Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,600 --> 00:00:18,639
Ladies and gentlemen...
2
00:00:18,640 --> 00:00:22,199
residents of Gaza...
3
00:00:22,200 --> 00:00:25,639
welcome to the Big Bonanza.
4
00:00:25,640 --> 00:00:31,439
My grandfather says South Africa's freedom
represents the birth of a new dawn,
5
00:00:31,440 --> 00:00:34,519
a new country with new possibilities,
6
00:00:34,520 --> 00:00:38,119
and most importantly new dreams.
7
00:00:38,120 --> 00:00:46,120
A South Africa where we won't just be miners
but we can be actors, singers, and even dancers.
8
00:00:46,560 --> 00:00:48,679
Participants stand a chance to win...
9
00:00:48,680 --> 00:00:56,680
the new state of the art tape recorder
selling at two thousand rands on promotion.
10
00:01:00,440 --> 00:01:01,360
Yes!
11
00:01:01,361 --> 00:01:06,520
- Our next act, please welcome Marcia!
12
00:01:13,920 --> 00:01:21,920
Eish, unlike my grandfather, my grandmother didn't
believe in the dream of the new South Africa.
13
00:01:22,360 --> 00:01:23,679
- She believes that...
14
00:01:23,680 --> 00:01:27,039
- Phuzi, a real man works with his hands.
15
00:01:27,040 --> 00:01:30,639
'I have a plan.'
16
00:01:30,640 --> 00:01:33,479
- 'I have a plan.'
17
00:01:33,480 --> 00:01:35,039
- Do you see him?
18
00:01:35,040 --> 00:01:36,599
Can you see him?
Where is he?
19
00:01:36,600 --> 00:01:40,879
Okay, okay, wait.
Go look that side and I'll look this side.
20
00:01:40,880 --> 00:01:41,880
- Okay.
- Okay.
21
00:01:41,881 --> 00:01:49,881
Haven't you heard that at the Big Bonanza that these
kids can win a TV set, radios and even money...
22
00:01:50,720 --> 00:01:55,359
just by singing and dancing?
Even I could win there.
23
00:01:55,360 --> 00:01:59,399
I don't want to hear anything about music,
don't tell me anything about music.
24
00:01:59,400 --> 00:02:04,159
Take off your uniform! Take off your
uniform and help your grandfather.
25
00:02:04,160 --> 00:02:05,399
Money!
26
00:02:05,400 --> 00:02:07,759
- Money or the box?
- Money!
27
00:02:07,760 --> 00:02:11,119
Mama, you heard them. They say you should
take the money. What do you say?
28
00:02:11,120 --> 00:02:12,759
The box!
29
00:02:12,760 --> 00:02:17,160
The box, it is then.
Give her the box!
30
00:02:20,880 --> 00:02:24,039
- Sing and dance!
- Win!
31
00:02:24,040 --> 00:02:26,359
- Sing and dance!
- Win!
32
00:02:26,360 --> 00:02:30,599
Do you know what? Please
be trustworthy, do you hear me?
33
00:02:30,600 --> 00:02:34,319
I'm allowing you to go.
Come back on time, do you hear me?
34
00:02:34,320 --> 00:02:38,799
Take these keys. I will say I sent you to
deliver them to Mnyakeni, do you hear me?
35
00:02:38,800 --> 00:02:42,439
Please, let's give a warm welcome to Zaddy.
36
00:02:42,440 --> 00:02:46,639
'Zaba yaba yaba zumba...'
37
00:02:46,640 --> 00:02:49,439
Phuzi and the gang,
please prepare yourselves.
38
00:02:49,440 --> 00:02:52,399
No one must disrespect us here.
Shove off!
39
00:02:52,400 --> 00:02:55,239
This is Gaza, and we're in charge!
40
00:02:55,240 --> 00:02:57,319
While the rest of South Africa
was chasing the new dream,
41
00:02:57,320 --> 00:03:01,200
young boys in Gaza found their
voice in the world of crime.
42
00:03:04,480 --> 00:03:06,319
- Hey, Keys.
- Argh, stop it.
43
00:03:06,320 --> 00:03:09,679
- Did you find him?
- No, I can't find him.
44
00:03:09,680 --> 00:03:11,520
Eish, Keys though.
45
00:03:12,280 --> 00:03:13,879
Phuzi!
46
00:03:13,880 --> 00:03:18,119
- Hey, Jan. So, what do you say?
- No, hold on. Our group is complete.
47
00:03:18,120 --> 00:03:20,279
No, Jan. Don't do this.
Jan?
48
00:03:20,280 --> 00:03:22,799
Why are you always hanging about Thandeka? You
should give the rest of us a chance with her.
49
00:03:22,800 --> 00:03:24,919
Why are you tell me this?
Thandeka is right behind you.
50
00:03:24,920 --> 00:03:27,279
What's going on?
Is there a problem?
51
00:03:27,280 --> 00:03:32,039
No, there's no problem, Thandeka. I was thinking
you and I could go watch a movie together?
52
00:03:32,040 --> 00:03:35,839
Me and you, watching a movie together?
53
00:03:35,840 --> 00:03:38,759
- Argh, let's go, Phuzi.
- Titus, the local rich kid.
54
00:03:38,760 --> 00:03:44,679
Everyone knows he has a crush on Thandeka but
unfortunately, she didn't have eyes for him.
55
00:03:44,680 --> 00:03:47,720
Yes, yes, yes!
56
00:03:52,240 --> 00:03:54,400
'Oh, o-, '
57
00:03:57,280 --> 00:03:59,320
'Oh, '
58
00:04:00,920 --> 00:04:03,199
'Mm-mm'
59
00:04:03,200 --> 00:04:11,200
'Don't cry, my dear, I'm back. The
days go by quite fast, I'll be back soon.'
60
00:04:11,760 --> 00:04:19,760
'Calm down, our days
of being poor will pass.'
61
00:04:20,840 --> 00:04:25,719
'Even if you shot me, like Jesus, I
will rise. Every day, in the morning...'
62
00:04:25,720 --> 00:04:31,079
'in the afternoon,
we're fighting for a better life.'
63
00:04:31,080 --> 00:04:36,159
So, what are we going to sing
for the final? I mean, Zaddy is hot.
64
00:04:36,160 --> 00:04:37,439
We need to beat him.
65
00:04:37,440 --> 00:04:39,519
- Ah, Zaddy is no competition to us, Thandeka.
- No.
66
00:04:39,520 --> 00:04:41,279
- We've got this.
- Uh-uh.
67
00:04:41,280 --> 00:04:43,559
Okay, let me play you this beat.
68
00:04:43,560 --> 00:04:45,840
Okay.
69
00:04:50,640 --> 00:04:54,240
Yeah, I don't know.
70
00:04:55,240 --> 00:04:57,159
Jan, what do you think?
71
00:04:57,160 --> 00:05:01,119
But you aren't giving
it a chance, Thandeka?
72
00:05:01,120 --> 00:05:03,919
Eish...
73
00:05:03,920 --> 00:05:07,239
No, dude. Thandeka is right.
This beat is boring.
74
00:05:07,240 --> 00:05:11,799
- Then again, why must you always decide on the tracks?
- Argh, Comrade Majola, this isn't politics.
75
00:05:11,800 --> 00:05:14,239
You know that I'm the one with the music.
76
00:05:14,240 --> 00:05:17,399
What do we have?
77
00:05:17,400 --> 00:05:20,799
No, man. You're the gang.
78
00:05:20,800 --> 00:05:21,640
- We're in this together.
79
00:05:21,641 --> 00:05:24,119
- We're in this together.
- Okay, listen, if we want to win the Big Bonanza,
80
00:05:24,120 --> 00:05:26,919
we need a better beat than this.
81
00:05:26,920 --> 00:05:29,399
- Phuzi, Jan is right.
- Mm.
82
00:05:29,400 --> 00:05:32,999
We need to have options.
We're a group right?
83
00:05:33,000 --> 00:05:35,759
Actually, why do you like to
changing beats at the last hour?
84
00:05:35,760 --> 00:05:37,799
Oh my, Phuzi, where are you off to?
85
00:05:37,800 --> 00:05:39,639
- I'm off to make deliveries.
- We're rehearsing though?
86
00:05:39,640 --> 00:05:42,560
Uh-uh, Phuzi!
87
00:06:03,880 --> 00:06:05,079
Hey, Phuzi!
88
00:06:05,080 --> 00:06:05,800
Mr. Mnyakeni.
89
00:06:05,800 --> 00:06:06,720
How are you, my boy?
90
00:06:06,721 --> 00:06:08,719
I'm well, how are you, Mr. Mnyakeni?
91
00:06:08,720 --> 00:06:10,639
No worries. How is the old man doing?
92
00:06:10,640 --> 00:06:12,279
He is well. He sent me here.
93
00:06:12,280 --> 00:06:14,000
Oh, okay. Okay.
94
00:06:17,760 --> 00:06:21,559
Oh, my keys!
Thank your old man for me.
95
00:06:21,560 --> 00:06:24,719
Tell him to take care of himself.
96
00:06:24,720 --> 00:06:27,879
- I will tell him, Mr. Mnyakeni.
- Take care of yourself too, my boy.
97
00:06:27,880 --> 00:06:29,639
- Okay, Mr. Mnyakeni.
- Alright, Phuzi.
98
00:06:29,640 --> 00:06:31,679
- Cool.
- Okay.
99
00:06:31,680 --> 00:06:34,240
- Cool, Mr. Mnyakeni.
- Cool, Phuzi.
100
00:06:38,120 --> 00:06:40,639
There's the dog!
Hey you!
101
00:06:40,640 --> 00:06:45,519
Call your friends, do you hear me?
Hey! Don't disrespect me!
102
00:06:45,520 --> 00:06:49,479
Hey, Nyora!
Nyora!
103
00:06:49,480 --> 00:06:52,279
Come out, come out!
104
00:06:52,280 --> 00:06:56,159
Where is your friend?
Come out! Hey, Bhonyoza!
105
00:06:56,160 --> 00:06:59,479
Hey, there's only one boss here!
106
00:06:59,480 --> 00:07:03,079
There are only three
qualifications in Gaza.
107
00:07:03,080 --> 00:07:07,999
A diploma for knife-gurus.
The kings of the stabbing game.
108
00:07:08,000 --> 00:07:11,999
You see, a knife guru can stab you
thirty-six times, and you will still survive.
109
00:07:12,000 --> 00:07:14,039
What makes you think you
can disrespect me?
110
00:07:14,040 --> 00:07:16,599
Hey, shove off, man!
111
00:07:16,600 --> 00:07:19,440
What are going to do?
Here is your friend?
112
00:07:22,400 --> 00:07:26,039
Then, there's a degree. It is given
to those who have committed murder.
113
00:07:26,040 --> 00:07:32,720
You see, this qualification is considered to
belong to the most heartless gangs of Gaza.
114
00:07:45,600 --> 00:07:50,239
Last but not least, there's the masters
degree. The highest qualification in Gaza.
115
00:07:50,240 --> 00:07:55,119
This one is reserved for heist kingpins
such as Thabo Lekwe AkA Mjuk-Eight.
116
00:07:55,120 --> 00:07:58,080
He has multiple masters degrees.
117
00:08:16,040 --> 00:08:18,360
Let's go!
118
00:08:19,560 --> 00:08:21,199
Let's go!
119
00:08:21,200 --> 00:08:24,840
In Gaza, he is referred to
as the king of heists.
120
00:08:31,120 --> 00:08:35,359
- The Jesus of Gaza.
- You'll buy your grandmother a cold drink.
121
00:08:35,360 --> 00:08:37,559
Phuzi.
122
00:08:37,560 --> 00:08:39,399
Hey, Phuzi!
123
00:08:39,400 --> 00:08:40,799
My goodness, Phuzi!
124
00:08:40,800 --> 00:08:44,079
- What nonsense is this?
- Ah, Granny, relax.
125
00:08:44,080 --> 00:08:47,359
Thabo, shut your mouth.
You rubbish!
126
00:08:47,360 --> 00:08:49,439
- Ah, Granny.
- You better listen to me carefully. Shut up!
127
00:08:49,440 --> 00:08:52,239
If I ever see you next to Phuzi again, I'll
make you soil yourself, do you hear me?
128
00:08:52,240 --> 00:08:55,799
- Ah, Granny...
- You'll soil yourself like a dog, I swear!
129
00:08:55,800 --> 00:09:01,039
Phuzi, you filthy thing! I don't know
what you're doing with this criminal.
130
00:09:01,040 --> 00:09:02,359
- Sorry, Granny.
- Have you also become corrupt?
131
00:09:02,360 --> 00:09:04,399
Sorry?
132
00:09:04,400 --> 00:09:06,359
You dog!
133
00:09:06,360 --> 00:09:09,599
Let's go, let's go!
134
00:09:09,600 --> 00:09:12,559
Residents of Gaza,
135
00:09:12,560 --> 00:09:14,800
welcome again, it's time for the...?
136
00:09:15,800 --> 00:09:17,479
Big Bonanza!
137
00:09:17,480 --> 00:09:19,439
It's time of the...?
138
00:09:19,440 --> 00:09:20,919
Big Bonanza!
139
00:09:20,920 --> 00:09:24,359
- Sing, dance!
- No, man, where is Thandeka?
140
00:09:24,360 --> 00:09:28,559
- I thought she would come here with you.
- I thought I would find her here.
141
00:09:28,560 --> 00:09:31,359
Eish, relax. She'll pitch up.
142
00:09:31,360 --> 00:09:37,879
There you go! Ladies and gentlemen,
please give it up for Phuzi and the gang!
143
00:09:37,880 --> 00:09:41,319
Something is off about Thandeka not
coming to the performance today.
144
00:09:41,320 --> 00:09:43,159
This is not the moment
she would want to miss.
145
00:09:43,160 --> 00:09:45,919
- Ayeye, Gaza, ayeye!
- Ayeye!
146
00:09:45,920 --> 00:09:48,280
Ayeye!
147
00:10:00,480 --> 00:10:08,079
Thandeka's absence opens the door to a new
acquaintance. His story too is one we're not ready for.
148
00:10:08,080 --> 00:10:11,199
- I refuse to come back to this house.
- Mama, I'm begging you. Ma, No!
149
00:10:11,200 --> 00:10:12,719
Uh-uh, Ma!
150
00:10:12,720 --> 00:10:15,639
'Tell me, if we were held at gunpoint,
would you stand for it...
151
00:10:15,640 --> 00:10:17,719
'would you run away and
forget about me, my girl?
152
00:10:17,720 --> 00:10:21,879
'Yeah, yeah, sure.
Look, babe, tell me...'
153
00:10:21,880 --> 00:10:24,319
'Where do you see yourself
in the next five years?'
154
00:10:24,320 --> 00:10:27,440
'To be honest, you and I
are suited for each other.'
155
00:10:30,840 --> 00:10:34,279
Your father beats me
right before your eyes.
156
00:10:34,280 --> 00:10:36,359
Phuzi!
157
00:10:36,360 --> 00:10:38,319
Phuzi!
158
00:10:38,320 --> 00:10:40,839
- Phuzi!
- Thandeka!
159
00:10:40,840 --> 00:10:42,839
- Thandeka!
- Phuzi!
160
00:10:42,840 --> 00:10:44,479
Phuzi...
161
00:10:44,480 --> 00:10:48,679
The truth is no one wants to
come from a place like Gaza.
162
00:10:48,680 --> 00:10:51,439
Those who come from here,
cannot wait wait to get out...
163
00:10:51,440 --> 00:10:54,840
and those who have made it out,
never want to come back.
164
00:11:08,120 --> 00:11:10,759
'My friends don't sleep.'
165
00:11:10,760 --> 00:11:17,519
'They want Dickies,
All-Stars, cars and girls.'
166
00:11:17,520 --> 00:11:21,479
'My friends don't sleep. They want
Dickies, All-Stars, cars and girls.'
167
00:11:21,480 --> 00:11:24,239
'My friends don't sleep.
They want Dickies...
168
00:11:24,240 --> 00:11:25,040
Phuzi.
169
00:11:25,041 --> 00:11:26,280
Hey, Phuzi!
170
00:11:29,320 --> 00:11:31,759
- Phuzi, what did I say to you?
- Gogo, I'm just...
171
00:11:31,760 --> 00:11:35,840
Phuzi, didn't I instruct you to get
water to nurse your grandfather?
172
00:11:38,080 --> 00:11:41,040
I don't know what has
gotten into this boy, you know?
173
00:12:07,360 --> 00:12:11,520
- Calm down.
174
00:12:21,080 --> 00:12:23,319
Bro, have you heard?
175
00:12:23,320 --> 00:12:24,000
What?
176
00:12:24,001 --> 00:12:27,320
They say M'du Masilela is
coming and he wants demos.
177
00:12:28,000 --> 00:12:31,560
Gents, I'm busy.
I have some deliveries to make.
178
00:12:31,600 --> 00:12:33,319
You know that my grandfather is sick.
179
00:12:33,320 --> 00:12:37,239
I need to run the family business.
180
00:12:37,240 --> 00:12:39,640
I can’t focus on kwaito.
181
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
What?
182
00:12:45,440 --> 00:12:47,360
I thought this was your dream.
183
00:12:48,320 --> 00:12:51,600
Like everyone else in
Gaza, Jan has a dream.
184
00:12:51,640 --> 00:12:54,320
But Gaza always has a
dream for its own people.
185
00:12:54,360 --> 00:12:56,639
Gents, here are the names starting with M.
186
00:12:56,640 --> 00:12:58,239
Phuzi is the only one who passed.
187
00:12:58,240 --> 00:13:00,120
Your name is not there, Jan.
You failed.
188
00:13:00,560 --> 00:13:02,719
Don't worry. You can be Nyora's side kick.
189
00:13:02,720 --> 00:13:05,920
Papi, wait, man. We're
still searching here.
190
00:13:08,800 --> 00:13:10,040
Mabuza.
191
00:13:10,560 --> 00:13:11,680
Madlala.
192
00:13:14,800 --> 00:13:16,919
Jan Tomas Majola, here it is.
193
00:13:16,920 --> 00:13:17,920
Did you pass, boy?
194
00:13:18,520 --> 00:13:20,559
- Huh?
- Three distinctions, my friend!
195
00:13:20,560 --> 00:13:21,800
You're the man.
196
00:13:22,400 --> 00:13:24,079
Give me your six, comrade.
197
00:13:24,080 --> 00:13:25,400
- There you go!
- Wow!
198
00:13:25,440 --> 00:13:28,360
Phuzi you didn’t even get one distinction.
199
00:13:29,320 --> 00:13:32,639
If you had not quit school,
would you have passed matric?
200
00:13:32,640 --> 00:13:35,399
School is not for me, boy.
201
00:13:35,400 --> 00:13:37,599
I belong here in the streets of Gaza...
202
00:13:37,600 --> 00:13:40,999
with the likes of Mjuk-Eight,
pulling heists, and be with many girls.
203
00:13:41,000 --> 00:13:41,720
Do you feel me?
204
00:13:41,721 --> 00:13:43,999
Don't tell us about Mjuk-Eight.
205
00:13:44,000 --> 00:13:45,720
I'm joking, gents.
206
00:13:51,520 --> 00:13:52,880
So, Jan...
207
00:13:55,440 --> 00:13:56,480
varsity?
208
00:14:00,120 --> 00:14:02,000
Wits has accepted me but...
209
00:14:03,640 --> 00:14:05,360
I don't have money for registration.
210
00:14:06,720 --> 00:14:09,239
- Geez, bro.
- Sorry, boy.
211
00:14:09,240 --> 00:14:11,720
Don’t worry, everything will be alright.
212
00:14:14,760 --> 00:14:15,760
Yes, gents.
213
00:14:17,680 --> 00:14:25,119
Nyora, Jan’s brother, and his friend Bhonyoza,
had their diplomas at the early age of 15.
214
00:14:25,120 --> 00:14:28,559
They got their degree
when they were just 21...
215
00:14:28,560 --> 00:14:32,079
and according to the streets of Gaza,
they will never get their masters.
216
00:14:32,080 --> 00:14:37,079
It is either they are not smart enough to
pull off a heist or they are not brave enough.
217
00:14:37,080 --> 00:14:40,319
But one thing for sure, the
two won't give up without trying.
218
00:14:40,320 --> 00:14:41,520
Tell them we're not here.
219
00:14:42,320 --> 00:14:43,480
And then?
220
00:15:24,880 --> 00:15:27,800
Hey, bro, relax.
What are you doing?
221
00:15:29,720 --> 00:15:31,000
Relax, boy.
222
00:15:31,760 --> 00:15:34,680
Something will come up.
Don’t lose hope, boy.
223
00:15:39,760 --> 00:15:41,640
Hey, big brother Nyora.
224
00:15:45,880 --> 00:15:47,640
A-Salam u Alaikum.
225
00:15:48,920 --> 00:15:50,120
Wa Alaikum Assalam.
226
00:15:55,680 --> 00:15:56,800
Get out of here!
227
00:15:58,680 --> 00:16:01,880
I know I messed up.
I'm sorry.
228
00:16:02,600 --> 00:16:04,720
Piss off, Nyora!
Get out of here, you and your friend!
229
00:16:16,840 --> 00:16:18,360
I'm sorry, brother.
230
00:16:30,320 --> 00:16:32,320
You see, this kid is full of shit...
231
00:16:44,000 --> 00:16:46,840
You should have died in the accident
that killed our parents.
232
00:17:00,600 --> 00:17:03,320
Jan hates everything
his brother represents.
233
00:17:09,600 --> 00:17:10,600
My hero.
234
00:17:12,200 --> 00:17:13,440
The boss.
235
00:17:15,400 --> 00:17:17,440
Here are your medals.
236
00:17:19,280 --> 00:17:20,440
I'm crowning you...
237
00:17:21,280 --> 00:17:23,240
for all your work.
238
00:17:23,680 --> 00:17:26,119
But someone else is watching Nyora closely,
239
00:17:26,120 --> 00:17:29,000
learning from him via a free internship.
240
00:17:29,760 --> 00:17:30,760
Hey, Keys!
241
00:17:31,480 --> 00:17:32,919
Keys, look, brother.
242
00:17:32,920 --> 00:17:34,439
Piss off, man!
243
00:17:34,440 --> 00:17:36,559
Marcia, aka Mash-Law.
244
00:17:36,560 --> 00:17:38,999
Marcia’s story is something
of a legend in Gaza.
245
00:17:39,000 --> 00:17:43,879
No one wants to believe it's true,
but we all know it happened.
246
00:17:43,880 --> 00:17:46,440
They say one morning
Marcia woke up in hospital...
247
00:17:46,840 --> 00:17:51,239
and those that saw her say
she's lucky to still be alive.
248
00:17:51,240 --> 00:17:54,599
After healing, she hunted down
Mjuk-Eight and all his boys.
249
00:17:54,600 --> 00:17:57,480
Through them, she earned
her first two qualifications.
250
00:17:57,880 --> 00:17:58,880
A diploma.
251
00:18:03,840 --> 00:18:04,920
A degree.
252
00:18:06,320 --> 00:18:09,640
Everyone died, but by
luck Mjuk-Eight survived.
253
00:18:10,240 --> 00:18:11,439
Look, Marcia.
254
00:18:11,440 --> 00:18:13,799
Give me R400, and I'll give you four boxes.
255
00:18:13,800 --> 00:18:16,600
Please, Marcia, don't be like that.
256
00:18:16,640 --> 00:18:19,559
We nearly got killed for this stuff,
and we're driving a stolen car.
257
00:18:19,560 --> 00:18:20,999
The cops are after us.
258
00:18:21,000 --> 00:18:22,160
Hey, Nyora.
259
00:18:22,640 --> 00:18:27,279
All my life I've been looking to
get respect from men like you.
260
00:18:27,280 --> 00:18:28,320
I've been begging.
261
00:18:28,360 --> 00:18:30,759
Now I'm tired of it, do you hear me?
262
00:18:30,760 --> 00:18:32,119
Show me some respect.
263
00:18:32,120 --> 00:18:33,080
But, Mash...
264
00:18:33,081 --> 00:18:34,600
Shut up, Bhonyoza.
265
00:18:35,200 --> 00:18:36,200
I'm talking.
266
00:18:37,040 --> 00:18:38,200
Look here, Nyora.
267
00:18:38,640 --> 00:18:39,320
Yes.
268
00:18:39,321 --> 00:18:41,359
You're not going to
disrespect me, small boys.
269
00:18:41,360 --> 00:18:42,360
Do you hear me?
270
00:18:42,920 --> 00:18:46,079
I curse your mothers if you
feel you won't respect me.
271
00:18:46,080 --> 00:18:47,960
How much did you say
are your cigarettes again?
272
00:18:48,480 --> 00:18:52,080
Everyone is scared of Marcia,
including Nyora and Bhonyoza.
273
00:18:52,520 --> 00:18:54,880
Even though they try not to show her.
274
00:18:55,440 --> 00:18:58,400
But everyone knows Marcia
rules the streets of Gaza now.
275
00:18:59,040 --> 00:19:01,480
Hey, Keys.
276
00:19:01,840 --> 00:19:03,040
Hey, Nyora.
277
00:19:03,800 --> 00:19:05,039
Hey, Marcia.
278
00:19:05,040 --> 00:19:06,600
Hey, Keys.
279
00:19:07,120 --> 00:19:09,000
Why are you calling me by my real name?
280
00:19:09,600 --> 00:19:11,400
Gosh. I'm sorry, Mash-Law.
281
00:19:13,000 --> 00:19:14,200
Take this.
282
00:19:17,560 --> 00:19:21,360
How's the old man, Keys?
283
00:19:22,000 --> 00:19:24,999
We heard that he can die anytime.
284
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Here.
285
00:19:31,120 --> 00:19:38,200
Keys, your family skills could
help open new doors for us.
286
00:19:39,160 --> 00:19:42,079
Marcia, you know I can’t do that.
287
00:19:42,080 --> 00:19:44,919
Hey, Marcia, look what I have for you.
288
00:19:44,920 --> 00:19:49,200
A camera, and it's in a good condition.
I'm selling it for R500.
289
00:19:51,560 --> 00:19:54,799
Keys, you won't survive Gaza.
290
00:19:54,800 --> 00:19:58,279
You can't spot an opportunity
even when it's staring at you.
291
00:19:58,280 --> 00:19:59,879
Take the camera.
292
00:19:59,880 --> 00:20:03,599
You and your gang can
shoot your music videos.
293
00:20:03,600 --> 00:20:05,519
I'm good.
294
00:20:05,520 --> 00:20:07,519
- Take it, bro.
- No, I'm good.
295
00:20:07,520 --> 00:20:09,639
- You don't have to give me anything in return.
- No, I'm good.
296
00:20:09,640 --> 00:20:11,680
In Gaza there is no free lunch.
297
00:20:11,720 --> 00:20:13,519
If its free, you pay with your life.
298
00:20:13,520 --> 00:20:14,520
Gents.
299
00:20:15,560 --> 00:20:20,040
Did you hear that M'du,
the kwaito legend, is coming to Gaza?
300
00:20:20,080 --> 00:20:23,560
I’ll be in the VIP section, rolling with
hot girls the likes of Lebo and Thembi.
301
00:20:23,640 --> 00:20:24,840
What do you say?
302
00:20:26,600 --> 00:20:27,600
Keys.
303
00:20:27,720 --> 00:20:30,120
Have you heard that
Thandeka is coming back?
304
00:20:30,600 --> 00:20:32,920
Piss off, do you think
Thandeka is your type?
305
00:20:33,000 --> 00:20:34,720
He says I must piss off.
306
00:20:35,440 --> 00:20:36,839
What do we have here?
307
00:20:36,840 --> 00:20:40,079
I have good stuff here.
308
00:20:40,080 --> 00:20:43,679
It's the best. Tell Marcia to buy it.
309
00:20:43,680 --> 00:20:45,839
You know what, Marcia, let me bounce.
310
00:20:45,840 --> 00:20:46,680
Cheers.
311
00:20:46,681 --> 00:20:48,520
Whoa, Keys.
312
00:20:49,680 --> 00:20:51,240
I'll put you on TV.
313
00:20:51,640 --> 00:20:52,640
Phuzi.
314
00:20:53,360 --> 00:20:56,359
Tell me, what happened to your music thing?
315
00:20:56,360 --> 00:20:58,080
Did Thandeka leave with it?
316
00:20:59,480 --> 00:21:01,000
Answer me.
317
00:21:02,840 --> 00:21:06,400
Keys, think about my offer, sonny.
318
00:21:19,520 --> 00:21:22,200
Nothing could prepare me
for my grandfather's passing.
319
00:21:22,760 --> 00:21:24,680
He was the only father I had.
320
00:21:26,200 --> 00:21:28,480
The only person who believed in my dream.
321
00:22:20,280 --> 00:22:21,280
Wow.
322
00:22:22,280 --> 00:22:23,640
Hello, boy.
323
00:22:25,360 --> 00:22:26,360
Mm.
324
00:22:31,800 --> 00:22:33,720
Is Gogo Rebecca here?
325
00:22:34,920 --> 00:22:37,559
Please tell her Nzimande is here.
326
00:22:37,560 --> 00:22:39,600
Nzimande from Zenzele.
327
00:22:40,240 --> 00:22:41,240
- Gogo.
- Yes.
328
00:22:41,280 --> 00:22:42,280
- Mm.
- Mm?
329
00:22:43,040 --> 00:22:43,600
Mm.
330
00:22:43,601 --> 00:22:45,400
Here's Mr. Nzimande from...
331
00:22:46,280 --> 00:22:47,160
Zenzele.
332
00:22:47,160 --> 00:22:48,120
From Zenzele.
333
00:22:48,120 --> 00:22:49,120
Yes.
334
00:22:56,920 --> 00:22:57,920
Yes.
335
00:23:01,720 --> 00:23:03,080
Hello, Gogo.
336
00:23:03,920 --> 00:23:05,559
Hello, sir.
337
00:23:05,560 --> 00:23:06,400
Mm.
338
00:23:06,401 --> 00:23:11,480
Gogo, do you remember that the policy...
339
00:23:12,120 --> 00:23:13,120
Um...
340
00:23:13,920 --> 00:23:16,520
buried Bonnie.
341
00:23:17,200 --> 00:23:18,200
I remember.
342
00:23:18,200 --> 00:23:19,000
Yes.
343
00:23:19,001 --> 00:23:25,160
So, you need to top it up with R1000
so we can bury your husband.
344
00:23:26,440 --> 00:23:27,440
Yes.
345
00:23:27,520 --> 00:23:28,520
Wow.
346
00:23:29,480 --> 00:23:34,240
Why? My husband and I were
up to date with our payments.
347
00:23:34,800 --> 00:23:38,320
Yes, but remember you took the...
348
00:23:38,560 --> 00:23:40,720
basic cover for two.
349
00:23:41,400 --> 00:23:44,839
Which means you and Bonnie.
350
00:23:44,840 --> 00:23:45,840
Yes.
351
00:23:46,000 --> 00:23:50,560
We spoke about your
husband but didn't do it.
352
00:23:50,800 --> 00:23:51,320
Yes.
353
00:23:51,321 --> 00:23:53,879
So, we have to top it up with R1000.
354
00:23:53,880 --> 00:23:57,399
Then I will write the R1000 here.
355
00:23:57,400 --> 00:23:58,520
Yes, in the book.
356
00:23:59,920 --> 00:24:01,320
Well, Nzimande...
357
00:24:02,360 --> 00:24:03,839
I don't know.
358
00:24:03,840 --> 00:24:04,480
Mm.
359
00:24:04,481 --> 00:24:06,159
We just bought a cow.
360
00:24:06,160 --> 00:24:06,880
Hey.
361
00:24:06,881 --> 00:24:08,439
We paid for the bus.
362
00:24:08,440 --> 00:24:09,200
Gosh.
363
00:24:09,440 --> 00:24:16,120
We thought he was covered
for storage and a burial.
364
00:24:16,800 --> 00:24:21,479
Unfortunately, I don’t
make the rules, Gogo.
365
00:24:21,480 --> 00:24:23,200
It's my job.
366
00:24:24,040 --> 00:24:26,600
But what I know is that...
367
00:24:27,600 --> 00:24:33,280
If the R1000 is not paid,
the funeral has to be postponed.
368
00:24:33,640 --> 00:24:34,280
Postponed?
369
00:24:34,281 --> 00:24:36,119
Yes, postponed.
370
00:24:36,120 --> 00:24:40,560
Now, can I have the R1000,
371
00:24:41,080 --> 00:24:45,040
so that we can bury Mr. Somfana in peace?
372
00:24:46,560 --> 00:24:48,079
May I go now?
373
00:24:48,080 --> 00:24:49,080
Goodbye.
374
00:24:51,280 --> 00:24:52,480
May the good Lord be with you.
375
00:25:18,240 --> 00:25:26,240
Never lose hope.
376
00:25:29,800 --> 00:25:37,800
In His Face...
377
00:25:39,760 --> 00:25:43,040
This place inflicts pain,
378
00:25:48,040 --> 00:25:50,440
even our religion is based on embracing it.
379
00:26:05,920 --> 00:26:11,399
In Gaza the dead are buried at a place called
Phelamhlaba, which means the end of the world.
380
00:26:11,400 --> 00:26:13,799
Those who have buried their families here
381
00:26:13,800 --> 00:26:17,440
say the road to Phelamhlaba
feels like an end for the living too.
382
00:26:28,400 --> 00:26:31,440
Keys, what about the M'du gig?
383
00:26:32,760 --> 00:26:34,280
What's the plan?
384
00:26:39,080 --> 00:26:40,640
I’m not doing it.
385
00:26:41,440 --> 00:26:44,480
Bro, you can’t just give
up on your dream like that.
386
00:26:45,480 --> 00:26:46,799
This could be our shot.
387
00:26:46,800 --> 00:26:48,400
Nothing works here.
388
00:26:48,840 --> 00:26:51,839
If you don't have a gun and a knife,
Gaza will never respect you.
389
00:26:51,840 --> 00:26:54,759
Mandela says education
is the key to success.
390
00:26:54,760 --> 00:26:58,640
Mjuk-Eight says the AK47
is the voice of the voiceless.
391
00:27:01,840 --> 00:27:03,640
We can't do it.
392
00:27:05,120 --> 00:27:07,480
What do you mean we can't do it?
393
00:27:13,760 --> 00:27:15,840
I sold the tape recorder to Mnyakeni.
394
00:27:17,240 --> 00:27:19,720
Gogo needed the money.
395
00:27:20,760 --> 00:27:22,480
I had to do something.
396
00:27:24,840 --> 00:27:28,000
No tape recorder.
397
00:27:29,440 --> 00:27:30,680
No demo.
398
00:27:32,400 --> 00:27:34,240
No getting out of Gaza.
399
00:27:35,840 --> 00:27:37,719
We can steal it back!
400
00:27:37,720 --> 00:27:40,519
Papi’s intentions have never been good.
401
00:27:40,520 --> 00:27:45,440
Even if this is our shot, this plan sounds
straight out of the book of Nyora and Bhonyoza.
402
00:28:08,600 --> 00:28:09,280
Is it you?
403
00:28:09,280 --> 00:28:10,280
It's your mother...
404
00:28:11,240 --> 00:28:12,240
Bonnie.
405
00:28:13,560 --> 00:28:16,479
My mother believed in
something bigger than herself.
406
00:28:16,480 --> 00:28:19,760
The papers say she had the
courage to sing her mind to the world.
407
00:28:22,800 --> 00:28:25,120
This is something I
also want to believe in.
408
00:28:26,480 --> 00:28:28,040
Maybe Papi is right.
409
00:28:28,800 --> 00:28:30,440
We have no other choice.
410
00:28:33,480 --> 00:28:35,120
Now we're talking.
411
00:28:49,560 --> 00:28:52,479
Papi, are you sure about your plan?
412
00:28:52,480 --> 00:28:54,279
I'm sure, gents.
413
00:28:54,280 --> 00:28:56,319
He always closes the shop at 7 PM.
414
00:28:56,320 --> 00:28:59,520
He will close, and we'll get in,
take the tape and run.
415
00:29:41,480 --> 00:29:42,520
What do we have here?
416
00:29:45,120 --> 00:29:46,599
To my beloved wife.
417
00:29:46,600 --> 00:29:47,600
Wow.
418
00:29:50,040 --> 00:29:51,520
Gents, here's the tape recorder.
419
00:29:54,040 --> 00:29:56,799
Papi, put down that kettle.
420
00:29:56,800 --> 00:29:58,200
Here's the tape recorder.
421
00:30:04,480 --> 00:30:05,240
Huh?
422
00:30:05,241 --> 00:30:06,400
Mnyakeni, guys.
423
00:30:09,480 --> 00:30:10,880
J, whoa.
424
00:30:12,720 --> 00:30:14,320
He's here, gents.
425
00:30:39,400 --> 00:30:40,400
Is he dead?
426
00:30:41,440 --> 00:30:42,440
He's dead.
427
00:30:46,000 --> 00:30:47,480
He's still alive.
428
00:30:48,320 --> 00:30:49,120
Gents...
429
00:30:49,121 --> 00:30:50,319
Let's call the ambulance, gents.
430
00:30:50,320 --> 00:30:51,519
I say we run.
431
00:30:51,520 --> 00:30:52,559
You're crazy.
432
00:30:52,560 --> 00:30:56,360
We can’t run and leave him here.
He could die.
433
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
Phuzi.
434
00:31:05,080 --> 00:31:06,080
Phuzi.
435
00:31:20,040 --> 00:31:21,040
Phuzi
436
00:31:21,680 --> 00:31:22,680
Phuzi.
437
00:31:23,920 --> 00:31:24,920
Phuzi.
438
00:31:46,840 --> 00:31:48,200
What have you done?
439
00:31:50,720 --> 00:31:51,800
Where's Mnyakeni?
440
00:31:54,440 --> 00:31:56,120
Where's Mnyakeni, Papi?
441
00:32:01,480 --> 00:32:02,600
You killed him.
442
00:32:17,480 --> 00:32:19,160
No, wait, bro.
443
00:32:21,680 --> 00:32:22,799
What are you doing?
444
00:32:22,800 --> 00:32:23,720
I'm calling the cops.
445
00:32:23,720 --> 00:32:24,720
The cops!
446
00:32:26,800 --> 00:32:27,600
Wait, bro.
447
00:32:27,640 --> 00:32:28,799
- Think!
- No, man.
448
00:32:28,800 --> 00:32:31,039
He killed him, boy.
449
00:32:31,040 --> 00:32:35,200
- What about the demo?
- I don’t care about the stupid demo.
450
00:32:37,360 --> 00:32:37,880
Yes.
451
00:32:38,360 --> 00:32:39,880
I want to report a murder.
452
00:32:45,280 --> 00:32:47,080
I had to kill him.
453
00:32:48,480 --> 00:32:53,079
Every boy in Gaza has a story of how they
crossed the line that earned them their name.
454
00:32:53,080 --> 00:32:57,800
In all the stories ours is going
to be the most hated of them all.
455
00:32:58,160 --> 00:33:00,480
We killed Gaza’s most loved shop owner.
456
00:33:01,280 --> 00:33:02,280
Run.
457
00:33:06,680 --> 00:33:08,040
Run.
458
00:33:11,200 --> 00:33:13,480
We're always on the run.
459
00:33:17,040 --> 00:33:18,560
Always on the run.
460
00:33:22,480 --> 00:33:24,720
We're living on the run.
461
00:33:26,160 --> 00:33:27,800
Ai, ai, ai...
462
00:33:27,840 --> 00:33:29,600
We're living on the run.
463
00:33:31,560 --> 00:33:33,399
Ai, ai, ai...
464
00:33:33,400 --> 00:33:35,000
We're living on the run.
465
00:33:35,400 --> 00:33:38,039
Here's Marcia, take cover.
Run.
466
00:33:38,040 --> 00:33:40,799
Open your ears, and listen. It's bad.
467
00:33:40,800 --> 00:33:42,999
We run and rule the hood, I'm telling you.
468
00:33:43,000 --> 00:33:43,600
Piss off!
469
00:33:43,601 --> 00:33:46,000
Keep on running.
470
00:33:46,040 --> 00:33:46,440
Run.
471
00:33:46,441 --> 00:33:48,759
I'm with my buddies, Papi and Jan.
472
00:33:48,760 --> 00:33:49,160
Jan.
473
00:33:49,161 --> 00:33:51,519
You can't tell us anything.
474
00:33:51,520 --> 00:33:52,000
Anything.
475
00:33:52,001 --> 00:33:54,600
When we find you, we take anything.
476
00:34:00,120 --> 00:34:01,840
What's going on here?
477
00:34:01,880 --> 00:34:04,440
It's a fire accident.
478
00:34:04,800 --> 00:34:05,800
No.
479
00:34:06,360 --> 00:34:07,520
This is murder.
480
00:34:12,000 --> 00:34:13,080
Hey, Keys.
481
00:34:13,840 --> 00:34:14,840
Here's...
482
00:34:15,040 --> 00:34:16,800
Drink beer, bro.
483
00:34:26,320 --> 00:34:27,800
He shot him two times.
484
00:34:28,640 --> 00:34:29,640
Two times, Jan.
485
00:34:30,040 --> 00:34:30,840
Two times!
486
00:34:30,841 --> 00:34:31,880
No, Keys...
487
00:34:32,840 --> 00:34:34,359
Don't think about it.
488
00:34:34,360 --> 00:34:35,480
Drink beer, brother.
489
00:34:39,520 --> 00:34:40,520
By the way...
490
00:34:41,080 --> 00:34:42,200
where's Papi?
491
00:34:43,280 --> 00:34:44,440
Who cares?
492
00:34:45,720 --> 00:34:47,320
Let me go and check him.
493
00:34:52,040 --> 00:34:53,800
What are you doing?
494
00:35:02,240 --> 00:35:03,240
No, Papi.
495
00:35:03,480 --> 00:35:04,639
You're marking yourself.
496
00:35:04,640 --> 00:35:06,719
You're marking yourself
for killing Mnyakeni!
497
00:35:06,720 --> 00:35:09,639
Oh, this was your
plan all along, wasn't it?
498
00:35:09,640 --> 00:35:13,199
You killed Mnyakeni for a degree.
499
00:35:13,200 --> 00:35:14,519
Relax, man.
500
00:35:14,520 --> 00:35:15,679
You and I are in this together.
501
00:35:15,680 --> 00:35:18,039
You wanted your tape recorder, and got it.
502
00:35:18,040 --> 00:35:20,999
Piss off, that was not the plan!
503
00:35:21,000 --> 00:35:22,599
What was I supposed to do?
Wake him up?
504
00:35:22,600 --> 00:35:25,080
- Hey, Papi.
- Did you want me to wake him up?
505
00:35:29,480 --> 00:35:31,080
Who are you waking up?
506
00:35:35,160 --> 00:35:36,799
No, Tambo, I...
507
00:35:36,800 --> 00:35:39,480
Who is Tambo, scumbag?
508
00:35:41,000 --> 00:35:42,840
Where is Nyora and Bhonyoza?
509
00:35:44,200 --> 00:35:45,279
Nyora must be...
510
00:35:45,280 --> 00:35:46,840
Hey, shut up, clever.
511
00:35:48,680 --> 00:35:49,920
Why aren't you saying anything?
512
00:35:51,680 --> 00:35:53,040
You're full of nonsense.
513
00:35:54,920 --> 00:35:56,560
We don’t know where they are, detective.
514
00:35:57,360 --> 00:36:01,920
So who were you going to wake up?
515
00:36:05,480 --> 00:36:06,480
Papi...
516
00:36:06,920 --> 00:36:08,039
Papi...
517
00:36:08,040 --> 00:36:09,839
It was me, detective.
518
00:36:09,840 --> 00:36:12,199
I thought I would get inside and...
519
00:36:12,200 --> 00:36:13,480
So, what are you waiting for?
520
00:36:13,840 --> 00:36:14,840
Go!
521
00:36:17,120 --> 00:36:18,120
Turn around.
522
00:36:19,080 --> 00:36:20,280
Turn around!
523
00:36:20,520 --> 00:36:21,520
Bloody shit!
524
00:36:28,040 --> 00:36:29,279
Lift up your hands.
525
00:36:29,280 --> 00:36:31,320
Hey, lift up your hands.
526
00:36:31,640 --> 00:36:32,640
Detective.
527
00:36:33,800 --> 00:36:35,360
Nyora is not here.
528
00:36:39,440 --> 00:36:40,920
Are you hiding him?
529
00:36:46,800 --> 00:36:48,920
Where do you come from boys?
530
00:36:51,360 --> 00:36:52,360
Detective, he and I...
531
00:36:53,040 --> 00:36:55,279
We were in studio, detective.
532
00:36:55,280 --> 00:36:56,280
Hey...
533
00:36:56,760 --> 00:36:58,480
you think you're clever, don't you?
534
00:36:59,120 --> 00:37:00,800
He is telling the truth, detective.
535
00:37:00,840 --> 00:37:02,920
We were recording a song,
and we can play it for you.
536
00:37:03,600 --> 00:37:05,720
The house is empty...
537
00:37:06,040 --> 00:37:09,120
There is no one in here.
538
00:37:10,160 --> 00:37:15,120
Tell Nyora and Bhonyoza
they must not go anywhere.
539
00:37:15,840 --> 00:37:17,480
Bloody shit.
540
00:37:34,880 --> 00:37:41,439
Everyone in Gaza knows that Papi’s dream is to one
day rise to highest ranks in the streets of Gaza.
541
00:37:41,440 --> 00:37:43,880
Maybe his journey has already started.
542
00:37:53,160 --> 00:37:55,679
I agree with them.
543
00:37:55,680 --> 00:37:58,039
Nyora and Bhonyoza must be arrested.
544
00:37:58,040 --> 00:38:00,440
That two should be arrested,
they know something.
545
00:38:04,600 --> 00:38:08,439
We can't arrest Nyora, because there
is nothing that links them to the crime.
546
00:38:08,440 --> 00:38:10,279
But the investigation is ongoing.
547
00:38:10,280 --> 00:38:11,719
We won't listen to you.
548
00:38:11,720 --> 00:38:15,079
Arrest them, or we'll deal with them.
549
00:38:15,080 --> 00:38:16,719
We'll take the law to our hands.
550
00:38:16,720 --> 00:38:17,999
Arrest those boys.
551
00:38:18,000 --> 00:38:19,000
Hey, Jan.
552
00:38:20,560 --> 00:38:22,359
We need to tell Tambo the truth.
553
00:38:22,360 --> 00:38:24,520
Papi killed Mnyakeni.
554
00:38:24,920 --> 00:38:27,079
He needs to go to jail.
555
00:38:27,080 --> 00:38:29,520
We have what we want, the demo.
556
00:38:30,320 --> 00:38:32,760
Boy, Mdu’s show could be our shot.
557
00:38:32,800 --> 00:38:35,079
We will leave this hood
and never come back.
558
00:38:35,080 --> 00:38:38,319
- Then we kick Papi out of the group.
559
00:38:38,320 --> 00:38:40,479
Who knows what other
trouble he will get us into?
560
00:38:40,480 --> 00:38:41,480
Phuzi.
561
00:38:41,840 --> 00:38:43,480
Kick who out of the group?
562
00:38:44,760 --> 00:38:46,919
Your key opened Mnyakeni's shop.
563
00:38:46,920 --> 00:38:52,320
As far as I am concerned, we're together
like Tokollo, Kabelo and Zwai.
564
00:38:53,240 --> 00:38:57,640
I'm nobody's underpants,
I don't want no demons.
565
00:38:58,640 --> 00:39:03,040
I'm nobody's underpants,
I don't want no demons.
566
00:39:04,080 --> 00:39:08,400
I'm nobody's underpants,
I don't want no demons.
567
00:39:10,080 --> 00:39:11,399
I will never sell myself.
568
00:39:11,400 --> 00:39:12,479
I don't want no demons.
569
00:39:12,480 --> 00:39:14,079
Walk in the shadow of death.
570
00:39:14,080 --> 00:39:15,600
I don't care of anything.
571
00:39:17,080 --> 00:39:18,080
Hey, gents.
572
00:39:18,320 --> 00:39:20,280
Are you saying we don't
have the entrance fee?
573
00:39:21,640 --> 00:39:22,760
Hey Jan...
574
00:39:23,120 --> 00:39:24,719
I saw you took some cash
from Mnyakeni’s cash till,
575
00:39:24,720 --> 00:39:25,759
Where is it?
576
00:39:25,760 --> 00:39:26,839
Don't come at me with your crap, Papi.
577
00:39:26,840 --> 00:39:28,239
Did I take any money?
578
00:39:28,240 --> 00:39:31,160
No, gents, we don’t need to be inside.
579
00:39:31,560 --> 00:39:33,000
We will wait here.
580
00:39:33,520 --> 00:39:35,439
Phuzi and the gang.
581
00:39:35,440 --> 00:39:36,160
What's up?
582
00:39:36,200 --> 00:39:37,399
Are you guys broke?
583
00:39:37,400 --> 00:39:38,840
Who said we are broke?
584
00:39:39,480 --> 00:39:41,360
Go, we'll get inside when we want.
585
00:39:41,400 --> 00:39:41,840
Geez!
586
00:39:41,841 --> 00:39:43,920
Ladies, let's get inside.
587
00:39:44,760 --> 00:39:46,520
We have VIP pass.
588
00:39:52,920 --> 00:39:53,920
Hi, Phuzi.
589
00:39:58,560 --> 00:39:59,560
Thandeka.
590
00:40:00,400 --> 00:40:01,400
Hey, Thandeka.
591
00:40:02,480 --> 00:40:03,480
Come let's go.
592
00:40:06,160 --> 00:40:07,160
Um...
593
00:40:07,640 --> 00:40:09,200
I will see you inside.
594
00:40:10,640 --> 00:40:12,280
The demons are playing me.
595
00:40:12,680 --> 00:40:14,280
The demons are playing me.
596
00:40:14,680 --> 00:40:15,680
Underpants.
597
00:40:15,920 --> 00:40:17,480
The demons are playing me.
598
00:40:18,120 --> 00:40:19,360
The demons are playing me.
599
00:40:20,320 --> 00:40:21,320
Hey, gents.
600
00:40:23,840 --> 00:40:24,520
What's up?
601
00:40:24,521 --> 00:40:25,680
Why are you outside?
602
00:40:26,040 --> 00:40:28,399
We don't have the entrance fee, Mash-Law.
603
00:40:28,400 --> 00:40:30,560
That's the truth. We don't
have the entrance fee.
604
00:40:31,160 --> 00:40:31,840
Come.
605
00:40:32,120 --> 00:40:33,800
The demons are playing me.
606
00:40:34,280 --> 00:40:35,679
The demons are playing me.
607
00:40:35,680 --> 00:40:37,199
I'm nobody's underpants.
608
00:40:37,200 --> 00:40:38,479
Don't you mind me when I wear.
609
00:40:38,480 --> 00:40:39,639
Don't mind me when I smoke.
610
00:40:39,640 --> 00:40:40,600
Where?
611
00:40:40,600 --> 00:40:41,600
Piss off.
612
00:40:41,680 --> 00:40:42,680
Let's go.
613
00:40:43,120 --> 00:40:43,920
What are you doing?
614
00:40:43,920 --> 00:40:44,720
Hey, bro
615
00:40:44,760 --> 00:40:45,640
How is it?
616
00:40:45,641 --> 00:40:47,279
I'm with my boys.
617
00:40:47,280 --> 00:40:47,800
Huh?
618
00:40:48,200 --> 00:40:49,359
My boys would like to perform.
619
00:40:49,360 --> 00:40:50,360
Who are they?
620
00:40:50,480 --> 00:40:51,480
Phuzi and the gang.
621
00:40:52,240 --> 00:40:53,519
I will reward you.
622
00:40:53,520 --> 00:40:54,520
Give me some sugar.
623
00:40:55,200 --> 00:40:56,399
Here.
624
00:40:56,400 --> 00:40:59,079
Look at my style, baby girl.
Don't listen to your friends.
625
00:40:59,080 --> 00:41:01,719
Underpants, money and friends.
626
00:41:01,720 --> 00:41:04,479
It's what makes us fight with our parents.
627
00:41:04,480 --> 00:41:06,360
Forgive me, I'm a sinner...
628
00:41:06,400 --> 00:41:07,400
Hey, gents.
629
00:41:08,000 --> 00:41:09,960
The MC says he will give
you a chance to perform.
630
00:41:10,840 --> 00:41:14,640
But, Phuzi, you know you owe me one.
631
00:41:14,680 --> 00:41:16,559
No, Mash, wait.
632
00:41:16,560 --> 00:41:17,679
Give me a break, Mash.
633
00:41:17,680 --> 00:41:20,039
You're being difficult, you see?
634
00:41:20,040 --> 00:41:22,240
Give him a round of applause!
635
00:41:26,000 --> 00:41:29,879
Yeah, give it up for Phuzi and the gang!
636
00:41:29,880 --> 00:41:31,040
Piss off, get out of my face!
637
00:41:39,880 --> 00:41:40,880
Run.
638
00:41:45,320 --> 00:41:46,320
Run.
639
00:41:49,840 --> 00:41:51,720
We're always on the run.
640
00:41:55,680 --> 00:41:57,520
Always on the run.
641
00:42:01,040 --> 00:42:02,720
We're living on the run.
642
00:42:04,760 --> 00:42:06,679
Ai, ai, ai...
643
00:42:06,680 --> 00:42:08,280
We're living on the run.
644
00:42:10,240 --> 00:42:12,159
Ai, ai, ai...
645
00:42:12,160 --> 00:42:13,760
We're living on the run.
646
00:42:13,800 --> 00:42:16,799
Here's Marcia, taking cover.
She's on the run.
647
00:42:16,800 --> 00:42:19,479
Open your ears, and listen. It's bad.
648
00:42:19,480 --> 00:42:21,559
We run and rule the hood, I'm telling you.
649
00:42:21,560 --> 00:42:22,280
Piss off!
650
00:42:22,281 --> 00:42:24,639
Keep on running.
651
00:42:24,640 --> 00:42:25,080
Run.
652
00:42:25,081 --> 00:42:27,239
I'm with my buddies, Papi and Jan.
653
00:42:27,240 --> 00:42:27,760
Jan.
654
00:42:27,761 --> 00:42:30,239
You can't tell us anything.
655
00:42:30,240 --> 00:42:30,560
Anything.
656
00:42:30,561 --> 00:42:32,919
When we find you, we take anything.
657
00:42:32,920 --> 00:42:33,400
Anything.
658
00:42:33,401 --> 00:42:35,999
They all know we've got style.
659
00:42:36,000 --> 00:42:38,399
We run but the charges follow us.
660
00:42:38,400 --> 00:42:38,760
Run!
661
00:42:38,761 --> 00:42:41,479
Marcia runs the streets.
662
00:42:41,480 --> 00:42:43,999
They lock, but we break and enter.
663
00:42:44,000 --> 00:42:46,399
I'm with the gang that
extract sugar from tea.
664
00:42:46,400 --> 00:42:47,120
From tea.
665
00:42:47,121 --> 00:42:49,159
Those that break the chains and enter.
666
00:42:49,160 --> 00:42:50,000
We enter.
667
00:42:50,001 --> 00:42:51,839
We hang around at corners together.
668
00:42:51,840 --> 00:42:52,760
Together.
669
00:42:52,761 --> 00:42:54,919
Clever, get away and run.
670
00:42:54,920 --> 00:42:55,920
Run.
671
00:43:02,000 --> 00:43:03,279
Great performance.
672
00:43:03,280 --> 00:43:05,999
You guys are hot!
673
00:43:06,000 --> 00:43:08,320
Give it up for Phuzi and the gang!
674
00:43:20,480 --> 00:43:22,040
How's it?
675
00:43:22,640 --> 00:43:23,240
Are you good?
676
00:43:23,240 --> 00:43:24,000
We're good, M'du.
677
00:43:24,001 --> 00:43:25,120
Great.
678
00:43:25,480 --> 00:43:26,240
What's up?
679
00:43:26,241 --> 00:43:28,559
Nice one, nice one.
680
00:43:28,560 --> 00:43:30,079
Thank you.
681
00:43:30,080 --> 00:43:30,640
Nice one.
682
00:43:30,640 --> 00:43:31,320
M'du.
683
00:43:31,320 --> 00:43:31,760
Yes.
684
00:43:31,761 --> 00:43:32,919
We have our demo here.
685
00:43:32,920 --> 00:43:33,560
Is it?
686
00:43:33,561 --> 00:43:35,320
When you have time, please listen to it.
687
00:43:35,360 --> 00:43:36,479
- Do you want me to listen to it?
- Yes.
688
00:43:36,480 --> 00:43:37,759
Okay, I will.
689
00:43:37,760 --> 00:43:38,320
Thanks.
690
00:43:38,321 --> 00:43:43,400
When you see me, call me...?
691
00:43:46,080 --> 00:43:50,240
Give it up or the one and only M'du!
692
00:43:54,400 --> 00:43:57,720
M'du is back.
693
00:43:58,360 --> 00:43:59,360
Ha, ha!
694
00:43:59,361 --> 00:44:01,680
Hello, Africa. I'm back
695
00:44:02,560 --> 00:44:04,720
M.D.U is back.
696
00:44:07,200 --> 00:44:09,319
Y2K or not Y2K.
697
00:44:09,320 --> 00:44:12,399
- What demo? You can do that when we leave.
- Please, Titus, I've been meaning to do this.
698
00:44:12,400 --> 00:44:13,840
Not now!
699
00:44:14,640 --> 00:44:19,240
My friend, things are bad.
700
00:44:19,640 --> 00:44:24,079
My friend, things are bad.
701
00:44:24,080 --> 00:44:28,319
My friend, things are bad.
702
00:44:28,320 --> 00:44:31,119
My friend, things are bad.
703
00:44:31,120 --> 00:44:32,360
Things are bad.
704
00:44:39,720 --> 00:44:45,200
M'du!
705
00:44:46,520 --> 00:44:47,520
Has he left?
706
00:44:49,240 --> 00:44:50,240
He is gone.
707
00:44:50,680 --> 00:44:52,599
I thought I would catch him inside.
708
00:44:52,600 --> 00:44:53,600
Sorry.
709
00:44:54,880 --> 00:44:55,880
Gosh.
710
00:44:56,680 --> 00:44:57,680
My goodness.
711
00:44:58,120 --> 00:44:59,360
Hey, Papzin.
712
00:45:00,520 --> 00:45:02,599
Let's go inside and have
some beer with Mash.
713
00:45:02,600 --> 00:45:03,600
Beer with Mash?
714
00:45:03,640 --> 00:45:05,479
Yes, bro, let's give them some space.
715
00:45:05,480 --> 00:45:08,400
Oh, yes, let's go and drink beer with Mash.
716
00:45:11,480 --> 00:45:13,040
What do you have there?
717
00:45:14,000 --> 00:45:15,000
Your demo?
718
00:45:16,800 --> 00:45:18,160
Um, yes, Mm...
719
00:45:18,920 --> 00:45:20,840
It’s a little something that I mixed.
720
00:45:22,440 --> 00:45:25,200
Can I listen to it, if you don't mind?
721
00:45:40,080 --> 00:45:42,880
This is the song we
sang on The Big Bonanza.
722
00:45:43,520 --> 00:45:44,679
Yes, it is.
723
00:45:44,680 --> 00:45:45,840
I love it, you know.
724
00:45:46,200 --> 00:45:48,560
I can't stop playing it.
725
00:45:50,880 --> 00:45:55,599
My hope, don't cry anymore. I'm back.
726
00:45:55,600 --> 00:46:00,159
The days are getting nearer. I'll be there.
727
00:46:00,160 --> 00:46:04,519
Don't you worry your soul.
728
00:46:04,520 --> 00:46:08,439
The days of hardship will be over.
729
00:46:08,440 --> 00:46:10,479
It will all pass.
730
00:46:10,480 --> 00:46:12,760
I wrote this song for you.
731
00:46:19,360 --> 00:46:20,360
What?
732
00:46:20,440 --> 00:46:21,880
Are you worried that he will see us?
733
00:46:23,520 --> 00:46:24,520
No.
734
00:46:24,600 --> 00:46:26,279
You won’t understand.
735
00:46:26,280 --> 00:46:27,800
Try me, Thandeka.
736
00:46:29,640 --> 00:46:30,640
Listen.
737
00:46:31,480 --> 00:46:32,760
I'm sorry...
738
00:46:33,320 --> 00:46:34,880
for the the way I left.
739
00:46:35,640 --> 00:46:36,520
It’s in the past now.
740
00:46:36,521 --> 00:46:38,079
No, you know what?
741
00:46:38,080 --> 00:46:40,560
My mother forced us to leave.
742
00:46:42,520 --> 00:46:43,680
I remember.
743
00:46:45,520 --> 00:46:49,640
I heard about your father,
and how he abused her.
744
00:46:51,840 --> 00:46:53,079
I'm sorry.
745
00:46:53,080 --> 00:46:56,000
I know it's bad to
speak ill about the dead.
746
00:46:56,520 --> 00:46:58,480
It’s not a lie.
747
00:47:00,800 --> 00:47:05,000
Um, I’m sorry too for
your grandfather's passing.
748
00:47:06,680 --> 00:47:09,079
So, you and Titus?
749
00:47:09,080 --> 00:47:10,080
No.
750
00:47:11,040 --> 00:47:12,279
No way. Why?
751
00:47:12,280 --> 00:47:14,920
- It's just that...
- No.
752
00:47:15,720 --> 00:47:18,159
- Titus, stop it.
- I'm taking you home.
753
00:47:18,160 --> 00:47:19,080
Now.
754
00:47:19,081 --> 00:47:21,079
- Titus, piss off.
- Wait, man.
755
00:47:21,080 --> 00:47:23,520
- Wait, man.
- Hey, you.
756
00:47:24,640 --> 00:47:27,720
You like stepping on
everyone's territories.
757
00:47:29,360 --> 00:47:34,399
If you don't stay away from Thandeka, everyone
in Gaza will know what happened to Mnyakeni.
758
00:47:34,400 --> 00:47:35,440
I'm telling you.
759
00:47:37,840 --> 00:47:40,359
Nothing stays the same in Gaza.
760
00:47:40,360 --> 00:47:43,360
Neither did Thandeka,
my childhood sweetheart.
761
00:47:43,680 --> 00:47:45,640
But that's the least of my worries.
762
00:47:46,400 --> 00:47:51,360
Maybe Titus saw us, or someone else
saw us and told him.
763
00:47:52,120 --> 00:47:53,120
Gosh.
764
00:47:53,160 --> 00:47:56,560
But either way someone
else knows what we did.
765
00:47:57,640 --> 00:47:58,920
Underpants.
766
00:48:01,200 --> 00:48:05,720
I'm nobody's underpants,
I don't want no demons.
767
00:48:15,640 --> 00:48:16,640
Thank you.
768
00:48:21,440 --> 00:48:22,440
Hi, Phuzi.
769
00:48:25,840 --> 00:48:26,840
Hi, Thandeka.
770
00:48:27,560 --> 00:48:28,560
What's wrong?
771
00:48:28,920 --> 00:48:32,639
Nothing, I'd love to chat
but Gogo is waiting for me.
772
00:48:32,640 --> 00:48:34,359
- I must run.
- Oh, wait.
773
00:48:34,360 --> 00:48:37,799
No problem, I haven't seen
your granny for a while now.
774
00:48:37,800 --> 00:48:40,399
So, I can come with you and say hi to her.
775
00:48:40,400 --> 00:48:42,000
- No...
- Please take my bag.
776
00:48:42,560 --> 00:48:43,280
Let's go.
777
00:48:43,281 --> 00:48:44,919
I bought some few things.
778
00:48:44,920 --> 00:48:46,480
I hope she will like them.
779
00:48:52,080 --> 00:48:53,080
Gogo.
780
00:48:54,480 --> 00:48:56,480
You didn't tell me your
mother was a musician.
781
00:48:57,000 --> 00:48:58,000
Well...
782
00:48:59,240 --> 00:49:01,080
I also found out recently.
783
00:49:02,520 --> 00:49:03,520
You know what?
784
00:49:03,521 --> 00:49:05,600
This is proof that music is in your blood.
785
00:49:06,200 --> 00:49:09,880
No one taught you how to make music,
you figured it out yourself.
786
00:49:11,680 --> 00:49:12,680
So...
787
00:49:13,360 --> 00:49:14,360
what about you?
788
00:49:15,560 --> 00:49:17,680
Did you give up on kwaito?
789
00:49:21,120 --> 00:49:23,280
Maybe kwaito gave up on me.
790
00:49:24,080 --> 00:49:28,440
Thandeka, I waited for you the
day your father was being buried.
791
00:49:29,400 --> 00:49:31,080
But you didn't show up.
792
00:49:33,280 --> 00:49:34,280
Phuzi.
793
00:49:34,520 --> 00:49:37,240
I think about you all the time.
794
00:49:38,040 --> 00:49:39,040
Every day.
795
00:49:40,720 --> 00:49:41,720
So...
796
00:49:42,480 --> 00:49:43,680
what about Titus?
797
00:49:47,120 --> 00:49:48,120
You?
798
00:49:49,160 --> 00:49:50,800
Are you seeing someone?
799
00:50:03,640 --> 00:50:05,240
Masango Locksmith, hello.
800
00:50:06,240 --> 00:50:07,520
Yes, it's Phuzi.
801
00:50:10,760 --> 00:50:11,880
Are you sure?
802
00:50:14,000 --> 00:50:15,000
It's M'du Records.
803
00:50:16,480 --> 00:50:17,480
What are they saying?
804
00:50:17,481 --> 00:50:19,120
They want us to come to Joburg.
805
00:50:21,040 --> 00:50:22,040
Okay.
806
00:50:22,720 --> 00:50:23,720
Thank you.
807
00:50:24,320 --> 00:50:25,320
Goodbye.
808
00:50:26,120 --> 00:50:27,280
Thandeka!
809
00:50:28,520 --> 00:50:30,400
Wow, Thandeka!
810
00:50:31,480 --> 00:50:34,359
Maybe coming back is not a mistake.
811
00:50:34,360 --> 00:50:36,200
Maybe everything is
meant to happen like this.
812
00:50:36,840 --> 00:50:38,199
I am happy for you, you know.
813
00:50:38,200 --> 00:50:40,320
I am really happy for you.
814
00:50:40,640 --> 00:50:41,640
So, maybe...
815
00:50:42,680 --> 00:50:43,840
you should join us.
816
00:50:45,000 --> 00:50:46,640
- We can become a group again.
- No, no.
817
00:50:47,480 --> 00:50:49,200
What will your friends say?
818
00:50:50,000 --> 00:50:53,000
They will think I came back
because of M'du Records.
819
00:50:54,480 --> 00:50:56,640
Phuzi, this is your moment.
820
00:50:57,400 --> 00:50:58,680
Make the best of it.
821
00:51:21,480 --> 00:51:22,480
Son.
822
00:51:23,560 --> 00:51:25,520
My goodness, Phuzi.
823
00:51:26,280 --> 00:51:27,720
What nonsense is this?
824
00:51:28,720 --> 00:51:29,720
My goodness.
825
00:51:30,080 --> 00:51:31,480
No, my grandchild.
826
00:51:32,240 --> 00:51:38,360
I don't want any stories of
anyone getting pregnant here.
827
00:51:39,160 --> 00:51:40,200
Please!
828
00:51:41,360 --> 00:51:42,280
Thandeka.
829
00:51:42,280 --> 00:51:43,280
Yes, Gogo.
830
00:51:43,520 --> 00:51:44,600
Where is your mother?
831
00:51:45,200 --> 00:51:47,359
She is at Guru nation, Gogo.
832
00:51:47,360 --> 00:51:53,000
Guru nation, those who stay there
call it the city of dogs.
833
00:51:53,640 --> 00:51:57,440
I thought Thandeka was leaving
a happy life away from Gaza.
834
00:51:58,040 --> 00:52:01,840
But now I know she too lost
something the day she left.
835
00:52:03,000 --> 00:52:05,759
Maybe time is trying to heal us both.
836
00:52:05,760 --> 00:52:06,760
You don't want me to help you?
837
00:52:06,761 --> 00:52:07,920
No, Thandeka.
838
00:52:08,880 --> 00:52:09,640
So...
839
00:52:09,640 --> 00:52:10,400
Mm.
840
00:52:10,640 --> 00:52:12,319
When will you come and visit?
841
00:52:12,320 --> 00:52:13,560
You must invite me.
842
00:52:14,200 --> 00:52:17,080
Come tomorrow.
843
00:52:34,280 --> 00:52:35,879
Your kiss tastes like chocolate.
844
00:52:35,880 --> 00:52:37,600
Thandeka, you must go now.
845
00:52:37,920 --> 00:52:38,720
Just like that?
846
00:52:38,721 --> 00:52:40,680
No, Gogo is here. I'm sorry.
847
00:52:54,240 --> 00:52:55,400
And then?
848
00:52:56,240 --> 00:52:57,240
Oh.
849
00:52:57,680 --> 00:52:59,719
She came to say hi to Gogo.
850
00:52:59,720 --> 00:53:00,720
Whatever.
851
00:53:00,920 --> 00:53:02,400
I'm serious, bro.
852
00:53:02,920 --> 00:53:05,840
So, she fell on your mouth.
853
00:53:07,240 --> 00:53:08,320
Did you see that?
854
00:53:09,160 --> 00:53:12,080
Bro, M'du records called.
855
00:53:12,680 --> 00:53:14,680
- What did they say?
- They want a meeting with us.
856
00:53:15,720 --> 00:53:16,720
Mm.
857
00:53:18,720 --> 00:53:19,720
What's wrong?
858
00:53:21,240 --> 00:53:23,480
Bro, I need to show you something.
859
00:53:28,280 --> 00:53:29,320
Not here, man.
860
00:53:30,320 --> 00:53:31,720
I found it in my room.
861
00:53:32,080 --> 00:53:36,399
I think it’s the gun Papi
used to kill Mnyakeni.
862
00:53:36,400 --> 00:53:38,599
Are you sure it doesn't belong to Nyora?
863
00:53:38,600 --> 00:53:40,239
He's not an amateur.
864
00:53:40,240 --> 00:53:41,600
This has Papi written all over it.
865
00:53:47,080 --> 00:53:49,040
Don't worry about Papi.
866
00:53:50,280 --> 00:53:51,520
We'll get him.
867
00:53:53,560 --> 00:53:55,400
I think there’s someone
who knows what we did.
868
00:53:58,000 --> 00:53:59,000
Who?
869
00:53:59,480 --> 00:54:00,480
Titus.
870
00:54:00,920 --> 00:54:02,879
He made some threats after the show.
871
00:54:02,880 --> 00:54:04,479
He said I should stay away from Thandeka.
872
00:54:04,480 --> 00:54:07,880
Or else the whole Gaza will know
what happened to Mnyakeni.
873
00:54:09,480 --> 00:54:10,480
Bro.
874
00:54:11,000 --> 00:54:14,480
If Titus knows, its only a matter
of time before this gets to Tambo.
875
00:54:14,800 --> 00:54:16,199
And you're busy fooling
around with Thandeka!
876
00:54:16,200 --> 00:54:17,519
What if he is bluffing?
877
00:54:17,520 --> 00:54:19,920
Focus, and think about it.
878
00:54:20,240 --> 00:54:22,120
How does he know?
879
00:54:26,120 --> 00:54:28,840
You know what, Jan?
Let's go to Papi.
880
00:54:30,240 --> 00:54:31,240
Let's go.
881
00:54:31,560 --> 00:54:32,560
Take this.
882
00:54:47,560 --> 00:54:48,679
Papi.
883
00:54:48,680 --> 00:54:49,680
Hey, you.
884
00:54:50,560 --> 00:54:51,840
Is this your gun?
885
00:54:53,040 --> 00:54:54,400
Answer me.
886
00:54:55,880 --> 00:54:58,999
You kept the gun that
killed Mnyakeni in my room.
887
00:54:59,000 --> 00:55:01,319
What if Tambo searched it?
888
00:55:01,320 --> 00:55:02,120
Relax, Jan.
889
00:55:02,120 --> 00:55:02,880
What's wrong?
890
00:55:02,881 --> 00:55:04,199
Relax my foot!
891
00:55:04,200 --> 00:55:06,480
We're tired of your nonsense.
892
00:55:07,120 --> 00:55:08,880
We won't go to jail because of you.
893
00:55:09,480 --> 00:55:11,719
Today we're cutting you out of the group.
894
00:55:11,720 --> 00:55:13,320
I've had enough with you, Papi.
895
00:55:14,040 --> 00:55:15,640
You and I are no longer friends.
896
00:55:16,240 --> 00:55:17,479
I am done with you.
897
00:55:17,480 --> 00:55:19,760
Jan, I want to go.
898
00:55:21,720 --> 00:55:23,440
What do you say?
899
00:55:26,120 --> 00:55:27,520
Phuzi is right.
900
00:55:27,800 --> 00:55:29,280
We're cutting you out of the group.
901
00:55:33,160 --> 00:55:34,679
And you must move out of my home.
902
00:55:34,680 --> 00:55:35,840
You finish our groceries.
903
00:55:40,920 --> 00:55:42,480
What exactly are you two saying?
904
00:55:44,440 --> 00:55:45,920
Are you kicking me out of the group?
905
00:55:46,480 --> 00:55:48,560
I made this group.
906
00:55:50,240 --> 00:55:52,399
I even won you the damn tape recorder.
907
00:55:52,400 --> 00:55:54,439
I made your dreams a possibility.
908
00:55:54,440 --> 00:55:55,599
I killed Mnyakeni for you.
909
00:55:55,600 --> 00:55:58,119
Piss off, you killed Mnyakeni
for your street credibility.
910
00:55:58,120 --> 00:55:59,599
You wanted to rise.
911
00:55:59,600 --> 00:56:00,560
Tell me I'm lying.
912
00:56:00,561 --> 00:56:02,240
We all killed Mnyakeni.
913
00:56:02,480 --> 00:56:03,480
All of us!
914
00:56:03,680 --> 00:56:04,759
You should get yourselves a mark.
915
00:56:04,760 --> 00:56:06,200
Don't be mad.
916
00:56:06,480 --> 00:56:08,000
You killed Mnyakeni.
917
00:56:11,640 --> 00:56:12,640
Phuzi, let's go.
918
00:56:13,840 --> 00:56:14,879
Let's go, Keys.
919
00:56:14,880 --> 00:56:15,840
Let's go, man.
920
00:56:15,841 --> 00:56:17,320
Papi is full of crap.
921
00:56:22,280 --> 00:56:27,879
In Gaza every young boy’s dream begins with
a knife on one side and a gun on the other.
922
00:56:27,880 --> 00:56:30,279
Johannesburg/ Witbank!
923
00:56:30,280 --> 00:56:31,480
Johannesburg!
924
00:56:31,520 --> 00:56:35,759
- Here's Jan and I on
our way to erase that.
925
00:56:35,760 --> 00:56:37,919
Johannesburg/ Witbank!
926
00:56:37,920 --> 00:56:39,599
Johannesburg.
927
00:56:39,600 --> 00:56:40,720
Fresh bananas.
928
00:56:42,240 --> 00:56:44,040
Chips, apples and bananas.
929
00:56:44,360 --> 00:56:45,999
Phuzi, why is it like this?
930
00:56:46,000 --> 00:56:47,760
Gogo gave it to me.
931
00:56:47,800 --> 00:56:49,199
So, you thought we
should submit it like this?
932
00:56:49,200 --> 00:56:50,200
Geez.
933
00:56:50,760 --> 00:56:53,239
M'du Records, bro!
934
00:56:53,240 --> 00:56:56,400
Now it's our time, nothing can stop us.
935
00:57:02,920 --> 00:57:04,360
What's going on now?
936
00:57:05,440 --> 00:57:06,759
- What's going on?
- Piss off!
937
00:57:06,760 --> 00:57:08,599
- We want you, clever.
- Phuzi and the gang.
938
00:57:08,600 --> 00:57:09,600
Come here.
939
00:57:11,040 --> 00:57:12,400
What's wrong now?
940
00:57:16,480 --> 00:57:18,159
You don't listen, do you?
941
00:57:18,160 --> 00:57:19,879
Didn't I tell you to stay
away from Thandeka?
942
00:57:19,880 --> 00:57:20,880
Tie...
943
00:57:21,720 --> 00:57:25,000
stop preaching, and end this.
944
00:57:31,160 --> 00:57:32,400
Here, take a look.
945
00:57:33,560 --> 00:57:35,520
The killing of Mnyakeni.
946
00:57:36,280 --> 00:57:40,720
Starring Phuzi, Jan and the notorious Papi.
947
00:57:42,920 --> 00:57:44,199
What do you want?
948
00:57:44,200 --> 00:57:48,559
Marcia was well on her way to
becoming the biggest criminal in Gaza.
949
00:57:48,560 --> 00:57:51,880
And here I am watching
her rise at my demise.
950
00:57:52,520 --> 00:57:53,760
But this is Gaza.
951
00:57:54,120 --> 00:57:57,880
Criminals rise and fall,
and only the brave survive.
952
00:58:07,880 --> 00:58:09,200
Geez, bro.
953
00:58:10,360 --> 00:58:13,600
Tell me, what are we
going to do with Marcia?
954
00:58:14,240 --> 00:58:15,560
I don't know, bro.
955
00:58:18,280 --> 00:58:20,120
But we must do something.
956
00:58:20,720 --> 00:58:22,760
Otherwise we're deep in trouble.
957
00:59:09,280 --> 00:59:10,280
Keys.
958
00:59:10,800 --> 00:59:11,800
It's Marcia.
959
00:59:47,920 --> 00:59:49,600
Piss off!
960
00:59:56,400 --> 00:59:58,720
Bro, we are finished.
961
00:59:59,120 --> 01:00:00,479
We will survive this.
962
01:00:00,480 --> 01:00:02,120
Marcia doesn't know it's us.
963
01:00:10,760 --> 01:00:12,280
Gents, what's going on?
964
01:00:12,680 --> 01:00:14,480
You're making a noise.
I'm sleeping here.
965
01:00:15,000 --> 01:00:16,080
Is this where you sleep?
966
01:00:16,440 --> 01:00:17,440
Yes.
967
01:00:18,000 --> 01:00:19,600
Isn't it obvious?
968
01:00:21,480 --> 01:00:23,240
You kicked me out of your home.
969
01:00:27,520 --> 01:00:28,920
Is that Titus's camera?
970
01:00:29,840 --> 01:00:31,120
What are you doing with it?
971
01:00:31,640 --> 01:00:32,640
We took it.
972
01:00:32,920 --> 01:00:35,199
It has a tape of us coming
out of Mnyakeni’s shop.
973
01:00:35,200 --> 01:00:36,440
What are you trying to say?
974
01:00:36,760 --> 01:00:38,080
He recorded us.
975
01:00:38,600 --> 01:00:42,040
He recorded me, Phuzi, and you
running out of Mnyakeni's shop.
976
01:00:43,920 --> 01:00:45,319
So, you went into Marcia's
house and took this?
977
01:00:45,320 --> 01:00:47,159
This is all your fault, Papi.
978
01:00:47,160 --> 01:00:48,800
Where did you get the gun?
979
01:00:49,320 --> 01:00:51,439
I killed Mnyakeni, so
what are you going to do?
980
01:00:51,440 --> 01:00:52,680
What are you going to do, Papi?
981
01:00:53,880 --> 01:00:54,880
I'll kill you.
982
01:00:58,920 --> 01:01:00,080
Whoa, Papi.
983
01:01:00,360 --> 01:01:01,440
What are you doing?
984
01:01:02,840 --> 01:01:03,840
Papi.
985
01:01:04,920 --> 01:01:06,320
Don't do this.
986
01:01:12,440 --> 01:01:16,480
Now you're as cold as Mnyakeni's corpse
that's lying at Zenzele's motuary.
987
01:01:17,240 --> 01:01:18,680
Piss off!
988
01:01:19,480 --> 01:01:20,480
Get away!
989
01:02:14,800 --> 01:02:17,800
Marcia said she could
kill us for what we did.
990
01:02:19,000 --> 01:02:23,400
But unlike us, she doesn’t
kill people who don’t deserve it.
991
01:03:21,480 --> 01:03:22,560
What did you do?
992
01:03:26,880 --> 01:03:28,320
Can you see...
993
01:03:29,600 --> 01:03:33,400
why I didn't want
anything to do with music?
994
01:03:37,160 --> 01:03:38,760
You will go...
995
01:03:40,400 --> 01:03:41,400
to Tambo...
996
01:03:43,000 --> 01:03:44,360
and tell him...
997
01:03:45,360 --> 01:03:47,200
what you did to Mnyakeni.
998
01:03:47,480 --> 01:03:48,999
Gogo is right.
999
01:03:49,000 --> 01:03:53,480
Maybe the South Africa dream is an illusion,
like the gold pot at the end of the rainbow.
1000
01:03:54,160 --> 01:03:55,880
It doesn’t exist.
1001
01:03:57,760 --> 01:04:01,040
I thought Gogo was angry
when she found out what we did.
1002
01:04:02,080 --> 01:04:04,680
But she was nothing compared to Nyora.
1003
01:04:20,160 --> 01:04:21,880
Tambo gave us two options.
1004
01:04:22,280 --> 01:04:29,399
We go to jail for being Papi’s accomplices in the
killing of Mnyakeni or we help him arrest Marcia.
1005
01:04:29,400 --> 01:04:30,559
Piss off.
1006
01:04:30,560 --> 01:04:32,480
- You're under arrest.
- What are you doing here?
1007
01:04:51,440 --> 01:04:54,760
Papi’s story like many
other stories in Gaza.
1008
01:04:54,800 --> 01:04:57,160
It's not as simple as many think it is.
1009
01:05:00,000 --> 01:05:01,720
He once told me his secret.
1010
01:05:02,240 --> 01:05:04,439
And swore me to death never to tell anyone.
1011
01:05:04,440 --> 01:05:05,440
Mongorola.
1012
01:05:05,640 --> 01:05:08,559
Hey, why are you looking at me?
1013
01:05:08,560 --> 01:05:09,560
Huh?
1014
01:05:14,480 --> 01:05:15,480
Mnyakeni.
1015
01:05:15,840 --> 01:05:20,240
Mnyakeni was not the first and certainly
was not going to be the last one.
1016
01:05:26,040 --> 01:05:28,080
Go, my boy.
1017
01:05:29,560 --> 01:05:30,560
Go, go.
1018
01:05:34,120 --> 01:05:36,039
Everyone is talking about Papi's story,
1019
01:05:36,040 --> 01:05:40,039
about how his mother burnt down
a shack with bodies inside.
1020
01:05:40,040 --> 01:05:43,200
Some say she shot them twice,
others say four times.
1021
01:05:43,720 --> 01:05:45,479
Some say she stabbed them.
1022
01:05:45,480 --> 01:05:47,879
Others believe that she burnt them alive.
1023
01:05:47,880 --> 01:05:50,440
No one really knows what
happened inside that shack.
1024
01:05:51,400 --> 01:05:53,919
But we all saw the shack burn down
with Papi's innocence.
1025
01:05:53,920 --> 01:05:55,920
Down!
1026
01:05:56,480 --> 01:05:57,760
Put the panga down!
1027
01:05:58,240 --> 01:05:59,240
Put it down!
1028
01:06:01,280 --> 01:06:03,360
Something inside Papi broke that night.
1029
01:06:12,480 --> 01:06:13,200
Piss off!
1030
01:06:13,200 --> 01:06:14,200
What do you want?
1031
01:06:15,480 --> 01:06:16,160
Open the car!
1032
01:06:16,161 --> 01:06:17,719
Don't do this.
1033
01:06:17,720 --> 01:06:20,479
- Shut up.
- Don't do this, man.
1034
01:06:20,480 --> 01:06:21,839
Don't do this.
1035
01:06:21,840 --> 01:06:25,680
- Don't do this.
- Get inside.
1036
01:06:27,400 --> 01:06:30,400
Don't do this.
1037
01:06:30,680 --> 01:06:31,400
Don't do this.
1038
01:06:31,401 --> 01:06:35,719
Notorious heist king-pin, Thabo
Lekwe commonly known as Mjuk-Eight...
1039
01:06:35,720 --> 01:06:38,319
has filed his application for parole.
1040
01:06:38,320 --> 01:06:40,199
This after serving five years...
1041
01:06:40,200 --> 01:06:41,200
Hey.
1042
01:06:41,880 --> 01:06:42,920
What are you doing?
1043
01:06:44,880 --> 01:06:46,440
Go to Titus, Thandeka.
1044
01:06:46,760 --> 01:06:47,760
Phuzi...
1045
01:06:48,240 --> 01:06:50,600
It's over between me and Titus.
1046
01:06:52,480 --> 01:06:54,360
What difference does it make?
1047
01:06:57,000 --> 01:06:58,680
Are you giving up?
1048
01:06:59,280 --> 01:07:01,639
Or didn't your meeting go well?
1049
01:07:01,640 --> 01:07:02,920
Tell me, what happened?
1050
01:07:03,680 --> 01:07:04,680
Go, Thandeka.
1051
01:07:06,080 --> 01:07:06,440
Phuzi.
1052
01:07:06,440 --> 01:07:07,440
I said go!
1053
01:07:10,160 --> 01:07:10,640
Hey.
1054
01:07:11,080 --> 01:07:15,479
Hey, stop everything that you're doing.
Thandeka, it's nice to see you.
1055
01:07:15,480 --> 01:07:16,920
I need to show you something.
1056
01:07:21,760 --> 01:07:23,079
If you think you've got it...
1057
01:07:23,080 --> 01:07:26,359
If you think you'll be the next big kwaito
star in South Africa,
1058
01:07:26,360 --> 01:07:29,479
don't hesitate to send your demo.
1059
01:07:29,480 --> 01:07:32,839
Then you stand an opportunity
to perform right here on stage.
1060
01:07:32,840 --> 01:07:35,479
And you can win a record deal.
1061
01:07:35,480 --> 01:07:37,000
- You know how big that is?
- Hey, Jan.
1062
01:07:37,440 --> 01:07:39,120
This is big.
1063
01:07:44,880 --> 01:07:48,240
But how will we do it without Papi?
1064
01:07:52,200 --> 01:07:53,200
Mm.
1065
01:07:53,720 --> 01:07:54,720
Mm.
1066
01:07:57,080 --> 01:08:02,040
We're surviving Gaza, my love.
1067
01:08:02,600 --> 01:08:05,879
We're surviving Gaza, my love.
1068
01:08:05,880 --> 01:08:07,400
Wow, bro Thandeka here.
1069
01:08:08,080 --> 01:08:09,199
- Yoh! Yoh!
- Yes, my friend.
1070
01:08:09,200 --> 01:08:10,000
Her voice.
1071
01:08:10,000 --> 01:08:11,000
Eish.
1072
01:08:14,680 --> 01:08:16,199
Haa ah.
1073
01:08:16,200 --> 01:08:18,200
S’gubhu has never heard
anything like this before.
1074
01:08:19,160 --> 01:08:23,079
How will you succeed
sitting idly on a corner?
1075
01:08:23,080 --> 01:08:24,639
I killed it boy.
1076
01:08:24,640 --> 01:08:25,640
You really nailed it boy.
1077
01:08:25,760 --> 01:08:26,959
It’s dope.
1078
01:08:26,960 --> 01:08:28,240
This track is dope.
1079
01:08:28,960 --> 01:08:29,960
- Let's send it.
- Sure.
1080
01:08:48,160 --> 01:08:51,439
Tambo refused that Mnyakeni be
buried until his killers were found.
1081
01:08:51,440 --> 01:08:56,479
In Gaza this was unheard of
because murder is like any other crime.
1082
01:08:56,480 --> 01:08:59,359
But this is not just any other man.
1083
01:08:59,360 --> 01:09:03,119
This is Mnyakeni, Gaza’s
most loved shop owner.
1084
01:09:03,120 --> 01:09:07,080
The arrest of his killers is not
just about justice, it's about hope.
1085
01:09:07,840 --> 01:09:09,999
The hope for a better Gaza.
1086
01:09:10,000 --> 01:09:11,640
Even if it is empty hope,
1087
01:09:12,440 --> 01:09:14,160
the people still want it.
1088
01:09:28,880 --> 01:09:29,920
Hey, Mash.
1089
01:09:31,280 --> 01:09:32,640
You made it, boy.
1090
01:09:34,880 --> 01:09:35,880
Follow me.
1091
01:09:39,000 --> 01:09:41,200
And you? Who called you?
1092
01:09:42,040 --> 01:09:45,439
You think you can just do whatever
you want with my brother, don't you?
1093
01:09:45,440 --> 01:09:47,719
This is my brother.
1094
01:09:47,720 --> 01:09:50,040
Relax, bro.
1095
01:09:50,720 --> 01:09:53,440
You like drama, don't you, Nyora?
1096
01:09:55,040 --> 01:09:56,280
Follow me, gents.
1097
01:09:56,640 --> 01:09:59,599
Mjuk-Eight will be
released from jail tomorrow.
1098
01:09:59,600 --> 01:10:02,080
So, he will move the
money from where it's hidden.
1099
01:10:02,520 --> 01:10:07,040
I want you to help me
steal it before it leaves Gaza.
1100
01:10:09,800 --> 01:10:11,040
Do you see that shack?
1101
01:10:11,760 --> 01:10:13,560
That's where the money is.
1102
01:10:14,680 --> 01:10:21,120
The security is tight but, the van
leaves with two security guards only.
1103
01:10:22,520 --> 01:10:24,719
Then we will strike and shoot.
1104
01:10:24,720 --> 01:10:27,080
Keys, you will open the safe.
1105
01:10:28,040 --> 01:10:30,440
Only one person has the
key, and it's Mjuk-Eight.
1106
01:10:31,760 --> 01:10:35,639
That's where you come in, Keys.
1107
01:10:35,640 --> 01:10:39,080
Why don't we use C4's and
grenades to bomb the truck?
1108
01:10:39,120 --> 01:10:41,720
Stop asking trash.
1109
01:10:42,520 --> 01:10:44,120
This is not a movie.
1110
01:10:45,560 --> 01:10:47,799
In Gaza stealing has only two rules.
1111
01:10:47,800 --> 01:10:51,240
Don’t get caught and don’t
steal what belongs to Mjuk-Eight.
1112
01:10:51,280 --> 01:10:56,120
Marcia’s plan was either going to get us
killed now or later by Mjuk-Eight himself.
1113
01:11:02,320 --> 01:11:03,480
Listen, my boy.
1114
01:11:04,320 --> 01:11:07,800
Do everything as we discussed.
1115
01:11:08,440 --> 01:11:09,920
Everything will go well.
1116
01:11:10,400 --> 01:11:11,400
Do you understand?
1117
01:11:12,440 --> 01:11:14,120
Sergeant, give him the phone.
1118
01:11:20,440 --> 01:11:22,280
Hey, Tambo.
1119
01:11:22,640 --> 01:11:24,200
Hey, get out of here!
1120
01:11:24,680 --> 01:11:25,680
What are you doing here, Tambo?
1121
01:11:25,681 --> 01:11:27,519
Sergeant, get rid of this bastard.
1122
01:11:27,520 --> 01:11:29,200
I'm sorry, sir.
1123
01:11:29,560 --> 01:11:31,000
I'm sorry.
1124
01:11:31,560 --> 01:11:32,800
Tambo.
1125
01:11:35,560 --> 01:11:36,680
- Did he see me?
- No.
1126
01:11:37,160 --> 01:11:37,720
Relax.
1127
01:11:38,120 --> 01:11:43,679
Just remember to do
everything as we discussed.
1128
01:11:43,680 --> 01:11:44,680
Do you understand?
1129
01:11:45,000 --> 01:11:47,400
Tambo was adamant on
ending the crime in Gaza.
1130
01:11:47,440 --> 01:11:48,440
You can go.
1131
01:11:48,560 --> 01:11:54,200
But what he does not know is that many
have come before Marcia, Raza, Sgara,
1132
01:11:54,720 --> 01:11:58,200
Mazembe, Pajero, Vus’Bomba
Shugela and Mjuk-Eight,
1133
01:11:58,840 --> 01:12:01,920
and many will still come
long after Marcia is gone.
1134
01:12:03,640 --> 01:12:06,000
You really tried.
Okay. We need to also be on key with this.
1135
01:12:07,680 --> 01:12:08,680
Let's try again.
1136
01:12:09,120 --> 01:12:13,679
We're surviving Gaza, my love.
1137
01:12:13,680 --> 01:12:16,039
No, Thandeka, I can't.
1138
01:12:16,040 --> 01:12:17,040
Geez.
1139
01:12:17,360 --> 01:12:18,840
You are late.
1140
01:12:20,080 --> 01:12:21,720
You know how Gogo can be.
1141
01:12:23,400 --> 01:12:25,999
She wanted me to run some errands.
1142
01:12:26,000 --> 01:12:27,359
But I'm here.
1143
01:12:27,360 --> 01:12:29,120
I have a new song.
1144
01:12:29,440 --> 01:12:31,280
I hope you will like it.
1145
01:12:32,560 --> 01:12:33,560
Yes.
1146
01:12:52,880 --> 01:12:54,439
This track is hot, bro.
1147
01:12:54,440 --> 01:12:55,759
It is really hot.
1148
01:12:55,760 --> 01:12:58,160
We can win Sgubhu with it.
1149
01:12:58,200 --> 01:12:59,200
Listen.
1150
01:13:01,240 --> 01:13:03,999
With this song I wake up
those sleeping, I'm on a mission.
1151
01:13:04,000 --> 01:13:06,519
The enemies want division.
1152
01:13:06,520 --> 01:13:08,159
Open your spiritual eyes.
1153
01:13:08,160 --> 01:13:09,160
Here's my vision.
1154
01:13:09,161 --> 01:13:12,080
I want to leave Gaza, and
get a house and a commission.
1155
01:13:13,200 --> 01:13:14,639
I'm on a mission.
1156
01:13:14,640 --> 01:13:18,199
With this song I wake up
those sleeping, I'm on a mission.
1157
01:13:18,200 --> 01:13:20,599
The enemies want division.
1158
01:13:20,600 --> 01:13:22,239
Open your spiritual eyes.
1159
01:13:22,240 --> 01:13:23,240
Here's the vision.
1160
01:13:23,241 --> 01:13:26,199
I want to leave Gaza, and
get a house and a commission.
1161
01:13:26,200 --> 01:13:27,200
Yes.
1162
01:13:27,240 --> 01:13:28,440
I'm on a mission.
1163
01:13:29,280 --> 01:13:31,199
Can I have two ice creams?
1164
01:13:31,200 --> 01:13:31,760
Two?
1165
01:13:31,761 --> 01:13:33,599
Yes.
1166
01:13:33,600 --> 01:13:34,400
How much?
1167
01:13:34,400 --> 01:13:35,400
Twenty rands.
1168
01:13:35,720 --> 01:13:36,920
So much money, Thandeka.
1169
01:13:40,280 --> 01:13:41,280
Thank you.
1170
01:13:43,040 --> 01:13:44,360
Did I say I want this one?
1171
01:13:49,080 --> 01:13:52,280
So, will you tell me why Papi got arrested?
1172
01:13:54,680 --> 01:13:56,359
I don't know anything about Papi.
1173
01:13:56,360 --> 01:13:57,360
Really?
1174
01:13:57,840 --> 01:13:58,840
Yes, sure.
1175
01:13:59,040 --> 01:14:00,040
Your friend?
1176
01:14:00,360 --> 01:14:04,119
But I just said I don't
know anything about Papi.
1177
01:14:04,120 --> 01:14:05,520
What are you hiding?
1178
01:14:05,880 --> 01:14:06,560
What am I hiding?
1179
01:14:06,561 --> 01:14:08,160
- Mm?
- Thandeka, come here.
1180
01:14:09,480 --> 01:14:11,480
Titus, please go.
1181
01:14:12,640 --> 01:14:13,680
Excuse me?
1182
01:14:14,200 --> 01:14:15,480
Is he deaf?
1183
01:14:16,080 --> 01:14:16,920
He is.
1184
01:14:16,921 --> 01:14:18,120
Titus, listen.
1185
01:14:18,800 --> 01:14:21,800
It's over between you and me.
1186
01:14:22,440 --> 01:14:23,440
Go, brother.
1187
01:14:23,440 --> 01:14:24,440
Drive.
1188
01:14:24,880 --> 01:14:25,680
Listen, Thandeka.
1189
01:14:25,681 --> 01:14:28,239
You can't tell me
it's over, just like that.
1190
01:14:28,240 --> 01:14:29,000
You can't tell me that.
1191
01:14:29,001 --> 01:14:31,119
Wait, man. You heard the girl, didn't you?
1192
01:14:31,120 --> 01:14:32,759
Why do you like to force things?
1193
01:14:32,760 --> 01:14:33,760
Just go!
1194
01:14:35,360 --> 01:14:36,360
You know...
1195
01:14:37,360 --> 01:14:39,839
You, rat, will get into trouble.
1196
01:14:39,840 --> 01:14:41,279
You will see a movie.
1197
01:14:41,280 --> 01:14:42,280
I'm telling you.
1198
01:14:42,480 --> 01:14:43,879
Piss off.
1199
01:14:43,880 --> 01:14:45,159
I'm warning you.
1200
01:14:45,160 --> 01:14:46,199
You think I'm playing.
1201
01:14:46,200 --> 01:14:47,920
You don't know me.
1202
01:14:55,280 --> 01:14:56,520
What were you saying?
1203
01:14:57,120 --> 01:14:57,800
I was saying...
1204
01:14:57,800 --> 01:14:58,440
Mm?
1205
01:14:58,760 --> 01:14:59,839
Tonight...
1206
01:14:59,840 --> 01:15:00,480
Mm?
1207
01:15:00,760 --> 01:15:01,480
I want...
1208
01:15:01,480 --> 01:15:02,480
Mm?
1209
01:15:02,880 --> 01:15:04,999
- Us to...
- To do what?
1210
01:15:05,000 --> 01:15:06,559
- Make a song.
- Sweetheart.
1211
01:15:06,560 --> 01:15:10,279
The beauty of the hood.
1212
01:15:10,280 --> 01:15:12,759
You're good to my brother.
1213
01:15:12,760 --> 01:15:13,760
Hey, Nyora.
1214
01:15:14,360 --> 01:15:15,800
Hey, Keys.
1215
01:15:16,520 --> 01:15:17,920
We must go, boy.
1216
01:15:18,640 --> 01:15:20,759
I must go with Nyora and the guys.
1217
01:15:20,760 --> 01:15:25,160
I need to go and change
locks at Mam'Theri's house.
1218
01:15:25,880 --> 01:15:27,439
What will you be doing with Nyora and them?
1219
01:15:27,440 --> 01:15:29,039
Can't you see they have guns?
1220
01:15:29,040 --> 01:15:34,400
Thandeka, I don't know anything about guns.
I will go my way, and they will go theirs.
1221
01:15:34,880 --> 01:15:36,840
Don't worry, baby girl.
1222
01:15:37,440 --> 01:15:40,320
Keys is my younger brother,
he will be in good hands.
1223
01:15:42,880 --> 01:15:43,880
Okay.
1224
01:15:44,080 --> 01:15:46,159
Maybe I'll see you later.
1225
01:15:46,160 --> 01:15:47,160
Mm.
1226
01:15:51,200 --> 01:15:52,360
Okay, sure.
1227
01:15:53,000 --> 01:15:54,400
- I'll see you later.
- Sure.
1228
01:15:55,760 --> 01:15:56,760
Bye.
1229
01:17:00,600 --> 01:17:02,640
What are you waiting for, guys? Let's go!
1230
01:17:22,080 --> 01:17:25,560
Wow!
1231
01:18:07,200 --> 01:18:08,680
Leave Nyora.
1232
01:18:09,320 --> 01:18:10,240
Let's go, man.
1233
01:18:10,241 --> 01:18:12,800
Let's go.
1234
01:18:16,280 --> 01:18:17,280
Hey, Marcia.
1235
01:18:29,160 --> 01:18:30,999
You're still disrespectful.
1236
01:18:31,000 --> 01:18:32,160
Your mother is disrespectful.
1237
01:18:39,720 --> 01:18:42,919
Have you ever seen a
mob kill a snake, Marcia?
1238
01:18:42,920 --> 01:18:45,479
You don't hit it once, Marcia.
1239
01:18:45,480 --> 01:18:49,360
You hit it multiple times until it dies.
1240
01:19:30,680 --> 01:19:31,680
Take it out.
1241
01:19:32,400 --> 01:19:33,640
Take it out!
1242
01:19:48,280 --> 01:19:49,280
Keys...
1243
01:19:50,360 --> 01:19:52,360
did you sell me out to the cops?
1244
01:19:52,920 --> 01:19:54,599
Did you sell me out to the cops, Keys?
1245
01:19:54,600 --> 01:19:58,279
I'll kill you, bastard.
I'm the one and only Marcia.
1246
01:19:58,280 --> 01:20:01,119
Today you will meet your maker.
1247
01:20:01,120 --> 01:20:04,279
I'm going to kill you.
1248
01:20:04,280 --> 01:20:06,440
- I'm sorry, Marcia.
- Here are the cops, Marcia.
1249
01:20:07,360 --> 01:20:08,719
I will kill you in front of them.
1250
01:20:08,720 --> 01:20:10,520
Hey, hey!
1251
01:20:10,560 --> 01:20:12,799
Do you want to die?
1252
01:20:12,800 --> 01:20:13,879
I'm sorry, Marcia.
1253
01:20:13,880 --> 01:20:16,520
Whoa, whoa.
1254
01:20:17,320 --> 01:20:19,159
Whoa, whoa.
1255
01:20:19,160 --> 01:20:22,240
- Put the gun down!
- Marcia, Marcia.
1256
01:20:22,600 --> 01:20:24,639
Put the gun down so we can talk.
1257
01:20:24,640 --> 01:20:26,080
Piss off, Tambo.
1258
01:20:26,120 --> 01:20:26,680
Piss off!
1259
01:20:26,681 --> 01:20:29,199
There's no need for you to
have more blood on your hands.
1260
01:20:29,200 --> 01:20:30,839
Your mom's genitals.
1261
01:20:30,840 --> 01:20:33,320
I know that you're not guilty.
1262
01:20:34,000 --> 01:20:36,239
Mjuk-Eight is responsible for all this.
1263
01:20:36,240 --> 01:20:37,879
I know that, Marcia.
1264
01:20:37,880 --> 01:20:40,440
He got you into all this.
1265
01:20:41,280 --> 01:20:42,280
Marcia.
1266
01:20:44,320 --> 01:20:46,280
Put the gun down.
1267
01:20:47,000 --> 01:20:48,720
This will all work out well.
1268
01:20:58,520 --> 01:21:02,520
I have a plan.
1269
01:21:47,720 --> 01:21:48,720
Thandeka.
1270
01:21:49,360 --> 01:21:52,680
- Thandeka, let's go.
- I don't want.
1271
01:21:54,160 --> 01:21:55,720
Titus.
1272
01:21:58,080 --> 01:21:59,080
Thandeka.
1273
01:22:14,480 --> 01:22:15,720
You think I’m crazy!
1274
01:22:24,080 --> 01:22:25,280
Phuzi.
1275
01:22:27,920 --> 01:22:29,919
- Thandeka.
- Phuzi.
1276
01:22:29,920 --> 01:22:31,439
Hey, come here.
1277
01:22:31,440 --> 01:22:33,000
- Wait, man.
- Piss off!
1278
01:22:33,480 --> 01:22:35,000
- Stop this!
- Piss off!
1279
01:22:36,120 --> 01:22:37,760
- Piss off! You think she wants you?
1280
01:22:37,960 --> 01:22:39,120
What, You want to take me on?
1281
01:22:39,320 --> 01:22:40,639
- Yeah I am!
- You want to take me on?
1282
01:22:40,640 --> 01:22:42,440
Piss off!
1283
01:22:44,720 --> 01:22:46,240
You’re full of crap kid!
1284
01:22:49,280 --> 01:22:52,200
- Who do you think you’re?
- Titus I will leave with you!
1285
01:22:52,840 --> 01:22:55,840
What are you waiting for?
Shoot!
1286
01:22:56,240 --> 01:22:57,920
You think you can kill me Titus?
1287
01:22:58,320 --> 01:23:01,320
I died a long time ago!
1288
01:23:01,480 --> 01:23:03,040
I’ve been dead!
1289
01:23:03,520 --> 01:23:05,680
I died with Mnyakeni!
1290
01:23:05,960 --> 01:23:08,520
And now I am a prisoner to your
damn video!
1291
01:23:09,000 --> 01:23:11,280
Let me tell you something, shoot me!
1292
01:23:11,640 --> 01:23:12,720
Shoot me!
1293
01:23:16,360 --> 01:23:17,439
What are you waiting for?
1294
01:23:17,440 --> 01:23:17,840
Pull the trigger!
1295
01:23:18,080 --> 01:23:19,240
Pull the trigger Titus!
1296
01:23:19,320 --> 01:23:20,320
Shoot me!
1297
01:23:39,440 --> 01:23:41,080
Did you kill Mnyakeni?
1298
01:23:46,360 --> 01:23:48,720
Look, Thandeka...
1299
01:23:50,960 --> 01:23:54,000
All I wanted was to follow
my dream, Thandeka.
1300
01:23:54,360 --> 01:23:59,079
I want to be better than this filthy place
that promises us nothing but death.
1301
01:23:59,080 --> 01:24:05,519
I want the world to know my name
beyond what Gaza thinks of me.
1302
01:24:05,520 --> 01:24:06,760
I want more.
1303
01:24:08,080 --> 01:24:09,360
If you can’t forgive me...
1304
01:24:10,400 --> 01:24:11,920
I will understand.
1305
01:24:12,160 --> 01:24:13,519
But you need to know
that I tried to save him.
1306
01:24:13,520 --> 01:24:14,880
I tried to save him.
1307
01:24:15,440 --> 01:24:16,639
I tried.
1308
01:24:16,640 --> 01:24:18,400
No.
1309
01:24:19,200 --> 01:24:21,640
Don't touch me.
1310
01:24:44,520 --> 01:24:45,560
Thandeka.
1311
01:24:46,600 --> 01:24:47,600
Thandeka.
1312
01:24:52,480 --> 01:24:54,000
Are you coming to Sgubhu?
1313
01:25:20,920 --> 01:25:22,439
Gosh.
1314
01:25:22,440 --> 01:25:24,280
My goodness, Phuzi.
1315
01:25:24,720 --> 01:25:25,720
Phuzi.
1316
01:25:25,920 --> 01:25:28,160
- Phuzi.
- Gogo.
1317
01:25:32,080 --> 01:25:37,360
These boys helped us to arrest Marcia.
1318
01:25:38,320 --> 01:25:38,840
Really?
1319
01:25:39,200 --> 01:25:40,359
Phuzi, Jan...
1320
01:25:40,360 --> 01:25:41,760
you may go, boys.
1321
01:25:42,320 --> 01:25:43,399
Is that so, sir?
1322
01:25:43,400 --> 01:25:44,400
Gogo.
1323
01:25:54,880 --> 01:25:56,280
I'm leaving boy,
1324
01:25:56,880 --> 01:25:58,480
I'm done with the group.
1325
01:25:59,120 --> 01:26:00,559
Why, bro?
1326
01:26:00,560 --> 01:26:02,400
We have Sgubhu tomorrow.
1327
01:26:03,560 --> 01:26:05,000
Mnyakeni is dead.
1328
01:26:05,560 --> 01:26:06,840
Papi is in jail.
1329
01:26:08,480 --> 01:26:09,480
Bhonyoza...
1330
01:26:11,120 --> 01:26:13,080
Bhonyoza and Nyora are dead.
1331
01:26:15,680 --> 01:26:18,000
There's nothing in it for me anymore.
1332
01:26:20,000 --> 01:26:23,000
But we can still win it, my friend.
1333
01:26:26,840 --> 01:26:28,480
Sgubhu is your dream.
1334
01:26:29,600 --> 01:26:32,160
You come up with the songs, and the beats.
1335
01:26:33,560 --> 01:26:35,120
You don't need me, Phuzi.
1336
01:26:39,720 --> 01:26:42,000
It doesn’t matter how we got out of this.
1337
01:26:43,200 --> 01:26:45,080
But we’ve crossed the line.
1338
01:26:52,560 --> 01:26:54,440
So, what are you going to do now?
1339
01:27:07,560 --> 01:27:08,880
You're going to varsity.
1340
01:27:12,480 --> 01:27:13,480
Listen, bro.
1341
01:27:15,360 --> 01:27:17,040
I'm sorry about Nyora.
1342
01:27:19,120 --> 01:27:21,040
I know you loved him.
1343
01:27:43,600 --> 01:27:47,759
My grandfather once said South Africa’s
freedom represents the birth of a new dawn,
1344
01:27:47,760 --> 01:27:50,400
a new country with new possibilities.
1345
01:27:52,240 --> 01:27:54,999
But there is something
my grandfather never told me.
1346
01:27:55,000 --> 01:27:57,999
The freedom of this country
was earned at a price.
1347
01:27:58,000 --> 01:28:03,399
Don't look down.
1348
01:28:03,400 --> 01:28:07,560
Just like the freedom of this country
my dream also came at a price.
1349
01:28:08,480 --> 01:28:10,719
Maybe the price was too high.
1350
01:28:10,720 --> 01:28:14,200
But like a friend of mine
once said, I don’t lose.
1351
01:28:15,440 --> 01:28:17,680
It’s either I win or learn.
93971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.