Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:09,926
[Theme - Jack Jones, "the love
boat theme"]
2
00:00:10,009 --> 00:00:22,731
Theme song: Love, exciting
and new, come aboard,
3
00:00:22,814 --> 00:00:25,900
we're expecting you.
4
00:00:25,984 --> 00:00:35,243
And love, life's
sweetest reward.
5
00:00:35,326 --> 00:00:38,580
Let it flow.
6
00:00:38,663 --> 00:00:42,459
It floats to you.
7
00:00:42,542 --> 00:00:46,004
The love boat.
8
00:00:46,087 --> 00:00:51,468
Soon we'll be
making another run.
9
00:00:51,551 --> 00:00:54,637
The love boat.
10
00:00:54,721 --> 00:00:59,142
Promises something for everyone.
11
00:00:59,225 --> 00:01:04,481
Set a course for adventure,
your mind on a new romance.
12
00:01:07,692 --> 00:01:14,866
And love won't hurt any more.
13
00:01:14,949 --> 00:01:23,333
It's an open smile
on a friendly shore.
14
00:01:23,416 --> 00:01:27,545
It's love.
15
00:01:27,629 --> 00:01:30,048
Welcome aboard, it's love.
16
00:01:36,012 --> 00:02:12,549
[Music playing]
17
00:02:12,632 --> 00:02:14,050
Captain stubing,
you're looking
18
00:02:14,133 --> 00:02:15,552
particularly handsome today.
19
00:02:15,635 --> 00:02:17,178
Why, thank you, Julie.
20
00:02:17,262 --> 00:02:18,429
Haircut, manicure,
best uniform--
21
00:02:18,513 --> 00:02:21,140
this wouldn't have anything to
do with having your portrait
22
00:02:21,224 --> 00:02:22,225
painted, would it?
23
00:02:22,308 --> 00:02:22,934
Thank you for
reminding me, Adam.
24
00:02:23,017 --> 00:02:25,728
It completely slipped my mind.
25
00:02:25,812 --> 00:02:26,688
Got to look your best.
26
00:02:26,771 --> 00:02:28,314
You're having your
portrait painted?
27
00:02:28,398 --> 00:02:30,483
Well, the line wants
a little picture of me
28
00:02:30,567 --> 00:02:32,735
to hang in the boardroom.
29
00:02:32,819 --> 00:02:34,195
Oh, this isn't just
a little picture.
30
00:02:34,279 --> 00:02:37,115
They've commission Barbara
Braden to paint it.
31
00:02:37,198 --> 00:02:40,076
She's painted official
portraits of four supreme court
32
00:02:40,159 --> 00:02:42,078
justices and two presidents.
33
00:02:42,161 --> 00:02:44,789
Wow, captain,
that's very exciting.
34
00:02:44,873 --> 00:02:46,666
Oh it's not such a big deal.
35
00:02:46,749 --> 00:02:48,418
The line does this
for all their captains
36
00:02:48,501 --> 00:02:49,752
who have been with
them for 10 years.
37
00:02:49,836 --> 00:02:52,422
I don't want either one of you
to make a big fuss about this.
38
00:02:52,505 --> 00:02:53,131
Fine, sir.
39
00:02:53,214 --> 00:02:54,716
Consider the matter closed.
40
00:02:54,799 --> 00:02:55,675
Good.
41
00:02:55,758 --> 00:02:57,260
Oh, Ms. McCoy?
42
00:02:57,343 --> 00:02:58,761
Yes, sir?
43
00:02:58,845 --> 00:03:01,264
Do I look better
full face or profile?
44
00:03:09,772 --> 00:03:12,150
Hi, I'm Don York.
45
00:03:12,233 --> 00:03:14,903
Oh hey, Don York, the
famous public relations man.
46
00:03:14,986 --> 00:03:17,113
Yeah, how'd you know.
47
00:03:17,196 --> 00:03:19,908
Ah, well, it says Don York,
public relations right here.
48
00:03:19,991 --> 00:03:21,075
Famous I just threw in
because if you are famous,
49
00:03:21,159 --> 00:03:23,745
I should've known,
and if you're not,
50
00:03:23,828 --> 00:03:24,329
makes you feel better, right?
51
00:03:24,412 --> 00:03:26,247
Hey, you're all right.
52
00:03:26,331 --> 00:03:27,790
You can be a press
agent yourself
53
00:03:27,874 --> 00:03:29,459
with your gift of flattery.
54
00:03:29,542 --> 00:03:32,295
Gopher Smith, famous
assistant purser.
55
00:03:32,378 --> 00:03:34,464
Makes me feel better too.
56
00:03:34,547 --> 00:03:36,758
Wow.
57
00:03:36,841 --> 00:03:38,968
There's the person i'd
love to make famous,
58
00:03:39,052 --> 00:03:40,261
so I could protect
her from the crowds.
59
00:03:43,890 --> 00:03:45,767
Hello, I'm Doris weldon.
60
00:03:45,850 --> 00:03:46,809
Hello, miss weldon.
61
00:03:46,893 --> 00:03:47,894
Let's see.
62
00:03:47,977 --> 00:03:49,520
You are in cabin
216 on fiesta deck.
63
00:03:49,604 --> 00:03:51,314
Thank you.
64
00:03:51,397 --> 00:03:52,398
I'm Don York.
65
00:03:52,482 --> 00:03:54,901
Ah, famous public relations.
66
00:03:54,984 --> 00:03:56,527
Well, if there's
one thing I've learned
67
00:03:56,611 --> 00:03:59,489
is a public relations
man, it's not to hesitate
68
00:03:59,572 --> 00:04:01,824
to ask people for what I want.
69
00:04:01,908 --> 00:04:04,827
I want to ask you to have
dinner with me right away.
70
00:04:04,911 --> 00:04:09,499
I'd love to, but couldn't
we wait till after lunch?
71
00:04:09,582 --> 00:04:10,833
She's all right, gopher.
72
00:04:10,917 --> 00:04:13,294
She can stay on the ship.
73
00:04:13,378 --> 00:04:14,963
Hey, what a coincidence.
74
00:04:15,046 --> 00:04:16,839
We live in the
same condominiums.
75
00:04:16,923 --> 00:04:20,510
On boheny near sunset,
the new high-rise.
76
00:04:20,593 --> 00:04:22,345
Oh, we do?
77
00:04:22,428 --> 00:04:23,888
Well, goodbye.
78
00:04:23,972 --> 00:04:25,848
What do you mean, goodbye?
79
00:04:25,932 --> 00:04:29,185
Hey, this is great.
80
00:04:29,269 --> 00:04:31,938
We're neighbors and this cruise
would be a great time for us
81
00:04:32,021 --> 00:04:34,190
to get to know each other.
82
00:04:34,274 --> 00:04:37,026
Look, I have only
one rule in life.
83
00:04:37,110 --> 00:04:39,779
And that rule is never get
involved with the man who lives
84
00:04:39,862 --> 00:04:40,989
in the same building as you do.
85
00:04:42,865 --> 00:04:43,366
Wait a minute.
86
00:04:49,205 --> 00:04:51,582
Well, as they say
at the ballpark--
87
00:04:51,666 --> 00:04:53,459
strike one.
88
00:04:53,543 --> 00:04:55,670
Well, I never
strike out, though.
89
00:04:55,753 --> 00:04:58,381
I'm not a famous
PR man for nothing.
90
00:04:58,464 --> 00:04:59,716
Hey.
91
00:04:59,799 --> 00:05:00,299
[Phone ringing]
92
00:05:06,389 --> 00:05:07,348
Hello.
93
00:05:07,432 --> 00:05:10,518
I'm Isaac Washington and
this is Vicki stubing.
94
00:05:10,601 --> 00:05:11,644
Oh, it's nice to meet you.
95
00:05:11,728 --> 00:05:12,228
I'm Stan barber.
96
00:05:12,311 --> 00:05:13,771
I'm for Laura France--
97
00:05:13,855 --> 00:05:17,066
I mean, Laura barber.
98
00:05:17,150 --> 00:05:19,068
Ah, don't tell me-- newlyweds.
99
00:05:19,152 --> 00:05:21,029
Here, let me show you
to the honeymoon suite.
100
00:05:21,112 --> 00:05:24,574
Um, we couldn't afford
the honeymoon suite.
101
00:05:24,657 --> 00:05:27,326
Oh, you're on promenade
deck, cabin 312.
102
00:05:27,410 --> 00:05:28,870
But I'm sure any
cabin that you're in
103
00:05:28,953 --> 00:05:31,289
will be the honeymoon suite.
104
00:05:31,372 --> 00:05:34,208
Here, let me take
your luggage for you.
105
00:05:34,292 --> 00:05:36,753
Oh, gosh, what do
you have in there?
106
00:05:36,836 --> 00:05:38,755
Law books.
107
00:05:38,838 --> 00:05:40,506
Stan has to do his
homework on this cruise.
108
00:05:40,590 --> 00:05:44,343
Homework was never that
much fun when I was in school.
109
00:05:53,811 --> 00:05:55,730
Well, here, let me take this.
110
00:05:55,813 --> 00:05:56,647
Let's go.
111
00:05:56,731 --> 00:05:57,648
Nice meeting you.
112
00:06:02,028 --> 00:06:02,612
Excuse me.
113
00:06:02,695 --> 00:06:03,946
Who was that young fellow?
114
00:06:04,030 --> 00:06:05,698
I think I know him.
115
00:06:05,782 --> 00:06:08,451
Oh, that's Mr. Stan barber.
116
00:06:08,534 --> 00:06:10,453
Sure looks familiar.
117
00:06:10,536 --> 00:06:12,246
Well, I'm frank Jensen.
118
00:06:12,330 --> 00:06:13,289
How do you do, Mr. Jensen?
119
00:06:13,372 --> 00:06:15,458
I'm Isaac Washington
and welcome aboard.
120
00:06:15,541 --> 00:06:16,834
Thank you.
121
00:06:16,918 --> 00:06:18,628
This is the first
day of my retirement.
122
00:06:18,711 --> 00:06:21,422
Oh, congratulations.
123
00:06:21,506 --> 00:06:25,134
But you seem a bit
young to be retired.
124
00:06:25,218 --> 00:06:27,470
I guess it's all in
your attitude, Isaac.
125
00:06:27,553 --> 00:06:28,971
You can either
look at retirement
126
00:06:29,055 --> 00:06:32,558
as permanent unemployment
or as a life long vacation.
127
00:06:32,642 --> 00:06:35,103
And you're looking at
it as a lifelong vacation?
128
00:06:35,186 --> 00:06:36,229
How should I know?
129
00:06:36,312 --> 00:06:39,357
It's only my first
day of retirement.
130
00:06:42,318 --> 00:06:44,821
Thank you, Phil.
131
00:06:44,904 --> 00:06:46,823
Excuse me, captain stubing?
132
00:06:46,906 --> 00:06:49,242
Yes, may I help you?
133
00:06:49,325 --> 00:06:49,992
Ah, yes.
134
00:06:50,076 --> 00:06:51,452
I'm Barbara Braden.
135
00:06:51,536 --> 00:06:53,955
I'm here to paint your portrait.
136
00:06:54,038 --> 00:06:55,915
How do you do, Ms. Braden.
137
00:06:55,998 --> 00:06:56,958
It's an honor to meet you.
138
00:06:57,041 --> 00:06:57,834
I know your work very well.
139
00:06:57,917 --> 00:06:59,919
Thank you.
140
00:07:00,002 --> 00:07:02,505
I'm looking forward to
learning about your work.
141
00:07:02,588 --> 00:07:05,299
But you're going to
have to call me Barbara.
142
00:07:05,383 --> 00:07:06,843
All right, Barbara.
143
00:07:06,926 --> 00:07:10,513
I must confess, I've never had
my portrait painted before.
144
00:07:10,596 --> 00:07:12,140
What do I do first?
145
00:07:12,223 --> 00:07:14,559
All you have to do
is look captainly.
146
00:07:14,642 --> 00:07:17,687
And I don't think you're going
to have any trouble doing that.
147
00:07:17,770 --> 00:07:18,521
Thank you.
148
00:07:18,604 --> 00:07:21,858
I guess I'd better
get settled in.
149
00:07:21,941 --> 00:07:23,401
We'll meet later
and get started.
150
00:07:23,484 --> 00:07:24,360
Right.
151
00:07:24,443 --> 00:07:25,153
Bye.
152
00:07:29,782 --> 00:07:33,536
Oh, is that the lady who's
going to paint your portrait?
153
00:07:33,619 --> 00:07:34,370
Mm-hm.
154
00:07:34,453 --> 00:07:35,830
I'd like to put
in my order for 8
155
00:07:35,913 --> 00:07:38,040
by 10, a couple of wallet size.
156
00:07:38,124 --> 00:07:38,875
Why, thank you.
157
00:07:38,958 --> 00:07:39,667
Oh, not of you.
158
00:07:39,750 --> 00:07:40,459
Of her.
159
00:07:42,545 --> 00:07:43,838
[Horn]
160
00:08:05,151 --> 00:08:06,444
Oh, excuse me.
161
00:08:06,527 --> 00:08:07,195
- Oh.
- Hey!
162
00:08:07,278 --> 00:08:09,197
We're neighbors again.
163
00:08:09,280 --> 00:08:10,907
It's just like as if
we were in Los Angeles.
164
00:08:10,990 --> 00:08:15,661
And just like as if we
were in Los Angeles, goodbye.
165
00:08:15,745 --> 00:08:18,915
Protected by the second
fourth and fifth amendments.
166
00:08:18,998 --> 00:08:19,874
Correct.
167
00:08:19,957 --> 00:08:24,378
Now what is double jeopardy?
168
00:08:24,462 --> 00:08:26,714
Double jeopardy.
169
00:08:26,797 --> 00:08:27,632
Double jeopardy--
170
00:08:27,715 --> 00:08:27,965
come on, be serious.
171
00:08:28,049 --> 00:08:29,550
What's--
172
00:08:29,634 --> 00:08:30,843
double jeopardy.
173
00:08:30,927 --> 00:08:33,179
A person cannot be tried
again for a crime for which
174
00:08:33,262 --> 00:08:34,639
he's been previously acquitted.
175
00:08:34,722 --> 00:08:36,557
Perfect you haven't
missed one yet.
176
00:08:36,641 --> 00:08:39,018
Maybe I should study
here from now on instead
177
00:08:39,101 --> 00:08:40,019
of in the law school library.
178
00:08:40,102 --> 00:08:42,688
Let's see what you
know about civil rights.
179
00:08:42,772 --> 00:08:44,982
Honey, honey--
let's take a break.
180
00:08:45,066 --> 00:08:45,942
Honeymoons are
supposed to be fun.
181
00:08:46,025 --> 00:08:47,860
This is fun.
182
00:08:47,944 --> 00:08:50,321
I love helping you study.
183
00:08:50,404 --> 00:08:52,281
I suppose your working
two jobs to support me
184
00:08:52,365 --> 00:08:53,157
through law school is fun too.
185
00:08:53,241 --> 00:08:55,910
I'm not supporting you.
186
00:08:55,993 --> 00:08:58,371
I'm investing in you, in us.
187
00:08:58,454 --> 00:09:01,123
If you ask me, I think it's
a pretty smart investment.
188
00:09:16,639 --> 00:09:17,390
Oh!
189
00:09:17,473 --> 00:09:19,642
Would you please
stop following me?
190
00:09:19,725 --> 00:09:20,685
I'm not following you.
191
00:09:20,768 --> 00:09:22,687
I'm just-- you just
happen to be blocking
192
00:09:22,770 --> 00:09:23,938
the path of where I'm going.
193
00:09:36,909 --> 00:09:39,704
Hey, listen, I'll leave
and stop bothering you
194
00:09:39,787 --> 00:09:44,125
if you'll answer one simple
quick question for me.
195
00:09:44,208 --> 00:09:45,293
What's the one question.
196
00:09:47,837 --> 00:09:51,424
Well, it has to
do with your rules
197
00:09:51,507 --> 00:09:53,676
about not having a
relationship with anyone
198
00:09:53,759 --> 00:09:55,052
who lives in your building.
199
00:09:55,136 --> 00:09:57,179
What about it?
200
00:09:57,263 --> 00:09:59,473
Well, I just wondered
why a beautiful young thing
201
00:09:59,557 --> 00:10:02,393
like yourself would
have such a rule--
202
00:10:02,476 --> 00:10:04,562
although I respect
it completely.
203
00:10:04,645 --> 00:10:06,981
I have my rule because
a close friend of mine
204
00:10:07,064 --> 00:10:10,067
once fell in love with a man
who lived in the same building
205
00:10:10,151 --> 00:10:11,360
as she did.
206
00:10:11,444 --> 00:10:14,947
And after they broke up, she
used to see him in the elevator
207
00:10:15,031 --> 00:10:15,906
with other girls.
208
00:10:15,990 --> 00:10:20,202
And it was excruciatingly
painful to her.
209
00:10:20,286 --> 00:10:21,996
I see what you mean.
210
00:10:22,079 --> 00:10:24,623
I'm glad you understand.
211
00:10:24,707 --> 00:10:29,170
So I tell you what,
after you and I break up,
212
00:10:29,253 --> 00:10:32,548
I'll ask all my new girlfriends
not to use the elevator
213
00:10:32,631 --> 00:10:33,799
and use the stairs instead.
214
00:10:40,639 --> 00:10:42,558
Nice day.
215
00:10:42,641 --> 00:10:43,601
Or not.
216
00:10:47,063 --> 00:10:49,982
Well, if I know my
baseball and my women,
217
00:10:50,066 --> 00:10:51,776
I'd say that was strike two.
218
00:10:51,859 --> 00:10:55,071
Well, gopher, you know it
don't take much to change
219
00:10:55,154 --> 00:10:57,865
strike two to v for victory.
220
00:10:57,948 --> 00:10:59,241
See you, buddy.
221
00:10:59,325 --> 00:11:00,242
Bye, bye.
222
00:11:08,751 --> 00:11:11,545
Now captain, I want you to
pretend that I'm not here.
223
00:11:11,629 --> 00:11:12,588
Mm-hm.
224
00:11:12,671 --> 00:11:15,257
I just want to get some
rough sketches of you
225
00:11:15,341 --> 00:11:18,260
to feel you at work.
226
00:11:18,344 --> 00:11:19,053
This isn't going to be
the finished portrait.
227
00:11:19,136 --> 00:11:19,845
Of course.
228
00:11:24,183 --> 00:11:28,312
How's this?
229
00:11:28,396 --> 00:11:32,608
Captain, I don't want you
to pose for me, all right?
230
00:11:32,692 --> 00:11:33,359
Ok.
231
00:11:36,821 --> 00:11:38,948
I'll just do what--
232
00:11:39,031 --> 00:11:41,575
what I do in here every day.
233
00:11:41,659 --> 00:11:42,284
Oh, that's perfect.
234
00:11:42,368 --> 00:11:43,160
That's what I want.
235
00:11:43,244 --> 00:11:43,953
Good.
236
00:11:44,036 --> 00:11:46,455
Ah!
237
00:11:46,539 --> 00:11:47,498
How about this?
238
00:11:53,003 --> 00:11:54,463
Captain, you're posing again.
239
00:11:54,547 --> 00:11:55,214
Posing?
240
00:11:55,297 --> 00:11:55,965
I'm sorry.
241
00:11:56,048 --> 00:11:57,800
Just looking at my binoculars.
242
00:12:05,808 --> 00:12:07,560
I think you'd be
able to see father
243
00:12:07,643 --> 00:12:10,813
if you took off the lens caps.
244
00:12:10,896 --> 00:12:12,106
Hm?
245
00:12:12,189 --> 00:12:14,108
Of course.
246
00:12:14,191 --> 00:12:15,734
I thought it was
kind of dark out.
247
00:12:28,122 --> 00:12:28,873
Well, what can I get you?
248
00:12:28,956 --> 00:12:30,583
A couple of grape
juices, please.
249
00:12:30,666 --> 00:12:33,252
Oh, you'd better go
easy on that stuff.
250
00:12:33,335 --> 00:12:36,005
I hear it turns
your tongue purple.
251
00:12:36,088 --> 00:12:39,341
You don't get many requests
like that from young people
252
00:12:39,425 --> 00:12:40,509
these days.
253
00:12:40,593 --> 00:12:42,887
I was beginning
to think you were
254
00:12:42,970 --> 00:12:45,347
all just out to get blasted.
255
00:12:45,431 --> 00:12:46,348
No, not all of us?
256
00:12:46,432 --> 00:12:48,976
Don't I know you?
257
00:12:49,059 --> 00:12:50,019
No you don't.
258
00:12:50,102 --> 00:12:53,022
I mean, we've never met.
259
00:12:53,105 --> 00:12:53,856
Are you sure?
260
00:12:53,939 --> 00:12:57,193
I could swear I've
seen you before.
261
00:12:57,276 --> 00:12:57,985
Must have me mistaken
for someone else.
262
00:12:58,068 --> 00:12:59,820
Thanks.
263
00:12:59,904 --> 00:13:02,990
Certainly.
264
00:13:03,073 --> 00:13:04,617
I've seen him somewhere.
265
00:13:04,700 --> 00:13:06,410
I don't know where.
266
00:13:06,494 --> 00:13:08,913
Retired one day and my
memory's going already.
267
00:13:29,099 --> 00:13:32,978
But believe me, it was much
easier to paint the president
268
00:13:33,062 --> 00:13:34,855
than it ever was to
paint spectacular biff.
269
00:13:34,939 --> 00:13:36,106
Wow.
270
00:13:36,190 --> 00:13:38,734
You mean, you painted the horse
that won the Kentucky derby?
271
00:13:38,817 --> 00:13:39,902
Mm-hm.
272
00:13:39,985 --> 00:13:41,278
I certainly did.
273
00:13:41,362 --> 00:13:42,738
I bet it was hard
getting him to smile.
274
00:13:46,116 --> 00:13:47,243
How's the captain's
portrait coming?
275
00:13:47,326 --> 00:13:48,244
Very nicely, Julie.
276
00:13:48,327 --> 00:13:50,913
Thank you.
277
00:13:50,996 --> 00:13:52,414
Ms. Braden is kind.
278
00:13:52,498 --> 00:13:54,917
I'm afraid I'm not
a very good model.
279
00:13:55,000 --> 00:13:56,293
Too self-conscious.
280
00:13:56,377 --> 00:13:56,752
Oh, no.
281
00:13:56,835 --> 00:13:57,419
That's not true.
282
00:13:57,503 --> 00:13:59,463
He's a wonderful subject.
283
00:13:59,547 --> 00:14:04,593
He has such a marvelous
air of command about him.
284
00:14:04,677 --> 00:14:08,722
I just hope that I can
capture those rugged, handsome
285
00:14:08,806 --> 00:14:13,227
features, as well as
the compassion that I
286
00:14:13,310 --> 00:14:14,770
see those beautiful eyes.
287
00:14:14,853 --> 00:14:17,147
I hope you have
plenty of red paint
288
00:14:17,231 --> 00:14:19,775
to capture the blush you
just put on his face.
289
00:14:19,858 --> 00:14:21,652
[Laughter]
290
00:14:24,947 --> 00:14:28,117
You don't talk
very much, do you?
291
00:14:28,200 --> 00:14:30,035
No, not much.
292
00:14:30,119 --> 00:14:33,122
You like good,
expensive jewelry?
293
00:14:33,205 --> 00:14:35,583
I picked this up in Vegas.
294
00:14:35,666 --> 00:14:36,500
That's Las Vegas to
people who haven't
295
00:14:36,584 --> 00:14:38,794
been there as much as I.
296
00:14:38,877 --> 00:14:40,254
Very nice.
297
00:14:40,337 --> 00:14:42,423
Excuse me.
298
00:14:42,506 --> 00:14:43,549
Look, I'm not
going to live here.
299
00:14:43,632 --> 00:14:45,134
I'm just going to
have some dinner.
300
00:14:45,217 --> 00:14:47,052
Tell me, Larry,
where did you say you
301
00:14:47,136 --> 00:14:49,888
got that lovely bracelet?
302
00:14:49,972 --> 00:14:50,639
Vegas.
303
00:14:50,723 --> 00:14:51,765
Ah.
304
00:14:51,849 --> 00:14:53,267
Could that be Las Vegas?
305
00:14:53,350 --> 00:14:54,602
Yeah.
306
00:14:54,685 --> 00:14:58,063
Could I see your
bracelet please?
307
00:14:58,147 --> 00:14:59,148
What for?
308
00:14:59,231 --> 00:15:00,774
Well, we live in the same
apartment building back
309
00:15:00,858 --> 00:15:04,069
in Los Angeles and we
were kind of looking
310
00:15:04,153 --> 00:15:06,905
around for a building bracelet.
311
00:15:06,989 --> 00:15:09,033
What's a building bracelet?
312
00:15:09,116 --> 00:15:12,661
Oh, it's just something
that links neighbors together.
313
00:15:12,745 --> 00:15:13,579
Well, like I say, we live
in the same apartment
314
00:15:13,662 --> 00:15:16,582
building back in Los Angeles.
315
00:15:16,665 --> 00:15:18,709
But there's nothing between us.
316
00:15:18,792 --> 00:15:19,501
No, sir ree, Bob.
317
00:15:19,585 --> 00:15:22,129
Never has been, has it?
318
00:15:22,212 --> 00:15:25,424
No, and there never will be.
319
00:15:25,507 --> 00:15:26,508
As you say, Larry.
320
00:15:26,592 --> 00:15:28,636
Let me see, when you've
been married for 25 years,
321
00:15:28,719 --> 00:15:30,971
it's your silver anniversary.
322
00:15:31,055 --> 00:15:35,768
Five years is wood,
and one year is paper.
323
00:15:35,851 --> 00:15:39,772
I wonder what it is when
you've been married for day?
324
00:15:39,855 --> 00:15:41,774
I don't know.
325
00:15:41,857 --> 00:15:45,277
But we have all night
to figure it out.
326
00:15:45,361 --> 00:15:48,197
Stan barber, right?
327
00:15:48,280 --> 00:15:51,367
Isaac told me the name, but
I still can't place the face.
328
00:15:51,450 --> 00:15:51,825
How are you tonight?
329
00:15:51,909 --> 00:15:53,160
We're fine.
330
00:15:53,243 --> 00:15:54,161
You two know each other?
331
00:15:54,244 --> 00:15:54,870
I think so.
332
00:15:54,953 --> 00:15:56,914
I don't think so.
333
00:15:56,997 --> 00:15:58,248
Frank Jensen.
334
00:15:58,332 --> 00:16:00,250
Oh, Laura.
335
00:16:00,334 --> 00:16:01,293
Yes.
336
00:16:01,377 --> 00:16:02,544
Well, it's been
driving me crazy.
337
00:16:02,628 --> 00:16:04,880
You from woodland hills?
338
00:16:04,963 --> 00:16:05,673
Yes.
339
00:16:05,756 --> 00:16:07,716
Maybe you two do
know each other.
340
00:16:07,800 --> 00:16:09,259
I used to have a
liquor store on desoto
341
00:16:09,343 --> 00:16:11,387
Avenue, Jensen's liquors.
342
00:16:11,470 --> 00:16:13,514
There 10 years.
343
00:16:13,597 --> 00:16:14,223
Maybe you came in now and then?
344
00:16:14,306 --> 00:16:15,933
No.
345
00:16:16,016 --> 00:16:16,684
I don't think so.
346
00:16:16,767 --> 00:16:18,852
You see, I don't drink, so no.
347
00:16:23,065 --> 00:16:24,358
Oh, well i--
348
00:16:24,441 --> 00:16:26,193
I don't mean to
interrupt you two.
349
00:16:26,276 --> 00:16:27,820
I'm sure I'll figure it out.
350
00:16:27,903 --> 00:16:28,570
Nice meeting you.
351
00:16:28,654 --> 00:16:29,738
Good night.
352
00:16:29,822 --> 00:16:30,572
Good night.
353
00:16:33,701 --> 00:16:34,535
That wasn't like you.
354
00:16:34,618 --> 00:16:37,037
You're so unfriendly.
355
00:16:37,121 --> 00:16:39,540
Stan, he probably just
wanted someone to talk to.
356
00:16:39,623 --> 00:16:42,042
Let him talk to somebody else.
357
00:16:42,126 --> 00:16:45,337
Look, look, I'm on my honeymoon.
358
00:16:45,421 --> 00:16:48,257
I only want to talk to you.
359
00:16:48,340 --> 00:16:49,049
Ok?
360
00:16:58,350 --> 00:17:00,978
You know, merrill, I
really am enjoying myself.
361
00:17:01,061 --> 00:17:01,979
You're a wonderful host.
362
00:17:02,062 --> 00:17:04,523
Thank you, Laura.
363
00:17:04,606 --> 00:17:06,775
Do you think we should
start on my portrait?
364
00:17:06,859 --> 00:17:08,068
Oh, we will.
365
00:17:08,152 --> 00:17:09,319
There's no hurry.
366
00:17:09,403 --> 00:17:11,530
Now I don't want to rush you,
but if you don't start soon,
367
00:17:11,613 --> 00:17:12,322
I may not look young enough.
368
00:17:36,054 --> 00:17:38,974
Do I have reason to suspect
it's time to call strike three?
369
00:17:39,057 --> 00:17:40,517
Not at all, gopher.
370
00:17:40,601 --> 00:17:42,644
Just time for a little
conference on the mound.
371
00:17:42,728 --> 00:17:44,313
Oh, changing pitchers, huh?
372
00:17:44,396 --> 00:17:45,981
Nope.
373
00:17:46,064 --> 00:17:48,317
Changing pitches.
374
00:17:48,400 --> 00:17:50,819
As a PR man, I know when
a product isn't selling,
375
00:17:50,903 --> 00:17:53,030
it's time to change it's image.
376
00:17:53,113 --> 00:17:55,824
So I'm changing mine
from bothersome neighbor
377
00:17:55,908 --> 00:17:59,453
to hurt and sensitive neighbor.
378
00:17:59,536 --> 00:18:00,496
Watch this.
379
00:18:12,090 --> 00:18:16,720
Ms. Weldon, I know
you said you had
380
00:18:16,804 --> 00:18:19,348
a rule about not getting
involved with a neighbor,
381
00:18:19,431 --> 00:18:21,517
but is that really true?
382
00:18:21,600 --> 00:18:24,645
Or is it because you just
don't like me personally?
383
00:18:24,728 --> 00:18:25,646
Oh, no.
384
00:18:25,729 --> 00:18:27,689
Don't think that.
385
00:18:27,773 --> 00:18:29,691
What I told you was the truth.
386
00:18:29,775 --> 00:18:32,277
With one exception.
387
00:18:32,361 --> 00:18:34,404
It didn't happen to my friend.
388
00:18:34,488 --> 00:18:36,657
It happened to me.
389
00:18:36,740 --> 00:18:38,700
Oh, I'm sorry, Doris.
390
00:18:38,784 --> 00:18:42,371
I know how much that can hurt.
391
00:18:42,454 --> 00:18:44,039
But look on the bright side.
392
00:18:44,122 --> 00:18:47,209
Losing somebody gives
you the opportunity
393
00:18:47,292 --> 00:18:48,335
to find someone new.
394
00:18:48,418 --> 00:18:50,045
Oh, that's nice.
395
00:18:50,128 --> 00:18:52,881
You have a positive
outlook on life.
396
00:18:52,965 --> 00:18:56,218
I like that.
397
00:18:56,301 --> 00:19:01,682
Oh, there you go again,
starting a relationship.
398
00:19:13,527 --> 00:19:15,195
No, really, you look fine.
399
00:19:15,279 --> 00:19:20,534
I want you just to relax,
take a deep breath,
400
00:19:20,617 --> 00:19:22,327
let me see that super
smile of yours, ok?
401
00:19:29,793 --> 00:19:31,336
Oh, wait a minute Barbara.
402
00:19:31,420 --> 00:19:33,422
I think I should
wear my blue jacket.
403
00:19:33,505 --> 00:19:34,464
Oh, all right.
404
00:19:34,548 --> 00:19:36,717
Whatever would make you
feel most comfortable.
405
00:19:36,800 --> 00:19:38,594
Blue jacket it is.
406
00:19:38,677 --> 00:19:40,178
Oh, hold it.
407
00:19:40,262 --> 00:19:42,097
I've had so many photographs
in that blue jacket.
408
00:19:42,180 --> 00:19:46,393
I think I want you to paint
me in my white jacket.
409
00:19:46,476 --> 00:19:47,644
All right.
410
00:19:47,728 --> 00:19:49,062
I'm sorry to hold up
everything like this.
411
00:19:49,146 --> 00:19:51,023
I just think it should be right.
412
00:19:51,106 --> 00:19:52,608
It's all right, merrill.
413
00:19:52,691 --> 00:19:53,483
I want you to be
happy with this.
414
00:19:53,567 --> 00:19:54,276
Ok.
415
00:19:59,114 --> 00:20:00,908
Set?
416
00:20:00,991 --> 00:20:01,867
All set.
417
00:20:01,950 --> 00:20:03,452
Ok.
418
00:20:03,535 --> 00:20:04,703
Let's get to work.
419
00:20:07,623 --> 00:20:09,875
Wait a minute.
420
00:20:09,958 --> 00:20:10,792
My hat.
421
00:20:10,876 --> 00:20:12,252
Where's my hat?
422
00:20:12,336 --> 00:20:15,505
I really think I should wear
my hat for this portrait.
423
00:20:15,589 --> 00:20:16,632
It must be in my cabin.
424
00:20:16,715 --> 00:20:18,133
I'll be right back.
425
00:20:18,216 --> 00:20:18,884
No, merrill, you--
426
00:20:18,967 --> 00:20:21,637
you brought your hat.
427
00:20:24,389 --> 00:20:25,057
Oh.
428
00:20:28,060 --> 00:20:30,103
I really don't need it, do I?
429
00:20:30,187 --> 00:20:31,813
What do you think?
430
00:20:31,897 --> 00:20:35,150
I think you should relax.
431
00:20:35,233 --> 00:20:36,151
Relax?
432
00:20:36,234 --> 00:20:37,486
What makes you think
I'm not relaxed?
433
00:20:42,991 --> 00:20:45,744
Ready or not, here I come.
434
00:21:07,265 --> 00:21:09,643
Aren't you gonna
get ready for bed?
435
00:21:13,230 --> 00:21:19,653
Listen, honey, I've got to
go do something right away.
436
00:21:19,736 --> 00:21:21,363
Is everything all right?
437
00:21:21,446 --> 00:21:23,156
Everything's fine.
438
00:21:23,240 --> 00:21:25,701
I'll be right back.
439
00:21:25,784 --> 00:21:27,494
Be right back.
440
00:21:47,806 --> 00:21:50,100
Mr. Jensen?
441
00:21:50,183 --> 00:21:50,976
Oh, hi there.
442
00:21:55,981 --> 00:21:58,942
Uh, I need to talk to you.
443
00:21:59,026 --> 00:22:00,610
All right.
444
00:22:00,694 --> 00:22:01,403
Good.
445
00:22:04,573 --> 00:22:04,614
You were right.
446
00:22:08,994 --> 00:22:10,495
You did recognize me.
447
00:22:10,579 --> 00:22:13,165
I thought I had.
448
00:22:13,248 --> 00:22:17,210
I was in your liquor
store one night.
449
00:22:17,294 --> 00:22:19,254
It was back when I had a--
450
00:22:19,337 --> 00:22:21,339
well, I had a drinking problem.
451
00:22:24,968 --> 00:22:30,390
I came in drunk
looking to get drunker,
452
00:22:30,474 --> 00:22:32,309
and you wouldn't
sell me anything.
453
00:22:32,392 --> 00:22:35,103
And I guess I went
a little bit crazy.
454
00:22:38,857 --> 00:22:41,026
Now I recognize you--
455
00:22:41,109 --> 00:22:42,944
now Mr. Jensen, I
understand how you must feel--
456
00:22:43,028 --> 00:22:45,280
how could I forget?
457
00:22:45,363 --> 00:22:47,866
You and your gang of
hoodlums come in my store,
458
00:22:47,949 --> 00:22:49,618
Rob me, beat me to death.
459
00:22:49,701 --> 00:22:50,577
Gang?
460
00:22:50,660 --> 00:22:51,495
I don't know anything about--
461
00:22:51,578 --> 00:22:53,080
you and your punk pals--
462
00:22:53,163 --> 00:22:56,124
listen, I don't know
what you're talking about.
463
00:22:56,208 --> 00:22:58,502
I came in alone.
464
00:22:58,585 --> 00:23:01,505
And I ran off with some booze
that you wouldn't sell me.
465
00:23:01,588 --> 00:23:02,464
Now I was pretty messed up.
466
00:23:02,547 --> 00:23:06,093
When I realized what
I had done, well, I
467
00:23:06,176 --> 00:23:07,010
just couldn't come back.
468
00:23:07,094 --> 00:23:07,928
I was-- I was too scared.
469
00:23:08,011 --> 00:23:08,804
You were scared?
470
00:23:08,887 --> 00:23:10,680
Yes.
471
00:23:10,764 --> 00:23:12,307
But a lot has happened
to me since then.
472
00:23:12,390 --> 00:23:15,769
Now I haven't had a
drink in two years.
473
00:23:15,852 --> 00:23:17,646
I'm in law school now.
474
00:23:17,729 --> 00:23:20,315
I met a wonderful girl and
we've just been married.
475
00:23:20,398 --> 00:23:28,949
Now I am really very, very sorry
for what happened that night.
476
00:23:29,032 --> 00:23:32,994
And Mr. Jensen believe
me, I will do anything,
477
00:23:33,078 --> 00:23:35,956
anything to make that up to you.
478
00:23:36,039 --> 00:23:36,957
Make it up, huh?
479
00:23:40,794 --> 00:23:43,380
You know where I've been
for the past two months?
480
00:23:43,463 --> 00:23:46,007
In the hospital because a
couple punks worked me over.
481
00:23:46,091 --> 00:23:47,551
I had to sell my store.
482
00:23:47,634 --> 00:23:50,887
And I swore if I ever got
one of you, I'd ruin you.
483
00:23:50,971 --> 00:23:52,389
Oh please, Mr. Jensen--
484
00:23:52,472 --> 00:23:55,517
you can forget about
law school, kid.
485
00:23:55,600 --> 00:23:56,768
You're going to jail.
486
00:24:13,076 --> 00:24:16,163
It's been grand.
487
00:24:16,246 --> 00:24:20,208
Can I come in for a nightcap?
488
00:24:20,292 --> 00:24:20,876
No.
489
00:24:20,959 --> 00:24:22,210
I don't think so.
490
00:24:22,294 --> 00:24:24,004
Well, how about
a cup of coffee?
491
00:24:24,087 --> 00:24:24,713
No, really.
492
00:24:24,796 --> 00:24:26,214
I'm tired.
493
00:24:26,298 --> 00:24:27,841
Well, you won't be tired
after you drink a cup of coffee.
494
00:24:31,469 --> 00:24:32,220
Come on, baby.
495
00:24:32,304 --> 00:24:33,263
What do you say?
496
00:24:33,346 --> 00:24:35,640
Well, all right.
497
00:24:35,724 --> 00:24:35,765
Just for a minute.
498
00:24:41,771 --> 00:24:44,191
Larry: You really are
a cute dish, Doris.
499
00:24:44,274 --> 00:24:45,233
Doris: Oh, please Larry.
500
00:24:45,317 --> 00:24:45,817
No.
501
00:24:45,901 --> 00:24:47,194
Larry: Come on, baby.
502
00:24:47,277 --> 00:24:48,069
Doris: Uh, Larry!
503
00:24:48,153 --> 00:24:48,820
[Music playing loudly]
504
00:24:48,904 --> 00:24:52,866
Turn down the music in there.
505
00:24:52,949 --> 00:24:55,535
You hear me?
506
00:24:55,619 --> 00:24:59,247
[Inaudible] Turn down
that music in there.
507
00:24:59,331 --> 00:25:00,290
What are you screaming about?
508
00:25:00,373 --> 00:25:02,334
We don't have
any music in there.
509
00:25:02,417 --> 00:25:05,670
Yeah, you turned it down now.
510
00:25:05,754 --> 00:25:07,422
Some people have
no consideration.
511
00:25:07,505 --> 00:25:08,924
I didn't even bring
a radio with me.
512
00:25:09,007 --> 00:25:10,634
She's right.
513
00:25:10,717 --> 00:25:11,718
She didn't.
514
00:25:11,801 --> 00:25:13,345
You keep out of this, buddy.
515
00:25:13,428 --> 00:25:14,763
Or maybe the IRS
would like to know
516
00:25:14,846 --> 00:25:19,976
if you paid taxes on that money
you won gambling in Vegas?
517
00:25:20,060 --> 00:25:20,685
Ok.
518
00:25:20,769 --> 00:25:23,647
Maybe I'll see you tomorrow.
519
00:25:23,730 --> 00:25:24,397
Ok, folks.
520
00:25:24,481 --> 00:25:25,106
Back in your rooms now.
521
00:25:25,190 --> 00:25:27,901
Everything's all right.
522
00:25:27,984 --> 00:25:30,070
I-- I wouldn't have
any kind of relationship
523
00:25:30,153 --> 00:25:34,616
with you even if I didn't
have a rule about it.
524
00:25:34,699 --> 00:25:35,492
Same to you.
525
00:25:38,912 --> 00:25:41,248
[Door slams]
526
00:25:44,709 --> 00:25:45,502
Goodnight, neighbor.
527
00:25:53,176 --> 00:25:56,596
Well, I think that's about
it for the night, merrill.
528
00:25:56,680 --> 00:25:58,473
Oh, I was hoping
you said that.
529
00:25:58,556 --> 00:25:59,224
[Laughter]
530
00:25:59,307 --> 00:26:00,225
[Yawning]
531
00:26:00,308 --> 00:26:01,893
I didn't realize how
much work posing was.
532
00:26:01,977 --> 00:26:03,186
Excuse me.
533
00:26:03,270 --> 00:26:05,647
Well, for someone who
started out so nervous,
534
00:26:05,730 --> 00:26:07,899
you really relaxed and
did a wonderful job.
535
00:26:07,983 --> 00:26:09,901
Now let's see
what you've done.
536
00:26:09,985 --> 00:26:10,610
Well, now remember.
537
00:26:10,694 --> 00:26:11,945
It's in the early stages.
538
00:26:12,028 --> 00:26:14,322
Hey, that's terrific.
539
00:26:14,406 --> 00:26:16,825
You're a very talented
woman, Barbara.
540
00:26:16,908 --> 00:26:17,701
Thank you.
541
00:26:17,784 --> 00:26:20,578
Ah, but-- you
deserve the credit.
542
00:26:20,662 --> 00:26:22,664
All I did was sit over there.
543
00:26:22,747 --> 00:26:26,126
No, you did much
more than that.
544
00:26:26,209 --> 00:26:27,294
I get--
545
00:26:27,377 --> 00:26:29,838
I get a very special
feeling from you.
546
00:26:29,921 --> 00:26:31,965
It just had to show
up on the canvas.
547
00:26:32,048 --> 00:26:34,009
Oh.
548
00:26:34,092 --> 00:26:37,846
What kind of special feeling?
549
00:26:37,929 --> 00:26:42,100
Warmth and tenderness.
550
00:26:42,183 --> 00:26:44,436
Actually, I had a
very difficult time
551
00:26:44,519 --> 00:26:47,022
keeping my eyes on the canvas.
552
00:26:47,105 --> 00:26:50,025
Do you want to know the
most difficult thing for me
553
00:26:50,108 --> 00:26:53,445
when I was sitting over
there all that time?
554
00:26:53,528 --> 00:26:54,779
What?
555
00:26:54,863 --> 00:26:56,865
Wondering when i'd
get a chance to do this.
556
00:27:03,121 --> 00:27:08,001
Oh, you know, I was
wondering the very same thing.
557
00:27:08,084 --> 00:27:09,502
Oh, wait a minute--
558
00:27:14,090 --> 00:27:16,426
[laughter]
559
00:27:24,851 --> 00:27:28,146
Good morning, sweetheart.
560
00:27:28,229 --> 00:27:30,398
Good morning.
561
00:27:30,482 --> 00:27:32,233
You all right?
562
00:27:32,317 --> 00:27:33,610
Yeah, I'm fine.
563
00:27:33,693 --> 00:27:35,403
I just didn't sleep very
well last night, that's all.
564
00:27:35,487 --> 00:27:37,739
Oh, poor baby.
565
00:27:37,822 --> 00:27:39,657
You were tossing and
turning all night.
566
00:27:39,741 --> 00:27:40,533
I know.
567
00:27:40,617 --> 00:27:41,659
Are you ok?
568
00:27:41,743 --> 00:27:43,620
I said I'm ok.
569
00:27:43,703 --> 00:27:46,081
Ok?
570
00:27:46,164 --> 00:27:47,916
Listen, why
don't I get dressed
571
00:27:47,999 --> 00:27:50,251
and we'll have some breakfast
and then we'll sit on the deck
572
00:27:50,335 --> 00:27:51,920
and do some more studying?
573
00:27:52,003 --> 00:27:53,088
I've been thinking about that.
574
00:27:57,342 --> 00:27:59,928
Maybe I'm not cut
out for law school.
575
00:28:00,011 --> 00:28:01,388
What?
576
00:28:01,471 --> 00:28:05,016
Well, it's the work and the
pressure and who needs that?
577
00:28:05,100 --> 00:28:07,477
What's so great about
being a lawyer anyway?
578
00:28:07,560 --> 00:28:08,395
Come on, Stan.
579
00:28:08,478 --> 00:28:10,563
You're being silly.
580
00:28:10,647 --> 00:28:14,067
You know being a lawyer is
all you've ever dreamed of.
581
00:28:14,150 --> 00:28:15,443
Let's sit you out
in the sunshine
582
00:28:15,527 --> 00:28:17,737
and pour you a cup of coffee and
we'll talk about it, all right?
583
00:28:17,821 --> 00:28:19,489
I said, I don't want to do it.
584
00:28:19,572 --> 00:28:21,991
Now will you leave me alone?
585
00:28:22,075 --> 00:28:24,536
Where are you going?
586
00:28:24,619 --> 00:28:25,120
Out.
587
00:28:25,203 --> 00:28:27,455
Just out.
588
00:28:27,539 --> 00:28:28,832
[Slam]
589
00:28:38,425 --> 00:28:40,718
Good morning, good morning.
590
00:28:40,802 --> 00:28:43,012
Care if I join you?
591
00:28:43,096 --> 00:28:44,764
Yes, I do.
592
00:28:44,848 --> 00:28:45,473
Is that any way to
treat me after I saved
593
00:28:45,557 --> 00:28:47,976
you from that jerk last night?
594
00:28:48,059 --> 00:28:49,269
Oh, he's not such a bad guy.
595
00:28:49,352 --> 00:28:51,646
He's a great guy.
596
00:28:51,729 --> 00:28:53,690
Snappy dresser, too.
597
00:28:53,773 --> 00:28:54,524
Kiss you one time
and your whole body
598
00:28:54,607 --> 00:28:58,069
turns green from
all that jewelry.
599
00:28:58,153 --> 00:28:59,279
[Laughter]
600
00:28:59,362 --> 00:29:01,948
Listen, I'm here on official
apartment house business.
601
00:29:02,031 --> 00:29:03,116
The more I think
about it, the more
602
00:29:03,199 --> 00:29:05,577
I like your rule about
neighbors never becoming
603
00:29:05,660 --> 00:29:07,495
involved with each other.
604
00:29:07,579 --> 00:29:08,997
I'm glad you finally agree.
605
00:29:09,080 --> 00:29:09,664
Oh, I do.
606
00:29:09,747 --> 00:29:11,458
I certainly do agree.
607
00:29:11,541 --> 00:29:13,501
In fact, I agree
so much that I made
608
00:29:13,585 --> 00:29:15,753
up a questionnaire last night.
609
00:29:19,174 --> 00:29:24,304
Listen, I figure if we can time
our apartment house activities
610
00:29:24,387 --> 00:29:26,931
to the split second, we
can live across the hall
611
00:29:27,015 --> 00:29:28,516
from each other for
years and never have
612
00:29:28,600 --> 00:29:30,018
to lay eyes on one another.
613
00:29:30,101 --> 00:29:32,437
Oh, that would be lovely.
614
00:29:32,520 --> 00:29:34,606
Now what time would you
like to be in the mailbox area
615
00:29:34,689 --> 00:29:35,690
each morning to
pick up your mail?
616
00:29:35,773 --> 00:29:38,151
Doesn't make any
difference to me.
617
00:29:38,234 --> 00:29:40,028
Well, if you have no
choice, I'd like to pick
618
00:29:40,111 --> 00:29:42,906
mine from 9:00 to 9:30 am.
619
00:29:42,989 --> 00:29:45,700
I get most of my
mail at the office.
620
00:29:45,783 --> 00:29:49,370
So at my apartment I get mostly
periodicals, weekly magazines,
621
00:29:49,454 --> 00:29:51,539
psychology magazines
with articles
622
00:29:51,623 --> 00:29:54,209
about why people live by
rules and how most of it's
623
00:29:54,292 --> 00:29:55,710
caused by sexual repression.
624
00:29:55,793 --> 00:29:58,421
Things like that.
625
00:29:58,505 --> 00:30:00,965
Now the time you'd like to use
the swimming pool each day is
626
00:30:01,049 --> 00:30:05,512
very important, because if I saw
you in an outfit like the one
627
00:30:05,595 --> 00:30:07,931
you're wearing, it could lead
to the intimate and loving
628
00:30:08,014 --> 00:30:14,521
relationship that we're both
trying so very hard to avoid.
629
00:30:14,604 --> 00:30:16,231
Have you had breakfast yet?
630
00:30:16,314 --> 00:30:17,148
No.
631
00:30:17,232 --> 00:30:18,566
Try a prune Danish.
632
00:30:28,368 --> 00:30:31,079
Strike three?
633
00:30:31,162 --> 00:30:31,788
No thanks.
634
00:30:31,871 --> 00:30:34,999
I've already eaten.
635
00:30:35,083 --> 00:30:36,501
Mm.
636
00:30:36,584 --> 00:30:39,963
Beautiful morning this is.
637
00:30:40,046 --> 00:30:43,508
After last night, how could
it not be a beautiful morning.
638
00:30:46,177 --> 00:30:50,265
So what time do you want me
to start posing for you today?
639
00:30:50,348 --> 00:30:51,516
Mm.
640
00:30:51,599 --> 00:30:53,935
Well, I don't need you
to pose for me at all.
641
00:30:54,018 --> 00:30:56,896
I destroyed that painting
that I started last night.
642
00:30:56,980 --> 00:30:57,605
Why?
643
00:30:57,689 --> 00:30:59,816
It was wonderful.
644
00:30:59,899 --> 00:31:02,610
Merrill, that painting was--
645
00:31:02,694 --> 00:31:05,697
well, it was a
portrait of a stranger.
646
00:31:05,780 --> 00:31:10,618
Now that I know
you better, I want
647
00:31:10,702 --> 00:31:14,247
to create something that will
capture what you mean to me.
648
00:31:14,330 --> 00:31:16,082
Then you still need
me to pose for you.
649
00:31:16,165 --> 00:31:16,374
Uh-uh.
650
00:31:16,457 --> 00:31:18,418
No.
651
00:31:18,501 --> 00:31:24,007
I have everything that I need
locked up right in there.
652
00:31:24,090 --> 00:31:27,719
And I must get started.
653
00:31:27,802 --> 00:31:29,929
Oh, Barbara, I almost forgot.
654
00:31:30,013 --> 00:31:33,641
I'm having a small cocktail
party in my quarters tonight.
655
00:31:33,725 --> 00:31:37,478
Merrill, I have to
finish your portrait.
656
00:31:37,562 --> 00:31:39,480
I'll try.
657
00:31:39,564 --> 00:31:41,024
I hope so.
658
00:31:41,107 --> 00:31:43,484
You're the guest of honor.
659
00:31:43,568 --> 00:31:44,402
Oh.
660
00:31:44,485 --> 00:31:46,446
Then I'll be there.
661
00:31:53,953 --> 00:31:54,871
Hi, Doris.
662
00:31:54,954 --> 00:31:55,663
You having fun?
663
00:31:55,747 --> 00:31:57,457
Oh, hi Julie.
664
00:31:57,540 --> 00:31:59,334
I'm not so sure.
665
00:31:59,417 --> 00:32:02,003
Remember that rule of
mine I told you about?
666
00:32:02,086 --> 00:32:05,298
The one about not dating guys
that live in your building.
667
00:32:05,381 --> 00:32:07,675
Yeah, that's the one.
668
00:32:07,759 --> 00:32:10,845
I'm not so sure if it's
such a good rule anymore.
669
00:32:10,928 --> 00:32:12,639
I just met a guy that
I could really like,
670
00:32:12,722 --> 00:32:13,556
and wouldn't you know it,
he lives in my building.
671
00:32:13,640 --> 00:32:16,017
Aw, that's tough.
672
00:32:16,100 --> 00:32:17,810
Yeah, it sure is.
673
00:32:17,894 --> 00:32:21,397
If I didn't have that rule, i'd
notice how green his eyes are.
674
00:32:21,481 --> 00:32:24,942
If I didn't have that rule,
I'd notice how much fun he is
675
00:32:25,026 --> 00:32:28,404
and what a great
sense of humor he has.
676
00:32:28,488 --> 00:32:31,115
Sounds to me like
you need a new rule.
677
00:32:31,199 --> 00:32:31,574
Oh, what's that?
678
00:32:31,658 --> 00:32:34,702
No more rules.
679
00:32:34,786 --> 00:32:35,495
Yeah.
680
00:32:42,460 --> 00:32:44,921
[Knocking]
681
00:32:45,004 --> 00:32:45,046
Just a minute.
682
00:32:54,222 --> 00:32:55,348
Merrill.
683
00:32:55,431 --> 00:32:57,600
I just thought I'd stop by
to see how you were doing.
684
00:32:57,684 --> 00:32:58,226
How are you doing?
685
00:32:58,309 --> 00:33:01,396
Just fine, thank you.
686
00:33:01,479 --> 00:33:02,522
Oh, may I have a look?
687
00:33:02,605 --> 00:33:04,440
Mm-mm.
688
00:33:04,524 --> 00:33:06,401
I want you to wait
until it's finished.
689
00:33:06,484 --> 00:33:07,026
Come on.
690
00:33:07,110 --> 00:33:08,986
Just one little look.
691
00:33:09,070 --> 00:33:10,655
No, you can see
it later on tonight.
692
00:33:10,738 --> 00:33:13,491
Can I see you
latter on tonight?
693
00:33:13,574 --> 00:33:16,035
Uh, of course.
694
00:33:16,119 --> 00:33:16,994
Good.
695
00:33:17,078 --> 00:33:18,996
I missed you.
696
00:33:19,080 --> 00:33:19,330
Oh, good.
697
00:33:19,414 --> 00:33:20,039
Uh-uh.
698
00:33:23,334 --> 00:33:24,961
Bye.
699
00:33:25,044 --> 00:33:25,753
Bye.
700
00:33:28,339 --> 00:33:29,882
Bye, bye.
701
00:33:29,966 --> 00:33:31,134
Goodbye.
702
00:33:31,217 --> 00:33:31,926
Goodbye!
703
00:33:37,849 --> 00:33:38,808
Don't tell me.
704
00:33:38,891 --> 00:33:40,393
I never forget a drink.
705
00:33:40,476 --> 00:33:40,852
Grape juice, right?
706
00:33:40,935 --> 00:33:42,562
Double scotch.
707
00:33:42,645 --> 00:33:43,396
Coming right up.
708
00:33:47,650 --> 00:33:49,277
I've been looking
all over for you.
709
00:33:49,360 --> 00:33:51,028
Why did you walk
out on me like that?
710
00:33:51,112 --> 00:33:52,530
I just got to
do some thinking.
711
00:33:52,613 --> 00:33:54,699
Double scotch.
712
00:33:54,782 --> 00:33:56,325
Stan, what are you doing?
713
00:33:56,409 --> 00:33:57,326
Having a drink.
714
00:33:57,410 --> 00:33:58,619
I thought you were
through with that stuff?
715
00:33:58,703 --> 00:33:59,829
It's just one little drink.
716
00:33:59,912 --> 00:34:00,955
It's no big deal.
717
00:34:01,038 --> 00:34:02,623
What is the matter with you?
718
00:34:02,707 --> 00:34:03,833
Ever since we got
on this ship, you've
719
00:34:03,916 --> 00:34:05,334
been acting like a stranger.
720
00:34:05,418 --> 00:34:08,254
It's something I have
to work for myself.
721
00:34:08,337 --> 00:34:10,256
And that's how
you're going to do it?
722
00:34:10,339 --> 00:34:11,549
You listen to me,
Stanley barber,
723
00:34:11,632 --> 00:34:12,258
if you're going to
mess up your life,
724
00:34:12,341 --> 00:34:14,385
well, that's your business.
725
00:34:14,469 --> 00:34:15,803
But if you're going
to mess up our life,
726
00:34:15,887 --> 00:34:16,471
well, I'm not going to
stick around for it.
727
00:34:16,554 --> 00:34:18,056
Hold on.
728
00:34:35,281 --> 00:34:38,993
Announcer: Ladies and
gentlemen, welcome to acapulco.
729
00:34:39,076 --> 00:34:40,661
Night club tours of
acapulco will leave
730
00:34:40,745 --> 00:34:42,288
the dock area in 15 minutes.
731
00:34:45,374 --> 00:34:46,042
Young man?
732
00:34:46,125 --> 00:34:47,085
Sir?
733
00:34:47,168 --> 00:34:50,254
I'm looking for a good
restaurant in acapulco.
734
00:34:50,338 --> 00:34:50,922
Any ideas?
735
00:34:51,005 --> 00:34:52,507
Well, I'll tell you what.
736
00:34:52,590 --> 00:34:53,633
Let me check the
restaurant guide
737
00:34:53,716 --> 00:34:54,675
and I'll find you
something terrific.
738
00:34:54,759 --> 00:34:56,010
Just hang on.
- Thank you.
739
00:34:59,347 --> 00:35:01,474
Gopher, did you have any luck?
740
00:35:01,557 --> 00:35:03,142
Oh, right.
741
00:35:03,226 --> 00:35:06,354
I booked you on a flight
210 to Los Angeles,
742
00:35:06,437 --> 00:35:08,689
leaves acapulco at 9:35.
743
00:35:08,773 --> 00:35:09,315
Thank you.
744
00:35:09,398 --> 00:35:10,316
Hey, it's what I do.
745
00:35:13,194 --> 00:35:15,196
Mrs. Barber.
746
00:35:15,279 --> 00:35:17,406
Hello, Mr. Jensen.
747
00:35:17,490 --> 00:35:19,242
You and your husband
going home, are you?
748
00:35:19,325 --> 00:35:19,951
No.
749
00:35:20,034 --> 00:35:21,744
I'm going alone.
750
00:35:21,828 --> 00:35:24,205
Oh, that doesn't sound
like much of a honeymoon.
751
00:35:24,288 --> 00:35:28,501
Well, maybe he hasn't
been much of a husband.
752
00:35:28,584 --> 00:35:29,919
What do you mean?
753
00:35:30,002 --> 00:35:32,004
Ever since last night, he's
been acting like a completely
754
00:35:32,088 --> 00:35:34,048
different person.
755
00:35:34,132 --> 00:35:37,426
I don't know what happened and
he won't tell me what it is.
756
00:35:37,510 --> 00:35:39,136
Oh, sir.
757
00:35:39,220 --> 00:35:42,223
I just found you great place.
758
00:35:42,306 --> 00:35:44,141
Thanks just the same, gopher.
759
00:35:44,225 --> 00:35:46,519
I seemed to have
lost my appetite.
760
00:35:49,355 --> 00:35:51,399
There is something you
can do for me though.
761
00:35:51,482 --> 00:35:52,817
Sure.
762
00:35:52,900 --> 00:35:55,152
Merrill, you really know how
to throw a cocktail party.
763
00:35:55,236 --> 00:35:56,362
Thank you, Adam.
764
00:35:56,445 --> 00:35:58,823
It's the first thing they
teach you in captain school,
765
00:35:58,906 --> 00:36:02,827
right before knots and
celestial navigation.
766
00:36:02,910 --> 00:36:03,578
Where's Barbara?
767
00:36:03,661 --> 00:36:05,371
Isn't she the guest of honor.
768
00:36:05,454 --> 00:36:06,330
Oh, she'll be here.
769
00:36:06,414 --> 00:36:07,790
She's locked herself
in the cabin all day
770
00:36:07,874 --> 00:36:09,750
putting the finishing
touches on my portrait.
771
00:36:09,834 --> 00:36:10,793
How is it?
772
00:36:10,877 --> 00:36:11,419
I don't know.
773
00:36:11,502 --> 00:36:12,920
I haven't seen it yet.
774
00:36:13,004 --> 00:36:14,589
They'll unveil it tonight
in the acapulco lounge.
775
00:36:14,672 --> 00:36:17,466
To tell you the truth, i'm
kind of nervous about it.
776
00:36:17,550 --> 00:36:18,426
Yeah, I can understand that.
777
00:36:18,509 --> 00:36:20,720
Merrill, I've been
meaning to tell you,
778
00:36:20,803 --> 00:36:22,263
I haven't spent an awful
lot of time with her,
779
00:36:22,346 --> 00:36:25,516
but Barbara sure seems
like a sensational lady.
780
00:36:25,600 --> 00:36:26,517
She is.
781
00:36:26,601 --> 00:36:30,021
She's the brightest,
the loveliest, the most
782
00:36:30,104 --> 00:36:33,107
talented woman I've met in--
783
00:36:33,190 --> 00:36:35,443
I don't know how long.
784
00:36:35,526 --> 00:36:37,987
Sounds like you might
be falling in love?
785
00:36:38,070 --> 00:36:38,654
Not only sounds like it.
786
00:36:38,738 --> 00:36:40,448
Feels like it too.
787
00:36:45,870 --> 00:36:48,289
Pardon me.
788
00:36:48,372 --> 00:36:49,415
I'm so sorry I'm late.
789
00:36:49,498 --> 00:36:50,791
That's all right.
790
00:36:50,875 --> 00:36:51,959
Well, how'd the
portrait turn out?
791
00:36:52,043 --> 00:36:55,463
Oh well, I have to admit,
I think it's my best work.
792
00:36:55,546 --> 00:36:57,173
Oh, that's wonderful.
793
00:36:57,256 --> 00:36:59,634
Well, how did you
finally paint me?
794
00:36:59,717 --> 00:37:01,469
In my white jacket
or my blue jacket?
795
00:37:01,552 --> 00:37:03,721
Uh, neither.
796
00:37:03,804 --> 00:37:06,265
You painted me
in my dress shirt?
797
00:37:06,349 --> 00:37:09,894
No, I didn't paint you
in dress shirt either.
798
00:37:09,977 --> 00:37:12,813
Don't tell me i'm
not wearing anything.
799
00:37:12,897 --> 00:37:13,773
You could say that.
800
00:37:18,069 --> 00:37:18,235
You painted me in the nude?
801
00:37:22,073 --> 00:37:22,657
Where's the painting?
802
00:37:22,740 --> 00:37:25,201
In my cabin.
803
00:37:25,284 --> 00:37:25,993
Come on.
804
00:37:29,830 --> 00:37:31,749
[Music playing]
805
00:37:33,417 --> 00:37:35,753
Isaac, could I have a
double scotch, please.
806
00:37:35,836 --> 00:37:36,921
Sure.
807
00:37:37,004 --> 00:37:38,047
Are you going to
drink it this time,
808
00:37:38,130 --> 00:37:38,339
or are you just going
to stare at it again?
809
00:37:41,634 --> 00:37:44,512
Hey, aren't you going to
say goodbye to your wife?
810
00:37:44,595 --> 00:37:45,262
What do you mean?
811
00:37:45,346 --> 00:37:46,013
Where's she going?
812
00:37:46,097 --> 00:37:47,181
Well, she's flying back to la.
813
00:37:47,264 --> 00:37:48,015
I thought you knew that.
814
00:37:51,018 --> 00:37:54,855
Hey-- what was that about?
815
00:37:54,939 --> 00:37:56,273
I don't know.
816
00:37:56,357 --> 00:37:58,359
Mr. Jensen told me to come
up here and tell him that.
817
00:37:58,442 --> 00:38:00,861
Well, this time he
didn't even stare at it.
818
00:38:00,945 --> 00:38:01,612
Oh, thank you.
819
00:38:01,696 --> 00:38:02,905
You're welcome.
820
00:38:02,989 --> 00:38:05,658
Merrill, there's nothing wrong
with painting you in the nude.
821
00:38:05,741 --> 00:38:07,660
After all, it is the way you
were brought into this world.
822
00:38:07,743 --> 00:38:09,620
Right.
823
00:38:09,704 --> 00:38:10,288
But that's not the way
I want to be brought
824
00:38:10,371 --> 00:38:12,039
into the acapulco lounge.
825
00:38:12,123 --> 00:38:12,915
Now, merrill--
826
00:38:12,999 --> 00:38:13,708
please, Barbara.
827
00:38:13,791 --> 00:38:14,792
Open the door.
828
00:38:14,875 --> 00:38:15,584
All right.
829
00:38:18,629 --> 00:38:20,423
Oh.
830
00:38:20,506 --> 00:38:20,881
Oh.
831
00:38:20,965 --> 00:38:23,509
What's wrong?
832
00:38:23,592 --> 00:38:25,511
The painting's gone.
833
00:38:25,594 --> 00:38:26,971
How could it be gone?
834
00:38:27,054 --> 00:38:28,180
Well, I suppose they
came and picked it up
835
00:38:28,264 --> 00:38:31,100
and took it to the
acapulco lounge.
836
00:38:31,183 --> 00:38:31,934
Oh.
837
00:38:32,018 --> 00:38:33,185
The unveiling's
in a few minutes.
838
00:38:33,269 --> 00:38:33,936
We've got to stop it.
839
00:38:34,020 --> 00:38:34,812
Come on.
840
00:38:34,895 --> 00:38:37,898
Merrill--
841
00:38:37,982 --> 00:38:40,568
gopher, I finally meet
a girl I'm crazy about it
842
00:38:40,651 --> 00:38:42,069
she's got a rule against me.
843
00:38:42,153 --> 00:38:43,029
Now wait a minute.
844
00:38:43,112 --> 00:38:45,197
She doesn't have any
rule against you.
845
00:38:45,281 --> 00:38:47,116
She's got a rule
against somebody
846
00:38:47,199 --> 00:38:51,787
that lives in the same apartment
building as she does, right?
847
00:38:51,871 --> 00:38:54,665
So if you love her that much,
just move out of your apartment
848
00:38:54,749 --> 00:38:55,416
and get another one.
849
00:38:55,499 --> 00:38:57,376
I can't afford it.
850
00:38:57,460 --> 00:39:01,589
I just spent a
fortune redecorating.
851
00:39:01,672 --> 00:39:04,842
But I can afford a cablegram
saying I bought another.
852
00:39:04,925 --> 00:39:05,384
The radio office is that way.
853
00:39:09,263 --> 00:39:10,222
Thanks a lot, buddy.
854
00:39:10,306 --> 00:39:10,973
All right.
855
00:39:14,185 --> 00:39:17,313
Laura, Laura.
856
00:39:17,396 --> 00:39:18,272
Please don't leave.
857
00:39:18,355 --> 00:39:21,400
It's a little late
for that, isn't it?
858
00:39:21,484 --> 00:39:24,695
It's never too late
to tell the truth.
859
00:39:29,575 --> 00:39:32,912
I know I've been
acting strange lately.
860
00:39:32,995 --> 00:39:34,538
Strange doesn't
begin to describe
861
00:39:34,622 --> 00:39:36,165
how you've been acting lately.
862
00:39:36,248 --> 00:39:37,416
I have a plane to catch.
863
00:39:37,500 --> 00:39:39,960
Laura, please listen to me.
864
00:39:40,044 --> 00:39:44,632
Mr. Jensen did recognize me.
865
00:39:44,715 --> 00:39:46,133
Back before I knew you
when I was still drinking,
866
00:39:46,217 --> 00:39:49,887
I stole some liquor
from his store.
867
00:39:49,970 --> 00:39:52,014
Now he wants to press
charges against me.
868
00:39:52,098 --> 00:39:55,101
He could keep me from
becoming a lawyer.
869
00:39:55,184 --> 00:39:57,978
Why didn't you tell
me about this before?
870
00:39:58,062 --> 00:39:59,063
I'm your wife.
871
00:39:59,146 --> 00:40:00,564
We're not supposed
to have secrets.
872
00:40:00,648 --> 00:40:01,524
I know.
873
00:40:01,607 --> 00:40:02,817
But I was afraid you
wouldn't understand.
874
00:40:02,900 --> 00:40:05,986
I was afraid it would change
how you felt about me.
875
00:40:06,070 --> 00:40:08,405
Stan, I love you.
876
00:40:08,489 --> 00:40:09,949
And now that you've
told me about this,
877
00:40:10,032 --> 00:40:12,159
we can face it together.
878
00:40:12,243 --> 00:40:12,910
Ok?
879
00:40:17,373 --> 00:40:19,750
I'm so glad I married you.
880
00:40:37,601 --> 00:40:39,186
Pardon me, you two.
881
00:40:39,270 --> 00:40:41,397
What do you want?
882
00:40:41,480 --> 00:40:43,816
I want to apologize.
883
00:40:43,899 --> 00:40:45,109
I thought I
recognized you as one
884
00:40:45,192 --> 00:40:46,360
of the punks who beat me up.
885
00:40:46,443 --> 00:40:49,363
I see now you're not
that person at all.
886
00:40:49,446 --> 00:40:50,156
I'm sorry.
887
00:40:56,954 --> 00:40:59,707
You know, I just
remembered something else.
888
00:40:59,790 --> 00:41:01,125
What?
889
00:41:01,208 --> 00:41:03,127
We're on our honeymoon.
890
00:41:03,210 --> 00:41:05,045
What are we waiting for?
891
00:41:13,012 --> 00:41:13,971
Hey, Julie.
892
00:41:14,054 --> 00:41:15,723
Hi, doc.
893
00:41:19,310 --> 00:41:21,729
Doc.
894
00:41:21,812 --> 00:41:22,646
Oh, miss Julie.
895
00:41:22,730 --> 00:41:23,772
Where is captain stubing?
896
00:41:23,856 --> 00:41:25,482
It's way past time for me
to unveil his portrait.
897
00:41:25,566 --> 00:41:27,568
Well, he may have
gotten cold feet.
898
00:41:27,651 --> 00:41:29,153
He may not show up.
899
00:41:29,236 --> 00:41:30,196
Hm.
900
00:41:30,279 --> 00:41:34,033
Then I guess its time
for me to do this now.
901
00:41:34,116 --> 00:41:36,911
Ladies and gentlemen,
ladies and gentlemen,
902
00:41:36,994 --> 00:41:39,330
tonight we have a very
special treat for you.
903
00:41:39,413 --> 00:41:40,456
Barbara Braden,
the famous artist,
904
00:41:40,539 --> 00:41:44,543
has been painting a
portrait of captain stubing.
905
00:41:44,627 --> 00:41:47,296
He's obviously too modest to
be here for the unveiling.
906
00:41:47,379 --> 00:41:49,632
So without any further ado.
907
00:41:49,715 --> 00:41:51,550
[Drum roll]
908
00:41:51,634 --> 00:41:55,137
May I present our very own
captain merrill stubing.
909
00:41:55,221 --> 00:41:56,180
Oh, no.
910
00:42:01,852 --> 00:42:03,062
Is she kidding?
911
00:42:03,145 --> 00:42:05,064
Is that the captain?
912
00:42:05,147 --> 00:42:07,566
I didn't recognize
him without his hat on.
913
00:42:07,650 --> 00:42:07,691
That's me.
914
00:42:18,160 --> 00:42:19,787
I love it.
915
00:42:19,870 --> 00:42:21,455
[Laughter]
916
00:42:21,538 --> 00:42:22,039
I love it.
917
00:42:22,122 --> 00:42:24,833
[Applause]
918
00:42:40,891 --> 00:42:43,269
[Knocking]
919
00:42:45,187 --> 00:42:46,021
Yes?
920
00:42:46,105 --> 00:42:47,398
How do you do Ms. Weldon?
921
00:42:47,481 --> 00:42:50,067
Since you're so properly
choosy about your relationship
922
00:42:50,150 --> 00:42:51,652
with your neighbors,
I wanted to come by
923
00:42:51,735 --> 00:42:53,195
and tell you that I've
just received a cablegram
924
00:42:53,279 --> 00:42:56,365
I'd like you to read.
925
00:42:56,448 --> 00:42:58,867
Well, this says you just
bought a new condominium.
926
00:42:58,951 --> 00:42:59,868
That's right.
927
00:42:59,952 --> 00:43:04,498
At 1000 elysian park
on nice neighborhood.
928
00:43:04,581 --> 00:43:06,500
The best.
929
00:43:06,583 --> 00:43:07,876
So if you have a
friend that would
930
00:43:07,960 --> 00:43:13,007
like to buy my old apartment, I
thought I'd let you know first.
931
00:43:13,090 --> 00:43:15,175
Good evening, Ms. Weldon.
932
00:43:15,259 --> 00:43:18,762
Wait a minute, Don.
933
00:43:18,846 --> 00:43:20,180
Don?
934
00:43:20,264 --> 00:43:22,891
Do you realize what
this cablegram means?
935
00:43:22,975 --> 00:43:23,225
No.
936
00:43:23,309 --> 00:43:25,019
What?
937
00:43:25,102 --> 00:43:28,314
Well, since we're not going
to be neighbors anymore,
938
00:43:28,397 --> 00:43:31,608
my rule doesn't apply to you.
939
00:43:31,692 --> 00:43:32,609
Hey, that's right.
940
00:43:32,693 --> 00:43:36,405
Would you like to
come in for a nightcap?
941
00:43:36,488 --> 00:43:40,242
Well, I'd like to but,
well, I have this rule--
942
00:43:40,326 --> 00:43:41,869
I never date girls that
don't live in my building.
943
00:43:41,952 --> 00:43:44,330
[Laughter]
944
00:44:02,222 --> 00:44:05,976
I'm sorry, Barbara.
945
00:44:06,060 --> 00:44:08,062
I guess I should have
known you'd never embarrass
946
00:44:08,145 --> 00:44:09,521
me in front of everybody.
947
00:44:09,605 --> 00:44:13,442
I think I should be
the one to apologize.
948
00:44:13,525 --> 00:44:15,986
I didn't exactly paint you
the way I was supposed to.
949
00:44:16,070 --> 00:44:18,238
No, you certainly didn't.
950
00:44:18,322 --> 00:44:20,240
Oh, merrill, I couldn't
paint you the way
951
00:44:20,324 --> 00:44:22,242
I paint my other subjects.
952
00:44:22,326 --> 00:44:24,161
They're jobs.
953
00:44:24,244 --> 00:44:26,455
I get paid for that.
954
00:44:26,538 --> 00:44:30,334
This was a labor of love.
955
00:44:30,417 --> 00:44:33,879
There it is, that magic word.
956
00:44:33,962 --> 00:44:37,257
Wouldn't it upset you terribly
if I told you I loved you?
957
00:44:37,341 --> 00:44:39,718
No.
958
00:44:39,802 --> 00:44:39,843
Oh, merrill.
959
00:44:44,848 --> 00:44:47,935
I will always treasure
our time together
960
00:44:48,018 --> 00:44:49,937
and I will never forget you.
961
00:44:50,020 --> 00:44:50,729
Ever.
962
00:44:53,857 --> 00:44:59,196
Barbara, tell me I'm wrong.
963
00:44:59,279 --> 00:45:00,948
Tell me you're not
saying goodbye.
964
00:45:01,031 --> 00:45:02,616
I'm not.
965
00:45:02,699 --> 00:45:08,080
We'll have to be together
again someday, somehow.
966
00:45:08,163 --> 00:45:11,458
But we-- we have to.
967
00:45:11,542 --> 00:45:12,668
Someday?
968
00:45:12,751 --> 00:45:13,460
When?
969
00:45:18,048 --> 00:45:21,260
I don't know.
970
00:45:21,343 --> 00:45:22,302
Give me time, please.
971
00:45:27,433 --> 00:45:30,644
I've always thought of
myself as a free spirit,
972
00:45:30,727 --> 00:45:32,688
one of the blessings
of being an artist.
973
00:45:36,567 --> 00:45:40,487
Now I see it's one of the--
974
00:45:40,571 --> 00:45:43,490
one of the curses.
975
00:45:43,574 --> 00:45:44,491
Please, darling.
976
00:45:44,575 --> 00:45:45,492
Give me time.
977
00:45:45,576 --> 00:45:48,078
Please.
978
00:45:48,162 --> 00:45:48,871
Please.
979
00:46:19,443 --> 00:46:21,862
Well, well, well.
980
00:46:21,945 --> 00:46:23,030
Together again.
981
00:46:23,113 --> 00:46:24,865
Looks like the honeymoon
worked out after all.
982
00:46:24,948 --> 00:46:25,741
Well, we're just
getting started.
983
00:46:25,824 --> 00:46:29,453
And we're never
going to let it end.
984
00:46:29,536 --> 00:46:30,204
Bye, bye.
985
00:46:30,287 --> 00:46:31,705
Bye.
986
00:46:31,788 --> 00:46:34,333
Before you go, young man, i'd
like to get your phone number.
987
00:46:34,416 --> 00:46:37,085
Oh, I thought we got that all
straightened out last night.
988
00:46:37,169 --> 00:46:38,420
We did.
989
00:46:38,504 --> 00:46:39,880
I just thought I might need
a good lawyer some time
990
00:46:39,963 --> 00:46:41,006
and you're the man
I'd like to call.
991
00:46:44,176 --> 00:46:45,928
Thank you.
992
00:46:56,813 --> 00:46:59,775
So Don, I see
everything worked out
993
00:46:59,858 --> 00:47:01,401
after you got that cablegram
saying that your condominium
994
00:47:01,485 --> 00:47:03,570
sale went through, aye?
995
00:47:03,654 --> 00:47:04,279
So long, gopher.
996
00:47:04,363 --> 00:47:04,821
It's nice meeting you.
997
00:47:04,905 --> 00:47:06,323
Oh, relax honey.
998
00:47:06,406 --> 00:47:08,075
I know all about
that phony cable.
999
00:47:08,158 --> 00:47:11,578
You do?
1000
00:47:11,662 --> 00:47:12,412
I was bought up in
Los Angeles and I know
1001
00:47:12,496 --> 00:47:15,415
it like the back of my hand.
1002
00:47:15,499 --> 00:47:19,002
And if your new apartment
is at 1000 elysian park,
1003
00:47:19,086 --> 00:47:20,295
then your living room has to
be right behind second base
1004
00:47:20,379 --> 00:47:21,880
at dodger stadium.
1005
00:47:25,467 --> 00:47:26,301
I love you.
1006
00:47:26,385 --> 00:47:27,386
I love you, too.
1007
00:47:30,931 --> 00:47:31,848
See you, gopher.
1008
00:47:31,932 --> 00:47:33,016
Bye.
1009
00:47:33,100 --> 00:47:33,725
What do you know?
1010
00:47:33,809 --> 00:47:36,144
Guy finally hit a home run.
1011
00:47:42,734 --> 00:47:45,779
Barbara, I'm so glad we
got a chance to say goodbye.
1012
00:47:45,862 --> 00:47:46,863
I am too.
1013
00:47:46,947 --> 00:47:48,865
I was certainly a pleasure
meeting all of you.
1014
00:47:48,949 --> 00:47:50,450
It was nice meeting you, too.
1015
00:47:50,534 --> 00:47:52,494
Even though I didn't get
to see much of dad while
1016
00:47:52,578 --> 00:47:55,247
you were here.
1017
00:47:55,330 --> 00:47:57,666
Listen, you two
girls, tell me.
1018
00:47:57,749 --> 00:48:01,253
What did you think of
the captain's portrait?
1019
00:48:01,336 --> 00:48:06,174
Well, uh, to tell you the
truth, uh, it's like nothing
1020
00:48:06,258 --> 00:48:07,801
I've ever seen before.
1021
00:48:07,884 --> 00:48:11,054
Well, I do realize
it isn't exactly what
1022
00:48:11,138 --> 00:48:12,598
the cruise line had in mind.
1023
00:48:12,681 --> 00:48:14,224
So Barbara will
have to come back
1024
00:48:14,308 --> 00:48:15,517
someday and paint another one.
1025
00:48:15,601 --> 00:48:16,852
Mm-hm.
1026
00:48:16,935 --> 00:48:18,228
And I'm going to keep doing
it until I get it right.
1027
00:48:18,312 --> 00:48:20,022
[Laughter]
1028
00:48:29,406 --> 00:48:31,617
[Theme music]
69794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.