> 00:12:39,785
Mr George Osborne,
my best friend from...forever.
185
00:12:39,785 --> 00:12:41,785
Heard a good deal about you,
Mr Osborne.
186
00:12:41,785 --> 00:12:43,465
The French mistress?
187
00:12:44,785 --> 00:12:46,785
My family fell upon hard times.
188
00:12:46,785 --> 00:12:48,785
But my mother was a Montmorency.
189
00:12:50,145 --> 00:12:51,785
She's only here for a week.
190
00:12:51,785 --> 00:12:55,785
And I so long for the two of you
to love each other.
191
00:12:55,785 --> 00:12:57,785
And we will. Miss Sharp.
192
00:12:57,785 --> 00:12:58,985
Mr Osborne.
193
00:13:00,145 --> 00:13:01,305
Mr Jos.
194
00:13:01,305 --> 00:13:03,465
Sir.
Osborne.
195
00:13:04,785 --> 00:13:05,785
Emmy!
196
00:13:07,785 --> 00:13:09,785
Uh...
197
00:13:09,785 --> 00:13:11,145
Jos!
198
00:13:11,145 --> 00:13:13,785
He is impossible. Jos!
199
00:13:13,785 --> 00:13:15,465
Jos!
200
00:13:17,785 --> 00:13:19,785
A challenge for you, Miss Sharp?
201
00:13:32,785 --> 00:13:35,305
Yes, we've lived here all our lives.
202
00:13:36,305 --> 00:13:37,465
Ooh!
203
00:13:37,465 --> 00:13:39,785
So your papa, the stockbroker,
in this house. Yes.
204
00:13:39,785 --> 00:13:41,785
And his papa, the banker,
in that one.
205
00:13:41,785 --> 00:13:43,785
George, yes. And his papa,
Mr Osborne.
206
00:13:45,145 --> 00:13:47,625
Neighbours and best friends.
207
00:13:47,625 --> 00:13:49,785
But an arranged marriage
is so old-fashioned.
208
00:13:49,785 --> 00:13:51,785
What about
falling in love and so on?
209
00:13:51,785 --> 00:13:53,785
We are in love, silly!
210
00:13:53,785 --> 00:13:57,785
Ever since we were little children.
211
00:13:57,785 --> 00:14:00,785
I'd love my George
if his father were a chimney sweep.
212
00:14:00,785 --> 00:14:04,785
It's love that matters, isn't it?
So much more than money.
213
00:14:05,785 --> 00:14:07,785
Depends how much you start out with.
214
00:14:07,785 --> 00:14:09,785
You don't mean that!
215
00:14:09,785 --> 00:14:11,305
When you find the right man...
216
00:14:11,305 --> 00:14:14,785
He'll have lots of money,
or he won't be the right man.
217
00:14:18,785 --> 00:14:21,465
I hope our British curry
is hot enough for you, Jos.
218
00:14:21,465 --> 00:14:23,785
Mother, it's twice as good
as any of my curries in India.
219
00:14:23,785 --> 00:14:25,825
I made it just the way you like it.
220
00:14:27,785 --> 00:14:28,825
Monkey curry, snake curry.
221
00:14:28,825 --> 00:14:30,785
That's all they ever eat
in Boggley Wollah,
222
00:14:30,785 --> 00:14:31,785
isn't that right, Jos?
223
00:14:31,785 --> 00:14:32,785
Don't torment the boy.
224
00:14:33,785 --> 00:14:35,785
May I try some?
225
00:14:35,785 --> 00:14:37,625
Oh, no, Becky. You won't like it.
226
00:14:37,625 --> 00:14:39,785
Mayn't I, Mr Jos?
227
00:14:39,785 --> 00:14:42,825
I so want to learn
about Indian dishes.
228
00:14:42,825 --> 00:14:46,785
Careful, Miss Sharp. The collector
is accustomed to a lot of chilli.
229
00:14:46,785 --> 00:14:48,785
Chilli sounds so cool and lovely.
230
00:14:52,785 --> 00:14:54,825
Mr Sedley...
Nothing to do with me.
231
00:15:34,625 --> 00:15:36,785
May I have a little glass of water?
232
00:15:36,785 --> 00:15:37,785
Please.
233
00:15:37,785 --> 00:15:38,785
Gad.
234
00:15:44,785 --> 00:15:45,785
'When have you known him'
235
00:15:45,785 --> 00:15:49,785
to be remotely interested
in young ladies until now?
236
00:15:50,785 --> 00:15:53,785
Most fond mothers would find that
a welcome development
237
00:15:53,785 --> 00:15:54,785
in a son of 30.
238
00:15:55,825 --> 00:16:00,785
An artist's daughter.
It's...demeaning.
239
00:16:01,785 --> 00:16:04,785
Name me the young lady
of good breeding
240
00:16:04,785 --> 00:16:08,785
who will want to accompany
that great lardy loafer to India.
241
00:16:08,785 --> 00:16:11,785
My son is not lardy.
242
00:16:11,785 --> 00:16:13,305
He's as vain as a girl.
243
00:16:14,785 --> 00:16:16,785
He's a great deal vainer
than you ever were
244
00:16:16,785 --> 00:16:18,785
in your whole life,
and that's saying something.
245
00:16:18,785 --> 00:16:20,785
I beg your pardon.
246
00:16:20,785 --> 00:16:22,785
Thank you, Sam.
Thank you.
247
00:16:25,825 --> 00:16:29,985
Louisa, if the first girl
to fish for him hooks him,
248
00:16:29,985 --> 00:16:31,785
good luck to her.
249
00:16:31,785 --> 00:16:33,785
I don't care who he marries.
250
00:16:33,785 --> 00:16:37,785
This little friend Amelia's
is a white face, at any rate.
251
00:16:37,785 --> 00:16:40,785
Better than
sending him back to India,
252
00:16:40,785 --> 00:16:42,785
into the arms of
some dusky maharani.
253
00:16:42,785 --> 00:16:44,625
Ooh!
254
00:16:44,625 --> 00:16:46,785
Better than
a dozen mahogany grandchildren!
255
00:16:49,985 --> 00:16:51,145
Well...
256
00:16:51,985 --> 00:16:54,785
..how far can she get
in a week?
257
00:18:10,785 --> 00:18:12,785
Mr Jos.
258
00:18:12,785 --> 00:18:15,785
Hay fever. So help me, Sam,
I'm a martyr to it.
259
00:18:15,785 --> 00:18:16,785
No, no.
260
00:18:16,785 --> 00:18:18,465
Oh!
261
00:18:18,465 --> 00:18:19,785
Jos!
262
00:18:19,785 --> 00:18:21,785
For Amelia.
Ooh.
263
00:18:21,785 --> 00:18:22,785
For Miss Sharp.
264
00:18:22,785 --> 00:18:23,825
Oh!
265
00:18:25,305 --> 00:18:26,785
No, no. The other way round.
Oh. Oh.
266
00:18:26,785 --> 00:18:27,785
Oh.
267
00:18:29,785 --> 00:18:31,465
You are kind...
268
00:18:33,785 --> 00:18:34,785
Just...
269
00:18:36,625 --> 00:18:37,785
You are kind at heart, sir,
270
00:18:37,785 --> 00:18:39,785
like all your loving family.
271
00:18:41,785 --> 00:18:43,825
We'll take these.
272
00:18:43,825 --> 00:18:45,785
I'll find a vase.
273
00:18:45,785 --> 00:18:46,785
Won't be a moment.
274
00:18:58,305 --> 00:19:00,305
You must have
so many fascinating tales
275
00:19:00,305 --> 00:19:01,785
from your life in India,
276
00:19:01,785 --> 00:19:03,785
Mr Joseph.
277
00:19:06,785 --> 00:19:09,785
And another time,
this enormous wedding elephant
278
00:19:09,785 --> 00:19:13,465
just ran amok through the village,
with a great big parasol
279
00:19:13,465 --> 00:19:16,785
waving violently above its head,
and tusks just everywhere.
280
00:19:16,785 --> 00:19:19,145
And all its fingers and toes
painted.
281
00:19:19,145 --> 00:19:20,785
Fingers?
Oh, toes!
282
00:19:21,785 --> 00:19:24,625
They have a lot of toes,
do elephants.
283
00:19:24,625 --> 00:19:26,785
And tusks, of course. Scary tusks.
284
00:19:26,785 --> 00:19:28,785
I'm sure YOU were not scared.
285
00:19:28,785 --> 00:19:30,785
Indeed I was not.
286
00:19:30,785 --> 00:19:31,785
I think I might...
287
00:19:32,785 --> 00:19:36,145
Well, in fact, I did. Yes, I did...
I...
288
00:19:36,145 --> 00:19:38,785
I ran out into its path,
289
00:19:38,785 --> 00:19:39,785
and I seized it by the bridle...
290
00:19:39,785 --> 00:19:43,785
And prevented the deaths
of so many innocent natives.
291
00:19:43,785 --> 00:19:44,785
Indeed.
292
00:19:46,785 --> 00:19:48,145
Indeed I did.
293
00:19:49,305 --> 00:19:50,985
Definitely.
294
00:19:54,785 --> 00:19:57,785
Are there many ladies in...
in Boggley Wollah?
295
00:19:57,785 --> 00:19:58,785
Ladies? Lordy, no.
296
00:19:58,785 --> 00:20:02,785
It's a lonely, marshy,
jungly sort of place.
297
00:20:02,785 --> 00:20:04,785
I scarcely see a Christian face.
298
00:20:04,785 --> 00:20:06,785
I shouldn't mind that for a minute.
299
00:20:06,785 --> 00:20:08,985
Not if there were elephants
and tigers and...
300
00:20:10,785 --> 00:20:12,785
..brave gentlemen.
301
00:20:22,305 --> 00:20:23,785
Miss Sharp.
302
00:20:23,785 --> 00:20:25,785
Becky.
303
00:20:25,785 --> 00:20:27,785
Could you ever think...
304
00:20:27,785 --> 00:20:28,785
I mean...
305
00:20:30,785 --> 00:20:31,785
Could I ever hope...
306
00:20:34,785 --> 00:20:36,145
Ooh, tiffin!
307
00:20:41,785 --> 00:20:42,785
Excellent, thank you.
308
00:20:46,785 --> 00:20:47,785
Oh, it's delicious.
309
00:21:13,785 --> 00:21:15,145
Yes?
310
00:21:15,145 --> 00:21:16,785
No.
311
00:21:16,785 --> 00:21:18,985
Even though I was
very quiet and ladylike,
312
00:21:18,985 --> 00:21:21,785
and enormously interested in India.
313
00:21:21,785 --> 00:21:23,145
Tomorrow. I know it.
314
00:21:23,145 --> 00:21:24,785
Tomorrow or the next day
315
00:21:24,785 --> 00:21:26,465
he will declare himself.
316
00:21:29,785 --> 00:21:31,785
I know nothing
of Sir Pitt Crawley MP.
317
00:21:33,785 --> 00:21:35,145
I cannot bear to be a governess.
318
00:21:35,145 --> 00:21:37,785
I wasn't put on this earth to be
a poor and friendless spinster.
319
00:21:40,785 --> 00:21:41,785
I have only three days
320
00:21:41,785 --> 00:21:43,785
before I must leave
for darkest Hampshire.
321
00:21:44,785 --> 00:21:46,785
You're not going. You're not.
322
00:21:46,785 --> 00:21:47,785
It's too unfair
323
00:21:47,785 --> 00:21:51,985
that you should be unhappy
when I am so blessed.
324
00:21:55,785 --> 00:21:56,785
Hm.
325
00:22:02,785 --> 00:22:04,465
What are you doing?
326
00:22:04,465 --> 00:22:07,785
Reminding George of a promise.
327
00:22:09,785 --> 00:22:10,785
Well, I don't like her.
328
00:22:10,785 --> 00:22:11,825
She's a nice, gay,
329
00:22:11,825 --> 00:22:13,785
and merry young creature.
330
00:22:13,785 --> 00:22:16,785
In fact, she's devilish
like that fine girl at Dumdum
331
00:22:16,785 --> 00:22:18,785
that made a dead set at me.
332
00:22:18,785 --> 00:22:20,785
Um... Miss Cutler as was.
333
00:22:20,785 --> 00:22:21,785
That was 10 years ago.
334
00:22:21,785 --> 00:22:23,825
Didn't Miss Cutler
marry the surgeon?
335
00:22:23,825 --> 00:22:26,785
I have a most killing flair
with the ladies, George.
336
00:22:26,785 --> 00:22:29,785
It would be unfair of you
to suggest otherwise.
337
00:22:29,785 --> 00:22:31,785
The ladies,
they'll need a chaperone.
338
00:22:31,785 --> 00:22:34,785
Gad. Jos, you're the one
in need of a chaperone.
339
00:22:34,785 --> 00:22:37,785
At least until the departure
of a certain young person
340
00:22:37,785 --> 00:22:39,625
with fire in her eyes.
341
00:22:39,625 --> 00:22:40,785
Oh, pooh. Nonsense.
342
00:22:40,785 --> 00:22:41,785
Just the man.
343
00:22:41,785 --> 00:22:43,785
The virtue of the Queen of Sheba
would be safe with him.
344
00:22:43,785 --> 00:22:45,785
Dobbin of ours. I say, Dobbin.
345
00:22:45,785 --> 00:22:48,825
Madness, but apparently,
I promised Mr Sedley's sister
346
00:22:48,825 --> 00:22:51,785
I would take her to Vauxhall.
Vauxhall?
347
00:22:51,785 --> 00:22:53,825
Will you join us
for a night's pleasuring?
348
00:22:53,825 --> 00:22:56,785
Not entirely my cup of tea.
349
00:22:56,785 --> 00:22:58,785
Oh, go on, Dob.
You're going to be my best man.
350
00:22:58,785 --> 00:23:01,785
You ought to at least...see her.
351
00:23:01,785 --> 00:23:03,785
Well, I have met her, haven't I?
352
00:23:04,985 --> 00:23:06,465
Years ago.
353
00:23:06,465 --> 00:23:08,785
Your tenth birthday party.
You must remember, Emmy.
354
00:23:08,785 --> 00:23:10,825
Dobbin poured
an entire bowl of punch
355
00:23:10,825 --> 00:23:13,785
down your mother's
green satin dress.
356
00:23:13,785 --> 00:23:15,785
Long forgiven, dear Captain Dobbin.
357
00:23:17,465 --> 00:23:19,465
Alas, I...
Y-You were so young
358
00:23:19,465 --> 00:23:21,465
and tiny, Miss Sedley.
359
00:23:21,465 --> 00:23:25,305
I was big and awkward. Still.
360
00:23:26,785 --> 00:23:27,785
Dobbin.
361
00:23:28,785 --> 00:23:30,305
Dobbin!
362
00:23:30,305 --> 00:23:31,785
The one you were at school with,
George.
363
00:23:31,785 --> 00:23:33,785
The one who beat off
that horrid bully
364
00:23:33,785 --> 00:23:35,785
when you were just a little boy.
365
00:23:35,785 --> 00:23:38,625
I just...took the other chap
by surprise, being much taller.
366
00:23:38,625 --> 00:23:42,785
Old Dob dropped that villain
like a billiard ball into a pocket.
367
00:23:42,785 --> 00:23:44,785
Hail Dobbin, the conquering hero.
368
00:23:44,785 --> 00:23:46,145
Hm.
369
00:23:48,465 --> 00:23:50,825
You'll always be my hero,
Captain Dobbin.
370
00:24:02,785 --> 00:24:03,785
My dears.
371
00:24:04,785 --> 00:24:09,785
Oh, he's been priming himself.
Damned fool.
372
00:24:09,785 --> 00:24:12,785
The Collector of Boggley Wollah
is pleased to offer his arm to...
373
00:24:13,785 --> 00:24:15,785
..Miss Sharp,
374
00:24:15,785 --> 00:24:18,785
for this evening's foray
375
00:24:18,785 --> 00:24:20,785
to Vauxhall pleasure gardens.
376
00:24:53,785 --> 00:24:54,785
Welcome, Miss Sharp,
377
00:24:54,785 --> 00:24:57,785
to the earthly paradise
that is Vauxhall Gardens.
378
00:24:57,785 --> 00:25:01,785
I intend to take it by storm, sir.
And you shall.
379
00:25:04,465 --> 00:25:07,785
It's the emperor of India himself.
380
00:25:07,785 --> 00:25:10,465
Watch he don't squash you, miss!
381
00:25:10,465 --> 00:25:13,785
Do not be alarmed by the riff-raff,
Miss Sharp,
382
00:25:13,785 --> 00:25:14,785
for I shall protect you.
383
00:25:14,785 --> 00:25:16,785
I know it, sir.
384
00:25:16,785 --> 00:25:19,785
Oh, the music's started already.
385
00:25:19,785 --> 00:25:21,785
Dob, take the shawls and things,
would you?
386
00:25:22,785 --> 00:25:24,785
Thank you.
387
00:25:24,785 --> 00:25:26,785
And get the tickets.
I'll pay you back.
388
00:25:38,785 --> 00:25:39,785
Oh!
Woo!
389
00:25:39,785 --> 00:25:41,785
Careful, Miss Sharp.
390
00:25:48,465 --> 00:25:50,785
I love this place!
Absolutely thrilling, Miss Sharp.
391
00:25:52,785 --> 00:25:54,305
Oh! Woo!
392
00:26:00,785 --> 00:26:01,785
Oh.
393
00:26:01,785 --> 00:26:03,785
Get your drinks here.
Yes, my man.
394
00:26:03,785 --> 00:26:04,785
Stout?!
395
00:26:04,785 --> 00:26:05,785
Don't you have claret, man?
396
00:26:05,785 --> 00:26:08,785
They always had claret here
in the old days,
397
00:26:08,785 --> 00:26:10,785
but now they let in
any old Tom, Dick and Harry.
398
00:26:10,785 --> 00:26:13,145
Oh, Mr Jos,
it's the whole point of this place,
399
00:26:13,145 --> 00:26:14,785
as my dear papa used to say,
400
00:26:14,785 --> 00:26:15,785
in happier times.
401
00:26:17,785 --> 00:26:18,785
Ooh, oh, oh!
402
00:26:20,785 --> 00:26:22,985
The air is sweet, though, isn't it?
403
00:26:22,985 --> 00:26:24,785
Isn't it, Miss Sharp?
404
00:26:24,785 --> 00:26:27,785
Violets and roses and...
405
00:26:28,785 --> 00:26:31,785
What's that, I can't quite...
I can't quite make it out.
406
00:26:31,785 --> 00:26:32,785
Ooh!
407
00:26:34,785 --> 00:26:37,785
Thrilling, isn't it?
Thrilling.
408
00:26:37,785 --> 00:26:38,785
Gad.
409
00:26:38,785 --> 00:26:40,785
Ladies and gentlemen,
410
00:26:40,785 --> 00:26:43,785
pray raise your eyes to the heaven,
411
00:26:43,785 --> 00:26:47,625
and there feast them
on the beautiful,
412
00:26:47,625 --> 00:26:49,785
the extraordinary,
413
00:26:49,785 --> 00:26:52,785
the ineffable courage and artistry
414
00:26:52,785 --> 00:26:55,785
that is, all the way from Paris,
415
00:26:55,785 --> 00:26:57,785
Madame Saqui!
416
00:26:57,785 --> 00:26:58,785
Ooh la la!
417
00:27:00,785 --> 00:27:02,145
I wish we could have come alone,
418
00:27:02,145 --> 00:27:03,305
just the two of us.
419
00:27:03,305 --> 00:27:05,305
Well, that would miss
the whole point.
420
00:27:05,305 --> 00:27:07,785
I thought the point was
to gaze into my brown eyes
421
00:27:07,785 --> 00:27:10,625
while the sun sets romantically
in the west.
422
00:27:10,625 --> 00:27:12,785
Oh, look, I'm gazing, I'm gazing.
423
00:27:13,785 --> 00:27:14,785
Oh.
424
00:27:16,785 --> 00:27:17,785
Oh, thank you.
425
00:27:17,785 --> 00:27:21,785
Oh, Mr Jos! Promise to protect me!
426
00:27:21,785 --> 00:27:22,785
Take my hand, Miss Sharp,
427
00:27:22,785 --> 00:27:24,785
and we shall ascend into the heavens
together.
428
00:27:24,785 --> 00:27:26,785
Bring up the rear, Osborne,
would you?
429
00:27:26,785 --> 00:27:27,785
There's a good fella.
430
00:27:27,785 --> 00:27:29,785
You're not nervous, are you, Sedley?
431
00:27:29,785 --> 00:27:31,785
Me? No. The idea!
432
00:27:35,305 --> 00:27:36,465
Hold on tight now,
433
00:27:36,465 --> 00:27:37,625
ladies and gentlemen.
434
00:27:37,625 --> 00:27:39,785
Hold on tight. And up we go!
435
00:27:39,785 --> 00:27:40,785
Ooh! Ooh!
436
00:27:53,785 --> 00:27:56,305
Higher!
437
00:27:56,305 --> 00:27:57,465
It's too high already!
438
00:27:57,465 --> 00:27:58,825
Never too high, not for me.
439
00:28:05,785 --> 00:28:07,785
I'm on top of the world.
440
00:28:08,785 --> 00:28:10,785
Hm. George.
441
00:28:11,785 --> 00:28:14,785
I don't think I'll ever be happier
than in this moment.
442
00:28:16,625 --> 00:28:18,785
I very much hope that's not true.
443
00:28:46,465 --> 00:28:47,625
Ooh.
444
00:28:47,625 --> 00:28:49,785
They've just
come out of nowhere.
445
00:28:49,785 --> 00:28:51,785
Are you sure you're not frightened?
446
00:28:51,785 --> 00:28:53,145
I'm with you, Jos.
447
00:28:53,145 --> 00:28:55,785
There may be footpads
and mountebanks.
448
00:28:55,785 --> 00:28:56,785
And you're with me.
449
00:28:57,785 --> 00:28:59,785
Oh, he's still here!
450
00:28:59,785 --> 00:29:02,785
One shilling and sixpence, miss.
451
00:29:02,785 --> 00:29:03,785
One and six?!
452
00:29:03,785 --> 00:29:04,785
Oh.
453
00:29:04,785 --> 00:29:08,785
Vanity of vanities.
454
00:29:09,785 --> 00:29:14,785
Tell me, hermit.
Shall we two be happy?
455
00:29:14,785 --> 00:29:18,785
I can send you
a tall, dark, handsome stranger,
456
00:29:18,785 --> 00:29:20,785
but...
457
00:29:20,785 --> 00:29:23,305
you'll only break his heart.
458
00:29:23,305 --> 00:29:24,785
Hmm.
459
00:29:24,785 --> 00:29:26,785
I don't really like this fortune.
460
00:29:26,785 --> 00:29:27,785
Tell me another.
461
00:29:28,785 --> 00:29:30,985
Give us another one and six, then.
462
00:29:30,985 --> 00:29:32,785
Or bugger off, smartish.
463
00:29:32,785 --> 00:29:35,785
I'm not sure this fella
really is a Hindu, Becky.
464
00:29:40,305 --> 00:29:41,785
Oh, tiffin.
465
00:29:42,785 --> 00:29:43,785
Off we go, Miss Sharp.
466
00:29:47,785 --> 00:29:50,305
I don't know about you, Miss Sharp,
but I need a drink.
467
00:30:01,785 --> 00:30:03,785
No, no, leave this to me.
468
00:30:03,785 --> 00:30:05,785
Ooh. For the ladies.
469
00:30:07,785 --> 00:30:08,785
Sir, may I help?
470
00:30:08,785 --> 00:30:12,785
Be off with you.
I can carve better than any native.
471
00:30:12,785 --> 00:30:14,785
Yes, yes.
472
00:30:14,785 --> 00:30:15,785
I'll take that.
473
00:30:16,785 --> 00:30:19,305
Beware, I'm very terrible
when I'm roused.
474
00:30:19,305 --> 00:30:21,785
Jos, for heaven's sake,
let the poor fellow do his job.
475
00:30:21,785 --> 00:30:24,305
Shush.
If there's nothing else, sir.
476
00:30:24,305 --> 00:30:25,825
Rack punch! Bring rack punch.
477
00:30:25,825 --> 00:30:27,785
Everyone drinks rack punch
at Vauxhall.
478
00:30:27,785 --> 00:30:29,625
No, Jos, please don't.
479
00:30:29,625 --> 00:30:32,785
The ladies won't drink it, I don't
like it, and you'll...regret it.
480
00:30:32,785 --> 00:30:34,625
But it's tradition!
481
00:30:35,625 --> 00:30:37,785
And besides, I need something
482
00:30:37,785 --> 00:30:39,985
to calm my nerves tonight,
George, old boy.
483
00:30:41,785 --> 00:30:42,785
Mm-hm.
484
00:30:42,785 --> 00:30:44,785
Well, you're on your own, man.
485
00:30:44,785 --> 00:30:45,785
Oh!
486
00:30:46,985 --> 00:30:48,145
And we'd serve... Ah.
487
00:30:48,145 --> 00:30:50,785
What a perfect night
488
00:30:50,785 --> 00:30:52,785
for...
489
00:30:53,785 --> 00:30:55,785
So, oh, Miss Sharp.
490
00:30:58,305 --> 00:31:00,785
Oh, Miss Sharp!
491
00:31:12,625 --> 00:31:13,785
Bring another!
492
00:31:49,785 --> 00:31:52,785
Thank you, thank you,
you're too kind.
493
00:31:52,785 --> 00:31:55,785
Oh, sing us another one, do!
494
00:31:55,785 --> 00:31:57,785
Angcore, bravo, fat boy!
495
00:31:57,785 --> 00:31:59,465
If it will give the ladies pleasure.
496
00:31:59,465 --> 00:32:02,785
Go on, darlin'! Ain't you gonna
join in with your big beau?
497
00:32:02,785 --> 00:32:03,785
Please take us home.
498
00:32:03,785 --> 00:32:06,625
For heaven's sake, Jos,
you've had enough. Ladies.
499
00:32:06,625 --> 00:32:09,305
No, no. No, no, no, no, no.
500
00:32:09,305 --> 00:32:11,785
My dearest soul,
my diddle-diddle-darling.
501
00:32:11,785 --> 00:32:13,785
Jos. No, Jos. Jos, Jos, Jos.
No, no, no, no.
502
00:32:16,785 --> 00:32:17,785
Go, do something. Go!
503
00:32:17,785 --> 00:32:18,825
Jos, that's enough.
504
00:32:18,825 --> 00:32:20,785
Dance with me, George.
505
00:32:20,785 --> 00:32:21,785
Stop it. That's enough.
506
00:32:26,985 --> 00:32:28,785
Stop that.
507
00:32:28,785 --> 00:32:29,785
That's enough.
508
00:32:29,785 --> 00:32:32,465
My soul's delight.
509
00:32:32,465 --> 00:32:33,785
My own one.
510
00:32:33,785 --> 00:32:37,785
Miss Sharp, would you do me
the great honour and pleasure...
511
00:32:37,785 --> 00:32:39,785
Back off, you scoundrel!
512
00:32:42,785 --> 00:32:45,785
Becky, everything has gone wrong!
Whose fault is that?
513
00:32:45,785 --> 00:32:46,785
Jos, Jos, darling. Say it to me.
514
00:32:46,785 --> 00:32:48,785
Say it to me.
Back away, Miss Sharp!
515
00:32:48,785 --> 00:32:50,145
George! That is uncalled for.
516
00:32:50,145 --> 00:32:51,785
That's right.
517
00:32:51,785 --> 00:32:53,785
Insult me now
when there's no-one to defend me,
518
00:32:53,785 --> 00:32:54,785
but just you wait.
519
00:32:54,785 --> 00:32:56,785
Knock him down, the swine.
Go on, darlin'!
520
00:32:56,785 --> 00:32:59,145
Cheeky bastard!
Who's he think he is?
521
00:32:59,145 --> 00:33:01,785
Stop it! Be off, madam.
All of you, stop it.
522
00:33:01,785 --> 00:33:05,785
George, take the ladies
back to the carriage, now.
523
00:33:05,785 --> 00:33:06,785
The show's over.
524
00:33:06,785 --> 00:33:08,785
Come on, Becky.
525
00:33:08,785 --> 00:33:10,145
Jos, we'll speak tomorrow.
Mm.
526
00:33:10,145 --> 00:33:11,825
Listen to me! We'll speak tomorrow!
527
00:33:11,825 --> 00:33:14,785
Show's over.
Come on.
528
00:33:14,785 --> 00:33:16,785
Oh, my hat.
529
00:33:16,785 --> 00:33:18,625
I can't feel my hat.
530
00:33:23,785 --> 00:33:24,785
Come on.
531
00:33:24,785 --> 00:33:27,625
Come on. I adore her, Dobbin.
I know.
532
00:33:27,625 --> 00:33:29,785
Dob-dob, I will marry her tomorrow.
No, no.
533
00:33:29,785 --> 00:33:32,785
And you shall be witness,
and we'll live haffily ever after.
534
00:33:32,785 --> 00:33:33,785
Good night, emperor!
Good night!
535
00:33:33,785 --> 00:33:35,785
You'll do nothing of the sort
and neither will I.
536
00:33:35,785 --> 00:33:37,785
You know... You know
what the problem is,
537
00:33:37,785 --> 00:33:39,785
with you is?
538
00:33:39,785 --> 00:33:41,785
You've never been in love.
539
00:33:43,785 --> 00:33:45,785
I can't send you home to Amelia
in this state.
540
00:33:45,785 --> 00:33:47,465
Becky!
Come on.
541
00:33:47,465 --> 00:33:49,465
Becky! Becky...
542
00:33:49,465 --> 00:33:51,785
Horse Guards Parade.
Sorry, Becky.
543
00:33:52,785 --> 00:33:53,785
Oh. Brr.
544
00:33:55,785 --> 00:33:56,785
BURPS
545
00:33:56,785 --> 00:33:57,785
Bloody fool.
546
00:33:58,785 --> 00:34:00,785
Oh, pull over, Dobbin. Pull over.
547
00:34:02,785 --> 00:34:06,625
I'm sorry
George forgot his manners tonight.
548
00:34:06,625 --> 00:34:08,785
It's not like him. Really, it isn't.
549
00:34:08,785 --> 00:34:11,785
It's no surprise if he wishes
your brother to marry better.
550
00:34:11,785 --> 00:34:13,785
Who is better than my friend?
551
00:34:13,785 --> 00:34:16,785
All the women in England, it seems.
552
00:34:18,785 --> 00:34:21,985
But who can blame George
for wanting the best for you?
553
00:34:22,985 --> 00:34:25,985
You're being too kind, as always.
554
00:34:27,785 --> 00:34:30,785
If there's to be any kindness in me,
I shall learn it here.
555
00:34:30,785 --> 00:34:33,785
I do long to join your family,
Amelia.
556
00:34:33,785 --> 00:34:37,785
So kind and warm and welcoming
557
00:34:37,785 --> 00:34:39,785
to a poor orphan.
558
00:34:41,785 --> 00:34:42,785
Can you love Jos, though?
559
00:34:43,785 --> 00:34:45,785
As a husband?
560
00:34:45,785 --> 00:34:46,785
In spite of the...
561
00:34:46,785 --> 00:34:49,305
the rack punch and the singing.
562
00:34:51,785 --> 00:34:53,785
I feel sure of it.
563
00:34:53,785 --> 00:34:55,785
He is kind of heart,
and as for his manners,
564
00:34:55,785 --> 00:34:56,785
I should be the making of them.
565
00:34:59,785 --> 00:35:01,985
He called you his soul's darling.
In front of everyone.
566
00:35:01,985 --> 00:35:03,145
I know!
567
00:35:05,785 --> 00:35:08,785
Then he must propose
marriage tomorrow.
568
00:35:11,785 --> 00:35:13,785
I shall be the happiest
little orphan in London.
569
00:35:13,785 --> 00:35:16,785
And we, too, shall be happy wives
570
00:35:16,785 --> 00:35:18,785
and sisters forever.
571
00:35:41,145 --> 00:35:42,785
Sedley!
572
00:35:43,785 --> 00:35:44,785
Wake up!
573
00:35:44,785 --> 00:35:47,785
No, no, no... Too loud. Too loud.
574
00:35:49,785 --> 00:35:52,785
Oh. I do believe I'm very terrible
when I'm roused.
575
00:35:52,785 --> 00:35:53,785
Terrible? You're pathetic!
576
00:35:53,785 --> 00:35:55,145
Oh, George,
577
00:35:55,145 --> 00:35:56,305
be kind.
578
00:35:56,305 --> 00:35:59,145
He made a complete fool of himself
and his sister with his...
579
00:35:59,145 --> 00:36:00,785
crying and singing.
580
00:36:00,785 --> 00:36:01,785
I never sing!
581
00:36:03,785 --> 00:36:05,625
On Richmond Hill,
there lives a lass
582
00:36:05,625 --> 00:36:07,785
more bright than
something something.
583
00:36:07,785 --> 00:36:10,785
Oh, my dearest
diddle-diddle-darling.
584
00:36:10,785 --> 00:36:12,465
Oh, my soul's delight.
585
00:36:13,785 --> 00:36:15,785
And you let her ogle you
and flatter you, and...
586
00:36:15,785 --> 00:36:16,785
Tell him, Dobbin.
587
00:36:16,785 --> 00:36:19,785
There's nobody else for me.
I worship her!
588
00:36:19,785 --> 00:36:20,785
She worships your money.
589
00:36:20,785 --> 00:36:22,785
Have mercy, George!
590
00:36:22,785 --> 00:36:24,785
There's nobody else for me, Dobs.
591
00:36:24,785 --> 00:36:26,785
I know.
592
00:36:26,785 --> 00:36:28,785
I'm a liberal man.
But I've got my pride.
593
00:36:28,785 --> 00:36:32,785
And when I marry Amelia,
I want a lady for my sister-in-law,
594
00:36:32,785 --> 00:36:34,785
not a French mistress.
595
00:36:51,785 --> 00:36:52,785
Thank you.
596
00:36:58,785 --> 00:36:59,785
I'll take that.
597
00:36:59,785 --> 00:37:03,785
You will not. It says clearly,
"Miss Amelia Sedley".
598
00:37:03,785 --> 00:37:05,825
Not Little Miss
Who Does She Think She Is.
599
00:37:05,825 --> 00:37:08,785
How can you be so rude to me
when I'm a guest in this house?
600
00:37:09,985 --> 00:37:11,785
Not for long.
601
00:37:14,785 --> 00:37:17,305
A letter for you, Miss Sedley.
Thank you, Sam.
602
00:37:34,785 --> 00:37:36,785
It's from Jos.
603
00:37:38,785 --> 00:37:40,785
He's gone to China.
604
00:37:42,785 --> 00:37:44,825
Is he coming back?
605
00:37:46,785 --> 00:37:48,785
He begs your forgiveness.
606
00:37:51,785 --> 00:37:54,305
"Entreat her to pardon
and forget every word
607
00:37:54,305 --> 00:37:57,785
"I may have uttered
when excited by that fatal supper."
608
00:38:07,785 --> 00:38:09,785
Better luck in your next life.
609
00:38:21,465 --> 00:38:22,785
I'm sure he'll regret it.
610
00:38:22,785 --> 00:38:24,985
Jos?
611
00:38:24,985 --> 00:38:26,785
Or George?
612
00:38:28,785 --> 00:38:30,785
Clearly wasn't meant to be,
613
00:38:30,785 --> 00:38:32,785
and that's the end of that.
614
00:38:35,625 --> 00:38:36,985
Moving on is something
I do know how to do.
615
00:38:36,985 --> 00:38:38,785
No.
616
00:38:40,785 --> 00:38:42,785
No, don't leave.
617
00:38:42,785 --> 00:38:43,785
I'm sure we can...
618
00:38:43,785 --> 00:38:46,985
No. No, we can't.
619
00:38:53,785 --> 00:38:55,785
Take it.
620
00:38:55,785 --> 00:38:57,825
Take both of them.
621
00:39:00,785 --> 00:39:02,785
I can't bear to part with you.
622
00:39:06,785 --> 00:39:08,785
My cornelians. Please.
623
00:39:12,785 --> 00:39:15,625
And be accused of
stealing your jewellery?
624
00:39:15,625 --> 00:39:17,785
No.
No, Amelia.
625
00:39:17,785 --> 00:39:19,785
Believe me,
my desire for foreign travel
626
00:39:19,785 --> 00:39:22,785
shall not lead me as a convict
to Australia.
627
00:39:25,785 --> 00:39:28,785
You are angry with me.
No. No.
628
00:39:28,785 --> 00:39:29,985
Not with you.
629
00:39:29,985 --> 00:39:31,785
With the world, perhaps.
630
00:39:41,625 --> 00:39:43,145
Write to me.
631
00:39:43,145 --> 00:39:45,785
Write to me,
and I shall write to you.
632
00:39:45,785 --> 00:39:48,985
I keep my letters in this box,
633
00:39:48,985 --> 00:39:51,625
and soon the box will be full.
634
00:39:52,785 --> 00:39:54,305
And we shall meet again.
635
00:39:55,785 --> 00:39:57,785
We shall.
636
00:39:59,305 --> 00:40:02,785
Meanwhile, I shall be governess
637
00:40:02,785 --> 00:40:04,985
and learn to love
every minute of it.
638
00:40:11,785 --> 00:40:13,785
Yes, yes, I promise to love you
forever and ever
639
00:40:13,785 --> 00:40:15,785
and ever, and tomorrow
will be better than today.
640
00:40:19,785 --> 00:40:21,785
The rich man at his castle,
641
00:40:21,785 --> 00:40:23,785
the poor man at his gate.
642
00:40:25,785 --> 00:40:27,785
Fortunately, I'm not a man.
643
00:40:27,785 --> 00:40:28,785
Drive on!
644
00:40:28,785 --> 00:40:30,305
Oh. Yes, indeed, miss.
645
00:40:30,305 --> 00:40:32,785
Happy to be of service
to such a lovely young lady.
646
00:40:36,145 --> 00:40:38,465
Goodbye!
647
00:40:38,465 --> 00:40:39,785
Thank you for everything.
648
00:40:47,625 --> 00:40:49,785
Ooh, that was a long week.
649
00:40:49,785 --> 00:40:50,785
Jos will soon forget her.
650
00:40:50,785 --> 00:40:52,785
Amelia will soon forget her.
651
00:40:52,785 --> 00:40:54,985
It's so unfair.
652
00:40:56,465 --> 00:40:57,785
She has no-one!
653
00:40:57,785 --> 00:41:00,785
Look, you don't know the world
as I do, Emmy.
654
00:41:00,785 --> 00:41:02,785
Your friend must learn her station.
655
00:42:10,785 --> 00:42:13,785
How much further?
656
00:42:13,785 --> 00:42:15,785
We're 'ere.
657
00:42:15,785 --> 00:42:16,785
Queen's Crawley.
658
00:42:19,785 --> 00:42:22,465
I can't even see a house!
659
00:42:49,785 --> 00:42:51,785
This can't be right, coachman.
660
00:42:51,785 --> 00:42:54,785
There's nobody home,
but I'm expected.
661
00:42:54,785 --> 00:42:56,825
Indeed you are, young lady.
662
00:42:56,825 --> 00:42:58,785
By Sir Pitt Crawley MP.
663
00:42:58,785 --> 00:43:01,785
Who welcomes you
to his humble abode.
664
00:43:02,785 --> 00:43:04,785
Sir Pitt?
665
00:43:04,785 --> 00:43:05,785
Mm.
666
00:43:07,825 --> 00:43:09,785
How can you pay a governess
667
00:43:09,785 --> 00:43:11,785
if you can't afford a coachman?
668
00:43:11,785 --> 00:43:15,785
I can afford as many
as I damn well like.
669
00:43:15,785 --> 00:43:17,785
But I like to drive me own horses.
670
00:43:17,785 --> 00:43:20,785
And I don't like
to teach me own children.
671
00:43:22,785 --> 00:43:23,785
Whoa.
672
00:43:23,785 --> 00:43:25,785
Don't mind old Gorer.
673
00:43:25,785 --> 00:43:27,785
He's partial to a young lady.
674
00:43:28,825 --> 00:43:30,785
Go now.
675
00:43:41,785 --> 00:43:44,785
There you go. Head on.
676
00:43:47,785 --> 00:43:48,785
Where is everyone?
677
00:43:48,785 --> 00:43:51,305
I don't like a lot of fuss
in the evening.
678
00:43:51,305 --> 00:43:54,785
And why is it so cold?
Cold?! Can't be.
679
00:43:54,785 --> 00:43:56,785
We lit a fire just this afternoon.
680
00:43:59,785 --> 00:44:00,825
Who's that?
681
00:44:00,825 --> 00:44:01,985
Hm?
682
00:44:03,785 --> 00:44:06,785
Oh, it's one of the Lady Crawleys.
I forget which.
683
00:44:17,785 --> 00:44:20,785
Gorer, get your wormy arse
off the lady's bed.
684
00:44:20,785 --> 00:44:21,785
Come on.
685
00:44:23,785 --> 00:44:25,985
Well, now, Miss Sharp,
these shall be your quarters,
686
00:44:25,985 --> 00:44:27,825
and very fine they are, too,
I think you'll agree.
687
00:44:27,825 --> 00:44:30,785
There's a lovely view here.
In the daylight.
688
00:44:30,785 --> 00:44:31,785
Mm.
689
00:44:32,985 --> 00:44:34,785
This was my wife's favourite room.
690
00:44:34,785 --> 00:44:37,785
Where's Lady Crawley tonight?
691
00:44:39,625 --> 00:44:40,785
She died.
692
00:44:41,785 --> 00:44:42,785
Right there in that bed.
693
00:44:42,785 --> 00:44:44,785
Oh!
694
00:44:45,785 --> 00:44:48,785
Your face!
695
00:44:48,785 --> 00:44:49,785
Gets them every time.
696
00:44:49,785 --> 00:44:51,785
Come on, lad!
697
00:44:52,785 --> 00:44:54,785
Sleep well.
698
00:45:01,785 --> 00:45:03,785
Are you sure you won't be lonely?
699
00:45:03,785 --> 00:45:05,785
No, certainly not.
Mm.
700
00:45:05,785 --> 00:45:06,785
Righto.
701
00:46:41,785 --> 00:46:43,785
Oh!
48126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.