Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,962
[Theme music]
2
00:00:10,343 --> 00:00:19,269
Theme song: Love, exciting
and new, come aboard.
3
00:00:22,689 --> 00:00:26,443
We're expecting you.
4
00:00:26,526 --> 00:00:37,787
And love, life's sweetest
reward, let it flow.
5
00:00:37,871 --> 00:00:42,917
It floats back to you.
6
00:00:43,001 --> 00:00:50,842
The love boat soon will
be making another run.
7
00:00:50,925 --> 00:00:58,767
The love boat promises
something for everyone.
8
00:00:58,850 --> 00:01:04,105
Set a course for adventure,
your mind on a new romance.
9
00:01:06,900 --> 00:01:14,657
And love, won't hurt anymore.
10
00:01:14,741 --> 00:01:23,166
It's an open smile
on a friendly shore.
11
00:01:23,249 --> 00:01:24,542
It's love.
12
00:01:26,753 --> 00:01:29,130
Welcome aboard, it's love.
13
00:01:38,097 --> 00:01:41,059
[Music playing]
14
00:01:59,160 --> 00:01:59,828
[Horn tooting]
15
00:01:59,911 --> 00:02:02,872
[Hooting and hollering]
16
00:02:03,540 --> 00:02:05,542
Hot dog!
17
00:02:05,625 --> 00:02:08,169
This is what I
call the ok corral.
18
00:02:08,253 --> 00:02:09,087
[Hooting]
19
00:02:09,170 --> 00:02:10,964
[Horn tooting]
20
00:02:11,047 --> 00:02:14,050
Julie, did you book a rodeo on
this cruise without telling me?
21
00:02:14,133 --> 00:02:16,553
No, sir, that's just a
bunch of fun-loving texans
22
00:02:16,636 --> 00:02:18,721
out to have a good old time.
23
00:02:18,805 --> 00:02:21,724
[Hooting and hollering]
24
00:02:24,811 --> 00:02:25,728
Well, come on, my
little buckaroos.
25
00:02:25,812 --> 00:02:28,731
Let's lasso some lassies.
26
00:02:28,815 --> 00:02:30,984
[Horn tooting]
27
00:02:31,067 --> 00:02:33,152
Somehow I don't
think we'll be seeing
28
00:02:33,236 --> 00:02:35,321
them a your bridge tournament.
29
00:02:35,405 --> 00:02:36,739
Have a nice cruise.
30
00:02:36,823 --> 00:02:38,408
Dr. Bricker?
31
00:02:38,491 --> 00:02:39,492
Hi.
32
00:02:39,576 --> 00:02:41,744
Carlene glover,
reporting for sea duty.
33
00:02:41,828 --> 00:02:44,372
Carlene glover, you
must be the nurse the line
34
00:02:44,455 --> 00:02:45,415
said they were sending.
35
00:02:45,498 --> 00:02:48,251
That's me, carlene
glover, registered nurse.
36
00:02:48,334 --> 00:02:50,420
Have thermometer, will travel.
37
00:02:50,503 --> 00:02:52,297
Hey, fellas, here's
somebody I'd like you to meet.
38
00:02:52,380 --> 00:02:56,259
Carlene glover, this is gopher
Smith, Isaac Washington.
39
00:02:56,342 --> 00:02:57,051
Hello.
40
00:02:57,135 --> 00:02:58,261
Hello.
41
00:02:58,344 --> 00:02:59,429
Carlene's a nurse.
42
00:02:59,512 --> 00:03:00,847
She's here to give
the entire ship's
43
00:03:00,930 --> 00:03:02,307
company physical examinations.
44
00:03:02,390 --> 00:03:03,349
What?
45
00:03:03,433 --> 00:03:05,435
Since when do we need
physical examinations?
46
00:03:05,518 --> 00:03:07,520
Oh, it's a new company policy.
47
00:03:07,604 --> 00:03:11,190
But I'm sure you got
nothing to worry about.
48
00:03:11,274 --> 00:03:12,984
Now, carlene, if
there's anything you need,
49
00:03:13,067 --> 00:03:15,403
don't hesitate to
give me a call.
50
00:03:15,486 --> 00:03:17,822
I'll show you my office,
help you get set up.
51
00:03:17,906 --> 00:03:18,698
Oh, thanks, doc.
52
00:03:18,781 --> 00:03:21,075
But I wouldn't
want to bother you.
53
00:03:21,159 --> 00:03:22,619
But I'm sure it wouldn't
be any bother for Isaac.
54
00:03:22,702 --> 00:03:26,998
Would it?
55
00:03:27,081 --> 00:03:30,627
Uh, uh, no.
56
00:03:30,710 --> 00:03:33,004
It's all right.
57
00:03:33,087 --> 00:03:34,130
Sure.
58
00:03:34,213 --> 00:03:36,007
Hey, you two,
no physicals until
59
00:03:36,090 --> 00:03:39,302
the official starting time.
60
00:03:39,385 --> 00:03:41,304
Do we really have
to take a physical?
61
00:03:41,387 --> 00:03:42,263
Don't worry about it.
62
00:03:42,347 --> 00:03:45,516
You look real
healthy to me, sugar.
63
00:03:45,600 --> 00:03:49,312
See you later, sugar.
64
00:03:49,395 --> 00:03:50,813
Would you like
one lump or two?
65
00:03:58,988 --> 00:03:59,656
See you later.
66
00:03:59,739 --> 00:04:01,366
Carter.
67
00:04:01,449 --> 00:04:03,034
Julie, hi.
68
00:04:03,117 --> 00:04:03,701
Julie.
69
00:04:03,785 --> 00:04:04,994
Muffy, hi.
70
00:04:05,078 --> 00:04:05,995
Hi.
71
00:04:06,079 --> 00:04:06,829
Captain stubing, Vicki,
I'd like you to meet
72
00:04:06,913 --> 00:04:09,332
my cousin, Carter Randall.
73
00:04:09,415 --> 00:04:10,166
Well, how do you do?
74
00:04:10,249 --> 00:04:11,209
Good.
75
00:04:11,292 --> 00:04:13,336
And this is his childhood
sweetheart, muffy.
76
00:04:13,419 --> 00:04:14,837
- Hello.
- Welcome aboard.
77
00:04:14,921 --> 00:04:15,755
I'm sure you'll
enjoy the cruise.
78
00:04:15,838 --> 00:04:17,674
If you'll excuse us.
79
00:04:17,757 --> 00:04:19,968
Oh, Carter, why didn't
you tell me you were coming.
80
00:04:20,051 --> 00:04:21,844
We wanted to surprise you.
81
00:04:21,928 --> 00:04:23,054
And we've got
another surprise.
82
00:04:23,137 --> 00:04:25,974
We're getting married when
the ship docks in acapulco.
83
00:04:26,057 --> 00:04:28,393
Oh, congratulations.
84
00:04:28,476 --> 00:04:29,352
That's terrific.
85
00:04:29,435 --> 00:04:30,103
Thanks.
86
00:04:30,186 --> 00:04:31,896
Gee, it didn't occur to me.
87
00:04:31,980 --> 00:04:34,691
You're the c. Randall
on promenade 350.
88
00:04:34,774 --> 00:04:37,193
And muffy, you're
right next door, 352.
89
00:04:37,276 --> 00:04:39,362
That's just until
after the wedding.
90
00:04:39,445 --> 00:04:43,241
Then those cabin arrangements
are going to change.
91
00:04:43,324 --> 00:04:46,536
She's going to be in 350,
and I'm going to be in 352.
92
00:04:46,619 --> 00:04:48,121
I think we'll see you later.
93
00:04:48,204 --> 00:04:49,038
Yeah.
94
00:04:49,122 --> 00:04:50,707
Glad you two are
finally getting married.
95
00:04:50,790 --> 00:04:51,833
So are we.
96
00:04:51,916 --> 00:04:52,625
Bye.
97
00:04:59,298 --> 00:05:00,758
Julie, you've got to get
me out of this wedding.
98
00:05:00,842 --> 00:05:02,885
You've got to.
99
00:05:02,969 --> 00:05:05,263
I'm desperate.
100
00:05:11,102 --> 00:05:12,562
I don't see him.
101
00:05:12,645 --> 00:05:14,564
Maybe he got stuck in traffic.
102
00:05:14,647 --> 00:05:15,732
Oh, Debbie.
103
00:05:15,815 --> 00:05:18,067
Is your fiance going to be
late for the wedding, too?
104
00:05:18,151 --> 00:05:19,694
Mom, he'll be here.
105
00:05:19,777 --> 00:05:20,236
And you're going to love him.
106
00:05:20,319 --> 00:05:21,571
That's and order.
107
00:05:21,654 --> 00:05:22,697
And what if I don't?
108
00:05:22,780 --> 00:05:24,949
Well, then I'll just
have to marry him anyway.
109
00:05:25,033 --> 00:05:26,576
Oh, I was afraid of that.
110
00:05:26,659 --> 00:05:27,118
I'll go check us in.
111
00:05:27,201 --> 00:05:31,122
All right, love.
112
00:05:31,205 --> 00:05:34,542
[Music playing]
113
00:05:43,634 --> 00:05:44,343
Millicent?
114
00:05:47,597 --> 00:05:50,475
Ted?
115
00:05:50,558 --> 00:05:51,059
Oh.
116
00:05:51,142 --> 00:05:52,268
I can't believe it.
117
00:05:52,351 --> 00:05:56,147
It's been almost a
quarter of a century.
118
00:05:56,230 --> 00:05:59,108
There must be a kinder
way of putting it.
119
00:05:59,192 --> 00:06:03,279
Millicent holton, the first
woman I ever fell in love with.
120
00:06:03,362 --> 00:06:06,491
And Ted Anderson, the first
man who ever broke my heart.
121
00:06:06,574 --> 00:06:09,619
Well, if I'd know you were
going to stay so pretty,
122
00:06:09,702 --> 00:06:10,745
I'd have never let you get away.
123
00:06:10,828 --> 00:06:14,290
I kept trying to tell you,
but you wouldn't listen.
124
00:06:14,373 --> 00:06:17,376
Ed, hi, sweetheart.
125
00:06:17,460 --> 00:06:19,796
Well, I see you've
already met my mom.
126
00:06:23,841 --> 00:06:27,261
So, what do you think of
your future son-in-law?
127
00:06:27,345 --> 00:06:30,932
Well, I will have
to get to know him.
128
00:06:31,015 --> 00:06:33,101
We just met.
129
00:06:33,184 --> 00:06:34,519
Well, don't you worry.
130
00:06:34,602 --> 00:06:37,313
I'm sure that you'll learn
to love him as much as I do.
131
00:06:41,234 --> 00:06:43,653
[Ship's horn blowing]
132
00:06:45,279 --> 00:06:48,241
[Music playing]
133
00:07:12,723 --> 00:07:13,683
I don't know
about this physical.
134
00:07:13,766 --> 00:07:16,978
I don't like strangers
poking around my body.
135
00:07:17,061 --> 00:07:18,437
Since when?
136
00:07:18,521 --> 00:07:21,190
If you're real good
and promise not to cry,
137
00:07:21,274 --> 00:07:23,526
I'll see you get
an extra lollipop.
138
00:07:29,323 --> 00:07:29,991
Next.
139
00:07:30,074 --> 00:07:31,159
That's me.
140
00:07:31,242 --> 00:07:32,034
Sit right down here.
141
00:07:36,539 --> 00:07:40,543
I'll be with you in a
minute, Isaac, honey.
142
00:07:40,626 --> 00:07:43,254
Oh, Isaac, you know I've got
some free time coming up.
143
00:07:43,337 --> 00:07:46,215
And I would just love you
to show me around the ship.
144
00:07:46,299 --> 00:07:47,550
Well there really
isn't that much to see.
145
00:07:47,633 --> 00:07:50,595
You know, you've seen one
ship, you've seen them all.
146
00:07:50,678 --> 00:07:52,555
But I haven't
seen one ship yet.
147
00:07:52,638 --> 00:07:53,181
This will be my first.
148
00:07:53,264 --> 00:07:54,432
What about four o'clock?
149
00:07:54,515 --> 00:07:57,143
Isaac: Four o'clock, well
that's my busiest time.
150
00:07:57,226 --> 00:07:58,186
Oh.
Five.
151
00:08:01,105 --> 00:08:04,400
Isaac: That's even busier
than my busiest time.
152
00:08:04,483 --> 00:08:05,234
Six?
153
00:08:05,318 --> 00:08:08,738
Isaac: Sorry, I'm busy.
154
00:08:08,821 --> 00:08:10,698
(Screaming) Aaaaa!
155
00:08:10,781 --> 00:08:11,699
Sorry.
156
00:08:11,782 --> 00:08:12,283
Are you ok?
157
00:08:12,366 --> 00:08:13,993
No, no, no, no problem.
158
00:08:14,076 --> 00:08:14,869
Don't even worry about it.
159
00:08:14,952 --> 00:08:15,620
Didn't hurt a bit.
160
00:08:15,703 --> 00:08:16,787
Your turn, Isaac.
161
00:08:21,209 --> 00:08:22,501
I guess that's the
last you'll see of him.
162
00:08:22,585 --> 00:08:23,586
Oh, don't worry.
163
00:08:23,669 --> 00:08:28,299
I mean, he can't go too
far unless he's part tuna.
164
00:08:28,382 --> 00:08:32,303
[Music playing]
165
00:08:32,386 --> 00:08:33,137
Wee!
166
00:08:33,221 --> 00:08:33,930
Whoop!
167
00:08:34,013 --> 00:08:34,388
Hey!
168
00:08:34,472 --> 00:08:36,807
[Horn tooting]
169
00:08:36,891 --> 00:08:38,309
Whoa, darling.
170
00:08:38,392 --> 00:08:42,146
Hey, I like that bathing
suit you don't have on.
171
00:08:42,230 --> 00:08:43,731
[Horn tooting]
172
00:08:43,814 --> 00:08:46,150
[Hooting and hollering]
173
00:08:51,155 --> 00:08:51,530
Julie, thanks for
meeting me here.
174
00:08:55,201 --> 00:08:57,536
I told muffy I need a
breath of fresh air.
175
00:08:57,620 --> 00:09:00,831
Hey, Carter, what's
the problem with you two?
176
00:09:00,915 --> 00:09:01,832
Julie, I just can't go
through with this marriage.
177
00:09:01,916 --> 00:09:03,501
Why?
178
00:09:03,584 --> 00:09:04,919
Muffy's such a nice girl.
179
00:09:05,002 --> 00:09:06,629
That's exactly the problem.
180
00:09:06,712 --> 00:09:08,631
I can't face a lifetime of nice.
181
00:09:08,714 --> 00:09:13,135
Well, it sure beats
a lifetime of nasty.
182
00:09:13,219 --> 00:09:14,428
Julie, you don't understand.
183
00:09:14,512 --> 00:09:22,311
You see, muffy's not passionate
enough, not romantic enough.
184
00:09:22,395 --> 00:09:24,480
Julia, you've got to help me.
185
00:09:24,563 --> 00:09:25,648
Help you?
186
00:09:25,731 --> 00:09:26,357
What can I do?
187
00:09:26,440 --> 00:09:29,318
Find another guy for muffy.
188
00:09:29,402 --> 00:09:32,029
Get her so interested in him
that she'll want to dump me.
189
00:09:32,113 --> 00:09:35,032
Carter, I am shocked.
190
00:09:35,116 --> 00:09:36,617
I can't do that.
191
00:09:36,701 --> 00:09:38,327
Muffy's too nice.
192
00:09:38,411 --> 00:09:39,870
Julie, I just told you.
193
00:09:39,954 --> 00:09:41,038
I've had enough of nice.
194
00:09:41,122 --> 00:09:44,458
If I could get rid of the
nice, that would be nice.
195
00:09:44,542 --> 00:09:48,212
Do you mind if I
tell you something?
196
00:09:48,296 --> 00:09:49,130
What?
197
00:09:49,213 --> 00:09:49,672
That's not nice.
198
00:09:53,759 --> 00:09:55,344
Well, if it isn't
Isaac Washington,
199
00:09:55,428 --> 00:09:58,597
the amazing
disappearing bartender.
200
00:09:58,681 --> 00:09:59,890
Carlene is looking for you.
201
00:09:59,974 --> 00:10:01,517
Listen, and I saw
what she did to you,
202
00:10:01,600 --> 00:10:03,019
I wasn't going to hang around
and get my arm taken off.
203
00:10:03,102 --> 00:10:04,770
Isaac, come on.
204
00:10:04,854 --> 00:10:06,022
Now, this is just me, all right?
205
00:10:06,105 --> 00:10:07,565
Your friend, gopher?
206
00:10:07,648 --> 00:10:11,402
What's the real reason you don't
want to take that physical?
207
00:10:11,485 --> 00:10:12,028
Promise not to tell?
208
00:10:12,111 --> 00:10:14,739
Promise.
209
00:10:14,822 --> 00:10:16,240
Everyone in my family
has high blood pressure.
210
00:10:16,324 --> 00:10:17,241
Doesn't mean you do.
211
00:10:17,325 --> 00:10:19,327
I know that I do.
212
00:10:19,410 --> 00:10:21,037
And if I take that
test, and my blood
213
00:10:21,120 --> 00:10:23,706
pressure is a little high,
the line is going to fire me.
214
00:10:23,789 --> 00:10:24,415
Isaac, if it's that
serious, maybe you
215
00:10:24,498 --> 00:10:26,584
ought to do something about it.
216
00:10:26,667 --> 00:10:27,752
No way.
217
00:10:27,835 --> 00:10:29,128
I feel fine.
218
00:10:29,211 --> 00:10:30,421
But you know how doctors are.
219
00:10:30,504 --> 00:10:33,382
They're always going to make
a big deal out of everything.
220
00:10:33,466 --> 00:10:34,550
Besides, that nurse
carlene thinks
221
00:10:34,633 --> 00:10:37,845
that the hippocratic oath
includes dining and dancing.
222
00:10:37,928 --> 00:10:38,637
Whoops.
223
00:10:41,766 --> 00:10:43,225
Gopher, have you seen Isaac?
224
00:10:43,309 --> 00:10:44,018
Are you kidding me?
225
00:10:44,101 --> 00:10:45,770
He's right here.
226
00:10:45,853 --> 00:10:47,563
Ah, no, I haven't seen him.
227
00:10:47,646 --> 00:10:49,023
Well, when you do
see him, tell him
228
00:10:49,106 --> 00:10:50,900
I made him another
appointment for his physical,
229
00:10:50,983 --> 00:10:52,568
tonight at 7:30 sharp.
230
00:10:52,651 --> 00:10:53,069
- Yes, I'll tell him.
- Thanks.
231
00:10:53,152 --> 00:10:54,779
Um hm.
232
00:10:58,199 --> 00:11:00,493
Psst.
233
00:11:00,576 --> 00:11:02,661
Is she gone?
234
00:11:02,745 --> 00:11:05,706
She was gone,
but now she's back.
235
00:11:05,790 --> 00:11:08,417
I'll see you
tonight, 7:30 sharp.
236
00:11:08,501 --> 00:11:09,543
And don't worry.
237
00:11:09,627 --> 00:11:11,629
If you can stay in that
deep knee bend that long,
238
00:11:11,712 --> 00:11:12,713
then you're in good shape.
239
00:11:18,677 --> 00:11:20,429
And, of course, there's
another good reason
240
00:11:20,513 --> 00:11:21,722
for marrying the boss.
241
00:11:21,806 --> 00:11:24,600
See, when ed tells me that he's
working late at the office,
242
00:11:24,683 --> 00:11:27,311
I don't have to worry because
I'll be there with him.
243
00:11:27,395 --> 00:11:29,939
How about some drinks?
244
00:11:30,022 --> 00:11:30,689
Oh, I'll get them.
245
00:11:30,773 --> 00:11:31,774
You and mom get acquainted.
246
00:11:31,857 --> 00:11:32,692
Ok?
247
00:11:32,775 --> 00:11:32,817
Let's sit down.
248
00:11:46,205 --> 00:11:49,667
It is a little
complicated, isn't it?
249
00:11:49,750 --> 00:11:50,835
More than a little, Ted.
250
00:11:50,918 --> 00:11:54,255
When she told me that her
new boss was ed Anderson,
251
00:11:54,338 --> 00:11:57,508
I never made the
connection with you.
252
00:11:57,591 --> 00:11:59,760
I gave up Ted when
I went into business.
253
00:11:59,844 --> 00:12:05,975
I figured it more, um,
dignified being Edwin.
254
00:12:06,058 --> 00:12:08,060
The whole thing is incredible.
255
00:12:08,144 --> 00:12:12,690
You, of all people,
marrying my daughter.
256
00:12:12,773 --> 00:12:14,650
Yes, I know.
257
00:12:14,733 --> 00:12:19,655
To think that 25 years ago it
was you I was going to marry.
258
00:12:19,738 --> 00:12:25,161
Mm, three years before
your fiance was even born.
259
00:12:25,244 --> 00:12:27,246
I have to be honest, Ted.
260
00:12:27,329 --> 00:12:28,456
I don't think that
you and Debbie
261
00:12:28,539 --> 00:12:30,916
are right for each other.
262
00:12:31,000 --> 00:12:35,337
Millicent, I think you're
letting our past influence
263
00:12:35,421 --> 00:12:36,630
Debbie's future.
264
00:12:36,714 --> 00:12:39,633
Maybe, and maybe not.
265
00:12:49,143 --> 00:12:52,438
[Music playing]
266
00:12:54,940 --> 00:12:56,442
You told me he was
older than you are,
267
00:12:56,525 --> 00:12:59,236
but you didn't tell me
he was twice your age.
268
00:12:59,320 --> 00:13:01,405
I really don't
care how old he is.
269
00:13:01,489 --> 00:13:02,823
He's the right man for me.
270
00:13:02,907 --> 00:13:04,283
Ah, you won't
be saying that 20
271
00:13:04,366 --> 00:13:05,576
years from now,
when you're pushing
272
00:13:05,659 --> 00:13:06,869
him around in a wheelchair.
273
00:13:06,952 --> 00:13:11,040
Oh, all I know is that when
he kisses me, well, bells ring.
274
00:13:11,123 --> 00:13:14,376
But, darling, bells ringing
isn't always a sign of love.
275
00:13:14,460 --> 00:13:18,547
I mean, it could be an alarm
telling you to get out fast.
276
00:13:18,631 --> 00:13:22,176
Oh, Debbie, there are a lot of
nice eligible men around that
277
00:13:22,259 --> 00:13:24,553
are closer to your age.
278
00:13:24,637 --> 00:13:25,596
But I love ed.
279
00:13:28,307 --> 00:13:29,892
Oh, mom, now listen.
280
00:13:29,975 --> 00:13:31,268
When we go to
dinner tonight, I'll
281
00:13:31,352 --> 00:13:32,520
come a little bit late so
that you can visit with him
282
00:13:32,603 --> 00:13:35,064
first and get to know him.
283
00:13:35,147 --> 00:13:36,941
Come on, give him a chance.
284
00:13:37,024 --> 00:13:40,444
Debbie, be there's something
that you ought to know.
285
00:13:40,528 --> 00:13:42,404
Oh, now, mom, just
remember how important
286
00:13:42,488 --> 00:13:45,241
it is to me that you like him.
287
00:13:45,324 --> 00:13:49,203
[Music playing]
288
00:13:49,286 --> 00:13:51,121
I'll try.
289
00:13:51,205 --> 00:13:52,206
Thank you.
290
00:13:54,416 --> 00:13:58,712
[Music playing]
291
00:14:06,845 --> 00:14:07,555
Hi.
292
00:14:18,983 --> 00:14:19,900
Good evening, nurse glover.
293
00:14:19,984 --> 00:14:21,569
Oh, good evening,
captain and Vicki.
294
00:14:21,652 --> 00:14:24,697
Oh, I see you
found our diet cake.
295
00:14:24,780 --> 00:14:26,031
Oh, enjoy it.
296
00:14:26,115 --> 00:14:28,075
So how are your
physicals coming along?
297
00:14:28,158 --> 00:14:30,619
Oh, just fine, except
for Isaac standing me up
298
00:14:30,703 --> 00:14:32,496
for the second time in one day.
299
00:14:32,580 --> 00:14:34,331
He must be like me,
one of those people
300
00:14:34,415 --> 00:14:36,250
who hates taking physicals.
301
00:14:36,333 --> 00:14:38,043
I can't understand it.
302
00:14:38,127 --> 00:14:39,169
How can anyone
resist being poked
303
00:14:39,253 --> 00:14:42,423
with needles, hit with
hammers, and feeling an icy
304
00:14:42,506 --> 00:14:45,175
stethoscope on his chest?
305
00:14:45,259 --> 00:14:46,302
Don't worry, carlene.
306
00:14:46,385 --> 00:14:48,304
If Isaac keeps stalling,
I'll have a talk with him.
307
00:14:48,387 --> 00:14:50,889
No, no, please, I would like
to handle this my own way.
308
00:14:50,973 --> 00:14:52,558
Is your own way a sneaky way?
309
00:14:52,641 --> 00:14:54,768
A very sneaky way.
310
00:14:54,852 --> 00:14:56,854
Sneaky ways are
always the best way.
311
00:14:56,937 --> 00:14:58,480
- Yeah.
- We'll see you later.
312
00:14:58,564 --> 00:14:59,523
- Ok.
- Good bye.
313
00:15:02,067 --> 00:15:04,528
It was so kind of you
to invite me to join you.
314
00:15:04,612 --> 00:15:06,905
Oh, nonsense, Pete.
315
00:15:06,989 --> 00:15:09,199
When I heard you
order a single table,
316
00:15:09,283 --> 00:15:11,410
I knew that we would
never forgive ourselves
317
00:15:11,493 --> 00:15:12,828
if we let you dine alone.
318
00:15:12,911 --> 00:15:15,664
After all, these cruises
are for making new friends.
319
00:15:15,748 --> 00:15:16,457
Right, muffy?
320
00:15:16,540 --> 00:15:18,125
Absolutely.
321
00:15:18,208 --> 00:15:18,250
Enchanting, isn't she?
322
00:15:23,756 --> 00:15:26,216
Yes, very.
323
00:15:26,300 --> 00:15:28,218
And you know, when I saw
that you were reading chaucer,
324
00:15:28,302 --> 00:15:32,181
I knew that you and muffy would
have so much to talk about.
325
00:15:32,264 --> 00:15:33,557
You have an
interest in chaucer.
326
00:15:33,641 --> 00:15:35,434
Oh, he's my favorite.
327
00:15:35,517 --> 00:15:36,727
Mine too.
328
00:15:36,810 --> 00:15:37,645
I'm completing the
definitive study on him.
329
00:15:37,728 --> 00:15:40,189
An expert on chaucer?
330
00:15:40,272 --> 00:15:41,523
I want to know all
about your studies.
331
00:15:41,607 --> 00:15:45,778
[Clears throat] Uh, would
you two excuse me for a moment?
332
00:15:45,861 --> 00:15:48,530
You don't mind if I
leave you alone together?
333
00:15:48,614 --> 00:15:49,531
Of course not.
Take your time.
334
00:15:49,615 --> 00:15:50,324
Thanks.
335
00:15:58,499 --> 00:15:59,166
Julie.
336
00:15:59,249 --> 00:16:00,084
Yeah.
337
00:16:00,167 --> 00:16:01,835
I think I've done it.
338
00:16:01,919 --> 00:16:04,546
Don't they look great together?
339
00:16:04,630 --> 00:16:06,256
Carter, are you sure you
know what you're doing?
340
00:16:06,340 --> 00:16:06,882
Oh, yeah, yeah.
341
00:16:06,965 --> 00:16:08,842
I've got it all planned.
342
00:16:08,926 --> 00:16:11,637
They'll take a little
midnight stroll on the deck,
343
00:16:11,720 --> 00:16:14,431
have a little
tete-a-tete in his room.
344
00:16:14,515 --> 00:16:15,724
Uh huh.
345
00:16:15,808 --> 00:16:17,601
And before long,
there'll be wedding bells--
346
00:16:17,685 --> 00:16:19,561
his, not mine.
347
00:16:19,645 --> 00:16:22,022
Good idea if he's willing
to give up the seminary.
348
00:16:24,650 --> 00:16:26,276
He's a priest?
349
00:16:26,360 --> 00:16:29,488
Not yet, but you have two
weeks to talk him out of it.
350
00:16:37,621 --> 00:16:42,376
This man you married, Debbie's
father, what was he like?
351
00:16:42,459 --> 00:16:45,754
Oh, an average guy--
352
00:16:45,838 --> 00:16:48,090
I guess I was on the
rebound after you.
353
00:16:48,173 --> 00:16:51,135
And I married the first
man who came along.
354
00:16:51,218 --> 00:16:54,763
We were divorced when Debbie
was just a little girl.
355
00:16:54,847 --> 00:16:56,640
Yeah, I got married too.
356
00:16:56,724 --> 00:16:59,435
It lasted three years.
357
00:17:02,104 --> 00:17:05,774
I've lived the life of
a bachelor ever since.
358
00:17:05,858 --> 00:17:10,279
And then Debbie
came to work for me.
359
00:17:10,362 --> 00:17:11,572
Do you know?
360
00:17:11,655 --> 00:17:14,074
Maybe I fell in love with Debbie
because she reminded me of you.
361
00:17:17,536 --> 00:17:18,954
Ed.
362
00:17:19,038 --> 00:17:20,247
Yes?
363
00:17:20,330 --> 00:17:22,583
Even if there weren't this
age difference between you
364
00:17:22,666 --> 00:17:23,834
and Debbie, could
you comfortably
365
00:17:23,917 --> 00:17:26,587
be married to the
daughter of a woman
366
00:17:26,670 --> 00:17:29,673
that you were once in love with?
367
00:17:29,757 --> 00:17:33,218
Millicent, I was very
much in love with you.
368
00:17:33,302 --> 00:17:34,762
But that was a long time ago.
369
00:17:38,474 --> 00:17:43,312
It's like something I read about
in a book rather than something
370
00:17:43,395 --> 00:17:45,314
in my own life.
371
00:17:45,397 --> 00:17:46,815
I see.
372
00:17:46,899 --> 00:17:49,526
Well, if you'll excuse me, i--
373
00:17:49,610 --> 00:17:50,903
I think I'll skip dinner.
374
00:18:00,245 --> 00:18:00,996
Mom, where are you going?
375
00:18:01,079 --> 00:18:03,791
I seem to have
lost my appetite.
376
00:18:03,874 --> 00:18:04,625
I'll see you later.
377
00:18:13,050 --> 00:18:14,843
Ed, what happened?
378
00:18:14,927 --> 00:18:16,428
What's wrong with my mother?
379
00:18:16,512 --> 00:18:18,138
Oh, I don't know.
380
00:18:18,222 --> 00:18:19,473
Maybe she's having
trouble getting
381
00:18:19,556 --> 00:18:22,434
used to calling me "son."
382
00:18:22,518 --> 00:18:26,605
[Music playing]
383
00:18:26,688 --> 00:18:30,067
[Country dance music playing]
384
00:18:43,080 --> 00:18:46,959
Carter, let's go
upstairs on the deck
385
00:18:47,042 --> 00:18:49,711
and take a walk
in the moonlight.
386
00:18:49,795 --> 00:18:51,797
Yeah, we can do that.
387
00:18:51,880 --> 00:18:54,716
But wouldn't you rather stick
around and dance a little bit?
388
00:18:54,800 --> 00:18:56,343
You like to dance.
389
00:18:56,426 --> 00:18:57,803
Yeah, but you don't
390
00:18:57,886 --> 00:19:00,681
I know, but I shouldn't
stand in your way.
391
00:19:00,764 --> 00:19:05,102
If you want to dance with
somebody else, I'd understand.
392
00:19:05,185 --> 00:19:07,771
I'd be jealous,
but I'd understand.
393
00:19:07,855 --> 00:19:10,858
The moonlight is so pretty.
394
00:19:10,941 --> 00:19:11,567
What?
395
00:19:11,650 --> 00:19:14,570
The moonlight, it's beautiful.
396
00:19:14,653 --> 00:19:16,613
Right.
397
00:19:16,697 --> 00:19:20,617
Carter, I'm going out on
the deck to take a walk.
398
00:19:20,701 --> 00:19:24,580
All right, I'll join you
in a minute-- in a minute.
399
00:19:36,592 --> 00:19:37,092
Hi, doc.
400
00:19:37,175 --> 00:19:39,511
How are you doing?
401
00:19:39,595 --> 00:19:40,762
Great.
402
00:19:40,846 --> 00:19:43,348
Boy, those cowboys sure
make out like bandits.
403
00:19:46,894 --> 00:19:49,938
[Rowdy music playing]
404
00:19:54,026 --> 00:19:57,905
Doctor, thanks for
the prescription.
405
00:20:03,869 --> 00:20:05,454
Thank you.
406
00:20:05,537 --> 00:20:10,876
Isaac, fiesta 123 wants a
Magnum of champagne delivered
407
00:20:10,959 --> 00:20:12,085
to their cabin right away.
408
00:20:12,169 --> 00:20:13,295
A Magnum?
409
00:20:13,378 --> 00:20:15,297
That sounds like a good party.
410
00:20:15,380 --> 00:20:16,173
I better deliver that myself.
411
00:20:16,256 --> 00:20:18,425
Now remember,
you're still on duty.
412
00:20:18,508 --> 00:20:18,759
I know.
413
00:20:18,842 --> 00:20:20,427
I know.
414
00:20:20,510 --> 00:20:25,057
But if I'm not back in
three days, send caviar.
415
00:20:25,140 --> 00:20:28,435
[Music playing]
416
00:20:40,656 --> 00:20:41,823
Room service.
417
00:20:41,907 --> 00:20:42,866
It's open.
418
00:20:48,789 --> 00:20:51,625
Would you, uh, like me
to open your champagne?
419
00:20:55,712 --> 00:20:58,298
Carlene.
420
00:20:58,382 --> 00:21:00,592
Well, you can open it,
honey, because we're going
421
00:21:00,676 --> 00:21:01,927
to drink to your good health.
422
00:21:02,010 --> 00:21:02,302
That is, once you
pass the physical.
423
00:21:08,684 --> 00:21:11,645
[Music playing]
424
00:21:22,781 --> 00:21:24,324
Howdy, little lady.
425
00:21:26,410 --> 00:21:30,038
I'm Jim Billy James
of Austin, Texas.
426
00:21:30,122 --> 00:21:32,416
And you're about the prettiest
looking little heifer
427
00:21:32,499 --> 00:21:32,874
I've seen on this old tub.
428
00:21:32,958 --> 00:21:36,044
Oh, thank you.
429
00:21:36,128 --> 00:21:38,088
Now, you want to tell me
what a pretty little girl
430
00:21:38,171 --> 00:21:41,591
like you do is doing all
alone on a moonlit night
431
00:21:41,675 --> 00:21:42,968
like tonight?
432
00:21:43,051 --> 00:21:43,844
Well.
433
00:21:43,927 --> 00:21:45,929
Hey, you don't
have to answer that.
434
00:21:46,013 --> 00:21:50,058
Because you're
not alone anymore.
435
00:21:50,142 --> 00:21:51,018
Jim Billy is here.
436
00:21:57,149 --> 00:21:58,233
Wait a minute.
You can't.
437
00:21:58,317 --> 00:21:59,651
You don't-- you
don't understand.
438
00:21:59,735 --> 00:22:04,322
What's to understand, but
one good kiss deserves another?
439
00:22:04,406 --> 00:22:07,701
[Music playing]
440
00:22:18,128 --> 00:22:20,464
You know, I'm in
love with you, and I
441
00:22:20,547 --> 00:22:22,340
don't even know your name.
442
00:22:22,424 --> 00:22:24,801
After that kiss, I
don't even know my name.
443
00:22:24,885 --> 00:22:25,635
I've got to go.
444
00:22:25,719 --> 00:22:27,346
What?
445
00:22:27,429 --> 00:22:28,972
And break old Jim Billy's heart?
446
00:22:29,056 --> 00:22:31,016
When can I see you again?
447
00:22:31,099 --> 00:22:32,350
You can't
448
00:22:32,434 --> 00:22:33,894
I've got to.
449
00:22:33,977 --> 00:22:35,187
How about breakfast?
450
00:22:35,270 --> 00:22:36,772
No.
451
00:22:36,855 --> 00:22:39,316
Maybe.
452
00:22:39,399 --> 00:22:40,442
Maybe later.
453
00:22:40,525 --> 00:22:43,695
Good night, Jim Billy.
454
00:22:43,779 --> 00:22:47,657
Good night, my little darling.
455
00:22:47,741 --> 00:22:48,450
Yahoo!
456
00:23:00,545 --> 00:23:03,423
[Music playing]
457
00:23:07,010 --> 00:23:09,346
A little Sherry.
458
00:23:09,429 --> 00:23:10,514
Yes.
459
00:23:10,597 --> 00:23:12,682
Thank you, captain, for
brightening up what was looking
460
00:23:12,766 --> 00:23:14,267
like a very dreary evening.
461
00:23:14,351 --> 00:23:16,812
Is there anything
else I can do?
462
00:23:16,895 --> 00:23:17,979
I'm afraid not--
463
00:23:18,063 --> 00:23:18,772
family problems.
464
00:23:27,531 --> 00:23:29,157
Mother, I have to talk to you.
465
00:23:29,241 --> 00:23:30,951
Well, must it be now?
466
00:23:31,034 --> 00:23:32,828
Yes, it must be now.
467
00:23:32,911 --> 00:23:35,455
There's absolutely no excuse
for the way you've been acting.
468
00:23:35,539 --> 00:23:39,084
I'm sure you'll excuse me.
469
00:23:39,167 --> 00:23:40,877
Are you trying to
embarrass me to death?
470
00:23:40,961 --> 00:23:43,338
What is wrong with you?
471
00:23:43,421 --> 00:23:45,340
I think you know
what's wrong with me.
472
00:23:45,423 --> 00:23:47,926
Ed is the man that
I love, and you're
473
00:23:48,009 --> 00:23:49,678
not even giving him a chance.
474
00:23:49,761 --> 00:23:52,764
Debbie, I think you're being
a little unfair to your mother.
475
00:23:52,848 --> 00:23:55,225
Unfair?
476
00:23:55,308 --> 00:23:57,477
I am hardly the one
who's being unfair here.
477
00:23:57,561 --> 00:24:00,188
Debbie, darling, I
didn't mean to upset you.
478
00:24:00,272 --> 00:24:02,941
I just didn't want you
rushing into marriage.
479
00:24:03,024 --> 00:24:04,651
Come on.
480
00:24:04,734 --> 00:24:05,944
That is just an excuse.
481
00:24:06,027 --> 00:24:09,072
You can't accept the fact that
I'm in love with an older man.
482
00:24:09,156 --> 00:24:10,866
What are you talking about?
483
00:24:10,949 --> 00:24:12,409
All right, ladies,
I don't think this
484
00:24:12,492 --> 00:24:15,954
is the time or the place
for this conversation.
485
00:24:16,037 --> 00:24:17,539
I want to talk about this.
486
00:24:17,622 --> 00:24:20,417
Now, mom, maybe you don't know
how it feels to be in love.
487
00:24:20,500 --> 00:24:22,169
Just because you had
an unhappy marriage
488
00:24:22,252 --> 00:24:23,670
doesn't mean that I'm going to.
489
00:24:23,753 --> 00:24:25,547
Debbie, be don't think
that we need to air
490
00:24:25,630 --> 00:24:26,131
our dirty laundry in front of--
491
00:24:26,214 --> 00:24:29,050
--a perfect stranger?
492
00:24:29,134 --> 00:24:32,429
Well he may be a stranger to
you, but he is perfect to me.
493
00:24:32,512 --> 00:24:34,848
Debbie, you've gone too far.
494
00:24:34,931 --> 00:24:35,557
It's not my fault
that you've never
495
00:24:35,640 --> 00:24:37,058
loved a man in your whole life.
496
00:24:37,142 --> 00:24:39,144
Oh, yes, I have.
497
00:24:39,227 --> 00:24:40,979
Ask your perfect stranger.
498
00:24:47,652 --> 00:24:50,447
Oh, I'm sorry, Debbie.
499
00:24:50,530 --> 00:24:52,115
I didn't ever mean
to tell you that.
500
00:24:56,661 --> 00:25:02,000
Debbie, it was
a long time ago.
501
00:25:02,083 --> 00:25:04,711
[Music playing]
502
00:25:23,021 --> 00:25:25,565
Well, uh, how am I?
503
00:25:25,649 --> 00:25:27,734
I think you're just fine.
504
00:25:27,817 --> 00:25:29,027
I'm talking
about the physical.
505
00:25:29,110 --> 00:25:30,904
Well, let's see.
506
00:25:30,987 --> 00:25:31,905
Your lungs are clear.
507
00:25:31,988 --> 00:25:32,822
Your heart is good and strong.
508
00:25:32,906 --> 00:25:34,950
Your blood pressure
is a little high.
509
00:25:35,033 --> 00:25:37,327
It is?
510
00:25:37,410 --> 00:25:40,163
Well, that's because
you got me all excited.
511
00:25:40,247 --> 00:25:42,999
Oh, well, let's see what
we can do about raising
512
00:25:43,083 --> 00:25:44,960
my blood pressure.
513
00:25:48,255 --> 00:25:49,047
Carlene, um, you know?
514
00:25:49,130 --> 00:25:51,800
I've got an idea.
515
00:25:51,883 --> 00:25:52,801
Can we talk about it.
516
00:25:52,884 --> 00:25:55,095
Sure, but talking
just tires out the lips
517
00:25:55,178 --> 00:25:55,804
for the good stuff.
518
00:25:55,887 --> 00:25:58,306
Oh. Tickle, tickle, tickle.
519
00:25:58,390 --> 00:26:00,350
Listen, come on, carlene.
520
00:26:00,433 --> 00:26:01,351
Just--
521
00:26:01,434 --> 00:26:04,437
I can't come on any
more than I already am.
522
00:26:04,521 --> 00:26:06,982
Isaac, something happens
when we're together.
523
00:26:07,065 --> 00:26:08,692
Can't you feel it?
524
00:26:08,775 --> 00:26:09,442
Uh, yeah, I can feel it.
525
00:26:09,526 --> 00:26:13,655
It's the door know in my back.
526
00:26:13,738 --> 00:26:17,075
[Music playing]
527
00:26:28,169 --> 00:26:30,046
Jim Billy?
528
00:26:30,130 --> 00:26:30,839
Hm?
529
00:26:30,922 --> 00:26:31,756
Oh.
530
00:26:31,840 --> 00:26:32,173
No, my name's Melvin.
531
00:26:32,257 --> 00:26:33,883
Excuse me.
532
00:26:33,967 --> 00:26:36,511
I was looking for a
cowboy with a mustache.
533
00:26:36,594 --> 00:26:39,514
Well, you give me a
half hour, I'll grow one.
534
00:26:39,597 --> 00:26:40,765
Thank you.
I'm sorry.
535
00:26:40,849 --> 00:26:41,474
Excuse me, muffy.
536
00:26:41,558 --> 00:26:42,392
There's a phone call for you
537
00:26:42,475 --> 00:26:43,518
oh, a phone call for me?
538
00:26:43,601 --> 00:26:47,480
Look, if you change your
mind, the name's Melvin.
539
00:26:47,564 --> 00:26:48,940
Phone call from who?
540
00:26:49,024 --> 00:26:50,608
Well, he didn't
seem too sure himself.
541
00:26:50,692 --> 00:26:51,359
First he said his name Jim.
542
00:26:51,443 --> 00:26:53,987
Then he said his name was Billy.
543
00:26:54,070 --> 00:26:55,113
Right.
544
00:26:55,196 --> 00:26:56,573
Anyway, they want
you on the phone.
545
00:26:56,656 --> 00:26:58,366
Thank you.
546
00:26:58,450 --> 00:27:00,994
Jim Billy, what a surprise.
547
00:27:01,077 --> 00:27:02,579
Surprise?
548
00:27:02,662 --> 00:27:04,539
You mean to tell me
you weren't planning
549
00:27:04,622 --> 00:27:07,459
on showing off that sexy new
outfit for old Jim Billy?
550
00:27:07,542 --> 00:27:09,878
Sexy, me?
551
00:27:09,961 --> 00:27:11,629
Where did you see me?
552
00:27:11,713 --> 00:27:13,465
Oh, I walked by
while your eyes
553
00:27:13,548 --> 00:27:16,009
were closed, sunning yourself.
554
00:27:16,092 --> 00:27:18,887
I gotta tell you, girl, I
had to go back to my cabin
555
00:27:18,970 --> 00:27:20,055
and lie down a spell.
556
00:27:20,138 --> 00:27:22,557
Jim Billy's old heart can't
take that much action.
557
00:27:22,640 --> 00:27:26,978
Well, uh, you're
pretty exciting yourself.
558
00:27:27,062 --> 00:27:29,272
Listen, when we
get into acapulco,
559
00:27:29,356 --> 00:27:32,400
there's a private little beach
that I've been dying to go to.
560
00:27:32,484 --> 00:27:35,195
I hear it's great for
moonlight skinny dipping.
561
00:27:35,278 --> 00:27:36,321
Are you interested?
562
00:27:36,404 --> 00:27:37,155
Skinny dipping?
563
00:27:39,824 --> 00:27:41,159
Well, now what about
that handsome critter
564
00:27:41,242 --> 00:27:43,036
traveling with you?
565
00:27:43,119 --> 00:27:44,079
Handsome?
566
00:27:44,162 --> 00:27:46,456
Oh, Carter?
567
00:27:46,539 --> 00:27:47,290
Well, he's nice.
568
00:27:47,374 --> 00:27:49,834
But see, that's
just the problem.
569
00:27:49,918 --> 00:27:51,795
He's just nice.
570
00:27:51,878 --> 00:27:58,968
When it comes to romance
and stuff, he's zero.
571
00:27:59,052 --> 00:27:59,928
Zero?
572
00:28:00,011 --> 00:28:02,597
Worse than zero.
573
00:28:02,680 --> 00:28:05,475
Well, what are
you doing with him?
574
00:28:05,558 --> 00:28:07,602
I can't hurt his feelings.
575
00:28:07,685 --> 00:28:08,895
But look.
576
00:28:08,978 --> 00:28:11,773
I'll see you tonight after I
get a chance to get rid of him.
577
00:28:11,856 --> 00:28:13,483
Ok?
578
00:28:13,566 --> 00:28:14,734
Yeah.
579
00:28:14,818 --> 00:28:17,112
You get rid of him.
580
00:28:17,195 --> 00:28:19,197
Sounds like a real jerk.
581
00:28:19,280 --> 00:28:19,989
Bye.
582
00:28:26,037 --> 00:28:28,706
[Music playing]
583
00:28:31,876 --> 00:28:32,836
[Rapid knocking on door]
584
00:28:32,919 --> 00:28:33,628
Isaac?
585
00:28:33,711 --> 00:28:34,379
Isaac: Yeah, come in.
586
00:28:34,462 --> 00:28:35,713
I came as quick as I could.
587
00:28:35,797 --> 00:28:37,298
You sounded upset on the phone.
588
00:28:37,382 --> 00:28:39,134
What's up?
589
00:28:39,217 --> 00:28:40,969
My blood pressure,
that's what's up.
590
00:28:41,052 --> 00:28:42,387
And carlene put
it on her report.
591
00:28:42,470 --> 00:28:43,555
Well, you're not going to give
up without a fight, are you?
592
00:28:43,638 --> 00:28:46,641
Gopher, I can't hit a woman.
593
00:28:46,724 --> 00:28:48,601
And unless I can get carlene
to change that report,
594
00:28:48,685 --> 00:28:50,645
I can kiss my job goodbye.
595
00:28:50,728 --> 00:28:53,148
Isaac, rather
than kiss your job
596
00:28:53,231 --> 00:28:55,650
goodbye, why don't you
try kissing carlene hello?
597
00:28:55,733 --> 00:28:58,361
Gopher, I want to
keep my job, but there
598
00:28:58,445 --> 00:28:59,737
are limits to what I'll do.
599
00:29:03,032 --> 00:29:03,074
I'll do it.
600
00:29:12,125 --> 00:29:15,378
[Music playing]
601
00:29:16,880 --> 00:29:19,007
Millicent, she just
won't talk to me.
602
00:29:19,090 --> 00:29:22,010
She won't open the door, and
she won't even answer the phone.
603
00:29:22,093 --> 00:29:22,760
Well, I couldn't
get her to open
604
00:29:22,844 --> 00:29:25,013
our connecting door all night.
605
00:29:25,096 --> 00:29:27,557
She totally ignored me.
606
00:29:27,640 --> 00:29:29,934
But then, if I heard something
like that from my mother,
607
00:29:30,018 --> 00:29:32,145
I guess I wouldn't be
talking to me either.
608
00:29:32,228 --> 00:29:34,439
It had to be
quite a blow to her.
609
00:29:34,522 --> 00:29:36,900
I'm sorry, ed.
610
00:29:36,983 --> 00:29:38,359
I just blurted it out.
611
00:29:38,443 --> 00:29:39,235
I didn't mean to say it.
612
00:29:39,319 --> 00:29:41,362
I know that.
613
00:29:41,446 --> 00:29:44,616
You know, I gave it a
lot of thought last night.
614
00:29:44,699 --> 00:29:46,910
Maybe I've been wrong.
615
00:29:46,993 --> 00:29:51,039
What happened between
us is all in the past.
616
00:29:51,122 --> 00:29:52,707
And what I should
really care about
617
00:29:52,790 --> 00:29:54,042
is my daughter's happiness.
618
00:29:54,125 --> 00:29:57,128
Now that sounds like the
Millicent I know and love.
619
00:30:00,173 --> 00:30:02,091
I hope it isn't too late though.
620
00:30:02,175 --> 00:30:05,553
Well, I'm the one that botched
things up, so it's up to me
621
00:30:05,637 --> 00:30:06,930
to straighten it out.
622
00:30:07,013 --> 00:30:08,806
I'll let her think about
it a little while longer,
623
00:30:08,890 --> 00:30:12,185
and then I'll try
to talk to her.
624
00:30:12,268 --> 00:30:14,229
In the meantime,
I seem to remember
625
00:30:14,312 --> 00:30:17,065
you liking to take long walks.
626
00:30:17,148 --> 00:30:17,815
I still do.
627
00:30:17,899 --> 00:30:20,109
Shall we?
628
00:30:20,193 --> 00:30:21,903
You know, you're
quite a team--
629
00:30:21,986 --> 00:30:24,405
you inviting me to taste
a walk, and my daughter
630
00:30:24,489 --> 00:30:26,199
tells me to take a hike.
631
00:30:26,282 --> 00:30:27,200
I think mine is
a better offer.
632
00:30:27,283 --> 00:30:28,243
Come on.
633
00:30:31,871 --> 00:30:33,831
[Music playing]
634
00:30:36,084 --> 00:30:36,751
[Knocking on door]
635
00:30:36,834 --> 00:30:39,337
Come in.
636
00:30:39,420 --> 00:30:41,965
Sweet rolls and coffee break.
637
00:30:42,048 --> 00:30:45,760
Oh, Isaac, how'd you
know I like sweet rolls?
638
00:30:45,843 --> 00:30:46,261
I don't know.
639
00:30:46,344 --> 00:30:48,096
Why, thank you.
640
00:30:48,179 --> 00:30:49,556
That's very thoughtful.
641
00:30:49,639 --> 00:30:51,140
Well, it's the least I could
do for the prettiest nurse
642
00:30:51,224 --> 00:30:53,434
on the ship.
643
00:30:53,518 --> 00:30:55,061
Well, I'm glad to see you've
finally come to your senses.
644
00:30:55,144 --> 00:31:01,568
Well, I may be slow out of the
gate, but I'm a fast finisher.
645
00:31:01,651 --> 00:31:05,822
You know, I was wrong to
run out on you last night.
646
00:31:05,905 --> 00:31:13,496
Carlene, now I know that
everything I want in life
647
00:31:13,580 --> 00:31:17,750
is right here in this cabin.
648
00:31:17,834 --> 00:31:18,001
Well, come and get it.
649
00:31:24,340 --> 00:31:24,882
[Moans]
650
00:31:32,432 --> 00:31:36,603
[Screams]
651
00:31:36,686 --> 00:31:37,270
What's the matter, darling?
652
00:31:37,353 --> 00:31:38,271
Passion.
653
00:31:38,354 --> 00:31:40,189
Passion.
654
00:31:40,273 --> 00:31:41,482
It's, uh, it's too
early in the day for me.
655
00:31:41,566 --> 00:31:46,362
I'm an animal-- an animal.
656
00:31:46,446 --> 00:31:48,489
See you later, animal.
657
00:31:51,409 --> 00:31:53,995
[Music playing]
658
00:32:05,882 --> 00:32:10,678
Debbie, Debbie, I've
got to talk to you.
659
00:32:10,762 --> 00:32:11,846
I'd rather not.
660
00:32:11,929 --> 00:32:14,015
No, I would rather not go
on playing hide-and-seek.
661
00:32:14,098 --> 00:32:16,934
Yeah, well I have
nothing to talk about.
662
00:32:17,018 --> 00:32:19,896
Sit down.
663
00:32:19,979 --> 00:32:23,066
Now, what I want to say is--
664
00:32:23,149 --> 00:32:26,194
is that nobody has done
anything to hurt you.
665
00:32:26,277 --> 00:32:30,365
Ed and I are two people from
another time, another world.
666
00:32:30,448 --> 00:32:32,033
He loves you.
667
00:32:32,116 --> 00:32:36,537
And for whatever it's
worth, you have my blessing.
668
00:32:36,621 --> 00:32:41,417
That's all I have to say, except
take one tip from your mother.
669
00:32:41,501 --> 00:32:45,046
I can't change the past,
but I can change the future.
670
00:32:45,129 --> 00:32:46,089
He's a wonderful man.
671
00:32:50,301 --> 00:32:53,262
Don't let him get away.
672
00:32:53,346 --> 00:32:56,057
[Music playing]
673
00:33:10,822 --> 00:33:11,531
Hello.
674
00:33:18,496 --> 00:33:19,288
Doc?
675
00:33:19,372 --> 00:33:20,081
Carlene?
676
00:33:26,129 --> 00:33:32,093
Let's see, Washington,
Washington, Washington.
677
00:33:32,176 --> 00:33:35,263
All right, let's see.
678
00:33:35,346 --> 00:33:37,932
Nope.
679
00:33:38,015 --> 00:33:40,184
This is one way to lower
your blood pressure.
680
00:34:00,455 --> 00:34:02,790
She sure knows how
to open a door.
681
00:34:09,672 --> 00:34:12,341
Yes, I would like to sit down.
682
00:34:12,425 --> 00:34:16,554
Debbie, I know you're having a
hard time accepting all this.
683
00:34:16,637 --> 00:34:19,307
But I want you to
know I love you.
684
00:34:19,390 --> 00:34:20,975
Do you really love me?
685
00:34:21,058 --> 00:34:23,060
Of course, I do.
686
00:34:23,144 --> 00:34:23,811
Enough to marry me?
687
00:34:23,895 --> 00:34:26,481
Of course.
688
00:34:26,564 --> 00:34:27,774
Oh, ed, I really do love you.
689
00:34:33,571 --> 00:34:34,197
Hey, we just made up.
690
00:34:34,280 --> 00:34:36,199
You can do better than that.
691
00:34:36,282 --> 00:34:39,744
I didn't hear the bells
as loud as I usually do.
692
00:34:39,827 --> 00:34:42,580
Well, let's see what
I can do about that.
693
00:34:42,663 --> 00:34:45,208
[Music playing]
694
00:34:57,553 --> 00:35:00,223
Announcer (on loudspeaker):
Welcome to glorious acapulco,
695
00:35:00,306 --> 00:35:01,015
ladies and gentlemen.
696
00:35:01,098 --> 00:35:02,308
It's a beautiful day.
697
00:35:02,391 --> 00:35:05,478
Temperatures are in the high
80s with balmy tropical breezes.
698
00:35:05,561 --> 00:35:07,271
Enjoy the fine beaches
and water sports, or treat
699
00:35:07,355 --> 00:35:08,147
yourself to an exciting tour.
700
00:35:20,409 --> 00:35:22,119
Hi, Carter.
701
00:35:22,203 --> 00:35:22,870
What's the matter?
702
00:35:22,954 --> 00:35:23,538
You look terrible.
703
00:35:23,621 --> 00:35:25,373
Thank you.
704
00:35:25,456 --> 00:35:26,249
I feel terrible.
705
00:35:26,332 --> 00:35:26,916
The wedding's off.
706
00:35:26,999 --> 00:35:27,834
Well, I don't understand.
707
00:35:27,917 --> 00:35:30,461
I thought that was
what you wanted.
708
00:35:30,545 --> 00:35:31,504
It was.
709
00:35:31,587 --> 00:35:35,216
But I didn't think it
would happen like this.
710
00:35:35,299 --> 00:35:38,928
Muffy's fallen in
love with another man.
711
00:35:39,011 --> 00:35:39,387
Who?
712
00:35:39,470 --> 00:35:41,889
Me.
713
00:35:41,973 --> 00:35:43,933
Let me get this straight.
714
00:35:44,016 --> 00:35:46,561
The wedding's off because
muffy's fallen in love
715
00:35:46,644 --> 00:35:48,104
with you?
716
00:35:48,187 --> 00:35:49,397
Right?
717
00:35:49,480 --> 00:35:50,648
Wrong.
718
00:35:50,731 --> 00:35:56,153
She fell in love with Jim
Billy James from Austin, Texas.
719
00:35:56,237 --> 00:35:57,196
Wait a second.
720
00:35:57,280 --> 00:35:58,865
I thought you said she
was in love with you.
721
00:35:58,948 --> 00:36:00,283
She is.
722
00:36:00,366 --> 00:36:02,243
I'm him.
723
00:36:02,326 --> 00:36:05,496
What I mean is, I
became Jim Billy
724
00:36:05,580 --> 00:36:08,291
James to lure her away from me.
725
00:36:11,168 --> 00:36:18,426
And now I've lost
her to him, who's me.
726
00:36:18,509 --> 00:36:20,011
The three of you
will be very happy.
727
00:36:22,555 --> 00:36:25,308
There's so much passion
hidden in that woman.
728
00:36:25,391 --> 00:36:28,895
Would you believe it,
she asked me to go skinny
729
00:36:28,978 --> 00:36:30,146
dipping with her tonight?
730
00:36:30,229 --> 00:36:32,273
You gonna go?
731
00:36:32,356 --> 00:36:36,402
No, she didn't ask me.
732
00:36:36,485 --> 00:36:39,947
She's going with
Jim Billy James.
733
00:36:45,536 --> 00:36:49,248
[Music playing]
734
00:36:57,381 --> 00:36:59,050
Carlene, don't you worry.
735
00:36:59,133 --> 00:37:00,635
I'll deliver Isaac.
736
00:37:00,718 --> 00:37:01,469
Trust me.
737
00:37:05,806 --> 00:37:06,724
[Knocking on door]
738
00:37:06,807 --> 00:37:08,768
Come in.
739
00:37:08,851 --> 00:37:10,311
Doc, you wanted to see me?
740
00:37:10,394 --> 00:37:13,356
Isaac, Isaac, what
happened to your hand?
741
00:37:13,439 --> 00:37:15,316
Oh, I got a splinter.
742
00:37:15,399 --> 00:37:16,692
Is that all you want
to see me about?
743
00:37:16,776 --> 00:37:18,277
Oh, no, you've got
bigger problems than that.
744
00:37:18,361 --> 00:37:20,279
Isaac, here, sit down.
745
00:37:20,363 --> 00:37:22,156
It's a wonder you were
able to walk in here.
746
00:37:22,239 --> 00:37:24,116
Well, what do you mean?
747
00:37:24,200 --> 00:37:26,285
Well, carlene showed
me your medical report.
748
00:37:26,369 --> 00:37:30,331
You've got a serious
blood pressure problem.
749
00:37:30,414 --> 00:37:30,915
That can't be.
750
00:37:30,998 --> 00:37:33,292
It says so right here.
751
00:37:33,376 --> 00:37:38,881
Your blood pressure
is 40 over 20.
752
00:37:38,965 --> 00:37:39,465
Is that bad?
753
00:37:39,548 --> 00:37:41,676
Bad?
754
00:37:41,759 --> 00:37:43,511
Napoleon has been
dead since 1821,
755
00:37:43,594 --> 00:37:46,055
and he still has
higher blood pressure.
756
00:37:46,138 --> 00:37:50,851
Isaac, based on this report, I
have no choice but to recommend
757
00:37:50,935 --> 00:37:52,687
your dismissal.
758
00:37:52,770 --> 00:37:56,148
[Chuckles] Wait a minute, doc.
759
00:37:56,232 --> 00:37:57,066
That report's not right.
760
00:37:57,149 --> 00:38:01,195
That's not my real
blood pressure.
761
00:38:01,278 --> 00:38:04,532
See, I snuck in and
changed the report
762
00:38:04,615 --> 00:38:06,033
because I thought it
was a little too high,
763
00:38:06,117 --> 00:38:08,119
and I didn't want to get fired.
764
00:38:08,202 --> 00:38:10,329
Isaac, I know you'd say
anything to save your job.
765
00:38:10,413 --> 00:38:11,872
I'd do the same thing
myself in your position.
766
00:38:11,956 --> 00:38:13,833
I wish I could help you.
767
00:38:13,916 --> 00:38:15,960
But there's really
nothing I can do.
768
00:38:16,043 --> 00:38:17,128
I'm sorry.
769
00:38:17,211 --> 00:38:20,047
You gotta believe me, doc.
770
00:38:20,131 --> 00:38:21,841
Look at me.
771
00:38:21,924 --> 00:38:23,050
I'm healthy Isaac.
772
00:38:23,134 --> 00:38:24,260
Come on now.
773
00:38:24,343 --> 00:38:26,345
You've got to tell those people
that-- that I'm all right.
774
00:38:26,429 --> 00:38:28,014
Isaac, it's not up to me.
775
00:38:28,097 --> 00:38:29,390
You'll have to speak to carlene.
776
00:38:29,473 --> 00:38:30,599
She's in charge.
777
00:38:30,683 --> 00:38:30,933
Ok, all right.
All right.
778
00:38:31,017 --> 00:38:32,268
Listen.
779
00:38:32,351 --> 00:38:33,394
Ok, I'll talk to her.
780
00:38:33,477 --> 00:38:34,979
Just don't turn in
that report until I've
781
00:38:35,062 --> 00:38:36,022
finished talking to her, ok?
782
00:38:44,321 --> 00:38:44,739
Carlene?
783
00:38:44,822 --> 00:38:46,741
He fell for it.
784
00:38:46,824 --> 00:38:47,575
He's all yours.
785
00:38:54,081 --> 00:38:57,376
[Music playing]
786
00:39:03,466 --> 00:39:07,720
Now, to the bride
and to the groom.
787
00:39:07,803 --> 00:39:10,389
I wish you both a long
and happy life together.
788
00:39:10,473 --> 00:39:11,515
Thank you.
789
00:39:11,599 --> 00:39:15,436
And, to one of the most
wonderful women in the whole
790
00:39:15,519 --> 00:39:18,814
world, my future mother-in-law.
791
00:39:21,859 --> 00:39:23,944
Well, captain,
I think we should
792
00:39:24,028 --> 00:39:25,696
leave the happy couple alone.
793
00:39:25,780 --> 00:39:27,114
I totally agree.
794
00:39:27,198 --> 00:39:27,907
Good night.
795
00:39:27,990 --> 00:39:29,116
- Good night.
- Good night.
796
00:39:29,200 --> 00:39:29,992
- Good night, darling.
- Good night.
797
00:39:34,371 --> 00:39:36,082
It's amazing how
it all worked out.
798
00:39:36,165 --> 00:39:39,627
Fantastic, except
for one thing.
799
00:39:39,710 --> 00:39:41,796
What?
800
00:39:41,879 --> 00:39:43,631
Wrong bride.
801
00:39:43,714 --> 00:39:44,882
You should be
marrying my mother.
802
00:39:44,965 --> 00:39:46,759
You're still in love with her.
803
00:39:46,842 --> 00:39:49,136
Debbie, what are
you talking about?
804
00:39:49,220 --> 00:39:52,598
Seeing her again awakened
all those old feelings.
805
00:39:52,681 --> 00:39:53,682
Maybe I haven't been
around as long as you have,
806
00:39:53,766 --> 00:39:56,644
but I sure know what two
people in love look like.
807
00:39:56,727 --> 00:39:59,897
So do I, you and me.
808
00:39:59,980 --> 00:40:02,441
Oh, ed, you're
such a gentleman.
809
00:40:02,525 --> 00:40:03,943
So you think you're
honor-bound to go
810
00:40:04,026 --> 00:40:06,821
through with our marriage.
811
00:40:06,904 --> 00:40:09,949
But you're not being
honest with yourself.
812
00:40:10,032 --> 00:40:14,453
Debbie, your mother
and I are just friends.
813
00:40:14,537 --> 00:40:19,834
Well, that makes three of
us that are just friends,
814
00:40:19,917 --> 00:40:22,503
because the way you've
been kissing me lately,
815
00:40:22,586 --> 00:40:27,675
the sound of those bells
just keeps getting fainter.
816
00:40:27,758 --> 00:40:29,301
Go find her, ed.
817
00:40:29,385 --> 00:40:33,931
Don't let her get
away a second time.
818
00:40:34,014 --> 00:40:37,726
[Music playing]
819
00:40:40,104 --> 00:40:41,438
Julie (on loudspeaker):
For you late starters,
820
00:40:41,522 --> 00:40:42,523
there's still time for an
authentic Mexican dinner
821
00:40:42,606 --> 00:40:46,193
in acapulco, or a romantic
stroll on the beach.
822
00:40:46,277 --> 00:40:48,821
But remember, we
sail at midnight.
823
00:40:48,904 --> 00:40:52,449
[Music playing]
824
00:40:58,330 --> 00:40:59,498
Carter, what are
you doing here?
825
00:41:01,333 --> 00:41:03,210
I came here
because I know you're
826
00:41:03,294 --> 00:41:05,754
supposed to meet somebody else.
827
00:41:05,838 --> 00:41:06,672
What are you talking about?
828
00:41:08,966 --> 00:41:11,969
About Jim Billy.
829
00:41:12,052 --> 00:41:13,888
How did you find
out about Jim Billy?
830
00:41:13,971 --> 00:41:16,390
Because I was there when you
were kissing him last night.
831
00:41:16,473 --> 00:41:18,184
Oh, Carter, I'm sorry.
832
00:41:18,267 --> 00:41:20,394
Oh, I feel so ashamed.
833
00:41:20,477 --> 00:41:22,146
I was there because it
was me you were kissing.
834
00:41:22,229 --> 00:41:23,314
He came along and just
swept me off my-- what do you
835
00:41:23,397 --> 00:41:27,568
mean it was you I was kissing?
836
00:41:27,651 --> 00:41:29,945
I'm Jim Billy James.
837
00:41:30,029 --> 00:41:32,406
Carter, that's ridiculous.
838
00:41:32,489 --> 00:41:33,115
Jim Billy is--
839
00:41:33,199 --> 00:41:34,825
--is from Austin, Texas.
840
00:41:34,909 --> 00:41:36,702
And you're about the
cutest little heifer
841
00:41:36,785 --> 00:41:39,413
on this whole tub.
842
00:41:39,496 --> 00:41:41,207
Heavens.
843
00:41:41,290 --> 00:41:42,666
Muffy, listen to me.
844
00:41:42,750 --> 00:41:49,089
Things between us have
always been so nice.
845
00:41:49,173 --> 00:41:51,967
I was afraid that life with
you was going to be boring,
846
00:41:52,051 --> 00:41:53,344
so I wanted you to
fall for another guy
847
00:41:53,427 --> 00:41:54,470
and get me off of the hook.
848
00:41:59,225 --> 00:42:01,894
But I was wrong.
849
00:42:01,977 --> 00:42:04,563
I know now that you're all
the woman I could ever want.
850
00:42:15,366 --> 00:42:17,785
Carter, I have a confession .
851
00:42:17,868 --> 00:42:21,038
I was afraid that life
would be dull with you too.
852
00:42:21,121 --> 00:42:23,457
So I tried to stay
that nice little muffy.
853
00:42:23,540 --> 00:42:26,502
But I'm not that
nice little muffy.
854
00:42:26,585 --> 00:42:30,798
And you're not that
nice old Carter.
855
00:42:30,881 --> 00:42:33,509
I think we're lovers.
856
00:42:36,762 --> 00:42:41,100
Yeah, lovers.
857
00:42:41,183 --> 00:42:43,102
Well all right, girl!
858
00:42:43,185 --> 00:42:45,646
Yee haw!
859
00:42:45,729 --> 00:42:49,066
[Music playing]
860
00:42:57,616 --> 00:42:58,867
Milly?
861
00:42:58,951 --> 00:43:00,494
Ed?
862
00:43:00,577 --> 00:43:03,414
Where's Debbie?
863
00:43:03,497 --> 00:43:05,582
She asked me to come
out here and talk to you.
864
00:43:05,666 --> 00:43:11,005
She has this idea that
you and I are in love,
865
00:43:11,088 --> 00:43:14,508
and that we're the ones who
should be getting married.
866
00:43:14,591 --> 00:43:16,885
Well, that's ridiculous.
867
00:43:16,969 --> 00:43:18,846
Absurd.
868
00:43:18,929 --> 00:43:21,765
We couldn't possibly be in love.
869
00:43:21,849 --> 00:43:24,059
Of course not.
870
00:43:24,143 --> 00:43:26,562
Absolutely impossible.
871
00:43:26,645 --> 00:43:28,397
Ridiculous.
872
00:43:28,480 --> 00:43:29,064
Ludicrous.
873
00:43:29,148 --> 00:43:33,402
Preposterous.
874
00:43:33,485 --> 00:43:37,489
[Music playing]
875
00:43:41,410 --> 00:43:45,414
Milly, will you marry me?
876
00:43:45,497 --> 00:43:48,876
Oh, I've been waiting 25
years to hear you say that.
877
00:43:48,959 --> 00:43:50,878
And I've been
waiting 25 years too.
878
00:43:50,961 --> 00:43:54,631
Don't make me wait one more
second before you say yes.
879
00:43:54,715 --> 00:43:56,383
Yes.
880
00:43:56,467 --> 00:43:59,678
[Music playing]
881
00:44:06,101 --> 00:44:06,977
It's open.
882
00:44:07,061 --> 00:44:08,270
Entree.
883
00:44:08,354 --> 00:44:09,063
Carlene, listen.
884
00:44:09,146 --> 00:44:10,064
I have to--
885
00:44:14,151 --> 00:44:16,153
oh, I'm sorry.
886
00:44:16,236 --> 00:44:17,654
I'll come back when
you're dressed.
887
00:44:17,738 --> 00:44:18,197
I am dressed.
888
00:44:18,280 --> 00:44:20,699
Get back in here.
889
00:44:20,783 --> 00:44:21,158
Come on.
890
00:44:21,241 --> 00:44:24,912
Sit down, sugar.
891
00:44:24,995 --> 00:44:28,999
Oh, what happened
to your handy-wandy?
892
00:44:29,083 --> 00:44:32,795
Oh, I got a little
splinter-winter in it.
893
00:44:32,878 --> 00:44:33,629
Baby.
894
00:44:33,712 --> 00:44:34,838
Uh, carlene, carlene.
895
00:44:34,922 --> 00:44:35,547
Huh?
896
00:44:35,631 --> 00:44:36,799
I need your help.
897
00:44:36,882 --> 00:44:37,508
Oh, I need your help too.
898
00:44:37,591 --> 00:44:39,051
I can't open this champagne.
899
00:44:39,134 --> 00:44:44,807
Could big, strong Isaac open
this for poor little carlene?
900
00:44:44,890 --> 00:44:45,599
In a minute.
901
00:44:45,682 --> 00:44:47,267
In a minute.
902
00:44:47,351 --> 00:44:48,811
You see, carlene, i'd
like to talk to you
903
00:44:48,894 --> 00:44:50,020
about high blood pressure.
904
00:44:50,104 --> 00:44:51,772
Oh, let's not
talk about medicine.
905
00:44:51,855 --> 00:44:52,981
This is my night off.
906
00:44:53,065 --> 00:44:54,233
Well, every
night's going to be
907
00:44:54,316 --> 00:44:56,568
my night off if I lose my job.
908
00:44:56,652 --> 00:45:01,573
You see, carlene, I changed
the blood pressure on my report
909
00:45:01,657 --> 00:45:03,367
and made it too low.
910
00:45:03,450 --> 00:45:04,535
Why did you do a
dumb thing like that?
911
00:45:04,618 --> 00:45:06,620
Because I thought
it was too high,
912
00:45:06,703 --> 00:45:08,497
and I was going to get fired.
913
00:45:08,580 --> 00:45:10,290
Now you gotta tell doc
that it's all right,
914
00:45:10,374 --> 00:45:13,210
that I'm not really sick.
915
00:45:13,293 --> 00:45:15,796
Oh, he knows that.
916
00:45:15,879 --> 00:45:17,256
Do you think you could
change that report
917
00:45:17,339 --> 00:45:17,923
without us finding out?
918
00:45:18,006 --> 00:45:20,050
Well--
919
00:45:20,134 --> 00:45:21,635
you were never going to
get fired in the first place.
920
00:45:21,718 --> 00:45:24,888
See, Isaac, the company
does not fire people
921
00:45:24,972 --> 00:45:26,140
for having high blood pressure.
922
00:45:26,223 --> 00:45:27,474
They treat them for it.
923
00:45:27,558 --> 00:45:30,269
With a change of diet
and proper medication,
924
00:45:30,352 --> 00:45:31,311
most people live long lives.
925
00:45:31,395 --> 00:45:34,731
Well, then I was right.
926
00:45:34,815 --> 00:45:37,025
High blood pressure
isn't that big a deal.
927
00:45:37,109 --> 00:45:38,902
It sure is a big deal if
you don't take care of it.
928
00:45:38,986 --> 00:45:41,155
And I wouldn't want anything
to happen to someone as nice
929
00:45:41,238 --> 00:45:44,283
as you are.
930
00:45:44,366 --> 00:45:45,367
I'm not losing my job.
931
00:45:45,451 --> 00:45:46,994
I better get back to work.
932
00:45:47,077 --> 00:45:50,205
Oh, but, Isaac, it
seems a shame to waste
933
00:45:50,289 --> 00:45:51,206
such expensive champagne.
934
00:45:51,290 --> 00:45:53,125
You're right.
935
00:45:53,208 --> 00:45:54,084
I'll see if I can
get you a refund.
936
00:45:59,631 --> 00:46:01,550
I just remembered.
937
00:46:01,633 --> 00:46:03,635
We don't give refunds.
938
00:46:14,104 --> 00:46:16,815
[Music playing]
939
00:46:31,330 --> 00:46:33,290
Julie: Bye, enjoyed
sailing with you.
940
00:46:33,373 --> 00:46:34,625
I'll see you again next time.
941
00:46:34,708 --> 00:46:35,918
Bye bye.
- Julie.
942
00:46:36,001 --> 00:46:37,044
Yeah?
943
00:46:37,127 --> 00:46:38,629
You are going to come to
the wedding, aren't you?
944
00:46:38,712 --> 00:46:40,339
You two are getting
married this time?
945
00:46:40,422 --> 00:46:43,050
This time, yes, we are.
946
00:46:43,133 --> 00:46:45,802
I'm glad because you two
sure make a nice couple.
947
00:46:45,886 --> 00:46:46,303
Uh uh uh.
948
00:46:46,386 --> 00:46:48,597
[Clears throat]
949
00:46:48,680 --> 00:46:49,640
Oh, I'm sorry.
950
00:46:49,723 --> 00:46:50,682
I didn't mean nice.
951
00:46:50,766 --> 00:46:52,392
You're not nice,
not nice at all.
952
00:46:52,476 --> 00:46:53,519
Thank you, Julie.
953
00:46:53,602 --> 00:46:54,269
Thank you.
954
00:46:54,353 --> 00:46:54,728
Bye bye.
955
00:46:54,811 --> 00:46:56,104
Good luck.
956
00:46:56,188 --> 00:46:57,189
Bye bye
957
00:46:57,272 --> 00:47:01,026
come on, baby, let's git.
958
00:47:01,109 --> 00:47:01,818
Bye.
959
00:47:05,989 --> 00:47:07,908
Come and see us again.
960
00:47:07,991 --> 00:47:09,368
Well, I hope you had
a pleasant cruise.
961
00:47:09,451 --> 00:47:11,411
We certainly did.
962
00:47:11,495 --> 00:47:12,496
I met an old friend.
963
00:47:12,579 --> 00:47:13,664
Oh, how wonderful.
964
00:47:13,747 --> 00:47:15,290
I even did better than that.
965
00:47:15,374 --> 00:47:17,251
I met my future bride.
966
00:47:17,334 --> 00:47:19,044
Oh, well how ever wonderfuler.
967
00:47:19,127 --> 00:47:21,004
We're working on her grammar.
968
00:47:21,088 --> 00:47:23,382
Bye bye, captain, Vicki.
969
00:47:23,465 --> 00:47:24,383
Mom, ed.
970
00:47:27,886 --> 00:47:29,096
I brought you something.
971
00:47:29,179 --> 00:47:30,973
Oh, how sweet Debbie.
972
00:47:31,056 --> 00:47:32,599
I didn't know the
gift shop was open.
973
00:47:32,683 --> 00:47:33,475
Well, it's not
from the gift shop.
974
00:47:33,559 --> 00:47:35,602
It's from my heart.
975
00:47:35,686 --> 00:47:36,770
Oh.
976
00:47:36,853 --> 00:47:38,981
I thought we'd keep the
engagement ring in the family.
977
00:47:39,064 --> 00:47:41,900
And I can't think of a
better family to keep it in.
978
00:47:41,984 --> 00:47:44,111
Shall we go?
979
00:47:44,194 --> 00:47:44,987
Bye, carlene.
980
00:47:45,070 --> 00:47:46,321
It was great
having you with us.
981
00:47:46,405 --> 00:47:47,864
Aw, great being here.
982
00:47:47,948 --> 00:47:49,324
Now, Isaac, I hope you
remember everything
983
00:47:49,408 --> 00:47:50,617
I taught you last night.
984
00:47:50,701 --> 00:47:53,745
What did she teach
you last night?
985
00:47:53,829 --> 00:47:57,875
Well, she taught me to
cut out salt, watch my diet,
986
00:47:57,958 --> 00:47:59,334
and to get plenty of exercise.
987
00:47:59,418 --> 00:48:00,627
And what else?
988
00:48:00,711 --> 00:48:04,131
And you taught me never to
let a desirable young woman such
989
00:48:04,214 --> 00:48:06,383
as yourself slip through
my fingers again.
990
00:48:06,466 --> 00:48:07,968
Ooh, nice job.
991
00:48:08,051 --> 00:48:10,053
As you know, doc, that's what
we call preventive medicine.
992
00:48:22,232 --> 00:48:25,360
[Theme music]
68052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.