All language subtitles for Fear.Itself.S01E06.New.Years.Day.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,392 --> 00:00:26,360 Unh. 2 00:02:20,308 --> 00:02:24,645 Stay inside your homes. This is not a drill. 3 00:02:24,678 --> 00:02:27,815 Repeat... this is not a drill. 4 00:02:49,970 --> 00:02:52,273 Unh. 5 00:02:58,979 --> 00:03:00,681 Eddie? 6 00:03:04,618 --> 00:03:06,820 Eddie? 7 00:03:06,854 --> 00:03:10,658 The electricity is out again. 8 00:03:10,691 --> 00:03:13,294 What's going on with all the sirens? 9 00:03:13,327 --> 00:03:16,464 Did I do something stupid last night? 10 00:03:16,497 --> 00:03:18,632 I can't remember anything. 11 00:03:18,666 --> 00:03:20,901 Wake up! Open the door. 12 00:03:45,058 --> 00:03:48,496 Mrs. Pribble? 13 00:03:49,630 --> 00:03:51,665 Hello? 14 00:03:52,366 --> 00:03:53,867 Mrs. Pribble? 15 00:03:56,337 --> 00:03:59,640 The power is out again. 16 00:04:02,743 --> 00:04:09,383 Mrs. Pribble, it's Helen, Eddie's roommate. 17 00:04:26,900 --> 00:04:29,770 CDC is urging everyone to remain calm. 18 00:04:29,803 --> 00:04:35,776 Do not approach the infected. Do not touch the infected. 19 00:04:35,809 --> 00:04:37,811 Repeat... authorities have warned that anyone 20 00:04:37,845 --> 00:04:40,881 within the blast zone of the explosion is subject to... 21 00:05:13,981 --> 00:05:18,085 Eddie! Please open the door. 22 00:05:18,118 --> 00:05:19,987 Eddie! 23 00:06:35,496 --> 00:06:38,131 Hey! This is James. Do what you do after the beep. 24 00:06:39,433 --> 00:06:41,702 James, it's Helen. I know it's the middle of the night. 25 00:06:41,735 --> 00:06:44,104 Something is happening. I don't know what is going on. 26 00:06:44,137 --> 00:06:47,675 There's blood everywhere. I can't find Eddie. 27 00:06:47,708 --> 00:06:50,778 I love you. 28 00:07:07,728 --> 00:07:09,997 Hello? 29 00:07:12,733 --> 00:07:15,469 Who's there? 30 00:07:36,957 --> 00:07:39,092 Uhh. 31 00:07:48,936 --> 00:07:50,771 So, that was your brother? 32 00:07:50,804 --> 00:07:55,175 He was really sick, and the doctors just couldn't help him. 33 00:07:55,208 --> 00:07:56,710 He looks pretty cool. 34 00:07:56,744 --> 00:08:00,848 Yeah, he was pretty cool, kind of like you. 35 00:08:01,615 --> 00:08:03,717 Kevin, your mom is looking for you. 36 00:08:03,751 --> 00:08:06,053 Are you guys going to a party tonight? 37 00:08:06,086 --> 00:08:09,056 Uh, I don't know. Are we? 38 00:08:09,089 --> 00:08:11,525 I'll see you next year. 39 00:08:11,559 --> 00:08:13,060 Ok. 40 00:08:13,093 --> 00:08:16,830 Oh... yeah. I hear your mom calling, Kevin. 41 00:08:16,864 --> 00:08:19,232 You better get going. 42 00:08:20,868 --> 00:08:23,203 I think your tarantula is dead. 43 00:08:23,236 --> 00:08:25,272 Heh. That's perfect. 44 00:08:25,305 --> 00:08:27,808 All right, buddy. You have a good night, man. 45 00:08:27,841 --> 00:08:29,777 Bye. 46 00:08:33,614 --> 00:08:36,684 So, why aren't you dressed? 47 00:08:36,717 --> 00:08:37,685 I am. 48 00:08:37,718 --> 00:08:41,622 Yeah. It's still, like, a half-hour to the barn. 49 00:08:41,655 --> 00:08:45,559 We're gonna be late. Whatever. 50 00:08:45,593 --> 00:08:50,163 Heh heh heh. Come on. 51 00:08:50,197 --> 00:08:53,300 It's my job to take your mind off things. 52 00:08:53,333 --> 00:08:54,434 So, get up. 53 00:08:54,467 --> 00:08:58,672 You make it sound like remembering him was a bad thing. 54 00:09:00,741 --> 00:09:04,211 No. It's not a bad thing. You just can't... 55 00:09:04,244 --> 00:09:06,847 Mourn my brother? 56 00:09:10,250 --> 00:09:13,086 No, um, stop living your own life. 57 00:09:13,120 --> 00:09:15,589 It's time you started having some fun again. 58 00:09:15,623 --> 00:09:17,858 But he was the only one I had left of them, 59 00:09:17,891 --> 00:09:19,793 and now everyone I love is dead. 60 00:09:19,827 --> 00:09:25,132 I just... can't help but sometimes want to... 61 00:09:25,165 --> 00:09:28,636 James will be there tonight. 62 00:09:28,669 --> 00:09:29,637 So? 63 00:09:29,670 --> 00:09:32,339 Don't "so" me. I know how you feel about him. 64 00:09:32,372 --> 00:09:33,874 And... 65 00:09:33,907 --> 00:09:36,877 I know how he feels about you. 66 00:09:36,910 --> 00:09:39,279 He said something? Yeah. 67 00:09:39,312 --> 00:09:40,648 Well, no. 68 00:09:40,681 --> 00:09:44,084 But, I mean, you can see it in, um, 69 00:09:44,117 --> 00:09:47,855 the way that he looks at you. 70 00:09:47,888 --> 00:09:49,189 Uh, listen. 71 00:09:49,222 --> 00:09:51,692 We are going to this party. 72 00:09:51,725 --> 00:09:56,630 It's up to you if you're wearing that... 73 00:09:56,664 --> 00:09:58,331 Or this. 74 00:10:01,835 --> 00:10:03,303 Chrissy... Helen? 75 00:10:03,336 --> 00:10:06,306 Chrissy, what the hell is going on? Helen? 76 00:10:06,339 --> 00:10:08,041 Helen, where are you? Are you ok? 77 00:10:08,075 --> 00:10:09,442 No, I'm not ok. I'm at home. I... 78 00:10:09,476 --> 00:10:13,947 I... it's breaking up. Helen, have you looked at the news reports? 79 00:10:13,981 --> 00:10:16,850 Yeah, I heard something. I don't know. 80 00:10:16,884 --> 00:10:17,985 Ok. I... 81 00:10:18,018 --> 00:10:20,187 Helen, listen. There's something really major going on. 82 00:10:20,220 --> 00:10:23,290 You need to come to James' place. It's safe here. 83 00:10:23,323 --> 00:10:26,694 Helen... listen... 84 00:10:26,727 --> 00:10:30,764 I'm really... I'm really sorry about earlier. 85 00:10:30,798 --> 00:10:33,667 I mean that, ok? 86 00:10:33,701 --> 00:10:35,936 Experts from the CDC confirmed 87 00:10:35,969 --> 00:10:38,138 that the airborne chemicals from the plant 88 00:10:38,171 --> 00:10:41,408 do, in fact, alter human DNA. 89 00:11:40,067 --> 00:11:42,803 Mrs. Pribble? 90 00:11:42,836 --> 00:11:45,873 Mrs. Pribble, what's going on? 91 00:11:45,906 --> 00:11:49,877 There's blood everywhere. 92 00:12:05,558 --> 00:12:08,328 Oh, Eddie. Eddie... 93 00:12:08,361 --> 00:12:09,897 Eddie. Come on. 94 00:12:09,930 --> 00:12:12,933 Eddie... come on, get up. We gotta get out of here. 95 00:12:12,966 --> 00:12:15,268 We gotta go. We gotta go, ok? 96 00:12:15,302 --> 00:12:16,469 Oh, my god. 97 00:12:16,503 --> 00:12:19,439 Oh, my god. There's blood all over you. 98 00:12:25,212 --> 00:12:28,215 Eddie, come on. Come on. 99 00:12:29,817 --> 00:12:32,786 No. No. No. 100 00:12:32,820 --> 00:12:35,288 No! 101 00:12:36,323 --> 00:12:39,759 Somebody help me! 102 00:12:52,840 --> 00:12:56,810 No! No! 103 00:13:34,614 --> 00:13:39,519 Help me! Somebody! Please! 104 00:13:39,552 --> 00:13:44,057 Get away! No! No! Aah! 105 00:13:50,163 --> 00:13:54,167 Please... help me. 106 00:13:58,105 --> 00:14:04,611 Please... help me. 107 00:14:05,612 --> 00:14:07,580 Uhh! Aah! 108 00:14:12,252 --> 00:14:13,353 Oh, god, ok. It's ok. 109 00:14:13,386 --> 00:14:15,522 You're gonna be ok, ok? You're gonna be ok. Let's go. 110 00:14:15,555 --> 00:14:18,491 I'm gonna take you to my boyfriend's house. 111 00:14:18,525 --> 00:14:19,960 Please. 112 00:14:19,993 --> 00:14:23,663 Ok, you're gonna be ok. Come on. Come on. 113 00:14:29,002 --> 00:14:32,205 It's ok. Stay with me. 114 00:14:32,239 --> 00:14:34,874 God. 115 00:14:39,379 --> 00:14:40,680 Hello? 116 00:14:40,713 --> 00:14:41,348 Helen? 117 00:14:41,381 --> 00:14:42,950 Hey. 118 00:14:42,983 --> 00:14:47,020 So, Eddie and I are just about ready to go, and we'll swing by and pick you up? 119 00:14:47,054 --> 00:14:49,189 No, it's ok. I'll just meet you there. 120 00:14:49,222 --> 00:14:52,092 I thought that, uh, you didn't want to take your own car 121 00:14:52,125 --> 00:14:54,294 in case you met someone and got lucky. 122 00:14:54,327 --> 00:14:55,963 Actually, I called a cab. 123 00:14:55,996 --> 00:14:59,166 In fact, I think I hear him outside now. So... 124 00:14:59,199 --> 00:14:59,967 A cab? 125 00:15:00,000 --> 00:15:01,935 It's gonna be a great party, ok? 126 00:15:01,969 --> 00:15:04,171 I'll just meet you there. Yeah. 127 00:15:04,204 --> 00:15:06,373 ♪ Message, 5 year genocide ♪ 128 00:15:06,406 --> 00:15:11,311 ♪ 1945, suicide, vivisect vi ♪ 129 00:15:15,582 --> 00:15:17,717 God, please. 130 00:15:17,750 --> 00:15:20,053 Uhh. 131 00:15:20,087 --> 00:15:21,454 Oh, my god. 132 00:15:21,488 --> 00:15:25,292 I'm so sorry. I'm so sorry. 133 00:15:47,347 --> 00:15:49,549 Hello? 134 00:16:21,714 --> 00:16:24,117 Unh. 135 00:16:26,186 --> 00:16:27,620 Bitch, I want your car. No, please. 136 00:16:27,654 --> 00:16:29,565 You understand what I'm saying? Give me your damn keys. 137 00:16:29,589 --> 00:16:32,459 No, please. I'll take you wherever you want to go. I'll take you. 138 00:16:32,492 --> 00:16:34,261 I just... I really gotta... 139 00:16:34,294 --> 00:16:34,927 Uhh! 140 00:16:44,271 --> 00:16:47,240 What the hell? Uhh! 141 00:16:53,246 --> 00:16:55,648 Give me the damn keys. 142 00:16:55,682 --> 00:16:59,419 Aah! My leg! Get off! Get off! 143 00:17:36,723 --> 00:17:40,293 Hey... 144 00:17:41,294 --> 00:17:43,530 Cheers. 145 00:17:43,896 --> 00:17:45,165 Yeah. Mm-hmm. 146 00:17:45,198 --> 00:17:46,633 Hey, guys, where have you been? 147 00:17:46,666 --> 00:17:49,636 Major jam up by the plant... Police are rerouting traffic. 148 00:17:49,669 --> 00:17:52,439 Hey, what happened to the broken-down limo excuse, huh? 149 00:17:52,472 --> 00:17:55,875 Ok, doesn't matter. Let's go get you guys some champagne. 150 00:17:55,908 --> 00:17:57,710 Ok. 151 00:18:05,152 --> 00:18:06,886 Hit me with 2 bubblies. 152 00:18:06,919 --> 00:18:07,820 You got it. 153 00:18:07,854 --> 00:18:10,257 Wow. This place is pretty cool, Chrissy. 154 00:18:10,290 --> 00:18:13,260 You do realize we're in a barn. 155 00:18:13,293 --> 00:18:14,394 Heh heh! 156 00:18:14,427 --> 00:18:18,265 Hey, have you seen James? He's supposed to be here. 157 00:18:18,765 --> 00:18:20,200 Uh, no idea. 158 00:18:20,233 --> 00:18:22,769 All right. Who wants to dance? 159 00:18:22,802 --> 00:18:25,372 Come on. 160 00:18:25,405 --> 00:18:26,739 No? 161 00:18:26,773 --> 00:18:29,276 Right. Yeah. This is awkward. 162 00:18:29,309 --> 00:18:33,746 I'll just go dance with myself. You two talk. 163 00:18:37,317 --> 00:18:38,751 Ahem. 164 00:18:38,785 --> 00:18:43,156 So, how are you? Really? 165 00:18:48,561 --> 00:18:51,298 Oh, come on. It's new year's. 166 00:18:51,331 --> 00:18:55,235 Don't worry about it. Just be happy. 167 00:18:57,937 --> 00:19:00,707 All right, come on. 168 00:19:02,309 --> 00:19:03,910 Excuse us. 169 00:19:03,943 --> 00:19:06,846 We have more news on that blaze at Compton chemical 170 00:19:06,879 --> 00:19:08,248 which broke out just past 10 P.M. 171 00:19:08,281 --> 00:19:11,551 There's no indication what started the fire, but we have learned 172 00:19:11,584 --> 00:19:16,923 that some 3 dozen workers are injured and at least 10 people have been killed. 173 00:19:16,956 --> 00:19:18,825 A spokesman for the fire department tells me 174 00:19:18,858 --> 00:19:21,461 they hope to have the fire contained in the next few hours. 175 00:19:21,494 --> 00:19:26,499 In the meantime, they are asking people to avoid the east side of town... 176 00:19:26,533 --> 00:19:30,303 I'm sorry I haven't really been there for you. 177 00:19:30,337 --> 00:19:33,340 It's ok. 178 00:19:34,274 --> 00:19:36,576 I'm fine, really. 179 00:19:36,609 --> 00:19:37,710 Heh. I'm ok. 180 00:19:37,744 --> 00:19:39,312 Remember when you used to cry 181 00:19:39,346 --> 00:19:41,614 whenever my mother would pick me up from your place? 182 00:19:41,648 --> 00:19:42,858 Yeah. I was 4 years old. Yeah, well, 183 00:19:42,882 --> 00:19:45,785 that's what I'm saying. We've been friends for a long time. 184 00:19:45,818 --> 00:19:48,955 And... I know we've drifted apart. 185 00:19:48,988 --> 00:19:52,359 But I love you. You're like a sister to me. 186 00:19:52,392 --> 00:19:54,961 And I promise I'm gonna try and... 187 00:19:54,994 --> 00:19:56,529 Chrissy... 188 00:19:56,563 --> 00:20:00,667 You are the only real friend left in my life. 189 00:20:00,700 --> 00:20:01,734 Don't say that. 190 00:20:01,768 --> 00:20:03,436 No, it's true. I mean, look around. 191 00:20:03,470 --> 00:20:05,772 Do you really think I fit in with that crowd in there? 192 00:20:05,805 --> 00:20:07,707 Who cares if you don't fit in? 193 00:20:07,740 --> 00:20:09,409 I've never fit in anywhere. 194 00:20:09,442 --> 00:20:10,953 Those girls in there are wearing masks. 195 00:20:10,977 --> 00:20:13,346 They don't even know who they are. You do. 196 00:20:13,380 --> 00:20:14,947 You're unique. You're special. 197 00:20:14,981 --> 00:20:17,484 But guys are attracted to women like that... 198 00:20:17,517 --> 00:20:20,820 I don't know, women who don't really have... 199 00:20:20,853 --> 00:20:24,857 Any real feelings that might complicate a relationship 200 00:20:24,891 --> 00:20:28,628 and that somehow can always smile, 201 00:20:28,661 --> 00:20:32,565 regardless of what is tearing them up inside. 202 00:20:32,899 --> 00:20:34,133 What are you saying? 203 00:20:34,166 --> 00:20:36,636 I don't know. I'm just saying that you're the only person 204 00:20:36,669 --> 00:20:38,538 that really likes me for me. 205 00:20:38,571 --> 00:20:41,574 And I cannot even tell you how much 206 00:20:41,608 --> 00:20:42,742 I love you for that. 207 00:20:42,775 --> 00:20:47,246 I'm sure I'm not the only person here that likes you. 208 00:20:49,416 --> 00:20:52,018 I'm gonna go find James. 209 00:21:04,797 --> 00:21:07,734 The exposure to the ash is hazardous and... 210 00:21:32,859 --> 00:21:35,495 Oh! 211 00:22:20,673 --> 00:22:23,009 James... Helen, it's... 212 00:22:23,042 --> 00:22:25,044 What is going on? Helen, is that you? 213 00:22:25,077 --> 00:22:26,154 What? James, I can't hear you. 214 00:22:26,178 --> 00:22:28,448 I can't make out what you're saying. 215 00:22:28,481 --> 00:22:29,725 Chrissy told me to come. I'm coming to visit. 216 00:22:29,749 --> 00:22:32,819 Helen, if you can hear me, don't go anywhere near them. 217 00:22:32,852 --> 00:22:34,521 James, what? You have to stay 218 00:22:34,554 --> 00:22:35,522 Inside your apartment. 219 00:22:35,555 --> 00:22:38,157 - James, I can't hear you. - Helen... 220 00:22:38,190 --> 00:22:41,093 What? I can't understand what you're saying. 221 00:22:41,127 --> 00:22:43,763 James, I said I'm coming over. 222 00:22:43,796 --> 00:22:45,532 Listen... Helen... 223 00:22:45,565 --> 00:22:48,635 There's something wrong with the phone. 224 00:22:48,668 --> 00:22:51,103 God, I love you. 225 00:22:51,137 --> 00:22:53,139 Aah! 226 00:22:53,172 --> 00:22:56,809 Uhh! 227 00:23:21,868 --> 00:23:23,536 Hey. 228 00:23:24,036 --> 00:23:24,904 Hey. 229 00:23:24,937 --> 00:23:25,938 I tried calling you. 230 00:23:25,972 --> 00:23:28,908 I thought you said you were gonna call before. 231 00:23:28,941 --> 00:23:30,977 Yeah. Uh, my phone died. 232 00:23:31,010 --> 00:23:34,113 Sorry. I'm sorry. My, uh, 233 00:23:34,146 --> 00:23:36,783 I'm sorry! My cell phone sucks. 234 00:23:36,816 --> 00:23:39,452 No. I suck, ok? 235 00:23:39,486 --> 00:23:42,989 I got busy, and then... And then I was late, 236 00:23:43,022 --> 00:23:46,593 and that's why I didn't call you. 237 00:23:46,626 --> 00:23:49,996 But look, I promise I'm not avoiding you. 238 00:23:50,029 --> 00:23:52,865 Ok? Huh? 239 00:23:56,703 --> 00:23:57,670 You ok? 240 00:23:57,704 --> 00:23:59,606 What? Are you ok? 241 00:23:59,639 --> 00:24:02,575 Yeah, yeah. I'm fine. 242 00:24:02,609 --> 00:24:05,244 You don't look ok. Uhh. I'm fine. 243 00:24:05,277 --> 00:24:08,815 All right. Let's get that drink. Come on. 244 00:24:08,848 --> 00:24:11,684 ♪ I wanna do, it, too 245 00:24:11,718 --> 00:24:13,119 can we, uh... 246 00:24:13,152 --> 00:24:16,188 ♪ I wanna do, it, too... 247 00:24:16,222 --> 00:24:20,493 So, I'm sorry. I just really don't like dancing. 248 00:24:20,527 --> 00:24:22,228 Oh, no. It's fine. 249 00:24:22,261 --> 00:24:24,130 Uh, Eddie was telling me... 250 00:24:24,163 --> 00:24:27,500 Really? What did he have to say? 251 00:24:27,534 --> 00:24:30,937 He was just talking about relationships. 252 00:24:30,970 --> 00:24:32,271 Hmm. 253 00:24:32,304 --> 00:24:34,617 What would he know about relationships? Has he ever been in one? 254 00:24:34,641 --> 00:24:38,144 Well, he wasn't talking about himself. He was talking about, 255 00:24:38,177 --> 00:24:39,712 you know, me and you. 256 00:24:39,746 --> 00:24:42,582 ♪ You drive me crazy... Really? 257 00:24:42,615 --> 00:24:43,650 Yeah. Huh. 258 00:24:43,683 --> 00:24:45,918 And I know that it hasn't really been that long, 259 00:24:45,952 --> 00:24:48,220 but... but you're just... 260 00:24:48,254 --> 00:24:51,824 One of the few people that really understands me. 261 00:24:51,858 --> 00:24:55,261 Well, you're not that complicated. 262 00:24:55,294 --> 00:24:58,698 Ahem. 263 00:25:02,068 --> 00:25:04,236 I love you. 264 00:25:04,270 --> 00:25:05,337 Heh! 265 00:25:05,371 --> 00:25:10,042 Heh. I know. I said it. It's out there. I love you. 266 00:25:10,076 --> 00:25:12,111 Um... you do? 267 00:25:12,144 --> 00:25:16,115 Look, I know I've been outside of myself, but... 268 00:25:18,017 --> 00:25:21,087 Look. You say that I never take chances. 269 00:25:26,726 --> 00:25:29,195 What was that? 270 00:25:29,228 --> 00:25:32,899 I'll be back. 271 00:25:37,804 --> 00:25:39,939 ♪ You drive me crazy 272 00:25:59,025 --> 00:26:01,260 We're gonna make it... 273 00:26:01,293 --> 00:26:02,862 I promise you. 274 00:26:02,895 --> 00:26:03,963 Hey! 275 00:26:03,996 --> 00:26:05,998 We'll make it. 276 00:26:06,398 --> 00:26:08,768 Hey! Wait! 277 00:26:08,801 --> 00:26:12,371 We've got to hide. Yes. 278 00:26:12,404 --> 00:26:14,340 Wait! 279 00:26:41,033 --> 00:26:42,769 Hello? 280 00:26:45,237 --> 00:26:51,711 You can't leave me. I can't do this without you. 281 00:26:51,744 --> 00:26:55,181 You have to be strong. 282 00:26:55,682 --> 00:26:58,685 Oh, Mary, my darlin'... 283 00:26:58,718 --> 00:27:01,053 ♪ Oh, my darlin' 284 00:27:01,087 --> 00:27:04,323 ♪ oh, my darlin' Clementine 285 00:27:04,356 --> 00:27:07,727 ♪ lost and gone... forever 286 00:27:07,760 --> 00:27:12,064 ♪ oh, my... darlin' Clementine 287 00:27:12,098 --> 00:27:16,803 ♪ how I missed her, how I missed her ♪ 288 00:27:16,836 --> 00:27:21,307 ♪ how I missed my Clementine 289 00:27:21,340 --> 00:27:23,676 I'm so sorry. 290 00:27:23,710 --> 00:27:26,813 Nothing to be sorry for. 291 00:27:26,846 --> 00:27:28,948 We've had a good life. 292 00:27:28,981 --> 00:27:33,185 It's not fair that it ends this way. 293 00:27:33,219 --> 00:27:38,290 We can't choose the way we leave this earth. 294 00:27:38,324 --> 00:27:41,060 No. But I can make sure 295 00:27:41,093 --> 00:27:45,732 that you don't become one of them. 296 00:27:47,433 --> 00:27:50,202 Oh, god, my angel. 297 00:27:50,236 --> 00:27:53,773 Do it quickly, Richard. 298 00:27:53,806 --> 00:27:55,307 Get away! 299 00:27:55,341 --> 00:27:57,209 Uhh! 300 00:27:57,243 --> 00:28:00,880 Ohh. What did you do? 301 00:28:00,913 --> 00:28:03,750 Get away from us. 302 00:28:03,783 --> 00:28:08,254 You did this! It was you! No. 303 00:28:08,287 --> 00:28:12,391 You did this to my wife! 304 00:28:12,424 --> 00:28:14,493 You did this to her! 305 00:28:14,526 --> 00:28:16,863 It was you... 306 00:28:16,896 --> 00:28:21,367 All the time, you! You did it! 307 00:28:21,400 --> 00:28:24,103 You did this! 308 00:28:30,542 --> 00:28:34,046 I know what you did. 309 00:28:43,355 --> 00:28:46,225 - Uhh! - I know what you did. 310 00:30:05,004 --> 00:30:07,039 Eddie? 311 00:30:24,423 --> 00:30:27,159 Eddie? 312 00:30:27,493 --> 00:30:30,930 4! 3! 2! 1! 313 00:30:30,963 --> 00:30:32,164 Happy new year! 314 00:30:50,049 --> 00:30:52,251 Happy new year. 315 00:30:53,585 --> 00:30:55,888 Have you seen James? 316 00:30:55,922 --> 00:30:57,589 Um... 317 00:30:57,623 --> 00:31:01,928 Come with me. I want to tell you something. 318 00:31:07,566 --> 00:31:08,911 Action news has just learned from police 319 00:31:08,935 --> 00:31:12,571 that despite earlier reports from the fire at Compton chemical, 320 00:31:12,604 --> 00:31:16,142 there is no evidence of fatalities. Hey. 321 00:31:16,175 --> 00:31:18,377 Repeat... no one, it seems, has died. 322 00:31:18,410 --> 00:31:19,654 However, we just spoke to an eyewitness 323 00:31:19,678 --> 00:31:23,515 who told us he saw 3 horribly disfigured plant employees... 324 00:31:23,549 --> 00:31:25,151 What do you think is going on? 325 00:31:25,184 --> 00:31:27,119 Get up from the ashes and simply walk away. 326 00:31:27,153 --> 00:31:28,587 Beats the hell out of me. 327 00:31:28,620 --> 00:31:31,457 A spokesperson for Compton chemical is calling that report ludicrous... 328 00:31:31,490 --> 00:31:35,627 So, uh, ok. Anyway, back to James. Have you seen him at all? 329 00:31:35,661 --> 00:31:38,597 Uh, he was somewhere over there. 330 00:31:38,630 --> 00:31:42,434 Uh, he could be anywhere. I don't know. 331 00:31:42,468 --> 00:31:46,338 I'm gonna go find him. 332 00:31:46,372 --> 00:31:48,975 Uh... heh. 333 00:31:49,008 --> 00:31:52,244 Why don't you just forget about James? 334 00:31:52,278 --> 00:31:56,615 Because I told him... I told him that I loved him. 335 00:31:56,648 --> 00:31:57,416 You what? 336 00:31:57,449 --> 00:31:58,560 You said that he loved me, so... 337 00:31:58,584 --> 00:32:02,955 No, I... I never said he loved you. Yes, you did. 338 00:32:02,989 --> 00:32:04,256 No. I... heh. 339 00:32:04,290 --> 00:32:07,526 I said that I knew how he felt about you. 340 00:32:07,559 --> 00:32:09,495 But... 341 00:32:09,528 --> 00:32:13,365 Damn it. James doesn't love you. 342 00:32:14,266 --> 00:32:15,334 What? 343 00:32:15,367 --> 00:32:17,312 I just couldn't stand to see you hurting like that. 344 00:32:17,336 --> 00:32:20,639 Like what? What are you talking about, Eddie? 345 00:32:20,672 --> 00:32:22,574 You really don't get it? 346 00:32:22,608 --> 00:32:25,377 No. Stop playing games with me. 347 00:32:30,349 --> 00:32:33,652 Ok. Before you say anything, just please hear me out. 348 00:32:33,685 --> 00:32:37,523 James wants someone who's like everyone else. 349 00:32:37,556 --> 00:32:40,092 But you... thank god... 350 00:32:40,126 --> 00:32:42,061 You're so different. 351 00:32:42,094 --> 00:32:45,564 Just stop it. 352 00:32:55,074 --> 00:32:58,044 Oh, my... 353 00:33:00,612 --> 00:33:03,282 Oh, my god. 354 00:33:20,132 --> 00:33:22,301 Uh, dozens of reports of infected people 355 00:33:22,334 --> 00:33:28,707 savagely attacking victims with the intent to kill... in some cases, to eat. 356 00:33:28,740 --> 00:33:33,045 Avoid contact with these people at all costs... 357 00:33:38,217 --> 00:33:39,751 Do you read? 358 00:33:39,785 --> 00:33:42,088 Officer? Are you there, officer greenwood? 359 00:33:42,121 --> 00:33:44,190 Officer? Oh, my god, I need your help. 360 00:33:50,262 --> 00:33:52,498 Ok, we gotta get out of the city. Officer? 361 00:33:52,531 --> 00:33:53,541 Officer? Hey! And go where? 362 00:33:53,565 --> 00:33:56,068 I don't know. Someplace away from these freaks. 363 00:33:56,102 --> 00:33:57,603 Hey. Need your help. Aah! 364 00:34:00,506 --> 00:34:03,209 Help! Help me! No! 365 00:34:11,750 --> 00:34:14,586 If you're just joining us now, 366 00:34:14,620 --> 00:34:16,164 again, dozens of reports of infected people 367 00:34:16,188 --> 00:34:21,660 savagely attacking victims with the intent to kill... in some cases, to eat. 368 00:34:21,693 --> 00:34:25,131 Avoid direct contact with these people at all costs... 369 00:34:28,434 --> 00:34:31,103 Again... 370 00:34:45,517 --> 00:34:47,819 But will you listen to me, please? 371 00:34:47,853 --> 00:34:50,622 No, I can't. I can't. 372 00:34:54,360 --> 00:34:57,129 Don't walk away. 373 00:35:05,271 --> 00:35:07,173 James! 374 00:35:17,349 --> 00:35:21,187 Helen! Helen! 375 00:35:21,220 --> 00:35:22,754 Helen, wait! 376 00:35:22,788 --> 00:35:25,691 James! 377 00:35:25,724 --> 00:35:28,294 James! 378 00:35:55,387 --> 00:35:58,190 Helen... Helen, no. 379 00:35:58,224 --> 00:35:59,658 Where is James? 380 00:35:59,691 --> 00:36:00,826 Helen... 381 00:36:00,859 --> 00:36:02,728 Where is James? 382 00:36:02,761 --> 00:36:03,962 Oh, James! What? 383 00:36:03,995 --> 00:36:06,665 Helen, please... James! 384 00:36:06,698 --> 00:36:07,866 What? Oh, my god. 385 00:36:07,899 --> 00:36:10,969 James! James! What are you shouting at? 386 00:36:11,002 --> 00:36:14,706 Aah! 387 00:36:14,740 --> 00:36:17,909 Oh, my god! James! 388 00:36:37,896 --> 00:36:39,898 Oh! James... 389 00:36:46,572 --> 00:36:50,276 Helen! Helen! 390 00:36:50,309 --> 00:36:54,413 Helen, wait! Helen! 391 00:36:54,446 --> 00:36:57,283 Helen! 392 00:37:21,006 --> 00:37:23,709 Uhh! Aah! 393 00:37:23,742 --> 00:37:24,843 Aah! 394 00:37:31,750 --> 00:37:34,653 Aah! 395 00:38:39,985 --> 00:38:42,053 Helen? 396 00:38:43,489 --> 00:38:47,826 Well, looks like the power is out... again. 397 00:38:47,859 --> 00:38:49,828 Helen? 398 00:38:50,796 --> 00:38:52,598 Ohh. 399 00:38:53,465 --> 00:38:57,969 Uhh. Don't be mad at me. Helen? 400 00:39:05,477 --> 00:39:07,579 Helen? 401 00:39:13,485 --> 00:39:15,554 Hey. 402 00:39:15,587 --> 00:39:18,690 Oh, man. You are wasted. Heh. 403 00:39:18,724 --> 00:39:20,392 Uh, listen. 404 00:39:20,426 --> 00:39:25,864 Uh, hopefully, you don't remember, but I... 405 00:39:27,198 --> 00:39:30,736 Helen? You ok? 406 00:39:35,974 --> 00:39:38,176 No. No. No. 407 00:39:38,209 --> 00:39:41,379 Oh, no, no, no. 408 00:39:46,618 --> 00:39:51,056 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 409 00:39:51,089 --> 00:39:52,791 Helen, breathe! 410 00:39:52,824 --> 00:39:55,160 Helen... 411 00:39:55,193 --> 00:39:57,929 Hold on. Hold on. 412 00:40:05,170 --> 00:40:08,106 Kevin, what are you doing here? 413 00:40:08,139 --> 00:40:12,511 What happened to you? 414 00:40:22,954 --> 00:40:24,222 Oh! James... 415 00:40:24,255 --> 00:40:26,958 She's one of them. She's one of them... 416 00:40:26,992 --> 00:40:31,563 And has been all night. 417 00:40:33,832 --> 00:40:36,735 I can't make out what you're saying. 418 00:40:36,768 --> 00:40:39,905 No! 419 00:40:41,540 --> 00:40:44,209 Get away! You did this! 420 00:40:46,945 --> 00:40:47,479 Uhh. 421 00:40:47,513 --> 00:40:50,115 Helen, no... Please. 422 00:40:50,148 --> 00:40:53,952 Oh. James! James! 423 00:40:53,985 --> 00:40:58,056 Uhh! Oh, my god! James! 424 00:41:12,838 --> 00:41:14,840 Oh! 425 00:41:20,646 --> 00:41:21,713 Aah! Aah! 426 00:41:21,747 --> 00:41:25,584 James! Oh, my god! 427 00:41:31,056 --> 00:41:33,825 James! 428 00:41:45,604 --> 00:41:50,275 No. Helen, no. I'm sorry. 429 00:41:50,308 --> 00:41:52,944 Helen! 430 00:41:52,978 --> 00:41:56,748 No, please. No. 431 00:41:56,782 --> 00:42:00,251 Please. Please. 432 00:42:07,626 --> 00:42:12,130 No. 433 00:42:14,933 --> 00:42:18,269 Please. No. 434 00:42:18,303 --> 00:42:21,172 Aah! 29092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.