Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,779 --> 00:00:09,572
- What a surprise.
Daniel's checking out Amber.
2
00:00:09,607 --> 00:00:11,331
- It's complicated.
3
00:00:11,365 --> 00:00:13,917
- You're going to take me to
the island, Captain Brasse.
4
00:00:13,952 --> 00:00:15,089
- That thing is
our last chance
5
00:00:15,124 --> 00:00:16,883
of surviving this place.
6
00:00:16,917 --> 00:00:20,365
- I hope that this isn't
the last time that I see you.
7
00:00:20,400 --> 00:00:22,193
- Who else survived?
8
00:00:22,227 --> 00:00:23,848
- Lori Holme.
9
00:00:23,883 --> 00:00:25,365
- We can't trust him.
10
00:00:25,400 --> 00:00:27,055
He'd let us die here
to save his own skin.
11
00:00:27,089 --> 00:00:28,296
- Mike? He's leaving.
12
00:00:30,227 --> 00:00:31,296
[flesh squelches]
13
00:00:36,227 --> 00:00:39,331
[tense music]
14
00:00:39,365 --> 00:00:46,296
♪
15
00:00:54,883 --> 00:00:56,469
[gunshot]
- [gasps]
16
00:01:00,883 --> 00:01:02,572
Lori?
17
00:01:02,607 --> 00:01:03,745
Lori!
18
00:01:09,365 --> 00:01:10,227
[gunshot]
19
00:01:10,262 --> 00:01:12,227
[bird fluttering]
20
00:01:49,744 --> 00:01:52,089
Try to aim for the glasses.
21
00:01:57,503 --> 00:01:58,917
What's Bunker Three?
22
00:01:58,952 --> 00:02:01,227
- You try to focus on
the job at hand,
23
00:02:01,262 --> 00:02:04,952
which is...oblivion.
24
00:02:04,986 --> 00:02:06,434
[glasses clink]
25
00:02:09,744 --> 00:02:11,607
[gunshot]
- [gasps]
26
00:04:30,400 --> 00:04:31,538
[muffled gasp]
27
00:04:36,021 --> 00:04:39,262
- Shh, it's fine, it's fine,
it's fine, it's fine.
28
00:04:39,296 --> 00:04:42,469
- [breathing heavily]
29
00:04:49,469 --> 00:04:51,538
- She didn't see us.
30
00:04:51,572 --> 00:04:53,262
Have you got a death wish
or something?
31
00:04:53,296 --> 00:04:55,227
What are you doing?
- There's no plane here,
32
00:04:55,262 --> 00:04:57,952
and my sister's not here
either, is she?
33
00:04:57,986 --> 00:05:01,296
- We've got to draw her
away from the boat.
34
00:05:01,331 --> 00:05:03,469
- I found all this stuff.
35
00:05:03,503 --> 00:05:04,986
- That's the only way
we're getting out of here.
36
00:05:05,021 --> 00:05:07,572
- Why are there supplies here,
Mike?
37
00:05:07,607 --> 00:05:08,779
Who are they for?
38
00:05:08,814 --> 00:05:09,814
What's that thing doing there?
39
00:05:09,848 --> 00:05:11,434
- I don't know, sweetheart.
40
00:05:11,469 --> 00:05:13,710
All I did was fly us here to
try to lose that woman
41
00:05:13,745 --> 00:05:16,055
who was trying to kill us both,
by the way.
42
00:05:16,089 --> 00:05:18,124
- Bunker Three.
43
00:05:18,158 --> 00:05:19,883
The napkin in the bar,
44
00:05:19,917 --> 00:05:22,089
you drew the runway
and the buildings.
45
00:05:22,124 --> 00:05:24,641
I saw the words "Bunker Three."
You planned this.
46
00:05:24,676 --> 00:05:28,848
You stashed the food and
the water and the boat.
47
00:05:28,883 --> 00:05:30,434
- Listen to me.
48
00:05:30,469 --> 00:05:33,434
She would have shot you
if she saw you, OK?
49
00:05:33,469 --> 00:05:38,124
So you run off there and
draw her away from the boat.
50
00:05:38,158 --> 00:05:41,883
- Then tell me
where everyone is.
51
00:05:41,917 --> 00:05:43,883
Where is she, Mike?
52
00:05:43,917 --> 00:05:46,158
Where's my sister?
53
00:05:46,193 --> 00:05:49,124
[intriguing music]
54
00:05:49,158 --> 00:05:56,262
♪
55
00:06:07,503 --> 00:06:08,607
- [grunts]
56
00:06:16,296 --> 00:06:18,296
What?
57
00:06:18,331 --> 00:06:19,779
- Can't a sensei
just appreciate
58
00:06:19,814 --> 00:06:22,538
his student's progress?
- [chuckles]
59
00:06:22,572 --> 00:06:24,089
Very humble of you
to acknowledge
60
00:06:24,124 --> 00:06:26,917
I've surpassed you.
61
00:06:26,952 --> 00:06:29,055
- I'm not rising to that.
62
00:06:31,538 --> 00:06:32,952
It's perfect.
63
00:06:32,986 --> 00:06:34,572
- Not quite perfect.
64
00:06:34,607 --> 00:06:36,055
- OK.
65
00:06:37,814 --> 00:06:39,262
- [moans softly]
66
00:06:39,296 --> 00:06:41,296
- Mm-mm-mm-mm-mm.
67
00:06:41,331 --> 00:06:43,296
We're gonna be late
for the party.
68
00:06:43,331 --> 00:06:45,883
- All the cool kids
are late for the party.
69
00:06:45,917 --> 00:06:47,469
- Oh, OK.
70
00:06:47,503 --> 00:06:49,710
Well, if that's the case.
- [laughs]
71
00:07:13,089 --> 00:07:16,262
[Sonny cooing softly]
72
00:07:19,814 --> 00:07:21,503
- What do you think?
73
00:07:21,538 --> 00:07:24,917
I made it, so you have
to say it's beautiful.
74
00:07:24,952 --> 00:07:26,986
- It is beautiful.
75
00:07:27,021 --> 00:07:30,021
Come here, you.
76
00:07:30,055 --> 00:07:32,193
Happy birthday.
- Thank you.
77
00:07:37,055 --> 00:07:39,331
- [gurgles]
- [chuckles]
78
00:07:39,365 --> 00:07:41,227
Such a happy little thing.
79
00:07:41,262 --> 00:07:44,469
- It's crazy what a bit of food
can do, hey?
80
00:07:44,503 --> 00:07:48,469
The last months have
been good to him.
81
00:07:48,503 --> 00:07:49,848
- Yeah, let's just hope
we're not still here
82
00:07:49,883 --> 00:07:52,814
for his first birthday.
83
00:07:52,848 --> 00:07:54,814
- Don't be too hard
on this place.
84
00:07:54,848 --> 00:07:56,848
It brought you two together.
85
00:07:59,055 --> 00:08:01,055
- Ah, here she is.
86
00:08:01,089 --> 00:08:03,193
Birthday girl.
87
00:08:03,227 --> 00:08:05,986
Nice dress.
- Oh, this old thing?
88
00:08:06,021 --> 00:08:08,089
- [chuckles]
89
00:08:08,124 --> 00:08:09,848
Now, I've got you a present.
90
00:08:09,883 --> 00:08:11,917
Well, Sonny actually.
91
00:08:11,952 --> 00:08:14,365
Spared no expense.
- Really?
92
00:08:15,676 --> 00:08:17,193
I love it.
93
00:08:17,227 --> 00:08:19,158
- And now none of us have
to spend
94
00:08:19,193 --> 00:08:21,572
hours of our lives
looking for it ever again.
95
00:08:21,607 --> 00:08:23,710
[all chuckling]
96
00:08:23,745 --> 00:08:27,538
Now, come on.
Let's get this party started.
97
00:08:30,848 --> 00:08:32,572
Coconut moonshine.
98
00:08:32,607 --> 00:08:33,952
- Thank you.
- TM.
99
00:08:33,986 --> 00:08:35,607
- [chuckles]
- Come on.
100
00:08:37,157 --> 00:08:39,434
Uh, it's an acquired taste.
101
00:08:39,469 --> 00:08:40,952
- [groans]
102
00:08:40,986 --> 00:08:43,538
That will take a while
to acquire. [chuckles]
103
00:08:45,641 --> 00:08:48,848
- Now, come on, a toast.
104
00:08:48,883 --> 00:08:52,331
To the migratory habits of
the local fishing population.
105
00:08:52,365 --> 00:08:54,021
- [laughs]
106
00:08:54,055 --> 00:08:55,434
- Cheers.
107
00:08:57,021 --> 00:08:59,917
- And the death of a traitor.
108
00:08:59,952 --> 00:09:01,572
- We don't know Mike is dead.
109
00:09:01,607 --> 00:09:03,055
- Oh, come on.
110
00:09:03,089 --> 00:09:04,986
- There's no way you survive
weeks at sea
111
00:09:05,021 --> 00:09:06,469
with an injury like that.
112
00:09:06,503 --> 00:09:08,331
- Doesn't matter either way.
Dead or alive,
113
00:09:08,365 --> 00:09:10,296
he's not the way
we get off this island.
114
00:09:14,538 --> 00:09:15,676
- Let's eat.
115
00:09:20,193 --> 00:09:22,641
- If you could, though,
116
00:09:22,676 --> 00:09:25,986
click your fingers and go back
117
00:09:26,021 --> 00:09:27,469
right this second?
118
00:09:27,503 --> 00:09:30,986
- Well, first,
I'd buy a decent scotch.
119
00:09:31,021 --> 00:09:32,883
- Hazelnut frappuccino
with whipped cream
120
00:09:32,917 --> 00:09:34,607
and a blueberry muffin.
121
00:09:34,641 --> 00:09:37,227
- That's not what I meant.
122
00:09:37,262 --> 00:09:39,952
I meant would you?
123
00:09:39,986 --> 00:09:41,779
Leave all this?
124
00:09:46,055 --> 00:09:47,986
- I mean, we've created
something very special here,
125
00:09:48,021 --> 00:09:50,779
but, yeah, of course I would.
126
00:09:55,469 --> 00:09:56,779
- Take your pick.
127
00:09:56,814 --> 00:09:58,607
- Well, this looks delicious,
Felix.
128
00:09:58,641 --> 00:10:00,779
You ought to up
your prices, mate.
129
00:10:00,814 --> 00:10:04,572
- So you'd just go back?
130
00:10:04,607 --> 00:10:07,331
To petrol fumes,
131
00:10:07,365 --> 00:10:11,434
toxic social media,
the light pollution?
132
00:10:11,469 --> 00:10:15,227
- The antibiotics, the lack of
things that want to eat you.
133
00:10:19,227 --> 00:10:22,124
It's not just that stuff.
134
00:10:22,158 --> 00:10:25,641
Erin's there,
my friends, my actual life.
135
00:10:28,227 --> 00:10:30,400
Don't you miss your family?
136
00:10:30,434 --> 00:10:32,434
Your parents sound so lovely.
137
00:10:32,469 --> 00:10:33,848
If you don't want 'em,
I'll have 'em.
138
00:10:36,227 --> 00:10:41,365
- Really letting go
involves making sacrifices.
139
00:10:41,400 --> 00:10:42,469
- Here.
140
00:10:42,503 --> 00:10:43,710
- Mm.
141
00:10:45,952 --> 00:10:48,710
- We should have a party
every week.
142
00:10:48,745 --> 00:10:50,193
- Amen to that.
143
00:10:50,227 --> 00:10:52,124
[sentimental
instrumental music]
144
00:10:52,158 --> 00:10:55,124
[laughter]
145
00:10:55,158 --> 00:11:02,262
♪
146
00:11:04,262 --> 00:11:06,124
- Come on, come on, yes, yes,
Felix, yes!
147
00:11:06,158 --> 00:11:08,814
[chatter]
148
00:11:08,848 --> 00:11:10,021
- Whoo!
149
00:11:10,055 --> 00:11:13,262
♪
150
00:11:13,296 --> 00:11:14,917
- Ah!
[laughter]
151
00:11:14,952 --> 00:11:20,503
♪
152
00:11:24,055 --> 00:11:26,400
- I'll get us some drinks.
153
00:11:37,676 --> 00:11:39,952
Here.
- Thanks.
154
00:11:39,986 --> 00:11:42,917
I'm actually starting to think
they want to stay here forever.
155
00:11:42,952 --> 00:11:45,331
[chuckles softly]
156
00:11:45,365 --> 00:11:47,227
What?
157
00:11:48,469 --> 00:11:50,814
- Aren't we having a good time?
158
00:11:50,848 --> 00:11:53,434
- Yeah, of course we are.
159
00:11:53,469 --> 00:11:57,158
But if another boat passes,
we're getting on it, right?
160
00:11:58,503 --> 00:12:00,089
Am I the only one who remembers
161
00:12:00,124 --> 00:12:02,676
this place tried to kill us
a few months ago?
162
00:12:02,710 --> 00:12:05,227
And once the trevally stop
swimming upriver to spawn
163
00:12:05,262 --> 00:12:08,296
and the weather changes--
- Yeah, I guess.
164
00:12:08,331 --> 00:12:10,607
- Hey.
165
00:12:10,641 --> 00:12:11,848
It's not that I'm not loving
166
00:12:11,883 --> 00:12:14,917
playing Tarzan and Jane
with you.
167
00:12:14,952 --> 00:12:16,952
- Playing?
168
00:12:16,986 --> 00:12:18,365
- You know what I mean.
169
00:12:18,400 --> 00:12:21,296
This place is not exactly
real life, is it?
170
00:12:23,227 --> 00:12:25,710
- Guys, you two have
got to see this!
171
00:12:25,745 --> 00:12:27,158
Come on.
172
00:12:37,986 --> 00:12:39,193
- [chuckles softly]
173
00:12:40,503 --> 00:12:41,986
- [sighs]
174
00:12:42,021 --> 00:12:45,814
- It's like a portal
to another dimension.
175
00:12:45,848 --> 00:12:46,917
- It's plankton.
176
00:12:46,952 --> 00:12:48,503
- Interdimensional plankton.
177
00:12:48,538 --> 00:12:50,503
- [chuckles]
178
00:12:50,538 --> 00:12:52,469
Come on.
179
00:12:52,503 --> 00:12:56,124
- I'm--I'm fine with
the ringside seats.
180
00:12:56,158 --> 00:12:58,572
In fact, I think
I'll go and check on Sonny.
181
00:13:00,158 --> 00:13:02,124
- He's still afraid
of the water.
182
00:13:09,400 --> 00:13:11,469
- I'll take croc patrol.
183
00:13:19,538 --> 00:13:21,503
- [giggling]
184
00:13:25,365 --> 00:13:29,365
[laughter]
185
00:13:29,400 --> 00:13:32,469
Have you ever seen
anything so beautiful?
186
00:13:32,503 --> 00:13:35,055
- To be fair, no.
- [laughs]
187
00:13:37,779 --> 00:13:40,641
I knew this island was magical
the minute we got here.
188
00:13:40,676 --> 00:13:44,607
- Only you can find magic in
a plane crash and a broken leg.
189
00:13:48,883 --> 00:13:52,262
- But you feel it now,
don't you?
190
00:13:53,986 --> 00:13:56,227
- Yeah, I feel it.
191
00:13:58,503 --> 00:14:01,089
- I can't tell you what it
means to hear you say that.
192
00:14:04,365 --> 00:14:05,952
- [chuckles]
193
00:14:05,986 --> 00:14:08,193
You know, whenever I look up
at the stars,
194
00:14:08,227 --> 00:14:11,572
I can smell
my dad's cigarettes.
195
00:14:11,607 --> 00:14:14,262
When I was a kid,
196
00:14:14,296 --> 00:14:17,262
my dad would sneak out
for a smoke after supper.
197
00:14:17,296 --> 00:14:19,158
As soon as I saw
the spark of his lighter,
198
00:14:19,193 --> 00:14:21,814
I was out,
threatening to tell my mum
199
00:14:21,848 --> 00:14:24,883
if he didn't tell me stories
about the constellations.
200
00:14:24,917 --> 00:14:27,331
Like the Onion up there,
201
00:14:27,365 --> 00:14:29,538
better known as Orion.
202
00:14:29,572 --> 00:14:31,676
[both chuckle softly]
203
00:14:31,710 --> 00:14:33,676
I'd get the names wrong
to try and wind him up,
204
00:14:33,710 --> 00:14:35,089
but never worked.
205
00:14:38,434 --> 00:14:40,400
- Onion.
206
00:14:40,434 --> 00:14:42,434
Right.
207
00:14:42,469 --> 00:14:46,158
- Oh, god, I'm so angry at
myself for losing his lighter.
208
00:15:00,917 --> 00:15:02,262
Amber?
209
00:15:18,296 --> 00:15:20,262
You OK?
210
00:15:22,158 --> 00:15:24,021
- I'm sorry.
211
00:15:25,676 --> 00:15:29,434
At the time, I had no idea
what it meant to you.
212
00:15:29,469 --> 00:15:32,434
[dark music]
213
00:15:32,469 --> 00:15:34,055
♪
214
00:15:34,089 --> 00:15:36,883
- It was you.
215
00:15:36,917 --> 00:15:40,055
You stole it.
216
00:15:40,089 --> 00:15:42,676
- I wouldn't call it stealing.
217
00:15:42,710 --> 00:15:44,434
- You fucking murdering bitch!
218
00:15:44,469 --> 00:15:46,365
- What? Please, no, be quiet.
I don't want the others--
219
00:15:46,400 --> 00:15:48,883
- Be quiet? You killed Jack!
220
00:15:48,917 --> 00:15:50,158
- No.
221
00:15:50,193 --> 00:15:52,296
No, you--
you can't put that on me.
222
00:15:52,331 --> 00:15:54,331
I didn't make him do
what he did.
223
00:15:54,365 --> 00:15:55,400
- Everything OK here?
224
00:15:55,434 --> 00:15:56,814
- He did it so your baby
225
00:15:56,848 --> 00:15:58,262
wouldn't starve to death,
226
00:15:58,296 --> 00:15:59,848
you total bitch!
- Hey, hey, hey, hey!
227
00:15:59,883 --> 00:16:01,227
Calm down.
228
00:16:01,262 --> 00:16:03,572
- We could have all
been home now!
229
00:16:03,607 --> 00:16:05,779
We needed that lighter
to signal the boat.
230
00:16:05,814 --> 00:16:07,158
- It wasn't time for us
to leave.
231
00:16:07,193 --> 00:16:09,089
- Are you fucking insane?
232
00:16:09,124 --> 00:16:10,745
- Hey, hey, hey,
whatever's going on here,
233
00:16:10,779 --> 00:16:14,434
we need to take a breather, OK?
- She took my lighter!
234
00:16:14,469 --> 00:16:16,917
Yeah, now tell me to calm down.
235
00:16:16,952 --> 00:16:19,607
[breathing heavily]
236
00:16:24,814 --> 00:16:26,434
- It sounds like
everyone's had a bit too much
237
00:16:26,469 --> 00:16:28,607
coconut liqueur over here.
238
00:16:28,641 --> 00:16:29,986
- Lori.
239
00:16:30,021 --> 00:16:32,227
Lori, please.
240
00:16:32,262 --> 00:16:33,710
There was a boat
on our first day.
241
00:16:33,745 --> 00:16:37,262
I--I thought there would be
lots of boats.
242
00:16:37,296 --> 00:16:39,572
I just needed more time.
243
00:16:39,607 --> 00:16:40,848
- You had an open wound.
244
00:16:40,883 --> 00:16:42,365
Haven't you heard of sepsis?
245
00:16:42,400 --> 00:16:45,917
- Never mind that.
What about Sonny?
246
00:16:45,952 --> 00:16:47,848
- I knew we were here
for a reason.
247
00:16:47,883 --> 00:16:49,710
- Oh, you and
your hippie bullshit.
248
00:16:49,745 --> 00:16:53,262
So was Jack's death part of
some cosmic plan, was it?
249
00:16:53,296 --> 00:16:56,089
- He wanted to be with Heather.
250
00:16:56,124 --> 00:16:57,607
- You are a fucking murderer!
251
00:16:57,641 --> 00:17:00,089
- Will somebody please
tell me what's going on?
252
00:17:00,124 --> 00:17:01,952
- She took the lighter
the day we saw the boat!
253
00:17:01,986 --> 00:17:04,089
It was her!
254
00:17:04,124 --> 00:17:05,262
She's the traitor, not Mike,
255
00:17:05,296 --> 00:17:08,226
the fucking Indigo Child here!
256
00:17:08,262 --> 00:17:09,917
She killed Jack.
257
00:17:09,952 --> 00:17:12,055
Maybe she's killed us all.
258
00:17:12,089 --> 00:17:17,158
♪
259
00:17:17,193 --> 00:17:19,607
- Tell me this isn't true.
260
00:17:19,640 --> 00:17:22,226
- We--
261
00:17:22,262 --> 00:17:24,331
we needed this.
262
00:17:27,089 --> 00:17:31,607
- Who the fuck are you
to make a decision like that?
263
00:17:31,641 --> 00:17:34,710
- [stammers]
264
00:17:34,745 --> 00:17:35,952
I--
265
00:17:35,986 --> 00:17:42,055
♪
266
00:17:42,089 --> 00:17:44,193
- Let her go.
267
00:17:55,917 --> 00:17:59,503
[Sonny cooing]
268
00:18:01,641 --> 00:18:05,089
- [breathing heavily]
269
00:18:05,124 --> 00:18:06,917
All this time I could've
been with Erin,
270
00:18:06,952 --> 00:18:08,848
could've been at home.
271
00:18:12,676 --> 00:18:15,021
[grunts]
272
00:18:15,055 --> 00:18:17,400
- What are you doing?
273
00:18:17,434 --> 00:18:18,779
- I want to know
what else she's hiding.
274
00:18:18,814 --> 00:18:21,262
I mean,
who the hell even is she?
275
00:18:21,296 --> 00:18:22,986
- She's just Amber.
276
00:18:23,021 --> 00:18:25,676
- Something has been off here
from the start.
277
00:18:25,710 --> 00:18:27,917
Kaali said that she should
never have gone along with it.
278
00:18:27,952 --> 00:18:29,710
I mean, along with what, Felix?
279
00:18:29,745 --> 00:18:31,296
I assumed it was something
to do with Mike,
280
00:18:31,331 --> 00:18:32,986
but maybe it's Amber too.
281
00:18:33,021 --> 00:18:34,262
And when you think about it,
282
00:18:34,296 --> 00:18:37,607
what do we really know
about her?
283
00:18:37,641 --> 00:18:39,193
- You're being paranoid.
284
00:18:39,227 --> 00:18:41,296
She's just a young girl
who did a stupid thing.
285
00:18:41,331 --> 00:18:44,227
- Why am I not surprised
you're defending her?
286
00:18:44,262 --> 00:18:45,607
- Wow.
287
00:18:45,641 --> 00:18:48,641
- You want to be here
just as much as her.
288
00:18:48,676 --> 00:18:50,710
Maybe you're in on it too.
289
00:19:02,952 --> 00:19:05,883
[dark music building]
290
00:19:05,917 --> 00:19:12,848
♪
291
00:19:14,158 --> 00:19:16,296
What the fuck?
292
00:19:18,917 --> 00:19:21,227
- I know you're there, Mike.
293
00:19:23,296 --> 00:19:25,227
Come on.
294
00:19:27,331 --> 00:19:30,572
No need for all this drama.
295
00:19:30,607 --> 00:19:32,745
- If you don't tell me
where she is, I'll scream.
296
00:19:32,779 --> 00:19:34,572
- Keep your voice down.
297
00:19:34,607 --> 00:19:36,607
- Is she dead or alive?
298
00:19:37,814 --> 00:19:41,227
- You can't get off this island
unless I let you.
299
00:19:44,158 --> 00:19:45,607
- [inhales]
- Look!
300
00:19:45,641 --> 00:19:49,158
The last time I saw her,
she was very much alive.
301
00:19:49,193 --> 00:19:50,434
- How do I find her?
302
00:19:56,779 --> 00:20:00,745
- Just tell me
where Mr. Eldridge is.
303
00:20:03,538 --> 00:20:06,331
Give him up and
you can go home.
304
00:20:06,365 --> 00:20:13,296
♪
305
00:20:17,607 --> 00:20:19,158
- Careful.
306
00:20:31,710 --> 00:20:34,607
- Mr. Eldridge. Long time.
307
00:20:34,641 --> 00:20:37,227
- I said 8:00 sharp.
They'll be back any minute.
308
00:20:41,124 --> 00:20:45,331
- I didn't think
I'd be seeing you again.
309
00:20:45,365 --> 00:20:48,883
- I always respected the work
you did for the family.
310
00:20:48,917 --> 00:20:50,883
Unfairly dismissed, in my view.
311
00:20:50,917 --> 00:20:54,227
Excellent pilot.
312
00:20:54,262 --> 00:20:56,883
- That's very charitable
of you,
313
00:20:56,917 --> 00:20:58,469
under the circumstances.
314
00:21:00,641 --> 00:21:03,745
- Well, you were more than
just an employee.
315
00:21:05,538 --> 00:21:09,296
We were friends, right?
316
00:21:09,331 --> 00:21:11,745
- Yeah, I guess we were.
317
00:21:15,193 --> 00:21:17,917
- The first person
I thought of.
318
00:21:17,952 --> 00:21:20,021
Really.
319
00:21:20,055 --> 00:21:22,676
- Thought of for what,
Mr. Eldridge?
320
00:21:30,848 --> 00:21:33,089
- I need your help, Mike.
321
00:21:36,641 --> 00:21:41,434
How would you like to earn
some serious money?
322
00:21:41,469 --> 00:21:44,193
- I'm listening.
323
00:21:45,331 --> 00:21:48,883
- "Mr. Eldridge,"
as in Daniel Eldridge?
324
00:21:48,917 --> 00:21:50,021
Who is that woman?
325
00:21:50,055 --> 00:21:50,986
- It's nothing to do with you.
326
00:21:51,021 --> 00:21:53,124
- No, but you know her.
327
00:21:57,089 --> 00:21:59,193
[gunshot]
328
00:22:00,710 --> 00:22:02,469
[gunshot echoes]
329
00:22:02,503 --> 00:22:04,848
- Look, you need to lure her
away from the boat
330
00:22:04,883 --> 00:22:05,917
or no one's getting out
of this.
331
00:22:05,952 --> 00:22:08,434
- No way. I'm not leaving you.
332
00:22:08,469 --> 00:22:09,814
- You know how to drive
that thing?
333
00:22:09,848 --> 00:22:11,158
- No, but you do
334
00:22:11,193 --> 00:22:13,917
and you'll just take off
and leave me.
335
00:22:13,952 --> 00:22:15,296
- OK.
336
00:22:15,331 --> 00:22:16,607
I'll go.
337
00:22:16,641 --> 00:22:18,021
When the coast is clear,
head to the boat.
338
00:22:18,055 --> 00:22:19,469
Untether it, OK?
339
00:22:19,503 --> 00:22:21,538
Start by turning
on the battery.
340
00:22:21,572 --> 00:22:23,227
OK? There's a button.
341
00:22:23,262 --> 00:22:27,503
Then start the engine.
The key's in the ignition, OK?
342
00:22:27,538 --> 00:22:32,538
- So you planned all this.
This is your boat.
343
00:22:32,572 --> 00:22:34,641
Wait! Wait.
344
00:22:34,676 --> 00:22:36,917
What if you don't make it?
345
00:22:36,952 --> 00:22:39,021
Where do I go?
346
00:22:39,055 --> 00:22:40,021
- I'll make it.
347
00:22:40,055 --> 00:22:44,124
Ba-caw! Ba-caw!
348
00:22:44,158 --> 00:22:47,538
[imitating obnoxious bird call]
349
00:22:50,710 --> 00:22:55,193
[continues imitating bird call]
350
00:22:56,814 --> 00:22:59,779
[gunfire]
351
00:23:01,158 --> 00:23:04,089
[suspenseful music]
352
00:23:04,124 --> 00:23:11,227
♪
353
00:23:21,710 --> 00:23:25,710
[console beeping]
354
00:23:25,745 --> 00:23:27,676
[gunshot echoes loudly]
355
00:23:27,710 --> 00:23:33,365
♪
356
00:23:33,400 --> 00:23:36,089
- Battery first. Battery first.
357
00:23:41,572 --> 00:23:43,434
[gasps]
358
00:23:51,124 --> 00:23:53,503
[ignition rumbles]
359
00:23:56,848 --> 00:23:58,227
[grunts]
360
00:24:01,641 --> 00:24:02,814
[engine stills]
361
00:24:10,572 --> 00:24:12,917
[groans]
362
00:24:12,952 --> 00:24:14,538
[flare whooshes]
363
00:24:39,710 --> 00:24:41,055
- Felix.
364
00:24:41,089 --> 00:24:42,227
Felix!
365
00:24:42,262 --> 00:24:44,365
I've got something to show you.
366
00:24:49,538 --> 00:24:52,124
- If you don't think
this place is real,
367
00:24:52,158 --> 00:24:54,193
are you and me real?
368
00:24:56,365 --> 00:24:58,607
Are we real?
369
00:25:01,745 --> 00:25:04,848
Say something at least!
370
00:25:07,089 --> 00:25:09,365
- What's that?
371
00:25:11,469 --> 00:25:18,434
♪
372
00:25:20,400 --> 00:25:22,296
- A flare.
373
00:25:22,331 --> 00:25:25,124
- What does a flare mean?
374
00:25:25,158 --> 00:25:26,814
- It's a distress signal.
375
00:25:26,848 --> 00:25:28,676
Somebody's in trouble.
376
00:25:28,710 --> 00:25:31,883
Or...someone's looking for us.
377
00:25:31,917 --> 00:25:33,676
- The beacon.
378
00:25:35,021 --> 00:25:36,296
- OK.
379
00:25:36,331 --> 00:25:37,917
- Somebody help me!
380
00:25:37,952 --> 00:25:39,676
Please! Somebody!
381
00:25:39,710 --> 00:25:41,296
Amber's gone! Quick!
382
00:25:41,331 --> 00:25:43,469
Somebody please help me!
383
00:25:43,503 --> 00:25:46,434
[tense music]
384
00:25:46,469 --> 00:25:53,434
♪
385
00:25:57,158 --> 00:25:58,572
Please help me. She went in.
386
00:25:58,607 --> 00:26:01,296
She went in.
387
00:26:01,331 --> 00:26:04,365
[sobbing]
She went in. She went in.
388
00:26:06,503 --> 00:26:08,055
She went in.
389
00:26:10,503 --> 00:26:12,986
- Amber!
390
00:26:13,021 --> 00:26:15,469
- She was trying to explain.
391
00:26:15,503 --> 00:26:18,710
I was so angry,
I--I didn't want to hear it.
392
00:26:18,745 --> 00:26:20,331
I was so angry.
393
00:26:20,365 --> 00:26:23,400
I just stormed off
to calm down.
394
00:26:23,434 --> 00:26:26,296
When I came back,
her crutch was here--
395
00:26:26,331 --> 00:26:28,986
her crutch was there
and I could--I could hear--
396
00:26:29,021 --> 00:26:30,365
- What could you hear?
397
00:26:30,400 --> 00:26:35,055
- I could hear...
Amber crying for help.
398
00:26:35,089 --> 00:26:37,296
I tried to go in,
but you know I--I can't.
399
00:26:37,331 --> 00:26:39,917
The water, I can't--
I can't go in. I can't--
400
00:26:39,952 --> 00:26:44,779
- She did it because of me.
- [sobbing]
401
00:26:44,814 --> 00:26:47,262
No. Felix, no. No, the riptide.
402
00:26:47,296 --> 00:26:48,469
- There's no time.
403
00:26:48,503 --> 00:26:51,434
[tense music]
404
00:26:51,469 --> 00:26:54,089
♪
405
00:26:54,124 --> 00:26:55,779
- Oh, god.
406
00:26:55,814 --> 00:26:58,745
[breathing heavily]
407
00:26:58,779 --> 00:27:04,296
♪
408
00:27:04,331 --> 00:27:05,986
- What?
409
00:27:06,021 --> 00:27:13,124
♪
410
00:27:14,021 --> 00:27:15,538
Wait.
411
00:27:15,572 --> 00:27:17,193
Wait, Lori.
412
00:27:28,745 --> 00:27:30,538
- Come on.
413
00:27:33,572 --> 00:27:35,089
[gasps]
414
00:27:36,917 --> 00:27:39,227
- Start the bloody engine!
415
00:27:42,227 --> 00:27:45,503
[console beeping]
The battery.
416
00:27:45,538 --> 00:27:46,848
The battery!
417
00:27:46,883 --> 00:27:49,193
[console beeping]
- Oh!
418
00:27:56,158 --> 00:27:58,365
[gunshot]
- [grunts]
419
00:27:58,400 --> 00:28:05,158
♪
420
00:28:09,193 --> 00:28:11,400
- Go! Fucking go!
421
00:28:11,434 --> 00:28:17,814
♪
422
00:28:17,848 --> 00:28:19,262
[gunshot]
423
00:28:24,572 --> 00:28:26,158
- Erin!
424
00:28:29,089 --> 00:28:32,710
[engine slows]
425
00:28:33,917 --> 00:28:35,434
- What the hell are you doing?
426
00:28:37,779 --> 00:28:40,745
- Don't leave me here!
427
00:28:40,779 --> 00:28:42,021
Please!
428
00:28:43,676 --> 00:28:45,779
I'll die!
429
00:28:47,641 --> 00:28:50,158
Erin, I'll starve to death!
430
00:28:50,193 --> 00:28:53,331
- Don't fucking listen to her.
431
00:28:55,124 --> 00:28:56,296
Don't listen to her!
432
00:28:56,331 --> 00:28:59,055
- Shut up! She's right!
433
00:28:59,089 --> 00:29:01,779
She will starve!
434
00:29:01,814 --> 00:29:05,745
- It's her or us, believe me.
435
00:29:05,779 --> 00:29:09,434
- Erin!
[sobbing]
436
00:29:09,469 --> 00:29:11,572
I'm begging you!
437
00:29:14,538 --> 00:29:19,469
- I'll take us there,
but you have to move now.
438
00:29:19,503 --> 00:29:22,641
- Take us where?
439
00:29:22,676 --> 00:29:25,400
- To the island
where we really crashed.
440
00:29:28,434 --> 00:29:29,952
- Bunker Three!
441
00:29:29,986 --> 00:29:32,227
Find Bunker Three!
442
00:29:32,262 --> 00:29:34,572
There's food and water!
443
00:29:34,607 --> 00:29:36,434
Bunker Three!
444
00:29:43,434 --> 00:29:48,331
[gunfire]
445
00:29:48,365 --> 00:29:55,158
♪
446
00:29:56,055 --> 00:29:57,331
- Fuck!
447
00:30:00,089 --> 00:30:03,055
- Ease it up.
448
00:30:03,089 --> 00:30:06,021
Ease up on the throttle.
- OK.
449
00:30:09,779 --> 00:30:12,262
- [groans]
450
00:30:13,641 --> 00:30:15,607
- Where are we headed?
451
00:30:15,641 --> 00:30:17,641
- 39 degrees due west.
452
00:30:24,607 --> 00:30:26,814
- You're hit.
453
00:30:26,848 --> 00:30:28,400
- [groans softly]
454
00:30:28,434 --> 00:30:31,331
She doesn't mess around,
that one.
455
00:30:31,365 --> 00:30:33,365
- [stammers]
456
00:30:33,400 --> 00:30:35,400
What do I do?
457
00:30:35,434 --> 00:30:38,538
- I think that's me done.
458
00:30:38,572 --> 00:30:40,296
- [sighs]
459
00:30:47,917 --> 00:30:49,124
What's going on?
460
00:30:50,986 --> 00:30:53,331
- She's looking for Daniel.
461
00:30:53,365 --> 00:30:56,262
I'm guessing she's working
for his wife.
462
00:30:58,193 --> 00:31:00,227
- Mrs. Eldridge?
463
00:31:00,262 --> 00:31:02,331
The billionaire woman?
464
00:31:02,365 --> 00:31:05,607
What? No, I met her.
She's square as fuck.
465
00:31:05,641 --> 00:31:11,124
She would never--
- Mrs. Eldridge is hardcore.
466
00:31:11,158 --> 00:31:15,400
- Why did you deliberately
crash your own plane?
467
00:31:15,434 --> 00:31:17,365
- The crash--
468
00:31:17,400 --> 00:31:18,883
the crash wasn't deliberate.
469
00:31:18,917 --> 00:31:22,124
The storm fucked us.
470
00:31:22,158 --> 00:31:24,124
- Why'd you do it?
471
00:31:30,296 --> 00:31:33,021
Do you even remember the secret
that you're trying to protect?
472
00:31:33,055 --> 00:31:34,572
- You don't understand.
473
00:31:34,607 --> 00:31:37,193
- No, actually,
I think I do, finally.
474
00:31:37,227 --> 00:31:39,262
Look at you, you're dying
475
00:31:39,296 --> 00:31:41,503
and you're still trying to
figure out how to play it.
476
00:31:41,538 --> 00:31:45,158
See if you can't worm your way
out of this one.
477
00:31:45,193 --> 00:31:47,986
No wonder Tash is done
with you.
478
00:31:48,021 --> 00:31:49,262
We're going to that island,
479
00:31:49,296 --> 00:31:50,607
and whatever it is
that we find--
480
00:31:50,641 --> 00:31:52,296
please, God,
it's Lori alive and well--
481
00:31:52,331 --> 00:31:54,883
but whatever it is,
it'll be a big fucking deal.
482
00:31:54,917 --> 00:31:56,607
Police, press.
483
00:31:56,641 --> 00:32:00,779
So whatever it is that you're
protecting will come out.
484
00:32:00,814 --> 00:32:03,641
Just tell me.
485
00:32:07,848 --> 00:32:09,676
- Third party.
486
00:32:11,952 --> 00:32:14,021
- What?
487
00:32:14,055 --> 00:32:19,089
- Third bloody party.
488
00:32:21,710 --> 00:32:25,745
- There's a third party,
489
00:32:25,779 --> 00:32:28,365
a direct threat to all this.
490
00:32:30,400 --> 00:32:32,745
I'm in big fucking trouble,
Mike.
491
00:32:32,779 --> 00:32:34,400
- I see.
492
00:32:34,434 --> 00:32:38,676
Does this third party look
great in a Gucci dress?
493
00:32:38,710 --> 00:32:42,227
- Not quite that vibe,
but you're on the right track.
494
00:32:42,262 --> 00:32:44,055
- She after a payout?
495
00:32:44,089 --> 00:32:46,158
- Worse.
496
00:32:46,193 --> 00:32:47,986
She's in love.
497
00:32:48,021 --> 00:32:49,158
- Ouch.
498
00:32:49,193 --> 00:32:50,641
Still, everybody's got a price.
499
00:32:50,676 --> 00:32:52,710
I think your wife
told me that once.
500
00:32:52,745 --> 00:32:55,848
- No, she's--
she's not motivated by money.
501
00:32:55,883 --> 00:32:59,365
She's different.
502
00:32:59,400 --> 00:33:03,365
She's...free.
503
00:33:07,158 --> 00:33:09,296
I need her gone.
504
00:33:11,227 --> 00:33:15,400
- Oh, mate,
I am not that kind of scumbag.
505
00:33:15,434 --> 00:33:17,055
Is that why
you brought me here?
506
00:33:21,952 --> 00:33:24,883
Can't you take care of it?
507
00:33:24,917 --> 00:33:26,607
- Me?
508
00:33:26,641 --> 00:33:30,158
Oh, yeah, sure.
509
00:33:30,193 --> 00:33:33,365
There are two men in
the lobby right now.
510
00:33:33,400 --> 00:33:34,848
There's meant to be
one more on the door,
511
00:33:34,883 --> 00:33:37,296
but I convinced him to do
a sweep of the building.
512
00:33:37,331 --> 00:33:39,986
Some trust gives me
an allowance.
513
00:33:40,021 --> 00:33:42,641
I live my life under
a fucking microscope.
514
00:33:42,676 --> 00:33:44,814
- Well, you fell for
this lady easily enough.
515
00:33:44,848 --> 00:33:46,227
You spared a minute for that.
516
00:33:46,262 --> 00:33:49,296
- Brother's stag-do.
517
00:33:49,331 --> 00:33:52,089
Only time I've ever been
granted a minute's solitude.
518
00:33:52,124 --> 00:33:53,503
- Mate, am I missing something?
519
00:33:53,538 --> 00:33:56,745
Just don't pick up the phone.
Ghost her.
520
00:33:56,779 --> 00:33:59,227
- She says she has proof.
521
00:33:59,262 --> 00:34:05,641
She must have videoed us
on her phone.
522
00:34:05,676 --> 00:34:07,331
She's threatening to
show it to Camilla.
523
00:34:07,365 --> 00:34:10,848
- It don't sound like
true love to me.
524
00:34:10,883 --> 00:34:13,331
- She thinks I'm lost, unhappy.
525
00:34:13,365 --> 00:34:15,848
She wants to set me free.
526
00:34:17,952 --> 00:34:20,021
Look, I can't give you money.
527
00:34:24,778 --> 00:34:27,676
Why don't you try this on?
528
00:34:36,917 --> 00:34:39,193
This'll fetch a hefty price.
529
00:34:41,434 --> 00:34:45,296
That's 200 grand right there.
530
00:34:45,331 --> 00:34:47,986
I'll...tell them I lost it.
531
00:34:48,021 --> 00:34:50,848
- Mate, surely losing
a watch like this
532
00:34:50,883 --> 00:34:55,124
is a lot worse than getting
caught with your pants down.
533
00:34:55,158 --> 00:34:59,538
- Camilla will destroy me
if she finds out,
534
00:34:59,572 --> 00:35:01,158
and as for her dad--
535
00:35:01,193 --> 00:35:03,262
[gasps softly]
536
00:35:06,745 --> 00:35:09,883
You've got to help me.
537
00:35:09,917 --> 00:35:11,503
I know you need money.
538
00:35:14,400 --> 00:35:17,227
You asked me for a loan
not so long ago.
539
00:35:17,262 --> 00:35:19,607
Gambling debts, wasn't it?
- And you said no.
540
00:35:19,641 --> 00:35:23,710
- Yeah, 'cause I'm not in
a position just to give out--
541
00:35:26,331 --> 00:35:28,503
OK.
542
00:35:28,538 --> 00:35:30,089
Yeah, this was obviously
a mistake.
543
00:35:30,124 --> 00:35:31,745
- Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
544
00:35:31,779 --> 00:35:34,848
Just let me...think on it.
545
00:35:34,883 --> 00:35:37,021
It's a lot to take in.
546
00:35:43,227 --> 00:35:46,262
Don't you guys own
the Sanctuary on Limaji?
547
00:35:46,296 --> 00:35:49,158
- Uh, we own a lot of hotels.
548
00:35:49,193 --> 00:35:53,055
- Yeah, yeah, I'm pretty sure
it's one of yours.
549
00:35:53,089 --> 00:35:56,572
If you can lose your security
detail for a few days,
550
00:35:56,607 --> 00:35:58,538
come to Fiji,
551
00:35:58,572 --> 00:36:00,676
sell it to your wife
as a business trip,
552
00:36:00,710 --> 00:36:04,124
sell it to your third party
as a romantic getaway,
553
00:36:04,158 --> 00:36:06,262
I can get you
so far off the grid
554
00:36:06,296 --> 00:36:10,469
your father-in-law
won't see you.
555
00:36:10,503 --> 00:36:11,848
- See me what?
556
00:36:15,710 --> 00:36:17,158
Me?
557
00:36:19,710 --> 00:36:22,055
- No.
558
00:36:22,089 --> 00:36:25,055
No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
559
00:36:25,089 --> 00:36:27,296
No.
560
00:36:27,331 --> 00:36:28,469
There'll be people.
561
00:36:28,503 --> 00:36:30,848
- We won't make it to Limaji.
562
00:36:32,089 --> 00:36:35,434
I know the perfect spot for
a forced landing.
563
00:36:35,469 --> 00:36:39,124
Technical glitch,
some fault with the flaps.
564
00:36:39,158 --> 00:36:41,434
It'll buy you a few days
before they find us,
565
00:36:41,469 --> 00:36:45,848
but, mate,
that's the easy part.
566
00:36:45,883 --> 00:36:48,296
The real question is,
567
00:36:48,331 --> 00:36:52,021
can you do what you've gotta do
when we get there?
568
00:36:53,676 --> 00:36:55,021
- You crashed a plane so that
569
00:36:55,055 --> 00:36:56,848
a prick could murder
his girlfriend?
570
00:36:56,883 --> 00:36:58,676
- They were only meant to be
missing a few days.
571
00:36:58,710 --> 00:36:59,883
You know, they--they'd--
572
00:36:59,917 --> 00:37:02,538
they'd sneak off
from the others.
573
00:37:02,572 --> 00:37:04,365
You know, go for a swim,
have some fun,
574
00:37:04,400 --> 00:37:05,883
and then she wouldn't return.
575
00:37:05,917 --> 00:37:07,538
Dangerous place,
desert islands.
576
00:37:07,572 --> 00:37:09,021
- But she was alive
when you left.
577
00:37:09,055 --> 00:37:10,262
- Yeah, well,
he was thinking that
578
00:37:10,296 --> 00:37:11,710
she'd die from her injuries,
579
00:37:11,745 --> 00:37:13,572
get eaten by a croc, you know?
580
00:37:13,607 --> 00:37:15,848
But she didn't, did she?
581
00:37:17,227 --> 00:37:19,848
- Listen to yourself.
582
00:37:19,883 --> 00:37:22,227
You're sick.
583
00:37:22,262 --> 00:37:23,779
- I didn't know Amber.
I don't owe her--
584
00:37:23,814 --> 00:37:25,848
- Amber Gordon?
585
00:37:25,883 --> 00:37:29,607
Oh, my god, her poor parents.
586
00:37:29,641 --> 00:37:31,124
You're a fucking monster!
587
00:37:32,917 --> 00:37:36,607
- She threatened his family,
his livelihood.
588
00:37:36,641 --> 00:37:38,503
That's on her.
589
00:37:38,538 --> 00:37:40,227
- Yeah, asking a man
to stand by his dick
590
00:37:40,262 --> 00:37:43,883
is definitely
punishable by death.
591
00:37:43,917 --> 00:37:45,503
And you.
592
00:37:45,538 --> 00:37:47,055
You were ready to let me
get on a plane
593
00:37:47,089 --> 00:37:50,400
that you were gonna crash.
594
00:37:52,124 --> 00:37:54,503
- I didn't mean to crash.
595
00:37:54,538 --> 00:37:56,193
The storm fucked us.
596
00:37:56,227 --> 00:38:00,158
- And the worst thing
is that Mrs. Eldridge knew.
597
00:38:00,193 --> 00:38:02,883
She got that maniac to
go clear up his mess,
598
00:38:02,917 --> 00:38:05,572
so it was all for nothing.
599
00:38:05,607 --> 00:38:08,262
- That's not--
600
00:38:08,296 --> 00:38:09,814
that's not the worst of it.
601
00:38:11,193 --> 00:38:13,331
- What's worse than that?
602
00:38:14,641 --> 00:38:17,503
- The proof.
603
00:38:17,538 --> 00:38:20,227
The proof she had,
604
00:38:20,262 --> 00:38:22,124
it wasn't the sex tape.
605
00:38:25,572 --> 00:38:28,848
- The baby.
606
00:38:28,883 --> 00:38:32,400
You left a mother and a baby
on an island with that man.
607
00:38:34,434 --> 00:38:36,952
- Yes, I did.
608
00:38:36,986 --> 00:38:39,641
I did do that.
609
00:38:41,089 --> 00:38:43,434
- And you left Lori with him
too.
610
00:38:43,469 --> 00:38:45,331
- He just wanted his secret
to be kept.
611
00:38:45,365 --> 00:38:47,848
He's not a total maniac.
612
00:38:50,814 --> 00:38:55,503
- But when you asked him if...
he could kill, what did he say?
613
00:38:57,917 --> 00:39:00,745
- He said...
614
00:39:02,779 --> 00:39:07,124
Yes, he could.
615
00:39:13,124 --> 00:39:18,503
[engine rumbles]
616
00:39:18,538 --> 00:39:21,021
- Lori. Lori, wait.
617
00:39:21,055 --> 00:39:22,641
Lori.
618
00:39:22,676 --> 00:39:23,814
Shit.
619
00:39:25,883 --> 00:39:28,262
- Why didn't you tell us?
- Hmm?
620
00:39:28,296 --> 00:39:30,400
- That you and Amber
knew each other before.
621
00:39:30,434 --> 00:39:33,503
- What are you talking about?
- I found this in her things.
622
00:39:43,848 --> 00:39:45,538
- It was my brother's stag.
623
00:39:45,572 --> 00:39:47,814
- Why keep it from us?
- Because I'm married.
624
00:39:47,848 --> 00:39:50,089
- Oh, well, if it was just
a stag-do, it barely counts.
625
00:39:50,124 --> 00:39:51,779
- No, no, Lori.
Lori, no. No, listen.
626
00:39:51,814 --> 00:39:53,848
No, look, it--
627
00:39:53,883 --> 00:39:55,952
it wasn't like that.
It was love.
628
00:39:55,986 --> 00:39:58,710
It was love.
629
00:39:58,745 --> 00:40:00,365
- Oh, my god.
630
00:40:03,641 --> 00:40:05,124
You're Sonny's father.
631
00:40:05,158 --> 00:40:07,365
- Don't be ridiculous.
632
00:40:08,538 --> 00:40:10,400
- Sonny's fucking yours.
Of course.
633
00:40:10,434 --> 00:40:11,745
- Lori.
634
00:40:11,779 --> 00:40:13,055
- And you pretended
your own son
635
00:40:13,089 --> 00:40:16,676
was a stranger all this time.
636
00:40:16,710 --> 00:40:18,986
- She just sprung him on me.
637
00:40:19,021 --> 00:40:20,055
She turned up with him
at the airport.
638
00:40:20,089 --> 00:40:21,814
I had no idea he even existed.
639
00:40:21,848 --> 00:40:23,262
- And you blanked her,
didn't you?
640
00:40:23,296 --> 00:40:26,538
I remember.
You just sailed right past her.
641
00:40:26,572 --> 00:40:29,124
That's why she took
the lighter,
642
00:40:29,158 --> 00:40:32,296
to make her own happy ending.
643
00:40:32,331 --> 00:40:35,262
I've got to hand it to her,
it almost worked till tonight.
644
00:40:37,745 --> 00:40:40,089
What the hell
did you say to her
645
00:40:40,124 --> 00:40:41,745
to make her want to
take her own life?
646
00:40:41,779 --> 00:40:43,089
- I didn't say anything.
647
00:40:43,124 --> 00:40:44,814
- If Sonny loses his mum
because of you,
648
00:40:44,848 --> 00:40:47,055
if I lose Felix--
649
00:40:52,227 --> 00:40:54,021
Felix will get her back.
Come on.
650
00:40:54,055 --> 00:40:55,952
- Where are you going?
651
00:40:55,986 --> 00:40:59,124
- To get rescued.
652
00:41:25,641 --> 00:41:27,572
No one can miss this.
653
00:41:31,883 --> 00:41:33,055
- If we don't keep feeding
this thing,
654
00:41:33,089 --> 00:41:35,124
it'll go out in minutes.
655
00:41:36,021 --> 00:41:38,986
[tense music]
656
00:41:39,021 --> 00:41:41,848
♪
657
00:41:41,883 --> 00:41:43,503
[water splashing]
658
00:41:43,538 --> 00:41:46,469
[groaning]
659
00:41:46,503 --> 00:41:47,676
Ah!
660
00:41:47,710 --> 00:41:53,365
♪
661
00:41:53,400 --> 00:41:56,572
- No! No, please!
[fabric tears]
662
00:41:56,607 --> 00:42:03,365
♪
663
00:42:24,331 --> 00:42:25,952
- Somebody help me!
664
00:42:25,986 --> 00:42:27,607
Please, somebody!
665
00:42:27,641 --> 00:42:29,779
Amber's gone! Quick!
666
00:42:29,814 --> 00:42:32,607
Now you know,
667
00:42:32,641 --> 00:42:35,193
can you see a resemblance?
668
00:42:35,227 --> 00:42:37,676
Between me and Sonny?
669
00:42:40,331 --> 00:42:42,400
- He's got your eyes.
670
00:42:44,089 --> 00:42:46,158
- You think so?
671
00:42:48,503 --> 00:42:50,814
- Don't know how I didn't see
it sooner.
672
00:42:52,503 --> 00:42:54,296
I'm gonna, um,
just head to the beach,
673
00:42:54,331 --> 00:42:55,607
check if I can see them.
674
00:42:55,641 --> 00:42:57,952
- Yeah, I'll come with you.
- No.
675
00:42:57,986 --> 00:42:59,296
I mean, like you said,
676
00:42:59,331 --> 00:43:00,848
someone's got to
keep feeding this thing.
677
00:43:00,883 --> 00:43:02,296
- Oh, yeah. OK.
678
00:43:03,883 --> 00:43:06,158
Yeah.
Oh, Lori.
679
00:43:08,400 --> 00:43:09,538
- Oh.
680
00:43:12,538 --> 00:43:15,469
[tense music]
681
00:43:15,503 --> 00:43:18,848
- Who'd have thought it'd be
you and me at the end?
682
00:43:18,883 --> 00:43:25,848
♪
683
00:43:30,262 --> 00:43:32,779
- [breathing heavily]
684
00:43:34,469 --> 00:43:41,434
♪
685
00:43:57,986 --> 00:44:00,365
Come on, come on, come on.
686
00:44:08,572 --> 00:44:09,779
[phone chimes]
687
00:44:12,331 --> 00:44:14,158
This is Lori Holme.
688
00:44:14,193 --> 00:44:16,710
I was on the Flight SP281.
689
00:44:16,745 --> 00:44:18,986
I think--oh, god, I--
690
00:44:19,021 --> 00:44:21,641
I think Daniel Eldridge killed
one of the other passengers,
691
00:44:21,676 --> 00:44:23,331
Amber Gordon.
692
00:44:23,365 --> 00:44:26,296
I think he killed her
and I'm alone with him now,
693
00:44:26,331 --> 00:44:29,676
and I don't know--
[exhales heavily]
694
00:44:29,710 --> 00:44:32,676
Look, I don't know
what's gonna happen to me
695
00:44:32,710 --> 00:44:35,676
or whether anyone will even
find this,
696
00:44:35,710 --> 00:44:38,331
but if someone does,
697
00:44:38,365 --> 00:44:40,779
please find my sister, Erin,
698
00:44:40,814 --> 00:44:42,745
and tell her--
699
00:44:42,779 --> 00:44:44,572
oh, god, Erin!
700
00:44:44,607 --> 00:44:46,296
[descending tone]
701
00:44:46,331 --> 00:44:49,434
No!
702
00:44:49,469 --> 00:44:53,400
[sobs]
703
00:44:53,434 --> 00:44:56,710
I didn't mean what I said.
704
00:44:56,745 --> 00:44:59,365
None of it.
705
00:44:59,400 --> 00:45:02,262
I love you.
706
00:45:05,607 --> 00:45:07,400
- Stay with me, Mike!
707
00:45:07,434 --> 00:45:11,158
There was a doctor
on that plane.
708
00:45:11,193 --> 00:45:14,021
- He didn't make it.
709
00:45:14,055 --> 00:45:16,814
[engine stops]
710
00:45:17,365 --> 00:45:21,676
Eight dead, maybe more,
all on me.
711
00:45:21,710 --> 00:45:24,262
- You can't go yet.
712
00:45:24,296 --> 00:45:27,779
You have to get me there.
You owe me that much, at least.
713
00:45:27,814 --> 00:45:31,262
- I did so many bad things.
714
00:45:31,296 --> 00:45:32,986
- I'm in the middle of
the fucking ocean.
715
00:45:33,021 --> 00:45:35,021
You can't leave me.
- I took the raft.
716
00:45:35,055 --> 00:45:37,572
I left Amber, Lori, Sonny.
717
00:45:37,607 --> 00:45:38,814
I--I just--
718
00:45:43,021 --> 00:45:46,607
[groans]
- Mike, she shot you twice?
719
00:45:46,641 --> 00:45:48,055
[gasps]
720
00:45:48,089 --> 00:45:49,745
- I didn't--
721
00:45:49,779 --> 00:45:52,745
I didn't want you to get on
the plane. That's why--
722
00:45:52,779 --> 00:45:56,710
and I took the phone
and I tried to stop you.
723
00:45:56,745 --> 00:45:58,227
I didn't want--
724
00:45:58,262 --> 00:46:01,193
I didn't want you
to get on the--
725
00:46:03,400 --> 00:46:05,089
- Mike, no.
726
00:46:05,124 --> 00:46:07,193
Don't you dare.
727
00:46:07,227 --> 00:46:09,365
- Head to Orion.
728
00:46:11,055 --> 00:46:12,641
Orion.
729
00:46:15,055 --> 00:46:18,538
You'll be-- you'll be right.
730
00:46:20,365 --> 00:46:23,503
You'll be--
731
00:46:23,538 --> 00:46:26,538
you'll be right.
732
00:46:26,572 --> 00:46:28,848
- Mike?
733
00:46:28,883 --> 00:46:30,883
Mike!
734
00:46:30,917 --> 00:46:33,848
[somber music]
735
00:46:33,883 --> 00:46:40,848
♪
736
00:47:00,848 --> 00:47:03,262
[insect buzzing]
737
00:47:08,124 --> 00:47:15,227
♪
738
00:47:39,952 --> 00:47:41,572
Lori.
739
00:47:41,607 --> 00:47:48,538
♪
740
00:47:49,503 --> 00:47:51,572
- Felix!
741
00:47:51,607 --> 00:47:54,089
Felix!
742
00:47:54,124 --> 00:47:56,296
Felix, please.
743
00:47:59,227 --> 00:48:01,193
Felix!
744
00:48:04,469 --> 00:48:10,055
[motor humming in distance]
745
00:48:22,607 --> 00:48:23,848
- Someone's coming.
746
00:48:23,883 --> 00:48:26,021
- [gasps]
747
00:48:26,055 --> 00:48:29,124
[motor humming]
748
00:48:51,365 --> 00:48:56,296
- [panting]
749
00:48:59,331 --> 00:49:00,917
[unsettling music]
750
00:49:00,952 --> 00:49:05,400
- [breathing shakily]
751
00:49:05,434 --> 00:49:12,400
♪
752
00:49:34,952 --> 00:49:34,986
[soft unsettling music]
753
00:49:37,883 --> 00:49:44,848
♪
46509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.