All language subtitles for The.Love.Boat.S05E26.Pali.Mony.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,211 [Theme music] 2 00:00:11,010 --> 00:00:17,851 Theme song: Love, exciting and new. 3 00:00:17,934 --> 00:00:26,609 Come aboard, we're expecting you. 4 00:00:26,693 --> 00:00:34,951 And love, life's sweetest reward. 5 00:00:35,034 --> 00:00:42,125 Let it flow, it floats back to you. 6 00:00:42,208 --> 00:00:50,133 The love boat, soon we'll be making another run. 7 00:00:50,216 --> 00:00:59,058 The love boat promises something for everyone. 8 00:00:59,142 --> 00:01:03,438 Set a course for adventure, your mind on a new romance. 9 00:01:07,609 --> 00:01:14,115 And love won't hurt anymore. 10 00:01:14,199 --> 00:01:22,582 It's an open smile on a friendly shore. 11 00:01:22,665 --> 00:01:24,375 It's love. 12 00:01:27,962 --> 00:01:30,340 Welcome aboard, it's love. 13 00:01:37,972 --> 00:01:40,308 [Music playing] 14 00:01:56,032 --> 00:01:59,494 Do my eyes deceive me, or has the goddess 15 00:01:59,577 --> 00:02:02,288 Aphrodite returned to earth? 16 00:02:02,372 --> 00:02:04,082 You, my dear, are truly lovely. 17 00:02:04,165 --> 00:02:07,210 Well so far, your my pick for the most 18 00:02:07,293 --> 00:02:08,586 charming passenger on board. 19 00:02:08,670 --> 00:02:10,338 I'm Larry Ellis. 20 00:02:10,421 --> 00:02:11,381 This is my son Michael. 21 00:02:11,464 --> 00:02:12,841 - Hi, Michael. - Hi. 22 00:02:12,924 --> 00:02:14,092 He's the one to watch out for. 23 00:02:14,175 --> 00:02:16,803 There isn't a woman who's safe with this Casanova on board. 24 00:02:16,886 --> 00:02:19,013 Well, thanks for the warning. 25 00:02:19,097 --> 00:02:20,265 Dad, do you have to start-- 26 00:02:20,348 --> 00:02:23,351 well, I'm only judging from your letters from college. 27 00:02:23,434 --> 00:02:27,063 Now, it's time for you to do a little postgraduate work. 28 00:02:27,146 --> 00:02:29,232 That one in blue looks very seaworthy. 29 00:02:29,315 --> 00:02:33,361 Go on, give her a taste of the old Ellis charm. 30 00:02:33,444 --> 00:02:34,362 Right now? 31 00:02:34,445 --> 00:02:35,989 But we've only been onboard three minutes. 32 00:02:36,072 --> 00:02:37,699 There's no time to waste. 33 00:02:37,782 --> 00:02:39,242 It's your first draft pick. 34 00:02:39,325 --> 00:02:41,744 Go on, make your old man proud of you. 35 00:02:41,828 --> 00:02:44,247 Right. 36 00:02:44,330 --> 00:02:47,542 Well, girl of my dreams, what cabin are we in? 37 00:02:47,625 --> 00:02:48,293 Hi. 38 00:02:53,173 --> 00:02:53,923 I'm Michael Ellis. 39 00:02:56,050 --> 00:02:59,095 I hate to bother you, but-- 40 00:02:59,178 --> 00:02:59,846 are you alone? 41 00:02:59,929 --> 00:03:02,599 Does Judy look like a mirage? 42 00:03:02,682 --> 00:03:03,892 Oh, I'm sorry. 43 00:03:03,975 --> 00:03:05,393 Oh no, it's my fault. I have this terrible habit 44 00:03:05,476 --> 00:03:08,938 of turning invisible whenever I'm around Monique. 45 00:03:09,022 --> 00:03:10,106 Um. 46 00:03:10,189 --> 00:03:14,444 I was wondering if, um, maybe sometime later on, 47 00:03:14,527 --> 00:03:18,781 you and I could possibly get together for a little while, 48 00:03:18,865 --> 00:03:21,159 with me, maybe? 49 00:03:21,242 --> 00:03:22,285 Michael? 50 00:03:22,368 --> 00:03:23,453 Yes? 51 00:03:23,536 --> 00:03:25,955 Do the words "take a hike" mean anything to you? 52 00:03:44,724 --> 00:03:47,477 Miss wilkham? 53 00:03:47,560 --> 00:03:50,855 Miss wilkham, what are you doing here? 54 00:03:50,939 --> 00:03:51,648 Well, it's me. 55 00:03:51,731 --> 00:03:53,149 It's gopher. 56 00:03:53,232 --> 00:03:54,651 I mean, I mean, burl. 57 00:03:54,734 --> 00:03:56,611 Well, I mean, I'm gopher now, but I was burl then. 58 00:03:56,694 --> 00:04:00,823 Not the little burl Smith that I used to teach in junior high? 59 00:04:00,907 --> 00:04:02,158 The same. 60 00:04:02,241 --> 00:04:03,034 Well, not quite the same. 61 00:04:03,117 --> 00:04:04,327 I hope I've gotten a little bigger. 62 00:04:04,410 --> 00:04:06,120 Oh, you certainly have. 63 00:04:06,204 --> 00:04:08,414 It's such a nice surprise to see you. 64 00:04:08,498 --> 00:04:10,500 Who would have thought little burl would turn into such 65 00:04:10,583 --> 00:04:12,085 a handsome young officer? 66 00:04:12,168 --> 00:04:13,086 I know. 67 00:04:13,169 --> 00:04:15,129 Even my mother thought it was a long shot. 68 00:04:15,213 --> 00:04:18,675 I forgot your jokes. 69 00:04:18,758 --> 00:04:19,634 Burl? 70 00:04:19,717 --> 00:04:21,177 Ma'am? 71 00:04:21,260 --> 00:04:22,387 Where do I go now? 72 00:04:22,470 --> 00:04:27,392 Uh-- you, um, you go to cabin 146 on the fiesta deck. 73 00:04:27,475 --> 00:04:31,813 That's right through those doors and around the corner. 74 00:04:31,896 --> 00:04:34,232 I hope I see you later. 75 00:04:41,614 --> 00:04:42,323 You know who that is? 76 00:04:42,407 --> 00:04:43,533 Your selection from this group? 77 00:04:43,616 --> 00:04:45,994 Vicki. 78 00:04:46,077 --> 00:04:47,954 That is miss wilkham, my English teacher. 79 00:04:48,037 --> 00:04:51,249 Oh, did I have a crush on her. 80 00:04:51,332 --> 00:04:52,792 I can see why. 81 00:04:52,875 --> 00:04:54,711 She's a beauty. 82 00:04:54,794 --> 00:04:56,921 Hi. 83 00:04:57,005 --> 00:04:59,424 Oh. 84 00:04:59,507 --> 00:04:59,966 Are we going the right way? 85 00:05:00,049 --> 00:05:01,718 Well, let's see. 86 00:05:01,801 --> 00:05:03,636 Thank you. 87 00:05:03,720 --> 00:05:04,721 No. 88 00:05:04,804 --> 00:05:07,598 You're on the promenade deck, cabin 348. 89 00:05:07,682 --> 00:05:10,018 Just go through those doors and make a left. 90 00:05:10,101 --> 00:05:13,896 Enjoy your cruise, miss Brooks and Dr. Hanson. 91 00:05:13,980 --> 00:05:17,567 Doctor, as one doctor to another, welcome aboard. 92 00:05:17,650 --> 00:05:17,942 Thank you, doctor. 93 00:05:18,026 --> 00:05:19,318 Shall we? 94 00:05:21,320 --> 00:05:24,407 How does a doctor find time to go on a cruise? 95 00:05:24,490 --> 00:05:25,658 Doc. 96 00:05:25,742 --> 00:05:26,701 Julie, I work here. 97 00:05:30,663 --> 00:05:32,290 John, hi. 98 00:05:32,373 --> 00:05:33,082 Oh, hi. 99 00:05:36,586 --> 00:05:37,378 I'm Ellen pozelle. 100 00:05:37,462 --> 00:05:38,087 Oh, hi. 101 00:05:38,171 --> 00:05:40,131 Penny Brooks. 102 00:05:40,214 --> 00:05:41,799 Well, penny, don't you think we should get settled? 103 00:05:41,883 --> 00:05:42,925 Mm-hm. 104 00:05:43,009 --> 00:05:43,551 Yeah. 105 00:05:43,634 --> 00:05:44,761 Nice seeing you, Ellen. 106 00:05:44,844 --> 00:05:46,054 Nice seeing you, too. 107 00:05:46,137 --> 00:05:47,472 Enjoy your cruise. - Right. 108 00:05:47,555 --> 00:05:48,181 Bye. 109 00:05:48,264 --> 00:05:50,266 Who was that? 110 00:05:50,349 --> 00:05:53,436 Someone I met somewhere, I guess. 111 00:05:53,519 --> 00:05:54,771 Tell you the truth, I didn't remember 112 00:05:54,854 --> 00:05:55,104 her name until she said it. 113 00:05:55,188 --> 00:05:55,521 Oh. 114 00:06:07,867 --> 00:06:09,118 John: I'm terribly sorry. 115 00:06:09,202 --> 00:06:10,453 John, will you come on? 116 00:06:10,536 --> 00:06:11,871 That's ok. 117 00:06:11,954 --> 00:06:13,831 Drinks are on me. 118 00:06:13,915 --> 00:06:17,168 [Horn blaring] 119 00:06:17,251 --> 00:06:19,587 [Music playing] 120 00:06:37,814 --> 00:06:39,440 Mmm. 121 00:06:39,524 --> 00:06:40,608 That feels so good. 122 00:06:40,691 --> 00:06:43,528 I wouldn't want to do anything to make you feel bad. 123 00:06:45,738 --> 00:06:49,992 Dad, that's the fourth coat of lotion you put on her. 124 00:06:50,076 --> 00:06:51,452 Yes, I know. 125 00:07:00,044 --> 00:07:02,839 Isn't that the girl you met when we came on board? 126 00:07:02,922 --> 00:07:04,173 Oh. 127 00:07:04,257 --> 00:07:05,007 Yeah, Monique. 128 00:07:09,428 --> 00:07:12,932 Well sometimes, it's better to lie back and play it cool. 129 00:07:13,015 --> 00:07:14,892 You came out a winner in round one. 130 00:07:14,976 --> 00:07:19,438 Why not go for the knockout in round two? 131 00:07:19,522 --> 00:07:21,816 Yeah. 132 00:07:21,899 --> 00:07:22,859 Why not? 133 00:07:33,536 --> 00:07:34,912 Hi. 134 00:07:34,996 --> 00:07:38,040 I don't know if you remember, but it's me. 135 00:07:38,124 --> 00:07:38,541 Here, let me hold those for you. 136 00:07:42,962 --> 00:07:48,301 I was on my way over to the bar, and I was wondering if possibly 137 00:07:48,384 --> 00:07:49,385 I could get you two anything. 138 00:07:52,388 --> 00:07:53,222 Oh. 139 00:07:53,306 --> 00:07:55,558 I see you already have drinks. 140 00:07:55,641 --> 00:07:58,644 Boy, you're sharp. 141 00:07:58,728 --> 00:08:01,355 Thanks. 142 00:08:01,439 --> 00:08:02,106 Don't mind Monique. 143 00:08:02,190 --> 00:08:03,733 She missed her morning nap. 144 00:08:03,816 --> 00:08:06,319 Listen, I'm still going over to the bar. 145 00:08:06,402 --> 00:08:07,945 Is there anything else you'd like? 146 00:08:08,029 --> 00:08:09,238 Yes. 147 00:08:09,322 --> 00:08:10,489 For you to stay there. 148 00:08:16,287 --> 00:08:17,622 I should've warned you. 149 00:08:17,705 --> 00:08:20,541 Lovers run in my family. 150 00:08:20,625 --> 00:08:23,294 Lower. 151 00:08:23,377 --> 00:08:24,754 (Deep voice) Lovers run in my family. 152 00:08:30,718 --> 00:08:32,011 (Normal voice) Well how'd you make out? 153 00:08:32,094 --> 00:08:33,179 Great. 154 00:08:33,262 --> 00:08:34,722 She said I was really sharp. 155 00:08:34,805 --> 00:08:37,558 And? 156 00:08:37,642 --> 00:08:39,060 And? 157 00:08:39,143 --> 00:08:41,270 Oh yeah. 158 00:08:41,354 --> 00:08:43,606 Well naturally, we made dinner plans. 159 00:08:43,689 --> 00:08:48,152 Nice work, tiger. 160 00:08:48,152 --> 00:08:48,736 I think I need a drink. 161 00:08:59,038 --> 00:08:59,288 Oh, look who's here. 162 00:08:59,372 --> 00:09:00,665 Who? 163 00:09:00,748 --> 00:09:01,832 It's your friend, um, Ellen. 164 00:09:01,916 --> 00:09:02,166 Ellen! - Penny. 165 00:09:02,250 --> 00:09:03,501 Penny. 166 00:09:03,584 --> 00:09:04,335 Ellen! 167 00:09:04,418 --> 00:09:05,795 Penny, she may want to be alone. 168 00:09:05,878 --> 00:09:07,046 If she wanted to be alone, she wouldn't be on a cruise. 169 00:09:07,129 --> 00:09:09,257 Hey, come join us. 170 00:09:09,340 --> 00:09:10,341 Hi, penny. 171 00:09:10,424 --> 00:09:11,801 Hello, John. 172 00:09:11,884 --> 00:09:12,635 Have a seat. 173 00:09:12,718 --> 00:09:13,678 Oh, thank you. 174 00:09:13,761 --> 00:09:16,430 So, how are you enjoying the cruise so far? 175 00:09:16,514 --> 00:09:17,765 Oh, I think it's great. 176 00:09:17,848 --> 00:09:19,308 It's my first one. 177 00:09:19,392 --> 00:09:22,979 I'm glad I decided to save up and splurge on myself. 178 00:09:23,062 --> 00:09:23,980 First time for us, too. 179 00:09:24,063 --> 00:09:25,481 We've each been so busy with our work, 180 00:09:25,564 --> 00:09:27,316 we hardly have time for each other. 181 00:09:27,400 --> 00:09:28,901 Oh, are you two married? 182 00:09:28,985 --> 00:09:29,860 No. 183 00:09:29,944 --> 00:09:30,820 Penny: No, no. 184 00:09:30,903 --> 00:09:32,029 We haven't had time for that, either. 185 00:09:34,407 --> 00:09:37,994 So, John, how's your practice? 186 00:09:38,077 --> 00:09:38,911 Hectic. 187 00:09:38,995 --> 00:09:40,329 Hectic. 188 00:09:40,413 --> 00:09:42,206 But no more than penny's. 189 00:09:42,290 --> 00:09:43,249 I'm an attorney. 190 00:09:43,332 --> 00:09:44,041 Oh. 191 00:09:44,125 --> 00:09:46,419 That sounds exciting. 192 00:09:46,502 --> 00:09:48,838 Sometimes I wish that I had pursued a career. 193 00:09:48,921 --> 00:09:50,423 Well, it's never too late, you know. 194 00:09:50,506 --> 00:09:51,382 Do you have plans for dinner? 195 00:09:51,465 --> 00:09:53,342 Would you like to join us? - Penny. 196 00:09:53,426 --> 00:09:54,385 Penny. 197 00:09:54,468 --> 00:09:56,929 Look, I'm sure an attractive lady like Ellen 198 00:09:57,013 --> 00:10:00,558 has no problem finding a dinner date. 199 00:10:00,641 --> 00:10:02,393 Well actually, I don't have a date yet. 200 00:10:02,476 --> 00:10:04,645 [Checkers crashing to floor] 201 00:10:04,729 --> 00:10:07,023 Are you sure that I won't be imposing? 202 00:10:07,106 --> 00:10:07,773 Of course not. 203 00:10:07,857 --> 00:10:09,650 We'd love to have you join us. 204 00:10:09,734 --> 00:10:12,153 Right, John? 205 00:10:12,236 --> 00:10:14,030 Sure. 206 00:10:14,113 --> 00:10:15,323 Well, ok. 207 00:10:15,406 --> 00:10:17,199 I'll see you tonight. 208 00:10:17,283 --> 00:10:18,075 I'm going to go take a swim. - Ok. 209 00:10:18,159 --> 00:10:18,993 Bye bye. 210 00:10:19,076 --> 00:10:21,287 Bye. 211 00:10:21,370 --> 00:10:22,038 She asked about your practice. 212 00:10:22,121 --> 00:10:24,832 Was she a patient? 213 00:10:24,915 --> 00:10:25,583 No. No. 214 00:10:25,666 --> 00:10:25,875 Mm-mm. No. 215 00:10:25,958 --> 00:10:27,460 Oh. 216 00:10:27,543 --> 00:10:29,378 Where do you know her from? 217 00:10:29,462 --> 00:10:32,548 I think it was a long time ago. 218 00:10:32,631 --> 00:10:34,258 Maybe back in med school, you know? 219 00:10:34,342 --> 00:10:36,844 Ok. 220 00:10:36,927 --> 00:10:38,888 Look, penny, why'd you ask her to dinner? 221 00:10:38,971 --> 00:10:42,391 We came on this cruise to be alone, just the two of us. 222 00:10:42,475 --> 00:10:44,226 I'm not worried. 223 00:10:44,310 --> 00:10:45,811 I mean, I can tell she isn't your type. 224 00:10:53,486 --> 00:10:55,988 There she is, Isaac. 225 00:10:56,072 --> 00:10:59,575 She's even more terrific than I remember her. 226 00:10:59,658 --> 00:11:00,326 Pretty lady. 227 00:11:00,409 --> 00:11:02,244 Mm-hm. 228 00:11:02,328 --> 00:11:04,622 Why don't you ask her to dinner? 229 00:11:04,705 --> 00:11:06,791 Isaac, you don't understand about these things. 230 00:11:06,874 --> 00:11:10,544 This woman probably still looks upon me as a kid. 231 00:11:10,628 --> 00:11:12,755 Last time she saw me, I was raising my hand to ask her 232 00:11:12,838 --> 00:11:14,256 if I could go to the bathroom. 233 00:11:14,340 --> 00:11:16,842 So raise your hand and ask her if she wants to go to dinner. 234 00:11:19,845 --> 00:11:20,930 Go on. 235 00:11:21,013 --> 00:11:21,680 Do it. 236 00:11:35,820 --> 00:11:36,112 Hi, miss wilkham. 237 00:11:36,195 --> 00:11:37,905 Hi, burl. 238 00:11:37,988 --> 00:11:39,782 I didn't expect to see you so soon. 239 00:11:39,865 --> 00:11:41,117 And please, Susan. 240 00:11:41,200 --> 00:11:42,034 Oh ok. 241 00:11:42,118 --> 00:11:43,619 Susan it is, miss wilkham. 242 00:11:43,702 --> 00:11:45,788 Susan. 243 00:11:45,871 --> 00:11:47,081 Come on, sit down. 244 00:11:47,164 --> 00:11:50,501 Tell me what's been happening to you since junior high. 245 00:11:50,584 --> 00:11:53,838 Oh, pretty much the usual thing. 246 00:11:53,921 --> 00:11:55,506 High school and college. 247 00:11:55,589 --> 00:11:58,300 And then I joined the ship. 248 00:11:58,384 --> 00:11:59,510 So I guess you could say my life's 249 00:11:59,593 --> 00:12:00,678 been pretty much high seas. 250 00:12:03,597 --> 00:12:05,933 I haven't gotten married or anything. 251 00:12:06,016 --> 00:12:07,726 I can't imagine the girls letting you slip by. 252 00:12:07,810 --> 00:12:10,312 Well, I guess I'm just waiting for the right woman 253 00:12:10,396 --> 00:12:11,147 to come along. 254 00:12:16,902 --> 00:12:19,572 Miss wilkham, I was wondering if I could ask you-- 255 00:12:19,655 --> 00:12:23,993 Susan, I was wondering if you would-- 256 00:12:24,076 --> 00:12:24,910 hello, gopher. 257 00:12:24,994 --> 00:12:25,744 Hi, sir. 258 00:12:25,828 --> 00:12:27,538 Be interested in just having, um-- 259 00:12:27,621 --> 00:12:29,290 ooh. 260 00:12:29,373 --> 00:12:31,500 Excuse me for interrupting, miss wilkham. 261 00:12:31,584 --> 00:12:32,877 I'm captain stubing. 262 00:12:32,960 --> 00:12:33,711 Hello. 263 00:12:33,794 --> 00:12:35,004 Gopher has told us all about you. 264 00:12:35,087 --> 00:12:38,007 I'd like to invite you to dine at my table tonight. 265 00:12:38,090 --> 00:12:38,799 I'd love to. 266 00:12:38,883 --> 00:12:39,800 Thank you. 267 00:12:39,884 --> 00:12:40,384 Fine. 268 00:12:40,468 --> 00:12:42,344 I look forward to it. 269 00:12:42,428 --> 00:12:42,928 I do, too. 270 00:12:43,012 --> 00:12:44,138 Well, have a nice day. 271 00:12:44,221 --> 00:12:45,848 Thank you. 272 00:12:45,931 --> 00:12:48,684 Goodbye, gopher. 273 00:12:48,767 --> 00:12:51,187 Will you be sitting at the captain's table, too? 274 00:12:51,270 --> 00:12:51,520 Yes, I will. 275 00:12:51,604 --> 00:12:53,063 Good. 276 00:12:53,147 --> 00:12:56,025 Then I'll look forward to it even more. 277 00:12:56,108 --> 00:12:57,193 I'm sorry. 278 00:12:57,276 --> 00:12:58,777 You were going to ask me something. 279 00:12:58,861 --> 00:12:59,570 Yeah. 280 00:13:02,781 --> 00:13:03,699 Can I be excused? 281 00:13:06,660 --> 00:13:09,038 [Music playing] 282 00:13:19,632 --> 00:13:21,759 Hi, I'm Michael. 283 00:13:21,842 --> 00:13:23,260 Michael Ellis. 284 00:13:23,344 --> 00:13:25,387 Oh, I'm Judy winters. 285 00:13:28,098 --> 00:13:30,518 Monique's roommate. 286 00:13:30,601 --> 00:13:33,687 She's not here right now. 287 00:13:33,771 --> 00:13:34,647 Oh ok. 288 00:13:34,730 --> 00:13:36,023 Sorry to bother you. 289 00:13:36,106 --> 00:13:36,398 Well, can I help? 290 00:13:36,482 --> 00:13:38,943 Um, yeah. 291 00:13:39,026 --> 00:13:40,069 No. 292 00:13:40,152 --> 00:13:45,824 I mean, I was wondering if Monique would possibly-- 293 00:13:45,908 --> 00:13:46,742 no, probably not. 294 00:13:46,825 --> 00:13:47,910 Why would she? 295 00:13:47,993 --> 00:13:51,455 Do you always have these conversations with yourself? 296 00:13:51,539 --> 00:13:52,873 Yeah. 297 00:13:52,957 --> 00:13:55,793 Only sometimes it gets so boring, I don't even listen. 298 00:13:55,876 --> 00:14:00,047 You want me to fix you up with Monique, right? 299 00:14:00,130 --> 00:14:02,341 Oh, it happens all the time. 300 00:14:02,424 --> 00:14:04,468 Do you really think she'd have dinner with me? 301 00:14:04,552 --> 00:14:06,095 Well, I'd have dinner with you. 302 00:14:06,178 --> 00:14:08,931 And since Monique and I are dining together, why don't you 303 00:14:09,014 --> 00:14:10,266 just join us? 304 00:14:10,349 --> 00:14:12,226 That would be great. 305 00:14:12,309 --> 00:14:13,852 Thank you. 306 00:14:13,936 --> 00:14:15,604 That wasn't so hard, was it? 307 00:14:15,688 --> 00:14:16,355 No. 308 00:14:20,693 --> 00:14:23,320 That's because talking with you, it's just 309 00:14:23,404 --> 00:14:24,238 like talking with my sister. 310 00:14:35,708 --> 00:14:38,043 [Music playing] 311 00:14:45,217 --> 00:14:46,844 I can't believe even gopher would 312 00:14:46,927 --> 00:14:47,303 do anything that ridiculous. 313 00:14:47,386 --> 00:14:49,513 Oh, yes. 314 00:14:49,597 --> 00:14:52,808 I'm afraid burl's what you might call the class clown. 315 00:14:52,891 --> 00:14:55,144 One term, he thought that he was James cagney. 316 00:14:55,227 --> 00:14:58,355 I asked him to get up and read Shakespeare for the class, 317 00:14:58,439 --> 00:14:59,440 and he said-- 318 00:14:59,523 --> 00:15:00,816 (imitating James cagney) Friends, 319 00:15:00,899 --> 00:15:03,444 romans, countrymen, lend me your ears, or I'll cut them off. 320 00:15:03,527 --> 00:15:05,654 You dirty rats. 321 00:15:05,738 --> 00:15:07,573 If you think his cagney is bad, 322 00:15:07,656 --> 00:15:10,534 wait till you hear his Johnny Carson. 323 00:15:10,618 --> 00:15:12,161 Believe me, gopher hasn't changed much. 324 00:15:12,244 --> 00:15:12,661 Hmm. 325 00:15:12,745 --> 00:15:14,622 I think he has. 326 00:15:14,705 --> 00:15:16,665 But he's not the only one who does impressions. 327 00:15:16,749 --> 00:15:19,460 After dinner, if you'd like to join me in the acapulco lounge, 328 00:15:19,543 --> 00:15:21,670 I'll show you my Fred Astaire. 329 00:15:21,754 --> 00:15:22,588 Oh, well i-- 330 00:15:22,671 --> 00:15:23,839 aren't we going to-- 331 00:15:23,922 --> 00:15:25,341 (imitating Humphrey bogart) Ah, you better forget about me, 332 00:15:25,424 --> 00:15:26,675 sweetheart. 333 00:15:26,759 --> 00:15:28,927 Inside both of us, we know you're 334 00:15:29,011 --> 00:15:32,348 better off with the captain. 335 00:15:32,431 --> 00:15:32,931 Thank you, captain. 336 00:15:33,015 --> 00:15:34,892 I'd love to join you. 337 00:15:34,975 --> 00:15:36,018 But you better save me a dance, bogey. 338 00:15:39,980 --> 00:15:43,692 I can't believe you invited that jerk to eat with us. 339 00:15:43,776 --> 00:15:44,943 Well, why not? 340 00:15:45,027 --> 00:15:47,946 Because you'll scare off all the decent guys. 341 00:15:48,030 --> 00:15:49,156 That's why not. 342 00:15:49,239 --> 00:15:51,325 Nice room, isn't it? 343 00:15:51,408 --> 00:15:52,493 Depends on where you're sitting. 344 00:15:59,208 --> 00:16:00,417 - Hi, Julie. - Oh, hello. 345 00:16:00,501 --> 00:16:00,959 Have you seen Michael? 346 00:16:01,043 --> 00:16:02,711 Oh, I sure have. 347 00:16:02,795 --> 00:16:04,588 He's right over there with two very lovely ladies. 348 00:16:04,672 --> 00:16:06,090 Larry: I tell you, that kid's got 349 00:16:06,173 --> 00:16:07,883 them eating out of his hand. 350 00:16:07,966 --> 00:16:11,679 In that case, I sure hope they don't order soup. 351 00:16:11,762 --> 00:16:12,680 Enjoy your dinner. 352 00:16:12,763 --> 00:16:15,057 Thank you. 353 00:16:15,140 --> 00:16:18,894 I, uh, I think I'll have the Turkey. 354 00:16:18,977 --> 00:16:20,062 You know what they say-- 355 00:16:20,145 --> 00:16:21,605 you are what you eat. 356 00:16:21,689 --> 00:16:23,649 Monique, you don't have to be so rude. 357 00:16:23,732 --> 00:16:25,109 Oh, that's ok. 358 00:16:36,328 --> 00:16:38,664 John tells me that you two met when he was at medical school. 359 00:16:38,747 --> 00:16:39,415 Yes, that's right. 360 00:16:39,498 --> 00:16:41,208 In Boston. 361 00:16:41,291 --> 00:16:42,626 Boston. 362 00:16:42,710 --> 00:16:44,378 Oh, John, look. 363 00:16:44,461 --> 00:16:45,629 Lemon sole stuffed with crab. 364 00:16:45,713 --> 00:16:46,755 Your favorite. 365 00:16:46,839 --> 00:16:48,006 And you have a memory, too. 366 00:16:48,090 --> 00:16:49,925 Ellen, how in the world could you 367 00:16:50,008 --> 00:16:52,094 remember something like that? 368 00:16:52,177 --> 00:16:53,429 How could I forget? 369 00:16:53,512 --> 00:16:54,555 He always ordered it. 370 00:16:54,638 --> 00:16:56,807 Always? 371 00:16:56,890 --> 00:16:58,559 Well, it's hard to avoid fish in Boston. 372 00:16:58,642 --> 00:17:01,186 Yeah, you're right. 373 00:17:01,270 --> 00:17:03,397 Oh, John. 374 00:17:03,480 --> 00:17:04,648 Remember the night that you brought 375 00:17:04,732 --> 00:17:07,985 home Dr. Harkavy and the lobster crawled out of the sink. 376 00:17:08,068 --> 00:17:08,110 Oh, no! 377 00:17:16,368 --> 00:17:17,077 Home? 378 00:17:23,876 --> 00:17:29,048 Um, Ellen and I lived together for two years. 379 00:17:29,131 --> 00:17:29,923 I'm sorry, penny. 380 00:17:30,007 --> 00:17:33,510 I just assumed that John told you. 381 00:17:33,594 --> 00:17:34,386 Oh. 382 00:17:34,470 --> 00:17:36,305 Well. 383 00:17:36,388 --> 00:17:39,767 It certainly is a small ship. 384 00:17:39,850 --> 00:17:40,809 Yes, it is. 385 00:17:46,273 --> 00:17:48,567 [Music playing] 386 00:17:58,911 --> 00:18:00,329 You know, gopher's lucky. 387 00:18:00,412 --> 00:18:02,372 I wish you had been my junior high school teacher. 388 00:18:02,456 --> 00:18:04,041 'Course, you would have been four years old. 389 00:18:14,927 --> 00:18:17,054 Look great together, don't they? 390 00:18:17,137 --> 00:18:19,348 Oh, goph, don't make yourself miserable. 391 00:18:19,431 --> 00:18:20,516 Go cut in. 392 00:18:20,599 --> 00:18:22,434 She asked you to save a dance for her. 393 00:18:22,518 --> 00:18:25,521 Doc, she was just being polite. 394 00:18:25,604 --> 00:18:31,318 All I am to her is little burl Smith, boy prankster and child 395 00:18:31,401 --> 00:18:32,528 impressionist. 396 00:18:32,611 --> 00:18:34,196 Well you're giving a pretty good impression of a child 397 00:18:34,279 --> 00:18:34,947 right now. 398 00:18:35,030 --> 00:18:35,823 Now what are you? 399 00:18:35,906 --> 00:18:36,698 A man or a mouse? 400 00:18:36,782 --> 00:18:37,491 Yeah. 401 00:18:43,288 --> 00:18:45,374 Anybody got a piece of cheese? 402 00:18:45,457 --> 00:18:46,125 You're hopeless. 403 00:18:46,208 --> 00:18:47,918 I'm not hopeless. 404 00:18:48,001 --> 00:18:50,796 I just don't feel like making a fool out of myself again. 405 00:18:54,800 --> 00:18:55,467 Hi. 406 00:18:55,551 --> 00:18:56,385 Hi. 407 00:18:56,468 --> 00:18:57,845 I'm ready for our dance. 408 00:18:57,928 --> 00:18:58,887 Where's the captain? 409 00:18:58,971 --> 00:19:01,306 Oh, some lady cut in on me, so I thought i'd 410 00:19:01,390 --> 00:19:02,391 be a little aggressive myself. 411 00:19:02,474 --> 00:19:04,560 Come on. 412 00:19:04,643 --> 00:19:06,061 Hope you guys learn something from this. 413 00:19:13,694 --> 00:19:15,153 Good evening, Michael. 414 00:19:15,237 --> 00:19:16,071 Where's Monique? 415 00:19:16,154 --> 00:19:17,531 After what your father said, I didn't 416 00:19:17,614 --> 00:19:18,782 expect to see you without her. 417 00:19:24,246 --> 00:19:26,790 I don't mind so much if you see me without her. 418 00:19:26,874 --> 00:19:30,002 I just don't want my dad to. 419 00:19:30,085 --> 00:19:30,168 Uh-- [clears throat] Michael. 420 00:19:33,797 --> 00:19:34,506 Excuse me. 421 00:19:39,219 --> 00:19:41,763 Excuse me, but there's a phone call 422 00:19:41,847 --> 00:19:42,890 for you in the purser's lobby. 423 00:19:42,973 --> 00:19:45,809 What do you think you're doing? 424 00:19:54,192 --> 00:19:55,777 Look, just dance with me just for a minute, 425 00:19:55,861 --> 00:19:58,780 and I promise I'll never bother you again. 426 00:19:58,864 --> 00:20:00,574 Do me a favor. 427 00:20:00,657 --> 00:20:01,283 Put that in writing. 428 00:20:11,126 --> 00:20:11,752 Proud of you, son. 429 00:20:11,835 --> 00:20:13,629 Don't wait up, dad. 430 00:20:13,712 --> 00:20:15,213 We're going to change into something 431 00:20:15,297 --> 00:20:16,506 a little more comfortable. 432 00:20:19,718 --> 00:20:21,386 You know, burl. 433 00:20:21,470 --> 00:20:22,471 Hmm? 434 00:20:22,554 --> 00:20:25,349 Dancing with you now, I think I made a mistake. 435 00:20:25,432 --> 00:20:27,351 Oh, you'd rather be with the captain, huh? 436 00:20:27,434 --> 00:20:29,311 No. 437 00:20:29,394 --> 00:20:32,814 You remember in junior high when you asked me to the prom? 438 00:20:32,898 --> 00:20:34,983 Sure. 439 00:20:35,067 --> 00:20:36,526 I think I should've accepted. 440 00:20:40,656 --> 00:20:43,992 [Music playing] 441 00:20:50,457 --> 00:20:52,000 Hi, Michael. 442 00:20:52,084 --> 00:20:52,793 Oh. 443 00:20:54,753 --> 00:20:56,254 Hi, Judy. 444 00:20:58,465 --> 00:21:02,260 I'm sorry things didn't work out with Monique. 445 00:21:02,344 --> 00:21:07,349 You're not the first guy she's disappointed. 446 00:21:07,432 --> 00:21:08,850 I'm not disappointed. 447 00:21:08,934 --> 00:21:09,434 But my father sure will be. 448 00:21:13,438 --> 00:21:20,654 You see, he thinks i'm this big ladies' man. 449 00:21:20,737 --> 00:21:22,364 He's the one who wanted me to go after Monique 450 00:21:22,447 --> 00:21:24,241 in the first place. 451 00:21:24,324 --> 00:21:28,453 Then you don't really care about Monique? 452 00:21:28,537 --> 00:21:30,872 No. 453 00:21:30,956 --> 00:21:32,874 You must think that's awful of me. 454 00:21:32,958 --> 00:21:35,585 I think that's great. 455 00:21:35,669 --> 00:21:40,882 I mean, I think it's great you went to all that trouble just 456 00:21:40,966 --> 00:21:44,219 to please your father. 457 00:21:44,302 --> 00:21:46,680 Yeah. 458 00:21:46,763 --> 00:21:48,307 Trouble is right. 459 00:21:48,390 --> 00:21:52,644 Why don't you just tell him the truth? 460 00:21:52,728 --> 00:21:52,769 Are you kidding? 461 00:21:56,064 --> 00:21:58,734 Tell him I got shot down? 462 00:21:58,817 --> 00:21:59,901 Well, he's your father. 463 00:21:59,985 --> 00:22:03,280 He's not going to think any less of you. 464 00:22:03,363 --> 00:22:06,992 Hey, you don't understand. 465 00:22:07,075 --> 00:22:09,619 Most fathers want their sons to grow up to be doctors. 466 00:22:09,703 --> 00:22:14,082 And my father wants me to grow up to be Michael the conqueror. 467 00:22:21,548 --> 00:22:24,634 Well, it looks like I'm going to have to camp out here tonight. 468 00:22:24,718 --> 00:22:25,677 Well, you can't do that. 469 00:22:25,761 --> 00:22:25,802 You're gonna freeze. 470 00:22:29,931 --> 00:22:32,100 I can't go back to my cabin. 471 00:22:32,184 --> 00:22:33,477 My father thinks i'm out with Monique. 472 00:22:33,560 --> 00:22:37,439 And if you get home before 7:00 am, to my father, 473 00:22:37,522 --> 00:22:38,398 you haven't been out on a date. 474 00:22:42,903 --> 00:22:44,404 I'll be all right. 475 00:22:49,034 --> 00:22:53,455 Goodnight, Judy. 476 00:22:53,538 --> 00:23:02,547 Goodnight, Michael. 477 00:23:02,547 --> 00:23:04,925 [Music playing] 478 00:23:08,053 --> 00:23:10,138 And did he always hog all the blankets 479 00:23:10,222 --> 00:23:11,515 when you knew him, too? 480 00:23:11,598 --> 00:23:12,474 He sure did. 481 00:23:12,557 --> 00:23:15,268 He used to get so wrapped up in them, 482 00:23:15,352 --> 00:23:16,645 it was like sleeping with a mummy. 483 00:23:16,728 --> 00:23:17,270 Oh. 484 00:23:17,354 --> 00:23:18,814 [Inaudible] All night. 485 00:23:18,897 --> 00:23:20,774 Quiet, king tut. 486 00:23:20,857 --> 00:23:22,484 And was he always helpless in the kitchen? 487 00:23:22,567 --> 00:23:25,320 Sometimes I think he's allergic to dishwashing. 488 00:23:25,403 --> 00:23:28,156 Now that's the one thing that he did do. 489 00:23:28,240 --> 00:23:29,032 I knew he hated it. 490 00:23:29,116 --> 00:23:31,993 But see, I waited on tables all day, 491 00:23:32,077 --> 00:23:34,454 and then I worked as a cocktail waitress at night. 492 00:23:34,538 --> 00:23:36,540 When I got home, he knew I was tired. 493 00:23:36,623 --> 00:23:37,290 So he always did the dishes. 494 00:23:37,374 --> 00:23:39,167 It was the least I could do. 495 00:23:39,251 --> 00:23:41,002 She was supporting us. 496 00:23:41,086 --> 00:23:46,341 John, you owe your degree and a good measure of your success 497 00:23:46,424 --> 00:23:47,217 to Ellen, don't you? 498 00:23:47,300 --> 00:23:49,177 I couldn't have done it without her. 499 00:23:49,261 --> 00:23:51,513 Besides, if I had taken a job back then, 500 00:23:51,596 --> 00:23:54,391 I might have never become a doctor. 501 00:23:54,474 --> 00:23:57,519 And you were there with the rent and the groceries. 502 00:23:57,602 --> 00:23:59,521 Penny, we were in love. 503 00:23:59,604 --> 00:24:01,356 I was glad to do it. 504 00:24:01,439 --> 00:24:03,191 Besides, it's worked out fine. 505 00:24:03,275 --> 00:24:07,404 For John, but not for you, Ellen. 506 00:24:07,487 --> 00:24:08,196 What do you mean? 507 00:24:08,280 --> 00:24:09,030 Yeah, what do you mean? 508 00:24:09,114 --> 00:24:13,034 I mean, you, Ellen pozelle, made 509 00:24:13,118 --> 00:24:15,704 it possible for the learned doctor across the table 510 00:24:15,787 --> 00:24:17,497 to become said doctor. 511 00:24:17,581 --> 00:24:21,042 And at no time have you received compensation 512 00:24:21,126 --> 00:24:23,044 for the financial assistance you did render during the time 513 00:24:23,128 --> 00:24:25,338 that you shared together. 514 00:24:28,258 --> 00:24:31,261 Could you put that into words of one syllable? 515 00:24:31,344 --> 00:24:32,387 No. 516 00:24:32,471 --> 00:24:36,141 But I can put it into one word of four syllables-- 517 00:24:36,224 --> 00:24:38,226 pal-i-mo-NY. 518 00:24:38,310 --> 00:24:38,977 Palimony? 519 00:24:39,060 --> 00:24:40,270 Mm-hm. 520 00:24:40,353 --> 00:24:43,231 Alimony for pals who never got married. 521 00:24:43,315 --> 00:24:44,357 I think I could use a drink. 522 00:24:44,441 --> 00:24:45,400 No, no. 523 00:24:45,483 --> 00:24:46,902 Save your money. 524 00:24:46,985 --> 00:24:48,236 If Ellen becomes my client, you're going to need 525 00:24:48,320 --> 00:24:52,115 every dime to pay her back. 526 00:24:52,199 --> 00:24:56,077 You poor child. 527 00:24:56,161 --> 00:24:57,662 [Music playing] 528 00:25:04,002 --> 00:25:07,422 You really wrote me a note asking me to elope with you? 529 00:25:07,505 --> 00:25:08,506 Yeah, I really did. 530 00:25:08,590 --> 00:25:11,718 But um-- I got mixed up in my science homework, 531 00:25:11,801 --> 00:25:13,261 and miss Murtaugh got it. 532 00:25:13,345 --> 00:25:14,596 Remember her? 533 00:25:14,679 --> 00:25:15,597 What did she do? 534 00:25:15,680 --> 00:25:16,723 Nothing. 535 00:25:16,806 --> 00:25:19,017 But my science grade showed a marked improvement. 536 00:25:22,312 --> 00:25:24,105 I'll tell you something else, too. 537 00:25:24,189 --> 00:25:27,484 You know how I always would ask if I could stay after school 538 00:25:27,567 --> 00:25:29,486 and clean the erasers and the blackboards and stuff? 539 00:25:29,569 --> 00:25:34,241 Well, I just did that to spend more time with you. 540 00:25:34,324 --> 00:25:34,532 Actually, I'm allergic to chalk. 541 00:25:38,370 --> 00:25:40,747 When you were in my class, what, you were 13? 542 00:25:40,830 --> 00:25:41,122 Oh, please. 543 00:25:41,206 --> 00:25:42,958 I was 14. 544 00:25:43,041 --> 00:25:44,334 I was 22. 545 00:25:44,417 --> 00:25:47,671 You must have thought our ages were 100 years apart. 546 00:25:47,754 --> 00:25:47,796 Give or take a year. 547 00:25:52,676 --> 00:25:54,928 Do you remember that time in school when-- 548 00:25:55,011 --> 00:25:55,845 burl? 549 00:25:55,929 --> 00:25:56,179 Burl. 550 00:25:56,263 --> 00:25:57,555 Hmm? 551 00:25:57,639 --> 00:25:59,307 Let's not live in the past. 552 00:25:59,391 --> 00:26:01,476 That was then, and this is now. 553 00:26:01,559 --> 00:26:04,145 I like the way you've turned out. 554 00:26:04,229 --> 00:26:07,399 I like it a lot. 555 00:26:07,482 --> 00:26:08,191 Wow. 556 00:26:13,071 --> 00:26:13,780 Oh! 557 00:26:13,863 --> 00:26:15,615 Oh gosh! 558 00:26:15,699 --> 00:26:17,158 You-- can you guess what time it is? 559 00:26:17,242 --> 00:26:17,951 Look at that. 560 00:26:18,034 --> 00:26:19,953 It is late. 561 00:26:20,036 --> 00:26:22,038 I am-- I better let you get to bed. 562 00:26:22,122 --> 00:26:23,331 And i-- I gotta go to bed, too, because I've got to be 563 00:26:23,415 --> 00:26:25,208 up way before the passengers. 564 00:26:25,292 --> 00:26:26,584 Of course. Of course. 565 00:26:26,668 --> 00:26:27,335 Mm-hm. 566 00:26:27,419 --> 00:26:29,170 Yeah. 567 00:26:29,254 --> 00:26:30,797 Both: Goodnight. 568 00:26:33,091 --> 00:26:34,926 Ok. 569 00:26:35,010 --> 00:26:36,720 Susan, goodnight. 570 00:26:46,187 --> 00:26:49,149 [Music playing] 571 00:27:08,668 --> 00:27:11,379 Isn't it awful early for you to be up? 572 00:27:11,463 --> 00:27:12,922 I guess. 573 00:27:13,006 --> 00:27:14,674 John? 574 00:27:14,758 --> 00:27:16,551 Hmm? 575 00:27:16,634 --> 00:27:19,846 I thought we came on this cruise for a little romance. 576 00:27:19,929 --> 00:27:20,889 Yeah, that's what I thought. 577 00:27:20,972 --> 00:27:23,475 A little romance, not a little lawsuit. 578 00:27:23,558 --> 00:27:26,311 You're going to catch a cold. 579 00:27:26,394 --> 00:27:27,604 John, I'm going to ask you one question. 580 00:27:27,687 --> 00:27:30,398 If the answer is no, I'll drop the case, ok? 581 00:27:30,482 --> 00:27:31,232 Fine. No. 582 00:27:31,316 --> 00:27:31,691 No. 583 00:27:31,775 --> 00:27:33,401 The answer's no. 584 00:27:33,485 --> 00:27:37,864 The question is, does Ellen deserve financial restitution 585 00:27:37,947 --> 00:27:39,741 for the two years she spent supporting you 586 00:27:39,824 --> 00:27:43,661 so that you could finish medical school? 587 00:27:43,745 --> 00:27:44,579 Yes, she does. 588 00:27:44,662 --> 00:27:45,872 Good. 589 00:27:45,955 --> 00:27:47,582 I knew you'd be fair. 590 00:27:47,665 --> 00:27:48,708 John, the fact that she'll be suing you 591 00:27:48,792 --> 00:27:52,879 does not reflect how I feel about you. 592 00:27:52,962 --> 00:27:54,881 I mean, can't you separate business from pleasure? 593 00:27:54,964 --> 00:27:58,468 You know, the problem is, your idea of pleasure 594 00:27:58,551 --> 00:27:59,260 is giving me the business. 595 00:27:59,344 --> 00:28:01,429 You should've been a lawyer. 596 00:28:01,513 --> 00:28:02,347 You really do have a way with words. 597 00:28:02,430 --> 00:28:04,933 You should have been a doctor. 598 00:28:05,016 --> 00:28:06,267 You sure know how to carve somebody up. 599 00:28:10,897 --> 00:28:13,274 [Music playing] 600 00:28:17,821 --> 00:28:18,863 Ok, goph, what's your problem? 601 00:28:18,947 --> 00:28:20,782 Ok. 602 00:28:20,865 --> 00:28:21,908 I need your input as a woman. 603 00:28:21,991 --> 00:28:23,159 Yeah. 604 00:28:23,243 --> 00:28:24,452 And I need your input as a man of experience. 605 00:28:24,536 --> 00:28:26,496 Well, if it's my address book you want, I'm sorry. 606 00:28:26,579 --> 00:28:27,997 I promised it to the Smithsonian. 607 00:28:28,081 --> 00:28:28,957 Now, wait. 608 00:28:29,040 --> 00:28:30,166 This is serious, ok? 609 00:28:30,250 --> 00:28:31,960 Ok. 610 00:28:32,043 --> 00:28:33,795 How can I tell when a woman's coming onto me? 611 00:28:33,878 --> 00:28:38,383 Well, she-- your teacher came onto you? 612 00:28:38,466 --> 00:28:39,426 Who told you that? 613 00:28:39,509 --> 00:28:41,136 Gopher, what happened? 614 00:28:41,219 --> 00:28:43,346 Nothing. 615 00:28:43,430 --> 00:28:45,056 I got nervous and said goodnight. 616 00:28:45,140 --> 00:28:46,391 Aw. 617 00:28:46,474 --> 00:28:48,101 You sure you weren't in the class for slow starters? 618 00:28:48,184 --> 00:28:50,019 Yeah, gopher, I mean, an older woman 619 00:28:50,103 --> 00:28:54,566 being attracted to a younger man is pretty commonplace today. 620 00:28:54,649 --> 00:28:55,859 I just can't believe that Susan's 621 00:28:55,942 --> 00:28:57,652 really interested in me. 622 00:28:57,735 --> 00:28:59,362 Why not? 623 00:28:59,446 --> 00:29:00,447 Well for one thing, I think the captain likes her, too. 624 00:29:00,530 --> 00:29:02,824 And how can I compete with that? 625 00:29:02,907 --> 00:29:05,285 At best, I either lose her or my job. 626 00:29:05,368 --> 00:29:07,495 Maybe both. 627 00:29:07,579 --> 00:29:09,664 But at least give it your best shot. 628 00:29:09,747 --> 00:29:10,498 Yeah. 629 00:29:10,582 --> 00:29:11,416 Hey, gopher, come on. 630 00:29:11,499 --> 00:29:12,292 Now's your chance. 631 00:29:12,375 --> 00:29:14,294 Go ahead. 632 00:29:14,377 --> 00:29:15,295 Go on. 633 00:29:26,306 --> 00:29:28,099 Good morning, Susan. 634 00:29:28,183 --> 00:29:29,309 Oh, good morning. 635 00:29:29,392 --> 00:29:30,351 That's everything. 636 00:29:30,435 --> 00:29:31,227 Thank you. 637 00:29:31,311 --> 00:29:32,937 May I join you? 638 00:29:33,021 --> 00:29:33,354 Oh, of course. Sit down. 639 00:29:33,438 --> 00:29:34,814 Thank you. 640 00:29:41,613 --> 00:29:46,201 Susan, I want to apologize for last night. 641 00:29:46,284 --> 00:29:49,662 I'm afraid I behaved like a child. 642 00:29:49,746 --> 00:29:51,581 Well, as a matter of fact, you did. 643 00:29:51,664 --> 00:29:52,790 Well, I'm sorry. 644 00:29:52,874 --> 00:29:55,043 It's just that-- 645 00:29:55,126 --> 00:29:56,836 I keep thinking of you as miss wilkham, 646 00:29:56,920 --> 00:30:00,882 my old English teacher. 647 00:30:00,965 --> 00:30:02,884 I understand that. 648 00:30:02,967 --> 00:30:03,968 I understand. 649 00:30:04,052 --> 00:30:05,887 Some people just can't handle the age difference. 650 00:30:05,970 --> 00:30:07,180 Oh, no, no, no, no. Wait a minute. 651 00:30:07,263 --> 00:30:07,889 No, I didn't mean that. 652 00:30:07,972 --> 00:30:10,391 Let me-- let me start again. 653 00:30:10,475 --> 00:30:11,142 What I meant was-- 654 00:30:11,226 --> 00:30:11,601 good morning. 655 00:30:11,684 --> 00:30:13,228 Good morning. 656 00:30:13,311 --> 00:30:14,646 Morning. 657 00:30:14,729 --> 00:30:17,524 Merrill, does that offer still stand from last night? 658 00:30:17,607 --> 00:30:19,526 Remember you promised me a tour of the ship? 659 00:30:19,609 --> 00:30:20,443 Absolutely. 660 00:30:20,527 --> 00:30:22,862 And there's no time like the present. 661 00:30:22,946 --> 00:30:23,321 Wonderful. 662 00:30:23,404 --> 00:30:25,323 Excuse me, burl. 663 00:30:25,406 --> 00:30:29,035 Sure, Susan. 664 00:30:29,118 --> 00:30:29,827 I mean, miss wilkham. 665 00:30:38,503 --> 00:30:40,046 [Music playing] 666 00:30:44,467 --> 00:30:45,927 Michael. 667 00:30:46,010 --> 00:30:46,386 I haven't seen you all morning. 668 00:30:46,469 --> 00:30:47,220 Where you been? 669 00:30:47,303 --> 00:30:49,889 Hi, dad. 670 00:30:49,973 --> 00:30:51,808 I was just catching up on my rest. 671 00:30:51,891 --> 00:30:52,934 Boy, that Monique, she was Wilder than I dreamed. 672 00:30:53,017 --> 00:30:55,979 It was like spending the night in a tiger's cage. 673 00:30:56,062 --> 00:30:58,273 Hey, Mike, I'm your dad. 674 00:30:58,356 --> 00:30:59,190 You don't have to lie to me. 675 00:30:59,274 --> 00:31:01,150 What? 676 00:31:01,234 --> 00:31:03,319 I talked to Monique this morning. 677 00:31:03,403 --> 00:31:05,280 Oh. 678 00:31:05,363 --> 00:31:08,366 Then you know about last night. 679 00:31:08,449 --> 00:31:09,993 Don't take it so hard, killer. 680 00:31:10,076 --> 00:31:12,787 Everybody strikes out once in a while. 681 00:31:12,870 --> 00:31:15,415 Dad, can I be really honest with you? 682 00:31:15,498 --> 00:31:18,543 Of course. 683 00:31:18,626 --> 00:31:21,296 I strike out a lot more than once in a while. 684 00:31:21,379 --> 00:31:24,132 As a matter of fact, I'm about as far from a ladies' man 685 00:31:24,215 --> 00:31:25,133 as you can get. 686 00:31:25,216 --> 00:31:26,467 What about your letters? 687 00:31:26,551 --> 00:31:31,139 The sorority girls, the lady mud wrestler, the Spencer triplets. 688 00:31:31,222 --> 00:31:34,642 Dad, I wanted you to think that I was as good with women 689 00:31:34,726 --> 00:31:35,893 as you are. 690 00:31:35,977 --> 00:31:37,228 I thought it was important to you. 691 00:31:37,312 --> 00:31:38,438 The only thing that's important to me 692 00:31:38,521 --> 00:31:41,065 is that you're happy. 693 00:31:41,149 --> 00:31:42,900 Boy, do I feel like a heel. 694 00:31:42,984 --> 00:31:45,403 Well, it isn't your fault. It's just that 695 00:31:45,486 --> 00:31:46,154 you have a talent, and I don't. 696 00:31:46,237 --> 00:31:47,572 It's not a question of talent. 697 00:31:47,655 --> 00:31:49,407 It's all technique. 698 00:31:49,490 --> 00:31:52,160 Look, someday you'll find a girl that you really like, 699 00:31:52,243 --> 00:31:54,829 and then I'll give you some pointers. 700 00:31:54,912 --> 00:31:57,457 Well, dad, there is a girl that I 701 00:31:57,540 --> 00:31:59,667 like, right here on the ship. 702 00:31:59,751 --> 00:32:02,420 It's Monique's roommate Judy. 703 00:32:02,503 --> 00:32:05,506 Then operation Judy it is. 704 00:32:05,590 --> 00:32:07,008 You get yourself a piece of paper 705 00:32:07,091 --> 00:32:11,137 because general Ellis is going to draw a battle plan that even 706 00:32:11,220 --> 00:32:11,262 patton would've envied. 707 00:32:15,933 --> 00:32:19,187 Penny, I really appreciate your interest. 708 00:32:19,270 --> 00:32:21,564 But I don't want to drag poor John into court. 709 00:32:21,648 --> 00:32:22,607 Oh, you've got that wrong. 710 00:32:22,690 --> 00:32:25,735 It'll be poor John when he comes out of court. 711 00:32:25,818 --> 00:32:27,695 Now, look, we don't have to go to court. 712 00:32:27,779 --> 00:32:30,114 I'm not contesting the suit. 713 00:32:30,198 --> 00:32:31,616 You worked hard to support me. 714 00:32:31,699 --> 00:32:33,534 And out of the love I felt for you then, 715 00:32:33,618 --> 00:32:35,620 I just want square the account. 716 00:32:35,703 --> 00:32:36,371 John, it's totally unnecessary-- 717 00:32:36,454 --> 00:32:38,456 ah, ah, ah, ah, ah. 718 00:32:38,539 --> 00:32:39,207 I want to. 719 00:32:39,290 --> 00:32:40,416 Good. 720 00:32:40,500 --> 00:32:42,335 Then all that remains is for you and John 721 00:32:42,418 --> 00:32:43,753 to work out a financial settlement. 722 00:32:43,836 --> 00:32:44,587 Now let's determine what Ellen spent. 723 00:32:44,671 --> 00:32:45,380 Can we sit down? 724 00:32:45,463 --> 00:32:47,548 Food. 725 00:32:47,632 --> 00:32:48,758 I don't know. 726 00:32:48,841 --> 00:32:50,218 Maybe $60 a week. 727 00:32:50,301 --> 00:32:50,968 Oh, come on. 728 00:32:51,052 --> 00:32:52,637 He eats more than that in a day. 729 00:32:52,720 --> 00:32:55,473 I beg your pardon. $100 a week for food. 730 00:32:55,556 --> 00:32:57,600 Plus $2 a week. 731 00:32:57,684 --> 00:32:59,102 Right. 732 00:32:59,185 --> 00:33:00,019 Our extravagance. 733 00:33:00,103 --> 00:33:03,690 A jug of mama trantella's red wine. 734 00:33:03,773 --> 00:33:06,401 Ok, $2 for mama trantella. 735 00:33:06,484 --> 00:33:07,402 Rent? 736 00:33:07,485 --> 00:33:09,779 $250 a month. 737 00:33:09,862 --> 00:33:11,239 Our little apartment in kenmore square. 738 00:33:11,322 --> 00:33:13,491 Oh, John. 739 00:33:13,574 --> 00:33:15,243 I was back in Boston last spring. 740 00:33:15,326 --> 00:33:15,576 Guess what. 741 00:33:15,660 --> 00:33:17,787 What? 742 00:33:17,870 --> 00:33:19,956 They never took our names off the mailbox. 743 00:33:20,039 --> 00:33:20,873 Really? 744 00:33:20,957 --> 00:33:22,583 How about other things like utilities, 745 00:33:22,667 --> 00:33:24,419 maintenance, furniture? 746 00:33:24,502 --> 00:33:25,712 Remember the new bed we had to buy? 747 00:33:25,795 --> 00:33:28,047 How much for the beds? 748 00:33:28,131 --> 00:33:30,758 Uh, [clears throat] Just one bed. 749 00:33:30,842 --> 00:33:32,051 Yeah. 750 00:33:32,135 --> 00:33:37,014 The old one sort of fell apart after a while. 751 00:33:37,098 --> 00:33:38,725 The bed's on me. 752 00:33:38,808 --> 00:33:40,518 Scratch the bed. 753 00:33:40,601 --> 00:33:44,230 The Christmas vacation in Montreal. 754 00:33:44,313 --> 00:33:46,441 That one's on me. 755 00:33:46,524 --> 00:33:48,693 I'll gladly pay for that one. 756 00:33:48,776 --> 00:33:49,485 Don't worry, John. 757 00:33:49,569 --> 00:33:50,862 You'll pay. 758 00:33:50,945 --> 00:33:52,947 Listen, I'm going to translate this into legalese. 759 00:33:53,030 --> 00:33:54,615 Why don't you see if you can remember anything else. 760 00:34:02,081 --> 00:34:04,125 Anything else come to mind? 761 00:34:04,208 --> 00:34:06,252 Yes. 762 00:34:06,335 --> 00:34:08,171 But nothing that you could put a price on. 763 00:34:11,382 --> 00:34:13,718 [Music playing] 764 00:34:19,348 --> 00:34:23,478 So, everything you've seen in the past two hours 765 00:34:23,561 --> 00:34:25,521 is controlled from in here. 766 00:34:25,605 --> 00:34:28,483 I like to think of it as the brain of our ship. 767 00:34:28,566 --> 00:34:31,319 And you're the brain that controls the brain. 768 00:34:31,402 --> 00:34:32,612 Well, that's because I have such 769 00:34:32,695 --> 00:34:34,989 a wonderful crew to assist me. 770 00:34:35,072 --> 00:34:38,576 Gopher, for instance, is a very fine young officer. 771 00:34:38,659 --> 00:34:40,286 Yes, very young. 772 00:34:40,369 --> 00:34:45,666 Do I detect a touch of irritation in your voice? 773 00:34:45,750 --> 00:34:46,834 I'm sorry. 774 00:34:46,918 --> 00:34:50,004 I didn't mean for it to show. 775 00:34:50,087 --> 00:34:52,632 Actually, I think burl and I could have a nice relationship, 776 00:34:52,715 --> 00:34:54,175 if he would just stop thinking of me 777 00:34:54,258 --> 00:34:54,592 as his old maid schoolmarm. 778 00:34:54,675 --> 00:34:56,803 Oh, Susan. 779 00:34:56,886 --> 00:35:00,848 You're a very attractive woman. 780 00:35:00,932 --> 00:35:03,142 Nobody in their right mind could ever think that. 781 00:35:03,226 --> 00:35:04,894 Thank you. 782 00:35:04,977 --> 00:35:06,646 Sometimes I wonder if I'm in my right mind. 783 00:35:06,729 --> 00:35:10,900 I mean, the idea of burl and me together is-- 784 00:35:10,983 --> 00:35:12,944 it's crazy. 785 00:35:13,027 --> 00:35:15,488 Sometimes the craziest ideas are the best. 786 00:35:15,571 --> 00:35:17,782 Captain? 787 00:35:17,865 --> 00:35:19,200 Hmm? 788 00:35:19,283 --> 00:35:20,326 Don't give the teacher lessons. 789 00:35:22,537 --> 00:35:25,915 [Music playing] 790 00:35:31,504 --> 00:35:32,880 There she is. 791 00:35:32,964 --> 00:35:34,215 Thank you. 792 00:35:34,298 --> 00:35:35,299 Can you remember it all? 793 00:35:35,383 --> 00:35:38,803 Then in 10 minutes, she'll be putty in your hands. 794 00:35:48,145 --> 00:35:50,731 Do my eyes deceive me, or has the goddess 795 00:35:50,815 --> 00:35:52,191 Aphrodite descended to earth? 796 00:35:55,319 --> 00:35:58,906 For you, to match the blue of your eyes. 797 00:35:58,990 --> 00:36:00,283 Well actually, my eyes are brown. 798 00:36:04,412 --> 00:36:05,621 And here. 799 00:36:05,705 --> 00:36:07,623 Some sweets for the sweet. 800 00:36:07,707 --> 00:36:09,041 Thanks. 801 00:36:09,125 --> 00:36:11,419 Listen, Michael, about last night. 802 00:36:11,502 --> 00:36:13,254 I'm sorry. 803 00:36:13,337 --> 00:36:16,799 I had no right sticking my nose in your business. 804 00:36:16,883 --> 00:36:19,635 Has anyone ever told you what beautiful skin you have? 805 00:36:19,719 --> 00:36:22,305 Just my dermatologist. 806 00:36:22,388 --> 00:36:23,222 Listen, about last night. 807 00:36:23,306 --> 00:36:23,931 I really-- 808 00:36:24,015 --> 00:36:24,891 you better be careful, baby. 809 00:36:24,974 --> 00:36:27,560 Lovers run in my family. 810 00:36:27,643 --> 00:36:28,477 Are you feeling all right? 811 00:36:28,561 --> 00:36:29,437 Sure. 812 00:36:29,520 --> 00:36:31,689 Why? 813 00:36:31,772 --> 00:36:33,316 Because suddenly I feel like I'm talking 814 00:36:33,399 --> 00:36:34,317 to the king of the swingles. 815 00:36:34,400 --> 00:36:36,861 When are you gonna ask me what my sign is? 816 00:36:36,944 --> 00:36:38,529 Not for another minute or two. 817 00:36:38,613 --> 00:36:42,408 You're serious. 818 00:36:42,491 --> 00:36:44,201 Well, I'll save you the trouble. 819 00:36:44,285 --> 00:36:46,829 I was born under the sign of scorpio. 820 00:36:46,913 --> 00:36:48,706 And I'm leaving under the sign of exit. 821 00:36:56,589 --> 00:36:58,758 What happened? 822 00:36:58,841 --> 00:37:00,301 I struck out again. 823 00:37:00,384 --> 00:37:01,010 I don't understand. 824 00:37:01,093 --> 00:37:02,553 Those were my best lines. 825 00:37:05,389 --> 00:37:06,933 That's just it, dad. 826 00:37:07,016 --> 00:37:07,808 They were your lines. 827 00:37:26,869 --> 00:37:28,079 I'll check, Dr. Hanson. 828 00:37:28,162 --> 00:37:28,663 But I'm not making any promises. - Thank you. 829 00:37:28,746 --> 00:37:30,414 I'd appreciate it. 830 00:37:38,589 --> 00:37:39,799 Hi, Ellen. 831 00:37:39,882 --> 00:37:41,425 John, hi. 832 00:37:41,509 --> 00:37:42,760 Where's penny? 833 00:37:42,843 --> 00:37:44,595 Still working. 834 00:37:44,679 --> 00:37:45,680 May I? 835 00:37:45,763 --> 00:37:47,682 Please. 836 00:37:47,765 --> 00:37:49,475 It seems like court's never in recess for her. 837 00:37:49,558 --> 00:37:50,351 Oh. 838 00:37:50,434 --> 00:37:53,521 Well, I admire her dedication. 839 00:37:53,604 --> 00:37:54,981 Dedication's fine. 840 00:37:55,064 --> 00:37:56,315 But every waking hour? 841 00:37:56,399 --> 00:37:56,649 Oh, John, come on. 842 00:37:56,732 --> 00:37:57,858 Be fair. 843 00:37:57,942 --> 00:38:01,070 You work long hours, too. 844 00:38:01,153 --> 00:38:04,365 Besides, you'd feel guilty leaving the little woman 845 00:38:04,448 --> 00:38:06,534 type at home all day. 846 00:38:06,617 --> 00:38:08,160 Maybe if I had a little woman type i-- 847 00:38:08,244 --> 00:38:11,706 I really loved, i'd get home earlier. 848 00:38:16,127 --> 00:38:17,294 Here we go. 849 00:38:17,378 --> 00:38:19,505 Just what the doctor ordered. 850 00:38:19,588 --> 00:38:20,214 I took the Liberty. 851 00:38:20,297 --> 00:38:23,801 And I take no responsibility. 852 00:38:23,884 --> 00:38:24,593 Cheers. 853 00:38:30,933 --> 00:38:33,728 John, it's terrible. 854 00:38:33,811 --> 00:38:34,437 It is, isn't it? 855 00:38:34,520 --> 00:38:36,230 I didn't think you'd like it. 856 00:38:36,313 --> 00:38:37,023 Like it? 857 00:38:37,106 --> 00:38:38,399 I love it. 858 00:38:38,482 --> 00:38:40,026 It's mama trantella's jug red. 859 00:38:40,109 --> 00:38:42,445 Is it as bad as you remember? 860 00:38:42,528 --> 00:38:43,446 Badder. 861 00:38:43,529 --> 00:38:44,405 Badder. 862 00:38:44,488 --> 00:38:46,741 Well listen, I can't charge you for it. 863 00:38:46,824 --> 00:38:47,950 We don't usually serve this to passengers. 864 00:38:48,034 --> 00:38:50,202 The chef uses it. 865 00:38:50,286 --> 00:38:53,080 Remind me not to order anything cooked with red wine. 866 00:38:53,164 --> 00:38:54,290 Oh, he doesn't cook with it. 867 00:38:54,373 --> 00:38:55,041 No? 868 00:38:55,124 --> 00:38:56,375 He uses it to clean the grill. 869 00:39:02,381 --> 00:39:05,384 Let me propose a toast. 870 00:39:05,468 --> 00:39:10,347 To-- to old memories. 871 00:39:10,431 --> 00:39:10,473 To new ones. 872 00:39:24,779 --> 00:39:26,405 [Music playing] 873 00:39:41,378 --> 00:39:43,839 Gopher, hi. 874 00:39:43,923 --> 00:39:45,508 Anything I can do to help? 875 00:39:45,591 --> 00:39:46,634 Yes. 876 00:39:46,717 --> 00:39:49,804 When I jump over the side, yell "boy overboard." 877 00:39:49,887 --> 00:39:52,473 It was a stupid idea, Julie, from the start. 878 00:39:52,556 --> 00:39:53,933 Some things are better left to fantasy. 879 00:39:54,016 --> 00:39:55,559 I had my chance, and I blew it. 880 00:39:55,643 --> 00:39:59,146 Gopher, if you care about someone, you have to tell them. 881 00:39:59,230 --> 00:40:01,690 Julie, the woman practically admitted 882 00:40:01,774 --> 00:40:05,402 that the age difference between us makes it impossible. 883 00:40:05,486 --> 00:40:06,153 A woman can always change her mind. 884 00:40:06,237 --> 00:40:08,030 Now go tell her you love her. 885 00:40:13,369 --> 00:40:15,496 You really think I should do that? 886 00:40:15,579 --> 00:40:16,330 Yes, I do. 887 00:40:16,413 --> 00:40:17,790 I think you should do it right now. 888 00:40:17,873 --> 00:40:21,919 I think you should go over to her and say, Susan, I love you. 889 00:40:22,002 --> 00:40:22,378 Just like that. 890 00:40:22,461 --> 00:40:23,796 Just like that. 891 00:40:23,879 --> 00:40:25,214 Susan, I love you. 892 00:40:25,297 --> 00:40:26,924 Yeah. 893 00:40:27,007 --> 00:40:27,800 Susan, I love you. 894 00:40:27,883 --> 00:40:30,177 Mm-hm. 895 00:40:30,261 --> 00:40:33,722 Actually, that's not that hard to say. 896 00:40:33,806 --> 00:40:36,183 Susan, I love you. 897 00:40:36,267 --> 00:40:37,810 Susan, I love you. 898 00:40:37,893 --> 00:40:39,186 Susan, I love you. 899 00:40:39,270 --> 00:40:40,771 Susan, I love you. 900 00:40:40,855 --> 00:40:42,148 Susan, I love you. 901 00:40:42,231 --> 00:40:45,401 Susan-- wait a minute. 902 00:40:45,484 --> 00:40:46,193 What? 903 00:40:50,823 --> 00:40:51,824 I don't love her. 904 00:40:51,907 --> 00:40:53,033 How could I love her? 905 00:40:53,117 --> 00:40:54,618 When she came on board, I didn't even know her first name. 906 00:40:54,702 --> 00:40:56,036 - Oh, gopher, you're scared. - I am not. 907 00:40:56,120 --> 00:40:56,829 Yes, you are. 908 00:40:56,912 --> 00:40:58,414 Not. 909 00:40:58,497 --> 00:41:00,207 I'm being honest for the first time. 910 00:41:00,291 --> 00:41:02,376 I was in love with miss wilkham. 911 00:41:02,460 --> 00:41:06,213 But with Susan, it's not love. 912 00:41:06,297 --> 00:41:08,340 It's deep like. 913 00:41:08,424 --> 00:41:10,009 Oh, gopher, tell her that. 914 00:41:18,225 --> 00:41:21,187 [Music playing] 915 00:41:35,659 --> 00:41:37,453 Judy? 916 00:41:37,536 --> 00:41:40,289 I'm Larry Ellis, Michael's father. 917 00:41:40,372 --> 00:41:42,249 How do you do? 918 00:41:42,333 --> 00:41:43,876 Not so well, I'm afraid. 919 00:41:43,959 --> 00:41:49,131 Especially when it comes to meddling in my son's affairs. 920 00:41:49,215 --> 00:41:50,674 I want you to know that what happened was all my fault. 921 00:41:50,758 --> 00:41:56,513 Oh, you mean Michael's sudden transformation into Joe smooth? 922 00:41:56,597 --> 00:41:58,807 I was only trying to help. 923 00:41:58,891 --> 00:42:01,101 I thought that if I gave him a few tips, 924 00:42:01,185 --> 00:42:03,270 it would help to break the ice with you. 925 00:42:03,354 --> 00:42:04,104 Guess that was kind of foolish. 926 00:42:04,188 --> 00:42:06,982 Michael doesn't think so. 927 00:42:07,066 --> 00:42:08,484 I'm glad. 928 00:42:08,567 --> 00:42:09,777 I hope you give him another chance. 929 00:42:09,860 --> 00:42:10,444 He's a great kid. 930 00:42:10,527 --> 00:42:13,364 Real chip off the old block. 931 00:42:13,447 --> 00:42:15,241 No, he's-- he's a great kid because he's not 932 00:42:15,324 --> 00:42:16,992 a chip off the old block. 933 00:42:17,076 --> 00:42:17,743 Anyway-- 934 00:42:17,826 --> 00:42:18,535 dad. 935 00:42:26,377 --> 00:42:27,711 This time, I'll do it on my own. 936 00:42:40,808 --> 00:42:41,642 Why don't we start at the beginning? 937 00:42:45,145 --> 00:42:45,854 No. 938 00:42:48,899 --> 00:42:50,484 Why don't we start at the end? 939 00:43:08,127 --> 00:43:09,712 [Music playing] 940 00:43:18,053 --> 00:43:19,847 You know, I'd almost forgotten how beautiful 941 00:43:19,930 --> 00:43:20,597 you look in moonlight. 942 00:43:25,060 --> 00:43:29,857 How the stars just twinkle in your eyes. 943 00:43:29,940 --> 00:43:32,484 I know I've taken those things for granted before, 944 00:43:32,568 --> 00:43:34,987 but I want to let you know how I feel now. 945 00:43:35,070 --> 00:43:36,363 Well, there you two are. 946 00:43:36,447 --> 00:43:39,033 Ellen, I've got a proposal all worked out for your signature. 947 00:43:39,116 --> 00:43:41,744 Great. 948 00:43:41,827 --> 00:43:45,497 I propose that you, John, pay Ellen 20% 949 00:43:45,581 --> 00:43:46,832 of your income for the past five years. 950 00:43:49,960 --> 00:43:51,670 Hold it. 951 00:43:51,754 --> 00:43:54,089 Hold it. 952 00:43:54,173 --> 00:43:56,467 I have a counterproposal. 953 00:43:56,550 --> 00:43:58,302 John, I think 20% is very fair. 954 00:43:58,385 --> 00:43:59,386 100%. 955 00:43:59,470 --> 00:44:00,179 100? 956 00:44:02,806 --> 00:44:04,141 There's one catch, though. 957 00:44:08,228 --> 00:44:12,149 100% of all my future income. 958 00:44:12,232 --> 00:44:15,819 Will you take it? 959 00:44:15,903 --> 00:44:16,612 And me? 960 00:44:33,337 --> 00:44:36,965 [Music playing] 961 00:44:47,518 --> 00:44:48,227 Susan. 962 00:44:54,149 --> 00:44:56,235 Thought it was miss wilkham to you? 963 00:44:56,318 --> 00:44:57,111 Susan. 964 00:44:57,194 --> 00:45:02,116 Susan, I came out here to tell you-- 965 00:45:02,199 --> 00:45:05,702 to tell you that I like you. 966 00:45:05,786 --> 00:45:08,914 I really like you. 967 00:45:08,997 --> 00:45:11,208 Now I know that you see me as a kid. 968 00:45:11,291 --> 00:45:12,209 But I am not a kid anymore. 969 00:45:12,292 --> 00:45:13,377 I'm a grown man. 970 00:45:13,460 --> 00:45:14,461 Now, now hold it. Now wait a minute. 971 00:45:14,545 --> 00:45:15,129 I can take anything but you laughing at me. 972 00:45:15,212 --> 00:45:16,880 Oh, I'm not. 973 00:45:16,964 --> 00:45:17,965 I'm not. 974 00:45:18,048 --> 00:45:19,341 It's just that I'm so happy I can't believe it. 975 00:45:19,425 --> 00:45:22,136 I thought that you just saw me as your old school teacher 976 00:45:22,219 --> 00:45:25,848 instead of as a woman who likes you as a man. 977 00:45:25,931 --> 00:45:27,724 You-- you like me. 978 00:45:27,808 --> 00:45:31,103 I really like you, and you really like me? 979 00:45:31,186 --> 00:45:33,063 Oh, of course I do. 980 00:45:33,147 --> 00:45:37,860 You're sweet and sensitive and kind and intelligent. 981 00:45:37,943 --> 00:45:38,485 Keep going. 982 00:45:38,569 --> 00:45:40,696 And you're very sexy. 983 00:45:40,779 --> 00:45:42,990 (Imitating Humphrey bogart) Sweetheart, 984 00:45:43,073 --> 00:45:44,658 you ain't seen nothing yet. 985 00:45:50,122 --> 00:45:51,790 Burl? 986 00:45:51,874 --> 00:45:53,208 Hmm? 987 00:45:53,292 --> 00:45:54,877 You just got your first a from me. 988 00:45:54,960 --> 00:45:55,794 Great. 989 00:45:55,878 --> 00:45:58,297 I think I'll try for extra credit. 990 00:46:06,430 --> 00:46:09,725 [Music playing] 991 00:46:27,034 --> 00:46:27,367 Are you ready to go, dad? 992 00:46:27,451 --> 00:46:28,994 Sure am. 993 00:46:29,077 --> 00:46:30,537 Oh, is it ok if I take home with me? 994 00:46:30,621 --> 00:46:31,538 I want him to meet my mom. 995 00:46:31,622 --> 00:46:32,581 Of course. 996 00:46:32,664 --> 00:46:34,750 We'll all grab a cab, and I'll drop you off. 997 00:46:34,833 --> 00:46:35,667 Where do you live? 998 00:46:35,751 --> 00:46:37,044 Detroit. 999 00:46:37,127 --> 00:46:38,504 Bye. 1000 00:46:38,587 --> 00:46:41,757 Nice meeting you, Mr. Ellis. 1001 00:46:41,840 --> 00:46:44,051 Michael, when you get a minute, how about giving 1002 00:46:44,134 --> 00:46:46,345 your old man a few tips? 1003 00:46:46,428 --> 00:46:48,055 Is there a doctor in the house? 1004 00:46:48,138 --> 00:46:48,847 He needs one. 1005 00:46:48,931 --> 00:46:49,515 Yes, there was. 1006 00:46:49,598 --> 00:46:50,474 Thank you for joining us. 1007 00:46:50,557 --> 00:46:51,475 Thank you, doc. 1008 00:46:51,558 --> 00:46:52,935 Hey, before you two go, I just want to give 1009 00:46:53,018 --> 00:46:53,769 you a little engagement. 1010 00:46:53,852 --> 00:46:54,937 Isaac. 1011 00:46:55,020 --> 00:46:55,854 Thank you, Isaac. 1012 00:46:55,938 --> 00:46:56,688 Very nice of you. 1013 00:46:56,772 --> 00:46:57,397 Uh-oh. 1014 00:46:57,481 --> 00:46:58,982 It's not mama trantella, is it? 1015 00:46:59,066 --> 00:47:03,111 Well, the chef will have a dirty grill. 1016 00:47:03,195 --> 00:47:04,780 Hey, John, Ellen. 1017 00:47:04,863 --> 00:47:06,990 I just wanted to wish you two good luck. 1018 00:47:07,074 --> 00:47:08,909 Thank you, penny. 1019 00:47:08,992 --> 00:47:10,285 No hard feelings, huh? 1020 00:47:10,369 --> 00:47:11,078 No. 1021 00:47:11,161 --> 00:47:12,538 No. 1022 00:47:12,621 --> 00:47:14,248 In fact, I wanted to give you something to remember me by. 1023 00:47:14,331 --> 00:47:15,582 Yeah? 1024 00:47:15,666 --> 00:47:16,416 What is it? 1025 00:47:16,500 --> 00:47:18,293 It's a bill for my legal services. 1026 00:47:26,510 --> 00:47:29,304 Now, when am I going to get to see you again? 1027 00:47:29,388 --> 00:47:30,639 Oh, I forgot. 1028 00:47:30,722 --> 00:47:32,849 Next weekend, I have to chaperone the junior prom, 1029 00:47:32,933 --> 00:47:34,601 and I was kind of hoping you'd be my date. 1030 00:47:34,685 --> 00:47:35,435 If you want to, that is. 1031 00:47:35,519 --> 00:47:36,645 If I want to? 1032 00:47:36,728 --> 00:47:38,313 I have been dreaming of that since I was 14. 1033 00:47:38,397 --> 00:47:40,190 Better late than never. 1034 00:47:47,698 --> 00:47:49,324 I'll see you next weekend then. 1035 00:47:49,408 --> 00:47:50,284 Right. 1036 00:47:50,367 --> 00:47:51,201 Fine. - Goodbye. 1037 00:47:51,285 --> 00:47:52,160 Thank you. 1038 00:47:52,244 --> 00:47:52,953 It was wonderful. 1039 00:47:53,036 --> 00:47:55,330 All: Bye bye. 1040 00:47:55,414 --> 00:47:57,916 So, goph, you passed, huh? 1041 00:47:58,000 --> 00:47:59,960 With flying colors. 1042 00:48:00,043 --> 00:48:01,587 Yeah, the next step is my phd. 1043 00:48:01,670 --> 00:48:02,462 Your phd? 1044 00:48:02,546 --> 00:48:04,047 Pretty heavy date. 1045 00:48:11,305 --> 00:48:11,930 [Music playing] 1046 00:48:20,397 --> 00:48:22,899 [Theme music] 1047 00:49:03,065 --> 00:49:05,734 [Music playing] 69297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.