All language subtitles for Inbetween.Worlds.2014.GERMAN.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,691 --> 00:00:51,527 INBETWEEN WORLDS 4 00:04:38,447 --> 00:04:41,410 What did they tell you? 5 00:04:42,305 --> 00:04:44,855 That you need someone with experience 6 00:04:44,891 --> 00:04:47,612 to work together with the Arbaki forces 7 00:04:47,648 --> 00:04:50,437 until the Afghan army can take over. 8 00:04:53,536 --> 00:04:57,913 You must know quite well the Sakhel region. 9 00:04:57,947 --> 00:04:59,050 Positive. 10 00:04:59,980 --> 00:05:03,733 The local leaders decided to fight against the Taliban. 11 00:05:03,766 --> 00:05:07,901 Commander Haroon, left the Taliban behind, 12 00:05:07,935 --> 00:05:10,793 now he is responsible for the security of the village. 13 00:05:10,827 --> 00:05:15,204 The base is located in an old Soviet post. 14 00:05:15,892 --> 00:05:18,271 What do you know about Haroon? 15 00:05:19,613 --> 00:05:22,403 His family used to be very influential. 16 00:05:22,437 --> 00:05:26,538 His father was a Jihadist that drove the Russians crazy. 17 00:05:26,848 --> 00:05:29,500 There are only Arbakis in the region. 18 00:05:29,536 --> 00:05:31,497 Americans are not there, neither we are. 19 00:05:31,533 --> 00:05:34,151 The Afghan army is in Badakhshan. 20 00:05:34,185 --> 00:05:38,353 We don't trust the Arbakis and we are concerned. 21 00:05:39,317 --> 00:05:40,730 When do we start? 22 00:05:40,766 --> 00:05:42,627 Right now. 23 00:05:42,661 --> 00:05:47,071 We promised them we would build a road to the village. 24 00:05:47,588 --> 00:05:50,548 It is good for us too because it facilitates access. 25 00:05:50,583 --> 00:05:52,271 Things have changed recently. 26 00:05:52,307 --> 00:05:56,646 Two days ago, they blew up a vehicle near Sakhel. 27 00:05:59,884 --> 00:06:03,983 You had plenty of reason to not return. 28 00:06:04,394 --> 00:06:06,290 I was called. 29 00:06:08,048 --> 00:06:10,184 But you could have refused. 30 00:06:12,906 --> 00:06:14,800 But I did not. 31 00:06:21,036 --> 00:06:23,172 Your brother was a good man. 32 00:06:23,204 --> 00:06:25,858 We need more people like him. 33 00:06:28,338 --> 00:06:29,958 Sure. 34 00:07:05,720 --> 00:07:07,074 Mr. Rahimi? 35 00:07:07,399 --> 00:07:09,357 - That's me. - Please come in. 36 00:07:16,240 --> 00:07:17,673 I don't understand. 37 00:07:17,879 --> 00:07:19,154 Why? 38 00:07:23,600 --> 00:07:25,079 Can we apply again? 39 00:07:25,279 --> 00:07:27,795 If you come back with hard facts, yes. 40 00:08:01,759 --> 00:08:03,160 When are lessons again? 41 00:08:03,519 --> 00:08:04,920 Soon, soon. 42 00:08:06,720 --> 00:08:08,439 Left! Right! Right! 43 00:08:36,720 --> 00:08:37,870 How are you sister? 44 00:08:55,679 --> 00:08:57,273 How did it go brother? 45 00:08:59,840 --> 00:09:01,354 It went well. 46 00:09:02,759 --> 00:09:03,875 Tarik... when? 47 00:09:05,639 --> 00:09:09,316 "It takes patience and perseverance to win any battle" 48 00:09:09,600 --> 00:09:13,037 Whenever you talk like father, you are hiding something. 49 00:09:19,639 --> 00:09:20,629 Gift. 50 00:09:22,200 --> 00:09:24,157 Right, very good. 51 00:09:25,720 --> 00:09:26,870 Apple. 52 00:09:27,639 --> 00:09:28,789 Correct. 53 00:09:31,120 --> 00:09:32,269 Monkey. 54 00:09:33,919 --> 00:09:36,071 Right, well done. 55 00:09:38,759 --> 00:09:39,909 Umbrella. 56 00:09:40,600 --> 00:09:42,557 Right, very good. 57 00:09:43,798 --> 00:09:45,761 How "get station"? 58 00:09:46,346 --> 00:09:47,929 No. 59 00:09:47,966 --> 00:09:51,686 How can I get to the station? 60 00:10:01,919 --> 00:10:03,592 What time is it? 61 00:10:12,720 --> 00:10:15,678 I love you brother 62 00:10:17,240 --> 00:10:19,038 I love you too. 63 00:10:26,639 --> 00:10:28,791 When will we try again? 64 00:10:29,240 --> 00:10:30,389 Soon. 65 00:11:42,195 --> 00:11:45,433 We will stay 6 weeks in the Sakhel region, 66 00:11:45,467 --> 00:11:47,981 working with the Arbakis. 67 00:11:48,947 --> 00:11:51,703 Together with the Afghans under the leadership of Haroon, 68 00:11:51,738 --> 00:11:55,149 our mission is to protect the locals from enemy attacks. 69 00:11:55,182 --> 00:11:58,730 Oli, let me know when the vehicles are ready. 70 00:11:58,765 --> 00:12:02,554 Get water, supplies, ammunition, 71 00:12:02,589 --> 00:12:07,206 medicine, night vision goggles. 72 00:12:07,206 --> 00:12:09,066 Any questions? 73 00:12:25,120 --> 00:12:26,634 Take care, brother. 74 00:12:26,879 --> 00:12:28,029 I always do. 75 00:14:05,571 --> 00:14:07,431 It's 8:02AM 76 00:14:08,842 --> 00:14:11,769 - Any substitute? - No. 77 00:14:46,942 --> 00:14:49,285 Please, tell me it's not him. 78 00:14:54,143 --> 00:14:55,383 Hi. 79 00:14:57,120 --> 00:14:58,155 I am Tarik. 80 00:15:01,320 --> 00:15:02,754 Tarik Rahimi. 81 00:15:03,679 --> 00:15:05,273 I am your interpreter. 82 00:15:05,519 --> 00:15:07,192 I'm sorry I'm late today. 83 00:15:08,559 --> 00:15:10,232 I'm Captain Rubin. 84 00:15:11,022 --> 00:15:12,676 Listen everybody 85 00:15:12,710 --> 00:15:16,981 This is our translator Tarik. Thanks. 86 00:15:18,200 --> 00:15:19,714 Where is your vest? 87 00:15:20,159 --> 00:15:22,072 I forgot to get it. 88 00:15:22,919 --> 00:15:23,990 Sorry Captain. 89 00:15:25,120 --> 00:15:26,759 I like people who are "in time". 90 00:15:26,960 --> 00:15:27,995 "On"... 91 00:15:28,960 --> 00:15:29,756 What? 92 00:15:30,080 --> 00:15:31,433 "On time". 93 00:15:32,551 --> 00:15:33,962 Damn. 94 00:16:27,634 --> 00:16:30,046 Two armed civilians on the right. 95 00:16:30,081 --> 00:16:31,389 Go past. 96 00:17:46,555 --> 00:17:49,037 Why there are no guards? 97 00:17:49,931 --> 00:17:53,102 I want to know what happened. Tarik you stay with me. 98 00:17:53,858 --> 00:17:56,994 - Let's go in. - Petze, to the left. 99 00:18:21,900 --> 00:18:24,276 This way, let's go. 100 00:18:24,309 --> 00:18:26,103 Salaam alaikum. 101 00:18:27,824 --> 00:18:29,064 Let's go. 102 00:21:03,222 --> 00:21:04,357 Stop! 103 00:21:05,221 --> 00:21:06,425 Stop! 104 00:21:06,461 --> 00:21:08,113 Stop! Stop! 105 00:21:20,559 --> 00:21:22,790 Get out of the car! 106 00:21:24,680 --> 00:21:26,432 Get out of the car! 107 00:21:26,720 --> 00:21:28,951 I want to see your hands, get out! 108 00:21:39,079 --> 00:21:40,069 Get out of the car! 109 00:21:51,920 --> 00:21:54,420 - There's a child in the car Captain! - Go check, Oli. 110 00:21:59,337 --> 00:22:01,198 It's safe. 111 00:22:10,599 --> 00:22:12,671 You can go! Tell him he can go! 112 00:22:53,044 --> 00:22:55,730 Tarik, come to me! Close to me! 113 00:23:53,039 --> 00:23:57,239 Look there, the man with the child. That's Haroon. 114 00:23:57,880 --> 00:24:00,354 Please go to him and bring him to us. 115 00:24:00,429 --> 00:24:01,286 - Yeah. - Now. 116 00:24:45,723 --> 00:24:48,652 - Commander Haroon? - Yes 117 00:24:48,880 --> 00:24:50,758 My name is Tarik. 118 00:24:51,119 --> 00:24:52,951 The Germans are here. 119 00:24:53,160 --> 00:24:54,115 I am their interpreter. 120 00:24:54,359 --> 00:24:55,634 Where are they? 121 00:24:59,640 --> 00:25:01,358 Over there. 122 00:25:35,359 --> 00:25:37,795 These walls are not very high. 123 00:25:38,240 --> 00:25:40,071 We should raise them. 124 00:25:46,319 --> 00:25:49,118 They were built by your soldiers. 125 00:25:49,519 --> 00:25:50,635 I understand. 126 00:25:55,000 --> 00:25:56,513 He says this is a good checkpoint. 127 00:25:58,960 --> 00:26:00,598 He says he has good men. 128 00:26:01,680 --> 00:26:04,036 I'm sure your men are good, very good Commander. 129 00:26:04,359 --> 00:26:05,839 But no one was here. 130 00:26:06,039 --> 00:26:07,234 We have to fix them. 131 00:26:11,240 --> 00:26:12,833 It is not necessary. 132 00:26:25,279 --> 00:26:27,670 Haroon, where would you like me to establish my area? 133 00:26:30,119 --> 00:26:31,599 Your place is there 134 00:26:34,799 --> 00:26:35,994 We need more space. 135 00:26:36,319 --> 00:26:37,753 A little more space would be good. 136 00:26:38,799 --> 00:26:40,233 This space is sufficient for you. 137 00:26:40,519 --> 00:26:43,398 He thinks this is the best position for you. 138 00:27:53,920 --> 00:27:56,309 Eat something Tarik! It is good. 139 00:27:56,640 --> 00:27:57,960 Thank you. 140 00:28:00,079 --> 00:28:03,198 I am sorry, forget it. It's no coverage in this area. 141 00:28:05,454 --> 00:28:07,244 Oh damn! 142 00:28:11,000 --> 00:28:12,593 I like your watch. 143 00:28:13,640 --> 00:28:14,240 Me too. 144 00:28:14,383 --> 00:28:16,102 That's my brother's watch. 145 00:28:22,160 --> 00:28:23,958 Are you here for the first time? 146 00:28:25,440 --> 00:28:26,395 No. 147 00:28:27,359 --> 00:28:28,634 The second time. 148 00:28:30,519 --> 00:28:31,920 Do you like it here? 149 00:28:34,759 --> 00:28:36,160 I guess so... 150 00:28:37,920 --> 00:28:39,148 It's a difficult question. 151 00:28:40,400 --> 00:28:44,076 Sometimes I have good days, sometimes I have bad days... 152 00:28:45,160 --> 00:28:46,640 Oh, forget it Tarik. 153 00:28:46,880 --> 00:28:48,598 Please eat something yeah? 154 00:29:03,720 --> 00:29:09,192 As the future engineers of our country, 155 00:29:09,799 --> 00:29:12,917 you have to be aware: 156 00:29:13,519 --> 00:29:16,318 Here, bridges are much more than connections between places. 157 00:29:16,559 --> 00:29:19,439 Bridges mean hope for us. 158 00:30:45,160 --> 00:30:47,071 Girl come here 159 00:30:57,400 --> 00:30:59,392 Please come to work on time. 160 00:31:00,079 --> 00:31:02,116 Like everyone else! Understood? 161 00:31:03,839 --> 00:31:05,115 I'm sorry I'm late. 162 00:31:05,319 --> 00:31:07,391 My class at the university lasted longer than usual. 163 00:31:07,799 --> 00:31:10,030 Shut your mouth! Save your explanation! 164 00:31:10,240 --> 00:31:12,117 Girls don't need college! 165 00:31:13,599 --> 00:31:15,511 You were raised wrong. 166 00:31:16,640 --> 00:31:17,710 If your father was still here 167 00:31:18,039 --> 00:31:19,951 would he be ashamed of you! 168 00:31:20,279 --> 00:31:21,680 You are a disgrace! 169 00:31:22,640 --> 00:31:23,675 Go! 170 00:31:31,000 --> 00:31:33,798 If my father was still alive, he would be a proud man. 171 00:31:34,000 --> 00:31:36,070 Because I'm studying! 172 00:34:06,559 --> 00:34:07,993 I don't want you to do that job. 173 00:34:08,199 --> 00:34:09,519 Quit. 174 00:34:14,920 --> 00:34:16,239 I'm afraid. 175 00:34:50,079 --> 00:34:51,195 Hello? 176 00:34:58,639 --> 00:35:00,119 Who's this? 177 00:35:01,400 --> 00:35:02,594 What do you want? 178 00:35:13,800 --> 00:35:15,153 Leave us alone! 179 00:36:18,512 --> 00:36:19,615 Nala. 180 00:36:20,063 --> 00:36:22,612 Nala! Nala! 181 00:36:26,639 --> 00:36:29,235 Promise me you'll stay here in the house until I come back. 182 00:36:30,719 --> 00:36:32,153 When will you be back? 183 00:36:32,920 --> 00:36:34,717 I don't know. 184 00:36:35,519 --> 00:36:38,114 Promise me you'll stay here, please! 185 00:36:38,679 --> 00:36:40,273 You will stay here, yes? 186 00:36:41,440 --> 00:36:42,715 Promise? 187 00:36:42,960 --> 00:36:45,519 I'll stay here, I promise. 188 00:37:45,239 --> 00:37:47,880 Commander, it's very hot. 189 00:37:49,159 --> 00:37:51,197 We want to take a break now. 190 00:37:51,440 --> 00:37:54,079 We've been working for hours. We need a break. 191 00:37:54,280 --> 00:37:55,315 Sorry, I don't understand. 192 00:37:55,559 --> 00:37:56,994 We need a break! 193 00:37:57,199 --> 00:37:58,873 Hey, what is going on? 194 00:38:02,159 --> 00:38:04,800 - We need a break! - OK, OK. 195 00:38:05,648 --> 00:38:06,922 Take this... 196 00:38:06,956 --> 00:38:08,644 ...and go. 197 00:38:15,016 --> 00:38:17,360 A motorcycle is coming. 198 00:38:27,880 --> 00:38:30,269 What the fuck is wrong with you Tarik? 199 00:38:30,599 --> 00:38:32,273 Where the hell you have been? 200 00:38:32,519 --> 00:38:34,989 The guy is talking to me, I understand nothing! 201 00:38:35,360 --> 00:38:36,679 - I am sorry Captain. - Go to him and tell him. 202 00:38:37,000 --> 00:38:39,639 We want to make a break and continue later. Now! 203 00:38:40,559 --> 00:38:41,516 Damn it! 204 00:38:45,920 --> 00:38:48,355 He wants you to take a break now. 205 00:38:49,280 --> 00:38:50,793 That's what I said! 206 00:39:18,440 --> 00:39:20,396 We are the masters of this country. 207 00:39:20,679 --> 00:39:24,150 We must build it and defend it... 208 00:39:25,039 --> 00:39:26,315 only united.. 209 00:39:26,679 --> 00:39:29,672 we have the strength... 210 00:39:30,199 --> 00:39:32,237 to go into the future... 211 00:39:32,800 --> 00:39:36,349 and to remain independent of outside forces. 212 00:39:36,599 --> 00:39:39,034 It's up to us how to proceed. 213 00:39:39,519 --> 00:39:42,159 Teach your sons... 214 00:39:42,599 --> 00:39:45,797 fight for a united Afghanistan. 215 00:39:46,199 --> 00:39:47,634 And so... 216 00:40:07,199 --> 00:40:08,793 What did you say? 217 00:40:12,920 --> 00:40:15,355 He's putting us all in danger if he falls asleep stoned in the watchtower. 218 00:40:25,679 --> 00:40:26,750 Stop! 219 00:40:31,880 --> 00:40:32,869 Enough! Stop! 220 00:40:33,239 --> 00:40:34,753 Do not intervene! 221 00:40:35,239 --> 00:40:36,833 Commander! He doesn't want to intervene. 222 00:40:37,119 --> 00:40:39,271 He just wants to help. 223 00:40:39,559 --> 00:40:41,552 We don't need your help! 224 00:40:49,880 --> 00:40:51,108 Let's go. 225 00:40:51,880 --> 00:40:54,519 When you fall asleep at the watchtower, 226 00:40:55,039 --> 00:40:58,077 you put us all in danger. 227 00:41:00,599 --> 00:41:02,114 Do you understand, 228 00:41:02,559 --> 00:41:04,039 what I'm saying? 229 00:41:04,239 --> 00:41:07,277 Don't neglect your responsibilities! 230 00:41:10,184 --> 00:41:12,045 Control yourself. 231 00:41:12,458 --> 00:41:14,387 Take this, drink some. 232 00:41:31,360 --> 00:41:32,840 Do you want to talk to me? 233 00:41:35,079 --> 00:41:36,911 What can I do for you? 234 00:41:48,039 --> 00:41:49,315 Never do this again. 235 00:41:49,840 --> 00:41:51,512 This is not Germany, Captain. 236 00:41:51,760 --> 00:41:52,829 Sorry. 237 00:41:53,039 --> 00:41:55,349 We do not accept this kind of humiliation. 238 00:42:04,159 --> 00:42:06,436 Who are you to come to our country 239 00:42:06,920 --> 00:42:09,434 and tell us what is right or wrong. 240 00:42:10,039 --> 00:42:12,032 You are only here for a short time. 241 00:42:12,599 --> 00:42:14,239 Soon you'll be gone. 242 00:42:15,119 --> 00:42:17,635 Do you understand Afghanistan? 243 00:42:27,960 --> 00:42:30,190 Your men respect you very much, Commander. 244 00:42:31,599 --> 00:42:33,956 But they would respect you even more 245 00:42:34,360 --> 00:42:37,797 if you would treat them, with mutual respect! 246 00:42:49,719 --> 00:42:51,677 Do you really think it is respectful 247 00:42:53,239 --> 00:42:55,630 to come to here with tanks and helicopters 248 00:42:55,840 --> 00:42:59,311 and impose your set of rules on us? 249 00:43:28,806 --> 00:43:30,148 Thanks. 250 00:44:25,161 --> 00:44:27,092 What was that? 251 00:44:28,471 --> 00:44:29,985 It wasn't a shot. 252 00:44:34,222 --> 00:44:35,498 Sorry 253 00:44:38,184 --> 00:44:40,355 - Are you ready? - Positive. 254 00:44:40,389 --> 00:44:42,972 Let's go, let's go! Come, come! 255 00:45:04,088 --> 00:45:05,362 Oli! 256 00:45:41,673 --> 00:45:43,016 Do something! 257 00:45:43,050 --> 00:45:45,565 - What? - Shoot! 258 00:45:49,907 --> 00:45:51,525 - Where? - What do you mean? 259 00:45:51,559 --> 00:45:54,074 Like in training, above the eyes. 260 00:45:56,690 --> 00:45:58,344 Obey the order! 261 00:46:23,159 --> 00:46:25,833 Brothers, they killed my cow. 262 00:46:26,639 --> 00:46:29,235 They will have to pay for that. 263 00:46:29,719 --> 00:46:33,030 You all know I have nothing but my cow. 264 00:46:34,599 --> 00:46:36,034 The cow fed my family. 265 00:46:36,280 --> 00:46:38,396 I don't own any land. I do not have anything. 266 00:46:38,639 --> 00:46:40,552 Now I have nothing. 267 00:46:40,760 --> 00:46:43,878 You must pay for this loss. You have to pay! 268 00:46:50,519 --> 00:46:53,353 The cow. The soldiers killed the cow he says. 269 00:46:55,159 --> 00:46:57,197 Sorry. The cow, it suffered. 270 00:46:57,920 --> 00:47:01,117 The cow ran into the barbed wire and broke its neck. 271 00:47:01,440 --> 00:47:04,034 We had to put it out of it's misery. 272 00:47:04,880 --> 00:47:07,155 Getting her out of the hole would have been useless. 273 00:47:10,719 --> 00:47:12,313 They shot the cow... 274 00:47:13,079 --> 00:47:15,275 because it would not have survived. 275 00:47:17,440 --> 00:47:18,954 They just wanted to help. 276 00:47:19,840 --> 00:47:22,150 That is forbidden. This is illegal. 277 00:47:22,920 --> 00:47:24,512 You can't just kill the cow. 278 00:47:26,440 --> 00:47:28,318 They say it was illegal. 279 00:47:29,599 --> 00:47:31,637 What was illegal? To kill it? 280 00:47:32,159 --> 00:47:34,311 Yes, it was illegal. What do you want to do? 281 00:47:36,239 --> 00:47:38,755 No, no. Tell me what they want us to do about the cow? 282 00:47:40,920 --> 00:47:42,195 What should they do about the cow? 283 00:47:42,440 --> 00:47:45,751 You can't just kill the cow. You have to pay for it. 284 00:47:48,039 --> 00:47:49,918 They say it's up to you. 285 00:47:50,599 --> 00:47:52,592 if you want, pay money for it. 286 00:47:53,039 --> 00:47:54,393 Money? 287 00:47:59,239 --> 00:48:00,195 How much is it? 288 00:48:00,394 --> 00:48:03,840 25000 Afghans or 500 dollars. Over. 289 00:48:04,668 --> 00:48:07,010 Did we kill a cow? Over. 290 00:48:07,045 --> 00:48:08,594 Negative. 291 00:48:09,179 --> 00:48:11,213 The cow ran into a barbed wire. 292 00:48:12,003 --> 00:48:13,244 Correct. 293 00:48:13,280 --> 00:48:17,481 If the animal didn't die as a result of our operations, 294 00:48:17,516 --> 00:48:20,858 we are not responsible. Over. 295 00:48:22,992 --> 00:48:24,543 Copied. Over and out. 296 00:48:25,440 --> 00:48:28,034 We can't give you the money in exchange for the cow. 297 00:48:31,440 --> 00:48:34,239 They can't pay you for the cow. 298 00:48:34,880 --> 00:48:37,235 You have to pay them. 299 00:48:37,440 --> 00:48:40,797 I'll get the money from you guys. 300 00:48:41,119 --> 00:48:42,519 I won't keep my mouth shut. 301 00:48:43,840 --> 00:48:47,311 I am still alive and I will stand up for my rights! 302 00:48:47,760 --> 00:48:49,797 It wasn't our mistake. 303 00:48:50,960 --> 00:48:52,679 We helped to end its suffering. 304 00:48:53,320 --> 00:48:55,356 That's it! Sorry! 305 00:49:04,599 --> 00:49:06,398 What's wrong with you Tarik? 306 00:49:06,800 --> 00:49:07,755 Nothing. 307 00:49:07,960 --> 00:49:08,916 Nothing? 308 00:49:09,719 --> 00:49:10,835 Wait, wait, wait. 309 00:49:13,463 --> 00:49:15,182 Really? Nothing is happening eh? 310 00:49:16,039 --> 00:49:17,190 - Better? - Yeah. 311 00:49:17,422 --> 00:49:19,076 - Sure? - Yeah. 312 00:49:20,418 --> 00:49:21,864 Shit! Shit! 313 00:49:23,036 --> 00:49:24,931 Run! Run! 314 00:49:25,931 --> 00:49:27,860 - Let's go! - Come! 315 00:49:29,721 --> 00:49:31,099 Tarik come! 316 00:49:31,615 --> 00:49:33,373 Get down! Get down! 317 00:49:34,063 --> 00:49:35,784 Tarik get down! 318 00:49:46,255 --> 00:49:47,563 Tarik! 319 00:49:47,597 --> 00:49:49,184 Look at me! Look at me! 320 00:49:49,217 --> 00:49:50,594 Tarik, are you OK? 321 00:49:51,559 --> 00:49:52,867 Cover me! 322 00:49:54,521 --> 00:49:56,038 What is the situation? 323 00:49:56,072 --> 00:49:58,485 Two men on the roof 20 meters from here. 324 00:49:58,518 --> 00:50:00,860 - Nobody was hit. - Oli, what is your situation? 325 00:50:01,996 --> 00:50:03,996 Situation unclear. 326 00:50:04,030 --> 00:50:05,717 Nobody was hit. 327 00:50:05,751 --> 00:50:07,130 Copy 328 00:50:13,365 --> 00:50:14,469 Listen! 329 00:50:15,088 --> 00:50:17,500 Teckl, Petz, move forward! 330 00:50:17,534 --> 00:50:20,153 Oli and I will cover you. 331 00:50:20,186 --> 00:50:21,978 Sepp, cover them. 332 00:50:24,045 --> 00:50:25,284 Quick! 333 00:50:26,010 --> 00:50:27,387 Quick! 334 00:50:27,521 --> 00:50:28,798 Quick! 335 00:50:36,378 --> 00:50:37,998 Oli, get down! 336 00:50:41,371 --> 00:50:42,713 Oli! 337 00:50:43,954 --> 00:50:45,059 Help him! 338 00:50:45,092 --> 00:50:46,884 Come! Come! 339 00:50:48,239 --> 00:50:49,195 Haroon, come to me! 340 00:50:52,079 --> 00:50:54,072 Enemy is this direction. 12 o'clock. 341 00:50:54,400 --> 00:50:55,516 Let's go, move, move, move! 342 00:51:09,679 --> 00:51:11,000 Go take the injured man. 343 00:51:16,639 --> 00:51:19,074 Tarik, stay close to me! 344 00:51:19,335 --> 00:51:20,746 Yes sir! 345 00:52:09,559 --> 00:52:11,387 I need another shirt. 346 00:52:11,420 --> 00:52:13,521 Do you need another shirt? 347 00:52:13,554 --> 00:52:15,313 Then you are fine. 348 00:52:18,378 --> 00:52:19,757 Jesper. 349 00:53:53,525 --> 00:53:55,867 Pharaoh, here Bison. Do you copy? 350 00:53:55,902 --> 00:53:58,554 - Pharaoh, I can't hear you. - Report your situation. 351 00:53:58,588 --> 00:54:01,103 You don't have to come. 352 00:54:01,516 --> 00:54:04,686 The protocol is to offer medical attention... 353 00:54:04,686 --> 00:54:06,684 to the wounded soldiers. Over. 354 00:54:07,579 --> 00:54:09,784 Copy. Negative. 355 00:54:09,818 --> 00:54:13,574 To support the Arbakis is the priority. Over and out. 356 00:54:37,411 --> 00:54:38,652 Tarik? 357 00:54:43,543 --> 00:54:44,818 Tarik. 358 00:54:48,297 --> 00:54:49,398 Okay. 359 00:54:51,846 --> 00:54:53,121 Come on. 360 00:54:56,840 --> 00:54:58,047 Come sit down. 361 00:54:58,907 --> 00:55:00,733 I'll bring you water. Sit here. 362 00:55:14,306 --> 00:55:15,721 Drink a bit. 363 00:55:20,922 --> 00:55:22,195 It's better? 364 00:55:22,851 --> 00:55:23,952 Yeah. 365 00:55:41,177 --> 00:55:43,036 Drink the water. 366 00:55:59,599 --> 00:56:02,990 Last time someone did this for me, it was my father. 367 00:56:04,880 --> 00:56:06,757 I'm sure he would do better job than me. 368 00:56:12,280 --> 00:56:13,760 He is dead. 369 00:56:15,079 --> 00:56:16,559 They killed him. 370 00:56:19,719 --> 00:56:21,039 I was a teen. 371 00:56:25,320 --> 00:56:27,039 They made me stand 372 00:56:27,880 --> 00:56:29,438 and watch it. 373 00:56:35,400 --> 00:56:36,675 Why? 374 00:56:37,800 --> 00:56:41,032 Because he worked for the wrong side. 375 00:56:56,159 --> 00:56:58,072 What happened to your head? 376 00:57:01,679 --> 00:57:03,114 I got beaten. 377 00:57:03,920 --> 00:57:05,353 Why you got beaten? 378 00:57:06,280 --> 00:57:09,956 Because I am working for the wrong site. 379 00:57:11,920 --> 00:57:13,717 Because I'm a traitor. 380 00:57:15,000 --> 00:57:16,753 That's what they think. 381 00:57:19,239 --> 00:57:20,195 They say they will, 382 00:57:20,400 --> 00:57:22,197 kill us! 383 00:57:24,423 --> 00:57:26,733 I asked for a visa many times. 384 00:57:28,199 --> 00:57:29,873 The German government says, 385 00:57:30,079 --> 00:57:31,115 No! 386 00:57:31,800 --> 00:57:33,438 They say I need proof. 387 00:57:33,920 --> 00:57:35,273 What kind of proof? 388 00:57:35,800 --> 00:57:37,393 When I'm dead, is this proof? 389 00:57:39,079 --> 00:57:40,559 When my sister is dead? 390 00:57:40,760 --> 00:57:42,592 What is proof? 391 00:57:44,760 --> 00:57:46,398 I saw my father die 392 00:57:46,840 --> 00:57:48,717 my family has suffered a lot. 393 00:57:50,239 --> 00:57:52,277 But this is my country. 394 00:57:53,920 --> 00:57:56,070 Afghanistan is my home. 395 00:57:57,679 --> 00:57:59,717 If I felt safe here, 396 00:58:00,119 --> 00:58:02,157 I would never leave. 397 00:58:21,079 --> 00:58:22,672 We're going outside, quick! 398 00:58:22,960 --> 00:58:24,188 Hurry up! 399 00:58:37,159 --> 00:58:38,309 We need your help. 400 00:58:38,559 --> 00:58:40,916 The village south from here was attacked. 401 00:58:41,119 --> 00:58:42,440 We lost one of our men. 402 00:58:42,679 --> 00:58:43,670 It's complete darkness. 403 00:58:43,880 --> 00:58:45,632 There's still enemy outside. 404 00:58:46,079 --> 00:58:47,594 We can't go out right now. 405 00:58:48,800 --> 00:58:50,028 He needs your help. 406 00:58:50,360 --> 00:58:51,679 You have to get him it. 407 00:58:51,880 --> 00:58:54,873 He has to be buried 24 hours after he died. 408 00:58:55,079 --> 00:58:56,230 Tell him I understand. 409 00:58:56,920 --> 00:58:59,309 But the risk for both of our men is too big. 410 00:58:59,639 --> 00:59:00,994 We can't go out right now. 411 00:59:01,320 --> 00:59:02,639 We were by your side. 412 00:59:03,000 --> 00:59:04,275 Are you now by ours? 413 00:59:04,519 --> 00:59:05,590 We helped you! 414 00:59:10,070 --> 00:59:11,172 All right. 415 00:59:11,208 --> 00:59:13,000 I will ask for illumination. 416 00:59:18,128 --> 00:59:19,474 OK, stop here. 417 00:59:20,059 --> 00:59:21,920 Pharaoh, here Bison. 418 00:59:21,954 --> 00:59:25,054 I need lights to support the Arbakis. Over. 419 00:59:25,088 --> 00:59:28,570 There is not support at this time. 420 00:59:28,603 --> 00:59:30,981 There is potential for collateral damage. 421 00:59:31,014 --> 00:59:32,771 Abort the mission immediately 422 00:59:32,806 --> 00:59:34,838 and return to the reconstruction tasks. 423 00:59:34,873 --> 00:59:36,871 Follow standard procedure. 424 00:59:36,905 --> 00:59:39,179 Do you understand? Over. 425 00:59:39,213 --> 00:59:41,418 Bison understood. Over and out. 426 00:59:41,454 --> 00:59:43,760 I just wanted lights! 427 00:59:55,599 --> 00:59:56,829 I'm sorry. 428 01:00:16,039 --> 01:00:17,519 Why do not you help us? 429 01:00:19,159 --> 01:00:20,195 I am sorry, it's not possible. 430 01:00:20,400 --> 01:00:22,119 You are not a soldier! You don't fight! 431 01:00:31,840 --> 01:00:34,115 It is not our intention to let you down. 432 01:00:39,239 --> 01:00:41,630 Let's go! The cowards aren't coming! 433 01:00:48,360 --> 01:00:50,635 They were told, you are allies, 434 01:00:52,360 --> 01:00:54,875 they expect you to be at their side. 435 01:00:56,679 --> 01:00:57,635 Yes. 436 01:00:57,840 --> 01:00:58,876 I know. 437 01:01:37,440 --> 01:01:38,853 They are coming. 438 01:01:47,637 --> 01:01:49,806 Troops, salute! 439 01:03:54,992 --> 01:03:57,576 Why did you ignore direct orders 440 01:03:57,610 --> 01:04:00,262 and decide by yourself? 441 01:04:00,297 --> 01:04:02,362 You should have returned with your men. 442 01:04:02,398 --> 01:04:05,119 You didn't ask for evacuation or medical support. 443 01:04:05,152 --> 01:04:07,737 There will be consequences! 444 01:04:09,632 --> 01:04:13,972 Colonel, the translator Tarik, is being threatened. 445 01:04:14,110 --> 01:04:18,760 I ask you to report this urgently. 446 01:04:22,068 --> 01:04:24,791 Colonel, will you do it? 447 01:04:25,858 --> 01:04:28,235 Watch your language Captain. 448 01:04:28,268 --> 01:04:31,438 This is an embassy matter, not ours. 449 01:05:29,965 --> 01:05:31,378 Nala! 450 01:05:39,199 --> 01:05:40,507 Nala! 451 01:05:41,335 --> 01:05:42,643 Nala? 452 01:06:06,929 --> 01:06:08,514 Nala 453 01:07:54,336 --> 01:07:58,436 Get it off! Get it off! Get it off! 454 01:07:58,472 --> 01:08:00,471 Take your pants off! 455 01:09:43,368 --> 01:09:44,881 Commander Haroon, 456 01:09:46,319 --> 01:09:48,390 please give the money to the cow owner. 457 01:09:52,800 --> 01:09:57,716 Thank you Captain, on behalf of the village community. 458 01:09:58,880 --> 01:10:00,552 He thanks you. 459 01:10:00,920 --> 01:10:02,149 You're welcome. 460 01:10:08,760 --> 01:10:10,911 Tell me why you are here. 461 01:10:15,800 --> 01:10:18,076 To protect Afghan people. 462 01:10:25,600 --> 01:10:27,716 He says, do you have family? 463 01:10:43,000 --> 01:10:44,354 I had a brother. 464 01:10:49,880 --> 01:10:51,234 He died. 465 01:10:52,159 --> 01:10:53,912 Not very far from here. 466 01:11:04,720 --> 01:11:07,872 He lost two brothers in this war. 467 01:11:23,680 --> 01:11:26,912 Hate does not bring peace on your brothers' grave. 468 01:11:39,199 --> 01:11:41,590 So many armies came to this country 469 01:11:41,840 --> 01:11:45,037 with different intentions, over so many years, 470 01:11:45,520 --> 01:11:47,636 they all failed, they all left. 471 01:11:54,560 --> 01:11:57,074 There is an old Afghan saying: 472 01:11:58,079 --> 01:12:01,073 You have the watch, but we have the time. 473 01:12:02,502 --> 01:12:04,640 0-2 do you copy? 474 01:12:04,673 --> 01:12:05,948 Sorry. 475 01:12:06,466 --> 01:12:08,050 I'll be back in a minute. 476 01:12:12,390 --> 01:12:14,353 0-2 copy. 477 01:12:25,279 --> 01:12:28,158 Commander, may I ask something important? 478 01:12:30,119 --> 01:12:31,759 My sister and I are being threatened. 479 01:12:32,680 --> 01:12:37,037 May I bring her here? 480 01:12:37,319 --> 01:12:40,869 Do you know a house where she can stay? 481 01:12:45,520 --> 01:12:46,670 Can she cook? 482 01:12:49,399 --> 01:12:50,355 Yes. 483 01:12:50,600 --> 01:12:51,555 Really? 484 01:12:52,119 --> 01:12:53,270 Yes, very well. 485 01:12:53,800 --> 01:12:55,756 But you are very thin. 486 01:13:00,319 --> 01:13:01,993 I'm not often at home. 487 01:13:05,920 --> 01:13:09,037 She can stay at my house while you're here. 488 01:13:10,359 --> 01:13:13,796 Thank you, Commander. It makes me very happy. 489 01:15:00,359 --> 01:15:02,113 How did he die? 490 01:15:10,279 --> 01:15:12,078 A VBIED 491 01:15:15,119 --> 01:15:16,838 It was a pickup car, 492 01:15:18,800 --> 01:15:20,951 filled with explosives. 493 01:15:31,880 --> 01:15:33,712 I miss him. 494 01:15:45,199 --> 01:15:47,430 Sometimes I ask myself, 495 01:15:50,800 --> 01:15:53,520 do we ever really make a difference? 496 01:15:56,920 --> 01:15:59,753 Or is it all just a fucking waste of it all? 497 01:16:46,399 --> 01:16:47,595 What's up? 498 01:16:48,000 --> 01:16:50,230 I need to get my sister. 499 01:16:51,840 --> 01:16:53,717 Please let me go. 500 01:16:54,199 --> 01:16:56,998 I promise, I'll be back soon. 501 01:17:14,640 --> 01:17:16,155 Thank you Captain. 502 01:19:21,520 --> 01:19:23,193 Quick, open the gate! 503 01:19:25,319 --> 01:19:27,038 What happened? 504 01:19:33,121 --> 01:19:35,189 Commander! Commander! 505 01:19:35,774 --> 01:19:37,153 Commander! 506 01:19:37,427 --> 01:19:39,253 - It's him. - Commander! 507 01:19:51,198 --> 01:19:52,518 Tarik come! He is a doctor. Come! 508 01:19:55,535 --> 01:19:56,630 Tarik what happened? 509 01:19:56,630 --> 01:19:58,701 They shot her. They shot her. 510 01:20:00,399 --> 01:20:02,391 We will help her. Don't worry. 511 01:20:06,159 --> 01:20:08,363 - I need to wash my hands. - Do your need to wash? 512 01:20:08,399 --> 01:20:10,600 Sepp, turn on the radio. 513 01:20:13,117 --> 01:20:16,457 He is a doctor. He is a doctor. Teckl, take Tarik. 514 01:20:22,960 --> 01:20:24,997 Don't touch her. No! 515 01:20:28,600 --> 01:20:30,353 - Don't touch her. No! - Talk to her! 516 01:20:31,923 --> 01:20:35,060 Hold her head. Here is the injury. 517 01:20:36,059 --> 01:20:37,506 Hold her legs. 518 01:20:37,643 --> 01:20:40,055 0 Bison, 4... 519 01:20:41,052 --> 01:20:43,018 29739... 520 01:20:43,051 --> 01:20:45,738 Line 2, line 3... 521 01:20:45,773 --> 01:20:48,426 Line 6, line 8... 522 01:20:48,460 --> 01:20:51,458 Line 9, long. Confirm. Over. 523 01:20:55,902 --> 01:20:57,796 Oli! 524 01:21:03,068 --> 01:21:05,238 They don't want to take her. 525 01:21:05,273 --> 01:21:06,922 What? 526 01:21:12,400 --> 01:21:16,122 Pharaoh, this is Bison. She is the translator's sister... 527 01:21:16,155 --> 01:21:17,877 - Petze. - How long? 528 01:21:17,912 --> 01:21:19,565 - They won't allow it. - What? 529 01:21:19,600 --> 01:21:21,564 - They refused - She will die! 530 01:21:21,600 --> 01:21:24,458 - We need to take her. - We will have to do it here. 531 01:21:24,493 --> 01:21:25,802 Shit! 532 01:21:29,833 --> 01:21:31,106 Jesper, 533 01:21:31,143 --> 01:21:33,037 she will die here. 534 01:21:35,345 --> 01:21:37,033 We will take her. 535 01:21:37,033 --> 01:21:38,652 No way! 536 01:21:42,957 --> 01:21:44,954 Then I will take her, 537 01:21:44,988 --> 01:21:47,849 in Haroon's truck. You stay in charge. 538 01:21:47,884 --> 01:21:50,434 You are responsible for your men, 539 01:21:50,467 --> 01:21:53,190 you must watch over their safety. 540 01:21:53,225 --> 01:21:55,533 Teckl, have the truck ready in 5 minutes. 541 01:21:55,568 --> 01:21:56,978 Understood. 542 01:21:57,150 --> 01:21:58,943 The truck, now! 543 01:22:16,993 --> 01:22:18,990 The truck is ready. 544 01:22:19,439 --> 01:22:21,436 One, two, three. 545 01:22:52,440 --> 01:22:54,162 Come! Come! 546 01:23:18,279 --> 01:23:20,271 Faster, please, faster. 547 01:23:20,520 --> 01:23:21,979 Faster, faster. 548 01:23:21,996 --> 01:23:23,926 - Jesper! - Yes 549 01:23:23,961 --> 01:23:27,027 Everything has been arranged. They are waiting for you. 550 01:23:27,060 --> 01:23:28,609 Thanks. 551 01:23:28,644 --> 01:23:31,367 Faster! 552 01:23:49,417 --> 01:23:50,692 Faster! 553 01:23:55,895 --> 01:23:57,270 Stop! Stop! 554 01:23:57,305 --> 01:23:59,199 - Stop! - Stop! 555 01:23:59,234 --> 01:24:01,680 - Please let me in. - What about their IDs? 556 01:24:01,713 --> 01:24:04,609 - The woman is bleeding to death! - I cannot let you in. 557 01:24:04,643 --> 01:24:05,847 Oh fuck it! 558 01:24:05,882 --> 01:24:08,190 - She is bleeding! - I can't let you sir. 559 01:24:08,225 --> 01:24:10,841 The woman is bleeding to death! We have no IDs. 560 01:24:10,877 --> 01:24:14,186 - I need to go in now! - She is dying please! 561 01:24:14,875 --> 01:24:17,287 - No sir. - This is a German camp! 562 01:24:18,560 --> 01:24:21,523 - I can't let you. - I called the rescue team. 563 01:24:21,557 --> 01:24:23,453 - They are coming! - Now... 564 01:24:23,487 --> 01:24:25,518 - She is bleeding to death! - The IDs. 565 01:24:25,552 --> 01:24:28,239 Martin! Look at them. Look at them. 566 01:24:28,756 --> 01:24:31,238 - Thanks. Thanks. - Wait. Wait. 567 01:24:31,961 --> 01:24:33,338 Take the Arbakis down. 568 01:24:33,372 --> 01:24:35,096 Take the Arbakis off the truck. 569 01:24:35,131 --> 01:24:37,506 Open the door. 570 01:25:40,791 --> 01:25:42,961 We arrive in 10 minutes. 571 01:25:55,565 --> 01:25:57,082 Shit! 572 01:25:59,699 --> 01:26:02,077 - Anyone hurt? - No! 573 01:26:02,110 --> 01:26:03,626 Shit! 574 01:26:03,659 --> 01:26:06,487 - The door is opening. - Get out! 575 01:26:07,693 --> 01:26:10,104 - Are you ready? - Open it! 576 01:26:14,170 --> 01:26:15,822 Get out! 577 01:31:38,085 --> 01:31:40,738 Did the accused understand the question? 578 01:31:46,697 --> 01:31:49,109 How do you justify your actions? 579 01:31:53,692 --> 01:31:56,274 Due to your unauthorized absence, 580 01:31:56,310 --> 01:31:59,132 followed by an encounter with the enemy, 581 01:31:59,167 --> 01:32:02,716 your partner, Oliver Kremmer, died. 582 01:32:31,065 --> 01:32:33,788 How do you justify your actions? 583 01:34:08,680 --> 01:34:12,640 Today is a happy day for all of us. 584 01:34:13,199 --> 01:34:15,112 All of you, the new generation, 585 01:34:15,319 --> 01:34:20,554 have successfully completed your studies. 586 01:34:22,159 --> 01:34:24,355 From now on, you will turn the hope and dreams 587 01:34:24,600 --> 01:34:29,072 of the Afghani people into reality. 588 01:35:50,448 --> 01:40:49,448 Translated by t0ma5 www.volunteersbase.com 35814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.