Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:05,463
♪♪
2
00:00:10,844 --> 00:00:14,556
♪ Love ♪
3
00:00:14,639 --> 00:00:18,393
♪ exciting and new ♪
4
00:00:18,476 --> 00:00:22,564
♪ come aboard ♪
5
00:00:22,647 --> 00:00:26,443
♪ we're expecting you ♪
6
00:00:26,526 --> 00:00:30,739
♪ and love ♪
7
00:00:30,822 --> 00:00:34,617
♪ life's sweetest reward ♪
8
00:00:34,701 --> 00:00:38,496
♪ let it flow ♪
9
00:00:38,580 --> 00:00:42,792
♪ it floats back to you ♪
10
00:00:42,876 --> 00:00:46,254
♪ the love boat ♪
11
00:00:46,337 --> 00:00:51,342
♪ soon will be making
another run ♪
12
00:00:51,426 --> 00:00:54,637
♪ the love boat ♪
13
00:00:54,721 --> 00:00:58,892
♪ promises something
for everyone ♪
14
00:00:58,975 --> 00:01:01,311
♪ set a course for adventure ♪
15
00:01:01,394 --> 00:01:07,317
♪ your mind on a new romance ♪
16
00:01:07,400 --> 00:01:10,987
♪ and love ♪
17
00:01:11,070 --> 00:01:15,074
♪ won't hurt anymore ♪
18
00:01:15,158 --> 00:01:18,995
♪ it's an open smile ♪
19
00:01:19,078 --> 00:01:23,333
♪ on a friendly shore ♪
20
00:01:23,416 --> 00:01:28,004
♪ it's love ♪
21
00:01:28,087 --> 00:01:34,052
♪ welcome aboard,
it's l-o-o-o-ove ♪
22
00:01:44,103 --> 00:01:46,356
Your call will be ready
in just a minute, gopher.
23
00:01:46,439 --> 00:01:47,565
This is ridiculous, man.
24
00:01:47,649 --> 00:01:49,526
I know I am not related
to Farnsworth.
25
00:01:49,609 --> 00:01:50,443
Just ask your mother.
26
00:01:50,527 --> 00:01:52,570
She may know something
you don't know.
27
00:01:52,654 --> 00:01:53,988
Well, I certainly hope so,
28
00:01:54,072 --> 00:01:55,698
because every minute
on this phone
29
00:01:55,782 --> 00:01:57,158
is gonna cost me a fortune.
30
00:01:57,242 --> 00:01:59,702
Don't worry.
I'm gonna keep you posted.
31
00:01:59,786 --> 00:02:02,664
Call's ready now, gopher.
You can pick up right there.
32
00:02:02,747 --> 00:02:04,040
All right. You ready?
33
00:02:04,123 --> 00:02:05,041
Okay. Now, go.
34
00:02:05,124 --> 00:02:06,042
Hi, mom. It's burl.
35
00:02:06,125 --> 00:02:07,585
Who?!
36
00:02:07,669 --> 00:02:10,129
You'll have to talk louder.
I can't hear you.
37
00:02:10,213 --> 00:02:12,882
Burl, mom!
38
00:02:12,966 --> 00:02:14,551
Burl!
39
00:02:14,634 --> 00:02:16,719
Your son, burl Smith!
40
00:02:16,803 --> 00:02:18,054
15 seconds.
41
00:02:18,137 --> 00:02:21,724
Mom, look, there is
a man here named --
42
00:02:21,808 --> 00:02:22,642
what?
43
00:02:22,725 --> 00:02:25,603
I said, "do you know
what time it is?"
44
00:02:25,687 --> 00:02:27,730
It is 6:30 in the morning!
45
00:02:27,814 --> 00:02:30,400
Well, it's not 6:30 here, mom.
It's -- what?
46
00:02:30,483 --> 00:02:31,234
30 seconds.
47
00:02:31,317 --> 00:02:32,902
Mom, it's tomorrow here.
48
00:02:32,986 --> 00:02:35,405
Where you are,
it's yesterday. See?
49
00:02:35,488 --> 00:02:37,949
Burl, are you drunk?
Are you sure?
50
00:02:38,032 --> 00:02:41,202
Well, it's nice to hear
your voice anyway.
51
00:02:41,286 --> 00:02:43,371
I don't hear from you anymore.
52
00:02:43,454 --> 00:02:46,291
This is the first time
I've heard from you
53
00:02:46,374 --> 00:02:47,959
since the last time.
54
00:02:48,042 --> 00:02:49,210
Where are you?
55
00:02:49,294 --> 00:02:51,087
45 seconds.
56
00:02:49,294 --> 00:02:51,087
South pacific.
57
00:02:51,170 --> 00:02:52,922
Oh, I love that show.
58
00:02:53,006 --> 00:02:56,134
Of course, my favorite was
"Annie get your gun."
59
00:02:56,217 --> 00:02:58,386
No, mom, don't sing, please.
60
00:02:58,469 --> 00:03:01,764
♪ There's no business
like show business ♪
61
00:03:01,848 --> 00:03:04,893
♪ like no business I know ♪
62
00:03:04,976 --> 00:03:07,729
Oh, I used to rock you to sleep
with that one
63
00:03:07,812 --> 00:03:09,731
when you were a little boy.
64
00:03:09,814 --> 00:03:12,901
♪ Everything about it is
appealing ♪
65
00:03:12,984 --> 00:03:15,570
♪ everything the traffic
will allow ♪
66
00:03:15,653 --> 00:03:17,113
I got the album, mom.
67
00:03:17,196 --> 00:03:18,114
One minute.
68
00:03:18,197 --> 00:03:19,657
Mom, look, please.
69
00:03:19,741 --> 00:03:22,577
I'm in a hurry.
This is important!
70
00:03:22,660 --> 00:03:25,914
Say, guess who I bumped
in to downtown yesterday?
71
00:03:25,997 --> 00:03:27,916
I can't.
72
00:03:27,999 --> 00:03:31,628
Well, that's probably the day
after tomorrow where you are.
73
00:03:31,711 --> 00:03:33,296
That's a joke, son.
74
00:03:33,379 --> 00:03:36,299
You'll never guess
in a hundred years.
75
00:03:36,382 --> 00:03:39,135
Come on, now.
Take a guess. Come on.
76
00:03:39,218 --> 00:03:41,137
Just one guess.
Just one.
77
00:03:41,220 --> 00:03:42,472
Cousin Hector.
78
00:03:42,555 --> 00:03:44,182
No. No. Guess again.
79
00:03:44,265 --> 00:03:46,976
Mom, I don't have time to play
guessing games, mom!
80
00:03:47,060 --> 00:03:48,478
A minute, 15.
81
00:03:48,561 --> 00:03:51,147
Mom, look, I'm on the ship.
I'm calling from work.
82
00:03:51,230 --> 00:03:54,025
I told you where we are!
We're in the south pac--
83
00:03:54,108 --> 00:03:56,986
okay. No. Mom, we're in
the islands off Australia.
84
00:03:57,070 --> 00:03:59,697
Azalea?
I thought that was a flower.
85
00:03:59,781 --> 00:04:03,159
Australia, mom!
The islands off Australia!
86
00:04:03,242 --> 00:04:04,410
A minute, 30.
87
00:04:04,494 --> 00:04:07,664
What difference does it make
what islands?!
88
00:04:07,747 --> 00:04:10,792
I'm sorry, mom.
Okay. Sure.
89
00:04:10,875 --> 00:04:14,045
Uh, vila, Suva...
90
00:04:14,128 --> 00:04:15,463
Savusavu.
91
00:04:15,546 --> 00:04:16,464
Savusavu.
92
00:04:16,547 --> 00:04:17,465
A minute, 45.
93
00:04:17,548 --> 00:04:18,424
A minute, 45.
94
00:04:18,508 --> 00:04:19,968
Mom! Mom, look!
95
00:04:20,051 --> 00:04:23,137
I have to ask you something
very, very important, mom!
96
00:04:23,221 --> 00:04:26,015
I thought you were calling
from Los Angeles.
97
00:04:26,099 --> 00:04:28,851
I didn't know
that you were so far away.
98
00:04:28,935 --> 00:04:31,646
You don't have to call me
from way out there.
99
00:04:31,729 --> 00:04:34,190
This must be costing you
a fortune.
100
00:04:34,274 --> 00:04:36,859
You don't have to call me
from out there.
101
00:04:36,943 --> 00:04:38,027
Just drop me a card.
102
00:04:38,111 --> 00:04:39,487
Mom! Mom!
103
00:04:39,570 --> 00:04:41,614
She hung up on me!
104
00:04:44,450 --> 00:04:45,910
That's 2 minutes and 1 second.
105
00:04:45,994 --> 00:04:48,538
That means they're gonna charge
you for the third minute.
106
00:04:48,621 --> 00:04:50,665
I'm gonna have to be related
to Farnsworth
107
00:04:50,748 --> 00:04:52,375
just to break even
on the phone call.
108
00:05:06,264 --> 00:05:08,850
Wait till I show dad
these shells we picked.
109
00:05:06,264 --> 00:05:08,850
Yeah.
110
00:05:08,933 --> 00:05:11,352
I'm sorry, everybody.
The captain sends his apologies,
111
00:05:11,436 --> 00:05:13,271
but he won't be joining
us for dinner.
112
00:05:13,354 --> 00:05:14,522
Is he all right, doc?
113
00:05:14,605 --> 00:05:16,065
Not exactly.
114
00:05:16,149 --> 00:05:18,401
I had to give him something
for a mild stomach disorder.
115
00:05:18,484 --> 00:05:20,069
You should try giving him
paupau.
116
00:05:20,153 --> 00:05:21,779
Paupau?
117
00:05:21,863 --> 00:05:22,697
Papaya.
118
00:05:22,780 --> 00:05:25,616
The islanders use it
for tummy problems.
119
00:05:25,700 --> 00:05:28,244
Really?
That's interesting.
120
00:05:28,327 --> 00:05:33,249
Tell me, do the islanders have
cures for other problems, too?
121
00:05:33,332 --> 00:05:37,045
For many. Not all.
122
00:05:53,644 --> 00:05:54,687
This is all wrong.
123
00:05:54,771 --> 00:05:55,938
I should be in the middle.
124
00:05:56,022 --> 00:05:58,274
You're an unmarried couple, I at
least have been married to her.
125
00:05:58,357 --> 00:06:00,068
Im staying right where I am.
126
00:06:00,151 --> 00:06:02,945
It's morally wrong for a single
man to sleep next to a single
127
00:06:03,029 --> 00:06:06,074
lady especially when they're in
bed with an ex-husband.
128
00:06:06,157 --> 00:06:09,744
Will you two try to get some
sleep?
129
00:06:09,827 --> 00:06:10,745
[ Knock on door ]
130
00:06:10,828 --> 00:06:12,205
Who is it?
131
00:06:12,288 --> 00:06:15,708
Me, Wayne! I've got a message
from Mr. Farnsworth.
132
00:06:15,792 --> 00:06:16,918
What is it? We're in bed!
133
00:06:17,001 --> 00:06:19,295
Well he told me to deliver it in
person, and it can't be
134
00:06:19,378 --> 00:06:21,339
in person through a door.
135
00:06:21,422 --> 00:06:23,299
Quick, hide in the bathroom!
136
00:06:23,382 --> 00:06:24,717
Coming Wayne!
137
00:06:24,801 --> 00:06:26,803
Come in? Ok!
138
00:06:30,014 --> 00:06:32,767
You should lock your door at
night.
139
00:06:32,850 --> 00:06:36,312
I forgot to bring these flowers
earlier, but Mr. Farsnworth
140
00:06:36,395 --> 00:06:40,316
wanted me to tell you that-
boy, you sure got a lumpy bed.
141
00:06:40,399 --> 00:06:42,693
Well, I always sleep with my
feet up on pillows.
142
00:06:42,777 --> 00:06:45,655
Oh, his doctor just says it's
wonderful for his circulation.
143
00:06:45,738 --> 00:06:47,365
Yeah, makes the blood go to the
head.
144
00:06:47,448 --> 00:06:50,326
That makes sense. We used to
have a pet possum, name was
145
00:06:50,409 --> 00:06:54,997
Archie, he used to hang by his
tail from a tree all the time.
146
00:06:55,081 --> 00:06:57,500
He never had a sick day in his
life.
147
00:06:57,583 --> 00:07:03,631
[Grunting]
148
00:07:03,714 --> 00:07:06,717
I'm sorry that I woke ya, but
Mr. Farnsworth thought these
149
00:07:06,801 --> 00:07:09,387
flowers might put you in a
romantic mood.
150
00:07:09,470 --> 00:07:14,142
He said something about having a
baby named after him.
151
00:07:14,225 --> 00:07:16,227
Happy dreams!
152
00:07:22,775 --> 00:07:24,443
I almost smothered under there!
153
00:07:24,527 --> 00:07:27,530
Well we have the rest of the
night. You wanna try it again?
154
00:07:36,497 --> 00:07:39,083
[ Knock on door ]
155
00:07:46,966 --> 00:07:50,720
Melanie...i, uh, was just
on my way to bed.
156
00:07:50,803 --> 00:07:54,056
Is your stomach feeling
any better, captain?
157
00:07:54,140 --> 00:07:56,184
Yes. Thank you.
158
00:07:56,267 --> 00:07:57,727
So I see.
159
00:07:57,810 --> 00:08:01,480
Dr. Bricker must be quite
a miracle worker.
160
00:08:01,564 --> 00:08:02,231
Uh...
161
00:08:02,315 --> 00:08:05,526
Why don't I admit it,
Melanie?
162
00:08:05,610 --> 00:08:07,904
I've been avoiding you.
163
00:08:07,987 --> 00:08:10,781
That's obvious, merrill.
But why?
164
00:08:10,865 --> 00:08:13,409
I've been asking myself
the same question.
165
00:08:13,492 --> 00:08:15,870
Please believe me.
I do care for you.
166
00:08:15,953 --> 00:08:17,788
I care for you.
167
00:08:17,872 --> 00:08:20,583
Surely you must know that.
168
00:08:20,666 --> 00:08:21,500
Yes.
169
00:08:21,584 --> 00:08:25,755
But I guess I just need
more time to...
170
00:08:25,838 --> 00:08:27,798
To think things out.
171
00:08:27,882 --> 00:08:29,258
I understand.
172
00:08:29,342 --> 00:08:32,386
I didn't expect to feel
this way either.
173
00:08:32,470 --> 00:08:35,139
It's my fault
the way things have gone.
174
00:08:35,223 --> 00:08:36,891
I'm sorry.
175
00:08:36,974 --> 00:08:40,269
Please. You have nothing to
apologize for -- nothing.
176
00:08:40,353 --> 00:08:42,772
Perhaps I'm being
too direct,
177
00:08:42,855 --> 00:08:46,442
too quick in telling you
how I really feel about you.
178
00:08:46,525 --> 00:08:48,653
But that's the way it is
179
00:08:48,736 --> 00:08:51,948
and always has been
with the island people.
180
00:08:52,031 --> 00:08:52,949
I know.
181
00:08:53,032 --> 00:08:54,700
You mean you remember.
182
00:08:57,036 --> 00:08:59,413
Good night, merrill.
183
00:09:04,043 --> 00:09:05,336
I'm mad at you, merrill.
184
00:09:05,419 --> 00:09:07,713
I'm supposed to be the guy
who kisses the girls
185
00:09:07,797 --> 00:09:10,007
and makes them cry.
186
00:09:10,091 --> 00:09:12,301
Adam, what am I doing?
187
00:09:12,385 --> 00:09:16,097
Falling in love with someone
half my age...
188
00:09:16,180 --> 00:09:19,016
Falling in love
with a memory.
189
00:09:19,100 --> 00:09:22,311
I don't know
which it is...
190
00:09:22,395 --> 00:09:24,563
Or which is worse.
191
00:09:24,647 --> 00:09:26,357
I'm old enough to be...
192
00:09:26,440 --> 00:09:27,441
Her husband?
193
00:09:53,050 --> 00:09:54,468
Beautiful.
194
00:09:54,552 --> 00:09:57,346
Hmm. Takes your breath away,
doesn't it?
195
00:09:57,430 --> 00:10:00,725
Sure does, and I'm not talking
about the moonlight.
196
00:10:03,644 --> 00:10:06,605
If that's a compliment, sir,
I accept.
197
00:10:09,233 --> 00:10:11,527
"And her eyes
told me stories
198
00:10:11,610 --> 00:10:13,821
"that I had never heard
before.
199
00:10:13,904 --> 00:10:16,407
"And her lips
made me promises
200
00:10:16,490 --> 00:10:18,576
that still
there was more."
201
00:10:18,659 --> 00:10:20,036
What's that from?
202
00:10:20,119 --> 00:10:22,538
That's a poem
that I wrote...
203
00:10:22,621 --> 00:10:24,040
A long time ago.
204
00:10:24,123 --> 00:10:26,876
I mean, a long,
long time ago.
205
00:10:26,959 --> 00:10:28,878
Who'd you write it for?
206
00:10:28,961 --> 00:10:31,380
I never knew,
not until now.
207
00:10:35,634 --> 00:10:36,677
Bill...
208
00:10:36,761 --> 00:10:40,848
You know, just the little time
that we've been together,
209
00:10:40,931 --> 00:10:43,517
I mean, well,
it's really something.
210
00:10:43,601 --> 00:10:46,228
I've felt things
that I never thought
211
00:10:46,312 --> 00:10:48,189
that I could feel again,
212
00:10:48,272 --> 00:10:50,608
that I ever
wanted to feel again.
213
00:10:50,691 --> 00:10:52,610
Please. There's something
I have to say.
214
00:10:52,693 --> 00:10:53,736
I don't want to hear that,
215
00:10:53,819 --> 00:10:56,739
none of that about where you've
been, what you've done.
216
00:10:56,822 --> 00:11:02,078
No. It's just here and now.
That's all I care about.
217
00:11:02,161 --> 00:11:05,373
Do you really think
it could be that way?
218
00:11:05,456 --> 00:11:07,917
It can
if we want it to be.
219
00:11:09,835 --> 00:11:11,587
Do we?
220
00:11:15,341 --> 00:11:17,093
You don't really know me.
221
00:11:17,176 --> 00:11:20,596
I don't want to hear it.
222
00:11:20,679 --> 00:11:23,933
Well?
What do you say?
223
00:11:29,522 --> 00:11:31,232
♪ Good night, sweetheart ♪
224
00:11:31,315 --> 00:11:33,234
♪ till we meet tomorrow ♪
225
00:11:33,317 --> 00:11:34,777
♪ good night, sweetheart ♪
226
00:11:34,860 --> 00:11:36,028
♪ dreams will -- ♪
227
00:11:36,112 --> 00:11:38,447
Bill?
228
00:11:38,531 --> 00:11:42,743
Take me with you.
229
00:11:42,827 --> 00:11:46,580
Where?
230
00:11:46,664 --> 00:11:49,875
Wherever you're going.
231
00:12:12,523 --> 00:12:14,442
Now, the last line is:
232
00:12:14,525 --> 00:12:21,824
[Singing in Fijian]
233
00:12:21,907 --> 00:12:24,827
Perfect! Now you can speak
Fijian!
234
00:12:24,910 --> 00:12:27,288
I used to teach this to my
children in English. It's called
235
00:12:27,371 --> 00:12:28,831
“the big ship”
236
00:12:28,914 --> 00:12:31,000
now let's start from the
beginning.
237
00:12:31,083 --> 00:12:45,931
[Singing in Fijian]
238
00:12:46,015 --> 00:12:46,515
[Singing in Fijian]
239
00:12:46,599 --> 00:12:48,517
Wonderful! Wonderful!
240
00:12:48,601 --> 00:12:50,311
Thank you Melanie.
241
00:12:50,394 --> 00:12:52,188
Well I hope you're impressed!
242
00:12:52,271 --> 00:12:54,690
I am.
243
00:12:54,774 --> 00:12:56,650
You certainly have a wonderful
way with children.
244
00:12:56,734 --> 00:12:57,860
Thank you.
245
00:12:57,943 --> 00:13:01,864
And I should know. Because I've
been acting like a child.
246
00:13:01,947 --> 00:13:04,700
I'm sorry we got off to a bad
start.
247
00:13:04,783 --> 00:13:08,829
I take full blame for that.
248
00:13:08,913 --> 00:13:16,378
If it's not too late, I hope we
can begin again.
249
00:13:16,462 --> 00:13:18,506
Can we?
250
00:13:21,634 --> 00:13:27,681
You must be captain stubing. I'm
Melanie kalani.
251
00:13:36,148 --> 00:13:39,026
We're now docking in Suva,
Fiji's capital,
252
00:13:39,109 --> 00:13:42,071
located on the picturesque
island of viti levu.
253
00:13:42,154 --> 00:13:45,574
While here, enjoy a tour of
breathtaking thurston gardens,
254
00:13:45,658 --> 00:13:48,244
and don't forget a visit
to the Fiji museum.
255
00:13:48,327 --> 00:13:51,413
Also, try to see the mystifying
ceremony of the firewalkers,
256
00:13:51,497 --> 00:13:54,250
and a must on your list
should be exotic orchid island.
257
00:13:54,333 --> 00:13:57,419
[ Singing in Fijian ]
258
00:14:34,915 --> 00:14:36,500
Bula!
259
00:14:34,915 --> 00:14:36,500
Bula!
260
00:14:34,915 --> 00:14:36,500
Bula!
261
00:14:34,915 --> 00:14:36,500
Bula!
262
00:14:42,006 --> 00:14:44,133
[ Shouting ]
263
00:14:44,216 --> 00:14:47,136
Bula and welcome,
ladies and gentlemen,
264
00:14:47,219 --> 00:14:49,847
to the ancient
and mystical ceremony
265
00:14:49,930 --> 00:14:51,265
of the firewalkers.
266
00:14:51,348 --> 00:14:53,475
This event is
a tradition passed
267
00:14:53,559 --> 00:14:56,145
from generation
to generation
268
00:14:56,228 --> 00:14:58,647
by the sawau tribe
of beqa island.
269
00:14:58,731 --> 00:15:02,109
In Fiji, the word for
firewalking is "vilavilairevo,"
270
00:15:02,192 --> 00:15:05,821
which means
"jumping into the oven."
271
00:15:05,904 --> 00:15:08,490
[ Drumming and chanting ]
272
00:15:08,574 --> 00:15:11,493
What are you thinking
about?
273
00:15:11,577 --> 00:15:14,246
You really want to know?
274
00:15:14,330 --> 00:15:16,665
I wouldn't have asked.
275
00:15:16,749 --> 00:15:21,295
I was thinking what a truly
remarkable man you are.
276
00:15:21,378 --> 00:15:22,838
Hmm.
277
00:15:22,921 --> 00:15:26,175
Well, you're not only
attractive and beautiful,
278
00:15:26,258 --> 00:15:28,802
but you're also
very intelligent.
279
00:15:30,888 --> 00:15:32,181
The timbers you see here
280
00:15:32,264 --> 00:15:34,475
have burned upon the rocks
for six hours,
281
00:15:34,558 --> 00:15:36,644
heating them until
they are white-hot.
282
00:15:36,727 --> 00:15:38,187
Once the pit is made ready,
283
00:15:38,270 --> 00:15:40,981
their leader, called a bete,
beckons the men forward
284
00:15:41,065 --> 00:15:42,900
to perform
this mystifying act.
285
00:15:42,983 --> 00:15:46,862
[ Rhythmic clanging, clapping,
and chanting ]
286
00:15:49,156 --> 00:15:51,700
[ Shouting ]
287
00:15:58,332 --> 00:16:01,335
Their feet aren't burned,
and they experience no pain.
288
00:16:08,550 --> 00:16:12,388
I could do what those guys do,
but I'm too modest.
289
00:16:12,471 --> 00:16:16,725
I don't want people to see me
in bare feet.
290
00:16:16,809 --> 00:16:18,894
In preparation
for this ceremony,
291
00:16:18,977 --> 00:16:22,022
all firewalkers are separated
from their wives
292
00:16:22,106 --> 00:16:23,065
for two weeks.
293
00:16:37,788 --> 00:16:39,707
Walking on fiery rocks,
294
00:16:39,790 --> 00:16:41,917
that hurts me
just to watch.
295
00:16:42,000 --> 00:16:44,044
You know
what their secret is?
296
00:16:44,128 --> 00:16:44,920
What?
297
00:16:45,003 --> 00:16:47,756
They don't scream
till they get home.
298
00:16:47,840 --> 00:16:49,675
Oh.
That's how they do it.
299
00:16:53,804 --> 00:16:57,266
Here comes your uncle or your
grandfather or something.
300
00:16:57,349 --> 00:16:59,685
Cut it out, all right?
Cut it out.
301
00:17:02,980 --> 00:17:05,607
Great show, huh,
Mr. Farnsworth?
302
00:17:05,691 --> 00:17:07,443
Huh?
303
00:17:07,526 --> 00:17:10,487
I know you're related.
I just know you are.
304
00:17:13,532 --> 00:17:16,660
Eloise, you remember that
missing limb on our family tree?
305
00:17:16,744 --> 00:17:19,580
The one branch of the family
we couldn't track down?
306
00:17:19,663 --> 00:17:21,081
Yes, uncle William.
307
00:17:21,165 --> 00:17:23,333
Contact Pendleton
at my computer center.
308
00:17:23,417 --> 00:17:26,170
Have him run a check on this,
uh, whatever his name is.
309
00:17:26,253 --> 00:17:27,296
Gopher?
310
00:17:27,379 --> 00:17:28,797
Gopher, yes.
311
00:17:28,881 --> 00:17:31,884
Tell him I want a complete
readout, and fast.
312
00:17:34,845 --> 00:17:36,805
Look, merrill.
Tiki's still here.
313
00:17:36,889 --> 00:17:38,474
When we were youngsters,
314
00:17:38,557 --> 00:17:40,684
we used to come here
on holidays
315
00:17:40,768 --> 00:17:42,770
and pretend it was
an island god.
316
00:17:42,853 --> 00:17:44,938
If you gave tiki
an offering,
317
00:17:45,022 --> 00:17:46,440
he'd give you your wish.
318
00:17:46,523 --> 00:17:48,358
Did your wishes come true?
319
00:17:48,442 --> 00:17:50,527
Sometimes.
Would you like to try?
320
00:17:50,611 --> 00:17:51,862
Sure.
321
00:18:02,247 --> 00:18:03,791
You first.
322
00:18:12,049 --> 00:18:14,384
There.
I've made my wish.
323
00:18:14,468 --> 00:18:16,428
Do you have yours ready?
324
00:18:16,512 --> 00:18:18,472
As I was watching you,
325
00:18:18,555 --> 00:18:21,683
I realized
that everything you do
326
00:18:21,767 --> 00:18:24,812
shows your love
for these islands.
327
00:18:24,895 --> 00:18:27,147
I love you for it.
328
00:18:35,948 --> 00:18:38,867
My wish is that this day
never ends.
329
00:18:38,951 --> 00:18:41,245
That's just
what I wished for.
330
00:18:54,716 --> 00:18:58,178
I've forgotten how beautiful
these islands are.
331
00:18:58,262 --> 00:19:01,557
I suppose you'd miss them
if you ever had to leave.
332
00:19:01,640 --> 00:19:03,183
I love the islands.
333
00:19:03,267 --> 00:19:05,060
But we have a saying --
334
00:19:05,144 --> 00:19:08,355
"you cannot lose something
you really love.
335
00:19:08,438 --> 00:19:11,400
Even if you leave, it's in
your heart forever."
336
00:19:11,483 --> 00:19:12,943
Lovely thought.
337
00:19:13,026 --> 00:19:15,737
But I wouldn't want to leave
my island.
338
00:19:15,821 --> 00:19:17,865
What reason would I have?
339
00:19:17,948 --> 00:19:22,160
Unless it was
to marry you.
340
00:19:22,244 --> 00:19:23,579
Marry me.
341
00:19:23,662 --> 00:19:24,913
Of course, merrill.
342
00:19:24,997 --> 00:19:27,416
Or are you still dreaming
about the past?
343
00:19:27,499 --> 00:19:30,460
No. My only concern
is with the present.
344
00:19:30,544 --> 00:19:33,714
Melanie, you're so much
younger than I am.
345
00:19:33,797 --> 00:19:36,925
Merrill, I'm a grown woman,
and I love you.
346
00:19:37,009 --> 00:19:40,178
If you love me, too,
then nothing else matters.
347
00:19:44,349 --> 00:19:46,935
Then nothing else matters.
348
00:19:57,154 --> 00:19:59,448
Tomorrow,
when we reach my island,
349
00:19:59,531 --> 00:20:01,617
we can announce
our engagement.
350
00:20:01,700 --> 00:20:04,119
No. I want the world
to know today.
351
00:20:04,202 --> 00:20:07,998
Today just tell me
that you love me.
352
00:20:09,666 --> 00:20:12,502
I love you, Melanie.
353
00:20:16,048 --> 00:20:18,258
We couldn't go see the
firewalkers.
354
00:20:18,342 --> 00:20:21,094
No, no. No. We had to rent
this wretched truck,
355
00:20:21,178 --> 00:20:23,597
get stuck out here
in the middle of nowhere.
356
00:20:23,680 --> 00:20:28,435
Martin, you know gopher
tried to arrange a car for us.
357
00:20:28,518 --> 00:20:30,771
This was all
that was available.
358
00:20:30,854 --> 00:20:31,480
Now, we're lucky
to have this.
359
00:20:31,563 --> 00:20:33,523
Lucky?!
You call this lucky?
360
00:20:33,607 --> 00:20:37,319
Yes, lucky that uncle William
doesn't see us all together.
361
00:20:37,402 --> 00:20:40,489
Believe me,
he is not all together.
362
00:20:40,572 --> 00:20:41,657
Know what I mean?
363
00:20:41,740 --> 00:20:43,867
Look,
we're gonna miss the boat.
364
00:20:43,951 --> 00:20:45,494
Now, will you do something?
365
00:20:45,577 --> 00:20:47,245
For heaven's sake,
do something!
366
00:20:47,329 --> 00:20:49,247
All right,
I'll do something!
367
00:20:53,126 --> 00:20:56,338
No wonder
you divorced him.
368
00:20:56,421 --> 00:20:57,839
He's bonkers.
369
00:20:57,923 --> 00:21:01,009
[ Air horn blows ]
370
00:21:01,093 --> 00:21:03,345
Was that
what I think it is?
371
00:21:03,428 --> 00:21:04,513
That depends.
372
00:21:04,596 --> 00:21:07,349
If you think it was a tuba,
no.
373
00:21:07,432 --> 00:21:10,686
If you think it was the ship
leaving, mm-hmm.
374
00:21:26,451 --> 00:21:27,285
Good evening.
375
00:21:27,369 --> 00:21:30,038
Wayne, how's that
Shirley temple tonight?
376
00:21:30,122 --> 00:21:32,165
Oh, it's fine.
It's just fine.
377
00:21:32,249 --> 00:21:34,209
Hey, Wayne, how would you like
to try one of my Roy Rogers?
378
00:21:34,292 --> 00:21:37,713
Unh-unh. I know what happens
to me when I mix my drinks.
379
00:21:37,796 --> 00:21:40,340
Oh, gopher, we haven't gotten
any news back yet
380
00:21:40,424 --> 00:21:42,175
from
that computer center.
381
00:21:42,259 --> 00:21:44,720
What computer center?
What are we talking about?
382
00:21:45,804 --> 00:21:47,389
Oh, nothing.
383
00:21:47,472 --> 00:21:48,890
Doesn't sound
like nothing to me.
384
00:21:48,974 --> 00:21:51,184
Look, gopher, if Mr. Farnsworth
found out I told you
385
00:21:51,268 --> 00:21:52,936
he's checking to see
if you all are related --
386
00:21:53,020 --> 00:21:54,187
Wayne, shh!
387
00:21:54,271 --> 00:21:55,480
Related?
388
00:21:55,564 --> 00:21:58,066
Related.
389
00:21:58,150 --> 00:22:00,193
Good evening,
miss halverson.
390
00:22:00,277 --> 00:22:01,236
Hi, Julie.
391
00:22:01,319 --> 00:22:04,698
Gee, I hardly recognized you
without Mr. Farnsworth.
392
00:22:04,781 --> 00:22:08,326
[ Sighs ]
393
00:22:10,287 --> 00:22:12,873
Julie...
394
00:22:12,956 --> 00:22:16,001
Have you ever been in love,
really in love?
395
00:22:21,006 --> 00:22:24,426
Have you ever misled
someone?
396
00:22:24,509 --> 00:22:27,971
I might have told a white lie
or two, yeah.
397
00:22:28,055 --> 00:22:31,391
No, I mean...
398
00:22:31,475 --> 00:22:34,269
Have you ever taken advantage
of someone
399
00:22:34,352 --> 00:22:36,605
and then felt awful
about it?
400
00:22:36,688 --> 00:22:38,231
I don't think so.
401
00:22:38,315 --> 00:22:41,777
Hi, Julie. Jessica,
I've got to talk to you.
402
00:22:41,860 --> 00:22:44,488
Well,
I have to be going anyway.
403
00:22:44,571 --> 00:22:47,407
He's gonna ask you
to marry him!
404
00:22:47,491 --> 00:22:50,118
He just told me!
[ Laughs ]
405
00:22:50,202 --> 00:22:52,412
What kind of a reaction
is this?
406
00:22:52,496 --> 00:22:55,290
I just said he's gonna ask you
to marry him.
407
00:22:55,373 --> 00:22:57,459
I'm not gonna give him
the chance.
408
00:22:57,542 --> 00:22:58,835
What?
409
00:22:58,919 --> 00:23:00,670
I've changed my mind.
410
00:23:00,754 --> 00:23:03,632
You can't.
What'll happen to me?
411
00:23:03,715 --> 00:23:08,637
Who knows. Maybe you'll find
your conscience.
412
00:23:08,720 --> 00:23:10,472
I found mine.
413
00:23:24,402 --> 00:23:27,239
Sorry about missing
the ship.
414
00:23:27,322 --> 00:23:30,575
It's all right.
It wasn't your fault.
415
00:23:30,659 --> 00:23:33,161
We'll just fly
to savusavu
416
00:23:33,245 --> 00:23:35,664
and pick it up tomorrow.
417
00:23:35,747 --> 00:23:38,875
Remember the time in Switzerland
when we missed the train,
418
00:23:38,959 --> 00:23:41,837
and we had to spend the night
in that little town?
419
00:23:41,920 --> 00:23:44,297
[ Chuckles ]
And the inn was full.
420
00:23:44,381 --> 00:23:47,509
We stayed in that old boathouse
down on the lake.
421
00:23:47,592 --> 00:23:50,720
[ Laughing ] We wound up
sleeping in a canoe.
422
00:23:50,804 --> 00:23:52,556
[ Snores ]
423
00:23:55,058 --> 00:23:59,521
Jenny...
424
00:23:59,604 --> 00:24:02,858
Do you think that people
who fall out of love
425
00:24:02,941 --> 00:24:04,526
can fall in again?
426
00:24:04,609 --> 00:24:09,030
Maybe, if they gave it
a chance.
427
00:24:09,114 --> 00:24:12,200
Sort of an interesting thought,
isn't it?
428
00:24:12,284 --> 00:24:15,996
Well, yes, it is.
429
00:24:42,022 --> 00:24:43,231
What is going on here?
430
00:24:43,315 --> 00:24:45,066
How did you end up
in the middle?
431
00:24:45,150 --> 00:24:47,402
Oh. I forgot to tell you.
I walk in my sleep.
432
00:24:47,485 --> 00:24:48,445
Will you get up?
433
00:24:48,528 --> 00:24:51,239
We have to find a plane
to take us back to the ship.
434
00:24:51,323 --> 00:24:54,075
Oh, right. Why don't you go make
the travel arrangements
435
00:24:54,159 --> 00:24:55,785
and wake us
when you get back?
436
00:24:55,869 --> 00:24:58,413
Come here, you.
437
00:25:15,472 --> 00:25:17,599
Good morning,
ladies and gentlemen.
438
00:25:17,682 --> 00:25:20,101
Welcome to savusavu,
the quaint harbor town
439
00:25:20,185 --> 00:25:22,395
on the island of vanua levu
in Fiji.
440
00:25:22,479 --> 00:25:24,147
You can sign up in the lobby
441
00:25:24,231 --> 00:25:27,108
for a scenic drive through the
lush, exotic countryside
442
00:25:27,192 --> 00:25:28,777
and the namale plantation
443
00:25:28,860 --> 00:25:31,613
or a tour of the beautiful
beaches and sleepy lagoons.
444
00:25:31,696 --> 00:25:33,698
Enjoy your stay.
445
00:25:42,457 --> 00:25:45,418
Where have you been?
I had to dress myself.
446
00:25:45,502 --> 00:25:48,630
And you did a real fine job,
too, for a first try.
447
00:25:52,050 --> 00:25:55,428
Mr. Farnsworth,
could you dress yourself
448
00:25:55,512 --> 00:25:57,430
before you was rich?
449
00:25:57,514 --> 00:25:59,641
I could dress myself
when I was 7 years old --
450
00:25:59,724 --> 00:26:01,434
just elastic-top
short pants
451
00:26:01,518 --> 00:26:03,311
and a shirt without
any buttons on it.
452
00:26:03,395 --> 00:26:04,813
Amazing.
453
00:26:04,896 --> 00:26:07,315
Mr. Farnsworth,
I'm gonna do something wrong.
454
00:26:07,399 --> 00:26:09,109
Now,
there's a news flash.
455
00:26:09,192 --> 00:26:11,945
I'm gonna give you a message
you're not supposed to get yet.
456
00:26:12,028 --> 00:26:13,822
It's from your lady friend
miss halverson.
457
00:26:13,905 --> 00:26:15,282
I really shouldn't, though,
458
00:26:15,365 --> 00:26:17,367
because she asked me
not to give it to you
459
00:26:17,450 --> 00:26:18,827
till after the boat sailed.
460
00:26:18,910 --> 00:26:21,288
But I do work for you,
and I am a loyal person.
461
00:26:21,371 --> 00:26:22,831
But a promise
is a promise.
462
00:26:22,914 --> 00:26:24,541
Give that to me!
463
00:26:29,462 --> 00:26:32,465
"It just wasn't meant to be.
Jessica."
464
00:26:35,427 --> 00:26:36,803
She must be flying home.
465
00:26:36,886 --> 00:26:38,346
I know she left the ship.
466
00:26:38,430 --> 00:26:42,684
The damn phones are not
connected at port.
467
00:26:42,767 --> 00:26:45,395
Wayne, you do this right
and do it quick.
468
00:26:45,478 --> 00:26:48,481
You're going to have to get
to a phone on the dock.
469
00:27:15,258 --> 00:27:17,177
[ Bell chimes ]
470
00:27:20,347 --> 00:27:22,557
I'd like a seat
on the first plane back
471
00:27:22,640 --> 00:27:24,434
to Sydney, Australia,
please.
472
00:27:24,517 --> 00:27:26,227
Yes, ma'am.
No problem.
473
00:27:26,311 --> 00:27:28,563
You have to change planes
in Suva.
474
00:27:28,646 --> 00:27:29,731
Fine. Anything.
475
00:27:29,814 --> 00:27:33,401
A single on flight 304 today,
please.
476
00:27:33,485 --> 00:27:35,236
Sold out?
477
00:27:35,320 --> 00:27:36,696
Are you sure?
478
00:27:36,780 --> 00:27:38,865
How about through vila?
479
00:27:38,948 --> 00:27:40,408
It doesn't go that way.
480
00:27:40,492 --> 00:27:43,411
Then put us on 404.
481
00:27:43,495 --> 00:27:45,914
It can't be.
482
00:27:45,997 --> 00:27:48,458
How about 614?
483
00:27:48,541 --> 00:27:52,712
What's happening?
484
00:27:52,796 --> 00:27:55,090
Oh.
485
00:27:55,173 --> 00:27:57,133
I don't believe it.
486
00:27:57,217 --> 00:27:58,760
What is happening?
487
00:27:58,843 --> 00:28:01,388
Someone bought up all the seats
on all the flights
488
00:28:01,471 --> 00:28:03,556
out of here
for the week.
489
00:28:11,147 --> 00:28:14,317
Melanie: Here's my school,
merrill -- namale.
490
00:28:14,401 --> 00:28:15,985
This is where I teach.
491
00:28:16,069 --> 00:28:18,613
Beautiful.
What does namale mean?
492
00:28:18,696 --> 00:28:20,698
Male is a type of tree.
493
00:28:20,782 --> 00:28:22,325
Namale means "the male tree."
494
00:28:22,409 --> 00:28:25,370
I've never seen a more beautiful
place for a school.
495
00:28:25,453 --> 00:28:27,747
If you think the school
is beautiful,
496
00:28:27,831 --> 00:28:29,624
wait till you see
my children.
497
00:28:29,707 --> 00:28:31,626
I can't wait for you
to see them.
498
00:28:37,048 --> 00:28:40,969
Children: ♪ the big ship sails
in the early, early hours ♪
499
00:28:41,052 --> 00:28:43,179
♪ the early, early hours ♪
500
00:28:43,263 --> 00:28:45,348
♪ the early, early hours ♪
501
00:28:45,432 --> 00:28:49,018
♪ the big ship sails
in the early, early hours ♪
502
00:28:49,102 --> 00:28:53,148
♪ on the last day of September ♪
503
00:28:53,231 --> 00:28:56,985
♪ the captain sails in
the never, never blue ♪
504
00:28:57,068 --> 00:28:58,862
♪ the never, never blue ♪
505
00:28:58,945 --> 00:29:00,822
♪ the never, never blue ♪
506
00:29:00,905 --> 00:29:04,367
♪ the captain sails
in the never, never blue ♪
507
00:29:04,451 --> 00:29:08,496
♪ on the last day of September ♪
508
00:29:08,580 --> 00:29:11,833
♪ we all dip our heads
in the deep blue sea ♪
509
00:29:11,916 --> 00:29:13,835
♪ the deep blue sea ♪
510
00:29:13,918 --> 00:29:15,795
♪ the deep blue sea ♪
511
00:29:15,879 --> 00:29:18,673
♪ we all dip our heads
in the deep blue sea ♪
512
00:29:18,756 --> 00:29:22,677
♪ on the last day of September ♪
513
00:29:28,558 --> 00:29:29,350
Ho ho.
514
00:29:29,434 --> 00:29:31,186
You were right.
515
00:29:31,269 --> 00:29:36,065
They are thrilled to meet a real
American captain.
516
00:29:42,447 --> 00:29:44,741
[ Children speaking Fijian ]
517
00:29:44,824 --> 00:29:47,744
And now, once again,
in English.
518
00:29:47,827 --> 00:29:51,206
Welcome to our island,
captain.
519
00:29:51,289 --> 00:29:53,791
Thank you.
It's wonderful to be here.
520
00:29:56,336 --> 00:29:59,756
We have
an announcement to make.
521
00:29:59,839 --> 00:30:03,927
The captain and I
are going to get married.
522
00:30:05,803 --> 00:30:08,389
I'm going away to live
on his big ship.
523
00:30:21,152 --> 00:30:22,779
Philly?
524
00:30:30,495 --> 00:30:31,955
Woman: Goodbye, captain.
525
00:30:32,038 --> 00:30:33,414
Goodbye.
526
00:30:33,498 --> 00:30:35,959
Goodbye, miss kulani.
527
00:30:36,042 --> 00:30:37,544
Children?
528
00:30:37,627 --> 00:30:40,046
Goodbye, captain.
529
00:30:37,627 --> 00:30:40,046
Goodbye, captain.
530
00:30:40,129 --> 00:30:43,132
Goodbye, miss kulani.
531
00:30:40,129 --> 00:30:43,132
Goodbye, miss kulani.
532
00:30:43,216 --> 00:30:45,385
[ Speaking Fijian ]
533
00:30:47,887 --> 00:30:49,764
This is for you.
534
00:30:49,847 --> 00:30:51,683
I made it myself.
535
00:31:05,029 --> 00:31:06,823
[ Engine turns over ]
536
00:32:10,720 --> 00:32:13,139
Riding that little airplane was
worse than the truck.
537
00:32:13,222 --> 00:32:14,974
Last night was just like
old times.
538
00:32:15,058 --> 00:32:17,477
What are you doing?!
539
00:32:17,560 --> 00:32:21,356
Well...we've gotta keep up
the act.
540
00:32:21,439 --> 00:32:25,526
We're back where uncle William
can see us.
541
00:32:25,610 --> 00:32:26,653
Well, all right.
542
00:32:26,736 --> 00:32:30,531
But will you stop looking like
you enjoy it so much?
543
00:32:30,615 --> 00:32:32,283
[ Chuckles ]
544
00:32:36,788 --> 00:32:39,540
We hoped you enjoyed your stay
in savusavu.
545
00:32:39,624 --> 00:32:41,876
We're now setting course
for Sydney.
546
00:32:41,959 --> 00:32:43,503
And then, in 1969,
547
00:32:43,586 --> 00:32:46,297
you married another
multimillionaire,
548
00:32:46,381 --> 00:32:47,757
Burton holloway.
549
00:32:47,840 --> 00:32:51,886
You divorced him two years later
when he went broke.
550
00:32:51,969 --> 00:32:55,723
And in 1972, you became
Mrs. Henry halverson --
551
00:32:55,807 --> 00:32:58,810
also a big earner,
but a bigger spender.
552
00:32:58,893 --> 00:33:02,271
Is that why you bought up all
the airline tickets --
553
00:33:02,355 --> 00:33:05,316
to get me back on the ship
to expose my past?
554
00:33:05,400 --> 00:33:07,568
You dumped halverson in 1978.
555
00:33:07,652 --> 00:33:11,572
Now you have your sights set on
William Otis Farnsworth.
556
00:33:13,658 --> 00:33:15,743
Or did have.
557
00:33:15,827 --> 00:33:19,997
Well, that's certainly
a comprehensive report...
558
00:33:20,081 --> 00:33:23,042
Except there's one thing
missing.
559
00:33:23,126 --> 00:33:24,627
Really?
560
00:33:26,838 --> 00:33:27,714
Yes.
561
00:33:27,797 --> 00:33:30,633
It doesn't say that
you're the only man
562
00:33:30,717 --> 00:33:32,677
I've ever really loved.
563
00:33:34,846 --> 00:33:39,559
You once said that it's
here and now that matters --
564
00:33:39,642 --> 00:33:42,103
that's all you care about.
565
00:33:42,186 --> 00:33:42,937
That's true,
566
00:33:43,020 --> 00:33:45,773
but I didn't want you
to be haunted
567
00:33:45,857 --> 00:33:48,443
for the rest of your life
by your past.
568
00:33:50,027 --> 00:33:52,822
Because...
569
00:33:52,905 --> 00:33:56,576
I am very interested
in your future.
570
00:34:17,722 --> 00:34:20,308
Julie: Here's to
the happy couple --
571
00:34:20,391 --> 00:34:21,851
to Melanie and merrill.
572
00:34:21,934 --> 00:34:23,853
To Melanie and merrill --
573
00:34:23,936 --> 00:34:27,648
hey, you guys can buy M&M's and
have monogrammed candy!
574
00:34:27,732 --> 00:34:28,816
[ All chuckling ]
575
00:34:28,900 --> 00:34:30,651
Cheers.
576
00:34:28,900 --> 00:34:30,651
Cheers.
577
00:34:30,735 --> 00:34:34,572
I had quite a speech prepared
with a lot of good jokes,
578
00:34:34,655 --> 00:34:36,657
but Vicki came up
with a much better idea.
579
00:34:36,741 --> 00:34:37,867
Yes.
580
00:34:36,741 --> 00:34:37,867
Vicki?
581
00:34:37,950 --> 00:34:40,745
[ Singing "the big boat"
in Fijian ]
582
00:34:48,461 --> 00:34:50,171
♪ ...the early, early hours ♪
583
00:34:50,254 --> 00:34:52,340
♪ the early, early hours ♪
584
00:34:52,423 --> 00:34:56,177
♪ the big ship sails
in the early, early hours ♪
585
00:34:56,260 --> 00:35:00,181
♪ on the last day of September ♪
586
00:35:00,264 --> 00:35:03,684
♪ the captain sails
in the never, never blue ♪
587
00:35:03,768 --> 00:35:06,854
♪ the never, never blue... ♪
588
00:35:06,938 --> 00:35:08,356
[ Singing continues ]
589
00:35:14,946 --> 00:35:16,489
[ Singing stops ]
590
00:35:30,586 --> 00:35:31,504
Finally.
591
00:35:31,587 --> 00:35:32,880
You really --
592
00:35:32,964 --> 00:35:35,132
you shouldn't do this to me.
593
00:35:35,216 --> 00:35:38,177
After all,
I am an engaged woman.
594
00:35:38,261 --> 00:35:39,720
I know.
595
00:35:39,804 --> 00:35:42,473
The problem is, you're engaged
to the wrong man.
596
00:35:52,817 --> 00:35:58,447
Martin, there's something we
would like to tell you.
597
00:35:58,531 --> 00:36:02,285
I don't think
I'm gonna like this.
598
00:36:19,677 --> 00:36:21,304
Melanie...
599
00:36:25,808 --> 00:36:28,895
...i understand.
600
00:36:28,978 --> 00:36:31,480
Your heart is with
those children.
601
00:36:35,026 --> 00:36:37,820
I was mistaken to think you ever
could leave them.
602
00:36:40,239 --> 00:36:43,326
Your life is your school...
603
00:36:43,409 --> 00:36:45,870
As mine is my ship.
604
00:36:49,248 --> 00:36:53,169
No, merrill,
it was my mistake.
605
00:36:53,252 --> 00:36:57,131
You once thought
I was a dream,
606
00:36:57,214 --> 00:37:01,802
but the truth is,
you were my dream --
607
00:37:01,886 --> 00:37:05,514
a handsome captain who was going
to take me away
608
00:37:05,598 --> 00:37:08,976
to far-off lands and new and
exciting adventures.
609
00:37:11,854 --> 00:37:15,816
Then I saw my children...
610
00:37:15,900 --> 00:37:19,487
And the dream ended.
611
00:37:19,570 --> 00:37:22,990
I love you, merrill.
612
00:37:23,074 --> 00:37:26,243
I always will.
613
00:37:26,327 --> 00:37:31,165
But when we dock tomorrow,
I must go back to my island.
614
00:37:33,125 --> 00:37:34,335
Here.
615
00:37:35,753 --> 00:37:38,464
Open it.
616
00:37:51,268 --> 00:37:53,604
"I have not lost you --
617
00:37:53,688 --> 00:37:55,940
"you are in my heart...
618
00:37:58,275 --> 00:37:59,652
...forever."
619
00:38:16,961 --> 00:38:19,046
[ Indistinct conversations ]
620
00:38:44,780 --> 00:38:46,198
You are gonna get a bundle!
621
00:38:46,282 --> 00:38:47,992
I don't know.
I don't know.
622
00:38:48,075 --> 00:38:49,577
Are you kidding?
623
00:38:49,660 --> 00:38:52,079
Why would Farnsworth invite you
to the family party
624
00:38:52,163 --> 00:38:53,456
if you weren't related?
625
00:38:56,459 --> 00:38:57,877
Here he comes.
626
00:38:57,960 --> 00:38:59,712
Son?
627
00:38:59,795 --> 00:39:01,672
Son! He called you son!
628
00:38:59,795 --> 00:39:01,672
He called me son.
629
00:39:03,340 --> 00:39:05,051
You're gonna get it all.
630
00:39:05,134 --> 00:39:06,385
I'm gonna get it all.
631
00:39:06,469 --> 00:39:07,720
Burl Smith, right?
632
00:39:07,803 --> 00:39:08,471
Right.
633
00:39:08,554 --> 00:39:10,598
Son of
rosalyn Farnsworth Smith?
634
00:39:10,681 --> 00:39:11,599
Right.
635
00:39:11,682 --> 00:39:12,683
Born canton, Ohio,
636
00:39:12,767 --> 00:39:15,936
the fourth daughter of Alden
and Felicia Farnsworth
637
00:39:16,020 --> 00:39:18,564
and granddaughter of Norman
and Gretchen Farnsworth
638
00:39:18,647 --> 00:39:21,525
and great-granddaughter of Perry
and Sheila Farnsworth, right?
639
00:39:21,609 --> 00:39:23,360
Right.
640
00:39:23,444 --> 00:39:24,737
We're not related.
641
00:39:30,326 --> 00:39:31,619
I need a drink.
642
00:39:31,702 --> 00:39:34,080
I'm sorry, that's just for
the family.
643
00:39:45,257 --> 00:39:46,884
Hi.
644
00:39:46,967 --> 00:39:48,803
What did you do to your hair?
645
00:39:48,886 --> 00:39:50,221
Don't you love it?
646
00:39:50,304 --> 00:39:51,472
Is that a wig?
647
00:39:51,555 --> 00:39:53,265
I know what I'm doing.
648
00:39:53,349 --> 00:39:56,685
Uncle William's wife
wore her hair like this.
649
00:39:56,769 --> 00:39:58,145
Hope he remembers.
650
00:39:58,229 --> 00:39:59,688
How could he forget?
651
00:39:59,772 --> 00:40:02,983
I'll be having nightmares
about it for a year.
652
00:40:03,067 --> 00:40:05,653
That's good news
about your mother.
653
00:40:05,736 --> 00:40:06,946
Mr. Farnsworth?
654
00:40:07,029 --> 00:40:08,823
This party
must sure make you sad.
655
00:40:08,906 --> 00:40:10,282
What?
656
00:40:10,366 --> 00:40:12,952
I mean, leaving your relatives
all that money,
657
00:40:13,035 --> 00:40:16,372
and you ain't even gonna have
the fun of seeing them spend it.
658
00:40:16,455 --> 00:40:19,959
Well, who knows?
Maybe I'll take it with me.
659
00:40:23,129 --> 00:40:25,172
How are you doing?
660
00:40:25,256 --> 00:40:27,842
Something's bothering us.
661
00:40:27,925 --> 00:40:30,344
Oh? Champagne no good?
662
00:40:30,427 --> 00:40:32,179
No, uncle bill,
it's not that.
663
00:40:32,263 --> 00:40:34,515
It's -- well, bud and I
have something
664
00:40:34,598 --> 00:40:36,600
we've got to get off
of our conscience.
665
00:40:36,684 --> 00:40:39,019
We haven't been playing straight
with you.
666
00:40:39,103 --> 00:40:41,355
We know how you feel
about divorce.
667
00:40:41,438 --> 00:40:43,774
Well, Jenny and I
are divorced.
668
00:40:43,858 --> 00:40:45,359
Since April the 11th.
669
00:40:45,442 --> 00:40:48,237
How long have you known?
670
00:40:48,320 --> 00:40:49,864
Since April the 11th.
671
00:40:49,947 --> 00:40:53,367
We want you to know that we're
getting married again.
672
00:40:53,451 --> 00:40:55,244
But only because we want to.
673
00:40:55,327 --> 00:40:56,537
Ah, interesting.
674
00:40:56,620 --> 00:40:57,788
Very interesting.
675
00:41:03,294 --> 00:41:04,503
Hazel, frank.
676
00:41:04,587 --> 00:41:06,422
Hello, uncle William.
677
00:41:06,505 --> 00:41:09,550
Helen used to wear her hair
just like that.
678
00:41:09,633 --> 00:41:10,467
Really?
679
00:41:10,551 --> 00:41:13,220
Yes. You have such a good
memory, Hazel.
680
00:41:13,304 --> 00:41:15,055
You've remembered so much about
my wife --
681
00:41:15,139 --> 00:41:17,516
how she dressed, her favorite
color, the perfume she used,
682
00:41:17,600 --> 00:41:19,602
how she did her hair.
683
00:41:19,685 --> 00:41:23,439
Well, I -- you see,
I didn't mean to do anyth--
684
00:41:23,522 --> 00:41:25,441
but what you didn't know
is that
685
00:41:25,524 --> 00:41:27,860
those were the only things
I didn't like about Helen.
686
00:41:27,943 --> 00:41:29,737
[ Pops ]
687
00:41:29,820 --> 00:41:30,821
Oh!
688
00:41:30,905 --> 00:41:32,865
Stop fidgeting, Eloise.
689
00:41:32,948 --> 00:41:33,574
S-Sir?
690
00:41:33,657 --> 00:41:35,701
She wasn't fidgeting.
691
00:41:35,784 --> 00:41:39,872
And I wish you'd stop saying
that to the woman I love.
692
00:41:39,955 --> 00:41:40,956
Golly.
693
00:41:41,040 --> 00:41:42,625
Did you hear
what I just said?
694
00:41:42,708 --> 00:41:45,044
I did, and if you don't do
something about it,
695
00:41:45,127 --> 00:41:48,464
you're out of a job.
696
00:41:48,547 --> 00:41:50,841
I love you, too, Wayne.
697
00:41:57,681 --> 00:41:58,766
William...
698
00:41:58,849 --> 00:42:01,977
Could I speak to you
for a moment?
699
00:42:02,061 --> 00:42:03,938
I don't know why not.
700
00:42:04,021 --> 00:42:06,815
I have a confession
to make --
701
00:42:06,899 --> 00:42:09,693
a very sordid confession.
702
00:42:12,863 --> 00:42:14,949
I brought Jessica
on the ship to...
703
00:42:15,032 --> 00:42:16,909
You don't have to say
any more.
704
00:42:16,992 --> 00:42:20,788
It's enough to know that you
wanted to tell me about it.
705
00:42:20,871 --> 00:42:21,538
Thank you.
706
00:42:21,622 --> 00:42:23,916
And I didn't ruin
your father.
707
00:42:23,999 --> 00:42:25,584
I loved him.
708
00:42:25,668 --> 00:42:28,921
He was just a poor manager
of money.
709
00:42:31,548 --> 00:42:33,467
Quiet, everybody.
710
00:42:33,550 --> 00:42:36,845
I'd, uh,
like to say a few words.
711
00:42:36,929 --> 00:42:39,473
Hush up, everybody.
Settle down.
712
00:42:39,556 --> 00:42:42,101
It's no secret to you,
I'm sure,
713
00:42:42,184 --> 00:42:45,980
that I invited you on this
cruise to check you out
714
00:42:46,063 --> 00:42:47,856
before I revise my will.
715
00:42:47,940 --> 00:42:50,776
And I have been doing
some checking
716
00:42:50,859 --> 00:42:53,445
and thinking and changing.
717
00:42:53,529 --> 00:42:58,200
Well, first, I think I ought to
tell you that, uh,
718
00:42:58,284 --> 00:43:00,286
I'm getting married.
719
00:43:00,369 --> 00:43:02,496
[ All murmuring ]
720
00:43:02,579 --> 00:43:07,668
Yeah, I thought that would shake
you up a bit.
721
00:43:07,751 --> 00:43:09,295
And, uh...
722
00:43:09,378 --> 00:43:13,674
This is the beautiful lady
that I'm marrying --
723
00:43:13,757 --> 00:43:16,218
Jessica halverson.
724
00:43:19,763 --> 00:43:22,725
And I'm sure you're
all wondering
725
00:43:22,808 --> 00:43:25,853
how this affects you
as my heirs.
726
00:43:25,936 --> 00:43:29,523
I, uh, had decided to remember
each one of you
727
00:43:29,606 --> 00:43:32,026
quite generously in my will.
728
00:43:32,109 --> 00:43:34,236
But I've changed my mind.
729
00:43:34,320 --> 00:43:36,155
[ All muttering ]
730
00:43:38,532 --> 00:43:40,326
I'll tell you what.
731
00:43:40,409 --> 00:43:44,371
When I came in here tonight,
a very wise man said to me,
732
00:43:44,455 --> 00:43:48,584
"it must make you sad leaving
all your money to your relatives
733
00:43:48,667 --> 00:43:52,171
when you won't have the fun of
seeing them spend it."
734
00:43:52,254 --> 00:43:55,883
So...
735
00:43:55,966 --> 00:44:01,221
You're out of my will --
all of you.
736
00:44:01,305 --> 00:44:03,223
Because...
737
00:44:03,307 --> 00:44:05,643
I am giving you the money now!
738
00:44:05,726 --> 00:44:06,935
[ All cheering ]
739
00:44:13,776 --> 00:44:15,778
I guess the joke's on me,
Eloise.
740
00:44:15,861 --> 00:44:17,529
What do you mean, Wayne?
741
00:44:17,613 --> 00:44:20,949
Well, I talked him into giving
all of his money away.
742
00:44:21,033 --> 00:44:23,369
Now he won't have any
to pay me with.
743
00:44:23,452 --> 00:44:25,871
Oh, Wayne.
744
00:44:35,881 --> 00:44:38,717
Welcome to Sydney, Australia,
ladies and gentlemen,
745
00:44:38,801 --> 00:44:41,261
one of the world's most
magnificent harbors.
746
00:45:00,864 --> 00:45:03,158
Uncle William,
we've been thinking --
747
00:45:03,242 --> 00:45:05,327
if you already knew
we were divorced,
748
00:45:05,411 --> 00:45:07,704
why did you invite us
on the cruise?
749
00:45:07,788 --> 00:45:09,957
You fell in love again,
didn't you?
750
00:45:10,040 --> 00:45:12,751
To hear him talk, you'd think he
knew it was gonna happen.
751
00:45:12,835 --> 00:45:14,461
Oh, that's impossible.
752
00:45:14,545 --> 00:45:17,047
Oh, millionaires can work
miracles we poor folks can't.
753
00:45:17,131 --> 00:45:19,758
Besides, they don't call this
"the love boat" for nothing.
754
00:45:19,842 --> 00:45:22,469
[ Laughs ]
755
00:45:22,553 --> 00:45:25,222
Where's Julie? I haven't seen
her since we docked.
756
00:45:25,305 --> 00:45:27,307
Oh, she'll
be joining us later.
757
00:45:27,391 --> 00:45:29,893
Your dad let her go ashore.
She had something to do.
758
00:45:29,977 --> 00:45:31,645
Oh.
759
00:46:02,301 --> 00:46:04,511
David, thank you
for bringing me here.
760
00:46:04,595 --> 00:46:07,347
I just had to see this preserve
one more time.
761
00:46:07,431 --> 00:46:08,724
I know how you feel.
762
00:46:08,807 --> 00:46:10,851
Yeah, Tony
really loved this place.
763
00:46:10,934 --> 00:46:13,353
We both did.
764
00:46:13,437 --> 00:46:15,856
You know, I don't know
if Tony ever got any of
my letters, but --
765
00:46:15,939 --> 00:46:17,524
he did. All of them.
766
00:46:17,608 --> 00:46:21,487
They gave him a great deal
of courage at the end.
767
00:46:24,865 --> 00:46:29,286
Julie, you gave my brother a
happiness he'd never had before.
768
00:46:40,088 --> 00:46:41,840
I've got a great idea.
769
00:46:41,924 --> 00:46:45,552
Why don't we just stay here
the rest of our lives?
770
00:46:45,636 --> 00:46:48,847
I can't think of a better way
to spend the time.
771
00:46:50,682 --> 00:46:53,060
Julie, are you okay?
772
00:46:53,143 --> 00:46:57,022
David, I feel like
I'm in Camelot.
773
00:46:57,105 --> 00:47:02,236
Don't let it be forgot
that once there was a spot
774
00:47:02,319 --> 00:47:07,366
for one brief,
shining moment.
775
00:47:27,010 --> 00:47:28,637
Do I have to wait until Eloise
and me geet married to call you
776
00:47:28,720 --> 00:47:29,721
“uncle willy”?
777
00:47:29,805 --> 00:47:31,098
Eloise, I'm afraid with him
around you'll
778
00:47:31,181 --> 00:47:32,933
never stop fidgeting.
779
00:47:33,016 --> 00:47:35,394
Isaac, you run a fine bar.
780
00:47:35,477 --> 00:47:36,603
Thank you, sir.
781
00:47:36,687 --> 00:47:38,939
And gopher, if it's any
consolation,
782
00:47:39,022 --> 00:47:40,774
I'm sorry we're not related.
783
00:47:40,857 --> 00:47:42,442
You've got spunk, I admire that.
784
00:47:42,526 --> 00:47:44,403
Well, thank you Mr. Farnsworth.
785
00:47:44,486 --> 00:47:45,779
You call me uncle William.
786
00:47:45,862 --> 00:47:46,947
Bye-bye uncle William!
787
00:47:47,030 --> 00:47:48,824
So long uncle William!
788
00:47:48,907 --> 00:47:50,951
Get your own family.
789
00:47:55,539 --> 00:47:57,416
Adam, have you seen Melanie?
790
00:47:57,499 --> 00:48:02,796
I'm sorry merrill, she was one
of the first to leave the ship.
791
00:48:02,879 --> 00:48:06,258
I see.
792
00:48:06,341 --> 00:48:08,635
Can you pick me up at the
botanical gardens
793
00:48:08,719 --> 00:48:09,595
on the way to the airport?
794
00:48:09,678 --> 00:48:11,680
No problem.
795
00:48:50,260 --> 00:48:51,678
Merrill!
796
00:49:03,649 --> 00:49:05,108
Oh!
797
00:49:17,954 --> 00:49:20,248
When I first
came on the ship,
798
00:49:20,332 --> 00:49:22,918
you tried to run away
and hide from me --
799
00:49:23,001 --> 00:49:25,045
from what you were feeling.
800
00:49:25,128 --> 00:49:28,715
Today, when I left, I was trying
to do the same thing.
801
00:49:28,799 --> 00:49:29,841
So you came back.
802
00:49:29,925 --> 00:49:31,510
Yes, merrill.
803
00:49:31,593 --> 00:49:36,223
I came back to say goodbye
to the man I love.
804
00:49:39,267 --> 00:49:42,604
Goodbye, merrill.
805
00:49:49,861 --> 00:49:51,613
Goodbye, Melanie.
806
00:50:31,611 --> 00:50:35,282
Seems we both have our memories
from austalia.
807
00:50:41,371 --> 00:50:44,458
"I have not lost you --
808
00:50:44,541 --> 00:50:48,128
you are in my heart forever."
57064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.