All language subtitles for NCIS Hawaii 3x04 - Dead on Arrival

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,081 --> 00:00:14,915 It's good to see you again. 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,484 How are you? 3 00:00:16,584 --> 00:00:18,819 Welcome, folks. How are you? 4 00:00:18,919 --> 00:00:20,721 How's everyone doing-- good? 5 00:00:20,821 --> 00:00:22,390 Good. Enjoy your stay. 6 00:00:22,490 --> 00:00:23,691 It's a good island wine 7 00:00:23,791 --> 00:00:25,426 and I'm so glad you're enjoying it. 8 00:00:25,526 --> 00:00:28,162 Hey, be good, stay out of trouble, huh? 9 00:00:29,597 --> 00:00:31,632 All right, tell me, how we doing-- head above water? 10 00:00:31,732 --> 00:00:33,867 Yeah. Glad to hear that. All right. 11 00:00:35,103 --> 00:00:36,704 Oh. 12 00:00:36,804 --> 00:00:39,073 Have fun tonight, ladies. 13 00:00:39,173 --> 00:00:41,209 Not too much fun. 14 00:00:44,078 --> 00:00:46,314 Hey, room service duty again, Frank? 15 00:00:46,414 --> 00:00:47,681 Do you ever get a day off? 16 00:00:47,781 --> 00:00:50,017 Now, George, why would I need a day off 17 00:00:50,118 --> 00:00:52,686 when my job includes a front row seat to paradise? 18 00:00:52,786 --> 00:00:54,322 There you go. Hey. 19 00:00:54,422 --> 00:00:56,056 Give George another one on me. 20 00:01:06,600 --> 00:01:07,768 Room service. 21 00:01:07,868 --> 00:01:10,138 I have your champagne. 22 00:01:22,750 --> 00:01:25,018 I'm not sure if you heard me, but... 23 00:01:47,208 --> 00:01:48,409 We're stuck on that submarine, right? 24 00:01:48,509 --> 00:01:49,743 It's loaded full of explosives. 25 00:01:49,843 --> 00:01:51,078 There's only one thing we can do. 26 00:01:51,179 --> 00:01:53,514 We call in an airstrike on ourselves. 27 00:01:53,614 --> 00:01:56,049 You call an airstrike on yourself? Of course you do. 28 00:01:56,184 --> 00:01:57,318 Yeah, but we still have a big problem, 29 00:01:57,418 --> 00:01:58,619 because we got to escape. 30 00:01:58,719 --> 00:02:00,020 And there's literally no way out. Mm. 31 00:02:00,188 --> 00:02:01,555 Well, 32 00:02:01,655 --> 00:02:04,292 not literally, though, right? 33 00:02:04,392 --> 00:02:06,227 I mean, 'cause he's standing here telling the story. 34 00:02:06,327 --> 00:02:08,662 So he did get out. Dude, what are you doing? 35 00:02:08,762 --> 00:02:10,298 No, no, no. He's right, he's right. 36 00:02:10,398 --> 00:02:11,999 We MacGyvered the hatch to the sub. 37 00:02:12,099 --> 00:02:13,367 Last-minute kind of thing. 38 00:02:13,467 --> 00:02:15,969 We see the torpedo, it's coming right at us. 39 00:02:17,004 --> 00:02:18,872 I still don't know how me and G escaped. 40 00:02:18,972 --> 00:02:21,409 So did you catch the bad guy? 41 00:02:21,509 --> 00:02:22,743 Torpedo did. 42 00:02:22,843 --> 00:02:25,546 So awesome. That's so cool, bro. 43 00:02:25,646 --> 00:02:26,614 Try this. 44 00:02:26,714 --> 00:02:27,981 Mmm. 45 00:02:28,081 --> 00:02:29,617 Did you just make that? 46 00:02:29,717 --> 00:02:32,220 Out of what was in the pantry. 47 00:02:32,220 --> 00:02:33,254 Want one? 48 00:02:33,354 --> 00:02:34,788 No. No, I'm good. I got breakfast. 49 00:02:34,888 --> 00:02:37,391 No, what you got there is a morning of heartburn. 50 00:02:39,493 --> 00:02:40,861 It's not that bad. 51 00:02:40,961 --> 00:02:43,130 Got to get this. Hey, boss. 52 00:02:43,231 --> 00:02:44,532 Yeah? 53 00:02:44,632 --> 00:02:45,666 Okay. 54 00:02:45,766 --> 00:02:46,867 On my way. 55 00:02:47,635 --> 00:02:51,138 Hotel strictly for military and their families. 56 00:02:51,239 --> 00:02:53,140 I knew this place existed, but... 57 00:02:53,241 --> 00:02:54,975 I've never been inside. 58 00:02:55,075 --> 00:02:56,910 Yeah, it's pretty great. 59 00:02:57,010 --> 00:02:59,079 First time I ever stayed on island was here with my dad. 60 00:02:59,247 --> 00:03:01,282 So why are we here now? 61 00:03:01,382 --> 00:03:03,251 Guest was found dead in her hotel room last night. 62 00:03:03,251 --> 00:03:05,419 Hotel management's trying to keep it quiet. 63 00:03:05,519 --> 00:03:07,120 Ah, not to ruin the R and R for others. 64 00:03:07,255 --> 00:03:08,856 Yeah. 65 00:03:08,956 --> 00:03:11,259 So we take the service elevator. 66 00:03:11,259 --> 00:03:13,927 So Sam Hanna's just around now, huh? 67 00:03:14,027 --> 00:03:15,696 Seems like it. 68 00:03:15,796 --> 00:03:17,398 That a problem? 69 00:03:17,498 --> 00:03:19,467 No. He's, uh, great, you know? 70 00:03:19,567 --> 00:03:22,503 He's got lots of stories and makes snacks for everyone, so... 71 00:03:22,603 --> 00:03:24,638 But? 72 00:03:25,673 --> 00:03:28,409 Just wondering why he's here. 73 00:03:29,277 --> 00:03:31,479 Well, that's the million-dollar question, isn't it? 74 00:03:36,116 --> 00:03:38,452 Victim is Lieutenant Commander Meredith Brooks. 75 00:03:38,552 --> 00:03:41,922 Navy pilot, flew cargo out of NAF Atsugi. 76 00:03:42,022 --> 00:03:44,024 Reservations had her staying two nights. 77 00:03:44,124 --> 00:03:47,295 And the night manager is the one who found her. 78 00:03:49,497 --> 00:03:51,299 Ligature marks on her neck. 79 00:03:51,399 --> 00:03:53,501 Yeah, and bruising on her wrists. She was strangled, 80 00:03:53,601 --> 00:03:55,135 but not without a fight first. 81 00:03:55,303 --> 00:03:56,837 Nothing else seems out of place. 82 00:03:56,937 --> 00:03:58,306 I mean, no signs of forced entry. 83 00:03:58,406 --> 00:04:00,140 Suggests she may have known her killer. 84 00:04:00,308 --> 00:04:03,076 I'd say intimately. 85 00:04:03,176 --> 00:04:05,045 Commander Chase. 86 00:04:05,145 --> 00:04:06,480 I did not see you there. 87 00:04:06,580 --> 00:04:07,615 Praying? 88 00:04:07,715 --> 00:04:09,383 Oh, almost constantly. 89 00:04:09,483 --> 00:04:11,585 But I was actually examining evidence 90 00:04:11,685 --> 00:04:13,153 of a biological nature. 91 00:04:13,321 --> 00:04:15,222 Hotels are full of that. 92 00:04:15,323 --> 00:04:17,157 You know, fingerprints, hair, 93 00:04:17,325 --> 00:04:19,159 fibers galore. True. 94 00:04:19,327 --> 00:04:22,195 But what I found was distinctly postcoital. 95 00:04:22,330 --> 00:04:24,164 Brooks had sex before she died? 96 00:04:24,332 --> 00:04:25,399 Which suggests she may have 97 00:04:25,499 --> 00:04:27,067 known her killer very well indeed. 98 00:04:29,002 --> 00:04:30,471 Okay. 99 00:04:30,571 --> 00:04:32,406 We'll pull security footage, get a list of visitors, 100 00:04:32,506 --> 00:04:34,742 and have Kai and Lucy learn more about Brooks. 101 00:04:37,811 --> 00:04:41,382 Lieutenant Commander Brooks has been a Navy pilot for ten years. 102 00:04:41,482 --> 00:04:43,584 Most recently running the regular MAC flight 103 00:04:43,684 --> 00:04:45,386 from Okinawa to O'ahu. 104 00:04:45,486 --> 00:04:49,022 It's cargo mostly, plus military personnel hitching a ride. 105 00:04:49,122 --> 00:04:51,224 And I got a call into her squadron CO 106 00:04:51,359 --> 00:04:52,259 for the full rundown. 107 00:04:52,360 --> 00:04:53,627 Well, I learned Brooks 108 00:04:53,727 --> 00:04:54,862 stayed at the Kahua Koa 109 00:04:54,962 --> 00:04:56,430 11 times in two years. 110 00:04:56,530 --> 00:04:58,466 Well, that's a lot. Mm-hmm, plus when she came, 111 00:04:58,566 --> 00:05:00,100 she never did anything touristy. 112 00:05:00,200 --> 00:05:02,370 No boats, no hikes. 113 00:05:02,370 --> 00:05:04,405 Just stuck to the hotel. 114 00:05:04,505 --> 00:05:05,773 Huh. 115 00:05:06,774 --> 00:05:07,975 What's that look? 116 00:05:08,075 --> 00:05:10,210 Well, she had access to lodging on Pearl. 117 00:05:10,378 --> 00:05:12,212 But she chose to pay for the Kahua Koa? 118 00:05:12,380 --> 00:05:13,914 It's far from prying eyes. 119 00:05:14,014 --> 00:05:16,183 Whoever she slept with last night, 120 00:05:16,283 --> 00:05:18,251 it wasn't a one-off. She was involved. 121 00:05:18,386 --> 00:05:20,053 But she didn't want anyone to know. 122 00:05:21,755 --> 00:05:23,824 No, it sounds like you know what you're talking about. 123 00:05:23,924 --> 00:05:25,959 Yeah, I'm just following the evidence. 124 00:05:26,059 --> 00:05:28,061 Sure, based on "past experiences"? 125 00:05:28,161 --> 00:05:29,897 Yeah. With a dozen other cases. 126 00:05:29,997 --> 00:05:32,299 It just kind of surprises me you got a secret girlfriend. 127 00:05:32,400 --> 00:05:34,402 Hey. First of all, 128 00:05:34,402 --> 00:05:36,537 I never said I had a secret girlfriend. 129 00:05:36,637 --> 00:05:38,972 Secondly, why would you be surprised? 130 00:05:39,072 --> 00:05:40,408 You know, 'cause you're Kai. 131 00:05:40,508 --> 00:05:43,411 You're trustworthy and predictable and solid. 132 00:05:43,411 --> 00:05:45,145 Are you saying I'm nice? 133 00:05:45,245 --> 00:05:47,047 Are you saying you're not nice? No. 134 00:05:50,250 --> 00:05:52,720 I-I guess you would have to ask her. 135 00:05:52,820 --> 00:05:54,422 Oh, I knew it. There's a girl. 136 00:05:54,422 --> 00:05:56,289 Yes, all right? 137 00:05:56,424 --> 00:05:58,158 Her name is Camille. 138 00:05:58,258 --> 00:05:59,793 Uh-huh. She lives in Toronto. 139 00:05:59,893 --> 00:06:01,194 Oh. 140 00:06:01,294 --> 00:06:03,063 What? 141 00:06:03,163 --> 00:06:04,698 Dude. 142 00:06:04,798 --> 00:06:07,067 You just told me you have a girlfriend in Canada. 143 00:06:07,167 --> 00:06:08,602 What? She, she's real. 144 00:06:08,702 --> 00:06:10,938 If you say so. I swear to you, she-- 145 00:06:11,872 --> 00:06:14,642 I'm gonna show you pictures, just-- 146 00:06:15,709 --> 00:06:17,578 I have the register you asked for, 147 00:06:17,678 --> 00:06:19,580 timecard information of every employee 148 00:06:19,680 --> 00:06:21,248 working last night, as well as a log 149 00:06:21,348 --> 00:06:23,584 of key swipes on the door. 150 00:06:24,552 --> 00:06:27,020 Says a Maria Tapulin entered Brooks' room 151 00:06:27,120 --> 00:06:28,355 twice last night? 152 00:06:28,456 --> 00:06:29,790 Yeah, turndown service. 153 00:06:29,890 --> 00:06:30,858 It's not uncommon. 154 00:06:30,958 --> 00:06:32,292 But twice? 155 00:06:32,460 --> 00:06:34,495 Maybe Lieutenant Commander Brooks requested ice? 156 00:06:34,595 --> 00:06:36,163 That's also not uncommon. 157 00:06:36,263 --> 00:06:39,366 Also Maria's four-foot-11. She could hardly lift a vacuum. 158 00:06:39,467 --> 00:06:41,935 Okay, there was Janice, Allegra, 159 00:06:42,035 --> 00:06:44,004 and Jackson on last night. 160 00:06:44,104 --> 00:06:46,073 That's housekeeping, 161 00:06:46,173 --> 00:06:48,008 room service and maintenance. 162 00:06:49,009 --> 00:06:52,780 Oh, also I had security pull CCTV footage for you. 163 00:06:53,681 --> 00:06:55,983 It's clear you know your staff. 164 00:06:56,083 --> 00:06:58,318 And your hotel. 165 00:06:59,119 --> 00:07:00,621 What about Brooks? 166 00:07:00,721 --> 00:07:02,490 Of course I knew her. 167 00:07:02,490 --> 00:07:03,757 Why "of course"? 168 00:07:03,857 --> 00:07:05,559 I know all of my return guests. 169 00:07:05,659 --> 00:07:07,294 What can you tell us about her? 170 00:07:07,394 --> 00:07:09,497 Um... 171 00:07:09,597 --> 00:07:12,500 I, uh, I can tell you that 172 00:07:12,500 --> 00:07:14,702 she ordered room service often. 173 00:07:14,802 --> 00:07:17,838 She requested extra pillows and made her own bed. 174 00:07:17,938 --> 00:07:20,373 What can you tell us about her personally? 175 00:07:21,374 --> 00:07:23,043 What'd she do? Who'd she see? 176 00:07:23,143 --> 00:07:24,311 That I can't say. 177 00:07:24,411 --> 00:07:26,146 Can't or won't? 178 00:07:26,246 --> 00:07:28,048 Look, I-I... 179 00:07:28,148 --> 00:07:30,518 I pride myself on attention to detail. 180 00:07:30,618 --> 00:07:33,721 Keeping my guests safe... and happy. 181 00:07:33,821 --> 00:07:37,625 So what happened to Lieutenant Commander Brooks was, um... 182 00:07:38,526 --> 00:07:40,093 It was a failure. 183 00:07:44,297 --> 00:07:45,699 You got a minute, Ernie? 184 00:07:45,799 --> 00:07:48,368 I'm scanning through 16 hours of CCTV footage. 185 00:07:48,536 --> 00:07:49,737 So I should come back then? 186 00:07:49,837 --> 00:07:51,872 Nah, I could do this with my eyes closed. 187 00:07:51,972 --> 00:07:54,107 Not really, but one eye closed. 188 00:07:54,207 --> 00:07:56,009 I can definitely talk to you. 189 00:07:56,109 --> 00:07:57,978 Just want to get your take on someone. 190 00:07:58,078 --> 00:07:59,547 Oh. 191 00:07:59,647 --> 00:08:01,214 I love it. 192 00:08:01,314 --> 00:08:02,550 Deep background. 193 00:08:02,550 --> 00:08:04,051 Digging into dirty secrets. 194 00:08:04,151 --> 00:08:05,553 No rock left unturned. 195 00:08:05,553 --> 00:08:07,254 Who's the target? 196 00:08:07,354 --> 00:08:08,789 Jesse. 197 00:08:10,323 --> 00:08:11,725 He's not a target. 198 00:08:11,825 --> 00:08:13,827 Just want to know what you think. 199 00:08:16,564 --> 00:08:19,066 Oh, you think he's a hard nut to crack? 200 00:08:19,166 --> 00:08:20,768 Well, he's not. 201 00:08:20,868 --> 00:08:22,803 More like a sweet candy shell 202 00:08:22,903 --> 00:08:25,906 covering a smooth chocolate and caramel filling. 203 00:08:27,007 --> 00:08:28,576 Clearly my blood sugar's low. 204 00:08:28,576 --> 00:08:30,844 Sorry. 205 00:08:33,246 --> 00:08:34,648 Why do you ask? 206 00:08:34,748 --> 00:08:37,084 Just want to have a rapport with the people I work with. 207 00:08:39,052 --> 00:08:40,153 Are you? 208 00:08:40,253 --> 00:08:41,922 Working with us? 209 00:08:43,356 --> 00:08:44,692 What was that? 210 00:08:44,792 --> 00:08:46,026 You see that? 211 00:08:46,126 --> 00:08:48,596 Of course I did. Nothing gets by me. 212 00:08:50,463 --> 00:08:51,965 Out of curiosity, 213 00:08:52,065 --> 00:08:53,734 what specifically do you mean? 214 00:08:53,834 --> 00:08:55,969 On the CCTV camera footage, there was a little blip. 215 00:08:56,069 --> 00:08:58,606 It happened about ten seconds ago. 216 00:09:05,145 --> 00:09:07,615 I'll be damned, it's a blip. 217 00:09:07,715 --> 00:09:09,850 What does it mean? Could mean a lot. 218 00:09:09,950 --> 00:09:11,652 But considering our victim 219 00:09:11,752 --> 00:09:13,621 was killed within an hour of that blip, 220 00:09:13,721 --> 00:09:16,223 I think someone messed with the footage. 221 00:09:17,625 --> 00:09:20,160 I didn't realize I was supposed to pull it out of the oven 222 00:09:20,260 --> 00:09:21,629 to rest. 223 00:09:21,729 --> 00:09:23,764 Ah, six hours later, I had ruined dinner, 224 00:09:23,864 --> 00:09:25,398 the oven... 225 00:09:25,498 --> 00:09:27,835 any hopes of conquering French cuisine. 226 00:09:27,935 --> 00:09:30,671 Are you on the phone or something? 227 00:09:30,771 --> 00:09:32,840 Oh, no, no, no, my mentor 228 00:09:32,940 --> 00:09:35,175 in the coroner arts always spoke to his victims. 229 00:09:35,275 --> 00:09:38,145 He said it was a reminder that while they may be dead, 230 00:09:38,245 --> 00:09:41,214 they are, in fact, always with us. 231 00:09:41,314 --> 00:09:42,415 Okay. 232 00:09:42,515 --> 00:09:44,251 But a recipe? 233 00:09:44,351 --> 00:09:46,854 Well, sometimes you have nothing in common. 234 00:09:46,954 --> 00:09:49,322 That said, I was able to get a DNA sample 235 00:09:49,422 --> 00:09:51,725 from, uh, whoever Brooks had relations with. 236 00:09:51,825 --> 00:09:53,661 Cross-referencing with CODIS. 237 00:09:53,661 --> 00:09:56,163 And of course AFDIL, considering there's a good chance 238 00:09:56,263 --> 00:09:58,331 our suspect is a service member. 239 00:09:58,431 --> 00:09:59,867 Of course. 240 00:10:02,435 --> 00:10:03,937 Quite right, Jesse. 241 00:10:04,037 --> 00:10:06,139 Our suspect is military. 242 00:10:06,239 --> 00:10:07,775 Or was. 243 00:10:07,875 --> 00:10:10,210 Former Staff Sergeant Frank Howell, 244 00:10:10,310 --> 00:10:12,279 USMC. 245 00:10:12,379 --> 00:10:14,514 Look familiar? 246 00:10:14,614 --> 00:10:16,483 Yeah. 247 00:10:16,583 --> 00:10:19,419 He's the night manager. 248 00:10:24,024 --> 00:10:26,026 You shared a lot of information with us earlier 249 00:10:26,126 --> 00:10:28,095 about your hotel and Lieutenant Commander Brooks. 250 00:10:28,195 --> 00:10:29,963 But you left out a lot, too. 251 00:10:30,063 --> 00:10:31,899 Like you were sleeping with her. 252 00:10:31,999 --> 00:10:34,101 She'd been coming to the hotel for a couple years. 253 00:10:34,201 --> 00:10:36,169 Figure it was, like, an ongoing arrangement? 254 00:10:36,269 --> 00:10:38,271 So what happened, Frank? You get in a fight? 255 00:10:38,371 --> 00:10:40,573 She dump you? Make you angry? 256 00:10:40,674 --> 00:10:42,209 I didn't kill Meredith. 257 00:10:42,309 --> 00:10:44,077 You've made that difficult to believe, Frank. 258 00:10:44,177 --> 00:10:47,180 First, because you lied to us about the relationship. 259 00:10:47,280 --> 00:10:49,282 And second, you doctored the security footage. 260 00:10:49,382 --> 00:10:50,951 There's a whole section missing. 261 00:10:51,051 --> 00:10:52,219 We're assuming it's the part where 262 00:10:52,319 --> 00:10:53,787 you came into Brooks' room last night, 263 00:10:53,887 --> 00:10:55,188 had sex with her. 264 00:10:55,288 --> 00:10:56,724 And then strangled her to death. 265 00:10:56,824 --> 00:10:58,025 That's ridiculous. 266 00:10:58,125 --> 00:11:00,994 You have a history with NCIS, Frank. 267 00:11:01,094 --> 00:11:05,032 You went UA for ten days when stationed in Rota, Spain. 268 00:11:05,132 --> 00:11:06,734 Agents tracked you to a nearby hotel, 269 00:11:06,834 --> 00:11:09,436 where they found you with a young woman and $20,000 in cash 270 00:11:09,536 --> 00:11:10,804 stolen from her husband. 271 00:11:10,904 --> 00:11:12,806 According to your statement, the young woman was 272 00:11:12,906 --> 00:11:14,341 in an abusive relationship. 273 00:11:14,441 --> 00:11:17,144 You offered protection, and the money was hers. 274 00:11:17,244 --> 00:11:19,179 I was trying to help her escape. 275 00:11:19,279 --> 00:11:20,881 And the stolen money was what, a fee? 276 00:11:20,981 --> 00:11:22,349 No, it wasn't stolen. 277 00:11:22,449 --> 00:11:24,151 You know, it really doesn't matter what I say, 278 00:11:24,251 --> 00:11:25,753 because you've already made your mind up. 279 00:11:25,753 --> 00:11:28,088 My mind is made on what I see. 280 00:11:28,188 --> 00:11:30,858 Withholding the relationship with Brooks, 281 00:11:30,958 --> 00:11:32,092 tampering with evidence, 282 00:11:32,192 --> 00:11:34,294 it says you're guilty, Frank. 283 00:11:35,763 --> 00:11:37,230 Convince me I'm wrong. 284 00:11:38,665 --> 00:11:41,668 I couldn't hurt Meredith. 285 00:11:41,769 --> 00:11:44,271 She was in trouble, I was trying to help her. 286 00:11:44,371 --> 00:11:47,074 Okay, so how was she in trouble? 287 00:11:48,008 --> 00:11:51,244 What were you doing to help? Look, talk to us, Frank. No. 288 00:11:51,344 --> 00:11:53,313 No, no. See-see, 'cause this is what happened last time. 289 00:11:53,413 --> 00:11:55,615 I sat down with an NCIS agent, 290 00:11:55,783 --> 00:11:57,517 and they said it was just to clear things up. 291 00:11:57,617 --> 00:11:58,651 And I told them the truth. 292 00:11:58,786 --> 00:12:00,153 I said that that woman was in trouble. 293 00:12:00,253 --> 00:12:02,522 According to the report, she denied your story. 294 00:12:02,622 --> 00:12:04,291 Yeah, because she was under duress, 295 00:12:04,391 --> 00:12:06,293 and then I spent six months in jail, 296 00:12:06,393 --> 00:12:08,361 and I was dishonorably discharged. 297 00:12:08,461 --> 00:12:10,263 My life was ruined because of you. 298 00:12:10,363 --> 00:12:12,900 Mr. Howell, we weren't in Rota. 299 00:12:13,000 --> 00:12:16,804 We're here for Brooks. 300 00:12:16,804 --> 00:12:19,807 But we need to know what kind of trouble she was in. 301 00:12:19,907 --> 00:12:22,976 No. No, I'm done talking. 302 00:12:23,076 --> 00:12:24,812 You can arrest me or you can let me go. 303 00:12:28,181 --> 00:12:30,650 This is as closed as a case gets. 304 00:12:30,818 --> 00:12:32,285 I'm not seeing it, Jesse. 305 00:12:32,385 --> 00:12:33,720 Frank Howell clearly has some sort of hero complex 306 00:12:33,821 --> 00:12:36,589 when it comes to women, but is he capable of murder? 307 00:12:36,689 --> 00:12:38,859 He's a trained Marine who's lying through his teeth. 308 00:12:38,959 --> 00:12:40,327 He's capable of anything. 309 00:12:40,427 --> 00:12:43,363 Guys, MCRT went through Brooks' possessions... 310 00:12:43,463 --> 00:12:45,132 Suitcase, backpack, dopp kit. 311 00:12:45,232 --> 00:12:46,733 All of them purple, by the way. 312 00:12:46,834 --> 00:12:48,936 I'm always a little suspicious of overly coordinated-- 313 00:12:49,036 --> 00:12:49,937 Just show them the thing. 314 00:12:50,037 --> 00:12:51,571 All right. 315 00:12:51,671 --> 00:12:54,241 This was hidden in the lining of the suitcase. 316 00:12:56,844 --> 00:12:58,545 It's a digital recorder. 317 00:13:01,148 --> 00:13:02,382 I can't tell you why she had it, 318 00:13:02,482 --> 00:13:04,151 but I can tell you she recorded the sex 319 00:13:04,251 --> 00:13:05,485 she had with Frank Howell, 320 00:13:05,585 --> 00:13:06,586 or at least the beginning. 321 00:13:06,686 --> 00:13:08,621 Then she turned the device off. 322 00:13:08,721 --> 00:13:11,724 An hour later it switched back on. 323 00:13:14,862 --> 00:13:17,130 Someone entered her room. 324 00:13:17,230 --> 00:13:19,399 What are you doing here? 325 00:13:19,499 --> 00:13:22,169 W-Wait. No! No, please. 326 00:13:32,112 --> 00:13:34,214 She recorded her own murder. 327 00:13:34,314 --> 00:13:37,284 But she intended to record something else. For what? 328 00:13:37,384 --> 00:13:39,652 Blackmail? State secrets? No idea. 329 00:13:39,752 --> 00:13:41,388 I mean, considering she never left the hotel 330 00:13:41,488 --> 00:13:42,890 when she stayed there. 331 00:13:42,990 --> 00:13:45,058 It may have something to do with the Kahua Koa. 332 00:13:45,158 --> 00:13:46,459 Hey. 333 00:13:46,559 --> 00:13:48,328 Hey. I just got a text from Sam. 334 00:13:48,428 --> 00:13:50,663 You guys are texting now? 335 00:13:51,664 --> 00:13:53,566 Well, I was having trouble getting through 336 00:13:53,666 --> 00:13:55,035 to Lieutenant Brooks' Squadron CO. 337 00:13:55,135 --> 00:13:58,638 Sam, he goes way back with the captain at NAF Atsugi. 338 00:13:58,738 --> 00:14:01,608 Turns out there was an investigation of cocaine 339 00:14:01,708 --> 00:14:03,476 being trafficked onto the base, 340 00:14:03,576 --> 00:14:05,312 possibly hidden in cargo planes, 341 00:14:05,412 --> 00:14:06,646 and she was a person of interest. 342 00:14:06,746 --> 00:14:08,015 All right, better check her plane out. 343 00:14:08,115 --> 00:14:09,316 Oh, Hanna's got it covered. 344 00:14:09,416 --> 00:14:11,351 He's working our cases now, too? 345 00:14:11,451 --> 00:14:12,819 He's giving us a hand, Jesse. Okay? 346 00:14:12,920 --> 00:14:15,355 Which is good because I need you and Kai 347 00:14:15,455 --> 00:14:17,190 to keep an eye on Frank Howell's movements. 348 00:14:17,290 --> 00:14:19,559 Thank you. 349 00:14:19,659 --> 00:14:21,294 All right, we gotta focus on the hotel, 350 00:14:21,394 --> 00:14:22,329 get someone on the inside. 351 00:14:22,429 --> 00:14:24,197 You thinking undercover? 352 00:14:24,297 --> 00:14:25,565 Ooh, good idea. 353 00:14:25,665 --> 00:14:27,467 Always new people showing up at a hotel. 354 00:14:27,567 --> 00:14:28,936 Throw a couple agents in... 355 00:14:29,036 --> 00:14:30,470 Tourists on liberty? 356 00:14:30,570 --> 00:14:32,505 I'd say newlyweds. 357 00:14:32,605 --> 00:14:35,008 No one blinks if they never leave the hotel. 358 00:14:36,709 --> 00:14:38,946 You think Kate's up for another joint investigation? 359 00:14:41,949 --> 00:14:43,216 Aloha. 360 00:14:43,316 --> 00:14:46,053 Oh, it's even more beautiful than the postcards. 361 00:14:46,153 --> 00:14:47,955 The ocean is so blue. 362 00:14:48,055 --> 00:14:50,958 And the air just-- oh, it feels different. 363 00:14:50,958 --> 00:14:52,159 First time in Hawai'i? 364 00:14:52,259 --> 00:14:53,961 Oh, thank you so much. 365 00:14:53,961 --> 00:14:56,329 Well, I was stationed at Pearl a few years back, 366 00:14:56,429 --> 00:14:58,966 but it's her first. 367 00:14:58,966 --> 00:15:01,368 Our original hotel had to shut down last-minute. 368 00:15:01,468 --> 00:15:02,835 Some kind of gas leak. 369 00:15:02,970 --> 00:15:04,604 Almost ruined the honeymoon. 370 00:15:04,704 --> 00:15:06,806 I know. Thank God y'all were able to accommodate us. 371 00:15:06,974 --> 00:15:09,209 I guess it's perks of being a service member. 372 00:15:09,309 --> 00:15:10,710 You know? 373 00:15:10,810 --> 00:15:13,213 The Kahua Koa is the perfect place 374 00:15:13,313 --> 00:15:14,514 to experience the island. 375 00:15:14,614 --> 00:15:16,649 We've got three pools, tennis courts, 376 00:15:16,749 --> 00:15:18,851 not to mention dozens of activities. 377 00:15:18,986 --> 00:15:20,988 Ooh, how about room service? Oh. 378 00:15:20,988 --> 00:15:23,023 Open till midnight. 379 00:15:23,123 --> 00:15:25,258 Plus, you got everything you need right here. 380 00:15:25,358 --> 00:15:26,426 Panoramic views of the ocean, 381 00:15:26,526 --> 00:15:27,794 fully stocked mini bar. 382 00:15:27,894 --> 00:15:30,230 And, of course, our signature "Aloha" pineapple, 383 00:15:30,330 --> 00:15:33,366 exclusively for our guests. 384 00:15:33,466 --> 00:15:35,768 Can I help with anything else? 385 00:15:35,868 --> 00:15:39,006 Oh, I think we're all set. 386 00:15:42,209 --> 00:15:44,011 Mahalo. Mahalo. 387 00:15:49,482 --> 00:15:51,784 What? 388 00:15:51,884 --> 00:15:54,587 Did you just tip him a 20? Yeah. 389 00:15:54,687 --> 00:15:57,024 In appreciation for his service. 390 00:15:57,124 --> 00:15:58,158 It's a little excessive. 391 00:15:58,258 --> 00:15:59,492 It means we'll get extra attention. 392 00:15:59,592 --> 00:16:02,729 Is that a good thing if we're undercover? 393 00:16:03,530 --> 00:16:06,099 Oh, my gosh, is my wife cheap? 394 00:16:06,199 --> 00:16:09,236 What? No. I'm frugal. 395 00:16:09,336 --> 00:16:10,670 Just a fancy word for cheap. 396 00:16:10,770 --> 00:16:12,172 You know I tip 20% at restaurants. 397 00:16:12,272 --> 00:16:13,606 Mm. 398 00:16:13,706 --> 00:16:17,077 But it's not our money to spend, it's the taxpayers'. 399 00:16:21,848 --> 00:16:24,117 You're adorable when you're being responsible. 400 00:16:24,217 --> 00:16:26,353 Mm. Okay. 401 00:16:29,056 --> 00:16:30,657 This is the best. 402 00:16:30,757 --> 00:16:33,693 Follow Frank Howell all the way from his apartment to his work, 403 00:16:33,793 --> 00:16:36,629 where we'll sit and wait for the next 12 hours. 404 00:16:36,729 --> 00:16:38,931 All right, what is going on, Jesse? 405 00:16:39,066 --> 00:16:40,900 Nothing. I'm living the dream. 406 00:16:41,068 --> 00:16:42,335 Do you want to talk about it? 407 00:16:42,435 --> 00:16:45,705 Do you want to talk about your Canadian girlfriend? 408 00:16:47,107 --> 00:16:48,441 Fine, we'll sit in silence. 409 00:16:52,279 --> 00:16:55,148 It's just that this is our team, our case. 410 00:16:55,248 --> 00:16:57,950 Sam Hanna is searching the victim's plane 411 00:16:58,085 --> 00:16:59,519 for kilos of illicit narcotics, 412 00:16:59,619 --> 00:17:01,088 and we're surveilling a parking lot. 413 00:17:01,088 --> 00:17:02,655 They're both important jobs. 414 00:17:02,755 --> 00:17:04,291 They're both our jobs. 415 00:17:04,391 --> 00:17:06,926 Anyway, I thought you were avoiding planes these days. 416 00:17:07,094 --> 00:17:09,762 Not when they're on the ground. 417 00:17:09,862 --> 00:17:11,698 Anyway, that's not the point, all right? 418 00:17:11,798 --> 00:17:14,567 It's just I'm saying lately, it feels like everywhere we go, 419 00:17:14,667 --> 00:17:15,635 Sam Hanna's there. 420 00:17:15,735 --> 00:17:18,271 Uh, Jesse? 421 00:17:20,407 --> 00:17:21,941 Hey, Sam. 422 00:17:24,911 --> 00:17:27,114 Hey, fellas. 423 00:17:27,114 --> 00:17:29,982 Figured you'd, uh, break the case by now. 424 00:17:30,117 --> 00:17:31,918 No drugs on Brooks' plane? 425 00:17:32,018 --> 00:17:34,154 Not so far. MCRT took everything back to the workshop 426 00:17:34,254 --> 00:17:35,755 to give it a once-over in the morning. 427 00:17:35,855 --> 00:17:37,824 And the commander at Atsugi was convinced 428 00:17:37,924 --> 00:17:39,126 Brooks was smuggling? 429 00:17:39,126 --> 00:17:40,460 Her flight records matched up with 430 00:17:40,560 --> 00:17:43,130 an upswing of cocaine abuse at the base. 431 00:17:43,130 --> 00:17:45,232 They opened an investigation. She was put on notice. 432 00:17:45,332 --> 00:17:48,701 Well, considering she was still flying two days ago, 433 00:17:48,801 --> 00:17:50,036 clearly they couldn't prove it. 434 00:17:50,137 --> 00:17:52,239 If I'm under investigation for drug smuggling, 435 00:17:52,339 --> 00:17:54,907 I'm going to lay low, keep my nose clean. 436 00:17:55,007 --> 00:17:57,377 Unless I'm being forced to keep going. 437 00:17:57,477 --> 00:18:00,713 In which case I'm caught between the cops and the bad guys. 438 00:18:00,813 --> 00:18:02,915 Or maybe I buy a digital recorder, 439 00:18:03,015 --> 00:18:04,351 try to get leverage. 440 00:18:04,451 --> 00:18:07,654 Still leaves the question, who was she trying 441 00:18:07,754 --> 00:18:09,222 to get leverage from? 442 00:18:13,160 --> 00:18:16,463 Frank Howell's making the rounds. 443 00:18:19,166 --> 00:18:21,000 That guy looks like he doesn't belong. 444 00:18:21,168 --> 00:18:23,903 You shouldn't judge people by their appearances. 445 00:18:24,003 --> 00:18:27,307 Uh, unless their appearance includes a bulge 446 00:18:27,407 --> 00:18:30,310 of a gun in their waistband. Fair enough. 447 00:18:30,410 --> 00:18:33,446 Frank's acting like they know each other. 448 00:18:33,546 --> 00:18:35,014 Yeah. 449 00:18:36,316 --> 00:18:39,819 Uh, Kate, I think we're being watched. 450 00:18:42,088 --> 00:18:43,423 I have a gift. 451 00:18:43,523 --> 00:18:44,891 Oh. 452 00:18:44,991 --> 00:18:46,193 It's a gift. 453 00:18:46,193 --> 00:18:48,060 Yeah? What's that now? 454 00:18:48,195 --> 00:18:50,297 I can guess which branch of the service you're from. 455 00:18:50,397 --> 00:18:53,533 And if I'm right, you buy me a drink. 456 00:18:53,633 --> 00:18:55,902 Okay. 457 00:18:56,903 --> 00:18:58,405 Hair too long for the Army. 458 00:18:58,505 --> 00:18:59,706 Mm. 459 00:18:59,806 --> 00:19:01,741 Not enough tats for the Marines. 460 00:19:01,841 --> 00:19:03,910 You have the gaze of a woman 461 00:19:04,010 --> 00:19:06,313 that's been forged by the sea. 462 00:19:06,413 --> 00:19:07,880 You're Navy. 463 00:19:07,980 --> 00:19:09,749 How did you... 464 00:19:09,849 --> 00:19:13,253 George Conrad, 101st Airborne, retired. 465 00:19:13,353 --> 00:19:15,755 Honorary concierge and unofficial mayor 466 00:19:15,855 --> 00:19:17,023 of the Kahua Koa. 467 00:19:17,123 --> 00:19:19,792 Have you been spying on us, George? 468 00:19:21,060 --> 00:19:23,230 No, I just heard the bell staff talk 469 00:19:23,330 --> 00:19:25,632 about the big-tipping newlyweds, 470 00:19:25,732 --> 00:19:26,733 so I just figured it was you. 471 00:19:26,833 --> 00:19:27,867 Congratulations, by the way. 472 00:19:27,967 --> 00:19:29,336 Thank you so much. 473 00:19:29,436 --> 00:19:30,470 Thank you. 474 00:19:30,570 --> 00:19:31,871 So you're a man who knows things then. 475 00:19:31,971 --> 00:19:34,607 Nothing happens around here that I don't know. 476 00:19:36,376 --> 00:19:39,546 We, uh, we heard a guest died the other night? 477 00:19:41,648 --> 00:19:43,583 She was killed, actually. 478 00:19:43,683 --> 00:19:44,817 Terrible thing. 479 00:19:44,917 --> 00:19:46,819 Do they know who did it? 480 00:19:46,919 --> 00:19:48,888 Heard about eight different theories, 481 00:19:48,988 --> 00:19:50,357 all of 'em bull crap. 482 00:19:50,457 --> 00:19:52,892 Any chance it was someone who works at the hotel? 483 00:19:52,992 --> 00:19:55,094 Doubtful. 484 00:19:55,262 --> 00:19:59,131 I've been coming here for 20 years. 485 00:19:59,266 --> 00:20:02,369 It was always the safest place on the island. 486 00:20:03,636 --> 00:20:06,005 Just chalk it up to bad luck, I guess. 487 00:20:06,105 --> 00:20:08,007 Come on, let's talk about happier things. 488 00:20:08,107 --> 00:20:10,142 I'm gonna buy you guys a bottle of champagne. 489 00:20:10,243 --> 00:20:11,878 I thought we owed you a drink. 490 00:20:11,978 --> 00:20:14,414 Well, fair enough. You can buy me a bottle. 491 00:20:14,514 --> 00:20:18,150 I'm gonna talk to Philipe, make sure it's something expensive. 492 00:20:18,251 --> 00:20:20,353 Oh... 493 00:20:20,453 --> 00:20:22,054 Hey, you see what I'm seeing? 494 00:20:22,154 --> 00:20:24,156 Frank and the other guy are leaving. 495 00:20:25,292 --> 00:20:27,193 Yeah, let's follow. 496 00:20:27,294 --> 00:20:30,330 Hey, hey, hey, you guys aren't going anywhere 497 00:20:30,430 --> 00:20:32,632 till we toast to your wedding. Oh... 498 00:20:34,066 --> 00:20:38,037 Hey, Philipe, three glasses. 499 00:20:41,741 --> 00:20:44,043 Guy's taking his time getting that ramen. 500 00:20:44,143 --> 00:20:45,445 It's all good. 501 00:20:45,545 --> 00:20:47,680 I can, uh, put the radio on or something. 502 00:20:47,780 --> 00:20:49,816 Maybe I've got a playlist on my phone. 503 00:20:49,916 --> 00:20:51,618 I'm thinking we have a chat. 504 00:20:55,355 --> 00:20:57,690 Everybody wants to talk today. 505 00:20:57,790 --> 00:20:59,292 We need to clear the air. 506 00:20:59,392 --> 00:21:00,860 From where I'm sitting, the air is fine. 507 00:21:00,960 --> 00:21:03,730 You've been great the last couple weeks helping out. 508 00:21:03,830 --> 00:21:05,465 Everyone loves you. 509 00:21:05,565 --> 00:21:07,133 Doesn't feel like everybody. 510 00:21:07,233 --> 00:21:08,968 Come on. 511 00:21:09,068 --> 00:21:11,371 Your team relies on you. 512 00:21:11,471 --> 00:21:13,239 You're smart, you're capable. 513 00:21:13,340 --> 00:21:15,342 You look out for them. 514 00:21:16,676 --> 00:21:18,878 They trust you. 515 00:21:18,978 --> 00:21:20,813 Yeah, well... thank you. 516 00:21:20,913 --> 00:21:23,049 But you don't trust me, and I don't know why. 517 00:21:23,149 --> 00:21:25,184 It's not that I don't trust you. 518 00:21:25,352 --> 00:21:27,354 I don't know you. 519 00:21:27,354 --> 00:21:29,088 And I don't know your intentions. 520 00:21:29,188 --> 00:21:30,723 Nothing but honorable. 521 00:21:30,823 --> 00:21:32,058 Yeah, I appreciate that. 522 00:21:32,158 --> 00:21:33,560 Still doesn't tell me why you're here. 523 00:21:33,660 --> 00:21:36,195 Well, I'm not gonna tell you why I'm here 524 00:21:36,363 --> 00:21:38,398 because I can't. 525 00:21:39,399 --> 00:21:41,434 But I promise you, 526 00:21:41,534 --> 00:21:44,136 I'm not here to look over anyone's shoulder. 527 00:21:44,236 --> 00:21:46,639 Not Tennant's, not yours. 528 00:21:48,408 --> 00:21:51,177 And I'll always have your six. 529 00:21:52,845 --> 00:21:55,548 I hope that works. 530 00:21:56,683 --> 00:21:58,184 Yeah... 531 00:21:58,284 --> 00:21:59,752 that'll work. 532 00:22:01,688 --> 00:22:03,255 Hey. 533 00:22:03,390 --> 00:22:04,557 I just heard from Whistler. 534 00:22:04,657 --> 00:22:06,158 Frank Howell is on the move 535 00:22:06,258 --> 00:22:07,927 with some sketchy-looking guy. 536 00:22:08,027 --> 00:22:09,796 I see them. 537 00:22:23,510 --> 00:22:25,011 So much for dinner. 538 00:22:35,121 --> 00:22:36,423 You see? 539 00:22:36,423 --> 00:22:37,590 Stakeouts are fun. 540 00:22:37,690 --> 00:22:39,325 That dude could be a break in the case. 541 00:22:39,426 --> 00:22:40,593 That dude could be selling 542 00:22:40,693 --> 00:22:42,562 Frank Howell a surfboard. 543 00:22:48,134 --> 00:22:50,603 Not driving like that. 544 00:22:50,703 --> 00:22:52,204 You might want to catch up. 545 00:22:52,304 --> 00:22:53,940 Yeah, I'm working on it. 546 00:23:14,461 --> 00:23:15,895 Truck. Truck. 547 00:23:24,671 --> 00:23:25,938 So, Frank Howell, our number one suspect 548 00:23:26,038 --> 00:23:27,373 in the murder of Lieutenant Commander Brooks 549 00:23:27,474 --> 00:23:30,710 ran off with an unidentified second suspect. 550 00:23:30,810 --> 00:23:31,978 Both of whom could be involved with 551 00:23:32,078 --> 00:23:33,312 smuggling cocaine with our victim. 552 00:23:33,480 --> 00:23:34,981 And possibly killed her. 553 00:23:35,081 --> 00:23:36,916 Or Frank Howell's not involved and he's just been abducted. 554 00:23:37,016 --> 00:23:39,051 Any evidence to prove that? 555 00:23:39,151 --> 00:23:41,020 We don't have evidence to prove any of it. 556 00:23:41,120 --> 00:23:43,656 Whistler was able to grab a fingerprint of the man 557 00:23:43,756 --> 00:23:45,692 Howell left with. 558 00:23:47,494 --> 00:23:48,728 Derek Tupua. 559 00:23:48,828 --> 00:23:50,797 Served five to seven at Florence State 560 00:23:50,897 --> 00:23:52,899 for drug trafficking and assault. 561 00:23:52,999 --> 00:23:55,034 Moved back home a year ago 562 00:23:55,134 --> 00:23:56,869 where he works as a property manager 563 00:23:56,969 --> 00:24:00,372 for a series of properties that don't seem well-managed. 564 00:24:00,507 --> 00:24:01,941 It's not my circus, 565 00:24:02,041 --> 00:24:03,976 but this Tupua character looks like a much better suspect 566 00:24:04,076 --> 00:24:06,312 for murder than your night manager. 567 00:24:06,412 --> 00:24:08,515 The only thing we know is that they're probably together. 568 00:24:08,515 --> 00:24:10,382 Well, let's go find them. 569 00:24:10,517 --> 00:24:11,718 Jesse, start checking out these properties. 570 00:24:11,818 --> 00:24:12,719 Yeah, you got it. Thanks. 571 00:24:12,819 --> 00:24:15,154 Sam, if you don't mind, 572 00:24:15,254 --> 00:24:17,356 maybe get with Kai, follow up with MCRT. 573 00:24:17,524 --> 00:24:18,658 See if you can find any drugs 574 00:24:18,758 --> 00:24:20,059 that our connected to our drug ring. 575 00:24:20,159 --> 00:24:21,728 My pleasure. 576 00:24:24,263 --> 00:24:25,832 So, where are you taking me? 577 00:24:25,932 --> 00:24:27,834 Well, before Howell and Tupua left last night, 578 00:24:27,934 --> 00:24:29,569 they disappeared back here. 579 00:24:29,669 --> 00:24:31,003 And you think there are 580 00:24:31,103 --> 00:24:32,705 illegal substances to be found. 581 00:24:32,805 --> 00:24:34,140 There's only one way to find out. 582 00:24:34,240 --> 00:24:36,776 It says "authorized personnel only." 583 00:24:41,614 --> 00:24:42,982 Not that long ago, 584 00:24:43,082 --> 00:24:44,684 that sign would have given you pause. 585 00:24:44,784 --> 00:24:46,018 Well, I've seen some things 586 00:24:46,118 --> 00:24:47,353 since then, you know? 587 00:24:47,453 --> 00:24:48,921 Been undercover, 588 00:24:49,021 --> 00:24:51,323 gotten handcuffed to a post in Caracas... 589 00:24:53,425 --> 00:24:54,694 Come on. 590 00:24:57,163 --> 00:24:59,365 MAN Hey, Marco, you there? 591 00:24:59,465 --> 00:25:00,667 Right here. 592 00:25:00,767 --> 00:25:02,001 MAN We just got a bunch of 593 00:25:02,101 --> 00:25:03,469 new guests in valet. Can you come up? 594 00:25:03,570 --> 00:25:04,771 I'm on my way. 595 00:25:11,077 --> 00:25:12,845 Fast thinking. 596 00:25:12,945 --> 00:25:15,615 Yeah, I didn't want us to get found out. 597 00:25:15,715 --> 00:25:17,884 I think he's gone now. 598 00:25:19,719 --> 00:25:21,854 So we should, you know, 599 00:25:21,954 --> 00:25:24,591 go check out that room. 600 00:25:25,324 --> 00:25:27,293 All right. We'll go check out that room. 601 00:25:29,796 --> 00:25:31,731 Not too shady, I guess. 602 00:25:31,831 --> 00:25:33,933 Oh, they really commit to 603 00:25:34,033 --> 00:25:35,267 the pineapple thing. 604 00:25:35,367 --> 00:25:37,036 But nothing really illicit. 605 00:25:37,136 --> 00:25:38,671 Except this dress. 606 00:25:38,771 --> 00:25:40,272 It's absolutely... 607 00:25:40,372 --> 00:25:42,508 Stunning. 608 00:25:42,609 --> 00:25:43,710 What, really? 609 00:25:43,810 --> 00:25:45,812 You don't think it's a bit... loud? 610 00:25:45,912 --> 00:25:47,847 That's what weddings are supposed to be. 611 00:25:47,947 --> 00:25:49,616 Big and loud. 612 00:25:50,382 --> 00:25:52,184 Kate, I am from Texas. 613 00:25:52,284 --> 00:25:54,220 No one does big and loud like us. 614 00:25:54,320 --> 00:25:56,155 Oh, you should have seen my brothers' weddings. 615 00:25:56,989 --> 00:25:58,891 And it's not your thing? 616 00:26:00,259 --> 00:26:02,729 I-I just, I knew from a young age that 617 00:26:02,829 --> 00:26:05,632 my parents weren't going to give me one of those. 618 00:26:06,633 --> 00:26:07,934 Right. 619 00:26:08,935 --> 00:26:10,502 Right. That sucks. I'm sorry. 620 00:26:10,637 --> 00:26:12,772 No, I just, um, 621 00:26:12,872 --> 00:26:15,407 figured I'd never get married, 622 00:26:15,507 --> 00:26:17,209 so why dream? 623 00:26:18,444 --> 00:26:20,146 Well, my mother never gave up hope. 624 00:26:20,246 --> 00:26:23,549 She's had a vision board for my wedding since I was 17. 625 00:26:23,650 --> 00:26:24,984 A vision board? 626 00:26:25,084 --> 00:26:26,986 More like a wall, I guess, now. 627 00:26:27,086 --> 00:26:28,921 My wedding is gonna be a cross between 628 00:26:29,021 --> 00:26:31,490 Grace Kelly and Princess Di's. 629 00:26:31,658 --> 00:26:33,726 So... royal? 630 00:26:33,826 --> 00:26:36,495 Well, at least, I mean, that's what she wants. 631 00:26:36,663 --> 00:26:39,932 I don't... I don't really care. 632 00:26:44,170 --> 00:26:46,572 Ernie, what you got? 633 00:26:46,673 --> 00:26:49,275 A dead end and a hunch. Have a sec? 634 00:26:49,375 --> 00:26:50,509 Yeah, go for it. 635 00:26:50,677 --> 00:26:51,711 Key card log for 636 00:26:51,811 --> 00:26:53,412 Lieutenant Commander Brooks' room says 637 00:26:53,512 --> 00:26:55,181 Frank Howell was the last person to enter 638 00:26:55,281 --> 00:26:57,717 before she was killed, but he swears he didn't do it. 639 00:26:57,817 --> 00:26:59,185 So, either he's lying... 640 00:26:59,285 --> 00:27:01,120 Or someone else got into the room. 641 00:27:01,220 --> 00:27:02,789 The recording of her death suggests 642 00:27:02,889 --> 00:27:05,357 she was surprised by the killer coming into the room, 643 00:27:05,457 --> 00:27:07,359 which is why I think he's innocent. 644 00:27:07,459 --> 00:27:08,995 Okay, so how did someone get into the room 645 00:27:09,095 --> 00:27:10,296 without using the door? 646 00:27:10,396 --> 00:27:12,799 Well, that's where my hunch comes in. 647 00:27:13,700 --> 00:27:16,135 But it requires some skullduggery. 648 00:27:18,871 --> 00:27:21,373 Hey, Boom-Boom. You here? 649 00:27:21,473 --> 00:27:23,242 Hey, buddy. 650 00:27:24,043 --> 00:27:25,477 Who are you? 651 00:27:25,577 --> 00:27:27,279 Please, don't pet Agent Bryce. 652 00:27:27,379 --> 00:27:29,749 I'm sorry, bro. I was... I was just saying hello. 653 00:27:29,849 --> 00:27:31,450 Yeah, well, use your words, then, Holman. 654 00:27:31,550 --> 00:27:34,721 How would you feel if I came to NCIS to pet you? 655 00:27:34,721 --> 00:27:35,922 Can't take him nowhere, can you? 656 00:27:36,022 --> 00:27:36,989 Rookies, right? 657 00:27:37,089 --> 00:27:37,957 Look, I'm not a rookie, okay? 658 00:27:38,057 --> 00:27:38,991 I'm actually... 659 00:27:39,091 --> 00:27:40,326 Premature. 660 00:27:40,426 --> 00:27:41,894 'Cause I haven't gotten anything. 661 00:27:43,162 --> 00:27:44,296 Except maybe a cold. 662 00:27:44,396 --> 00:27:46,232 Oh, it's allergies. Pollen, peanuts. 663 00:27:46,332 --> 00:27:47,900 Most things that start with "P." 664 00:27:49,035 --> 00:27:50,302 Yeah, I'm allergic to kiwi. 665 00:27:50,402 --> 00:27:51,470 Well, save it for your memoirs, Holman. 666 00:27:51,570 --> 00:27:53,172 What you got there, Agent Bryce? 667 00:28:04,751 --> 00:28:07,219 My money's on liquid cocaine. 668 00:28:17,096 --> 00:28:18,998 Well, my money's on your money. 669 00:28:19,098 --> 00:28:20,132 It's cocaine. 670 00:28:20,232 --> 00:28:22,068 I don't see nothing but gear. 671 00:28:22,168 --> 00:28:23,269 But the problem is, 672 00:28:23,369 --> 00:28:25,805 with new extraction techniques, 673 00:28:25,905 --> 00:28:29,876 the narcotics can be put into almost anything. 674 00:28:33,212 --> 00:28:34,881 Don't understand what we're doing. 675 00:28:34,981 --> 00:28:37,283 We are looking for evidence of our killer. 676 00:28:37,383 --> 00:28:38,284 You know, cop stuff. 677 00:28:38,384 --> 00:28:39,385 But the crime scene is 678 00:28:39,485 --> 00:28:40,652 one story below us. 679 00:28:40,787 --> 00:28:41,821 Exactly. 680 00:28:42,789 --> 00:28:43,890 How're we gonna get in? 681 00:28:43,990 --> 00:28:47,659 Like Ernie said, skullduggery. 682 00:28:48,527 --> 00:28:50,997 I liberated this from a housekeeping cart downstairs. 683 00:28:53,599 --> 00:28:54,801 You asked, "Hey, Luce, 684 00:28:54,901 --> 00:28:57,303 "how did Brooks' killer access her room 685 00:28:57,403 --> 00:28:58,637 without using the door?" 686 00:28:58,805 --> 00:28:59,906 Yeah. 687 00:29:00,006 --> 00:29:01,841 I'm about to show you. 688 00:29:04,844 --> 00:29:07,313 Hey, what the...? Whoa. Lucy! 689 00:29:09,448 --> 00:29:11,583 It's all good. I'm down here. 690 00:29:11,683 --> 00:29:13,820 You can't just do stuff like that. 691 00:29:13,920 --> 00:29:15,154 I can, Kate. 692 00:29:15,254 --> 00:29:16,622 And, more importantly, so could our killer. 693 00:29:19,525 --> 00:29:21,127 Hey. Hey. 694 00:29:21,227 --> 00:29:22,494 What'd you find? 695 00:29:22,594 --> 00:29:24,463 Most of Tupua's properties have been a bust. 696 00:29:24,563 --> 00:29:26,598 This one, however... 697 00:29:29,135 --> 00:29:30,602 Is that the truck Tupua and Frank Howell were in last night? 698 00:29:30,702 --> 00:29:33,372 Yeah, but no sign of either of them, 699 00:29:33,472 --> 00:29:34,606 as far as I can tell. 700 00:29:34,706 --> 00:29:37,009 All right, let's take a closer look. 701 00:30:01,834 --> 00:30:04,436 Federal agents! Stop! 702 00:30:17,049 --> 00:30:18,150 Hey, boss, 703 00:30:18,250 --> 00:30:19,785 you're gonna want to come and see this. 704 00:30:21,487 --> 00:30:22,721 That was Tupua. 705 00:30:22,821 --> 00:30:25,591 Any sign of Frank Howell? 706 00:30:27,994 --> 00:30:30,129 Plenty of signs. 707 00:30:30,229 --> 00:30:32,498 None of them good. 708 00:30:42,608 --> 00:30:44,810 Frank Howell did not go gentle into this good night. 709 00:30:44,911 --> 00:30:47,880 He was beaten badly before his throat was slit 710 00:30:47,980 --> 00:30:49,748 ear to ear. 711 00:30:50,716 --> 00:30:51,750 And then dumped in a barrel. 712 00:30:51,850 --> 00:30:52,985 And he's not the only one. 713 00:30:53,085 --> 00:30:54,220 There were at least three other bodies 714 00:30:54,320 --> 00:30:55,554 in those barrels. 715 00:30:55,654 --> 00:30:57,389 Too decomposed for any sort of identification. 716 00:30:57,489 --> 00:30:59,158 Tupua's had practice. 717 00:30:59,258 --> 00:31:00,993 I haven't seen this level of brutality 718 00:31:01,093 --> 00:31:03,595 since I was helping the locals identify bodies in Juárez. 719 00:31:03,695 --> 00:31:05,431 It does have cartel written all over it. 720 00:31:05,531 --> 00:31:07,633 Tupua probably assumed that 721 00:31:07,733 --> 00:31:08,968 Frank was cooperating with us. 722 00:31:09,068 --> 00:31:11,103 Or made damn sure that he never would. 723 00:31:11,203 --> 00:31:12,571 Well, he knows we're on to him now, 724 00:31:12,671 --> 00:31:14,106 so he'll be pulling up the stakes. 725 00:31:14,206 --> 00:31:15,607 Look, if there are any actual drugs, 726 00:31:15,707 --> 00:31:17,109 we need to find them fast. 727 00:31:18,777 --> 00:31:20,146 You all right over there, Boom-Boom? 728 00:31:20,246 --> 00:31:21,447 No, I am not all right. 729 00:31:21,547 --> 00:31:22,648 I don't know what's going on with this place, 730 00:31:22,748 --> 00:31:24,683 but it does not agree... 731 00:31:24,783 --> 00:31:26,385 ...agree with me. 732 00:31:26,485 --> 00:31:28,354 I know a Chinese herbalist who can cure your allergies 733 00:31:28,454 --> 00:31:30,056 in three sessions. Yeah, well, I'm miserable enough to 734 00:31:30,156 --> 00:31:32,691 consider taking you up on that. 735 00:31:32,791 --> 00:31:34,593 What you got there, Agent Bryce? 736 00:31:37,729 --> 00:31:40,066 There you go, boy. 737 00:31:51,877 --> 00:31:54,413 Pineapples? That explains everything. 738 00:31:54,513 --> 00:31:55,814 Might as well be kryptonite 739 00:31:55,982 --> 00:31:57,716 as far as my allergies are concerned. 740 00:31:58,784 --> 00:32:01,087 With Agent Bryce going crazy... 741 00:32:01,187 --> 00:32:02,989 might be full of liquid cocaine. 742 00:32:02,989 --> 00:32:04,690 Yeah, each one could hold a kilo. 743 00:32:04,790 --> 00:32:06,892 Maybe more. All right. 744 00:32:06,993 --> 00:32:08,227 Let Lucy and Whistler know. 745 00:32:08,327 --> 00:32:09,661 We need to find out if there are any 746 00:32:09,761 --> 00:32:11,597 of these pineapples at that hotel. 747 00:32:12,598 --> 00:32:14,833 Pineapples all over this place. Where are we supposed to start? 748 00:32:15,001 --> 00:32:16,102 They're not just handing out 749 00:32:16,202 --> 00:32:18,737 kilos of cocaine to the average guest. 750 00:32:18,837 --> 00:32:20,139 LUCY No. They'd want to keep 751 00:32:20,239 --> 00:32:22,008 the special ones secure and hand them over 752 00:32:22,108 --> 00:32:24,510 to Lieutenant Commander Brooks to transport back to Atsugi. 753 00:32:24,610 --> 00:32:26,778 And she's likely not the only one. 754 00:32:26,878 --> 00:32:28,780 Service members come in and out of this hotel 755 00:32:28,880 --> 00:32:31,617 all the time on their way to any number of bases. 756 00:32:31,717 --> 00:32:34,320 It's actually a pretty clever way to smuggle narcotics. 757 00:32:36,088 --> 00:32:37,889 I-I know where they're hiding the drugs. 758 00:32:38,024 --> 00:32:39,525 It's right behind that, uh, 759 00:32:39,625 --> 00:32:41,760 interesting wedding dress that you were admiring. 760 00:32:41,860 --> 00:32:44,696 Okay, go check it out. I'll meet you down there. 761 00:32:44,796 --> 00:32:46,032 Yep. 762 00:32:46,132 --> 00:32:47,699 Navy. 763 00:32:47,799 --> 00:32:49,501 That beautiful wife of yours strand you again? 764 00:32:49,601 --> 00:32:52,038 Oh, she's just getting changed. She'll be down soon. 765 00:32:52,038 --> 00:32:53,872 All right, well, you have her meet us in the bar. 766 00:32:54,040 --> 00:32:55,607 It is my turn to buy drinks. 767 00:32:55,707 --> 00:32:58,277 Sure. Yeah, we'll be right there. 768 00:32:59,611 --> 00:33:01,247 George? Uh, yep. 769 00:33:01,347 --> 00:33:04,250 The mayor of the Kahua Koa cannot get enough of me, 770 00:33:04,350 --> 00:33:06,252 likely because I am adorable. 771 00:33:06,352 --> 00:33:10,489 Listen, just be careful, okay? 772 00:33:10,589 --> 00:33:12,091 We're probably dealing with the cartel here, 773 00:33:12,191 --> 00:33:14,893 and they won't care how adorable you are. 774 00:33:18,497 --> 00:33:19,731 Kate? 775 00:33:59,905 --> 00:34:01,340 Kate! 776 00:34:02,708 --> 00:34:04,843 No offense... 777 00:34:04,943 --> 00:34:07,113 this honeymoon sucks. 778 00:34:14,220 --> 00:34:16,288 Just got off the phone with Whistler and Lucy. 779 00:34:16,388 --> 00:34:18,390 Navy Police are handling the body with discretion 780 00:34:18,490 --> 00:34:19,825 until the rest of the drug ring 781 00:34:19,925 --> 00:34:21,193 is apprehended. Okay. 782 00:34:21,293 --> 00:34:22,594 I'm just glad they're okay. Me, too. 783 00:34:22,694 --> 00:34:25,864 Ernie, did you get a bead on Whistler's assailant? 784 00:34:25,964 --> 00:34:28,534 Bellhop's name is Marco Cano. 785 00:34:28,634 --> 00:34:31,270 From Phoenix, Arizona by way of Baja, Mexico. 786 00:34:31,370 --> 00:34:34,306 Like Tupua, he spent time in Florence for trafficking. 787 00:34:35,274 --> 00:34:37,309 Let me guess. He's cartel. 788 00:34:37,409 --> 00:34:39,311 You'd be guessing correct. 789 00:34:39,411 --> 00:34:41,480 According to DEA and Phoenix Narcotics, 790 00:34:41,580 --> 00:34:43,048 he's a foot soldier in the local chapter 791 00:34:43,149 --> 00:34:44,650 of the Baja Cartel. 792 00:34:44,750 --> 00:34:47,853 And they enlisted Tupua to help run coke through Hawai'i. 793 00:34:47,953 --> 00:34:51,157 Open up a whole new market in the military. Okay. 794 00:34:51,157 --> 00:34:53,325 Any idea where Tupua is? We've got eyes 795 00:34:53,425 --> 00:34:55,394 on the properties he manages and his house. 796 00:34:55,494 --> 00:34:56,562 No sign yet. 797 00:34:56,662 --> 00:34:57,996 However, now that we know 798 00:34:58,164 --> 00:34:59,498 that he's connected to the Baja Cartel, 799 00:34:59,598 --> 00:35:02,734 it gave me a whole new avenue to search. 800 00:35:02,834 --> 00:35:05,571 Hang Loose Mongoose Produce 801 00:35:05,671 --> 00:35:08,774 recently purchased by an LLC out of Mexico City. 802 00:35:08,874 --> 00:35:10,309 Ownership transfer matches 803 00:35:10,409 --> 00:35:12,544 our uptick in coke distribution. 804 00:35:12,644 --> 00:35:15,247 And their single product just happens to be... 805 00:35:15,347 --> 00:35:17,883 Pineapples. I'll get the warrant. 806 00:35:17,983 --> 00:35:19,685 I'll get the big guns. 807 00:35:50,716 --> 00:35:53,118 Federal agents! Hands where I can see them! 808 00:36:18,076 --> 00:36:19,245 These guys aren't playing. 809 00:36:19,245 --> 00:36:20,512 That's okay. 810 00:36:20,612 --> 00:36:22,113 Doesn't feel okay. 811 00:36:22,248 --> 00:36:24,450 We're just a distraction. 812 00:36:24,550 --> 00:36:25,917 Bravo, go, go! 813 00:36:26,017 --> 00:36:27,453 Drop the weapon! 814 00:36:31,923 --> 00:36:34,626 You know, I changed my mind about Hanna. 815 00:36:34,726 --> 00:36:36,562 Is that right? He's a pretty decent guy. 816 00:36:36,662 --> 00:36:39,331 Especially in a gunfight. Let's go. 817 00:36:45,937 --> 00:36:47,973 Clear! Clear. 818 00:36:50,442 --> 00:36:51,943 We softened them up for you. 819 00:36:52,043 --> 00:36:53,512 We appreciate it. 820 00:36:53,612 --> 00:36:55,481 Anyone got eyes on Tupua? 821 00:37:03,289 --> 00:37:04,923 Three o'clock. 822 00:37:06,725 --> 00:37:08,059 Runner, runner! 823 00:37:28,414 --> 00:37:30,181 This is the part where you give up. 824 00:37:35,186 --> 00:37:37,055 How'd it go with Tupua? 825 00:37:37,155 --> 00:37:38,590 He's not talking. 826 00:37:38,690 --> 00:37:40,359 Too many years in prison and too afraid of the cartel. 827 00:37:40,459 --> 00:37:42,661 Well, his records from the warehouse are talking for him. 828 00:37:42,761 --> 00:37:44,229 We found a list of other service members 829 00:37:44,330 --> 00:37:45,631 on their payroll. 830 00:37:45,731 --> 00:37:47,866 Yeah, they had dozens of kilos shipping every week. 831 00:37:47,966 --> 00:37:50,669 Tupua and Cano were the cartel part of this operation. 832 00:37:51,670 --> 00:37:53,472 Handled drugs and money. 833 00:37:53,572 --> 00:37:55,607 And employee relations? 834 00:37:55,707 --> 00:37:57,208 Still doesn't explain who supplied 835 00:37:57,343 --> 00:37:58,610 the military mules. 836 00:37:58,710 --> 00:38:01,112 Every one of these pilots stayed at the Kahua Koa. 837 00:38:02,348 --> 00:38:04,650 Maybe Frank Howell was the mastermind. 838 00:38:04,750 --> 00:38:07,052 My gut says no. 839 00:38:11,757 --> 00:38:14,360 Hey, Luce, everything okay with Whistler? 840 00:38:15,461 --> 00:38:17,095 Great. 841 00:38:17,195 --> 00:38:19,197 We're just on the home stretch of closing this narcotics ring, 842 00:38:19,365 --> 00:38:20,732 so... Oh, yeah. Sure. 843 00:38:20,832 --> 00:38:22,968 We can run a service record for you. 844 00:38:23,068 --> 00:38:24,636 What's the name? 845 00:38:26,004 --> 00:38:28,206 Sergeant George Conrad, 846 00:38:28,374 --> 00:38:29,741 U.S. Army, retired. 847 00:38:29,841 --> 00:38:31,710 Navy. Where's your better half? 848 00:38:31,810 --> 00:38:34,079 Oh, she had a bit of an accident. 849 00:38:34,179 --> 00:38:35,381 Oh, no. Yeah. 850 00:38:35,481 --> 00:38:36,715 I hope she wasn't hurt. 851 00:38:36,815 --> 00:38:38,517 No, no, no. She wasn't. 852 00:38:38,617 --> 00:38:40,852 But you knew that already. 853 00:38:42,253 --> 00:38:43,755 Why would you say that? 854 00:38:43,855 --> 00:38:46,525 Oh, 'cause you know everything that happens at this hotel. 855 00:38:46,625 --> 00:38:47,726 Right? You're the mayor. 856 00:38:47,826 --> 00:38:49,928 That's right. 857 00:38:50,028 --> 00:38:51,863 You know everyone who works here. 858 00:38:51,963 --> 00:38:55,000 If someone new comes in, you get to know them, too. 859 00:38:55,100 --> 00:38:57,669 I just like to be thorough. Yeah. 860 00:38:59,638 --> 00:39:01,039 Hey, Philipe. 861 00:39:02,040 --> 00:39:03,642 Macallan 18. 862 00:39:03,742 --> 00:39:05,076 Leave the bottle. 863 00:39:05,176 --> 00:39:06,512 You got it, George. 864 00:39:06,612 --> 00:39:07,813 Ooh. 865 00:39:07,913 --> 00:39:09,781 Nice. Are you celebrating? 866 00:39:09,881 --> 00:39:11,550 What would be a better reason to celebrate 867 00:39:11,650 --> 00:39:13,419 than you two being here right now? 868 00:39:13,519 --> 00:39:14,586 Aw. 869 00:39:14,686 --> 00:39:16,488 Congratulations. Thank you. 870 00:39:16,588 --> 00:39:17,756 Thank you so much. 871 00:39:17,856 --> 00:39:19,825 You're welcome. Woo-hoo! 872 00:39:19,925 --> 00:39:22,293 You certainly drink like a paratrooper. 873 00:39:22,428 --> 00:39:23,829 Well, thank you. 874 00:39:23,929 --> 00:39:26,197 But you lie like a criminal. 875 00:39:28,534 --> 00:39:30,969 You didn't retire from service. 876 00:39:31,069 --> 00:39:33,439 You got pushed out. For dealing drugs. 877 00:39:34,205 --> 00:39:36,475 Mm-hmm. You were using Army truck drivers 878 00:39:36,575 --> 00:39:39,511 to smuggle them onto bases all over the East Coast. 879 00:39:39,611 --> 00:39:41,012 Nobody ever proved that. 880 00:39:41,112 --> 00:39:42,448 But you did up your game. 881 00:39:42,548 --> 00:39:45,617 Using pilots like Lieutenant Commander Brooks. 882 00:39:45,717 --> 00:39:47,453 While you sit here getting fat. 883 00:39:47,453 --> 00:39:49,655 You can't prove that either. 884 00:39:49,755 --> 00:39:51,823 Mm. Well, she was gonna cooperate, 885 00:39:51,923 --> 00:39:53,258 so you killed her. 886 00:39:53,358 --> 00:39:56,462 And since she told Frank, you killed him, too. 887 00:39:57,463 --> 00:39:58,997 You've hardly touched your drink. 888 00:39:59,097 --> 00:40:01,467 We took down Tupua and his men. 889 00:40:02,468 --> 00:40:04,570 We have all the cash. 890 00:40:04,670 --> 00:40:06,605 Oh, and we also got the names of, uh... 891 00:40:06,705 --> 00:40:08,339 the other pilots you use. 892 00:40:08,440 --> 00:40:11,477 They're in custody. Guess you're thorough, too. 893 00:40:12,478 --> 00:40:14,412 I wouldn't if I were you. 894 00:40:23,589 --> 00:40:25,891 Can I at least finish my drink? 895 00:40:25,991 --> 00:40:27,493 Mm, no, George. 896 00:40:28,660 --> 00:40:31,062 I think you're done. 897 00:40:32,063 --> 00:40:33,965 Come on, let's go. 898 00:40:35,066 --> 00:40:36,735 And then what'd you do? 899 00:40:36,835 --> 00:40:38,003 Oh, we were stranded 900 00:40:38,103 --> 00:40:39,971 on a little island, and I knew 901 00:40:40,071 --> 00:40:41,907 my kid was there with her friends somewhere. 902 00:40:42,007 --> 00:40:44,142 But there was, like, a dozen pirates 903 00:40:44,242 --> 00:40:45,644 between-- It wasn't a dozen. 904 00:40:45,744 --> 00:40:47,846 It wasn't. All right, well, it felt like a dozen, 905 00:40:47,946 --> 00:40:49,214 especially because I was unarmed. 906 00:40:49,314 --> 00:40:50,749 You know, I had no choice. Mm. 907 00:40:50,849 --> 00:40:53,218 He was like half Bruce Willis in Die Hard, 908 00:40:53,318 --> 00:40:54,953 and half Tom Hanks in Cast Away. 909 00:40:55,053 --> 00:40:57,388 Look, I made do with what I had. It's what a dad does. 910 00:40:57,489 --> 00:40:59,625 So let me get this straight. We're talking pirate, pirates? 911 00:40:59,725 --> 00:41:02,293 No, actually they were South African mercenaries. 912 00:41:02,528 --> 00:41:03,795 Oh. South African mercenaries. 913 00:41:03,895 --> 00:41:05,296 Those guys are bad. 914 00:41:05,396 --> 00:41:06,732 But they're nothing compared to the Latvian Brotherhood. 915 00:41:06,832 --> 00:41:09,701 Those guys are just plain crazy. Ooh. 916 00:41:09,801 --> 00:41:10,869 Ernie? 917 00:41:10,969 --> 00:41:12,403 Hey. 918 00:41:14,940 --> 00:41:16,307 Did you climb up the lanai? 919 00:41:16,407 --> 00:41:18,076 Yeah. It was a lot harder than I thought it would be. 920 00:41:18,176 --> 00:41:19,310 Why didn't you use the door? 921 00:41:19,410 --> 00:41:21,046 Because I have something to show you. 922 00:41:21,146 --> 00:41:24,650 I did some digging on our friend. 923 00:41:24,750 --> 00:41:26,918 Sam? Yeah. 924 00:41:30,055 --> 00:41:31,623 Okay, what kind of digging? 925 00:41:31,723 --> 00:41:32,791 The kind that inspired me 926 00:41:32,891 --> 00:41:34,359 to climb up the lanai to tell you. 927 00:41:34,459 --> 00:41:36,962 I didn't ask you to do that. I know, you never would. 928 00:41:38,597 --> 00:41:39,865 Did you break any laws? No. 929 00:41:39,965 --> 00:41:41,166 Did you break any rules? 930 00:41:41,266 --> 00:41:42,934 Let's just say I broke decorum. Ernie. 931 00:41:43,034 --> 00:41:45,236 Do you want to know or not? 932 00:41:50,475 --> 00:41:54,045 Sam Hanna was indeed TDY'd to Pearl to teach his seminar, 933 00:41:54,145 --> 00:41:56,214 but not from OSP. What do you mean? 934 00:41:56,314 --> 00:41:59,084 All the paperwork, scheduling and pay 935 00:41:59,184 --> 00:42:02,621 are coming from something called E.L.I.T.E. 936 00:42:02,721 --> 00:42:04,155 Elite? 937 00:42:04,255 --> 00:42:06,592 What is that? Some continuing education acronym? 938 00:42:06,592 --> 00:42:07,893 I don't know. 939 00:42:07,993 --> 00:42:09,728 But any further details are hidden behind 940 00:42:09,828 --> 00:42:11,129 triple-encrypted firewalls 941 00:42:11,229 --> 00:42:13,599 that I'd be committing espionage if I broke. 942 00:42:19,938 --> 00:42:21,439 What's it all mean? 943 00:42:21,607 --> 00:42:22,741 No idea. 944 00:42:22,841 --> 00:42:24,242 But I intend to find out. 945 00:42:33,451 --> 00:42:36,354 Captioning sponsored by CBS 946 00:42:36,454 --> 00:42:39,157 and TOYOTA. 947 00:42:39,257 --> 00:42:42,694 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.