Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,710 --> 00:00:09,021
- This isn't Limaji.
- It's uninhabited.
2
00:00:09,055 --> 00:00:11,055
No evidence of human existence.
3
00:00:11,089 --> 00:00:13,021
- What the hell are you doing
in my dad's house?
4
00:00:13,055 --> 00:00:16,158
- I want to find my sister.
I'm coming.
5
00:00:16,193 --> 00:00:18,262
- [gasps]
Oh, God.
6
00:00:18,296 --> 00:00:21,124
- Do I scare you? I should.
7
00:00:21,158 --> 00:00:24,021
You've gone viral.
Congratulations.
8
00:00:24,055 --> 00:00:26,607
- Don't take another step.
[grunts]
9
00:00:26,641 --> 00:00:28,365
[engine rumbling]
10
00:00:28,400 --> 00:00:30,365
[gunshot]
11
00:00:30,400 --> 00:00:32,262
- Boat. Boat!
12
00:00:32,296 --> 00:00:34,779
I can't find the lighter.
Someone took it.
13
00:00:34,814 --> 00:00:36,021
[dramatic music]
14
00:00:40,572 --> 00:00:43,538
[tense music]
15
00:00:43,572 --> 00:00:50,503
♪
16
00:00:59,469 --> 00:01:02,400
[grunting]
17
00:01:06,676 --> 00:01:10,227
Oh, come on, you bastard.
18
00:01:10,262 --> 00:01:12,055
- Lori, please.
19
00:01:12,089 --> 00:01:14,503
- No, I can do this.
20
00:01:14,538 --> 00:01:16,538
- Let it go.
21
00:01:19,434 --> 00:01:21,365
- Ah.
[laughs]
22
00:01:21,400 --> 00:01:23,158
[sighs]
23
00:01:27,572 --> 00:01:29,952
- Never put me
through that again.
24
00:01:29,986 --> 00:01:32,365
- Come on, you can't deny
it was worth it.
25
00:01:42,331 --> 00:01:45,676
Well, what if there
isn't any fruit left?
26
00:01:45,710 --> 00:01:48,331
What do we do then?
27
00:01:52,744 --> 00:01:54,814
There's still a good half.
28
00:01:54,848 --> 00:01:56,262
- I'm good.
29
00:01:56,296 --> 00:01:58,124
- You didn't have
your ration this morning.
30
00:01:58,158 --> 00:02:00,400
- I said I'm okay.
31
00:02:06,227 --> 00:02:08,503
- What the hell is that?
32
00:02:18,055 --> 00:02:19,227
- Well?
33
00:02:19,262 --> 00:02:20,848
- I don't know.
34
00:02:24,331 --> 00:02:27,089
Chocolate.
[chuckles]
35
00:02:29,848 --> 00:02:30,814
- Betrayal.
36
00:02:33,434 --> 00:02:35,607
Pure and simple.
37
00:02:35,641 --> 00:02:37,676
Somebody here
has betrayed the rest of us.
38
00:02:37,710 --> 00:02:39,434
So come on, who was it?
39
00:02:39,469 --> 00:02:41,951
We're starving, there's no
fish,
40
00:02:41,986 --> 00:02:44,124
Amber can't produce milk
to feed her baby,
41
00:02:44,158 --> 00:02:46,365
and somebody's been having
a bloody picnic.
42
00:02:46,400 --> 00:02:47,951
Get the Pimm's out,
why don't we?
43
00:02:47,986 --> 00:02:50,951
- Don't you dare look at me.
44
00:02:50,986 --> 00:02:53,331
- No need to get defensive,
Captain Crash.
45
00:02:53,365 --> 00:02:55,055
Unless you got something
to hide.
46
00:02:55,088 --> 00:02:57,227
- Oh, come on, guys.
47
00:02:57,262 --> 00:02:59,193
We don't need to do this.
48
00:02:59,227 --> 00:03:00,779
- I presume
this is the same traitor
49
00:03:00,814 --> 00:03:03,607
that stole Lori's lighter,
the one that killed us.
50
00:03:05,469 --> 00:03:07,055
We're stranded here
with not so much
51
00:03:07,089 --> 00:03:08,917
as a passing pedalo,
let alone a boat.
52
00:03:08,952 --> 00:03:12,227
- We're not going to die here.
53
00:03:12,262 --> 00:03:14,193
- So I want to know.
54
00:03:16,503 --> 00:03:18,986
Who's the Judas?
55
00:03:19,021 --> 00:03:26,124
♪
56
00:03:29,538 --> 00:03:32,848
- Looking at me?
There's a shock.
57
00:03:32,883 --> 00:03:34,331
It's getting boring, you know?
58
00:03:34,365 --> 00:03:36,088
- No one's accusing you, Felix.
59
00:03:36,124 --> 00:03:37,951
- Aren't they?
60
00:03:37,986 --> 00:03:42,641
- If someone did hide food,
I can't say I blame them.
61
00:03:42,676 --> 00:03:44,917
I mean, human nature
is a powerful thing
62
00:03:44,951 --> 00:03:46,814
when there's not enough
to go around.
63
00:03:46,848 --> 00:03:50,124
- That someone being me?
- That's not what I meant.
64
00:03:50,158 --> 00:03:53,469
- Why can't it be you,
Mr. Holier-Than-Thou?
65
00:03:53,503 --> 00:03:56,365
Why are you so untouchable?
- Hey, back off.
66
00:03:56,400 --> 00:03:57,848
Why don't you accuse me?
67
00:03:57,883 --> 00:03:59,883
I'm the one who found them,
a bit convenient.
68
00:03:59,917 --> 00:04:03,469
- Stop arguing, please.
69
00:04:03,503 --> 00:04:05,262
- Amber's right.
70
00:04:05,296 --> 00:04:08,814
For the sake of keeping
that precious child alive,
71
00:04:08,848 --> 00:04:11,021
I call an amnesty.
72
00:04:11,055 --> 00:04:15,434
Whatever any of us have done,
we forgive.
73
00:04:15,469 --> 00:04:18,607
This group, this is all we
have.
74
00:04:18,641 --> 00:04:20,434
And at least today's rations
75
00:04:20,468 --> 00:04:22,814
are a little more exciting
than usual.
76
00:04:22,848 --> 00:04:26,538
♪
77
00:04:34,572 --> 00:04:35,710
- Thank you.
78
00:04:38,883 --> 00:04:39,814
- Right?
79
00:04:41,676 --> 00:04:43,848
- I suppose so.
80
00:04:43,883 --> 00:04:45,296
- I'm not hungry.
81
00:04:47,262 --> 00:04:49,745
- Don't give me that shit.
Eat.
82
00:04:53,607 --> 00:04:54,676
- It was me.
83
00:04:56,400 --> 00:04:59,089
Felix is right.
84
00:04:59,124 --> 00:05:01,158
They're my chocolates.
85
00:05:01,193 --> 00:05:05,641
Well, Heather's, and I kept
sneaking off to eat them.
86
00:05:08,607 --> 00:05:12,400
I apologize unreservedly
to each of you.
87
00:05:14,607 --> 00:05:16,572
And I don't deserve this.
88
00:05:16,607 --> 00:05:23,538
♪
89
00:05:41,400 --> 00:05:43,917
- That was bullshit back there.
90
00:05:43,952 --> 00:05:45,607
- Lori.
91
00:05:46,986 --> 00:05:49,538
- [sighs]
Here.
92
00:05:52,745 --> 00:05:55,296
You want us to stick together,
so you're taking the blame.
93
00:05:58,124 --> 00:05:59,779
Oh, God.
94
00:06:01,365 --> 00:06:03,331
No one's coming, are they?
95
00:06:04,883 --> 00:06:06,779
- You're gonna survive this.
96
00:06:10,400 --> 00:06:13,055
You're stronger
than you think, Lori Holme.
97
00:06:14,986 --> 00:06:17,296
- Even my own sister
called me weak.
98
00:06:17,331 --> 00:06:20,676
- I thought you supported her
as a child,
99
00:06:20,710 --> 00:06:22,952
raised her yourself.
100
00:06:22,986 --> 00:06:25,158
- I had no choice.
101
00:06:25,193 --> 00:06:27,607
- Not overflowing
with options now.
102
00:06:27,641 --> 00:06:29,227
[chuckles]
103
00:06:32,952 --> 00:06:34,814
They need you.
104
00:06:34,848 --> 00:06:37,331
- [chuckles]
Oh, yeah.
105
00:06:37,365 --> 00:06:39,607
Felix definitely needs
survival advice off me.
106
00:06:39,641 --> 00:06:42,641
- He is just as scared
as the rest of us.
107
00:06:45,745 --> 00:06:48,607
They need you for who you
are...
108
00:06:50,607 --> 00:06:52,607
To lead them.
109
00:06:52,641 --> 00:06:54,469
- [chuckles]
110
00:06:54,503 --> 00:06:57,952
That's your department.
- Mm.
111
00:06:57,986 --> 00:07:05,089
♪
112
00:07:14,607 --> 00:07:17,400
- There's a bus to Suva
every two hours.
113
00:07:17,434 --> 00:07:20,021
You can wait here.
- Where's Lori?
114
00:07:20,055 --> 00:07:21,745
My sister,
she was on the plane with you.
115
00:07:21,779 --> 00:07:24,193
What happened?
116
00:07:24,227 --> 00:07:26,158
- The flap actuator
malfunctioned,
117
00:07:26,193 --> 00:07:28,331
the lightning strike.
118
00:07:28,365 --> 00:07:30,193
Total mechanical failure.
119
00:07:32,434 --> 00:07:34,296
- But they said it landed
in the middle of the ocean,
120
00:07:34,331 --> 00:07:38,400
and it can't have, 'cause
otherwise you wouldn't be here.
121
00:07:38,434 --> 00:07:40,089
Why haven't you told anyone
that you're back?
122
00:07:40,124 --> 00:07:41,917
- I think you just saw why.
123
00:07:41,952 --> 00:07:43,986
- Who is she?
Why is she trying to kill you?
124
00:07:44,021 --> 00:07:46,055
- For this.
125
00:07:46,089 --> 00:07:48,365
I think it's best you go home,
Erin.
126
00:07:48,400 --> 00:07:50,607
It's not safe,
you being here with me now.
127
00:07:53,365 --> 00:07:54,641
- So what?
128
00:07:54,676 --> 00:07:57,641
You're gonna disappear again?
- Correct.
129
00:07:57,676 --> 00:07:59,021
- Fine, I'll go to the police.
130
00:07:59,055 --> 00:08:00,434
I'll tell them that you're
back,
131
00:08:00,469 --> 00:08:01,986
and you'll be looking
over your shoulder
132
00:08:02,021 --> 00:08:03,434
for the rest of your life.
- What's new?
133
00:08:03,469 --> 00:08:05,952
- Mike, please, please, please.
I'm begging you.
134
00:08:05,986 --> 00:08:07,538
- Get out of my way.
135
00:08:07,572 --> 00:08:09,021
- I see that you're not
telling me something.
136
00:08:09,055 --> 00:08:10,917
I know you.
I spoke to you that night.
137
00:08:10,952 --> 00:08:13,469
You're just like me. You're not
telling me the truth.
138
00:08:13,503 --> 00:08:14,676
- Lori's dead, okay?
139
00:08:14,710 --> 00:08:16,296
Your sister's dead.
140
00:08:16,331 --> 00:08:18,055
Everyone died
on that plane crash but me.
141
00:08:18,089 --> 00:08:19,572
I was the only survivor.
142
00:08:19,607 --> 00:08:20,676
I was trying to spare you
the gory details,
143
00:08:20,710 --> 00:08:21,848
but there you have it.
144
00:08:21,883 --> 00:08:23,779
I hope you're fucking happy.
145
00:08:25,952 --> 00:08:28,193
- You're lying.
146
00:08:28,227 --> 00:08:30,676
I know she's alive.
I can fucking feel it.
147
00:08:30,710 --> 00:08:34,123
[phone ringing]
148
00:08:34,157 --> 00:08:36,193
- Don't answer that call.
149
00:08:36,227 --> 00:08:38,365
If you tell anyone
you're with me, I swear I'll--
150
00:08:38,400 --> 00:08:39,434
- Hello.
151
00:08:43,572 --> 00:08:45,952
It's for you.
It's your daughter.
152
00:08:45,986 --> 00:08:48,883
[apprehensive music]
153
00:08:48,917 --> 00:08:50,710
♪
154
00:08:50,745 --> 00:08:53,538
- Mike? Are you there?
155
00:08:53,572 --> 00:08:56,469
- Yeah, he's here.
156
00:08:58,710 --> 00:09:01,538
- Dad?
157
00:09:01,572 --> 00:09:03,469
[engine shuts off]
158
00:09:09,676 --> 00:09:13,469
- Tash? You okay, darling?
159
00:09:13,503 --> 00:09:15,779
- There's a woman in my
house.
160
00:09:15,814 --> 00:09:18,331
She says you need
to come here now.
161
00:09:18,365 --> 00:09:20,641
She's got a fucking gun,
Mike.
162
00:09:20,676 --> 00:09:22,469
What did you do this time?
163
00:09:22,503 --> 00:09:24,986
[tense music]
164
00:09:25,021 --> 00:09:27,572
♪
165
00:09:46,779 --> 00:09:48,400
- [shouts]
166
00:09:51,055 --> 00:09:52,469
The hell with this bloody raft.
167
00:09:52,503 --> 00:09:53,883
- Like that's going anywhere.
168
00:09:53,917 --> 00:09:56,262
[baby fussing]
169
00:09:56,296 --> 00:09:59,572
What do you think?
- What do I think?
170
00:09:59,607 --> 00:10:02,331
I think I'm a mother
who can't feed her baby.
171
00:10:06,779 --> 00:10:09,262
Sorry.
- It's okay.
172
00:10:16,296 --> 00:10:18,538
What a surprise,
Daniel's checking out Amber.
173
00:10:18,572 --> 00:10:20,089
[chuckles]
174
00:10:20,124 --> 00:10:21,503
- What are you talking about?
175
00:10:22,883 --> 00:10:25,124
- You don't have to keep it
a secret, you know?
176
00:10:27,572 --> 00:10:32,434
- It's...complicated.
177
00:10:32,469 --> 00:10:33,434
He's married.
178
00:10:35,227 --> 00:10:38,158
- Had that ever stopped anyone?
179
00:10:38,193 --> 00:10:40,365
But, what,
you have talked about it?
180
00:10:41,986 --> 00:10:45,331
- Maybe.
- [chuckles]
181
00:10:45,365 --> 00:10:47,986
[baby cries]
182
00:10:48,021 --> 00:10:50,607
- Oh, please, Sonny.
183
00:10:50,641 --> 00:10:52,503
He's giving up.
184
00:10:52,538 --> 00:10:55,952
[somber music]
185
00:10:55,986 --> 00:10:58,434
My baby's giving up.
186
00:10:58,469 --> 00:11:05,365
♪
187
00:11:28,952 --> 00:11:31,055
- How's it looking out there?
188
00:11:34,331 --> 00:11:35,814
- Same.
189
00:11:39,193 --> 00:11:41,158
- We're super grateful
for all the fish you caught.
190
00:11:41,193 --> 00:11:44,469
Without you, we wouldn't
have made it this far.
191
00:11:44,503 --> 00:11:47,572
The thing is,
Amber isn't producing milk,
192
00:11:47,607 --> 00:11:50,124
so Sonny's starving,
like really properly starving.
193
00:11:50,158 --> 00:11:52,710
- Mm-hmm.
194
00:11:52,745 --> 00:11:55,538
- Right, and I understand
what you said about
195
00:11:55,572 --> 00:11:57,331
the whole riptide
current problem,
196
00:11:57,365 --> 00:11:58,952
but I was wondering
if there's any way--
197
00:11:58,986 --> 00:12:00,745
- Don't you think I'd be out
there fishing if I thought
198
00:12:00,779 --> 00:12:03,055
that I could feed that boy?
199
00:12:03,089 --> 00:12:04,779
- Surely it's worth a try.
200
00:12:04,814 --> 00:12:07,710
[soft tense music]
201
00:12:07,745 --> 00:12:13,434
♪
202
00:12:13,469 --> 00:12:14,676
Me?
203
00:12:16,400 --> 00:12:18,641
- Head right out there
and try your luck.
204
00:12:18,676 --> 00:12:20,158
- But I--
205
00:12:23,745 --> 00:12:25,021
Fine.
206
00:12:25,055 --> 00:12:32,124
♪
207
00:12:51,952 --> 00:12:53,676
- Hey!
208
00:12:53,710 --> 00:12:55,193
Hey, guys!
209
00:12:55,227 --> 00:12:57,503
You got to come and see this.
210
00:12:57,538 --> 00:12:58,503
Come on!
211
00:13:04,331 --> 00:13:07,883
I saw it whilst I was foraging
for those repulsive berries.
212
00:13:07,917 --> 00:13:10,365
- Where did it come from?
213
00:13:10,400 --> 00:13:12,572
- It must have fallen
off a cargo ship.
214
00:13:15,124 --> 00:13:18,814
- It has to be food.
We manifested this.
215
00:13:18,848 --> 00:13:20,469
- Can we swim to it?
216
00:13:20,503 --> 00:13:22,952
- Not if you fancy
making it back.
217
00:13:22,986 --> 00:13:24,538
You'd be pushing
against the current.
218
00:13:24,572 --> 00:13:26,262
Fatigue will kill you.
219
00:13:26,296 --> 00:13:29,021
- How about climbing down?
- It's pretty sheer.
220
00:13:29,055 --> 00:13:30,641
Could abseil it,
but then you need some rope.
221
00:13:30,676 --> 00:13:32,434
And if we have rope,
I wouldn't be tying this raft
222
00:13:32,469 --> 00:13:35,365
together using vine leaves.
Should we jump it?
223
00:13:35,400 --> 00:13:37,986
I mean, that tidal pool
looks deep enough.
224
00:13:38,021 --> 00:13:39,503
- Current will bring you back.
225
00:13:41,572 --> 00:13:43,779
But no guarantee
that it's deep enough.
226
00:13:47,021 --> 00:13:48,503
It could be suicide.
227
00:13:48,538 --> 00:13:50,089
- Well, we're getting it
one way or another,
228
00:13:50,124 --> 00:13:52,400
so what's the solution?
229
00:13:52,434 --> 00:13:54,296
Jack'll know what to do.
230
00:13:56,848 --> 00:13:58,503
Where is he?
231
00:13:58,538 --> 00:14:01,227
- Oh, I didn't see him.
I presumed he was with you.
232
00:14:01,262 --> 00:14:04,365
[somber music]
233
00:14:04,400 --> 00:14:11,365
♪
234
00:14:48,296 --> 00:14:49,262
- Jack?
235
00:14:51,469 --> 00:14:53,400
Jack!
236
00:14:53,434 --> 00:14:59,365
♪
237
00:14:59,400 --> 00:15:04,089
Jack! Jack!
238
00:15:04,124 --> 00:15:06,641
Where are you?
239
00:15:10,262 --> 00:15:12,089
Jack?
240
00:15:12,124 --> 00:15:19,227
♪
241
00:15:31,538 --> 00:15:34,814
No, no. Jack!
242
00:15:34,848 --> 00:15:37,365
Help! Help!
243
00:15:37,400 --> 00:15:42,779
Jack! Jack! Jack! Jack!
244
00:15:42,814 --> 00:15:45,434
Help!
245
00:15:45,469 --> 00:15:48,641
Jack! Jack!
246
00:15:48,676 --> 00:15:51,296
No. No.
247
00:15:51,331 --> 00:15:55,193
[sobbing]
Jack.
248
00:16:13,469 --> 00:16:15,193
- What?
249
00:16:15,227 --> 00:16:17,572
- It's this she's after, right?
250
00:16:17,607 --> 00:16:20,917
If I don't show up,
what can she do?
251
00:16:20,952 --> 00:16:22,434
- Jesus.
252
00:16:22,469 --> 00:16:24,779
My dickhead radar
was broken that night.
253
00:16:24,814 --> 00:16:28,193
- I seem to remember,
sweetheart, you were the one
254
00:16:28,227 --> 00:16:30,434
pushing the tequilas that
night.
255
00:16:30,469 --> 00:16:32,227
- Your daughter
is being held hostage
256
00:16:32,262 --> 00:16:34,296
by a very armed
and very dangerous woman.
257
00:16:36,952 --> 00:16:40,089
- Tash doesn't want to see me.
258
00:16:40,124 --> 00:16:41,745
- She wants a father.
259
00:16:41,779 --> 00:16:43,158
Trust me on that.
260
00:16:45,745 --> 00:16:49,055
- Fuck's sake. Stay put.
261
00:16:49,089 --> 00:16:50,331
- Ah, if you think
I'm letting you out of my--
262
00:16:50,365 --> 00:16:52,193
- This isn't a game, Erin,
okay?
263
00:16:52,227 --> 00:16:53,848
You don't mess about
with those people.
264
00:16:53,883 --> 00:16:57,607
You stay here. I mean it.
265
00:17:03,262 --> 00:17:06,124
[soft tense music]
266
00:17:06,158 --> 00:17:13,262
♪
267
00:17:24,744 --> 00:17:26,055
- You gotta be kidding me.
268
00:17:26,089 --> 00:17:33,193
♪
269
00:18:04,158 --> 00:18:07,193
[indistinct muffled speech]
270
00:18:10,124 --> 00:18:12,572
- You're scaring my daughter.
271
00:18:12,607 --> 00:18:14,848
There's no need to drag
my family into this.
272
00:18:17,227 --> 00:18:18,814
How are you, darling?
273
00:18:18,848 --> 00:18:22,365
- Oh, I'm tip fucking top,
Mike. How about yourself?
274
00:18:22,400 --> 00:18:24,193
Alive, I see.
275
00:18:24,227 --> 00:18:26,331
Not that your family would have
the first fucking clue.
276
00:18:26,365 --> 00:18:27,400
- Quiet.
277
00:18:30,538 --> 00:18:32,400
Where's the girl?
278
00:18:32,434 --> 00:18:34,227
- Oh, I ditched her.
She talks too much.
279
00:18:35,814 --> 00:18:37,848
How did you find me?
280
00:18:37,883 --> 00:18:40,503
- Open source investigators.
281
00:18:40,538 --> 00:18:43,779
It's incredible
what you can find online.
282
00:18:45,917 --> 00:18:48,227
- Tell your boss
I have the money,
283
00:18:48,262 --> 00:18:49,986
but I don't have it
on me right now.
284
00:18:50,021 --> 00:18:52,710
- Don't you think she might
have heard that one before?
285
00:18:52,745 --> 00:18:55,331
Look at you, you're pathetic.
286
00:18:55,365 --> 00:18:57,469
- I'm not here for money.
287
00:19:02,193 --> 00:19:04,503
- I don't get it.
288
00:19:04,538 --> 00:19:07,469
- You're gonna take me
to the island, Captain Brasse.
289
00:19:09,986 --> 00:19:11,641
- What island?
290
00:19:11,676 --> 00:19:15,365
♪
291
00:19:15,400 --> 00:19:17,021
- Dad's not much of a liar.
292
00:19:18,745 --> 00:19:20,538
- And after all that practice.
293
00:19:22,434 --> 00:19:24,745
Just get her out of here, Mike.
294
00:19:24,779 --> 00:19:26,503
Give her what she wants.
295
00:19:28,814 --> 00:19:31,538
- I don't know about any
island.
296
00:19:33,296 --> 00:19:34,745
I swear to you. What island?
297
00:19:34,779 --> 00:19:41,745
♪
298
00:19:47,917 --> 00:19:51,296
- Which of your neighbors
is your very best friend?
299
00:19:52,952 --> 00:19:54,434
Okay, go there,
300
00:19:54,469 --> 00:19:56,331
and your mommy will come
pick you up later, okay?
301
00:20:02,814 --> 00:20:06,434
- My patience is wearing thin.
302
00:20:06,469 --> 00:20:09,745
Maybe you should listen
to your daughter
303
00:20:09,779 --> 00:20:12,917
before I have to take
more extreme measures.
304
00:20:12,952 --> 00:20:17,641
- Okay, all right, I'll take
you to this bloody island then.
305
00:20:17,676 --> 00:20:20,814
- Thank you. Let's go.
306
00:20:20,848 --> 00:20:22,089
Car's outside.
307
00:20:27,400 --> 00:20:29,262
- Tash, I'm so sorry about
this.
308
00:20:29,296 --> 00:20:31,331
I'll make it up to you
this time.
309
00:20:31,365 --> 00:20:32,572
I promise I will
make it up to you.
310
00:20:32,607 --> 00:20:33,848
- Don't bother, Mike.
311
00:20:33,883 --> 00:20:36,331
Stay out of our lives.
312
00:20:36,365 --> 00:20:43,296
♪
313
00:21:22,641 --> 00:21:23,848
- Maybe I should take over.
314
00:21:32,331 --> 00:21:35,710
- Is someone gonna say
something about Jack?
315
00:21:54,710 --> 00:21:58,572
When you love someone, you--
316
00:21:58,607 --> 00:22:03,124
you have to be with them,
no matter what.
317
00:22:04,986 --> 00:22:07,400
Jack is with his soulmate now.
318
00:22:08,676 --> 00:22:11,021
It's what he wanted,
319
00:22:11,055 --> 00:22:13,572
so we should be happy for him.
320
00:22:13,607 --> 00:22:15,883
- Oh, bollocks, Amber!
321
00:22:15,917 --> 00:22:17,503
He did it because all our names
322
00:22:17,538 --> 00:22:18,745
are gonna end up
on this fucking tree,
323
00:22:18,779 --> 00:22:20,572
and he knew it.
324
00:22:20,607 --> 00:22:23,331
- I don't think now is the time
for this defeatist attitude.
325
00:22:23,365 --> 00:22:25,607
- When is it, then, Mike?
326
00:22:25,641 --> 00:22:27,710
How much worse than this
can it get?
327
00:22:27,745 --> 00:22:34,710
♪
328
00:23:33,779 --> 00:23:34,952
Yep.
329
00:23:34,986 --> 00:23:42,089
♪
330
00:23:47,089 --> 00:23:48,331
[gasps]
331
00:23:52,745 --> 00:23:54,641
[straining]
Come on.
332
00:24:05,538 --> 00:24:07,055
[grunts]
333
00:24:15,331 --> 00:24:16,779
[laughs]
334
00:24:16,814 --> 00:24:18,055
Come on.
335
00:24:20,710 --> 00:24:22,469
Yeah.
[gasps]
336
00:24:22,503 --> 00:24:23,814
[laughs]
337
00:24:23,848 --> 00:24:30,814
♪
338
00:24:38,814 --> 00:24:41,227
[gasps]
339
00:24:41,262 --> 00:24:44,055
[tense music]
340
00:24:44,089 --> 00:24:51,089
♪
341
00:25:00,745 --> 00:25:04,365
[gasping]
342
00:25:11,124 --> 00:25:14,193
[singer vocalizing]
343
00:25:15,710 --> 00:25:18,710
- Once upon a time,
in a far-off land,
344
00:25:18,745 --> 00:25:20,641
there was an enchanted forest.
345
00:25:22,883 --> 00:25:26,124
This forest was a special place
346
00:25:26,158 --> 00:25:30,779
full of magic and wonder.
347
00:25:30,814 --> 00:25:35,365
Deep in the heart of the forest
lived a beautiful princess.
348
00:25:35,400 --> 00:25:41,227
♪
349
00:25:41,262 --> 00:25:44,227
- Just keep reading, Erin.
350
00:25:44,262 --> 00:25:46,262
- In the enchanted forest,
351
00:25:46,296 --> 00:25:51,227
the princess was never alone.
352
00:25:51,262 --> 00:25:55,538
Nothing can harm you
in the enchanted forest.
353
00:25:55,572 --> 00:25:58,986
- Nothing can harm you
in the enchanted forest.
354
00:25:59,021 --> 00:26:05,572
♪
355
00:26:07,365 --> 00:26:10,745
Nothing can harm you
in the enchanted forest.
356
00:26:26,193 --> 00:26:28,952
- [voice muffled]
Lori! Lori!
357
00:26:28,986 --> 00:26:31,883
Lori! Lori!
358
00:26:31,917 --> 00:26:34,572
- [coughs]
- That's it. Breathe, breathe.
359
00:26:34,607 --> 00:26:36,227
Breathe, breathe,
breathe, breathe.
360
00:26:36,262 --> 00:26:38,089
Breathe. Breathe.
361
00:26:38,124 --> 00:26:41,193
- [breathing rapidly]
362
00:26:45,434 --> 00:26:48,296
[laughing]
363
00:26:49,607 --> 00:26:51,710
- That funny, is it?
364
00:26:56,607 --> 00:26:59,986
What were you thinking?
You could have drowned.
365
00:27:00,021 --> 00:27:02,607
- I have no idea.
366
00:27:10,883 --> 00:27:13,365
- You don't give up, okay?
367
00:27:13,400 --> 00:27:15,710
Okay?
368
00:27:15,745 --> 00:27:16,710
- Okay.
369
00:27:20,331 --> 00:27:22,124
- Holy shit.
370
00:27:22,158 --> 00:27:24,710
Lori, you did it.
[chuckles]
371
00:27:33,538 --> 00:27:36,021
- Oh, God, please say it's
food.
372
00:27:46,055 --> 00:27:49,021
[soft tense music]
373
00:27:49,055 --> 00:27:56,124
♪
374
00:27:59,400 --> 00:28:01,365
No!
375
00:28:03,538 --> 00:28:05,158
[sighs]
376
00:28:07,021 --> 00:28:10,124
No, no, no.
377
00:28:10,158 --> 00:28:15,676
♪
378
00:28:15,710 --> 00:28:18,434
God, no. Oh.
379
00:28:18,469 --> 00:28:20,779
[sobbing softly]
380
00:28:20,814 --> 00:28:22,779
[grunts]
381
00:28:22,814 --> 00:28:27,055
[sobs softly]
No.
382
00:28:29,055 --> 00:28:31,089
[groans]
383
00:28:35,745 --> 00:28:37,710
No!
384
00:28:39,538 --> 00:28:42,469
[suspenseful music]
385
00:28:42,503 --> 00:28:49,469
♪
386
00:29:34,331 --> 00:29:36,572
- [speaking indistinctly]
387
00:29:36,607 --> 00:29:43,572
♪
388
00:30:20,814 --> 00:30:22,503
He's flown plenty before.
389
00:30:44,365 --> 00:30:45,917
- You might want
to put these on.
390
00:30:45,952 --> 00:30:48,124
It gets loud as shit in here.
391
00:30:52,089 --> 00:30:54,952
- All right, all right. Jeez.
392
00:30:54,986 --> 00:30:57,952
[engine rumbling]
393
00:30:57,986 --> 00:31:05,055
♪
394
00:31:44,607 --> 00:31:46,158
- Are you okay?
395
00:31:47,883 --> 00:31:49,710
- Yeah, thanks to you.
396
00:31:52,641 --> 00:31:54,641
No, really,
I was a goner out there.
397
00:31:54,676 --> 00:31:56,641
I don't know what the hell
I was thinking.
398
00:31:58,365 --> 00:32:00,400
- You were thinking
of the group.
399
00:32:09,158 --> 00:32:11,814
- [sighs]
Jack would have laughed.
400
00:32:16,055 --> 00:32:18,089
- Maybe we will, too, one day.
401
00:32:20,296 --> 00:32:24,538
- You believe in that?
One day?
402
00:32:24,572 --> 00:32:26,503
- Maybe.
403
00:32:31,848 --> 00:32:34,400
- My mum was a hairdresser.
404
00:32:34,434 --> 00:32:36,538
Every Sunday night,
she'd blow-dry my hair.
405
00:32:38,572 --> 00:32:41,089
All I ever wanted
was to be like her.
406
00:32:41,124 --> 00:32:43,124
Then of course,
I did it to Erin.
407
00:32:43,158 --> 00:32:46,193
She hated it,
screaming the place down.
408
00:32:47,986 --> 00:32:49,572
[sighs]
409
00:32:49,607 --> 00:32:52,572
God, I wish Jack was here
to tell us what to do.
410
00:32:56,641 --> 00:32:58,021
What are you doing?
411
00:32:59,779 --> 00:33:01,503
- Rope.
412
00:33:03,365 --> 00:33:06,400
[soft uplifting music]
413
00:33:06,434 --> 00:33:13,400
♪
414
00:33:44,848 --> 00:33:46,814
- Three, two, one.
Come on.
415
00:33:46,848 --> 00:33:48,848
- Come on, come on!
- Come on!
416
00:33:48,883 --> 00:33:51,917
[all straining]
417
00:33:51,952 --> 00:33:53,986
- Come on!
- Come on, keep going.
418
00:33:54,021 --> 00:33:56,400
- Yes!
- Come on, keep going.
419
00:33:56,434 --> 00:33:57,986
- This way.
- Keep it going.
420
00:33:58,021 --> 00:33:59,917
- Keep it going, guys.
- Here we go.
421
00:33:59,952 --> 00:34:01,538
[grunts]
- Yes!
422
00:34:01,572 --> 00:34:03,021
- Yeah!
- Yes!
423
00:34:03,055 --> 00:34:04,710
- It's working.
424
00:34:04,745 --> 00:34:06,745
[laughter]
425
00:34:06,779 --> 00:34:08,709
- Whoo-hoo!
- Yeah!
426
00:34:08,745 --> 00:34:10,917
- Yeah!
[laughs]
427
00:34:10,952 --> 00:34:12,331
- Whoo!
- Whoo!
428
00:34:12,365 --> 00:34:14,296
- Someone's got
to test this thing.
429
00:34:14,331 --> 00:34:16,778
Okay.
430
00:34:16,814 --> 00:34:19,641
I'll do it.
- Come on.
431
00:34:19,676 --> 00:34:21,503
- Yeah!
432
00:34:21,537 --> 00:34:23,778
- Whoo!
- Whoo, come on, Lori!
433
00:34:23,814 --> 00:34:25,434
Whoo!
434
00:34:25,468 --> 00:34:27,745
- Oh, there we go.
Oh, there we go!
435
00:34:27,778 --> 00:34:29,917
Whoo!
- Smiling!
436
00:34:29,952 --> 00:34:32,296
- Whoo-hoo!
- [laughs]
437
00:34:32,331 --> 00:34:34,778
Yes!
438
00:34:37,331 --> 00:34:40,745
- So which direction
is the nearest land?
439
00:34:40,778 --> 00:34:42,814
- Populated?
440
00:34:42,848 --> 00:34:44,952
Due southwest, 120.
441
00:34:44,986 --> 00:34:47,952
120 klicks, about.
442
00:34:47,986 --> 00:34:52,400
- So you'd leave
from the small beach.
443
00:34:54,021 --> 00:34:56,296
Chances of making it?
444
00:34:57,917 --> 00:35:02,883
Weeks at sea,
exposure, and dehydration.
445
00:35:02,917 --> 00:35:06,607
Just staying afloat,
low as it gets.
446
00:35:15,193 --> 00:35:17,158
- Well, we need to try.
447
00:35:17,193 --> 00:35:19,055
- Yeah, she's right,
that thing is our last chance
448
00:35:19,089 --> 00:35:22,365
of surviving this place.
- I'll do it.
449
00:35:22,400 --> 00:35:24,331
I mean,
it's a bit of a Hail Mary,
450
00:35:24,365 --> 00:35:26,710
but I always fancied a flutter.
451
00:35:29,434 --> 00:35:33,193
- [sighs]
Well, you need
452
00:35:33,227 --> 00:35:37,883
supplies, water, money.
453
00:35:37,917 --> 00:35:39,469
- Mm-hmm.
454
00:35:41,952 --> 00:35:44,503
- Felix should go.
455
00:35:44,538 --> 00:35:48,193
- The fisherman?
How does that make any sense?
456
00:35:48,227 --> 00:35:50,124
- Well, he's
the strongest swimmer.
457
00:35:50,158 --> 00:35:52,124
His survival skills.
It's basic odds.
458
00:35:52,158 --> 00:35:54,538
[soft tense music]
459
00:35:54,572 --> 00:35:57,296
- Felix?
460
00:35:57,331 --> 00:36:00,124
- If that's
what the group decides.
461
00:36:00,158 --> 00:36:03,089
- Amber's already struggling
to feed Sonny.
462
00:36:03,124 --> 00:36:05,296
Felix leaves, and we are
endangering that boy's life.
463
00:36:05,331 --> 00:36:07,641
- Or giving him the best chance
of survival.
464
00:36:07,676 --> 00:36:10,124
Felix can just teach us
how to use his spear.
465
00:36:10,158 --> 00:36:12,641
- Why don't you go?
466
00:36:12,676 --> 00:36:15,124
- We both know
I'm a horrible swimmer.
467
00:36:15,158 --> 00:36:17,124
- Then it has to be Mike.
468
00:36:17,158 --> 00:36:19,227
- Sounds fair.
469
00:36:22,055 --> 00:36:23,814
- We can't trust him.
470
00:36:26,193 --> 00:36:27,400
- What did you say?
471
00:36:29,434 --> 00:36:31,193
- It was Mike's chocolate.
472
00:36:31,227 --> 00:36:34,400
- Now, hang on a second.
- Deny it. Go on.
473
00:36:34,434 --> 00:36:37,400
♪
474
00:36:37,434 --> 00:36:40,089
He's legally liable
for the crash,
475
00:36:40,124 --> 00:36:42,503
and he stashed food when
he knew we were starving.
476
00:36:42,538 --> 00:36:44,710
If he reached land, how could
we trust him to come back?
477
00:36:44,745 --> 00:36:46,538
[laughs]
478
00:36:46,572 --> 00:36:48,952
He'd let us die here
to save his own skin.
479
00:36:48,986 --> 00:36:50,469
- And you let Jack
take the blame?
480
00:36:52,538 --> 00:36:54,193
- Mike.
481
00:36:57,572 --> 00:36:59,848
- Fine.
482
00:36:59,883 --> 00:37:01,779
I won't go
on the suicide mission.
483
00:37:01,814 --> 00:37:03,227
That suits me.
484
00:37:03,262 --> 00:37:04,745
- Great, well,
that's settled then.
485
00:37:04,779 --> 00:37:06,400
Felix leaves at first light.
486
00:37:06,434 --> 00:37:13,365
♪
487
00:37:38,227 --> 00:37:39,779
- Who else survived?
488
00:37:48,469 --> 00:37:51,365
I need to know
what I'm walking into.
489
00:37:52,607 --> 00:37:54,917
- Daniel Eldridge,
490
00:37:54,952 --> 00:37:57,917
Felix Vatubua,
491
00:37:57,952 --> 00:38:01,296
Amber and Sonny Gordon...
492
00:38:04,400 --> 00:38:08,572
And the sister, Lori Holme.
493
00:38:08,607 --> 00:38:11,503
[dramatic music]
494
00:38:11,538 --> 00:38:18,503
♪
495
00:38:21,400 --> 00:38:24,331
- Left arm forward.
That's it.
496
00:38:24,365 --> 00:38:28,986
Eyes down the sight.
Hold steady.
497
00:38:29,021 --> 00:38:31,434
Now, full body weight
behind the gun,
498
00:38:31,469 --> 00:38:33,296
stops the recoil
messing up your aim.
499
00:38:33,331 --> 00:38:36,124
Take it off safety. You're set.
500
00:38:36,158 --> 00:38:39,055
Just breathe
and fire when ready.
501
00:38:39,089 --> 00:38:40,262
- Ah.
502
00:38:40,296 --> 00:38:43,503
[chuckles]
Lame.
503
00:38:43,538 --> 00:38:45,193
I don't have
your killer instinct.
504
00:38:48,021 --> 00:38:50,814
Sorry, I didn't mean, um--
505
00:38:57,158 --> 00:38:59,641
Those rumors are nonsense.
506
00:38:59,676 --> 00:39:02,538
I know you're not a killer.
507
00:39:02,572 --> 00:39:07,089
- They're true,
everything they say about me.
508
00:39:08,814 --> 00:39:10,917
It happened.
509
00:39:10,952 --> 00:39:13,469
- You don't have
to tell me anything.
510
00:39:26,503 --> 00:39:30,469
- It's supposed
to prep you for it,
511
00:39:30,503 --> 00:39:32,538
combat,
512
00:39:32,572 --> 00:39:34,952
but we, uh--
513
00:39:34,986 --> 00:39:37,814
we came under sniper fire,
514
00:39:37,848 --> 00:39:41,193
and the noise...
515
00:39:41,227 --> 00:39:43,572
it was mayhem,
516
00:39:43,607 --> 00:39:46,745
just complete mayhem.
517
00:39:46,779 --> 00:39:49,021
And I just--
518
00:39:49,055 --> 00:39:52,227
just had to make it stop.
519
00:39:52,262 --> 00:39:54,158
I had to get out of there.
520
00:39:54,193 --> 00:39:56,400
[pensive music]
521
00:39:56,434 --> 00:40:00,434
I didn't even remember
pulling the trigger.
522
00:40:00,469 --> 00:40:04,710
It was like the gun
was controlling me.
523
00:40:04,745 --> 00:40:08,365
Things got haphazard, random.
524
00:40:09,779 --> 00:40:13,331
I was lost in that state.
525
00:40:13,365 --> 00:40:15,124
[sighs]
526
00:40:15,158 --> 00:40:20,158
♪
527
00:40:20,193 --> 00:40:22,572
By the time I came out of it...
528
00:40:26,572 --> 00:40:29,434
My mates were all dead.
529
00:40:35,745 --> 00:40:38,296
- You were just a kid.
530
00:40:40,331 --> 00:40:43,710
- Still follows you around,
you know?
531
00:40:43,745 --> 00:40:46,089
- Is that why you threw
your phone away at the airport?
532
00:40:46,124 --> 00:40:47,745
- [chuckles]
533
00:40:51,745 --> 00:40:54,572
Tourism is the family business.
534
00:40:54,607 --> 00:40:57,089
I'm not good for it.
535
00:40:57,124 --> 00:40:59,779
They wanted me
out of the picture,
536
00:40:59,814 --> 00:41:02,814
and that's what hurt the most.
537
00:41:02,848 --> 00:41:04,745
I didn't take it too well.
538
00:41:08,952 --> 00:41:11,193
- I don't blame you.
539
00:41:19,503 --> 00:41:22,227
I hope one of these still works
540
00:41:22,262 --> 00:41:26,227
when you get there,
wherever there is.
541
00:41:26,262 --> 00:41:28,469
[exhales deeply]
542
00:41:33,262 --> 00:41:34,848
Ready?
543
00:41:38,434 --> 00:41:41,883
Well, you should get some
sleep.
544
00:41:41,917 --> 00:41:44,021
- Stay.
545
00:41:48,365 --> 00:41:52,469
I hope that this isn't
the last time that I see you.
546
00:42:00,917 --> 00:42:03,952
- Better not be.
547
00:42:03,986 --> 00:42:06,917
[soft heartfelt music]
548
00:42:06,952 --> 00:42:13,503
♪
549
00:42:54,607 --> 00:42:57,745
[soft tense music]
550
00:42:57,779 --> 00:43:04,745
♪
551
00:43:08,365 --> 00:43:10,055
Mike?
552
00:43:13,986 --> 00:43:16,331
He's leaving.
553
00:43:16,365 --> 00:43:18,503
He's fucking leaving!
554
00:43:20,021 --> 00:43:21,607
Hey!
555
00:43:21,641 --> 00:43:28,434
♪
556
00:43:28,469 --> 00:43:30,021
Hey!
557
00:43:46,917 --> 00:43:48,193
Mike!
558
00:43:52,745 --> 00:43:54,710
You backstabbing piece of shit.
559
00:43:54,745 --> 00:43:55,883
[harpoon gun clicks]
560
00:43:55,917 --> 00:43:58,607
- Ah!
561
00:43:58,641 --> 00:44:01,572
- [breathing quickly]
562
00:44:07,055 --> 00:44:09,227
You fucking bastard!
563
00:44:09,262 --> 00:44:11,021
You're fucking guilty!
You piece of shit!
564
00:44:11,055 --> 00:44:14,296
- Yeah, yeah.
[groans]
565
00:44:16,227 --> 00:44:18,814
Come on.
- Motherfucker!
566
00:44:18,848 --> 00:44:21,296
Have a good trip!
567
00:44:21,331 --> 00:44:24,641
- Ah, mm.
- Looks like you need it!
568
00:44:24,676 --> 00:44:26,365
- Oh!
569
00:44:28,710 --> 00:44:32,124
Come on. Come on, Mike.
570
00:44:32,158 --> 00:44:34,021
Come on, Mike Brasse!
571
00:44:34,055 --> 00:44:38,986
♪
572
00:44:39,021 --> 00:44:42,434
Come on, Mike.
- Hey! Hey!
573
00:45:04,676 --> 00:45:06,365
- Where are they?
574
00:45:06,400 --> 00:45:08,917
- [exhales sharply]
There's a camp.
575
00:45:08,952 --> 00:45:12,262
I'll show you.
- Keys.
576
00:45:16,641 --> 00:45:18,572
- You gonna tell me
what this little game is
577
00:45:18,607 --> 00:45:20,572
that you're playing?
578
00:45:20,607 --> 00:45:22,434
- You take me to them.
579
00:45:22,469 --> 00:45:23,848
If you alert anyone
of our presence,
580
00:45:23,883 --> 00:45:25,641
I kill you.
581
00:45:25,676 --> 00:45:26,607
Understood?
582
00:45:28,607 --> 00:45:30,538
- What are you gonna do
with them?
583
00:45:30,572 --> 00:45:32,400
- None of your concern.
584
00:45:42,055 --> 00:45:45,400
[dramatic music]
585
00:45:45,434 --> 00:45:51,572
♪
586
00:45:51,607 --> 00:45:53,469
Get a move on!
587
00:47:01,986 --> 00:47:05,055
- [panting]
588
00:47:22,262 --> 00:47:25,331
[singer vocalizing]
589
00:47:25,365 --> 00:47:32,296
♪
36019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.