All language subtitles for T H H S02E17 1080p WEB h264-DiRT (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,337 --> 00:00:06,715 - hey, mom, Can be borrow 5,000 bucks 2 00:00:06,798 --> 00:00:08,717 For a rooftop trampoline? 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,301 Before you say no, 4 00:00:10,385 --> 00:00:12,762 Say yes. 5 00:00:12,846 --> 00:00:13,972 - no. 6 00:00:14,055 --> 00:00:15,223 - come on. 7 00:00:15,306 --> 00:00:16,474 We'll let you use it. 8 00:00:16,558 --> 00:00:19,811 - [whispering] 9 00:00:19,894 --> 00:00:22,856 - I may have spoken out of turn. 10 00:00:22,939 --> 00:00:24,065 - guys, if you want money, 11 00:00:24,149 --> 00:00:26,609 You have to work hard And earn it. 12 00:00:26,693 --> 00:00:27,986 Or you could Go on a reality show, 13 00:00:28,069 --> 00:00:29,154 Like I plan on doing. 14 00:00:29,237 --> 00:00:31,156 - not one where You have to sing, right? 15 00:00:31,239 --> 00:00:33,116 Because the judges on those Can be really mean 16 00:00:33,199 --> 00:00:34,659 And you're... 17 00:00:34,743 --> 00:00:36,035 Beautiful. 18 00:00:36,119 --> 00:00:39,789 - I was talking About antiques avenue. 19 00:00:39,873 --> 00:00:41,624 People bring in old junk 20 00:00:41,708 --> 00:00:42,292 And sometimes find out It's worth a fortune. 21 00:00:42,375 --> 00:00:44,461 Watch. 22 00:00:44,544 --> 00:00:45,962 - [with southern accent] I heard you almost 23 00:00:46,045 --> 00:00:47,422 Threw this little plate away 'cause you thought 24 00:00:47,505 --> 00:00:48,423 It was uglier Than a gator in a prom dress. 25 00:00:48,506 --> 00:00:50,341 [giggles] 26 00:00:50,425 --> 00:00:52,469 It's worth $4,000. 27 00:00:52,552 --> 00:00:54,304 Yeah, I bet It's a lot prettier now. 28 00:00:54,387 --> 00:00:56,806 [laughing] Oh, yes, it is. 29 00:00:56,890 --> 00:00:58,308 - see that? 30 00:00:58,391 --> 00:00:59,684 And we've got tons of stuff Lying around the house, 31 00:00:59,768 --> 00:01:02,645 Like this piece of junk. 32 00:01:02,729 --> 00:01:05,857 - I made that for you In the first grade. 33 00:01:05,940 --> 00:01:09,319 - and I love it. 34 00:01:09,402 --> 00:01:10,278 - [panting] Guys. 35 00:01:12,447 --> 00:01:13,782 Huddle up. Miles is coming down. 36 00:01:13,865 --> 00:01:17,160 He wants to introduce you To a new girl he really likes. 37 00:01:17,243 --> 00:01:19,245 - you made me huddle for this? 38 00:01:19,329 --> 00:01:20,830 - [sighs] There's more. 39 00:01:20,914 --> 00:01:23,041 When you see her, You're gonna really freak out. 40 00:01:23,124 --> 00:01:24,459 But you can't say anything. 41 00:01:24,542 --> 00:01:26,336 - one eyebrow? Webbed feet? 42 00:01:26,419 --> 00:01:28,004 Now, this is a huddle. 43 00:01:28,087 --> 00:01:29,339 - no, it's not that. 44 00:01:29,422 --> 00:01:31,424 It's...Never mind. She's coming. 45 00:01:31,508 --> 00:01:35,804 - what's so weird That we'd react like-- 46 00:01:35,887 --> 00:01:37,472 Aah. 47 00:01:37,555 --> 00:01:40,016 - whoa, that girl Looks exactly like-- 48 00:01:40,099 --> 00:01:41,392 - [snaps] 49 00:01:42,101 --> 00:01:44,229 A lovely young woman. 50 00:01:44,312 --> 00:01:47,190 - everybody, I'd like to you meet tara. 51 00:01:47,273 --> 00:01:51,694 - we're doing A history report together. 52 00:01:51,778 --> 00:01:52,946 - isn't she great? 53 00:01:53,029 --> 00:01:54,239 As soon as I met her, 54 00:01:54,322 --> 00:01:56,032 It was like I'd known her for years. 55 00:01:56,115 --> 00:01:57,408 - [spits] 56 00:01:57,492 --> 00:01:59,869 That's because She looks exactly like-- 57 00:01:59,953 --> 00:02:01,204 - [snaps] 58 00:02:02,789 --> 00:02:04,541 - [spits] 59 00:02:04,624 --> 00:02:07,585 - miles, why don't you take Tay--ta-- 60 00:02:07,669 --> 00:02:09,587 That girl On a tour of the house. 61 00:02:09,671 --> 00:02:12,257 - great idea. 62 00:02:12,340 --> 00:02:14,259 After you. - [giggles] 63 00:02:17,137 --> 00:02:17,887 - her hair smells like rainbows 64 00:02:17,971 --> 00:02:20,807 And anti-dandruff shampoo. 65 00:02:20,890 --> 00:02:22,225 [sighs] 66 00:02:24,352 --> 00:02:27,230 - how can he not see She looks exactly like taylor? 67 00:02:27,313 --> 00:02:30,608 - well, not exactly like me, Right? 68 00:02:30,692 --> 00:02:32,777 [all mumbling] 69 00:02:32,861 --> 00:02:34,237 - it's so creepy. 70 00:02:34,320 --> 00:02:36,406 We got to go make fun of her. - yeah. 71 00:02:36,489 --> 00:02:39,659 - but I have better hair. We can all agree on that, right? 72 00:02:39,742 --> 00:02:41,744 [all mumbling] 73 00:02:41,828 --> 00:02:43,079 - nobody says anything. 74 00:02:43,162 --> 00:02:46,332 Tara is just what miles needs To get over mirabelle. 75 00:02:46,416 --> 00:02:48,001 - mm. I mean, am I creeped out? 76 00:02:48,084 --> 00:02:50,753 [shivers] But ray is right. 77 00:02:50,837 --> 00:02:52,881 If miles sees the resemblance, It'll ruin everything. 78 00:02:52,964 --> 00:02:55,717 - mm. - yeah. 79 00:02:55,800 --> 00:02:57,802 - I definitely have Better cheekbones. 80 00:02:57,886 --> 00:03:00,054 There's no question. 81 00:03:00,138 --> 00:03:01,389 Right? 82 00:03:03,850 --> 00:03:07,687 [spooky rock music] 83 00:03:07,770 --> 00:03:10,481 - ♪ if you move Into a haunted house ♪ 84 00:03:10,565 --> 00:03:13,276 ♪ you gotta try To work things out ♪ 85 00:03:13,359 --> 00:03:15,445 - ♪ so if you're living With a ghost or three ♪ 86 00:03:15,528 --> 00:03:19,365 - ♪ you gotta be One big, semi-scary family ♪ 87 00:03:19,449 --> 00:03:20,950 - ♪ don't know How we ended up this way ♪ 88 00:03:21,034 --> 00:03:23,286 - ♪ but I guess You could call us ♪ 89 00:03:23,369 --> 00:03:25,914 - ♪ the haunted hathaways ♪ 90 00:03:25,997 --> 00:03:28,958 ♪ the haunted hathaways ♪ 91 00:03:29,042 --> 00:03:31,169 - ♪ the haunted hathaways ♪ 92 00:03:31,252 --> 00:03:34,005 ♪ ♪ 93 00:03:34,088 --> 00:03:36,507 - ♪ the haunted hathaways ♪ 94 00:03:36,591 --> 00:03:38,593 ♪ ♪ 95 00:03:42,722 --> 00:03:45,308 - frankie, get in here. You've got to see this. 96 00:03:45,391 --> 00:03:46,935 - [panting] Awesome. 97 00:03:47,018 --> 00:03:49,938 Do you have cheese feet again? 98 00:03:50,021 --> 00:03:52,273 - yeah, but that's not it. 99 00:03:52,357 --> 00:03:55,652 Look, somebody's selling A tammy bear doll, 100 00:03:55,735 --> 00:03:57,403 Like the one taylor had Before penelope bought it. 101 00:03:57,487 --> 00:04:01,324 - what you have here Is a very rare tammy bear 102 00:04:01,407 --> 00:04:02,825 With a beaver tail. 103 00:04:02,909 --> 00:04:03,993 And that's A good kind of whoopsie. 104 00:04:04,077 --> 00:04:05,995 [laughing] Oh, yes, it is. 105 00:04:06,079 --> 00:04:07,205 Yes, it is. 106 00:04:07,288 --> 00:04:08,790 And since you have The original box, 107 00:04:08,873 --> 00:04:11,209 I'm willing to make you an offer Right now. 108 00:04:11,292 --> 00:04:12,418 Here. 109 00:04:12,502 --> 00:04:14,212 How does 8,000 smackeroos sound? 110 00:04:14,295 --> 00:04:17,507 [laughs] Yeah, that's what I thought. 111 00:04:17,590 --> 00:04:19,676 Yeah, yeah, that's what-- Yeah. 112 00:04:19,759 --> 00:04:23,429 - $8,000? 113 00:04:24,138 --> 00:04:25,348 - with that kind of cash, 114 00:04:25,431 --> 00:04:27,684 We could finally get That rooftop trampoline. 115 00:04:27,767 --> 00:04:29,686 And, now, think. 116 00:04:29,769 --> 00:04:30,687 Did that bear have A beaver tail? 117 00:04:30,770 --> 00:04:33,106 - absolutely. - you're just guessing. 118 00:04:33,189 --> 00:04:34,857 - absolutely. 119 00:04:36,025 --> 00:04:38,861 Taylor would know. She loved that stupid bear. 120 00:04:38,945 --> 00:04:40,196 Both: taylor! 121 00:04:40,279 --> 00:04:43,199 - did your tammy bear have A beaver tail? 122 00:04:43,282 --> 00:04:44,659 - [laughs] No. 123 00:04:44,742 --> 00:04:46,869 Maybe. 124 00:04:46,953 --> 00:04:48,413 Okay, so what if she did? 125 00:04:48,496 --> 00:04:50,707 It didn't make her weird. It made her special. 126 00:04:50,790 --> 00:04:52,834 - did you keep The box she came in? 127 00:04:52,917 --> 00:04:53,876 - [laughs] 128 00:04:53,960 --> 00:04:55,712 What, like some kind Of pathetic teenager 129 00:04:55,795 --> 00:04:57,338 Who still pines For her lost teddy? 130 00:04:58,589 --> 00:04:59,841 Yes. 131 00:04:59,924 --> 00:05:02,093 - she's got it. 132 00:05:02,176 --> 00:05:04,387 Now we just need to get the bear Back from penelope, 133 00:05:04,470 --> 00:05:06,681 And, trampoline, here we come. 134 00:05:06,764 --> 00:05:09,142 Whoo-hoo! 135 00:05:09,225 --> 00:05:11,602 - whoo... 136 00:05:11,686 --> 00:05:12,895 Hoo. 137 00:05:12,979 --> 00:05:15,398 I blame the cheese feet. 138 00:05:20,486 --> 00:05:23,906 - presenting Miss penelope pritchard. 139 00:05:23,990 --> 00:05:25,658 - [groans] Help me. 140 00:05:27,535 --> 00:05:29,454 What are you doing here, Penelope? 141 00:05:29,537 --> 00:05:30,830 - probably wasting my time. 142 00:05:30,913 --> 00:05:32,999 Francesca called and told me There was something urgent 143 00:05:33,082 --> 00:05:35,293 Regarding my tammy doll. 144 00:05:35,376 --> 00:05:36,586 - ugh, nothing good ever happens 145 00:05:36,669 --> 00:05:38,588 When you and my daughter Get together. 146 00:05:38,671 --> 00:05:40,465 - [imitating sirens wailing] 147 00:05:40,548 --> 00:05:42,884 - oh, and the streak continues. 148 00:05:44,510 --> 00:05:46,888 - penelope, step away From the tammy bear. 149 00:05:48,222 --> 00:05:49,849 You can stop now. 150 00:05:49,932 --> 00:05:52,769 - francesca, What is going on here? 151 00:05:52,852 --> 00:05:54,020 - I just got word That all tammy bear dolls 152 00:05:54,103 --> 00:05:56,939 Are highly radioactive. 153 00:05:57,023 --> 00:05:57,940 - I see. 154 00:05:58,024 --> 00:06:01,152 Miss penelope, Permission to panic? 155 00:06:01,235 --> 00:06:02,445 - granted. 156 00:06:02,528 --> 00:06:03,696 - run for your lives! 157 00:06:03,780 --> 00:06:05,281 [yelling] 158 00:06:05,364 --> 00:06:06,991 - just place it down In my grabber 159 00:06:07,075 --> 00:06:08,242 And save yourself! 160 00:06:08,326 --> 00:06:10,578 - my butler may be a dimwit, 161 00:06:10,661 --> 00:06:12,121 But I know you too well. 162 00:06:12,205 --> 00:06:13,664 Fail! 163 00:06:16,209 --> 00:06:17,335 - what are you doing? 164 00:06:17,418 --> 00:06:18,002 - we need that bear. 165 00:06:18,086 --> 00:06:19,378 Cut her in on the deal. 166 00:06:19,462 --> 00:06:23,049 - partner with my sworn enemy? Never! 167 00:06:23,132 --> 00:06:25,760 - your door's broken. 168 00:06:25,843 --> 00:06:28,137 Shocker. 169 00:06:28,221 --> 00:06:28,930 - three words, frankie. 170 00:06:29,013 --> 00:06:30,098 Trampoline. 171 00:06:30,181 --> 00:06:33,893 - [sighs] Okay, fine. 172 00:06:33,976 --> 00:06:34,769 [sighs] 173 00:06:34,852 --> 00:06:37,063 Here's the deal, princess. 174 00:06:37,146 --> 00:06:39,482 You've got a bear. I've got a box. 175 00:06:39,565 --> 00:06:42,819 If we team up, We could make a lot of money. 176 00:06:42,902 --> 00:06:45,613 - partner with my sworn enemy? Never! 177 00:06:45,696 --> 00:06:47,406 - it's worth $8,000. 178 00:06:47,490 --> 00:06:49,700 - bring it in, sister. 179 00:06:49,784 --> 00:06:50,409 - I'm not a hugger. 180 00:06:55,915 --> 00:06:57,917 - ray, are you still Watching them? 181 00:06:58,000 --> 00:06:59,627 - [sighs] I can't handle this. 182 00:06:59,710 --> 00:07:02,171 I know I was Trying to be cool earlier, 183 00:07:02,255 --> 00:07:04,590 But it's too weird. 184 00:07:04,674 --> 00:07:06,008 - you need to calm down. 185 00:07:06,092 --> 00:07:08,177 You want to know why I'm a happening parent? 186 00:07:08,261 --> 00:07:09,720 I handle awkward situations 187 00:07:09,804 --> 00:07:11,764 With a little something Called grace. 188 00:07:11,848 --> 00:07:14,016 Observe. 189 00:07:16,185 --> 00:07:18,938 What up, kiderinos? 190 00:07:19,021 --> 00:07:20,398 - hey, ms. Hathaway. 191 00:07:20,481 --> 00:07:22,525 - [gasps] 192 00:07:24,277 --> 00:07:27,113 [whispers] It looked at me. 193 00:07:29,532 --> 00:07:31,784 - and our paper is done. 194 00:07:31,868 --> 00:07:32,827 Sending it to the teacher now. 195 00:07:32,910 --> 00:07:34,453 [computer beeps] 196 00:07:34,537 --> 00:07:36,497 You know, it is so nice To work with someone 197 00:07:36,581 --> 00:07:39,458 Who loves learning As much as I do. 198 00:07:39,542 --> 00:07:42,336 - we are so getting an "A" In history. 199 00:07:42,420 --> 00:07:43,921 - and, uh... 200 00:07:44,005 --> 00:07:45,673 We aren't doing so bad In chemistry either. 201 00:07:50,386 --> 00:07:52,430 - [nervously] Hey, tara. 202 00:07:52,513 --> 00:07:53,973 - hey, taylor. 203 00:07:54,056 --> 00:07:54,932 Cute outfit. 204 00:07:55,016 --> 00:07:57,226 - thanks. 205 00:07:57,310 --> 00:08:00,521 You're also wearing clothes. 206 00:08:00,605 --> 00:08:03,482 - I'll go get us some snacks. 207 00:08:03,566 --> 00:08:06,527 You two should Get to know each other. 208 00:08:10,615 --> 00:08:12,533 - okay, how weird is this? 209 00:08:12,617 --> 00:08:13,618 - oh, I'm so glad You said something. 210 00:08:13,701 --> 00:08:16,120 I wasn't sure If you noticed too. 211 00:08:16,204 --> 00:08:17,288 - how could I not? 212 00:08:17,371 --> 00:08:19,916 I mean, you're human, And I'm a ghost. 213 00:08:19,999 --> 00:08:21,459 Awkward. 214 00:08:21,542 --> 00:08:24,295 - yeah, that's what's weird. 215 00:08:24,378 --> 00:08:27,381 Anyway, it seems like you And miles are hitting it off. 216 00:08:27,465 --> 00:08:28,174 He's a great guy, huh? 217 00:08:28,257 --> 00:08:31,010 - great at getting as. 218 00:08:31,093 --> 00:08:33,262 What? 219 00:08:33,346 --> 00:08:35,681 - but you like him, right? 220 00:08:35,765 --> 00:08:37,141 Oh, my gosh, you're just Using him for the grade. 221 00:08:37,225 --> 00:08:39,519 - okay, fine. 222 00:08:39,602 --> 00:08:41,520 I needed to ace the report So I could pass my class. 223 00:08:41,604 --> 00:08:42,730 You know how it goes. 224 00:08:42,813 --> 00:08:45,233 - no, I do not. He likes you. 225 00:08:45,316 --> 00:08:46,943 - of course he does. 226 00:08:47,026 --> 00:08:48,945 [laughs] I mean, look at me. 227 00:08:50,238 --> 00:08:52,490 Anyway, I'm done. 228 00:08:52,573 --> 00:08:53,908 - wait, you can't just leave. 229 00:08:53,991 --> 00:08:55,910 You have to let him down nicely. 230 00:08:55,993 --> 00:08:58,496 - fine, I'll write him a note. 231 00:08:58,579 --> 00:09:01,123 - you're breaking up with him By note? 232 00:09:01,207 --> 00:09:02,667 - it's easier... 233 00:09:03,960 --> 00:09:06,087 For me. 234 00:09:06,170 --> 00:09:09,840 Well, see you. 235 00:09:12,885 --> 00:09:16,430 - nurse tammy, we've had Some great times together, 236 00:09:16,514 --> 00:09:17,098 And this isn't good-bye. 237 00:09:17,181 --> 00:09:19,642 - yeah, it is. 238 00:09:19,725 --> 00:09:21,602 Here you go. We'll take cash. 239 00:09:21,686 --> 00:09:24,355 Small bills. I want to roll around in it. 240 00:09:24,438 --> 00:09:26,607 - well, aren't you two Just the cutest little fritters? 241 00:09:26,691 --> 00:09:28,526 Allow me to ring up This customer, 242 00:09:28,609 --> 00:09:31,279 And I'll be with you in Two shakes of a possum's snout. 243 00:09:31,362 --> 00:09:32,989 [laughs] Oh, yes, I will. 244 00:09:33,072 --> 00:09:34,740 Yeah. Yeah. 245 00:09:35,366 --> 00:09:37,243 - I'm hungry. 246 00:09:37,326 --> 00:09:38,744 Go fetch me a lobster. 247 00:09:38,828 --> 00:09:42,248 - again, penelope, I'm not your butler. 248 00:09:43,416 --> 00:09:44,333 - [laughs] 249 00:09:44,417 --> 00:09:46,794 - just remember the trampoline. 250 00:09:46,877 --> 00:09:48,004 - [sighs] Fine. 251 00:09:48,087 --> 00:09:50,756 Let's just get this over this. 252 00:09:50,840 --> 00:09:52,049 - now, let's have a look-see At your bear. 253 00:09:52,133 --> 00:09:53,342 Where'd it go? 254 00:09:53,426 --> 00:09:55,511 - what? Where is it? 255 00:09:55,594 --> 00:09:56,887 - I know what's going on here. 256 00:09:56,971 --> 00:09:58,306 You two are funning with me. 257 00:09:58,389 --> 00:09:59,557 Oh, yes, you are. 258 00:09:59,640 --> 00:10:00,975 I got no time for that, okay? 259 00:10:01,058 --> 00:10:03,019 Now, scoot along. It's time for lunch. 260 00:10:03,102 --> 00:10:03,644 Oh, yes, it is. 261 00:10:06,522 --> 00:10:07,315 - that guy took our tammy! 262 00:10:07,398 --> 00:10:09,525 We've been bear-napped. 263 00:10:09,608 --> 00:10:10,693 - how does a bear Just disappear? 264 00:10:10,776 --> 00:10:14,488 - it doesn't. We've been bear-napped. 265 00:10:14,572 --> 00:10:16,115 - very original. 266 00:10:17,533 --> 00:10:18,784 - I'm gonna fire him. 267 00:10:18,868 --> 00:10:20,870 - he doesn't work for you. 268 00:10:20,953 --> 00:10:24,540 - then I'm out of ideas. 269 00:10:24,623 --> 00:10:25,875 - I'm not. 270 00:10:25,958 --> 00:10:28,127 We hide out here, And when he goes to lunch, 271 00:10:28,210 --> 00:10:29,211 We find our tammy bear. 272 00:10:29,295 --> 00:10:31,339 Here he comes! 273 00:10:33,466 --> 00:10:34,717 - there's no room for me. 274 00:10:34,800 --> 00:10:36,677 Where should I hide? 275 00:10:36,761 --> 00:10:39,680 Oh, yeah. Ghost. 276 00:10:39,764 --> 00:10:41,057 - I hear you growling at me, Mr. Stomach. 277 00:10:41,140 --> 00:10:43,476 Oh, don't you fret. I'm gonna take care of you. 278 00:10:43,559 --> 00:10:46,562 Oh, yes, I will. Yeah. 279 00:10:46,645 --> 00:10:47,938 Truly. 280 00:10:50,858 --> 00:10:52,401 - all right, now there's Nothing stopping us 281 00:10:52,485 --> 00:10:54,737 From getting our doll back. 282 00:10:54,820 --> 00:10:56,614 - [with deep voice] Think again. 283 00:10:56,697 --> 00:10:59,742 [all yelling] 284 00:11:02,328 --> 00:11:05,289 [all yelling] 285 00:11:06,832 --> 00:11:07,917 - what was that? 286 00:11:08,000 --> 00:11:09,418 I think this place is haunted. 287 00:11:09,502 --> 00:11:10,586 - me too. 288 00:11:10,669 --> 00:11:12,546 - look, everybody Just calm down. 289 00:11:12,630 --> 00:11:13,798 - everybody? 290 00:11:13,881 --> 00:11:15,257 - uh...You, me, everybody! 291 00:11:15,341 --> 00:11:17,593 [laughs nervously] 292 00:11:17,676 --> 00:11:20,596 The point is, that was Just a battery-operated toy. 293 00:11:20,679 --> 00:11:22,390 There's no such thing as ghosts. 294 00:11:22,473 --> 00:11:24,350 I'll go make sure. 295 00:11:24,433 --> 00:11:25,768 [door rattling] 296 00:11:25,851 --> 00:11:27,228 We're locked in! 297 00:11:27,311 --> 00:11:28,270 - [screams] 298 00:11:28,354 --> 00:11:30,523 I'm really scared Of small spaces! 299 00:11:30,606 --> 00:11:31,774 - me too! 300 00:11:31,857 --> 00:11:32,942 [breathing deeply] 301 00:11:33,025 --> 00:11:34,944 How are we gonna Get out of here? 302 00:11:35,027 --> 00:11:40,282 - if only one of us had the Ability to walk through a wall. 303 00:11:40,366 --> 00:11:41,700 - back in a minute. 304 00:11:44,662 --> 00:11:46,288 - hey, pal. Looking for me? 305 00:11:46,372 --> 00:11:47,832 This is my toy shop. 306 00:11:47,915 --> 00:11:50,084 I'm the only ghost Who gets to haunt it. 307 00:11:51,127 --> 00:11:52,420 - whoa. 308 00:11:52,503 --> 00:11:54,630 I'm not here to haunt. 309 00:11:54,713 --> 00:11:56,799 I just need to get That tammy bear back. 310 00:11:56,882 --> 00:11:57,508 - no way. 311 00:11:57,591 --> 00:11:59,677 It belongs to me now. 312 00:11:59,760 --> 00:12:01,262 - we'll see about that. 313 00:12:01,345 --> 00:12:05,141 [western music] 314 00:12:09,437 --> 00:12:13,732 - hey, tay...Ra...Lor. 315 00:12:15,651 --> 00:12:16,235 - ray, it's me, taylor. 316 00:12:16,318 --> 00:12:17,987 - I knew that. 317 00:12:18,070 --> 00:12:19,530 That's why I said your name So clearly 318 00:12:19,613 --> 00:12:23,075 And poked you with a broom. 319 00:12:23,159 --> 00:12:24,410 - I've got a problem. 320 00:12:24,493 --> 00:12:27,413 Tara told me She's blowing off miles... 321 00:12:27,496 --> 00:12:28,664 With a note. 322 00:12:28,747 --> 00:12:30,124 - [gasps] 323 00:12:31,750 --> 00:12:35,254 "Dear miles, We're done. 324 00:12:35,337 --> 00:12:36,672 From tara." 325 00:12:36,755 --> 00:12:38,174 - poor miles. 326 00:12:38,257 --> 00:12:39,717 - well, he hasn't Known her that long. 327 00:12:39,800 --> 00:12:42,428 Maybe he'll be okay with it. 328 00:12:42,511 --> 00:12:43,679 - oh, hey, guys. 329 00:12:43,762 --> 00:12:44,930 What are you looking at? 330 00:12:45,014 --> 00:12:46,765 Oh, don't tell me. 331 00:12:46,849 --> 00:12:49,185 You're noticing that I'm back to my old self again 332 00:12:49,268 --> 00:12:51,353 Since I met tara, Who's so fantastic, 333 00:12:51,437 --> 00:12:53,481 She helped me Get over mirabelle. 334 00:12:53,564 --> 00:12:55,941 Well, bingo. 335 00:12:56,025 --> 00:12:58,277 - he won't be okay with it. 336 00:12:59,778 --> 00:13:02,281 - he deserves to be Let down easily. 337 00:13:02,364 --> 00:13:03,866 If only tara hadn't left The way she did. 338 00:13:03,949 --> 00:13:06,911 - well, that girl's Never coming back. 339 00:13:06,994 --> 00:13:09,622 - [sighs] 340 00:13:09,705 --> 00:13:11,874 Or is she? 341 00:13:14,251 --> 00:13:15,628 - [with a lisp] Miles and I are doing 342 00:13:15,711 --> 00:13:17,087 A history report together. 343 00:13:17,171 --> 00:13:18,797 - [whispers] It talked to me. 344 00:13:22,468 --> 00:13:23,385 - is it just me, 345 00:13:23,469 --> 00:13:25,346 Or are the walls Closing in on us? 346 00:13:25,429 --> 00:13:26,472 - it's just you. 347 00:13:26,555 --> 00:13:29,725 - is it just me, Or are we running out of oxygen? 348 00:13:29,808 --> 00:13:31,435 - it's just you. 349 00:13:31,519 --> 00:13:34,230 - [breathing heavily] 350 00:13:34,313 --> 00:13:36,565 - frankie, we've got problems. 351 00:13:36,649 --> 00:13:37,775 These doors won't unlock, 352 00:13:37,858 --> 00:13:39,735 And the toy store Has got a ghost 353 00:13:39,818 --> 00:13:42,321 Who won't give up the doll. 354 00:13:42,404 --> 00:13:44,365 And I'm pretty sure He's got my legs right now. 355 00:13:44,448 --> 00:13:44,949 [yells] 356 00:13:47,076 --> 00:13:49,828 - is it just me, or-- - it's just you! 357 00:13:49,912 --> 00:13:52,414 It's always just you. 358 00:13:53,832 --> 00:13:55,000 - I'm scared. 359 00:13:55,084 --> 00:13:56,752 [breathing heavily] 360 00:13:56,835 --> 00:13:59,713 - look, it's going to be okay. 361 00:13:59,797 --> 00:14:02,258 You just need to calm down. - how? 362 00:14:02,341 --> 00:14:04,927 We're trapped, and we're never Getting out of here. 363 00:14:05,010 --> 00:14:08,055 [breathing heavily] 364 00:14:08,138 --> 00:14:10,266 - I can't believe I'm about to do this. 365 00:14:10,349 --> 00:14:13,686 - [continues breathing heavily] 366 00:14:13,769 --> 00:14:17,064 - penelope, would you like To have a tea party with me? 367 00:14:17,147 --> 00:14:18,774 - a--a tea party? 368 00:14:18,857 --> 00:14:19,525 Here? 369 00:14:19,608 --> 00:14:22,278 I guess that'd be nice. 370 00:14:22,361 --> 00:14:25,155 - oh, sure, But we need some guests. 371 00:14:26,824 --> 00:14:28,909 What about her and him? 372 00:14:28,993 --> 00:14:30,619 - that's good. 373 00:14:30,703 --> 00:14:35,082 Oh, and an afternoon tea Isn't complete without a... 374 00:14:35,165 --> 00:14:37,418 One-eyed squirrel. 375 00:14:37,501 --> 00:14:39,003 Then we'll talk about him After he leaves. 376 00:14:42,840 --> 00:14:45,384 They asked if it was all right, 377 00:14:45,467 --> 00:14:48,470 And I said, "It's croquet with me." 378 00:14:48,554 --> 00:14:50,055 [laughs] 379 00:14:50,848 --> 00:14:53,309 - I got to get out of here. 380 00:14:55,728 --> 00:14:57,688 Hello. 381 00:15:00,399 --> 00:15:02,651 - [panting] 382 00:15:02,735 --> 00:15:05,446 Look, dude, I don't want to hurt you. 383 00:15:05,529 --> 00:15:08,657 Just give me the doll, And I'll let you go. 384 00:15:08,741 --> 00:15:10,909 [panting] 385 00:15:10,993 --> 00:15:12,745 - I've got a better idea. 386 00:15:12,828 --> 00:15:13,495 Toy possession battle. 387 00:15:13,579 --> 00:15:15,706 Winner takes doll. 388 00:15:15,789 --> 00:15:16,832 - fine. 389 00:15:16,915 --> 00:15:18,667 Thanks to my possession skills, 390 00:15:18,751 --> 00:15:21,378 You're going down. 391 00:15:21,462 --> 00:15:23,339 - [roaring] 392 00:15:23,422 --> 00:15:24,673 - that's what you picked? 393 00:15:24,757 --> 00:15:26,342 A little dinosaur? 394 00:15:26,425 --> 00:15:27,009 - [growling] 395 00:15:28,927 --> 00:15:30,429 - get ready And say good night, 396 00:15:30,512 --> 00:15:32,097 Because you're About to meet sir louie. 397 00:15:34,058 --> 00:15:35,851 [clanking] Uh-oh. 398 00:15:35,934 --> 00:15:36,435 - [roaring] 399 00:15:36,518 --> 00:15:39,730 - [grunting] 400 00:15:41,065 --> 00:15:42,900 Or maybe not. 401 00:15:42,983 --> 00:15:44,234 Ow! 402 00:15:47,446 --> 00:15:50,199 - don't forget, I have to look Exactly like tara 403 00:15:50,282 --> 00:15:51,867 So I can gently let down miles. 404 00:15:51,950 --> 00:15:54,036 - mm, as long as I get To do your hair, I don't care. 405 00:15:54,119 --> 00:15:55,913 - just make me plain And unattractive. 406 00:15:55,996 --> 00:15:58,040 - oh, honey. You have my genes. 407 00:15:58,123 --> 00:16:00,793 That is going to be A tremendous challenge. 408 00:16:00,876 --> 00:16:02,169 But it's worth it. 409 00:16:02,252 --> 00:16:04,338 You're doing A really sweet thing for miles. 410 00:16:04,421 --> 00:16:06,173 - and it's really nice of you To help me. 411 00:16:06,256 --> 00:16:07,383 - mm, we're good people. 412 00:16:07,466 --> 00:16:09,885 Open up. 413 00:16:09,968 --> 00:16:11,220 - where'd this retainer Come from? 414 00:16:11,303 --> 00:16:12,846 - oh, it was mine Back in high school. 415 00:16:12,930 --> 00:16:14,848 - [shudders] 416 00:16:14,932 --> 00:16:17,309 - taylor, meet tara. 417 00:16:19,395 --> 00:16:20,562 - whoa. 418 00:16:20,646 --> 00:16:22,231 Are you seeing What I'm seeing? 419 00:16:22,314 --> 00:16:23,607 - I am. 420 00:16:23,691 --> 00:16:24,983 And you're right. 421 00:16:25,067 --> 00:16:27,444 I am a natural beauty. 422 00:16:29,238 --> 00:16:32,241 - [whimpering] 423 00:16:32,324 --> 00:16:33,367 Is that all you got? 424 00:16:33,450 --> 00:16:35,494 Please tell me That's all you got. 425 00:16:35,577 --> 00:16:39,081 - [roaring] 426 00:16:39,164 --> 00:16:40,249 - ow! 427 00:16:40,332 --> 00:16:42,251 Right in the south pole. 428 00:16:42,334 --> 00:16:45,462 - looks like this is The end of the line, penguin. 429 00:16:45,546 --> 00:16:48,924 [roaring] 430 00:16:49,007 --> 00:16:51,802 - [yells] 431 00:16:51,885 --> 00:16:53,178 [grunting] 432 00:16:53,262 --> 00:16:55,431 Yeah, that's what I'm talking about. 433 00:16:55,514 --> 00:16:57,641 [grunting] 434 00:16:57,725 --> 00:16:59,810 Ow! 435 00:16:59,893 --> 00:17:02,438 - looks like the bear is mine. 436 00:17:02,521 --> 00:17:04,106 [engine roaring] 437 00:17:09,778 --> 00:17:12,489 - looks like my ride is here. 438 00:17:12,573 --> 00:17:13,949 - [grunts] 439 00:17:14,032 --> 00:17:15,951 - louie--I mean, tammy, 440 00:17:16,034 --> 00:17:20,164 Let's get out of here. 441 00:17:20,247 --> 00:17:21,957 - is it just me, Or did this doll just-- 442 00:17:22,040 --> 00:17:23,167 - just you. 443 00:17:23,250 --> 00:17:25,043 [tires screeching] 444 00:17:27,045 --> 00:17:28,422 - taylor, remember, I'll take Care of all the ghost stuff, 445 00:17:28,505 --> 00:17:31,967 And you take care of all the "Letting him down gently" stuff. 446 00:17:32,050 --> 00:17:34,094 - okay. How do I look? 447 00:17:34,178 --> 00:17:35,637 - great. 448 00:17:35,721 --> 00:17:37,055 - taylor great Or tara great, 449 00:17:37,139 --> 00:17:38,891 Because they are Two very different-- 450 00:17:38,974 --> 00:17:40,017 - shh. 451 00:17:40,100 --> 00:17:43,312 - oh, he's here? - no, just shh. 452 00:17:43,395 --> 00:17:44,730 Now he's here. 453 00:17:53,781 --> 00:17:55,824 - hey, tara. I wasn't expecting you. 454 00:17:55,908 --> 00:17:58,368 - don't get close to me. 455 00:17:58,452 --> 00:18:00,829 I'm getting a cold. 456 00:18:00,913 --> 00:18:03,832 - oh, is that why You kept running away from me 457 00:18:03,916 --> 00:18:06,126 At school today? 458 00:18:06,210 --> 00:18:08,045 - yes, that's why. 459 00:18:08,128 --> 00:18:10,839 But I dropped by To tell you something. 460 00:18:12,049 --> 00:18:13,550 The thing is... 461 00:18:13,634 --> 00:18:15,135 I like you, 462 00:18:15,219 --> 00:18:17,054 But I like something else more: 463 00:18:17,137 --> 00:18:17,930 Haunting. 464 00:18:18,013 --> 00:18:20,015 - haunting? - mm. 465 00:18:20,098 --> 00:18:21,725 I tried to give it up, But I miss it. 466 00:18:21,809 --> 00:18:24,853 I miss it bad. 467 00:18:24,937 --> 00:18:26,021 [snaps] 468 00:18:26,105 --> 00:18:29,024 [chains rattling] 469 00:18:29,107 --> 00:18:32,653 - tara, I don't know What to say. 470 00:18:32,736 --> 00:18:34,404 - oh, this feels good 471 00:18:34,488 --> 00:18:38,033 With the... Snapping and the moving 472 00:18:38,116 --> 00:18:39,451 And the rattling. 473 00:18:41,495 --> 00:18:43,080 Okay, I'm done now. 474 00:18:43,163 --> 00:18:44,790 [crashing] 475 00:18:44,873 --> 00:18:48,085 I'm sorry, miles. You're a fantastic guy. 476 00:18:48,168 --> 00:18:51,171 Since that very first day we met In the class... 477 00:18:51,255 --> 00:18:54,216 Nasium...Eteria? 478 00:18:54,299 --> 00:18:58,804 - yeah, exactly where we met... Tara. 479 00:19:00,013 --> 00:19:01,557 Well, I hate to say good-bye, 480 00:19:01,640 --> 00:19:03,058 But if it's what you want, 481 00:19:03,141 --> 00:19:05,644 I'll just watch you leave Through the portal, 482 00:19:05,727 --> 00:19:08,564 Like all ghosts do. 483 00:19:08,647 --> 00:19:10,232 - no, I think it'd be better 484 00:19:10,315 --> 00:19:12,150 If I watched you Walk out the door, 485 00:19:12,234 --> 00:19:16,446 You know, for reasons I'd like to keep to myself. 486 00:19:17,698 --> 00:19:20,242 - no, no, no. I insist. 487 00:19:20,325 --> 00:19:22,411 You go first. 488 00:19:22,494 --> 00:19:25,205 - fine. Here I go. 489 00:19:25,289 --> 00:19:27,749 The portal. 490 00:19:27,833 --> 00:19:29,543 Still time For you to look away. 491 00:19:31,879 --> 00:19:34,756 [slurping] 492 00:19:37,217 --> 00:19:40,262 Portal's a little slow today. 493 00:19:40,345 --> 00:19:42,764 [slurping] 494 00:19:42,848 --> 00:19:43,849 - taylor. 495 00:19:43,932 --> 00:19:46,059 I know it's you. 496 00:19:46,143 --> 00:19:46,768 Dad, you can come out now. 497 00:19:46,852 --> 00:19:49,146 Nice haunting. 498 00:19:49,229 --> 00:19:50,772 - hey, son. 499 00:19:50,856 --> 00:19:53,192 [laughs nervously] 500 00:19:53,275 --> 00:19:55,777 Taylor, you said something About the portal being slow? 501 00:19:55,861 --> 00:19:57,613 I'll check it out. 502 00:19:59,740 --> 00:20:00,908 - [sighs] 503 00:20:00,991 --> 00:20:02,910 What's going on? 504 00:20:02,993 --> 00:20:05,370 Just tell me the truth. 505 00:20:08,040 --> 00:20:10,083 - tara was just using you To get a good grade 506 00:20:10,167 --> 00:20:12,461 On her history report. 507 00:20:12,544 --> 00:20:15,297 She was gonna tell you by note, But... 508 00:20:15,380 --> 00:20:17,466 I thought you deserved better. 509 00:20:17,549 --> 00:20:20,218 - wow, that's harsh. 510 00:20:20,302 --> 00:20:21,011 - sorry, miles. 511 00:20:21,094 --> 00:20:22,971 - eh, I'll be okay. 512 00:20:23,055 --> 00:20:24,306 I guess I was just excited 513 00:20:24,389 --> 00:20:26,308 To have a crush on someone After mirabelle. 514 00:20:27,392 --> 00:20:30,145 Your disguise had me going For a while. 515 00:20:30,228 --> 00:20:32,648 I never realized it, but... 516 00:20:32,731 --> 00:20:35,025 You two look a lot alike. 517 00:20:36,026 --> 00:20:36,860 - well, a little. 518 00:20:36,944 --> 00:20:39,279 - oh, my gosh. 519 00:20:39,363 --> 00:20:41,490 I can't believe I was Into a girl how looked like you. 520 00:20:41,573 --> 00:20:43,325 How creepy is that? 521 00:20:44,076 --> 00:20:46,328 - well, I wouldn't say-- 522 00:20:46,411 --> 00:20:47,329 - you're like my sister. 523 00:20:47,412 --> 00:20:48,956 Gross. What was I ever thinking? 524 00:20:49,039 --> 00:20:51,750 - okay, we get it. 525 00:20:53,585 --> 00:20:57,214 - well, thanks for trying To protect my feelings. 526 00:20:57,297 --> 00:20:57,756 Means a lot. 527 00:20:57,839 --> 00:20:59,383 - anytime. 528 00:21:03,303 --> 00:21:05,389 - ugh! - okay, you can go now. 529 00:21:12,104 --> 00:21:13,814 - that was exhilarating. 530 00:21:13,897 --> 00:21:17,401 My chauffeur never breaks The speed limit. 531 00:21:17,484 --> 00:21:19,236 - yeah, and that state trooper Was really nice 532 00:21:19,319 --> 00:21:22,239 To let us off With just a warning. 533 00:21:22,322 --> 00:21:24,366 So what do you want to do With this thing? 534 00:21:24,449 --> 00:21:27,285 - you know what? You keep it. 535 00:21:27,369 --> 00:21:28,704 - seriously? 536 00:21:28,787 --> 00:21:30,706 Eh, maybe I'll just Give it to my sister. 537 00:21:30,789 --> 00:21:33,083 She does love this dumb bear. 538 00:21:33,166 --> 00:21:34,960 - so I guess we're done here. 539 00:21:37,504 --> 00:21:40,090 - you know, frances... Frankie, 540 00:21:40,173 --> 00:21:42,050 I had fun today. 541 00:21:42,134 --> 00:21:44,219 - I kind of did too. 542 00:21:44,302 --> 00:21:46,388 I guess you're not The worst person in the world. 543 00:21:46,471 --> 00:21:47,889 - you're not so bad either. 544 00:21:47,973 --> 00:21:49,474 - yeah, I'm good people. 545 00:21:52,269 --> 00:21:53,562 - whoa! Whoa! Whoa! 546 00:21:53,645 --> 00:21:54,896 Ow! 547 00:21:54,980 --> 00:21:56,898 Hello, still in here! 548 00:21:56,982 --> 00:21:58,525 - I know. 549 00:21:58,608 --> 00:21:59,484 I know. 36291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.