All language subtitles for Surviving Gaza_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,600 --> 00:00:18,639 Ladies and gentlemen... 2 00:00:18,640 --> 00:00:22,199 residents of Gaza... 3 00:00:22,200 --> 00:00:25,639 welcome to the Big Bonanza. 4 00:00:25,640 --> 00:00:31,439 My grandfather says South Africa's freedom represents the birth of a new dawn, 5 00:00:31,440 --> 00:00:34,519 a new country with new possibilities, 6 00:00:34,520 --> 00:00:38,119 and most importantly new dreams. 7 00:00:38,120 --> 00:00:46,120 A South Africa where we won't just be miners but we can be actors, singers, and even dancers. 8 00:00:46,560 --> 00:00:48,679 Participants stand a chance to win... 9 00:00:48,680 --> 00:00:56,680 the new state of the art tape recorder selling at two thousand rands on promotion. 10 00:01:00,440 --> 00:01:01,360 Yes! 11 00:01:01,361 --> 00:01:06,520 - Our next act, please welcome Marcia! 12 00:01:13,920 --> 00:01:21,920 Eish, unlike my grandfather, my grandmother didn't believe in the dream of the new South Africa. 13 00:01:22,360 --> 00:01:23,679 - She believes that... 14 00:01:23,680 --> 00:01:27,039 - Phuzi, a real man works with his hands. 15 00:01:27,040 --> 00:01:30,639 'I have a plan.' 16 00:01:30,640 --> 00:01:33,479 - 'I have a plan.' 17 00:01:33,480 --> 00:01:35,039 - Do you see him? 18 00:01:35,040 --> 00:01:36,599 Can you see him? Where is he? 19 00:01:36,600 --> 00:01:40,879 Okay, okay, wait. Go look that side and I'll look this side. 20 00:01:40,880 --> 00:01:41,880 - Okay. - Okay. 21 00:01:41,881 --> 00:01:49,881 Haven't you heard that at the Big Bonanza that these kids can win a TV set, radios and even money... 22 00:01:50,720 --> 00:01:55,359 just by singing and dancing? Even I could win there. 23 00:01:55,360 --> 00:01:59,399 I don't want to hear anything about music, don't tell me anything about music. 24 00:01:59,400 --> 00:02:04,159 Take off your uniform! Take off your uniform and help your grandfather. 25 00:02:04,160 --> 00:02:05,399 Money! 26 00:02:05,400 --> 00:02:07,759 - Money or the box? - Money! 27 00:02:07,760 --> 00:02:11,119 Mama, you heard them. They say you should take the money. What do you say? 28 00:02:11,120 --> 00:02:12,759 The box! 29 00:02:12,760 --> 00:02:17,160 The box, it is then. Give her the box! 30 00:02:20,880 --> 00:02:24,039 - Sing and dance! - Win! 31 00:02:24,040 --> 00:02:26,359 - Sing and dance! - Win! 32 00:02:26,360 --> 00:02:30,599 Do you know what? Please be trustworthy, do you hear me? 33 00:02:30,600 --> 00:02:34,319 I'm allowing you to go. Come back on time, do you hear me? 34 00:02:34,320 --> 00:02:38,799 Take these keys. I will say I sent you to deliver them to Mnyakeni, do you hear me? 35 00:02:38,800 --> 00:02:42,439 Please, let's give a warm welcome to Zaddy. 36 00:02:42,440 --> 00:02:46,639 'Zaba yaba yaba zumba...' 37 00:02:46,640 --> 00:02:49,439 Phuzi and the gang, please prepare yourselves. 38 00:02:49,440 --> 00:02:52,399 No one must disrespect us here. Shove off! 39 00:02:52,400 --> 00:02:55,239 This is Gaza, and we're in charge! 40 00:02:55,240 --> 00:02:57,319 While the rest of South Africa was chasing the new dream, 41 00:02:57,320 --> 00:03:01,200 young boys in Gaza found their voice in the world of crime. 42 00:03:04,480 --> 00:03:06,319 - Hey, Keys. - Argh, stop it. 43 00:03:06,320 --> 00:03:09,679 - Did you find him? - No, I can't find him. 44 00:03:09,680 --> 00:03:11,520 Eish, Keys though. 45 00:03:12,280 --> 00:03:13,879 Phuzi! 46 00:03:13,880 --> 00:03:18,119 - Hey, Jan. So, what do you say? - No, hold on. Our group is complete. 47 00:03:18,120 --> 00:03:20,279 No, Jan. Don't do this. Jan? 48 00:03:20,280 --> 00:03:22,799 Why are you always hanging about Thandeka? You should give the rest of us a chance with her. 49 00:03:22,800 --> 00:03:24,919 Why are you tell me this? Thandeka is right behind you. 50 00:03:24,920 --> 00:03:27,279 What's going on? Is there a problem? 51 00:03:27,280 --> 00:03:32,039 No, there's no problem, Thandeka. I was thinking you and I could go watch a movie together? 52 00:03:32,040 --> 00:03:35,839 Me and you, watching a movie together? 53 00:03:35,840 --> 00:03:38,759 - Argh, let's go, Phuzi. - Titus, the local rich kid. 54 00:03:38,760 --> 00:03:44,679 Everyone knows he has a crush on Thandeka but unfortunately, she didn't have eyes for him. 55 00:03:44,680 --> 00:03:47,720 Yes, yes, yes! 56 00:03:52,240 --> 00:03:54,400 'Oh, o-, ' 57 00:03:57,280 --> 00:03:59,320 'Oh, ' 58 00:04:00,920 --> 00:04:03,199 'Mm-mm' 59 00:04:03,200 --> 00:04:11,200 'Don't cry, my dear, I'm back. The days go by quite fast, I'll be back soon.' 60 00:04:11,760 --> 00:04:19,760 'Calm down, our days of being poor will pass.' 61 00:04:20,840 --> 00:04:25,719 'Even if you shot me, like Jesus, I will rise. Every day, in the morning...' 62 00:04:25,720 --> 00:04:31,079 'in the afternoon, we're fighting for a better life.' 63 00:04:31,080 --> 00:04:36,159 So, what are we going to sing for the final? I mean, Zaddy is hot. 64 00:04:36,160 --> 00:04:37,439 We need to beat him. 65 00:04:37,440 --> 00:04:39,519 - Ah, Zaddy is no competition to us, Thandeka. - No. 66 00:04:39,520 --> 00:04:41,279 - We've got this. - Uh-uh. 67 00:04:41,280 --> 00:04:43,559 Okay, let me play you this beat. 68 00:04:43,560 --> 00:04:45,840 Okay. 69 00:04:50,640 --> 00:04:54,240 Yeah, I don't know. 70 00:04:55,240 --> 00:04:57,159 Jan, what do you think? 71 00:04:57,160 --> 00:05:01,119 But you aren't giving it a chance, Thandeka? 72 00:05:01,120 --> 00:05:03,919 Eish... 73 00:05:03,920 --> 00:05:07,239 No, dude. Thandeka is right. This beat is boring. 74 00:05:07,240 --> 00:05:11,799 - Then again, why must you always decide on the tracks? - Argh, Comrade Majola, this isn't politics. 75 00:05:11,800 --> 00:05:14,239 You know that I'm the one with the music. 76 00:05:14,240 --> 00:05:17,399 What do we have? 77 00:05:17,400 --> 00:05:20,799 No, man. You're the gang. 78 00:05:20,800 --> 00:05:21,640 - We're in this together. 79 00:05:21,641 --> 00:05:24,119 - We're in this together. - Okay, listen, if we want to win the Big Bonanza, 80 00:05:24,120 --> 00:05:26,919 we need a better beat than this. 81 00:05:26,920 --> 00:05:29,399 - Phuzi, Jan is right. - Mm. 82 00:05:29,400 --> 00:05:32,999 We need to have options. We're a group right? 83 00:05:33,000 --> 00:05:35,759 Actually, why do you like to changing beats at the last hour? 84 00:05:35,760 --> 00:05:37,799 Oh my, Phuzi, where are you off to? 85 00:05:37,800 --> 00:05:39,639 - I'm off to make deliveries. - We're rehearsing though? 86 00:05:39,640 --> 00:05:42,560 Uh-uh, Phuzi! 87 00:06:03,880 --> 00:06:05,079 Hey, Phuzi! 88 00:06:05,080 --> 00:06:05,800 Mr. Mnyakeni. 89 00:06:05,800 --> 00:06:06,720 How are you, my boy? 90 00:06:06,721 --> 00:06:08,719 I'm well, how are you, Mr. Mnyakeni? 91 00:06:08,720 --> 00:06:10,639 No worries. How is the old man doing? 92 00:06:10,640 --> 00:06:12,279 He is well. He sent me here. 93 00:06:12,280 --> 00:06:14,000 Oh, okay. Okay. 94 00:06:17,760 --> 00:06:21,559 Oh, my keys! Thank your old man for me. 95 00:06:21,560 --> 00:06:24,719 Tell him to take care of himself. 96 00:06:24,720 --> 00:06:27,879 - I will tell him, Mr. Mnyakeni. - Take care of yourself too, my boy. 97 00:06:27,880 --> 00:06:29,639 - Okay, Mr. Mnyakeni. - Alright, Phuzi. 98 00:06:29,640 --> 00:06:31,679 - Cool. - Okay. 99 00:06:31,680 --> 00:06:34,240 - Cool, Mr. Mnyakeni. - Cool, Phuzi. 100 00:06:38,120 --> 00:06:40,639 There's the dog! Hey you! 101 00:06:40,640 --> 00:06:45,519 Call your friends, do you hear me? Hey! Don't disrespect me! 102 00:06:45,520 --> 00:06:49,479 Hey, Nyora! Nyora! 103 00:06:49,480 --> 00:06:52,279 Come out, come out! 104 00:06:52,280 --> 00:06:56,159 Where is your friend? Come out! Hey, Bhonyoza! 105 00:06:56,160 --> 00:06:59,479 Hey, there's only one boss here! 106 00:06:59,480 --> 00:07:03,079 There are only three qualifications in Gaza. 107 00:07:03,080 --> 00:07:07,999 A diploma for knife-gurus. The kings of the stabbing game. 108 00:07:08,000 --> 00:07:11,999 You see, a knife guru can stab you thirty-six times, and you will still survive. 109 00:07:12,000 --> 00:07:14,039 What makes you think you can disrespect me? 110 00:07:14,040 --> 00:07:16,599 Hey, shove off, man! 111 00:07:16,600 --> 00:07:19,440 What are going to do? Here is your friend? 112 00:07:22,400 --> 00:07:26,039 Then, there's a degree. It is given to those who have committed murder. 113 00:07:26,040 --> 00:07:32,720 You see, this qualification is considered to belong to the most heartless gangs of Gaza. 114 00:07:45,600 --> 00:07:50,239 Last but not least, there's the masters degree. The highest qualification in Gaza. 115 00:07:50,240 --> 00:07:55,119 This one is reserved for heist kingpins such as Thabo Lekwe AkA Mjuk-Eight. 116 00:07:55,120 --> 00:07:58,080 He has multiple masters degrees. 117 00:08:16,040 --> 00:08:18,360 Let's go! 118 00:08:19,560 --> 00:08:21,199 Let's go! 119 00:08:21,200 --> 00:08:24,840 In Gaza, he is referred to as the king of heists. 120 00:08:31,120 --> 00:08:35,359 - The Jesus of Gaza. - You'll buy your grandmother a cold drink. 121 00:08:35,360 --> 00:08:37,559 Phuzi. 122 00:08:37,560 --> 00:08:39,399 Hey, Phuzi! 123 00:08:39,400 --> 00:08:40,799 My goodness, Phuzi! 124 00:08:40,800 --> 00:08:44,079 - What nonsense is this? - Ah, Granny, relax. 125 00:08:44,080 --> 00:08:47,359 Thabo, shut your mouth. You rubbish! 126 00:08:47,360 --> 00:08:49,439 - Ah, Granny. - You better listen to me carefully. Shut up! 127 00:08:49,440 --> 00:08:52,239 If I ever see you next to Phuzi again, I'll make you soil yourself, do you hear me? 128 00:08:52,240 --> 00:08:55,799 - Ah, Granny... - You'll soil yourself like a dog, I swear! 129 00:08:55,800 --> 00:09:01,039 Phuzi, you filthy thing! I don't know what you're doing with this criminal. 130 00:09:01,040 --> 00:09:02,359 - Sorry, Granny. - Have you also become corrupt? 131 00:09:02,360 --> 00:09:04,399 Sorry? 132 00:09:04,400 --> 00:09:06,359 You dog! 133 00:09:06,360 --> 00:09:09,599 Let's go, let's go! 134 00:09:09,600 --> 00:09:12,559 Residents of Gaza, 135 00:09:12,560 --> 00:09:14,800 welcome again, it's time for the...? 136 00:09:15,800 --> 00:09:17,479 Big Bonanza! 137 00:09:17,480 --> 00:09:19,439 It's time of the...? 138 00:09:19,440 --> 00:09:20,919 Big Bonanza! 139 00:09:20,920 --> 00:09:24,359 - Sing, dance! - No, man, where is Thandeka? 140 00:09:24,360 --> 00:09:28,559 - I thought she would come here with you. - I thought I would find her here. 141 00:09:28,560 --> 00:09:31,359 Eish, relax. She'll pitch up. 142 00:09:31,360 --> 00:09:37,879 There you go! Ladies and gentlemen, please give it up for Phuzi and the gang! 143 00:09:37,880 --> 00:09:41,319 Something is off about Thandeka not coming to the performance today. 144 00:09:41,320 --> 00:09:43,159 This is not the moment she would want to miss. 145 00:09:43,160 --> 00:09:45,919 - Ayeye, Gaza, ayeye! - Ayeye! 146 00:09:45,920 --> 00:09:48,280 Ayeye! 147 00:10:00,480 --> 00:10:08,079 Thandeka's absence opens the door to a new acquaintance. His story too is one we're not ready for. 148 00:10:08,080 --> 00:10:11,199 - I refuse to come back to this house. - Mama, I'm begging you. Ma, No! 149 00:10:11,200 --> 00:10:12,719 Uh-uh, Ma! 150 00:10:12,720 --> 00:10:15,639 'Tell me, if we were held at gunpoint, would you stand for it... 151 00:10:15,640 --> 00:10:17,719 'would you run away and forget about me, my girl? 152 00:10:17,720 --> 00:10:21,879 'Yeah, yeah, sure. Look, babe, tell me...' 153 00:10:21,880 --> 00:10:24,319 'Where do you see yourself in the next five years?' 154 00:10:24,320 --> 00:10:27,440 'To be honest, you and I are suited for each other.' 155 00:10:30,840 --> 00:10:34,279 Your father beats me right before your eyes. 156 00:10:34,280 --> 00:10:36,359 Phuzi! 157 00:10:36,360 --> 00:10:38,319 Phuzi! 158 00:10:38,320 --> 00:10:40,839 - Phuzi! - Thandeka! 159 00:10:40,840 --> 00:10:42,839 - Thandeka! - Phuzi! 160 00:10:42,840 --> 00:10:44,479 Phuzi... 161 00:10:44,480 --> 00:10:48,679 The truth is no one wants to come from a place like Gaza. 162 00:10:48,680 --> 00:10:51,439 Those who come from here, cannot wait wait to get out... 163 00:10:51,440 --> 00:10:54,840 and those who have made it out, never want to come back. 164 00:11:08,120 --> 00:11:10,759 'My friends don't sleep.' 165 00:11:10,760 --> 00:11:17,519 'They want Dickies, All-Stars, cars and girls.' 166 00:11:17,520 --> 00:11:21,479 'My friends don't sleep. They want Dickies, All-Stars, cars and girls.' 167 00:11:21,480 --> 00:11:24,239 'My friends don't sleep. They want Dickies... 168 00:11:24,240 --> 00:11:25,040 Phuzi. 169 00:11:25,041 --> 00:11:26,280 Hey, Phuzi! 170 00:11:29,320 --> 00:11:31,759 - Phuzi, what did I say to you? - Gogo, I'm just... 171 00:11:31,760 --> 00:11:35,840 Phuzi, didn't I instruct you to get water to nurse your grandfather? 172 00:11:38,080 --> 00:11:41,040 I don't know what has gotten into this boy, you know? 173 00:12:07,360 --> 00:12:11,520 - Calm down. 174 00:12:21,080 --> 00:12:23,319 Bro, have you heard? 175 00:12:23,320 --> 00:12:24,000 What? 176 00:12:24,001 --> 00:12:27,320 They say M'du Masilela is coming and he wants demos. 177 00:12:28,000 --> 00:12:31,560 Gents, I'm busy. I have some deliveries to make. 178 00:12:31,600 --> 00:12:33,319 You know that my grandfather is sick. 179 00:12:33,320 --> 00:12:37,239 I need to run the family business. 180 00:12:37,240 --> 00:12:39,640 I can’t focus on kwaito. 181 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 What? 182 00:12:45,440 --> 00:12:47,360 I thought this was your dream. 183 00:12:48,320 --> 00:12:51,600 Like everyone else in Gaza, Jan has a dream. 184 00:12:51,640 --> 00:12:54,320 But Gaza always has a dream for its own people. 185 00:12:54,360 --> 00:12:56,639 Gents, here are the names starting with M. 186 00:12:56,640 --> 00:12:58,239 Phuzi is the only one who passed. 187 00:12:58,240 --> 00:13:00,120 Your name is not there, Jan. You failed. 188 00:13:00,560 --> 00:13:02,719 Don't worry. You can be Nyora's side kick. 189 00:13:02,720 --> 00:13:05,920 Papi, wait, man. We're still searching here. 190 00:13:08,800 --> 00:13:10,040 Mabuza. 191 00:13:10,560 --> 00:13:11,680 Madlala. 192 00:13:14,800 --> 00:13:16,919 Jan Tomas Majola, here it is. 193 00:13:16,920 --> 00:13:17,920 Did you pass, boy? 194 00:13:18,520 --> 00:13:20,559 - Huh? - Three distinctions, my friend! 195 00:13:20,560 --> 00:13:21,800 You're the man. 196 00:13:22,400 --> 00:13:24,079 Give me your six, comrade. 197 00:13:24,080 --> 00:13:25,400 - There you go! - Wow! 198 00:13:25,440 --> 00:13:28,360 Phuzi you didn’t even get one distinction. 199 00:13:29,320 --> 00:13:32,639 If you had not quit school, would you have passed matric? 200 00:13:32,640 --> 00:13:35,399 School is not for me, boy. 201 00:13:35,400 --> 00:13:37,599 I belong here in the streets of Gaza... 202 00:13:37,600 --> 00:13:40,999 with the likes of Mjuk-Eight, pulling heists, and be with many girls. 203 00:13:41,000 --> 00:13:41,720 Do you feel me? 204 00:13:41,721 --> 00:13:43,999 Don't tell us about Mjuk-Eight. 205 00:13:44,000 --> 00:13:45,720 I'm joking, gents. 206 00:13:51,520 --> 00:13:52,880 So, Jan... 207 00:13:55,440 --> 00:13:56,480 varsity? 208 00:14:00,120 --> 00:14:02,000 Wits has accepted me but... 209 00:14:03,640 --> 00:14:05,360 I don't have money for registration. 210 00:14:06,720 --> 00:14:09,239 - Geez, bro. - Sorry, boy. 211 00:14:09,240 --> 00:14:11,720 Don’t worry, everything will be alright. 212 00:14:14,760 --> 00:14:15,760 Yes, gents. 213 00:14:17,680 --> 00:14:25,119 Nyora, Jan’s brother, and his friend Bhonyoza, had their diplomas at the early age of 15. 214 00:14:25,120 --> 00:14:28,559 They got their degree when they were just 21... 215 00:14:28,560 --> 00:14:32,079 and according to the streets of Gaza, they will never get their masters. 216 00:14:32,080 --> 00:14:37,079 It is either they are not smart enough to pull off a heist or they are not brave enough. 217 00:14:37,080 --> 00:14:40,319 But one thing for sure, the two won't give up without trying. 218 00:14:40,320 --> 00:14:41,520 Tell them we're not here. 219 00:14:42,320 --> 00:14:43,480 And then? 220 00:15:24,880 --> 00:15:27,800 Hey, bro, relax. What are you doing? 221 00:15:29,720 --> 00:15:31,000 Relax, boy. 222 00:15:31,760 --> 00:15:34,680 Something will come up. Don’t lose hope, boy. 223 00:15:39,760 --> 00:15:41,640 Hey, big brother Nyora. 224 00:15:45,880 --> 00:15:47,640 A-Salam u Alaikum. 225 00:15:48,920 --> 00:15:50,120 Wa Alaikum Assalam. 226 00:15:55,680 --> 00:15:56,800 Get out of here! 227 00:15:58,680 --> 00:16:01,880 I know I messed up. I'm sorry. 228 00:16:02,600 --> 00:16:04,720 Piss off, Nyora! Get out of here, you and your friend! 229 00:16:16,840 --> 00:16:18,360 I'm sorry, brother. 230 00:16:30,320 --> 00:16:32,320 You see, this kid is full of shit... 231 00:16:44,000 --> 00:16:46,840 You should have died in the accident that killed our parents. 232 00:17:00,600 --> 00:17:03,320 Jan hates everything his brother represents. 233 00:17:09,600 --> 00:17:10,600 My hero. 234 00:17:12,200 --> 00:17:13,440 The boss. 235 00:17:15,400 --> 00:17:17,440 Here are your medals. 236 00:17:19,280 --> 00:17:20,440 I'm crowning you... 237 00:17:21,280 --> 00:17:23,240 for all your work. 238 00:17:23,680 --> 00:17:26,119 But someone else is watching Nyora closely, 239 00:17:26,120 --> 00:17:29,000 learning from him via a free internship. 240 00:17:29,760 --> 00:17:30,760 Hey, Keys! 241 00:17:31,480 --> 00:17:32,919 Keys, look, brother. 242 00:17:32,920 --> 00:17:34,439 Piss off, man! 243 00:17:34,440 --> 00:17:36,559 Marcia, aka Mash-Law. 244 00:17:36,560 --> 00:17:38,999 Marcia’s story is something of a legend in Gaza. 245 00:17:39,000 --> 00:17:43,879 No one wants to believe it's true, but we all know it happened. 246 00:17:43,880 --> 00:17:46,440 They say one morning Marcia woke up in hospital... 247 00:17:46,840 --> 00:17:51,239 and those that saw her say she's lucky to still be alive. 248 00:17:51,240 --> 00:17:54,599 After healing, she hunted down Mjuk-Eight and all his boys. 249 00:17:54,600 --> 00:17:57,480 Through them, she earned her first two qualifications. 250 00:17:57,880 --> 00:17:58,880 A diploma. 251 00:18:03,840 --> 00:18:04,920 A degree. 252 00:18:06,320 --> 00:18:09,640 Everyone died, but by luck Mjuk-Eight survived. 253 00:18:10,240 --> 00:18:11,439 Look, Marcia. 254 00:18:11,440 --> 00:18:13,799 Give me R400, and I'll give you four boxes. 255 00:18:13,800 --> 00:18:16,600 Please, Marcia, don't be like that. 256 00:18:16,640 --> 00:18:19,559 We nearly got killed for this stuff, and we're driving a stolen car. 257 00:18:19,560 --> 00:18:20,999 The cops are after us. 258 00:18:21,000 --> 00:18:22,160 Hey, Nyora. 259 00:18:22,640 --> 00:18:27,279 All my life I've been looking to get respect from men like you. 260 00:18:27,280 --> 00:18:28,320 I've been begging. 261 00:18:28,360 --> 00:18:30,759 Now I'm tired of it, do you hear me? 262 00:18:30,760 --> 00:18:32,119 Show me some respect. 263 00:18:32,120 --> 00:18:33,080 But, Mash... 264 00:18:33,081 --> 00:18:34,600 Shut up, Bhonyoza. 265 00:18:35,200 --> 00:18:36,200 I'm talking. 266 00:18:37,040 --> 00:18:38,200 Look here, Nyora. 267 00:18:38,640 --> 00:18:39,320 Yes. 268 00:18:39,321 --> 00:18:41,359 You're not going to disrespect me, small boys. 269 00:18:41,360 --> 00:18:42,360 Do you hear me? 270 00:18:42,920 --> 00:18:46,079 I curse your mothers if you feel you won't respect me. 271 00:18:46,080 --> 00:18:47,960 How much did you say are your cigarettes again? 272 00:18:48,480 --> 00:18:52,080 Everyone is scared of Marcia, including Nyora and Bhonyoza. 273 00:18:52,520 --> 00:18:54,880 Even though they try not to show her. 274 00:18:55,440 --> 00:18:58,400 But everyone knows Marcia rules the streets of Gaza now. 275 00:18:59,040 --> 00:19:01,480 Hey, Keys. 276 00:19:01,840 --> 00:19:03,040 Hey, Nyora. 277 00:19:03,800 --> 00:19:05,039 Hey, Marcia. 278 00:19:05,040 --> 00:19:06,600 Hey, Keys. 279 00:19:07,120 --> 00:19:09,000 Why are you calling me by my real name? 280 00:19:09,600 --> 00:19:11,400 Gosh. I'm sorry, Mash-Law. 281 00:19:13,000 --> 00:19:14,200 Take this. 282 00:19:17,560 --> 00:19:21,360 How's the old man, Keys? 283 00:19:22,000 --> 00:19:24,999 We heard that he can die anytime. 284 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 Here. 285 00:19:31,120 --> 00:19:38,200 Keys, your family skills could help open new doors for us. 286 00:19:39,160 --> 00:19:42,079 Marcia, you know I can’t do that. 287 00:19:42,080 --> 00:19:44,919 Hey, Marcia, look what I have for you. 288 00:19:44,920 --> 00:19:49,200 A camera, and it's in a good condition. I'm selling it for R500. 289 00:19:51,560 --> 00:19:54,799 Keys, you won't survive Gaza. 290 00:19:54,800 --> 00:19:58,279 You can't spot an opportunity even when it's staring at you. 291 00:19:58,280 --> 00:19:59,879 Take the camera. 292 00:19:59,880 --> 00:20:03,599 You and your gang can shoot your music videos. 293 00:20:03,600 --> 00:20:05,519 I'm good. 294 00:20:05,520 --> 00:20:07,519 - Take it, bro. - No, I'm good. 295 00:20:07,520 --> 00:20:09,639 - You don't have to give me anything in return. - No, I'm good. 296 00:20:09,640 --> 00:20:11,680 In Gaza there is no free lunch. 297 00:20:11,720 --> 00:20:13,519 If its free, you pay with your life. 298 00:20:13,520 --> 00:20:14,520 Gents. 299 00:20:15,560 --> 00:20:20,040 Did you hear that M'du, the kwaito legend, is coming to Gaza? 300 00:20:20,080 --> 00:20:23,560 I’ll be in the VIP section, rolling with hot girls the likes of Lebo and Thembi. 301 00:20:23,640 --> 00:20:24,840 What do you say? 302 00:20:26,600 --> 00:20:27,600 Keys. 303 00:20:27,720 --> 00:20:30,120 Have you heard that Thandeka is coming back? 304 00:20:30,600 --> 00:20:32,920 Piss off, do you think Thandeka is your type? 305 00:20:33,000 --> 00:20:34,720 He says I must piss off. 306 00:20:35,440 --> 00:20:36,839 What do we have here? 307 00:20:36,840 --> 00:20:40,079 I have good stuff here. 308 00:20:40,080 --> 00:20:43,679 It's the best. Tell Marcia to buy it. 309 00:20:43,680 --> 00:20:45,839 You know what, Marcia, let me bounce. 310 00:20:45,840 --> 00:20:46,680 Cheers. 311 00:20:46,681 --> 00:20:48,520 Whoa, Keys. 312 00:20:49,680 --> 00:20:51,240 I'll put you on TV. 313 00:20:51,640 --> 00:20:52,640 Phuzi. 314 00:20:53,360 --> 00:20:56,359 Tell me, what happened to your music thing? 315 00:20:56,360 --> 00:20:58,080 Did Thandeka leave with it? 316 00:20:59,480 --> 00:21:01,000 Answer me. 317 00:21:02,840 --> 00:21:06,400 Keys, think about my offer, sonny. 318 00:21:19,520 --> 00:21:22,200 Nothing could prepare me for my grandfather's passing. 319 00:21:22,760 --> 00:21:24,680 He was the only father I had. 320 00:21:26,200 --> 00:21:28,480 The only person who believed in my dream. 321 00:22:20,280 --> 00:22:21,280 Wow. 322 00:22:22,280 --> 00:22:23,640 Hello, boy. 323 00:22:25,360 --> 00:22:26,360 Mm. 324 00:22:31,800 --> 00:22:33,720 Is Gogo Rebecca here? 325 00:22:34,920 --> 00:22:37,559 Please tell her Nzimande is here. 326 00:22:37,560 --> 00:22:39,600 Nzimande from Zenzele. 327 00:22:40,240 --> 00:22:41,240 - Gogo. - Yes. 328 00:22:41,280 --> 00:22:42,280 - Mm. - Mm? 329 00:22:43,040 --> 00:22:43,600 Mm. 330 00:22:43,601 --> 00:22:45,400 Here's Mr. Nzimande from... 331 00:22:46,280 --> 00:22:47,160 Zenzele. 332 00:22:47,160 --> 00:22:48,120 From Zenzele. 333 00:22:48,120 --> 00:22:49,120 Yes. 334 00:22:56,920 --> 00:22:57,920 Yes. 335 00:23:01,720 --> 00:23:03,080 Hello, Gogo. 336 00:23:03,920 --> 00:23:05,559 Hello, sir. 337 00:23:05,560 --> 00:23:06,400 Mm. 338 00:23:06,401 --> 00:23:11,480 Gogo, do you remember that the policy... 339 00:23:12,120 --> 00:23:13,120 Um... 340 00:23:13,920 --> 00:23:16,520 buried Bonnie. 341 00:23:17,200 --> 00:23:18,200 I remember. 342 00:23:18,200 --> 00:23:19,000 Yes. 343 00:23:19,001 --> 00:23:25,160 So, you need to top it up with R1000 so we can bury your husband. 344 00:23:26,440 --> 00:23:27,440 Yes. 345 00:23:27,520 --> 00:23:28,520 Wow. 346 00:23:29,480 --> 00:23:34,240 Why? My husband and I were up to date with our payments. 347 00:23:34,800 --> 00:23:38,320 Yes, but remember you took the... 348 00:23:38,560 --> 00:23:40,720 basic cover for two. 349 00:23:41,400 --> 00:23:44,839 Which means you and Bonnie. 350 00:23:44,840 --> 00:23:45,840 Yes. 351 00:23:46,000 --> 00:23:50,560 We spoke about your husband but didn't do it. 352 00:23:50,800 --> 00:23:51,320 Yes. 353 00:23:51,321 --> 00:23:53,879 So, we have to top it up with R1000. 354 00:23:53,880 --> 00:23:57,399 Then I will write the R1000 here. 355 00:23:57,400 --> 00:23:58,520 Yes, in the book. 356 00:23:59,920 --> 00:24:01,320 Well, Nzimande... 357 00:24:02,360 --> 00:24:03,839 I don't know. 358 00:24:03,840 --> 00:24:04,480 Mm. 359 00:24:04,481 --> 00:24:06,159 We just bought a cow. 360 00:24:06,160 --> 00:24:06,880 Hey. 361 00:24:06,881 --> 00:24:08,439 We paid for the bus. 362 00:24:08,440 --> 00:24:09,200 Gosh. 363 00:24:09,440 --> 00:24:16,120 We thought he was covered for storage and a burial. 364 00:24:16,800 --> 00:24:21,479 Unfortunately, I don’t make the rules, Gogo. 365 00:24:21,480 --> 00:24:23,200 It's my job. 366 00:24:24,040 --> 00:24:26,600 But what I know is that... 367 00:24:27,600 --> 00:24:33,280 If the R1000 is not paid, the funeral has to be postponed. 368 00:24:33,640 --> 00:24:34,280 Postponed? 369 00:24:34,281 --> 00:24:36,119 Yes, postponed. 370 00:24:36,120 --> 00:24:40,560 Now, can I have the R1000, 371 00:24:41,080 --> 00:24:45,040 so that we can bury Mr. Somfana in peace? 372 00:24:46,560 --> 00:24:48,079 May I go now? 373 00:24:48,080 --> 00:24:49,080 Goodbye. 374 00:24:51,280 --> 00:24:52,480 May the good Lord be with you. 375 00:25:18,240 --> 00:25:26,240 Never lose hope. 376 00:25:29,800 --> 00:25:37,800 In His Face... 377 00:25:39,760 --> 00:25:43,040 This place inflicts pain, 378 00:25:48,040 --> 00:25:50,440 even our religion is based on embracing it. 379 00:26:05,920 --> 00:26:11,399 In Gaza the dead are buried at a place called Phelamhlaba, which means the end of the world. 380 00:26:11,400 --> 00:26:13,799 Those who have buried their families here 381 00:26:13,800 --> 00:26:17,440 say the road to Phelamhlaba feels like an end for the living too. 382 00:26:28,400 --> 00:26:31,440 Keys, what about the M'du gig? 383 00:26:32,760 --> 00:26:34,280 What's the plan? 384 00:26:39,080 --> 00:26:40,640 I’m not doing it. 385 00:26:41,440 --> 00:26:44,480 Bro, you can’t just give up on your dream like that. 386 00:26:45,480 --> 00:26:46,799 This could be our shot. 387 00:26:46,800 --> 00:26:48,400 Nothing works here. 388 00:26:48,840 --> 00:26:51,839 If you don't have a gun and a knife, Gaza will never respect you. 389 00:26:51,840 --> 00:26:54,759 Mandela says education is the key to success. 390 00:26:54,760 --> 00:26:58,640 Mjuk-Eight says the AK47 is the voice of the voiceless. 391 00:27:01,840 --> 00:27:03,640 We can't do it. 392 00:27:05,120 --> 00:27:07,480 What do you mean we can't do it? 393 00:27:13,760 --> 00:27:15,840 I sold the tape recorder to Mnyakeni. 394 00:27:17,240 --> 00:27:19,720 Gogo needed the money. 395 00:27:20,760 --> 00:27:22,480 I had to do something. 396 00:27:24,840 --> 00:27:28,000 No tape recorder. 397 00:27:29,440 --> 00:27:30,680 No demo. 398 00:27:32,400 --> 00:27:34,240 No getting out of Gaza. 399 00:27:35,840 --> 00:27:37,719 We can steal it back! 400 00:27:37,720 --> 00:27:40,519 Papi’s intentions have never been good. 401 00:27:40,520 --> 00:27:45,440 Even if this is our shot, this plan sounds straight out of the book of Nyora and Bhonyoza. 402 00:28:08,600 --> 00:28:09,280 Is it you? 403 00:28:09,280 --> 00:28:10,280 It's your mother... 404 00:28:11,240 --> 00:28:12,240 Bonnie. 405 00:28:13,560 --> 00:28:16,479 My mother believed in something bigger than herself. 406 00:28:16,480 --> 00:28:19,760 The papers say she had the courage to sing her mind to the world. 407 00:28:22,800 --> 00:28:25,120 This is something I also want to believe in. 408 00:28:26,480 --> 00:28:28,040 Maybe Papi is right. 409 00:28:28,800 --> 00:28:30,440 We have no other choice. 410 00:28:33,480 --> 00:28:35,120 Now we're talking. 411 00:28:49,560 --> 00:28:52,479 Papi, are you sure about your plan? 412 00:28:52,480 --> 00:28:54,279 I'm sure, gents. 413 00:28:54,280 --> 00:28:56,319 He always closes the shop at 7 PM. 414 00:28:56,320 --> 00:28:59,520 He will close, and we'll get in, take the tape and run. 415 00:29:41,480 --> 00:29:42,520 What do we have here? 416 00:29:45,120 --> 00:29:46,599 To my beloved wife. 417 00:29:46,600 --> 00:29:47,600 Wow. 418 00:29:50,040 --> 00:29:51,520 Gents, here's the tape recorder. 419 00:29:54,040 --> 00:29:56,799 Papi, put down that kettle. 420 00:29:56,800 --> 00:29:58,200 Here's the tape recorder. 421 00:30:04,480 --> 00:30:05,240 Huh? 422 00:30:05,241 --> 00:30:06,400 Mnyakeni, guys. 423 00:30:09,480 --> 00:30:10,880 J, whoa. 424 00:30:12,720 --> 00:30:14,320 He's here, gents. 425 00:30:39,400 --> 00:30:40,400 Is he dead? 426 00:30:41,440 --> 00:30:42,440 He's dead. 427 00:30:46,000 --> 00:30:47,480 He's still alive. 428 00:30:48,320 --> 00:30:49,120 Gents... 429 00:30:49,121 --> 00:30:50,319 Let's call the ambulance, gents. 430 00:30:50,320 --> 00:30:51,519 I say we run. 431 00:30:51,520 --> 00:30:52,559 You're crazy. 432 00:30:52,560 --> 00:30:56,360 We can’t run and leave him here. He could die. 433 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 Phuzi. 434 00:31:05,080 --> 00:31:06,080 Phuzi. 435 00:31:20,040 --> 00:31:21,040 Phuzi 436 00:31:21,680 --> 00:31:22,680 Phuzi. 437 00:31:23,920 --> 00:31:24,920 Phuzi. 438 00:31:46,840 --> 00:31:48,200 What have you done? 439 00:31:50,720 --> 00:31:51,800 Where's Mnyakeni? 440 00:31:54,440 --> 00:31:56,120 Where's Mnyakeni, Papi? 441 00:32:01,480 --> 00:32:02,600 You killed him. 442 00:32:17,480 --> 00:32:19,160 No, wait, bro. 443 00:32:21,680 --> 00:32:22,799 What are you doing? 444 00:32:22,800 --> 00:32:23,720 I'm calling the cops. 445 00:32:23,720 --> 00:32:24,720 The cops! 446 00:32:26,800 --> 00:32:27,600 Wait, bro. 447 00:32:27,640 --> 00:32:28,799 - Think! - No, man. 448 00:32:28,800 --> 00:32:31,039 He killed him, boy. 449 00:32:31,040 --> 00:32:35,200 - What about the demo? - I don’t care about the stupid demo. 450 00:32:37,360 --> 00:32:37,880 Yes. 451 00:32:38,360 --> 00:32:39,880 I want to report a murder. 452 00:32:45,280 --> 00:32:47,080 I had to kill him. 453 00:32:48,480 --> 00:32:53,079 Every boy in Gaza has a story of how they crossed the line that earned them their name. 454 00:32:53,080 --> 00:32:57,800 In all the stories ours is going to be the most hated of them all. 455 00:32:58,160 --> 00:33:00,480 We killed Gaza’s most loved shop owner. 456 00:33:01,280 --> 00:33:02,280 Run. 457 00:33:06,680 --> 00:33:08,040 Run. 458 00:33:11,200 --> 00:33:13,480 We're always on the run. 459 00:33:17,040 --> 00:33:18,560 Always on the run. 460 00:33:22,480 --> 00:33:24,720 We're living on the run. 461 00:33:26,160 --> 00:33:27,800 Ai, ai, ai... 462 00:33:27,840 --> 00:33:29,600 We're living on the run. 463 00:33:31,560 --> 00:33:33,399 Ai, ai, ai... 464 00:33:33,400 --> 00:33:35,000 We're living on the run. 465 00:33:35,400 --> 00:33:38,039 Here's Marcia, take cover. Run. 466 00:33:38,040 --> 00:33:40,799 Open your ears, and listen. It's bad. 467 00:33:40,800 --> 00:33:42,999 We run and rule the hood, I'm telling you. 468 00:33:43,000 --> 00:33:43,600 Piss off! 469 00:33:43,601 --> 00:33:46,000 Keep on running. 470 00:33:46,040 --> 00:33:46,440 Run. 471 00:33:46,441 --> 00:33:48,759 I'm with my buddies, Papi and Jan. 472 00:33:48,760 --> 00:33:49,160 Jan. 473 00:33:49,161 --> 00:33:51,519 You can't tell us anything. 474 00:33:51,520 --> 00:33:52,000 Anything. 475 00:33:52,001 --> 00:33:54,600 When we find you, we take anything. 476 00:34:00,120 --> 00:34:01,840 What's going on here? 477 00:34:01,880 --> 00:34:04,440 It's a fire accident. 478 00:34:04,800 --> 00:34:05,800 No. 479 00:34:06,360 --> 00:34:07,520 This is murder. 480 00:34:12,000 --> 00:34:13,080 Hey, Keys. 481 00:34:13,840 --> 00:34:14,840 Here's... 482 00:34:15,040 --> 00:34:16,800 Drink beer, bro. 483 00:34:26,320 --> 00:34:27,800 He shot him two times. 484 00:34:28,640 --> 00:34:29,640 Two times, Jan. 485 00:34:30,040 --> 00:34:30,840 Two times! 486 00:34:30,841 --> 00:34:31,880 No, Keys... 487 00:34:32,840 --> 00:34:34,359 Don't think about it. 488 00:34:34,360 --> 00:34:35,480 Drink beer, brother. 489 00:34:39,520 --> 00:34:40,520 By the way... 490 00:34:41,080 --> 00:34:42,200 where's Papi? 491 00:34:43,280 --> 00:34:44,440 Who cares? 492 00:34:45,720 --> 00:34:47,320 Let me go and check him. 493 00:34:52,040 --> 00:34:53,800 What are you doing? 494 00:35:02,240 --> 00:35:03,240 No, Papi. 495 00:35:03,480 --> 00:35:04,639 You're marking yourself. 496 00:35:04,640 --> 00:35:06,719 You're marking yourself for killing Mnyakeni! 497 00:35:06,720 --> 00:35:09,639 Oh, this was your plan all along, wasn't it? 498 00:35:09,640 --> 00:35:13,199 You killed Mnyakeni for a degree. 499 00:35:13,200 --> 00:35:14,519 Relax, man. 500 00:35:14,520 --> 00:35:15,679 You and I are in this together. 501 00:35:15,680 --> 00:35:18,039 You wanted your tape recorder, and got it. 502 00:35:18,040 --> 00:35:20,999 Piss off, that was not the plan! 503 00:35:21,000 --> 00:35:22,599 What was I supposed to do? Wake him up? 504 00:35:22,600 --> 00:35:25,080 - Hey, Papi. - Did you want me to wake him up? 505 00:35:29,480 --> 00:35:31,080 Who are you waking up? 506 00:35:35,160 --> 00:35:36,799 No, Tambo, I... 507 00:35:36,800 --> 00:35:39,480 Who is Tambo, scumbag? 508 00:35:41,000 --> 00:35:42,840 Where is Nyora and Bhonyoza? 509 00:35:44,200 --> 00:35:45,279 Nyora must be... 510 00:35:45,280 --> 00:35:46,840 Hey, shut up, clever. 511 00:35:48,680 --> 00:35:49,920 Why aren't you saying anything? 512 00:35:51,680 --> 00:35:53,040 You're full of nonsense. 513 00:35:54,920 --> 00:35:56,560 We don’t know where they are, detective. 514 00:35:57,360 --> 00:36:01,920 So who were you going to wake up? 515 00:36:05,480 --> 00:36:06,480 Papi... 516 00:36:06,920 --> 00:36:08,039 Papi... 517 00:36:08,040 --> 00:36:09,839 It was me, detective. 518 00:36:09,840 --> 00:36:12,199 I thought I would get inside and... 519 00:36:12,200 --> 00:36:13,480 So, what are you waiting for? 520 00:36:13,840 --> 00:36:14,840 Go! 521 00:36:17,120 --> 00:36:18,120 Turn around. 522 00:36:19,080 --> 00:36:20,280 Turn around! 523 00:36:20,520 --> 00:36:21,520 Bloody shit! 524 00:36:28,040 --> 00:36:29,279 Lift up your hands. 525 00:36:29,280 --> 00:36:31,320 Hey, lift up your hands. 526 00:36:31,640 --> 00:36:32,640 Detective. 527 00:36:33,800 --> 00:36:35,360 Nyora is not here. 528 00:36:39,440 --> 00:36:40,920 Are you hiding him? 529 00:36:46,800 --> 00:36:48,920 Where do you come from boys? 530 00:36:51,360 --> 00:36:52,360 Detective, he and I... 531 00:36:53,040 --> 00:36:55,279 We were in studio, detective. 532 00:36:55,280 --> 00:36:56,280 Hey... 533 00:36:56,760 --> 00:36:58,480 you think you're clever, don't you? 534 00:36:59,120 --> 00:37:00,800 He is telling the truth, detective. 535 00:37:00,840 --> 00:37:02,920 We were recording a song, and we can play it for you. 536 00:37:03,600 --> 00:37:05,720 The house is empty... 537 00:37:06,040 --> 00:37:09,120 There is no one in here. 538 00:37:10,160 --> 00:37:15,120 Tell Nyora and Bhonyoza they must not go anywhere. 539 00:37:15,840 --> 00:37:17,480 Bloody shit. 540 00:37:34,880 --> 00:37:41,439 Everyone in Gaza knows that Papi’s dream is to one day rise to highest ranks in the streets of Gaza. 541 00:37:41,440 --> 00:37:43,880 Maybe his journey has already started. 542 00:37:53,160 --> 00:37:55,679 I agree with them. 543 00:37:55,680 --> 00:37:58,039 Nyora and Bhonyoza must be arrested. 544 00:37:58,040 --> 00:38:00,440 That two should be arrested, they know something. 545 00:38:04,600 --> 00:38:08,439 We can't arrest Nyora, because there is nothing that links them to the crime. 546 00:38:08,440 --> 00:38:10,279 But the investigation is ongoing. 547 00:38:10,280 --> 00:38:11,719 We won't listen to you. 548 00:38:11,720 --> 00:38:15,079 Arrest them, or we'll deal with them. 549 00:38:15,080 --> 00:38:16,719 We'll take the law to our hands. 550 00:38:16,720 --> 00:38:17,999 Arrest those boys. 551 00:38:18,000 --> 00:38:19,000 Hey, Jan. 552 00:38:20,560 --> 00:38:22,359 We need to tell Tambo the truth. 553 00:38:22,360 --> 00:38:24,520 Papi killed Mnyakeni. 554 00:38:24,920 --> 00:38:27,079 He needs to go to jail. 555 00:38:27,080 --> 00:38:29,520 We have what we want, the demo. 556 00:38:30,320 --> 00:38:32,760 Boy, Mdu’s show could be our shot. 557 00:38:32,800 --> 00:38:35,079 We will leave this hood and never come back. 558 00:38:35,080 --> 00:38:38,319 - Then we kick Papi out of the group. 559 00:38:38,320 --> 00:38:40,479 Who knows what other trouble he will get us into? 560 00:38:40,480 --> 00:38:41,480 Phuzi. 561 00:38:41,840 --> 00:38:43,480 Kick who out of the group? 562 00:38:44,760 --> 00:38:46,919 Your key opened Mnyakeni's shop. 563 00:38:46,920 --> 00:38:52,320 As far as I am concerned, we're together like Tokollo, Kabelo and Zwai. 564 00:38:53,240 --> 00:38:57,640 I'm nobody's underpants, I don't want no demons. 565 00:38:58,640 --> 00:39:03,040 I'm nobody's underpants, I don't want no demons. 566 00:39:04,080 --> 00:39:08,400 I'm nobody's underpants, I don't want no demons. 567 00:39:10,080 --> 00:39:11,399 I will never sell myself. 568 00:39:11,400 --> 00:39:12,479 I don't want no demons. 569 00:39:12,480 --> 00:39:14,079 Walk in the shadow of death. 570 00:39:14,080 --> 00:39:15,600 I don't care of anything. 571 00:39:17,080 --> 00:39:18,080 Hey, gents. 572 00:39:18,320 --> 00:39:20,280 Are you saying we don't have the entrance fee? 573 00:39:21,640 --> 00:39:22,760 Hey Jan... 574 00:39:23,120 --> 00:39:24,719 I saw you took some cash from Mnyakeni’s cash till, 575 00:39:24,720 --> 00:39:25,759 Where is it? 576 00:39:25,760 --> 00:39:26,839 Don't come at me with your crap, Papi. 577 00:39:26,840 --> 00:39:28,239 Did I take any money? 578 00:39:28,240 --> 00:39:31,160 No, gents, we don’t need to be inside. 579 00:39:31,560 --> 00:39:33,000 We will wait here. 580 00:39:33,520 --> 00:39:35,439 Phuzi and the gang. 581 00:39:35,440 --> 00:39:36,160 What's up? 582 00:39:36,200 --> 00:39:37,399 Are you guys broke? 583 00:39:37,400 --> 00:39:38,840 Who said we are broke? 584 00:39:39,480 --> 00:39:41,360 Go, we'll get inside when we want. 585 00:39:41,400 --> 00:39:41,840 Geez! 586 00:39:41,841 --> 00:39:43,920 Ladies, let's get inside. 587 00:39:44,760 --> 00:39:46,520 We have VIP pass. 588 00:39:52,920 --> 00:39:53,920 Hi, Phuzi. 589 00:39:58,560 --> 00:39:59,560 Thandeka. 590 00:40:00,400 --> 00:40:01,400 Hey, Thandeka. 591 00:40:02,480 --> 00:40:03,480 Come let's go. 592 00:40:06,160 --> 00:40:07,160 Um... 593 00:40:07,640 --> 00:40:09,200 I will see you inside. 594 00:40:10,640 --> 00:40:12,280 The demons are playing me. 595 00:40:12,680 --> 00:40:14,280 The demons are playing me. 596 00:40:14,680 --> 00:40:15,680 Underpants. 597 00:40:15,920 --> 00:40:17,480 The demons are playing me. 598 00:40:18,120 --> 00:40:19,360 The demons are playing me. 599 00:40:20,320 --> 00:40:21,320 Hey, gents. 600 00:40:23,840 --> 00:40:24,520 What's up? 601 00:40:24,521 --> 00:40:25,680 Why are you outside? 602 00:40:26,040 --> 00:40:28,399 We don't have the entrance fee, Mash-Law. 603 00:40:28,400 --> 00:40:30,560 That's the truth. We don't have the entrance fee. 604 00:40:31,160 --> 00:40:31,840 Come. 605 00:40:32,120 --> 00:40:33,800 The demons are playing me. 606 00:40:34,280 --> 00:40:35,679 The demons are playing me. 607 00:40:35,680 --> 00:40:37,199 I'm nobody's underpants. 608 00:40:37,200 --> 00:40:38,479 Don't you mind me when I wear. 609 00:40:38,480 --> 00:40:39,639 Don't mind me when I smoke. 610 00:40:39,640 --> 00:40:40,600 Where? 611 00:40:40,600 --> 00:40:41,600 Piss off. 612 00:40:41,680 --> 00:40:42,680 Let's go. 613 00:40:43,120 --> 00:40:43,920 What are you doing? 614 00:40:43,920 --> 00:40:44,720 Hey, bro 615 00:40:44,760 --> 00:40:45,640 How is it? 616 00:40:45,641 --> 00:40:47,279 I'm with my boys. 617 00:40:47,280 --> 00:40:47,800 Huh? 618 00:40:48,200 --> 00:40:49,359 My boys would like to perform. 619 00:40:49,360 --> 00:40:50,360 Who are they? 620 00:40:50,480 --> 00:40:51,480 Phuzi and the gang. 621 00:40:52,240 --> 00:40:53,519 I will reward you. 622 00:40:53,520 --> 00:40:54,520 Give me some sugar. 623 00:40:55,200 --> 00:40:56,399 Here. 624 00:40:56,400 --> 00:40:59,079 Look at my style, baby girl. Don't listen to your friends. 625 00:40:59,080 --> 00:41:01,719 Underpants, money and friends. 626 00:41:01,720 --> 00:41:04,479 It's what makes us fight with our parents. 627 00:41:04,480 --> 00:41:06,360 Forgive me, I'm a sinner... 628 00:41:06,400 --> 00:41:07,400 Hey, gents. 629 00:41:08,000 --> 00:41:09,960 The MC says he will give you a chance to perform. 630 00:41:10,840 --> 00:41:14,640 But, Phuzi, you know you owe me one. 631 00:41:14,680 --> 00:41:16,559 No, Mash, wait. 632 00:41:16,560 --> 00:41:17,679 Give me a break, Mash. 633 00:41:17,680 --> 00:41:20,039 You're being difficult, you see? 634 00:41:20,040 --> 00:41:22,240 Give him a round of applause! 635 00:41:26,000 --> 00:41:29,879 Yeah, give it up for Phuzi and the gang! 636 00:41:29,880 --> 00:41:31,040 Piss off, get out of my face! 637 00:41:39,880 --> 00:41:40,880 Run. 638 00:41:45,320 --> 00:41:46,320 Run. 639 00:41:49,840 --> 00:41:51,720 We're always on the run. 640 00:41:55,680 --> 00:41:57,520 Always on the run. 641 00:42:01,040 --> 00:42:02,720 We're living on the run. 642 00:42:04,760 --> 00:42:06,679 Ai, ai, ai... 643 00:42:06,680 --> 00:42:08,280 We're living on the run. 644 00:42:10,240 --> 00:42:12,159 Ai, ai, ai... 645 00:42:12,160 --> 00:42:13,760 We're living on the run. 646 00:42:13,800 --> 00:42:16,799 Here's Marcia, taking cover. She's on the run. 647 00:42:16,800 --> 00:42:19,479 Open your ears, and listen. It's bad. 648 00:42:19,480 --> 00:42:21,559 We run and rule the hood, I'm telling you. 649 00:42:21,560 --> 00:42:22,280 Piss off! 650 00:42:22,281 --> 00:42:24,639 Keep on running. 651 00:42:24,640 --> 00:42:25,080 Run. 652 00:42:25,081 --> 00:42:27,239 I'm with my buddies, Papi and Jan. 653 00:42:27,240 --> 00:42:27,760 Jan. 654 00:42:27,761 --> 00:42:30,239 You can't tell us anything. 655 00:42:30,240 --> 00:42:30,560 Anything. 656 00:42:30,561 --> 00:42:32,919 When we find you, we take anything. 657 00:42:32,920 --> 00:42:33,400 Anything. 658 00:42:33,401 --> 00:42:35,999 They all know we've got style. 659 00:42:36,000 --> 00:42:38,399 We run but the charges follow us. 660 00:42:38,400 --> 00:42:38,760 Run! 661 00:42:38,761 --> 00:42:41,479 Marcia runs the streets. 662 00:42:41,480 --> 00:42:43,999 They lock, but we break and enter. 663 00:42:44,000 --> 00:42:46,399 I'm with the gang that extract sugar from tea. 664 00:42:46,400 --> 00:42:47,120 From tea. 665 00:42:47,121 --> 00:42:49,159 Those that break the chains and enter. 666 00:42:49,160 --> 00:42:50,000 We enter. 667 00:42:50,001 --> 00:42:51,839 We hang around at corners together. 668 00:42:51,840 --> 00:42:52,760 Together. 669 00:42:52,761 --> 00:42:54,919 Clever, get away and run. 670 00:42:54,920 --> 00:42:55,920 Run. 671 00:43:02,000 --> 00:43:03,279 Great performance. 672 00:43:03,280 --> 00:43:05,999 You guys are hot! 673 00:43:06,000 --> 00:43:08,320 Give it up for Phuzi and the gang! 674 00:43:20,480 --> 00:43:22,040 How's it? 675 00:43:22,640 --> 00:43:23,240 Are you good? 676 00:43:23,240 --> 00:43:24,000 We're good, M'du. 677 00:43:24,001 --> 00:43:25,120 Great. 678 00:43:25,480 --> 00:43:26,240 What's up? 679 00:43:26,241 --> 00:43:28,559 Nice one, nice one. 680 00:43:28,560 --> 00:43:30,079 Thank you. 681 00:43:30,080 --> 00:43:30,640 Nice one. 682 00:43:30,640 --> 00:43:31,320 M'du. 683 00:43:31,320 --> 00:43:31,760 Yes. 684 00:43:31,761 --> 00:43:32,919 We have our demo here. 685 00:43:32,920 --> 00:43:33,560 Is it? 686 00:43:33,561 --> 00:43:35,320 When you have time, please listen to it. 687 00:43:35,360 --> 00:43:36,479 - Do you want me to listen to it? - Yes. 688 00:43:36,480 --> 00:43:37,759 Okay, I will. 689 00:43:37,760 --> 00:43:38,320 Thanks. 690 00:43:38,321 --> 00:43:43,400 When you see me, call me...? 691 00:43:46,080 --> 00:43:50,240 Give it up or the one and only M'du! 692 00:43:54,400 --> 00:43:57,720 M'du is back. 693 00:43:58,360 --> 00:43:59,360 Ha, ha! 694 00:43:59,361 --> 00:44:01,680 Hello, Africa. I'm back 695 00:44:02,560 --> 00:44:04,720 M.D.U is back. 696 00:44:07,200 --> 00:44:09,319 Y2K or not Y2K. 697 00:44:09,320 --> 00:44:12,399 - What demo? You can do that when we leave. - Please, Titus, I've been meaning to do this. 698 00:44:12,400 --> 00:44:13,840 Not now! 699 00:44:14,640 --> 00:44:19,240 My friend, things are bad. 700 00:44:19,640 --> 00:44:24,079 My friend, things are bad. 701 00:44:24,080 --> 00:44:28,319 My friend, things are bad. 702 00:44:28,320 --> 00:44:31,119 My friend, things are bad. 703 00:44:31,120 --> 00:44:32,360 Things are bad. 704 00:44:39,720 --> 00:44:45,200 M'du! 705 00:44:46,520 --> 00:44:47,520 Has he left? 706 00:44:49,240 --> 00:44:50,240 He is gone. 707 00:44:50,680 --> 00:44:52,599 I thought I would catch him inside. 708 00:44:52,600 --> 00:44:53,600 Sorry. 709 00:44:54,880 --> 00:44:55,880 Gosh. 710 00:44:56,680 --> 00:44:57,680 My goodness. 711 00:44:58,120 --> 00:44:59,360 Hey, Papzin. 712 00:45:00,520 --> 00:45:02,599 Let's go inside and have some beer with Mash. 713 00:45:02,600 --> 00:45:03,600 Beer with Mash? 714 00:45:03,640 --> 00:45:05,479 Yes, bro, let's give them some space. 715 00:45:05,480 --> 00:45:08,400 Oh, yes, let's go and drink beer with Mash. 716 00:45:11,480 --> 00:45:13,040 What do you have there? 717 00:45:14,000 --> 00:45:15,000 Your demo? 718 00:45:16,800 --> 00:45:18,160 Um, yes, Mm... 719 00:45:18,920 --> 00:45:20,840 It’s a little something that I mixed. 720 00:45:22,440 --> 00:45:25,200 Can I listen to it, if you don't mind? 721 00:45:40,080 --> 00:45:42,880 This is the song we sang on The Big Bonanza. 722 00:45:43,520 --> 00:45:44,679 Yes, it is. 723 00:45:44,680 --> 00:45:45,840 I love it, you know. 724 00:45:46,200 --> 00:45:48,560 I can't stop playing it. 725 00:45:50,880 --> 00:45:55,599 My hope, don't cry anymore. I'm back. 726 00:45:55,600 --> 00:46:00,159 The days are getting nearer. I'll be there. 727 00:46:00,160 --> 00:46:04,519 Don't you worry your soul. 728 00:46:04,520 --> 00:46:08,439 The days of hardship will be over. 729 00:46:08,440 --> 00:46:10,479 It will all pass. 730 00:46:10,480 --> 00:46:12,760 I wrote this song for you. 731 00:46:19,360 --> 00:46:20,360 What? 732 00:46:20,440 --> 00:46:21,880 Are you worried that he will see us? 733 00:46:23,520 --> 00:46:24,520 No. 734 00:46:24,600 --> 00:46:26,279 You won’t understand. 735 00:46:26,280 --> 00:46:27,800 Try me, Thandeka. 736 00:46:29,640 --> 00:46:30,640 Listen. 737 00:46:31,480 --> 00:46:32,760 I'm sorry... 738 00:46:33,320 --> 00:46:34,880 for the the way I left. 739 00:46:35,640 --> 00:46:36,520 It’s in the past now. 740 00:46:36,521 --> 00:46:38,079 No, you know what? 741 00:46:38,080 --> 00:46:40,560 My mother forced us to leave. 742 00:46:42,520 --> 00:46:43,680 I remember. 743 00:46:45,520 --> 00:46:49,640 I heard about your father, and how he abused her. 744 00:46:51,840 --> 00:46:53,079 I'm sorry. 745 00:46:53,080 --> 00:46:56,000 I know it's bad to speak ill about the dead. 746 00:46:56,520 --> 00:46:58,480 It’s not a lie. 747 00:47:00,800 --> 00:47:05,000 Um, I’m sorry too for your grandfather's passing. 748 00:47:06,680 --> 00:47:09,079 So, you and Titus? 749 00:47:09,080 --> 00:47:10,080 No. 750 00:47:11,040 --> 00:47:12,279 No way. Why? 751 00:47:12,280 --> 00:47:14,920 - It's just that... - No. 752 00:47:15,720 --> 00:47:18,159 - Titus, stop it. - I'm taking you home. 753 00:47:18,160 --> 00:47:19,080 Now. 754 00:47:19,081 --> 00:47:21,079 - Titus, piss off. - Wait, man. 755 00:47:21,080 --> 00:47:23,520 - Wait, man. - Hey, you. 756 00:47:24,640 --> 00:47:27,720 You like stepping on everyone's territories. 757 00:47:29,360 --> 00:47:34,399 If you don't stay away from Thandeka, everyone in Gaza will know what happened to Mnyakeni. 758 00:47:34,400 --> 00:47:35,440 I'm telling you. 759 00:47:37,840 --> 00:47:40,359 Nothing stays the same in Gaza. 760 00:47:40,360 --> 00:47:43,360 Neither did Thandeka, my childhood sweetheart. 761 00:47:43,680 --> 00:47:45,640 But that's the least of my worries. 762 00:47:46,400 --> 00:47:51,360 Maybe Titus saw us, or someone else saw us and told him. 763 00:47:52,120 --> 00:47:53,120 Gosh. 764 00:47:53,160 --> 00:47:56,560 But either way someone else knows what we did. 765 00:47:57,640 --> 00:47:58,920 Underpants. 766 00:48:01,200 --> 00:48:05,720 I'm nobody's underpants, I don't want no demons. 767 00:48:15,640 --> 00:48:16,640 Thank you. 768 00:48:21,440 --> 00:48:22,440 Hi, Phuzi. 769 00:48:25,840 --> 00:48:26,840 Hi, Thandeka. 770 00:48:27,560 --> 00:48:28,560 What's wrong? 771 00:48:28,920 --> 00:48:32,639 Nothing, I'd love to chat but Gogo is waiting for me. 772 00:48:32,640 --> 00:48:34,359 - I must run. - Oh, wait. 773 00:48:34,360 --> 00:48:37,799 No problem, I haven't seen your granny for a while now. 774 00:48:37,800 --> 00:48:40,399 So, I can come with you and say hi to her. 775 00:48:40,400 --> 00:48:42,000 - No... - Please take my bag. 776 00:48:42,560 --> 00:48:43,280 Let's go. 777 00:48:43,281 --> 00:48:44,919 I bought some few things. 778 00:48:44,920 --> 00:48:46,480 I hope she will like them. 779 00:48:52,080 --> 00:48:53,080 Gogo. 780 00:48:54,480 --> 00:48:56,480 You didn't tell me your mother was a musician. 781 00:48:57,000 --> 00:48:58,000 Well... 782 00:48:59,240 --> 00:49:01,080 I also found out recently. 783 00:49:02,520 --> 00:49:03,520 You know what? 784 00:49:03,521 --> 00:49:05,600 This is proof that music is in your blood. 785 00:49:06,200 --> 00:49:09,880 No one taught you how to make music, you figured it out yourself. 786 00:49:11,680 --> 00:49:12,680 So... 787 00:49:13,360 --> 00:49:14,360 what about you? 788 00:49:15,560 --> 00:49:17,680 Did you give up on kwaito? 789 00:49:21,120 --> 00:49:23,280 Maybe kwaito gave up on me. 790 00:49:24,080 --> 00:49:28,440 Thandeka, I waited for you the day your father was being buried. 791 00:49:29,400 --> 00:49:31,080 But you didn't show up. 792 00:49:33,280 --> 00:49:34,280 Phuzi. 793 00:49:34,520 --> 00:49:37,240 I think about you all the time. 794 00:49:38,040 --> 00:49:39,040 Every day. 795 00:49:40,720 --> 00:49:41,720 So... 796 00:49:42,480 --> 00:49:43,680 what about Titus? 797 00:49:47,120 --> 00:49:48,120 You? 798 00:49:49,160 --> 00:49:50,800 Are you seeing someone? 799 00:50:03,640 --> 00:50:05,240 Masango Locksmith, hello. 800 00:50:06,240 --> 00:50:07,520 Yes, it's Phuzi. 801 00:50:10,760 --> 00:50:11,880 Are you sure? 802 00:50:14,000 --> 00:50:15,000 It's M'du Records. 803 00:50:16,480 --> 00:50:17,480 What are they saying? 804 00:50:17,481 --> 00:50:19,120 They want us to come to Joburg. 805 00:50:21,040 --> 00:50:22,040 Okay. 806 00:50:22,720 --> 00:50:23,720 Thank you. 807 00:50:24,320 --> 00:50:25,320 Goodbye. 808 00:50:26,120 --> 00:50:27,280 Thandeka! 809 00:50:28,520 --> 00:50:30,400 Wow, Thandeka! 810 00:50:31,480 --> 00:50:34,359 Maybe coming back is not a mistake. 811 00:50:34,360 --> 00:50:36,200 Maybe everything is meant to happen like this. 812 00:50:36,840 --> 00:50:38,199 I am happy for you, you know. 813 00:50:38,200 --> 00:50:40,320 I am really happy for you. 814 00:50:40,640 --> 00:50:41,640 So, maybe... 815 00:50:42,680 --> 00:50:43,840 you should join us. 816 00:50:45,000 --> 00:50:46,640 - We can become a group again. - No, no. 817 00:50:47,480 --> 00:50:49,200 What will your friends say? 818 00:50:50,000 --> 00:50:53,000 They will think I came back because of M'du Records. 819 00:50:54,480 --> 00:50:56,640 Phuzi, this is your moment. 820 00:50:57,400 --> 00:50:58,680 Make the best of it. 821 00:51:21,480 --> 00:51:22,480 Son. 822 00:51:23,560 --> 00:51:25,520 My goodness, Phuzi. 823 00:51:26,280 --> 00:51:27,720 What nonsense is this? 824 00:51:28,720 --> 00:51:29,720 My goodness. 825 00:51:30,080 --> 00:51:31,480 No, my grandchild. 826 00:51:32,240 --> 00:51:38,360 I don't want any stories of anyone getting pregnant here. 827 00:51:39,160 --> 00:51:40,200 Please! 828 00:51:41,360 --> 00:51:42,280 Thandeka. 829 00:51:42,280 --> 00:51:43,280 Yes, Gogo. 830 00:51:43,520 --> 00:51:44,600 Where is your mother? 831 00:51:45,200 --> 00:51:47,359 She is at Guru nation, Gogo. 832 00:51:47,360 --> 00:51:53,000 Guru nation, those who stay there call it the city of dogs. 833 00:51:53,640 --> 00:51:57,440 I thought Thandeka was leaving a happy life away from Gaza. 834 00:51:58,040 --> 00:52:01,840 But now I know she too lost something the day she left. 835 00:52:03,000 --> 00:52:05,759 Maybe time is trying to heal us both. 836 00:52:05,760 --> 00:52:06,760 You don't want me to help you? 837 00:52:06,761 --> 00:52:07,920 No, Thandeka. 838 00:52:08,880 --> 00:52:09,640 So... 839 00:52:09,640 --> 00:52:10,400 Mm. 840 00:52:10,640 --> 00:52:12,319 When will you come and visit? 841 00:52:12,320 --> 00:52:13,560 You must invite me. 842 00:52:14,200 --> 00:52:17,080 Come tomorrow. 843 00:52:34,280 --> 00:52:35,879 Your kiss tastes like chocolate. 844 00:52:35,880 --> 00:52:37,600 Thandeka, you must go now. 845 00:52:37,920 --> 00:52:38,720 Just like that? 846 00:52:38,721 --> 00:52:40,680 No, Gogo is here. I'm sorry. 847 00:52:54,240 --> 00:52:55,400 And then? 848 00:52:56,240 --> 00:52:57,240 Oh. 849 00:52:57,680 --> 00:52:59,719 She came to say hi to Gogo. 850 00:52:59,720 --> 00:53:00,720 Whatever. 851 00:53:00,920 --> 00:53:02,400 I'm serious, bro. 852 00:53:02,920 --> 00:53:05,840 So, she fell on your mouth. 853 00:53:07,240 --> 00:53:08,320 Did you see that? 854 00:53:09,160 --> 00:53:12,080 Bro, M'du records called. 855 00:53:12,680 --> 00:53:14,680 - What did they say? - They want a meeting with us. 856 00:53:15,720 --> 00:53:16,720 Mm. 857 00:53:18,720 --> 00:53:19,720 What's wrong? 858 00:53:21,240 --> 00:53:23,480 Bro, I need to show you something. 859 00:53:28,280 --> 00:53:29,320 Not here, man. 860 00:53:30,320 --> 00:53:31,720 I found it in my room. 861 00:53:32,080 --> 00:53:36,399 I think it’s the gun Papi used to kill Mnyakeni. 862 00:53:36,400 --> 00:53:38,599 Are you sure it doesn't belong to Nyora? 863 00:53:38,600 --> 00:53:40,239 He's not an amateur. 864 00:53:40,240 --> 00:53:41,600 This has Papi written all over it. 865 00:53:47,080 --> 00:53:49,040 Don't worry about Papi. 866 00:53:50,280 --> 00:53:51,520 We'll get him. 867 00:53:53,560 --> 00:53:55,400 I think there’s someone who knows what we did. 868 00:53:58,000 --> 00:53:59,000 Who? 869 00:53:59,480 --> 00:54:00,480 Titus. 870 00:54:00,920 --> 00:54:02,879 He made some threats after the show. 871 00:54:02,880 --> 00:54:04,479 He said I should stay away from Thandeka. 872 00:54:04,480 --> 00:54:07,880 Or else the whole Gaza will know what happened to Mnyakeni. 873 00:54:09,480 --> 00:54:10,480 Bro. 874 00:54:11,000 --> 00:54:14,480 If Titus knows, its only a matter of time before this gets to Tambo. 875 00:54:14,800 --> 00:54:16,199 And you're busy fooling around with Thandeka! 876 00:54:16,200 --> 00:54:17,519 What if he is bluffing? 877 00:54:17,520 --> 00:54:19,920 Focus, and think about it. 878 00:54:20,240 --> 00:54:22,120 How does he know? 879 00:54:26,120 --> 00:54:28,840 You know what, Jan? Let's go to Papi. 880 00:54:30,240 --> 00:54:31,240 Let's go. 881 00:54:31,560 --> 00:54:32,560 Take this. 882 00:54:47,560 --> 00:54:48,679 Papi. 883 00:54:48,680 --> 00:54:49,680 Hey, you. 884 00:54:50,560 --> 00:54:51,840 Is this your gun? 885 00:54:53,040 --> 00:54:54,400 Answer me. 886 00:54:55,880 --> 00:54:58,999 You kept the gun that killed Mnyakeni in my room. 887 00:54:59,000 --> 00:55:01,319 What if Tambo searched it? 888 00:55:01,320 --> 00:55:02,120 Relax, Jan. 889 00:55:02,120 --> 00:55:02,880 What's wrong? 890 00:55:02,881 --> 00:55:04,199 Relax my foot! 891 00:55:04,200 --> 00:55:06,480 We're tired of your nonsense. 892 00:55:07,120 --> 00:55:08,880 We won't go to jail because of you. 893 00:55:09,480 --> 00:55:11,719 Today we're cutting you out of the group. 894 00:55:11,720 --> 00:55:13,320 I've had enough with you, Papi. 895 00:55:14,040 --> 00:55:15,640 You and I are no longer friends. 896 00:55:16,240 --> 00:55:17,479 I am done with you. 897 00:55:17,480 --> 00:55:19,760 Jan, I want to go. 898 00:55:21,720 --> 00:55:23,440 What do you say? 899 00:55:26,120 --> 00:55:27,520 Phuzi is right. 900 00:55:27,800 --> 00:55:29,280 We're cutting you out of the group. 901 00:55:33,160 --> 00:55:34,679 And you must move out of my home. 902 00:55:34,680 --> 00:55:35,840 You finish our groceries. 903 00:55:40,920 --> 00:55:42,480 What exactly are you two saying? 904 00:55:44,440 --> 00:55:45,920 Are you kicking me out of the group? 905 00:55:46,480 --> 00:55:48,560 I made this group. 906 00:55:50,240 --> 00:55:52,399 I even won you the damn tape recorder. 907 00:55:52,400 --> 00:55:54,439 I made your dreams a possibility. 908 00:55:54,440 --> 00:55:55,599 I killed Mnyakeni for you. 909 00:55:55,600 --> 00:55:58,119 Piss off, you killed Mnyakeni for your street credibility. 910 00:55:58,120 --> 00:55:59,599 You wanted to rise. 911 00:55:59,600 --> 00:56:00,560 Tell me I'm lying. 912 00:56:00,561 --> 00:56:02,240 We all killed Mnyakeni. 913 00:56:02,480 --> 00:56:03,480 All of us! 914 00:56:03,680 --> 00:56:04,759 You should get yourselves a mark. 915 00:56:04,760 --> 00:56:06,200 Don't be mad. 916 00:56:06,480 --> 00:56:08,000 You killed Mnyakeni. 917 00:56:11,640 --> 00:56:12,640 Phuzi, let's go. 918 00:56:13,840 --> 00:56:14,879 Let's go, Keys. 919 00:56:14,880 --> 00:56:15,840 Let's go, man. 920 00:56:15,841 --> 00:56:17,320 Papi is full of crap. 921 00:56:22,280 --> 00:56:27,879 In Gaza every young boy’s dream begins with a knife on one side and a gun on the other. 922 00:56:27,880 --> 00:56:30,279 Johannesburg/ Witbank! 923 00:56:30,280 --> 00:56:31,480 Johannesburg! 924 00:56:31,520 --> 00:56:35,759 - Here's Jan and I on our way to erase that. 925 00:56:35,760 --> 00:56:37,919 Johannesburg/ Witbank! 926 00:56:37,920 --> 00:56:39,599 Johannesburg. 927 00:56:39,600 --> 00:56:40,720 Fresh bananas. 928 00:56:42,240 --> 00:56:44,040 Chips, apples and bananas. 929 00:56:44,360 --> 00:56:45,999 Phuzi, why is it like this? 930 00:56:46,000 --> 00:56:47,760 Gogo gave it to me. 931 00:56:47,800 --> 00:56:49,199 So, you thought we should submit it like this? 932 00:56:49,200 --> 00:56:50,200 Geez. 933 00:56:50,760 --> 00:56:53,239 M'du Records, bro! 934 00:56:53,240 --> 00:56:56,400 Now it's our time, nothing can stop us. 935 00:57:02,920 --> 00:57:04,360 What's going on now? 936 00:57:05,440 --> 00:57:06,759 - What's going on? - Piss off! 937 00:57:06,760 --> 00:57:08,599 - We want you, clever. - Phuzi and the gang. 938 00:57:08,600 --> 00:57:09,600 Come here. 939 00:57:11,040 --> 00:57:12,400 What's wrong now? 940 00:57:16,480 --> 00:57:18,159 You don't listen, do you? 941 00:57:18,160 --> 00:57:19,879 Didn't I tell you to stay away from Thandeka? 942 00:57:19,880 --> 00:57:20,880 Tie... 943 00:57:21,720 --> 00:57:25,000 stop preaching, and end this. 944 00:57:31,160 --> 00:57:32,400 Here, take a look. 945 00:57:33,560 --> 00:57:35,520 The killing of Mnyakeni. 946 00:57:36,280 --> 00:57:40,720 Starring Phuzi, Jan and the notorious Papi. 947 00:57:42,920 --> 00:57:44,199 What do you want? 948 00:57:44,200 --> 00:57:48,559 Marcia was well on her way to becoming the biggest criminal in Gaza. 949 00:57:48,560 --> 00:57:51,880 And here I am watching her rise at my demise. 950 00:57:52,520 --> 00:57:53,760 But this is Gaza. 951 00:57:54,120 --> 00:57:57,880 Criminals rise and fall, and only the brave survive. 952 00:58:07,880 --> 00:58:09,200 Geez, bro. 953 00:58:10,360 --> 00:58:13,600 Tell me, what are we going to do with Marcia? 954 00:58:14,240 --> 00:58:15,560 I don't know, bro. 955 00:58:18,280 --> 00:58:20,120 But we must do something. 956 00:58:20,720 --> 00:58:22,760 Otherwise we're deep in trouble. 957 00:59:09,280 --> 00:59:10,280 Keys. 958 00:59:10,800 --> 00:59:11,800 It's Marcia. 959 00:59:47,920 --> 00:59:49,600 Piss off! 960 00:59:56,400 --> 00:59:58,720 Bro, we are finished. 961 00:59:59,120 --> 01:00:00,479 We will survive this. 962 01:00:00,480 --> 01:00:02,120 Marcia doesn't know it's us. 963 01:00:10,760 --> 01:00:12,280 Gents, what's going on? 964 01:00:12,680 --> 01:00:14,480 You're making a noise. I'm sleeping here. 965 01:00:15,000 --> 01:00:16,080 Is this where you sleep? 966 01:00:16,440 --> 01:00:17,440 Yes. 967 01:00:18,000 --> 01:00:19,600 Isn't it obvious? 968 01:00:21,480 --> 01:00:23,240 You kicked me out of your home. 969 01:00:27,520 --> 01:00:28,920 Is that Titus's camera? 970 01:00:29,840 --> 01:00:31,120 What are you doing with it? 971 01:00:31,640 --> 01:00:32,640 We took it. 972 01:00:32,920 --> 01:00:35,199 It has a tape of us coming out of Mnyakeni’s shop. 973 01:00:35,200 --> 01:00:36,440 What are you trying to say? 974 01:00:36,760 --> 01:00:38,080 He recorded us. 975 01:00:38,600 --> 01:00:42,040 He recorded me, Phuzi, and you running out of Mnyakeni's shop. 976 01:00:43,920 --> 01:00:45,319 So, you went into Marcia's house and took this? 977 01:00:45,320 --> 01:00:47,159 This is all your fault, Papi. 978 01:00:47,160 --> 01:00:48,800 Where did you get the gun? 979 01:00:49,320 --> 01:00:51,439 I killed Mnyakeni, so what are you going to do? 980 01:00:51,440 --> 01:00:52,680 What are you going to do, Papi? 981 01:00:53,880 --> 01:00:54,880 I'll kill you. 982 01:00:58,920 --> 01:01:00,080 Whoa, Papi. 983 01:01:00,360 --> 01:01:01,440 What are you doing? 984 01:01:02,840 --> 01:01:03,840 Papi. 985 01:01:04,920 --> 01:01:06,320 Don't do this. 986 01:01:12,440 --> 01:01:16,480 Now you're as cold as Mnyakeni's corpse that's lying at Zenzele's motuary. 987 01:01:17,240 --> 01:01:18,680 Piss off! 988 01:01:19,480 --> 01:01:20,480 Get away! 989 01:02:14,800 --> 01:02:17,800 Marcia said she could kill us for what we did. 990 01:02:19,000 --> 01:02:23,400 But unlike us, she doesn’t kill people who don’t deserve it. 991 01:03:21,480 --> 01:03:22,560 What did you do? 992 01:03:26,880 --> 01:03:28,320 Can you see... 993 01:03:29,600 --> 01:03:33,400 why I didn't want anything to do with music? 994 01:03:37,160 --> 01:03:38,760 You will go... 995 01:03:40,400 --> 01:03:41,400 to Tambo... 996 01:03:43,000 --> 01:03:44,360 and tell him... 997 01:03:45,360 --> 01:03:47,200 what you did to Mnyakeni. 998 01:03:47,480 --> 01:03:48,999 Gogo is right. 999 01:03:49,000 --> 01:03:53,480 Maybe the South Africa dream is an illusion, like the gold pot at the end of the rainbow. 1000 01:03:54,160 --> 01:03:55,880 It doesn’t exist. 1001 01:03:57,760 --> 01:04:01,040 I thought Gogo was angry when she found out what we did. 1002 01:04:02,080 --> 01:04:04,680 But she was nothing compared to Nyora. 1003 01:04:20,160 --> 01:04:21,880 Tambo gave us two options. 1004 01:04:22,280 --> 01:04:29,399 We go to jail for being Papi’s accomplices in the killing of Mnyakeni or we help him arrest Marcia. 1005 01:04:29,400 --> 01:04:30,559 Piss off. 1006 01:04:30,560 --> 01:04:32,480 - You're under arrest. - What are you doing here? 1007 01:04:51,440 --> 01:04:54,760 Papi’s story like many other stories in Gaza. 1008 01:04:54,800 --> 01:04:57,160 It's not as simple as many think it is. 1009 01:05:00,000 --> 01:05:01,720 He once told me his secret. 1010 01:05:02,240 --> 01:05:04,439 And swore me to death never to tell anyone. 1011 01:05:04,440 --> 01:05:05,440 Mongorola. 1012 01:05:05,640 --> 01:05:08,559 Hey, why are you looking at me? 1013 01:05:08,560 --> 01:05:09,560 Huh? 1014 01:05:14,480 --> 01:05:15,480 Mnyakeni. 1015 01:05:15,840 --> 01:05:20,240 Mnyakeni was not the first and certainly was not going to be the last one. 1016 01:05:26,040 --> 01:05:28,080 Go, my boy. 1017 01:05:29,560 --> 01:05:30,560 Go, go. 1018 01:05:34,120 --> 01:05:36,039 Everyone is talking about Papi's story, 1019 01:05:36,040 --> 01:05:40,039 about how his mother burnt down a shack with bodies inside. 1020 01:05:40,040 --> 01:05:43,200 Some say she shot them twice, others say four times. 1021 01:05:43,720 --> 01:05:45,479 Some say she stabbed them. 1022 01:05:45,480 --> 01:05:47,879 Others believe that she burnt them alive. 1023 01:05:47,880 --> 01:05:50,440 No one really knows what happened inside that shack. 1024 01:05:51,400 --> 01:05:53,919 But we all saw the shack burn down with Papi's innocence. 1025 01:05:53,920 --> 01:05:55,920 Down! 1026 01:05:56,480 --> 01:05:57,760 Put the panga down! 1027 01:05:58,240 --> 01:05:59,240 Put it down! 1028 01:06:01,280 --> 01:06:03,360 Something inside Papi broke that night. 1029 01:06:12,480 --> 01:06:13,200 Piss off! 1030 01:06:13,200 --> 01:06:14,200 What do you want? 1031 01:06:15,480 --> 01:06:16,160 Open the car! 1032 01:06:16,161 --> 01:06:17,719 Don't do this. 1033 01:06:17,720 --> 01:06:20,479 - Shut up. - Don't do this, man. 1034 01:06:20,480 --> 01:06:21,839 Don't do this. 1035 01:06:21,840 --> 01:06:25,680 - Don't do this. - Get inside. 1036 01:06:27,400 --> 01:06:30,400 Don't do this. 1037 01:06:30,680 --> 01:06:31,400 Don't do this. 1038 01:06:31,401 --> 01:06:35,719 Notorious heist king-pin, Thabo Lekwe commonly known as Mjuk-Eight... 1039 01:06:35,720 --> 01:06:38,319 has filed his application for parole. 1040 01:06:38,320 --> 01:06:40,199 This after serving five years... 1041 01:06:40,200 --> 01:06:41,200 Hey. 1042 01:06:41,880 --> 01:06:42,920 What are you doing? 1043 01:06:44,880 --> 01:06:46,440 Go to Titus, Thandeka. 1044 01:06:46,760 --> 01:06:47,760 Phuzi... 1045 01:06:48,240 --> 01:06:50,600 It's over between me and Titus. 1046 01:06:52,480 --> 01:06:54,360 What difference does it make? 1047 01:06:57,000 --> 01:06:58,680 Are you giving up? 1048 01:06:59,280 --> 01:07:01,639 Or didn't your meeting go well? 1049 01:07:01,640 --> 01:07:02,920 Tell me, what happened? 1050 01:07:03,680 --> 01:07:04,680 Go, Thandeka. 1051 01:07:06,080 --> 01:07:06,440 Phuzi. 1052 01:07:06,440 --> 01:07:07,440 I said go! 1053 01:07:10,160 --> 01:07:10,640 Hey. 1054 01:07:11,080 --> 01:07:15,479 Hey, stop everything that you're doing. Thandeka, it's nice to see you. 1055 01:07:15,480 --> 01:07:16,920 I need to show you something. 1056 01:07:21,760 --> 01:07:23,079 If you think you've got it... 1057 01:07:23,080 --> 01:07:26,359 If you think you'll be the next big kwaito star in South Africa, 1058 01:07:26,360 --> 01:07:29,479 don't hesitate to send your demo. 1059 01:07:29,480 --> 01:07:32,839 Then you stand an opportunity to perform right here on stage. 1060 01:07:32,840 --> 01:07:35,479 And you can win a record deal. 1061 01:07:35,480 --> 01:07:37,000 - You know how big that is? - Hey, Jan. 1062 01:07:37,440 --> 01:07:39,120 This is big. 1063 01:07:44,880 --> 01:07:48,240 But how will we do it without Papi? 1064 01:07:52,200 --> 01:07:53,200 Mm. 1065 01:07:53,720 --> 01:07:54,720 Mm. 1066 01:07:57,080 --> 01:08:02,040 We're surviving Gaza, my love. 1067 01:08:02,600 --> 01:08:05,879 We're surviving Gaza, my love. 1068 01:08:05,880 --> 01:08:07,400 Wow, bro Thandeka here. 1069 01:08:08,080 --> 01:08:09,199 - Yoh! Yoh! - Yes, my friend. 1070 01:08:09,200 --> 01:08:10,000 Her voice. 1071 01:08:10,000 --> 01:08:11,000 Eish. 1072 01:08:14,680 --> 01:08:16,199 Haa ah. 1073 01:08:16,200 --> 01:08:18,200 S’gubhu has never heard anything like this before. 1074 01:08:19,160 --> 01:08:23,079 How will you succeed sitting idly on a corner? 1075 01:08:23,080 --> 01:08:24,639 I killed it boy. 1076 01:08:24,640 --> 01:08:25,640 You really nailed it boy. 1077 01:08:25,760 --> 01:08:26,959 It’s dope. 1078 01:08:26,960 --> 01:08:28,240 This track is dope. 1079 01:08:28,960 --> 01:08:29,960 - Let's send it. - Sure. 1080 01:08:48,160 --> 01:08:51,439 Tambo refused that Mnyakeni be buried until his killers were found. 1081 01:08:51,440 --> 01:08:56,479 In Gaza this was unheard of because murder is like any other crime. 1082 01:08:56,480 --> 01:08:59,359 But this is not just any other man. 1083 01:08:59,360 --> 01:09:03,119 This is Mnyakeni, Gaza’s most loved shop owner. 1084 01:09:03,120 --> 01:09:07,080 The arrest of his killers is not just about justice, it's about hope. 1085 01:09:07,840 --> 01:09:09,999 The hope for a better Gaza. 1086 01:09:10,000 --> 01:09:11,640 Even if it is empty hope, 1087 01:09:12,440 --> 01:09:14,160 the people still want it. 1088 01:09:28,880 --> 01:09:29,920 Hey, Mash. 1089 01:09:31,280 --> 01:09:32,640 You made it, boy. 1090 01:09:34,880 --> 01:09:35,880 Follow me. 1091 01:09:39,000 --> 01:09:41,200 And you? Who called you? 1092 01:09:42,040 --> 01:09:45,439 You think you can just do whatever you want with my brother, don't you? 1093 01:09:45,440 --> 01:09:47,719 This is my brother. 1094 01:09:47,720 --> 01:09:50,040 Relax, bro. 1095 01:09:50,720 --> 01:09:53,440 You like drama, don't you, Nyora? 1096 01:09:55,040 --> 01:09:56,280 Follow me, gents. 1097 01:09:56,640 --> 01:09:59,599 Mjuk-Eight will be released from jail tomorrow. 1098 01:09:59,600 --> 01:10:02,080 So, he will move the money from where it's hidden. 1099 01:10:02,520 --> 01:10:07,040 I want you to help me steal it before it leaves Gaza. 1100 01:10:09,800 --> 01:10:11,040 Do you see that shack? 1101 01:10:11,760 --> 01:10:13,560 That's where the money is. 1102 01:10:14,680 --> 01:10:21,120 The security is tight but, the van leaves with two security guards only. 1103 01:10:22,520 --> 01:10:24,719 Then we will strike and shoot. 1104 01:10:24,720 --> 01:10:27,080 Keys, you will open the safe. 1105 01:10:28,040 --> 01:10:30,440 Only one person has the key, and it's Mjuk-Eight. 1106 01:10:31,760 --> 01:10:35,639 That's where you come in, Keys. 1107 01:10:35,640 --> 01:10:39,080 Why don't we use C4's and grenades to bomb the truck? 1108 01:10:39,120 --> 01:10:41,720 Stop asking trash. 1109 01:10:42,520 --> 01:10:44,120 This is not a movie. 1110 01:10:45,560 --> 01:10:47,799 In Gaza stealing has only two rules. 1111 01:10:47,800 --> 01:10:51,240 Don’t get caught and don’t steal what belongs to Mjuk-Eight. 1112 01:10:51,280 --> 01:10:56,120 Marcia’s plan was either going to get us killed now or later by Mjuk-Eight himself. 1113 01:11:02,320 --> 01:11:03,480 Listen, my boy. 1114 01:11:04,320 --> 01:11:07,800 Do everything as we discussed. 1115 01:11:08,440 --> 01:11:09,920 Everything will go well. 1116 01:11:10,400 --> 01:11:11,400 Do you understand? 1117 01:11:12,440 --> 01:11:14,120 Sergeant, give him the phone. 1118 01:11:20,440 --> 01:11:22,280 Hey, Tambo. 1119 01:11:22,640 --> 01:11:24,200 Hey, get out of here! 1120 01:11:24,680 --> 01:11:25,680 What are you doing here, Tambo? 1121 01:11:25,681 --> 01:11:27,519 Sergeant, get rid of this bastard. 1122 01:11:27,520 --> 01:11:29,200 I'm sorry, sir. 1123 01:11:29,560 --> 01:11:31,000 I'm sorry. 1124 01:11:31,560 --> 01:11:32,800 Tambo. 1125 01:11:35,560 --> 01:11:36,680 - Did he see me? - No. 1126 01:11:37,160 --> 01:11:37,720 Relax. 1127 01:11:38,120 --> 01:11:43,679 Just remember to do everything as we discussed. 1128 01:11:43,680 --> 01:11:44,680 Do you understand? 1129 01:11:45,000 --> 01:11:47,400 Tambo was adamant on ending the crime in Gaza. 1130 01:11:47,440 --> 01:11:48,440 You can go. 1131 01:11:48,560 --> 01:11:54,200 But what he does not know is that many have come before Marcia, Raza, Sgara, 1132 01:11:54,720 --> 01:11:58,200 Mazembe, Pajero, Vus’Bomba Shugela and Mjuk-Eight, 1133 01:11:58,840 --> 01:12:01,920 and many will still come long after Marcia is gone. 1134 01:12:03,640 --> 01:12:06,000 You really tried. Okay. We need to also be on key with this. 1135 01:12:07,680 --> 01:12:08,680 Let's try again. 1136 01:12:09,120 --> 01:12:13,679 We're surviving Gaza, my love. 1137 01:12:13,680 --> 01:12:16,039 No, Thandeka, I can't. 1138 01:12:16,040 --> 01:12:17,040 Geez. 1139 01:12:17,360 --> 01:12:18,840 You are late. 1140 01:12:20,080 --> 01:12:21,720 You know how Gogo can be. 1141 01:12:23,400 --> 01:12:25,999 She wanted me to run some errands. 1142 01:12:26,000 --> 01:12:27,359 But I'm here. 1143 01:12:27,360 --> 01:12:29,120 I have a new song. 1144 01:12:29,440 --> 01:12:31,280 I hope you will like it. 1145 01:12:32,560 --> 01:12:33,560 Yes. 1146 01:12:52,880 --> 01:12:54,439 This track is hot, bro. 1147 01:12:54,440 --> 01:12:55,759 It is really hot. 1148 01:12:55,760 --> 01:12:58,160 We can win Sgubhu with it. 1149 01:12:58,200 --> 01:12:59,200 Listen. 1150 01:13:01,240 --> 01:13:03,999 With this song I wake up those sleeping, I'm on a mission. 1151 01:13:04,000 --> 01:13:06,519 The enemies want division. 1152 01:13:06,520 --> 01:13:08,159 Open your spiritual eyes. 1153 01:13:08,160 --> 01:13:09,160 Here's my vision. 1154 01:13:09,161 --> 01:13:12,080 I want to leave Gaza, and get a house and a commission. 1155 01:13:13,200 --> 01:13:14,639 I'm on a mission. 1156 01:13:14,640 --> 01:13:18,199 With this song I wake up those sleeping, I'm on a mission. 1157 01:13:18,200 --> 01:13:20,599 The enemies want division. 1158 01:13:20,600 --> 01:13:22,239 Open your spiritual eyes. 1159 01:13:22,240 --> 01:13:23,240 Here's the vision. 1160 01:13:23,241 --> 01:13:26,199 I want to leave Gaza, and get a house and a commission. 1161 01:13:26,200 --> 01:13:27,200 Yes. 1162 01:13:27,240 --> 01:13:28,440 I'm on a mission. 1163 01:13:29,280 --> 01:13:31,199 Can I have two ice creams? 1164 01:13:31,200 --> 01:13:31,760 Two? 1165 01:13:31,761 --> 01:13:33,599 Yes. 1166 01:13:33,600 --> 01:13:34,400 How much? 1167 01:13:34,400 --> 01:13:35,400 Twenty rands. 1168 01:13:35,720 --> 01:13:36,920 So much money, Thandeka. 1169 01:13:40,280 --> 01:13:41,280 Thank you. 1170 01:13:43,040 --> 01:13:44,360 Did I say I want this one? 1171 01:13:49,080 --> 01:13:52,280 So, will you tell me why Papi got arrested? 1172 01:13:54,680 --> 01:13:56,359 I don't know anything about Papi. 1173 01:13:56,360 --> 01:13:57,360 Really? 1174 01:13:57,840 --> 01:13:58,840 Yes, sure. 1175 01:13:59,040 --> 01:14:00,040 Your friend? 1176 01:14:00,360 --> 01:14:04,119 But I just said I don't know anything about Papi. 1177 01:14:04,120 --> 01:14:05,520 What are you hiding? 1178 01:14:05,880 --> 01:14:06,560 What am I hiding? 1179 01:14:06,561 --> 01:14:08,160 - Mm? - Thandeka, come here. 1180 01:14:09,480 --> 01:14:11,480 Titus, please go. 1181 01:14:12,640 --> 01:14:13,680 Excuse me? 1182 01:14:14,200 --> 01:14:15,480 Is he deaf? 1183 01:14:16,080 --> 01:14:16,920 He is. 1184 01:14:16,921 --> 01:14:18,120 Titus, listen. 1185 01:14:18,800 --> 01:14:21,800 It's over between you and me. 1186 01:14:22,440 --> 01:14:23,440 Go, brother. 1187 01:14:23,440 --> 01:14:24,440 Drive. 1188 01:14:24,880 --> 01:14:25,680 Listen, Thandeka. 1189 01:14:25,681 --> 01:14:28,239 You can't tell me it's over, just like that. 1190 01:14:28,240 --> 01:14:29,000 You can't tell me that. 1191 01:14:29,001 --> 01:14:31,119 Wait, man. You heard the girl, didn't you? 1192 01:14:31,120 --> 01:14:32,759 Why do you like to force things? 1193 01:14:32,760 --> 01:14:33,760 Just go! 1194 01:14:35,360 --> 01:14:36,360 You know... 1195 01:14:37,360 --> 01:14:39,839 You, rat, will get into trouble. 1196 01:14:39,840 --> 01:14:41,279 You will see a movie. 1197 01:14:41,280 --> 01:14:42,280 I'm telling you. 1198 01:14:42,480 --> 01:14:43,879 Piss off. 1199 01:14:43,880 --> 01:14:45,159 I'm warning you. 1200 01:14:45,160 --> 01:14:46,199 You think I'm playing. 1201 01:14:46,200 --> 01:14:47,920 You don't know me. 1202 01:14:55,280 --> 01:14:56,520 What were you saying? 1203 01:14:57,120 --> 01:14:57,800 I was saying... 1204 01:14:57,800 --> 01:14:58,440 Mm? 1205 01:14:58,760 --> 01:14:59,839 Tonight... 1206 01:14:59,840 --> 01:15:00,480 Mm? 1207 01:15:00,760 --> 01:15:01,480 I want... 1208 01:15:01,480 --> 01:15:02,480 Mm? 1209 01:15:02,880 --> 01:15:04,999 - Us to... - To do what? 1210 01:15:05,000 --> 01:15:06,559 - Make a song. - Sweetheart. 1211 01:15:06,560 --> 01:15:10,279 The beauty of the hood. 1212 01:15:10,280 --> 01:15:12,759 You're good to my brother. 1213 01:15:12,760 --> 01:15:13,760 Hey, Nyora. 1214 01:15:14,360 --> 01:15:15,800 Hey, Keys. 1215 01:15:16,520 --> 01:15:17,920 We must go, boy. 1216 01:15:18,640 --> 01:15:20,759 I must go with Nyora and the guys. 1217 01:15:20,760 --> 01:15:25,160 I need to go and change locks at Mam'Theri's house. 1218 01:15:25,880 --> 01:15:27,439 What will you be doing with Nyora and them? 1219 01:15:27,440 --> 01:15:29,039 Can't you see they have guns? 1220 01:15:29,040 --> 01:15:34,400 Thandeka, I don't know anything about guns. I will go my way, and they will go theirs. 1221 01:15:34,880 --> 01:15:36,840 Don't worry, baby girl. 1222 01:15:37,440 --> 01:15:40,320 Keys is my younger brother, he will be in good hands. 1223 01:15:42,880 --> 01:15:43,880 Okay. 1224 01:15:44,080 --> 01:15:46,159 Maybe I'll see you later. 1225 01:15:46,160 --> 01:15:47,160 Mm. 1226 01:15:51,200 --> 01:15:52,360 Okay, sure. 1227 01:15:53,000 --> 01:15:54,400 - I'll see you later. - Sure. 1228 01:15:55,760 --> 01:15:56,760 Bye. 1229 01:17:00,600 --> 01:17:02,640 What are you waiting for, guys? Let's go! 1230 01:17:22,080 --> 01:17:25,560 Wow! 1231 01:18:07,200 --> 01:18:08,680 Leave Nyora. 1232 01:18:09,320 --> 01:18:10,240 Let's go, man. 1233 01:18:10,241 --> 01:18:12,800 Let's go. 1234 01:18:16,280 --> 01:18:17,280 Hey, Marcia. 1235 01:18:29,160 --> 01:18:30,999 You're still disrespectful. 1236 01:18:31,000 --> 01:18:32,160 Your mother is disrespectful. 1237 01:18:39,720 --> 01:18:42,919 Have you ever seen a mob kill a snake, Marcia? 1238 01:18:42,920 --> 01:18:45,479 You don't hit it once, Marcia. 1239 01:18:45,480 --> 01:18:49,360 You hit it multiple times until it dies. 1240 01:19:30,680 --> 01:19:31,680 Take it out. 1241 01:19:32,400 --> 01:19:33,640 Take it out! 1242 01:19:48,280 --> 01:19:49,280 Keys... 1243 01:19:50,360 --> 01:19:52,360 did you sell me out to the cops? 1244 01:19:52,920 --> 01:19:54,599 Did you sell me out to the cops, Keys? 1245 01:19:54,600 --> 01:19:58,279 I'll kill you, bastard. I'm the one and only Marcia. 1246 01:19:58,280 --> 01:20:01,119 Today you will meet your maker. 1247 01:20:01,120 --> 01:20:04,279 I'm going to kill you. 1248 01:20:04,280 --> 01:20:06,440 - I'm sorry, Marcia. - Here are the cops, Marcia. 1249 01:20:07,360 --> 01:20:08,719 I will kill you in front of them. 1250 01:20:08,720 --> 01:20:10,520 Hey, hey! 1251 01:20:10,560 --> 01:20:12,799 Do you want to die? 1252 01:20:12,800 --> 01:20:13,879 I'm sorry, Marcia. 1253 01:20:13,880 --> 01:20:16,520 Whoa, whoa. 1254 01:20:17,320 --> 01:20:19,159 Whoa, whoa. 1255 01:20:19,160 --> 01:20:22,240 - Put the gun down! - Marcia, Marcia. 1256 01:20:22,600 --> 01:20:24,639 Put the gun down so we can talk. 1257 01:20:24,640 --> 01:20:26,080 Piss off, Tambo. 1258 01:20:26,120 --> 01:20:26,680 Piss off! 1259 01:20:26,681 --> 01:20:29,199 There's no need for you to have more blood on your hands. 1260 01:20:29,200 --> 01:20:30,839 Your mom's genitals. 1261 01:20:30,840 --> 01:20:33,320 I know that you're not guilty. 1262 01:20:34,000 --> 01:20:36,239 Mjuk-Eight is responsible for all this. 1263 01:20:36,240 --> 01:20:37,879 I know that, Marcia. 1264 01:20:37,880 --> 01:20:40,440 He got you into all this. 1265 01:20:41,280 --> 01:20:42,280 Marcia. 1266 01:20:44,320 --> 01:20:46,280 Put the gun down. 1267 01:20:47,000 --> 01:20:48,720 This will all work out well. 1268 01:20:58,520 --> 01:21:02,520 I have a plan. 1269 01:21:47,720 --> 01:21:48,720 Thandeka. 1270 01:21:49,360 --> 01:21:52,680 - Thandeka, let's go. - I don't want. 1271 01:21:54,160 --> 01:21:55,720 Titus. 1272 01:21:58,080 --> 01:21:59,080 Thandeka. 1273 01:22:14,480 --> 01:22:15,720 You think I’m crazy! 1274 01:22:24,080 --> 01:22:25,280 Phuzi. 1275 01:22:27,920 --> 01:22:29,919 - Thandeka. - Phuzi. 1276 01:22:29,920 --> 01:22:31,439 Hey, come here. 1277 01:22:31,440 --> 01:22:33,000 - Wait, man. - Piss off! 1278 01:22:33,480 --> 01:22:35,000 - Stop this! - Piss off! 1279 01:22:36,120 --> 01:22:37,760 - Piss off! You think she wants you? 1280 01:22:37,960 --> 01:22:39,120 What, You want to take me on? 1281 01:22:39,320 --> 01:22:40,639 - Yeah I am! - You want to take me on? 1282 01:22:40,640 --> 01:22:42,440 Piss off! 1283 01:22:44,720 --> 01:22:46,240 You’re full of crap kid! 1284 01:22:49,280 --> 01:22:52,200 - Who do you think you’re? - Titus I will leave with you! 1285 01:22:52,840 --> 01:22:55,840 What are you waiting for? Shoot! 1286 01:22:56,240 --> 01:22:57,920 You think you can kill me Titus? 1287 01:22:58,320 --> 01:23:01,320 I died a long time ago! 1288 01:23:01,480 --> 01:23:03,040 I’ve been dead! 1289 01:23:03,520 --> 01:23:05,680 I died with Mnyakeni! 1290 01:23:05,960 --> 01:23:08,520 And now I am a prisoner to your damn video! 1291 01:23:09,000 --> 01:23:11,280 Let me tell you something, shoot me! 1292 01:23:11,640 --> 01:23:12,720 Shoot me! 1293 01:23:16,360 --> 01:23:17,439 What are you waiting for? 1294 01:23:17,440 --> 01:23:17,840 Pull the trigger! 1295 01:23:18,080 --> 01:23:19,240 Pull the trigger Titus! 1296 01:23:19,320 --> 01:23:20,320 Shoot me! 1297 01:23:39,440 --> 01:23:41,080 Did you kill Mnyakeni? 1298 01:23:46,360 --> 01:23:48,720 Look, Thandeka... 1299 01:23:50,960 --> 01:23:54,000 All I wanted was to follow my dream, Thandeka. 1300 01:23:54,360 --> 01:23:59,079 I want to be better than this filthy place that promises us nothing but death. 1301 01:23:59,080 --> 01:24:05,519 I want the world to know my name beyond what Gaza thinks of me. 1302 01:24:05,520 --> 01:24:06,760 I want more. 1303 01:24:08,080 --> 01:24:09,360 If you can’t forgive me... 1304 01:24:10,400 --> 01:24:11,920 I will understand. 1305 01:24:12,160 --> 01:24:13,519 But you need to know that I tried to save him. 1306 01:24:13,520 --> 01:24:14,880 I tried to save him. 1307 01:24:15,440 --> 01:24:16,639 I tried. 1308 01:24:16,640 --> 01:24:18,400 No. 1309 01:24:19,200 --> 01:24:21,640 Don't touch me. 1310 01:24:44,520 --> 01:24:45,560 Thandeka. 1311 01:24:46,600 --> 01:24:47,600 Thandeka. 1312 01:24:52,480 --> 01:24:54,000 Are you coming to Sgubhu? 1313 01:25:20,920 --> 01:25:22,439 Gosh. 1314 01:25:22,440 --> 01:25:24,280 My goodness, Phuzi. 1315 01:25:24,720 --> 01:25:25,720 Phuzi. 1316 01:25:25,920 --> 01:25:28,160 - Phuzi. - Gogo. 1317 01:25:32,080 --> 01:25:37,360 These boys helped us to arrest Marcia. 1318 01:25:38,320 --> 01:25:38,840 Really? 1319 01:25:39,200 --> 01:25:40,359 Phuzi, Jan... 1320 01:25:40,360 --> 01:25:41,760 you may go, boys. 1321 01:25:42,320 --> 01:25:43,399 Is that so, sir? 1322 01:25:43,400 --> 01:25:44,400 Gogo. 1323 01:25:54,880 --> 01:25:56,280 I'm leaving boy, 1324 01:25:56,880 --> 01:25:58,480 I'm done with the group. 1325 01:25:59,120 --> 01:26:00,559 Why, bro? 1326 01:26:00,560 --> 01:26:02,400 We have Sgubhu tomorrow. 1327 01:26:03,560 --> 01:26:05,000 Mnyakeni is dead. 1328 01:26:05,560 --> 01:26:06,840 Papi is in jail. 1329 01:26:08,480 --> 01:26:09,480 Bhonyoza... 1330 01:26:11,120 --> 01:26:13,080 Bhonyoza and Nyora are dead. 1331 01:26:15,680 --> 01:26:18,000 There's nothing in it for me anymore. 1332 01:26:20,000 --> 01:26:23,000 But we can still win it, my friend. 1333 01:26:26,840 --> 01:26:28,480 Sgubhu is your dream. 1334 01:26:29,600 --> 01:26:32,160 You come up with the songs, and the beats. 1335 01:26:33,560 --> 01:26:35,120 You don't need me, Phuzi. 1336 01:26:39,720 --> 01:26:42,000 It doesn’t matter how we got out of this. 1337 01:26:43,200 --> 01:26:45,080 But we’ve crossed the line. 1338 01:26:52,560 --> 01:26:54,440 So, what are you going to do now? 1339 01:27:07,560 --> 01:27:08,880 You're going to varsity. 1340 01:27:12,480 --> 01:27:13,480 Listen, bro. 1341 01:27:15,360 --> 01:27:17,040 I'm sorry about Nyora. 1342 01:27:19,120 --> 01:27:21,040 I know you loved him. 1343 01:27:43,600 --> 01:27:47,759 My grandfather once said South Africa’s freedom represents the birth of a new dawn, 1344 01:27:47,760 --> 01:27:50,400 a new country with new possibilities. 1345 01:27:52,240 --> 01:27:54,999 But there is something my grandfather never told me. 1346 01:27:55,000 --> 01:27:57,999 The freedom of this country was earned at a price. 1347 01:27:58,000 --> 01:28:03,399 Don't look down. 1348 01:28:03,400 --> 01:28:07,560 Just like the freedom of this country my dream also came at a price. 1349 01:28:08,480 --> 01:28:10,719 Maybe the price was too high. 1350 01:28:10,720 --> 01:28:14,200 But like a friend of mine once said, I don’t lose. 1351 01:28:15,440 --> 01:28:17,680 It’s either I win or learn. 93971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.