All language subtitles for The.Love.Boat.S05E14.Good.Neighbors.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:09,926 [Theme - Jack Jones, "the love boat theme"] 2 00:00:10,009 --> 00:00:22,731 Theme song: Love, exciting and new, come aboard, 3 00:00:22,814 --> 00:00:25,900 we're expecting you. 4 00:00:25,984 --> 00:00:35,243 And love, life's sweetest reward. 5 00:00:35,326 --> 00:00:38,580 Let it flow. 6 00:00:38,663 --> 00:00:42,459 It floats to you. 7 00:00:42,542 --> 00:00:46,004 The love boat. 8 00:00:46,087 --> 00:00:51,468 Soon we'll be making another run. 9 00:00:51,551 --> 00:00:54,637 The love boat. 10 00:00:54,721 --> 00:00:59,142 Promises something for everyone. 11 00:00:59,225 --> 00:01:04,481 Set a course for adventure, your mind on a new romance. 12 00:01:07,692 --> 00:01:14,866 And love won't hurt any more. 13 00:01:14,949 --> 00:01:23,333 It's an open smile on a friendly shore. 14 00:01:23,416 --> 00:01:27,545 It's love. 15 00:01:27,629 --> 00:01:30,048 Welcome aboard, it's love. 16 00:01:36,012 --> 00:02:12,549 [Music playing] 17 00:02:12,632 --> 00:02:14,050 Captain stubing, you're looking 18 00:02:14,133 --> 00:02:15,552 particularly handsome today. 19 00:02:15,635 --> 00:02:17,178 Why, thank you, Julie. 20 00:02:17,262 --> 00:02:18,429 Haircut, manicure, best uniform-- 21 00:02:18,513 --> 00:02:21,140 this wouldn't have anything to do with having your portrait 22 00:02:21,224 --> 00:02:22,225 painted, would it? 23 00:02:22,308 --> 00:02:22,934 Thank you for reminding me, Adam. 24 00:02:23,017 --> 00:02:25,728 It completely slipped my mind. 25 00:02:25,812 --> 00:02:26,688 Got to look your best. 26 00:02:26,771 --> 00:02:28,314 You're having your portrait painted? 27 00:02:28,398 --> 00:02:30,483 Well, the line wants a little picture of me 28 00:02:30,567 --> 00:02:32,735 to hang in the boardroom. 29 00:02:32,819 --> 00:02:34,195 Oh, this isn't just a little picture. 30 00:02:34,279 --> 00:02:37,115 They've commission Barbara Braden to paint it. 31 00:02:37,198 --> 00:02:40,076 She's painted official portraits of four supreme court 32 00:02:40,159 --> 00:02:42,078 justices and two presidents. 33 00:02:42,161 --> 00:02:44,789 Wow, captain, that's very exciting. 34 00:02:44,873 --> 00:02:46,666 Oh it's not such a big deal. 35 00:02:46,749 --> 00:02:48,418 The line does this for all their captains 36 00:02:48,501 --> 00:02:49,752 who have been with them for 10 years. 37 00:02:49,836 --> 00:02:52,422 I don't want either one of you to make a big fuss about this. 38 00:02:52,505 --> 00:02:53,131 Fine, sir. 39 00:02:53,214 --> 00:02:54,716 Consider the matter closed. 40 00:02:54,799 --> 00:02:55,675 Good. 41 00:02:55,758 --> 00:02:57,260 Oh, Ms. McCoy? 42 00:02:57,343 --> 00:02:58,761 Yes, sir? 43 00:02:58,845 --> 00:03:01,264 Do I look better full face or profile? 44 00:03:09,772 --> 00:03:12,150 Hi, I'm Don York. 45 00:03:12,233 --> 00:03:14,903 Oh hey, Don York, the famous public relations man. 46 00:03:14,986 --> 00:03:17,113 Yeah, how'd you know. 47 00:03:17,196 --> 00:03:19,908 Ah, well, it says Don York, public relations right here. 48 00:03:19,991 --> 00:03:21,075 Famous I just threw in because if you are famous, 49 00:03:21,159 --> 00:03:23,745 I should've known, and if you're not, 50 00:03:23,828 --> 00:03:24,329 makes you feel better, right? 51 00:03:24,412 --> 00:03:26,247 Hey, you're all right. 52 00:03:26,331 --> 00:03:27,790 You can be a press agent yourself 53 00:03:27,874 --> 00:03:29,459 with your gift of flattery. 54 00:03:29,542 --> 00:03:32,295 Gopher Smith, famous assistant purser. 55 00:03:32,378 --> 00:03:34,464 Makes me feel better too. 56 00:03:34,547 --> 00:03:36,758 Wow. 57 00:03:36,841 --> 00:03:38,968 There's the person i'd love to make famous, 58 00:03:39,052 --> 00:03:40,261 so I could protect her from the crowds. 59 00:03:43,890 --> 00:03:45,767 Hello, I'm Doris weldon. 60 00:03:45,850 --> 00:03:46,809 Hello, miss weldon. 61 00:03:46,893 --> 00:03:47,894 Let's see. 62 00:03:47,977 --> 00:03:49,520 You are in cabin 216 on fiesta deck. 63 00:03:49,604 --> 00:03:51,314 Thank you. 64 00:03:51,397 --> 00:03:52,398 I'm Don York. 65 00:03:52,482 --> 00:03:54,901 Ah, famous public relations. 66 00:03:54,984 --> 00:03:56,527 Well, if there's one thing I've learned 67 00:03:56,611 --> 00:03:59,489 is a public relations man, it's not to hesitate 68 00:03:59,572 --> 00:04:01,824 to ask people for what I want. 69 00:04:01,908 --> 00:04:04,827 I want to ask you to have dinner with me right away. 70 00:04:04,911 --> 00:04:09,499 I'd love to, but couldn't we wait till after lunch? 71 00:04:09,582 --> 00:04:10,833 She's all right, gopher. 72 00:04:10,917 --> 00:04:13,294 She can stay on the ship. 73 00:04:13,378 --> 00:04:14,963 Hey, what a coincidence. 74 00:04:15,046 --> 00:04:16,839 We live in the same condominiums. 75 00:04:16,923 --> 00:04:20,510 On boheny near sunset, the new high-rise. 76 00:04:20,593 --> 00:04:22,345 Oh, we do? 77 00:04:22,428 --> 00:04:23,888 Well, goodbye. 78 00:04:23,972 --> 00:04:25,848 What do you mean, goodbye? 79 00:04:25,932 --> 00:04:29,185 Hey, this is great. 80 00:04:29,269 --> 00:04:31,938 We're neighbors and this cruise would be a great time for us 81 00:04:32,021 --> 00:04:34,190 to get to know each other. 82 00:04:34,274 --> 00:04:37,026 Look, I have only one rule in life. 83 00:04:37,110 --> 00:04:39,779 And that rule is never get involved with the man who lives 84 00:04:39,862 --> 00:04:40,989 in the same building as you do. 85 00:04:42,865 --> 00:04:43,366 Wait a minute. 86 00:04:49,205 --> 00:04:51,582 Well, as they say at the ballpark-- 87 00:04:51,666 --> 00:04:53,459 strike one. 88 00:04:53,543 --> 00:04:55,670 Well, I never strike out, though. 89 00:04:55,753 --> 00:04:58,381 I'm not a famous PR man for nothing. 90 00:04:58,464 --> 00:04:59,716 Hey. 91 00:04:59,799 --> 00:05:00,299 [Phone ringing] 92 00:05:06,389 --> 00:05:07,348 Hello. 93 00:05:07,432 --> 00:05:10,518 I'm Isaac Washington and this is Vicki stubing. 94 00:05:10,601 --> 00:05:11,644 Oh, it's nice to meet you. 95 00:05:11,728 --> 00:05:12,228 I'm Stan barber. 96 00:05:12,311 --> 00:05:13,771 I'm for Laura France-- 97 00:05:13,855 --> 00:05:17,066 I mean, Laura barber. 98 00:05:17,150 --> 00:05:19,068 Ah, don't tell me-- newlyweds. 99 00:05:19,152 --> 00:05:21,029 Here, let me show you to the honeymoon suite. 100 00:05:21,112 --> 00:05:24,574 Um, we couldn't afford the honeymoon suite. 101 00:05:24,657 --> 00:05:27,326 Oh, you're on promenade deck, cabin 312. 102 00:05:27,410 --> 00:05:28,870 But I'm sure any cabin that you're in 103 00:05:28,953 --> 00:05:31,289 will be the honeymoon suite. 104 00:05:31,372 --> 00:05:34,208 Here, let me take your luggage for you. 105 00:05:34,292 --> 00:05:36,753 Oh, gosh, what do you have in there? 106 00:05:36,836 --> 00:05:38,755 Law books. 107 00:05:38,838 --> 00:05:40,506 Stan has to do his homework on this cruise. 108 00:05:40,590 --> 00:05:44,343 Homework was never that much fun when I was in school. 109 00:05:53,811 --> 00:05:55,730 Well, here, let me take this. 110 00:05:55,813 --> 00:05:56,647 Let's go. 111 00:05:56,731 --> 00:05:57,648 Nice meeting you. 112 00:06:02,028 --> 00:06:02,612 Excuse me. 113 00:06:02,695 --> 00:06:03,946 Who was that young fellow? 114 00:06:04,030 --> 00:06:05,698 I think I know him. 115 00:06:05,782 --> 00:06:08,451 Oh, that's Mr. Stan barber. 116 00:06:08,534 --> 00:06:10,453 Sure looks familiar. 117 00:06:10,536 --> 00:06:12,246 Well, I'm frank Jensen. 118 00:06:12,330 --> 00:06:13,289 How do you do, Mr. Jensen? 119 00:06:13,372 --> 00:06:15,458 I'm Isaac Washington and welcome aboard. 120 00:06:15,541 --> 00:06:16,834 Thank you. 121 00:06:16,918 --> 00:06:18,628 This is the first day of my retirement. 122 00:06:18,711 --> 00:06:21,422 Oh, congratulations. 123 00:06:21,506 --> 00:06:25,134 But you seem a bit young to be retired. 124 00:06:25,218 --> 00:06:27,470 I guess it's all in your attitude, Isaac. 125 00:06:27,553 --> 00:06:28,971 You can either look at retirement 126 00:06:29,055 --> 00:06:32,558 as permanent unemployment or as a life long vacation. 127 00:06:32,642 --> 00:06:35,103 And you're looking at it as a lifelong vacation? 128 00:06:35,186 --> 00:06:36,229 How should I know? 129 00:06:36,312 --> 00:06:39,357 It's only my first day of retirement. 130 00:06:42,318 --> 00:06:44,821 Thank you, Phil. 131 00:06:44,904 --> 00:06:46,823 Excuse me, captain stubing? 132 00:06:46,906 --> 00:06:49,242 Yes, may I help you? 133 00:06:49,325 --> 00:06:49,992 Ah, yes. 134 00:06:50,076 --> 00:06:51,452 I'm Barbara Braden. 135 00:06:51,536 --> 00:06:53,955 I'm here to paint your portrait. 136 00:06:54,038 --> 00:06:55,915 How do you do, Ms. Braden. 137 00:06:55,998 --> 00:06:56,958 It's an honor to meet you. 138 00:06:57,041 --> 00:06:57,834 I know your work very well. 139 00:06:57,917 --> 00:06:59,919 Thank you. 140 00:07:00,002 --> 00:07:02,505 I'm looking forward to learning about your work. 141 00:07:02,588 --> 00:07:05,299 But you're going to have to call me Barbara. 142 00:07:05,383 --> 00:07:06,843 All right, Barbara. 143 00:07:06,926 --> 00:07:10,513 I must confess, I've never had my portrait painted before. 144 00:07:10,596 --> 00:07:12,140 What do I do first? 145 00:07:12,223 --> 00:07:14,559 All you have to do is look captainly. 146 00:07:14,642 --> 00:07:17,687 And I don't think you're going to have any trouble doing that. 147 00:07:17,770 --> 00:07:18,521 Thank you. 148 00:07:18,604 --> 00:07:21,858 I guess I'd better get settled in. 149 00:07:21,941 --> 00:07:23,401 We'll meet later and get started. 150 00:07:23,484 --> 00:07:24,360 Right. 151 00:07:24,443 --> 00:07:25,153 Bye. 152 00:07:29,782 --> 00:07:33,536 Oh, is that the lady who's going to paint your portrait? 153 00:07:33,619 --> 00:07:34,370 Mm-hm. 154 00:07:34,453 --> 00:07:35,830 I'd like to put in my order for 8 155 00:07:35,913 --> 00:07:38,040 by 10, a couple of wallet size. 156 00:07:38,124 --> 00:07:38,875 Why, thank you. 157 00:07:38,958 --> 00:07:39,667 Oh, not of you. 158 00:07:39,750 --> 00:07:40,459 Of her. 159 00:07:42,545 --> 00:07:43,838 [Horn] 160 00:08:05,151 --> 00:08:06,444 Oh, excuse me. 161 00:08:06,527 --> 00:08:07,195 - Oh. - Hey! 162 00:08:07,278 --> 00:08:09,197 We're neighbors again. 163 00:08:09,280 --> 00:08:10,907 It's just like as if we were in Los Angeles. 164 00:08:10,990 --> 00:08:15,661 And just like as if we were in Los Angeles, goodbye. 165 00:08:15,745 --> 00:08:18,915 Protected by the second fourth and fifth amendments. 166 00:08:18,998 --> 00:08:19,874 Correct. 167 00:08:19,957 --> 00:08:24,378 Now what is double jeopardy? 168 00:08:24,462 --> 00:08:26,714 Double jeopardy. 169 00:08:26,797 --> 00:08:27,632 Double jeopardy-- 170 00:08:27,715 --> 00:08:27,965 come on, be serious. 171 00:08:28,049 --> 00:08:29,550 What's-- 172 00:08:29,634 --> 00:08:30,843 double jeopardy. 173 00:08:30,927 --> 00:08:33,179 A person cannot be tried again for a crime for which 174 00:08:33,262 --> 00:08:34,639 he's been previously acquitted. 175 00:08:34,722 --> 00:08:36,557 Perfect you haven't missed one yet. 176 00:08:36,641 --> 00:08:39,018 Maybe I should study here from now on instead 177 00:08:39,101 --> 00:08:40,019 of in the law school library. 178 00:08:40,102 --> 00:08:42,688 Let's see what you know about civil rights. 179 00:08:42,772 --> 00:08:44,982 Honey, honey-- let's take a break. 180 00:08:45,066 --> 00:08:45,942 Honeymoons are supposed to be fun. 181 00:08:46,025 --> 00:08:47,860 This is fun. 182 00:08:47,944 --> 00:08:50,321 I love helping you study. 183 00:08:50,404 --> 00:08:52,281 I suppose your working two jobs to support me 184 00:08:52,365 --> 00:08:53,157 through law school is fun too. 185 00:08:53,241 --> 00:08:55,910 I'm not supporting you. 186 00:08:55,993 --> 00:08:58,371 I'm investing in you, in us. 187 00:08:58,454 --> 00:09:01,123 If you ask me, I think it's a pretty smart investment. 188 00:09:16,639 --> 00:09:17,390 Oh! 189 00:09:17,473 --> 00:09:19,642 Would you please stop following me? 190 00:09:19,725 --> 00:09:20,685 I'm not following you. 191 00:09:20,768 --> 00:09:22,687 I'm just-- you just happen to be blocking 192 00:09:22,770 --> 00:09:23,938 the path of where I'm going. 193 00:09:36,909 --> 00:09:39,704 Hey, listen, I'll leave and stop bothering you 194 00:09:39,787 --> 00:09:44,125 if you'll answer one simple quick question for me. 195 00:09:44,208 --> 00:09:45,293 What's the one question. 196 00:09:47,837 --> 00:09:51,424 Well, it has to do with your rules 197 00:09:51,507 --> 00:09:53,676 about not having a relationship with anyone 198 00:09:53,759 --> 00:09:55,052 who lives in your building. 199 00:09:55,136 --> 00:09:57,179 What about it? 200 00:09:57,263 --> 00:09:59,473 Well, I just wondered why a beautiful young thing 201 00:09:59,557 --> 00:10:02,393 like yourself would have such a rule-- 202 00:10:02,476 --> 00:10:04,562 although I respect it completely. 203 00:10:04,645 --> 00:10:06,981 I have my rule because a close friend of mine 204 00:10:07,064 --> 00:10:10,067 once fell in love with a man who lived in the same building 205 00:10:10,151 --> 00:10:11,360 as she did. 206 00:10:11,444 --> 00:10:14,947 And after they broke up, she used to see him in the elevator 207 00:10:15,031 --> 00:10:15,906 with other girls. 208 00:10:15,990 --> 00:10:20,202 And it was excruciatingly painful to her. 209 00:10:20,286 --> 00:10:21,996 I see what you mean. 210 00:10:22,079 --> 00:10:24,623 I'm glad you understand. 211 00:10:24,707 --> 00:10:29,170 So I tell you what, after you and I break up, 212 00:10:29,253 --> 00:10:32,548 I'll ask all my new girlfriends not to use the elevator 213 00:10:32,631 --> 00:10:33,799 and use the stairs instead. 214 00:10:40,639 --> 00:10:42,558 Nice day. 215 00:10:42,641 --> 00:10:43,601 Or not. 216 00:10:47,063 --> 00:10:49,982 Well, if I know my baseball and my women, 217 00:10:50,066 --> 00:10:51,776 I'd say that was strike two. 218 00:10:51,859 --> 00:10:55,071 Well, gopher, you know it don't take much to change 219 00:10:55,154 --> 00:10:57,865 strike two to v for victory. 220 00:10:57,948 --> 00:10:59,241 See you, buddy. 221 00:10:59,325 --> 00:11:00,242 Bye, bye. 222 00:11:08,751 --> 00:11:11,545 Now captain, I want you to pretend that I'm not here. 223 00:11:11,629 --> 00:11:12,588 Mm-hm. 224 00:11:12,671 --> 00:11:15,257 I just want to get some rough sketches of you 225 00:11:15,341 --> 00:11:18,260 to feel you at work. 226 00:11:18,344 --> 00:11:19,053 This isn't going to be the finished portrait. 227 00:11:19,136 --> 00:11:19,845 Of course. 228 00:11:24,183 --> 00:11:28,312 How's this? 229 00:11:28,396 --> 00:11:32,608 Captain, I don't want you to pose for me, all right? 230 00:11:32,692 --> 00:11:33,359 Ok. 231 00:11:36,821 --> 00:11:38,948 I'll just do what-- 232 00:11:39,031 --> 00:11:41,575 what I do in here every day. 233 00:11:41,659 --> 00:11:42,284 Oh, that's perfect. 234 00:11:42,368 --> 00:11:43,160 That's what I want. 235 00:11:43,244 --> 00:11:43,953 Good. 236 00:11:44,036 --> 00:11:46,455 Ah! 237 00:11:46,539 --> 00:11:47,498 How about this? 238 00:11:53,003 --> 00:11:54,463 Captain, you're posing again. 239 00:11:54,547 --> 00:11:55,214 Posing? 240 00:11:55,297 --> 00:11:55,965 I'm sorry. 241 00:11:56,048 --> 00:11:57,800 Just looking at my binoculars. 242 00:12:05,808 --> 00:12:07,560 I think you'd be able to see father 243 00:12:07,643 --> 00:12:10,813 if you took off the lens caps. 244 00:12:10,896 --> 00:12:12,106 Hm? 245 00:12:12,189 --> 00:12:14,108 Of course. 246 00:12:14,191 --> 00:12:15,734 I thought it was kind of dark out. 247 00:12:28,122 --> 00:12:28,873 Well, what can I get you? 248 00:12:28,956 --> 00:12:30,583 A couple of grape juices, please. 249 00:12:30,666 --> 00:12:33,252 Oh, you'd better go easy on that stuff. 250 00:12:33,335 --> 00:12:36,005 I hear it turns your tongue purple. 251 00:12:36,088 --> 00:12:39,341 You don't get many requests like that from young people 252 00:12:39,425 --> 00:12:40,509 these days. 253 00:12:40,593 --> 00:12:42,887 I was beginning to think you were 254 00:12:42,970 --> 00:12:45,347 all just out to get blasted. 255 00:12:45,431 --> 00:12:46,348 No, not all of us? 256 00:12:46,432 --> 00:12:48,976 Don't I know you? 257 00:12:49,059 --> 00:12:50,019 No you don't. 258 00:12:50,102 --> 00:12:53,022 I mean, we've never met. 259 00:12:53,105 --> 00:12:53,856 Are you sure? 260 00:12:53,939 --> 00:12:57,193 I could swear I've seen you before. 261 00:12:57,276 --> 00:12:57,985 Must have me mistaken for someone else. 262 00:12:58,068 --> 00:12:59,820 Thanks. 263 00:12:59,904 --> 00:13:02,990 Certainly. 264 00:13:03,073 --> 00:13:04,617 I've seen him somewhere. 265 00:13:04,700 --> 00:13:06,410 I don't know where. 266 00:13:06,494 --> 00:13:08,913 Retired one day and my memory's going already. 267 00:13:29,099 --> 00:13:32,978 But believe me, it was much easier to paint the president 268 00:13:33,062 --> 00:13:34,855 than it ever was to paint spectacular biff. 269 00:13:34,939 --> 00:13:36,106 Wow. 270 00:13:36,190 --> 00:13:38,734 You mean, you painted the horse that won the Kentucky derby? 271 00:13:38,817 --> 00:13:39,902 Mm-hm. 272 00:13:39,985 --> 00:13:41,278 I certainly did. 273 00:13:41,362 --> 00:13:42,738 I bet it was hard getting him to smile. 274 00:13:46,116 --> 00:13:47,243 How's the captain's portrait coming? 275 00:13:47,326 --> 00:13:48,244 Very nicely, Julie. 276 00:13:48,327 --> 00:13:50,913 Thank you. 277 00:13:50,996 --> 00:13:52,414 Ms. Braden is kind. 278 00:13:52,498 --> 00:13:54,917 I'm afraid I'm not a very good model. 279 00:13:55,000 --> 00:13:56,293 Too self-conscious. 280 00:13:56,377 --> 00:13:56,752 Oh, no. 281 00:13:56,835 --> 00:13:57,419 That's not true. 282 00:13:57,503 --> 00:13:59,463 He's a wonderful subject. 283 00:13:59,547 --> 00:14:04,593 He has such a marvelous air of command about him. 284 00:14:04,677 --> 00:14:08,722 I just hope that I can capture those rugged, handsome 285 00:14:08,806 --> 00:14:13,227 features, as well as the compassion that I 286 00:14:13,310 --> 00:14:14,770 see those beautiful eyes. 287 00:14:14,853 --> 00:14:17,147 I hope you have plenty of red paint 288 00:14:17,231 --> 00:14:19,775 to capture the blush you just put on his face. 289 00:14:19,858 --> 00:14:21,652 [Laughter] 290 00:14:24,947 --> 00:14:28,117 You don't talk very much, do you? 291 00:14:28,200 --> 00:14:30,035 No, not much. 292 00:14:30,119 --> 00:14:33,122 You like good, expensive jewelry? 293 00:14:33,205 --> 00:14:35,583 I picked this up in Vegas. 294 00:14:35,666 --> 00:14:36,500 That's Las Vegas to people who haven't 295 00:14:36,584 --> 00:14:38,794 been there as much as I. 296 00:14:38,877 --> 00:14:40,254 Very nice. 297 00:14:40,337 --> 00:14:42,423 Excuse me. 298 00:14:42,506 --> 00:14:43,549 Look, I'm not going to live here. 299 00:14:43,632 --> 00:14:45,134 I'm just going to have some dinner. 300 00:14:45,217 --> 00:14:47,052 Tell me, Larry, where did you say you 301 00:14:47,136 --> 00:14:49,888 got that lovely bracelet? 302 00:14:49,972 --> 00:14:50,639 Vegas. 303 00:14:50,723 --> 00:14:51,765 Ah. 304 00:14:51,849 --> 00:14:53,267 Could that be Las Vegas? 305 00:14:53,350 --> 00:14:54,602 Yeah. 306 00:14:54,685 --> 00:14:58,063 Could I see your bracelet please? 307 00:14:58,147 --> 00:14:59,148 What for? 308 00:14:59,231 --> 00:15:00,774 Well, we live in the same apartment building back 309 00:15:00,858 --> 00:15:04,069 in Los Angeles and we were kind of looking 310 00:15:04,153 --> 00:15:06,905 around for a building bracelet. 311 00:15:06,989 --> 00:15:09,033 What's a building bracelet? 312 00:15:09,116 --> 00:15:12,661 Oh, it's just something that links neighbors together. 313 00:15:12,745 --> 00:15:13,579 Well, like I say, we live in the same apartment 314 00:15:13,662 --> 00:15:16,582 building back in Los Angeles. 315 00:15:16,665 --> 00:15:18,709 But there's nothing between us. 316 00:15:18,792 --> 00:15:19,501 No, sir ree, Bob. 317 00:15:19,585 --> 00:15:22,129 Never has been, has it? 318 00:15:22,212 --> 00:15:25,424 No, and there never will be. 319 00:15:25,507 --> 00:15:26,508 As you say, Larry. 320 00:15:26,592 --> 00:15:28,636 Let me see, when you've been married for 25 years, 321 00:15:28,719 --> 00:15:30,971 it's your silver anniversary. 322 00:15:31,055 --> 00:15:35,768 Five years is wood, and one year is paper. 323 00:15:35,851 --> 00:15:39,772 I wonder what it is when you've been married for day? 324 00:15:39,855 --> 00:15:41,774 I don't know. 325 00:15:41,857 --> 00:15:45,277 But we have all night to figure it out. 326 00:15:45,361 --> 00:15:48,197 Stan barber, right? 327 00:15:48,280 --> 00:15:51,367 Isaac told me the name, but I still can't place the face. 328 00:15:51,450 --> 00:15:51,825 How are you tonight? 329 00:15:51,909 --> 00:15:53,160 We're fine. 330 00:15:53,243 --> 00:15:54,161 You two know each other? 331 00:15:54,244 --> 00:15:54,870 I think so. 332 00:15:54,953 --> 00:15:56,914 I don't think so. 333 00:15:56,997 --> 00:15:58,248 Frank Jensen. 334 00:15:58,332 --> 00:16:00,250 Oh, Laura. 335 00:16:00,334 --> 00:16:01,293 Yes. 336 00:16:01,377 --> 00:16:02,544 Well, it's been driving me crazy. 337 00:16:02,628 --> 00:16:04,880 You from woodland hills? 338 00:16:04,963 --> 00:16:05,673 Yes. 339 00:16:05,756 --> 00:16:07,716 Maybe you two do know each other. 340 00:16:07,800 --> 00:16:09,259 I used to have a liquor store on desoto 341 00:16:09,343 --> 00:16:11,387 Avenue, Jensen's liquors. 342 00:16:11,470 --> 00:16:13,514 There 10 years. 343 00:16:13,597 --> 00:16:14,223 Maybe you came in now and then? 344 00:16:14,306 --> 00:16:15,933 No. 345 00:16:16,016 --> 00:16:16,684 I don't think so. 346 00:16:16,767 --> 00:16:18,852 You see, I don't drink, so no. 347 00:16:23,065 --> 00:16:24,358 Oh, well i-- 348 00:16:24,441 --> 00:16:26,193 I don't mean to interrupt you two. 349 00:16:26,276 --> 00:16:27,820 I'm sure I'll figure it out. 350 00:16:27,903 --> 00:16:28,570 Nice meeting you. 351 00:16:28,654 --> 00:16:29,738 Good night. 352 00:16:29,822 --> 00:16:30,572 Good night. 353 00:16:33,701 --> 00:16:34,535 That wasn't like you. 354 00:16:34,618 --> 00:16:37,037 You're so unfriendly. 355 00:16:37,121 --> 00:16:39,540 Stan, he probably just wanted someone to talk to. 356 00:16:39,623 --> 00:16:42,042 Let him talk to somebody else. 357 00:16:42,126 --> 00:16:45,337 Look, look, I'm on my honeymoon. 358 00:16:45,421 --> 00:16:48,257 I only want to talk to you. 359 00:16:48,340 --> 00:16:49,049 Ok? 360 00:16:58,350 --> 00:17:00,978 You know, merrill, I really am enjoying myself. 361 00:17:01,061 --> 00:17:01,979 You're a wonderful host. 362 00:17:02,062 --> 00:17:04,523 Thank you, Laura. 363 00:17:04,606 --> 00:17:06,775 Do you think we should start on my portrait? 364 00:17:06,859 --> 00:17:08,068 Oh, we will. 365 00:17:08,152 --> 00:17:09,319 There's no hurry. 366 00:17:09,403 --> 00:17:11,530 Now I don't want to rush you, but if you don't start soon, 367 00:17:11,613 --> 00:17:12,322 I may not look young enough. 368 00:17:36,054 --> 00:17:38,974 Do I have reason to suspect it's time to call strike three? 369 00:17:39,057 --> 00:17:40,517 Not at all, gopher. 370 00:17:40,601 --> 00:17:42,644 Just time for a little conference on the mound. 371 00:17:42,728 --> 00:17:44,313 Oh, changing pitchers, huh? 372 00:17:44,396 --> 00:17:45,981 Nope. 373 00:17:46,064 --> 00:17:48,317 Changing pitches. 374 00:17:48,400 --> 00:17:50,819 As a PR man, I know when a product isn't selling, 375 00:17:50,903 --> 00:17:53,030 it's time to change it's image. 376 00:17:53,113 --> 00:17:55,824 So I'm changing mine from bothersome neighbor 377 00:17:55,908 --> 00:17:59,453 to hurt and sensitive neighbor. 378 00:17:59,536 --> 00:18:00,496 Watch this. 379 00:18:12,090 --> 00:18:16,720 Ms. Weldon, I know you said you had 380 00:18:16,804 --> 00:18:19,348 a rule about not getting involved with a neighbor, 381 00:18:19,431 --> 00:18:21,517 but is that really true? 382 00:18:21,600 --> 00:18:24,645 Or is it because you just don't like me personally? 383 00:18:24,728 --> 00:18:25,646 Oh, no. 384 00:18:25,729 --> 00:18:27,689 Don't think that. 385 00:18:27,773 --> 00:18:29,691 What I told you was the truth. 386 00:18:29,775 --> 00:18:32,277 With one exception. 387 00:18:32,361 --> 00:18:34,404 It didn't happen to my friend. 388 00:18:34,488 --> 00:18:36,657 It happened to me. 389 00:18:36,740 --> 00:18:38,700 Oh, I'm sorry, Doris. 390 00:18:38,784 --> 00:18:42,371 I know how much that can hurt. 391 00:18:42,454 --> 00:18:44,039 But look on the bright side. 392 00:18:44,122 --> 00:18:47,209 Losing somebody gives you the opportunity 393 00:18:47,292 --> 00:18:48,335 to find someone new. 394 00:18:48,418 --> 00:18:50,045 Oh, that's nice. 395 00:18:50,128 --> 00:18:52,881 You have a positive outlook on life. 396 00:18:52,965 --> 00:18:56,218 I like that. 397 00:18:56,301 --> 00:19:01,682 Oh, there you go again, starting a relationship. 398 00:19:13,527 --> 00:19:15,195 No, really, you look fine. 399 00:19:15,279 --> 00:19:20,534 I want you just to relax, take a deep breath, 400 00:19:20,617 --> 00:19:22,327 let me see that super smile of yours, ok? 401 00:19:29,793 --> 00:19:31,336 Oh, wait a minute Barbara. 402 00:19:31,420 --> 00:19:33,422 I think I should wear my blue jacket. 403 00:19:33,505 --> 00:19:34,464 Oh, all right. 404 00:19:34,548 --> 00:19:36,717 Whatever would make you feel most comfortable. 405 00:19:36,800 --> 00:19:38,594 Blue jacket it is. 406 00:19:38,677 --> 00:19:40,178 Oh, hold it. 407 00:19:40,262 --> 00:19:42,097 I've had so many photographs in that blue jacket. 408 00:19:42,180 --> 00:19:46,393 I think I want you to paint me in my white jacket. 409 00:19:46,476 --> 00:19:47,644 All right. 410 00:19:47,728 --> 00:19:49,062 I'm sorry to hold up everything like this. 411 00:19:49,146 --> 00:19:51,023 I just think it should be right. 412 00:19:51,106 --> 00:19:52,608 It's all right, merrill. 413 00:19:52,691 --> 00:19:53,483 I want you to be happy with this. 414 00:19:53,567 --> 00:19:54,276 Ok. 415 00:19:59,114 --> 00:20:00,908 Set? 416 00:20:00,991 --> 00:20:01,867 All set. 417 00:20:01,950 --> 00:20:03,452 Ok. 418 00:20:03,535 --> 00:20:04,703 Let's get to work. 419 00:20:07,623 --> 00:20:09,875 Wait a minute. 420 00:20:09,958 --> 00:20:10,792 My hat. 421 00:20:10,876 --> 00:20:12,252 Where's my hat? 422 00:20:12,336 --> 00:20:15,505 I really think I should wear my hat for this portrait. 423 00:20:15,589 --> 00:20:16,632 It must be in my cabin. 424 00:20:16,715 --> 00:20:18,133 I'll be right back. 425 00:20:18,216 --> 00:20:18,884 No, merrill, you-- 426 00:20:18,967 --> 00:20:21,637 you brought your hat. 427 00:20:24,389 --> 00:20:25,057 Oh. 428 00:20:28,060 --> 00:20:30,103 I really don't need it, do I? 429 00:20:30,187 --> 00:20:31,813 What do you think? 430 00:20:31,897 --> 00:20:35,150 I think you should relax. 431 00:20:35,233 --> 00:20:36,151 Relax? 432 00:20:36,234 --> 00:20:37,486 What makes you think I'm not relaxed? 433 00:20:42,991 --> 00:20:45,744 Ready or not, here I come. 434 00:21:07,265 --> 00:21:09,643 Aren't you gonna get ready for bed? 435 00:21:13,230 --> 00:21:19,653 Listen, honey, I've got to go do something right away. 436 00:21:19,736 --> 00:21:21,363 Is everything all right? 437 00:21:21,446 --> 00:21:23,156 Everything's fine. 438 00:21:23,240 --> 00:21:25,701 I'll be right back. 439 00:21:25,784 --> 00:21:27,494 Be right back. 440 00:21:47,806 --> 00:21:50,100 Mr. Jensen? 441 00:21:50,183 --> 00:21:50,976 Oh, hi there. 442 00:21:55,981 --> 00:21:58,942 Uh, I need to talk to you. 443 00:21:59,026 --> 00:22:00,610 All right. 444 00:22:00,694 --> 00:22:01,403 Good. 445 00:22:04,573 --> 00:22:04,614 You were right. 446 00:22:08,994 --> 00:22:10,495 You did recognize me. 447 00:22:10,579 --> 00:22:13,165 I thought I had. 448 00:22:13,248 --> 00:22:17,210 I was in your liquor store one night. 449 00:22:17,294 --> 00:22:19,254 It was back when I had a-- 450 00:22:19,337 --> 00:22:21,339 well, I had a drinking problem. 451 00:22:24,968 --> 00:22:30,390 I came in drunk looking to get drunker, 452 00:22:30,474 --> 00:22:32,309 and you wouldn't sell me anything. 453 00:22:32,392 --> 00:22:35,103 And I guess I went a little bit crazy. 454 00:22:38,857 --> 00:22:41,026 Now I recognize you-- 455 00:22:41,109 --> 00:22:42,944 now Mr. Jensen, I understand how you must feel-- 456 00:22:43,028 --> 00:22:45,280 how could I forget? 457 00:22:45,363 --> 00:22:47,866 You and your gang of hoodlums come in my store, 458 00:22:47,949 --> 00:22:49,618 Rob me, beat me to death. 459 00:22:49,701 --> 00:22:50,577 Gang? 460 00:22:50,660 --> 00:22:51,495 I don't know anything about-- 461 00:22:51,578 --> 00:22:53,080 you and your punk pals-- 462 00:22:53,163 --> 00:22:56,124 listen, I don't know what you're talking about. 463 00:22:56,208 --> 00:22:58,502 I came in alone. 464 00:22:58,585 --> 00:23:01,505 And I ran off with some booze that you wouldn't sell me. 465 00:23:01,588 --> 00:23:02,464 Now I was pretty messed up. 466 00:23:02,547 --> 00:23:06,093 When I realized what I had done, well, I 467 00:23:06,176 --> 00:23:07,010 just couldn't come back. 468 00:23:07,094 --> 00:23:07,928 I was-- I was too scared. 469 00:23:08,011 --> 00:23:08,804 You were scared? 470 00:23:08,887 --> 00:23:10,680 Yes. 471 00:23:10,764 --> 00:23:12,307 But a lot has happened to me since then. 472 00:23:12,390 --> 00:23:15,769 Now I haven't had a drink in two years. 473 00:23:15,852 --> 00:23:17,646 I'm in law school now. 474 00:23:17,729 --> 00:23:20,315 I met a wonderful girl and we've just been married. 475 00:23:20,398 --> 00:23:28,949 Now I am really very, very sorry for what happened that night. 476 00:23:29,032 --> 00:23:32,994 And Mr. Jensen believe me, I will do anything, 477 00:23:33,078 --> 00:23:35,956 anything to make that up to you. 478 00:23:36,039 --> 00:23:36,957 Make it up, huh? 479 00:23:40,794 --> 00:23:43,380 You know where I've been for the past two months? 480 00:23:43,463 --> 00:23:46,007 In the hospital because a couple punks worked me over. 481 00:23:46,091 --> 00:23:47,551 I had to sell my store. 482 00:23:47,634 --> 00:23:50,887 And I swore if I ever got one of you, I'd ruin you. 483 00:23:50,971 --> 00:23:52,389 Oh please, Mr. Jensen-- 484 00:23:52,472 --> 00:23:55,517 you can forget about law school, kid. 485 00:23:55,600 --> 00:23:56,768 You're going to jail. 486 00:24:13,076 --> 00:24:16,163 It's been grand. 487 00:24:16,246 --> 00:24:20,208 Can I come in for a nightcap? 488 00:24:20,292 --> 00:24:20,876 No. 489 00:24:20,959 --> 00:24:22,210 I don't think so. 490 00:24:22,294 --> 00:24:24,004 Well, how about a cup of coffee? 491 00:24:24,087 --> 00:24:24,713 No, really. 492 00:24:24,796 --> 00:24:26,214 I'm tired. 493 00:24:26,298 --> 00:24:27,841 Well, you won't be tired after you drink a cup of coffee. 494 00:24:31,469 --> 00:24:32,220 Come on, baby. 495 00:24:32,304 --> 00:24:33,263 What do you say? 496 00:24:33,346 --> 00:24:35,640 Well, all right. 497 00:24:35,724 --> 00:24:35,765 Just for a minute. 498 00:24:41,771 --> 00:24:44,191 Larry: You really are a cute dish, Doris. 499 00:24:44,274 --> 00:24:45,233 Doris: Oh, please Larry. 500 00:24:45,317 --> 00:24:45,817 No. 501 00:24:45,901 --> 00:24:47,194 Larry: Come on, baby. 502 00:24:47,277 --> 00:24:48,069 Doris: Uh, Larry! 503 00:24:48,153 --> 00:24:48,820 [Music playing loudly] 504 00:24:48,904 --> 00:24:52,866 Turn down the music in there. 505 00:24:52,949 --> 00:24:55,535 You hear me? 506 00:24:55,619 --> 00:24:59,247 [Inaudible] Turn down that music in there. 507 00:24:59,331 --> 00:25:00,290 What are you screaming about? 508 00:25:00,373 --> 00:25:02,334 We don't have any music in there. 509 00:25:02,417 --> 00:25:05,670 Yeah, you turned it down now. 510 00:25:05,754 --> 00:25:07,422 Some people have no consideration. 511 00:25:07,505 --> 00:25:08,924 I didn't even bring a radio with me. 512 00:25:09,007 --> 00:25:10,634 She's right. 513 00:25:10,717 --> 00:25:11,718 She didn't. 514 00:25:11,801 --> 00:25:13,345 You keep out of this, buddy. 515 00:25:13,428 --> 00:25:14,763 Or maybe the IRS would like to know 516 00:25:14,846 --> 00:25:19,976 if you paid taxes on that money you won gambling in Vegas? 517 00:25:20,060 --> 00:25:20,685 Ok. 518 00:25:20,769 --> 00:25:23,647 Maybe I'll see you tomorrow. 519 00:25:23,730 --> 00:25:24,397 Ok, folks. 520 00:25:24,481 --> 00:25:25,106 Back in your rooms now. 521 00:25:25,190 --> 00:25:27,901 Everything's all right. 522 00:25:27,984 --> 00:25:30,070 I-- I wouldn't have any kind of relationship 523 00:25:30,153 --> 00:25:34,616 with you even if I didn't have a rule about it. 524 00:25:34,699 --> 00:25:35,492 Same to you. 525 00:25:38,912 --> 00:25:41,248 [Door slams] 526 00:25:44,709 --> 00:25:45,502 Goodnight, neighbor. 527 00:25:53,176 --> 00:25:56,596 Well, I think that's about it for the night, merrill. 528 00:25:56,680 --> 00:25:58,473 Oh, I was hoping you said that. 529 00:25:58,556 --> 00:25:59,224 [Laughter] 530 00:25:59,307 --> 00:26:00,225 [Yawning] 531 00:26:00,308 --> 00:26:01,893 I didn't realize how much work posing was. 532 00:26:01,977 --> 00:26:03,186 Excuse me. 533 00:26:03,270 --> 00:26:05,647 Well, for someone who started out so nervous, 534 00:26:05,730 --> 00:26:07,899 you really relaxed and did a wonderful job. 535 00:26:07,983 --> 00:26:09,901 Now let's see what you've done. 536 00:26:09,985 --> 00:26:10,610 Well, now remember. 537 00:26:10,694 --> 00:26:11,945 It's in the early stages. 538 00:26:12,028 --> 00:26:14,322 Hey, that's terrific. 539 00:26:14,406 --> 00:26:16,825 You're a very talented woman, Barbara. 540 00:26:16,908 --> 00:26:17,701 Thank you. 541 00:26:17,784 --> 00:26:20,578 Ah, but-- you deserve the credit. 542 00:26:20,662 --> 00:26:22,664 All I did was sit over there. 543 00:26:22,747 --> 00:26:26,126 No, you did much more than that. 544 00:26:26,209 --> 00:26:27,294 I get-- 545 00:26:27,377 --> 00:26:29,838 I get a very special feeling from you. 546 00:26:29,921 --> 00:26:31,965 It just had to show up on the canvas. 547 00:26:32,048 --> 00:26:34,009 Oh. 548 00:26:34,092 --> 00:26:37,846 What kind of special feeling? 549 00:26:37,929 --> 00:26:42,100 Warmth and tenderness. 550 00:26:42,183 --> 00:26:44,436 Actually, I had a very difficult time 551 00:26:44,519 --> 00:26:47,022 keeping my eyes on the canvas. 552 00:26:47,105 --> 00:26:50,025 Do you want to know the most difficult thing for me 553 00:26:50,108 --> 00:26:53,445 when I was sitting over there all that time? 554 00:26:53,528 --> 00:26:54,779 What? 555 00:26:54,863 --> 00:26:56,865 Wondering when i'd get a chance to do this. 556 00:27:03,121 --> 00:27:08,001 Oh, you know, I was wondering the very same thing. 557 00:27:08,084 --> 00:27:09,502 Oh, wait a minute-- 558 00:27:14,090 --> 00:27:16,426 [laughter] 559 00:27:24,851 --> 00:27:28,146 Good morning, sweetheart. 560 00:27:28,229 --> 00:27:30,398 Good morning. 561 00:27:30,482 --> 00:27:32,233 You all right? 562 00:27:32,317 --> 00:27:33,610 Yeah, I'm fine. 563 00:27:33,693 --> 00:27:35,403 I just didn't sleep very well last night, that's all. 564 00:27:35,487 --> 00:27:37,739 Oh, poor baby. 565 00:27:37,822 --> 00:27:39,657 You were tossing and turning all night. 566 00:27:39,741 --> 00:27:40,533 I know. 567 00:27:40,617 --> 00:27:41,659 Are you ok? 568 00:27:41,743 --> 00:27:43,620 I said I'm ok. 569 00:27:43,703 --> 00:27:46,081 Ok? 570 00:27:46,164 --> 00:27:47,916 Listen, why don't I get dressed 571 00:27:47,999 --> 00:27:50,251 and we'll have some breakfast and then we'll sit on the deck 572 00:27:50,335 --> 00:27:51,920 and do some more studying? 573 00:27:52,003 --> 00:27:53,088 I've been thinking about that. 574 00:27:57,342 --> 00:27:59,928 Maybe I'm not cut out for law school. 575 00:28:00,011 --> 00:28:01,388 What? 576 00:28:01,471 --> 00:28:05,016 Well, it's the work and the pressure and who needs that? 577 00:28:05,100 --> 00:28:07,477 What's so great about being a lawyer anyway? 578 00:28:07,560 --> 00:28:08,395 Come on, Stan. 579 00:28:08,478 --> 00:28:10,563 You're being silly. 580 00:28:10,647 --> 00:28:14,067 You know being a lawyer is all you've ever dreamed of. 581 00:28:14,150 --> 00:28:15,443 Let's sit you out in the sunshine 582 00:28:15,527 --> 00:28:17,737 and pour you a cup of coffee and we'll talk about it, all right? 583 00:28:17,821 --> 00:28:19,489 I said, I don't want to do it. 584 00:28:19,572 --> 00:28:21,991 Now will you leave me alone? 585 00:28:22,075 --> 00:28:24,536 Where are you going? 586 00:28:24,619 --> 00:28:25,120 Out. 587 00:28:25,203 --> 00:28:27,455 Just out. 588 00:28:27,539 --> 00:28:28,832 [Slam] 589 00:28:38,425 --> 00:28:40,718 Good morning, good morning. 590 00:28:40,802 --> 00:28:43,012 Care if I join you? 591 00:28:43,096 --> 00:28:44,764 Yes, I do. 592 00:28:44,848 --> 00:28:45,473 Is that any way to treat me after I saved 593 00:28:45,557 --> 00:28:47,976 you from that jerk last night? 594 00:28:48,059 --> 00:28:49,269 Oh, he's not such a bad guy. 595 00:28:49,352 --> 00:28:51,646 He's a great guy. 596 00:28:51,729 --> 00:28:53,690 Snappy dresser, too. 597 00:28:53,773 --> 00:28:54,524 Kiss you one time and your whole body 598 00:28:54,607 --> 00:28:58,069 turns green from all that jewelry. 599 00:28:58,153 --> 00:28:59,279 [Laughter] 600 00:28:59,362 --> 00:29:01,948 Listen, I'm here on official apartment house business. 601 00:29:02,031 --> 00:29:03,116 The more I think about it, the more 602 00:29:03,199 --> 00:29:05,577 I like your rule about neighbors never becoming 603 00:29:05,660 --> 00:29:07,495 involved with each other. 604 00:29:07,579 --> 00:29:08,997 I'm glad you finally agree. 605 00:29:09,080 --> 00:29:09,664 Oh, I do. 606 00:29:09,747 --> 00:29:11,458 I certainly do agree. 607 00:29:11,541 --> 00:29:13,501 In fact, I agree so much that I made 608 00:29:13,585 --> 00:29:15,753 up a questionnaire last night. 609 00:29:19,174 --> 00:29:24,304 Listen, I figure if we can time our apartment house activities 610 00:29:24,387 --> 00:29:26,931 to the split second, we can live across the hall 611 00:29:27,015 --> 00:29:28,516 from each other for years and never have 612 00:29:28,600 --> 00:29:30,018 to lay eyes on one another. 613 00:29:30,101 --> 00:29:32,437 Oh, that would be lovely. 614 00:29:32,520 --> 00:29:34,606 Now what time would you like to be in the mailbox area 615 00:29:34,689 --> 00:29:35,690 each morning to pick up your mail? 616 00:29:35,773 --> 00:29:38,151 Doesn't make any difference to me. 617 00:29:38,234 --> 00:29:40,028 Well, if you have no choice, I'd like to pick 618 00:29:40,111 --> 00:29:42,906 mine from 9:00 to 9:30 am. 619 00:29:42,989 --> 00:29:45,700 I get most of my mail at the office. 620 00:29:45,783 --> 00:29:49,370 So at my apartment I get mostly periodicals, weekly magazines, 621 00:29:49,454 --> 00:29:51,539 psychology magazines with articles 622 00:29:51,623 --> 00:29:54,209 about why people live by rules and how most of it's 623 00:29:54,292 --> 00:29:55,710 caused by sexual repression. 624 00:29:55,793 --> 00:29:58,421 Things like that. 625 00:29:58,505 --> 00:30:00,965 Now the time you'd like to use the swimming pool each day is 626 00:30:01,049 --> 00:30:05,512 very important, because if I saw you in an outfit like the one 627 00:30:05,595 --> 00:30:07,931 you're wearing, it could lead to the intimate and loving 628 00:30:08,014 --> 00:30:14,521 relationship that we're both trying so very hard to avoid. 629 00:30:14,604 --> 00:30:16,231 Have you had breakfast yet? 630 00:30:16,314 --> 00:30:17,148 No. 631 00:30:17,232 --> 00:30:18,566 Try a prune Danish. 632 00:30:28,368 --> 00:30:31,079 Strike three? 633 00:30:31,162 --> 00:30:31,788 No thanks. 634 00:30:31,871 --> 00:30:34,999 I've already eaten. 635 00:30:35,083 --> 00:30:36,501 Mm. 636 00:30:36,584 --> 00:30:39,963 Beautiful morning this is. 637 00:30:40,046 --> 00:30:43,508 After last night, how could it not be a beautiful morning. 638 00:30:46,177 --> 00:30:50,265 So what time do you want me to start posing for you today? 639 00:30:50,348 --> 00:30:51,516 Mm. 640 00:30:51,599 --> 00:30:53,935 Well, I don't need you to pose for me at all. 641 00:30:54,018 --> 00:30:56,896 I destroyed that painting that I started last night. 642 00:30:56,980 --> 00:30:57,605 Why? 643 00:30:57,689 --> 00:30:59,816 It was wonderful. 644 00:30:59,899 --> 00:31:02,610 Merrill, that painting was-- 645 00:31:02,694 --> 00:31:05,697 well, it was a portrait of a stranger. 646 00:31:05,780 --> 00:31:10,618 Now that I know you better, I want 647 00:31:10,702 --> 00:31:14,247 to create something that will capture what you mean to me. 648 00:31:14,330 --> 00:31:16,082 Then you still need me to pose for you. 649 00:31:16,165 --> 00:31:16,374 Uh-uh. 650 00:31:16,457 --> 00:31:18,418 No. 651 00:31:18,501 --> 00:31:24,007 I have everything that I need locked up right in there. 652 00:31:24,090 --> 00:31:27,719 And I must get started. 653 00:31:27,802 --> 00:31:29,929 Oh, Barbara, I almost forgot. 654 00:31:30,013 --> 00:31:33,641 I'm having a small cocktail party in my quarters tonight. 655 00:31:33,725 --> 00:31:37,478 Merrill, I have to finish your portrait. 656 00:31:37,562 --> 00:31:39,480 I'll try. 657 00:31:39,564 --> 00:31:41,024 I hope so. 658 00:31:41,107 --> 00:31:43,484 You're the guest of honor. 659 00:31:43,568 --> 00:31:44,402 Oh. 660 00:31:44,485 --> 00:31:46,446 Then I'll be there. 661 00:31:53,953 --> 00:31:54,871 Hi, Doris. 662 00:31:54,954 --> 00:31:55,663 You having fun? 663 00:31:55,747 --> 00:31:57,457 Oh, hi Julie. 664 00:31:57,540 --> 00:31:59,334 I'm not so sure. 665 00:31:59,417 --> 00:32:02,003 Remember that rule of mine I told you about? 666 00:32:02,086 --> 00:32:05,298 The one about not dating guys that live in your building. 667 00:32:05,381 --> 00:32:07,675 Yeah, that's the one. 668 00:32:07,759 --> 00:32:10,845 I'm not so sure if it's such a good rule anymore. 669 00:32:10,928 --> 00:32:12,639 I just met a guy that I could really like, 670 00:32:12,722 --> 00:32:13,556 and wouldn't you know it, he lives in my building. 671 00:32:13,640 --> 00:32:16,017 Aw, that's tough. 672 00:32:16,100 --> 00:32:17,810 Yeah, it sure is. 673 00:32:17,894 --> 00:32:21,397 If I didn't have that rule, i'd notice how green his eyes are. 674 00:32:21,481 --> 00:32:24,942 If I didn't have that rule, I'd notice how much fun he is 675 00:32:25,026 --> 00:32:28,404 and what a great sense of humor he has. 676 00:32:28,488 --> 00:32:31,115 Sounds to me like you need a new rule. 677 00:32:31,199 --> 00:32:31,574 Oh, what's that? 678 00:32:31,658 --> 00:32:34,702 No more rules. 679 00:32:34,786 --> 00:32:35,495 Yeah. 680 00:32:42,460 --> 00:32:44,921 [Knocking] 681 00:32:45,004 --> 00:32:45,046 Just a minute. 682 00:32:54,222 --> 00:32:55,348 Merrill. 683 00:32:55,431 --> 00:32:57,600 I just thought I'd stop by to see how you were doing. 684 00:32:57,684 --> 00:32:58,226 How are you doing? 685 00:32:58,309 --> 00:33:01,396 Just fine, thank you. 686 00:33:01,479 --> 00:33:02,522 Oh, may I have a look? 687 00:33:02,605 --> 00:33:04,440 Mm-mm. 688 00:33:04,524 --> 00:33:06,401 I want you to wait until it's finished. 689 00:33:06,484 --> 00:33:07,026 Come on. 690 00:33:07,110 --> 00:33:08,986 Just one little look. 691 00:33:09,070 --> 00:33:10,655 No, you can see it later on tonight. 692 00:33:10,738 --> 00:33:13,491 Can I see you latter on tonight? 693 00:33:13,574 --> 00:33:16,035 Uh, of course. 694 00:33:16,119 --> 00:33:16,994 Good. 695 00:33:17,078 --> 00:33:18,996 I missed you. 696 00:33:19,080 --> 00:33:19,330 Oh, good. 697 00:33:19,414 --> 00:33:20,039 Uh-uh. 698 00:33:23,334 --> 00:33:24,961 Bye. 699 00:33:25,044 --> 00:33:25,753 Bye. 700 00:33:28,339 --> 00:33:29,882 Bye, bye. 701 00:33:29,966 --> 00:33:31,134 Goodbye. 702 00:33:31,217 --> 00:33:31,926 Goodbye! 703 00:33:37,849 --> 00:33:38,808 Don't tell me. 704 00:33:38,891 --> 00:33:40,393 I never forget a drink. 705 00:33:40,476 --> 00:33:40,852 Grape juice, right? 706 00:33:40,935 --> 00:33:42,562 Double scotch. 707 00:33:42,645 --> 00:33:43,396 Coming right up. 708 00:33:47,650 --> 00:33:49,277 I've been looking all over for you. 709 00:33:49,360 --> 00:33:51,028 Why did you walk out on me like that? 710 00:33:51,112 --> 00:33:52,530 I just got to do some thinking. 711 00:33:52,613 --> 00:33:54,699 Double scotch. 712 00:33:54,782 --> 00:33:56,325 Stan, what are you doing? 713 00:33:56,409 --> 00:33:57,326 Having a drink. 714 00:33:57,410 --> 00:33:58,619 I thought you were through with that stuff? 715 00:33:58,703 --> 00:33:59,829 It's just one little drink. 716 00:33:59,912 --> 00:34:00,955 It's no big deal. 717 00:34:01,038 --> 00:34:02,623 What is the matter with you? 718 00:34:02,707 --> 00:34:03,833 Ever since we got on this ship, you've 719 00:34:03,916 --> 00:34:05,334 been acting like a stranger. 720 00:34:05,418 --> 00:34:08,254 It's something I have to work for myself. 721 00:34:08,337 --> 00:34:10,256 And that's how you're going to do it? 722 00:34:10,339 --> 00:34:11,549 You listen to me, Stanley barber, 723 00:34:11,632 --> 00:34:12,258 if you're going to mess up your life, 724 00:34:12,341 --> 00:34:14,385 well, that's your business. 725 00:34:14,469 --> 00:34:15,803 But if you're going to mess up our life, 726 00:34:15,887 --> 00:34:16,471 well, I'm not going to stick around for it. 727 00:34:16,554 --> 00:34:18,056 Hold on. 728 00:34:35,281 --> 00:34:38,993 Announcer: Ladies and gentlemen, welcome to acapulco. 729 00:34:39,076 --> 00:34:40,661 Night club tours of acapulco will leave 730 00:34:40,745 --> 00:34:42,288 the dock area in 15 minutes. 731 00:34:45,374 --> 00:34:46,042 Young man? 732 00:34:46,125 --> 00:34:47,085 Sir? 733 00:34:47,168 --> 00:34:50,254 I'm looking for a good restaurant in acapulco. 734 00:34:50,338 --> 00:34:50,922 Any ideas? 735 00:34:51,005 --> 00:34:52,507 Well, I'll tell you what. 736 00:34:52,590 --> 00:34:53,633 Let me check the restaurant guide 737 00:34:53,716 --> 00:34:54,675 and I'll find you something terrific. 738 00:34:54,759 --> 00:34:56,010 Just hang on. - Thank you. 739 00:34:59,347 --> 00:35:01,474 Gopher, did you have any luck? 740 00:35:01,557 --> 00:35:03,142 Oh, right. 741 00:35:03,226 --> 00:35:06,354 I booked you on a flight 210 to Los Angeles, 742 00:35:06,437 --> 00:35:08,689 leaves acapulco at 9:35. 743 00:35:08,773 --> 00:35:09,315 Thank you. 744 00:35:09,398 --> 00:35:10,316 Hey, it's what I do. 745 00:35:13,194 --> 00:35:15,196 Mrs. Barber. 746 00:35:15,279 --> 00:35:17,406 Hello, Mr. Jensen. 747 00:35:17,490 --> 00:35:19,242 You and your husband going home, are you? 748 00:35:19,325 --> 00:35:19,951 No. 749 00:35:20,034 --> 00:35:21,744 I'm going alone. 750 00:35:21,828 --> 00:35:24,205 Oh, that doesn't sound like much of a honeymoon. 751 00:35:24,288 --> 00:35:28,501 Well, maybe he hasn't been much of a husband. 752 00:35:28,584 --> 00:35:29,919 What do you mean? 753 00:35:30,002 --> 00:35:32,004 Ever since last night, he's been acting like a completely 754 00:35:32,088 --> 00:35:34,048 different person. 755 00:35:34,132 --> 00:35:37,426 I don't know what happened and he won't tell me what it is. 756 00:35:37,510 --> 00:35:39,136 Oh, sir. 757 00:35:39,220 --> 00:35:42,223 I just found you great place. 758 00:35:42,306 --> 00:35:44,141 Thanks just the same, gopher. 759 00:35:44,225 --> 00:35:46,519 I seemed to have lost my appetite. 760 00:35:49,355 --> 00:35:51,399 There is something you can do for me though. 761 00:35:51,482 --> 00:35:52,817 Sure. 762 00:35:52,900 --> 00:35:55,152 Merrill, you really know how to throw a cocktail party. 763 00:35:55,236 --> 00:35:56,362 Thank you, Adam. 764 00:35:56,445 --> 00:35:58,823 It's the first thing they teach you in captain school, 765 00:35:58,906 --> 00:36:02,827 right before knots and celestial navigation. 766 00:36:02,910 --> 00:36:03,578 Where's Barbara? 767 00:36:03,661 --> 00:36:05,371 Isn't she the guest of honor. 768 00:36:05,454 --> 00:36:06,330 Oh, she'll be here. 769 00:36:06,414 --> 00:36:07,790 She's locked herself in the cabin all day 770 00:36:07,874 --> 00:36:09,750 putting the finishing touches on my portrait. 771 00:36:09,834 --> 00:36:10,793 How is it? 772 00:36:10,877 --> 00:36:11,419 I don't know. 773 00:36:11,502 --> 00:36:12,920 I haven't seen it yet. 774 00:36:13,004 --> 00:36:14,589 They'll unveil it tonight in the acapulco lounge. 775 00:36:14,672 --> 00:36:17,466 To tell you the truth, i'm kind of nervous about it. 776 00:36:17,550 --> 00:36:18,426 Yeah, I can understand that. 777 00:36:18,509 --> 00:36:20,720 Merrill, I've been meaning to tell you, 778 00:36:20,803 --> 00:36:22,263 I haven't spent an awful lot of time with her, 779 00:36:22,346 --> 00:36:25,516 but Barbara sure seems like a sensational lady. 780 00:36:25,600 --> 00:36:26,517 She is. 781 00:36:26,601 --> 00:36:30,021 She's the brightest, the loveliest, the most 782 00:36:30,104 --> 00:36:33,107 talented woman I've met in-- 783 00:36:33,190 --> 00:36:35,443 I don't know how long. 784 00:36:35,526 --> 00:36:37,987 Sounds like you might be falling in love? 785 00:36:38,070 --> 00:36:38,654 Not only sounds like it. 786 00:36:38,738 --> 00:36:40,448 Feels like it too. 787 00:36:45,870 --> 00:36:48,289 Pardon me. 788 00:36:48,372 --> 00:36:49,415 I'm so sorry I'm late. 789 00:36:49,498 --> 00:36:50,791 That's all right. 790 00:36:50,875 --> 00:36:51,959 Well, how'd the portrait turn out? 791 00:36:52,043 --> 00:36:55,463 Oh well, I have to admit, I think it's my best work. 792 00:36:55,546 --> 00:36:57,173 Oh, that's wonderful. 793 00:36:57,256 --> 00:36:59,634 Well, how did you finally paint me? 794 00:36:59,717 --> 00:37:01,469 In my white jacket or my blue jacket? 795 00:37:01,552 --> 00:37:03,721 Uh, neither. 796 00:37:03,804 --> 00:37:06,265 You painted me in my dress shirt? 797 00:37:06,349 --> 00:37:09,894 No, I didn't paint you in dress shirt either. 798 00:37:09,977 --> 00:37:12,813 Don't tell me i'm not wearing anything. 799 00:37:12,897 --> 00:37:13,773 You could say that. 800 00:37:18,069 --> 00:37:18,235 You painted me in the nude? 801 00:37:22,073 --> 00:37:22,657 Where's the painting? 802 00:37:22,740 --> 00:37:25,201 In my cabin. 803 00:37:25,284 --> 00:37:25,993 Come on. 804 00:37:29,830 --> 00:37:31,749 [Music playing] 805 00:37:33,417 --> 00:37:35,753 Isaac, could I have a double scotch, please. 806 00:37:35,836 --> 00:37:36,921 Sure. 807 00:37:37,004 --> 00:37:38,047 Are you going to drink it this time, 808 00:37:38,130 --> 00:37:38,339 or are you just going to stare at it again? 809 00:37:41,634 --> 00:37:44,512 Hey, aren't you going to say goodbye to your wife? 810 00:37:44,595 --> 00:37:45,262 What do you mean? 811 00:37:45,346 --> 00:37:46,013 Where's she going? 812 00:37:46,097 --> 00:37:47,181 Well, she's flying back to la. 813 00:37:47,264 --> 00:37:48,015 I thought you knew that. 814 00:37:51,018 --> 00:37:54,855 Hey-- what was that about? 815 00:37:54,939 --> 00:37:56,273 I don't know. 816 00:37:56,357 --> 00:37:58,359 Mr. Jensen told me to come up here and tell him that. 817 00:37:58,442 --> 00:38:00,861 Well, this time he didn't even stare at it. 818 00:38:00,945 --> 00:38:01,612 Oh, thank you. 819 00:38:01,696 --> 00:38:02,905 You're welcome. 820 00:38:02,989 --> 00:38:05,658 Merrill, there's nothing wrong with painting you in the nude. 821 00:38:05,741 --> 00:38:07,660 After all, it is the way you were brought into this world. 822 00:38:07,743 --> 00:38:09,620 Right. 823 00:38:09,704 --> 00:38:10,288 But that's not the way I want to be brought 824 00:38:10,371 --> 00:38:12,039 into the acapulco lounge. 825 00:38:12,123 --> 00:38:12,915 Now, merrill-- 826 00:38:12,999 --> 00:38:13,708 please, Barbara. 827 00:38:13,791 --> 00:38:14,792 Open the door. 828 00:38:14,875 --> 00:38:15,584 All right. 829 00:38:18,629 --> 00:38:20,423 Oh. 830 00:38:20,506 --> 00:38:20,881 Oh. 831 00:38:20,965 --> 00:38:23,509 What's wrong? 832 00:38:23,592 --> 00:38:25,511 The painting's gone. 833 00:38:25,594 --> 00:38:26,971 How could it be gone? 834 00:38:27,054 --> 00:38:28,180 Well, I suppose they came and picked it up 835 00:38:28,264 --> 00:38:31,100 and took it to the acapulco lounge. 836 00:38:31,183 --> 00:38:31,934 Oh. 837 00:38:32,018 --> 00:38:33,185 The unveiling's in a few minutes. 838 00:38:33,269 --> 00:38:33,936 We've got to stop it. 839 00:38:34,020 --> 00:38:34,812 Come on. 840 00:38:34,895 --> 00:38:37,898 Merrill-- 841 00:38:37,982 --> 00:38:40,568 gopher, I finally meet a girl I'm crazy about it 842 00:38:40,651 --> 00:38:42,069 she's got a rule against me. 843 00:38:42,153 --> 00:38:43,029 Now wait a minute. 844 00:38:43,112 --> 00:38:45,197 She doesn't have any rule against you. 845 00:38:45,281 --> 00:38:47,116 She's got a rule against somebody 846 00:38:47,199 --> 00:38:51,787 that lives in the same apartment building as she does, right? 847 00:38:51,871 --> 00:38:54,665 So if you love her that much, just move out of your apartment 848 00:38:54,749 --> 00:38:55,416 and get another one. 849 00:38:55,499 --> 00:38:57,376 I can't afford it. 850 00:38:57,460 --> 00:39:01,589 I just spent a fortune redecorating. 851 00:39:01,672 --> 00:39:04,842 But I can afford a cablegram saying I bought another. 852 00:39:04,925 --> 00:39:05,384 The radio office is that way. 853 00:39:09,263 --> 00:39:10,222 Thanks a lot, buddy. 854 00:39:10,306 --> 00:39:10,973 All right. 855 00:39:14,185 --> 00:39:17,313 Laura, Laura. 856 00:39:17,396 --> 00:39:18,272 Please don't leave. 857 00:39:18,355 --> 00:39:21,400 It's a little late for that, isn't it? 858 00:39:21,484 --> 00:39:24,695 It's never too late to tell the truth. 859 00:39:29,575 --> 00:39:32,912 I know I've been acting strange lately. 860 00:39:32,995 --> 00:39:34,538 Strange doesn't begin to describe 861 00:39:34,622 --> 00:39:36,165 how you've been acting lately. 862 00:39:36,248 --> 00:39:37,416 I have a plane to catch. 863 00:39:37,500 --> 00:39:39,960 Laura, please listen to me. 864 00:39:40,044 --> 00:39:44,632 Mr. Jensen did recognize me. 865 00:39:44,715 --> 00:39:46,133 Back before I knew you when I was still drinking, 866 00:39:46,217 --> 00:39:49,887 I stole some liquor from his store. 867 00:39:49,970 --> 00:39:52,014 Now he wants to press charges against me. 868 00:39:52,098 --> 00:39:55,101 He could keep me from becoming a lawyer. 869 00:39:55,184 --> 00:39:57,978 Why didn't you tell me about this before? 870 00:39:58,062 --> 00:39:59,063 I'm your wife. 871 00:39:59,146 --> 00:40:00,564 We're not supposed to have secrets. 872 00:40:00,648 --> 00:40:01,524 I know. 873 00:40:01,607 --> 00:40:02,817 But I was afraid you wouldn't understand. 874 00:40:02,900 --> 00:40:05,986 I was afraid it would change how you felt about me. 875 00:40:06,070 --> 00:40:08,405 Stan, I love you. 876 00:40:08,489 --> 00:40:09,949 And now that you've told me about this, 877 00:40:10,032 --> 00:40:12,159 we can face it together. 878 00:40:12,243 --> 00:40:12,910 Ok? 879 00:40:17,373 --> 00:40:19,750 I'm so glad I married you. 880 00:40:37,601 --> 00:40:39,186 Pardon me, you two. 881 00:40:39,270 --> 00:40:41,397 What do you want? 882 00:40:41,480 --> 00:40:43,816 I want to apologize. 883 00:40:43,899 --> 00:40:45,109 I thought I recognized you as one 884 00:40:45,192 --> 00:40:46,360 of the punks who beat me up. 885 00:40:46,443 --> 00:40:49,363 I see now you're not that person at all. 886 00:40:49,446 --> 00:40:50,156 I'm sorry. 887 00:40:56,954 --> 00:40:59,707 You know, I just remembered something else. 888 00:40:59,790 --> 00:41:01,125 What? 889 00:41:01,208 --> 00:41:03,127 We're on our honeymoon. 890 00:41:03,210 --> 00:41:05,045 What are we waiting for? 891 00:41:13,012 --> 00:41:13,971 Hey, Julie. 892 00:41:14,054 --> 00:41:15,723 Hi, doc. 893 00:41:19,310 --> 00:41:21,729 Doc. 894 00:41:21,812 --> 00:41:22,646 Oh, miss Julie. 895 00:41:22,730 --> 00:41:23,772 Where is captain stubing? 896 00:41:23,856 --> 00:41:25,482 It's way past time for me to unveil his portrait. 897 00:41:25,566 --> 00:41:27,568 Well, he may have gotten cold feet. 898 00:41:27,651 --> 00:41:29,153 He may not show up. 899 00:41:29,236 --> 00:41:30,196 Hm. 900 00:41:30,279 --> 00:41:34,033 Then I guess its time for me to do this now. 901 00:41:34,116 --> 00:41:36,911 Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, 902 00:41:36,994 --> 00:41:39,330 tonight we have a very special treat for you. 903 00:41:39,413 --> 00:41:40,456 Barbara Braden, the famous artist, 904 00:41:40,539 --> 00:41:44,543 has been painting a portrait of captain stubing. 905 00:41:44,627 --> 00:41:47,296 He's obviously too modest to be here for the unveiling. 906 00:41:47,379 --> 00:41:49,632 So without any further ado. 907 00:41:49,715 --> 00:41:51,550 [Drum roll] 908 00:41:51,634 --> 00:41:55,137 May I present our very own captain merrill stubing. 909 00:41:55,221 --> 00:41:56,180 Oh, no. 910 00:42:01,852 --> 00:42:03,062 Is she kidding? 911 00:42:03,145 --> 00:42:05,064 Is that the captain? 912 00:42:05,147 --> 00:42:07,566 I didn't recognize him without his hat on. 913 00:42:07,650 --> 00:42:07,691 That's me. 914 00:42:18,160 --> 00:42:19,787 I love it. 915 00:42:19,870 --> 00:42:21,455 [Laughter] 916 00:42:21,538 --> 00:42:22,039 I love it. 917 00:42:22,122 --> 00:42:24,833 [Applause] 918 00:42:40,891 --> 00:42:43,269 [Knocking] 919 00:42:45,187 --> 00:42:46,021 Yes? 920 00:42:46,105 --> 00:42:47,398 How do you do Ms. Weldon? 921 00:42:47,481 --> 00:42:50,067 Since you're so properly choosy about your relationship 922 00:42:50,150 --> 00:42:51,652 with your neighbors, I wanted to come by 923 00:42:51,735 --> 00:42:53,195 and tell you that I've just received a cablegram 924 00:42:53,279 --> 00:42:56,365 I'd like you to read. 925 00:42:56,448 --> 00:42:58,867 Well, this says you just bought a new condominium. 926 00:42:58,951 --> 00:42:59,868 That's right. 927 00:42:59,952 --> 00:43:04,498 At 1000 elysian park on nice neighborhood. 928 00:43:04,581 --> 00:43:06,500 The best. 929 00:43:06,583 --> 00:43:07,876 So if you have a friend that would 930 00:43:07,960 --> 00:43:13,007 like to buy my old apartment, I thought I'd let you know first. 931 00:43:13,090 --> 00:43:15,175 Good evening, Ms. Weldon. 932 00:43:15,259 --> 00:43:18,762 Wait a minute, Don. 933 00:43:18,846 --> 00:43:20,180 Don? 934 00:43:20,264 --> 00:43:22,891 Do you realize what this cablegram means? 935 00:43:22,975 --> 00:43:23,225 No. 936 00:43:23,309 --> 00:43:25,019 What? 937 00:43:25,102 --> 00:43:28,314 Well, since we're not going to be neighbors anymore, 938 00:43:28,397 --> 00:43:31,608 my rule doesn't apply to you. 939 00:43:31,692 --> 00:43:32,609 Hey, that's right. 940 00:43:32,693 --> 00:43:36,405 Would you like to come in for a nightcap? 941 00:43:36,488 --> 00:43:40,242 Well, I'd like to but, well, I have this rule-- 942 00:43:40,326 --> 00:43:41,869 I never date girls that don't live in my building. 943 00:43:41,952 --> 00:43:44,330 [Laughter] 944 00:44:02,222 --> 00:44:05,976 I'm sorry, Barbara. 945 00:44:06,060 --> 00:44:08,062 I guess I should have known you'd never embarrass 946 00:44:08,145 --> 00:44:09,521 me in front of everybody. 947 00:44:09,605 --> 00:44:13,442 I think I should be the one to apologize. 948 00:44:13,525 --> 00:44:15,986 I didn't exactly paint you the way I was supposed to. 949 00:44:16,070 --> 00:44:18,238 No, you certainly didn't. 950 00:44:18,322 --> 00:44:20,240 Oh, merrill, I couldn't paint you the way 951 00:44:20,324 --> 00:44:22,242 I paint my other subjects. 952 00:44:22,326 --> 00:44:24,161 They're jobs. 953 00:44:24,244 --> 00:44:26,455 I get paid for that. 954 00:44:26,538 --> 00:44:30,334 This was a labor of love. 955 00:44:30,417 --> 00:44:33,879 There it is, that magic word. 956 00:44:33,962 --> 00:44:37,257 Wouldn't it upset you terribly if I told you I loved you? 957 00:44:37,341 --> 00:44:39,718 No. 958 00:44:39,802 --> 00:44:39,843 Oh, merrill. 959 00:44:44,848 --> 00:44:47,935 I will always treasure our time together 960 00:44:48,018 --> 00:44:49,937 and I will never forget you. 961 00:44:50,020 --> 00:44:50,729 Ever. 962 00:44:53,857 --> 00:44:59,196 Barbara, tell me I'm wrong. 963 00:44:59,279 --> 00:45:00,948 Tell me you're not saying goodbye. 964 00:45:01,031 --> 00:45:02,616 I'm not. 965 00:45:02,699 --> 00:45:08,080 We'll have to be together again someday, somehow. 966 00:45:08,163 --> 00:45:11,458 But we-- we have to. 967 00:45:11,542 --> 00:45:12,668 Someday? 968 00:45:12,751 --> 00:45:13,460 When? 969 00:45:18,048 --> 00:45:21,260 I don't know. 970 00:45:21,343 --> 00:45:22,302 Give me time, please. 971 00:45:27,433 --> 00:45:30,644 I've always thought of myself as a free spirit, 972 00:45:30,727 --> 00:45:32,688 one of the blessings of being an artist. 973 00:45:36,567 --> 00:45:40,487 Now I see it's one of the-- 974 00:45:40,571 --> 00:45:43,490 one of the curses. 975 00:45:43,574 --> 00:45:44,491 Please, darling. 976 00:45:44,575 --> 00:45:45,492 Give me time. 977 00:45:45,576 --> 00:45:48,078 Please. 978 00:45:48,162 --> 00:45:48,871 Please. 979 00:46:19,443 --> 00:46:21,862 Well, well, well. 980 00:46:21,945 --> 00:46:23,030 Together again. 981 00:46:23,113 --> 00:46:24,865 Looks like the honeymoon worked out after all. 982 00:46:24,948 --> 00:46:25,741 Well, we're just getting started. 983 00:46:25,824 --> 00:46:29,453 And we're never going to let it end. 984 00:46:29,536 --> 00:46:30,204 Bye, bye. 985 00:46:30,287 --> 00:46:31,705 Bye. 986 00:46:31,788 --> 00:46:34,333 Before you go, young man, i'd like to get your phone number. 987 00:46:34,416 --> 00:46:37,085 Oh, I thought we got that all straightened out last night. 988 00:46:37,169 --> 00:46:38,420 We did. 989 00:46:38,504 --> 00:46:39,880 I just thought I might need a good lawyer some time 990 00:46:39,963 --> 00:46:41,006 and you're the man I'd like to call. 991 00:46:44,176 --> 00:46:45,928 Thank you. 992 00:46:56,813 --> 00:46:59,775 So Don, I see everything worked out 993 00:46:59,858 --> 00:47:01,401 after you got that cablegram saying that your condominium 994 00:47:01,485 --> 00:47:03,570 sale went through, aye? 995 00:47:03,654 --> 00:47:04,279 So long, gopher. 996 00:47:04,363 --> 00:47:04,821 It's nice meeting you. 997 00:47:04,905 --> 00:47:06,323 Oh, relax honey. 998 00:47:06,406 --> 00:47:08,075 I know all about that phony cable. 999 00:47:08,158 --> 00:47:11,578 You do? 1000 00:47:11,662 --> 00:47:12,412 I was bought up in Los Angeles and I know 1001 00:47:12,496 --> 00:47:15,415 it like the back of my hand. 1002 00:47:15,499 --> 00:47:19,002 And if your new apartment is at 1000 elysian park, 1003 00:47:19,086 --> 00:47:20,295 then your living room has to be right behind second base 1004 00:47:20,379 --> 00:47:21,880 at dodger stadium. 1005 00:47:25,467 --> 00:47:26,301 I love you. 1006 00:47:26,385 --> 00:47:27,386 I love you, too. 1007 00:47:30,931 --> 00:47:31,848 See you, gopher. 1008 00:47:31,932 --> 00:47:33,016 Bye. 1009 00:47:33,100 --> 00:47:33,725 What do you know? 1010 00:47:33,809 --> 00:47:36,144 Guy finally hit a home run. 1011 00:47:42,734 --> 00:47:45,779 Barbara, I'm so glad we got a chance to say goodbye. 1012 00:47:45,862 --> 00:47:46,863 I am too. 1013 00:47:46,947 --> 00:47:48,865 I was certainly a pleasure meeting all of you. 1014 00:47:48,949 --> 00:47:50,450 It was nice meeting you, too. 1015 00:47:50,534 --> 00:47:52,494 Even though I didn't get to see much of dad while 1016 00:47:52,578 --> 00:47:55,247 you were here. 1017 00:47:55,330 --> 00:47:57,666 Listen, you two girls, tell me. 1018 00:47:57,749 --> 00:48:01,253 What did you think of the captain's portrait? 1019 00:48:01,336 --> 00:48:06,174 Well, uh, to tell you the truth, uh, it's like nothing 1020 00:48:06,258 --> 00:48:07,801 I've ever seen before. 1021 00:48:07,884 --> 00:48:11,054 Well, I do realize it isn't exactly what 1022 00:48:11,138 --> 00:48:12,598 the cruise line had in mind. 1023 00:48:12,681 --> 00:48:14,224 So Barbara will have to come back 1024 00:48:14,308 --> 00:48:15,517 someday and paint another one. 1025 00:48:15,601 --> 00:48:16,852 Mm-hm. 1026 00:48:16,935 --> 00:48:18,228 And I'm going to keep doing it until I get it right. 1027 00:48:18,312 --> 00:48:20,022 [Laughter] 1028 00:48:29,406 --> 00:48:31,617 [Theme music] 69794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.