Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,392 --> 00:00:26,360
Unh.
2
00:02:20,308 --> 00:02:24,645
Stay inside your homes.
This is not a drill.
3
00:02:24,678 --> 00:02:27,815
Repeat... this is not a drill.
4
00:02:49,970 --> 00:02:52,273
Unh.
5
00:02:58,979 --> 00:03:00,681
Eddie?
6
00:03:04,618 --> 00:03:06,820
Eddie?
7
00:03:06,854 --> 00:03:10,658
The electricity
is out again.
8
00:03:10,691 --> 00:03:13,294
What's going on
with all the sirens?
9
00:03:13,327 --> 00:03:16,464
Did I do something
stupid last night?
10
00:03:16,497 --> 00:03:18,632
I can't
remember anything.
11
00:03:18,666 --> 00:03:20,901
Wake up! Open the door.
12
00:03:45,058 --> 00:03:48,496
Mrs. Pribble?
13
00:03:49,630 --> 00:03:51,665
Hello?
14
00:03:52,366 --> 00:03:53,867
Mrs. Pribble?
15
00:03:56,337 --> 00:03:59,640
The power is out again.
16
00:04:02,743 --> 00:04:09,383
Mrs. Pribble, it's Helen,
Eddie's roommate.
17
00:04:26,900 --> 00:04:29,770
CDC is urging
everyone to remain calm.
18
00:04:29,803 --> 00:04:35,776
Do not approach the infected.
Do not touch the infected.
19
00:04:35,809 --> 00:04:37,811
Repeat... authorities
have warned that anyone
20
00:04:37,845 --> 00:04:40,881
within the blast zone of
the explosion is subject to...
21
00:05:13,981 --> 00:05:18,085
Eddie! Please open the door.
22
00:05:18,118 --> 00:05:19,987
Eddie!
23
00:06:35,496 --> 00:06:38,131
Hey! This is James.
Do what you do after the beep.
24
00:06:39,433 --> 00:06:41,702
James, it's Helen. I know
it's the middle of the night.
25
00:06:41,735 --> 00:06:44,104
Something is happening. I
don't know what is going on.
26
00:06:44,137 --> 00:06:47,675
There's blood everywhere.
I can't find Eddie.
27
00:06:47,708 --> 00:06:50,778
I love you.
28
00:07:07,728 --> 00:07:09,997
Hello?
29
00:07:12,733 --> 00:07:15,469
Who's there?
30
00:07:36,957 --> 00:07:39,092
Uhh.
31
00:07:48,936 --> 00:07:50,771
So, that was
your brother?
32
00:07:50,804 --> 00:07:55,175
He was really sick, and the
doctors just couldn't help him.
33
00:07:55,208 --> 00:07:56,710
He looks pretty cool.
34
00:07:56,744 --> 00:08:00,848
Yeah, he was pretty
cool, kind of like you.
35
00:08:01,615 --> 00:08:03,717
Kevin, your mom
is looking for you.
36
00:08:03,751 --> 00:08:06,053
Are you guys going
to a party tonight?
37
00:08:06,086 --> 00:08:09,056
Uh, I don't know.
Are we?
38
00:08:09,089 --> 00:08:11,525
I'll see you next year.
39
00:08:11,559 --> 00:08:13,060
Ok.
40
00:08:13,093 --> 00:08:16,830
Oh... yeah. I hear your
mom calling, Kevin.
41
00:08:16,864 --> 00:08:19,232
You better
get going.
42
00:08:20,868 --> 00:08:23,203
I think
your tarantula is dead.
43
00:08:23,236 --> 00:08:25,272
Heh. That's perfect.
44
00:08:25,305 --> 00:08:27,808
All right, buddy. You
have a good night, man.
45
00:08:27,841 --> 00:08:29,777
Bye.
46
00:08:33,614 --> 00:08:36,684
So, why aren't
you dressed?
47
00:08:36,717 --> 00:08:37,685
I am.
48
00:08:37,718 --> 00:08:41,622
Yeah. It's still, like,
a half-hour to the barn.
49
00:08:41,655 --> 00:08:45,559
We're gonna be late.
Whatever.
50
00:08:45,593 --> 00:08:50,163
Heh heh heh. Come on.
51
00:08:50,197 --> 00:08:53,300
It's my job to take
your mind off things.
52
00:08:53,333 --> 00:08:54,434
So, get up.
53
00:08:54,467 --> 00:08:58,672
You make it sound like
remembering him was a bad thing.
54
00:09:00,741 --> 00:09:04,211
No. It's not a bad thing.
You just can't...
55
00:09:04,244 --> 00:09:06,847
Mourn my brother?
56
00:09:10,250 --> 00:09:13,086
No, um, stop living
your own life.
57
00:09:13,120 --> 00:09:15,589
It's time you started
having some fun again.
58
00:09:15,623 --> 00:09:17,858
But he was the only one
I had left of them,
59
00:09:17,891 --> 00:09:19,793
and now everyone I love
is dead.
60
00:09:19,827 --> 00:09:25,132
I just... can't help
but sometimes want to...
61
00:09:25,165 --> 00:09:28,636
James will be there tonight.
62
00:09:28,669 --> 00:09:29,637
So?
63
00:09:29,670 --> 00:09:32,339
Don't "so" me. I know
how you feel about him.
64
00:09:32,372 --> 00:09:33,874
And...
65
00:09:33,907 --> 00:09:36,877
I know how he feels
about you.
66
00:09:36,910 --> 00:09:39,279
He said something?
Yeah.
67
00:09:39,312 --> 00:09:40,648
Well, no.
68
00:09:40,681 --> 00:09:44,084
But, I mean,
you can see it in, um,
69
00:09:44,117 --> 00:09:47,855
the way that
he looks at you.
70
00:09:47,888 --> 00:09:49,189
Uh, listen.
71
00:09:49,222 --> 00:09:51,692
We are going
to this party.
72
00:09:51,725 --> 00:09:56,630
It's up to you if
you're wearing that...
73
00:09:56,664 --> 00:09:58,331
Or this.
74
00:10:01,835 --> 00:10:03,303
Chrissy...
Helen?
75
00:10:03,336 --> 00:10:06,306
Chrissy, what the hell is going on?
Helen?
76
00:10:06,339 --> 00:10:08,041
Helen, where are you?
Are you ok?
77
00:10:08,075 --> 00:10:09,442
No, I'm not ok.
I'm at home. I...
78
00:10:09,476 --> 00:10:13,947
I... it's breaking up. Helen, have
you looked at the news reports?
79
00:10:13,981 --> 00:10:16,850
Yeah, I heard something.
I don't know.
80
00:10:16,884 --> 00:10:17,985
Ok. I...
81
00:10:18,018 --> 00:10:20,187
Helen, listen. There's something
really major going on.
82
00:10:20,220 --> 00:10:23,290
You need to come to
James' place. It's safe here.
83
00:10:23,323 --> 00:10:26,694
Helen... listen...
84
00:10:26,727 --> 00:10:30,764
I'm really... I'm really sorry
about earlier.
85
00:10:30,798 --> 00:10:33,667
I mean that, ok?
86
00:10:33,701 --> 00:10:35,936
Experts from
the CDC confirmed
87
00:10:35,969 --> 00:10:38,138
that the airborne
chemicals from the plant
88
00:10:38,171 --> 00:10:41,408
do, in fact,
alter human DNA.
89
00:11:40,067 --> 00:11:42,803
Mrs. Pribble?
90
00:11:42,836 --> 00:11:45,873
Mrs. Pribble,
what's going on?
91
00:11:45,906 --> 00:11:49,877
There's blood
everywhere.
92
00:12:05,558 --> 00:12:08,328
Oh, Eddie. Eddie...
93
00:12:08,361 --> 00:12:09,897
Eddie. Come on.
94
00:12:09,930 --> 00:12:12,933
Eddie... come on, get up.
We gotta get out of here.
95
00:12:12,966 --> 00:12:15,268
We gotta go.
We gotta go, ok?
96
00:12:15,302 --> 00:12:16,469
Oh, my god.
97
00:12:16,503 --> 00:12:19,439
Oh, my god.
There's blood all over you.
98
00:12:25,212 --> 00:12:28,215
Eddie, come on. Come on.
99
00:12:29,817 --> 00:12:32,786
No. No. No.
100
00:12:32,820 --> 00:12:35,288
No!
101
00:12:36,323 --> 00:12:39,759
Somebody help me!
102
00:12:52,840 --> 00:12:56,810
No! No!
103
00:13:34,614 --> 00:13:39,519
Help me!
Somebody! Please!
104
00:13:39,552 --> 00:13:44,057
Get away! No! No! Aah!
105
00:13:50,163 --> 00:13:54,167
Please... help me.
106
00:13:58,105 --> 00:14:04,611
Please... help me.
107
00:14:05,612 --> 00:14:07,580
Uhh!
Aah!
108
00:14:12,252 --> 00:14:13,353
Oh, god, ok. It's ok.
109
00:14:13,386 --> 00:14:15,522
You're gonna be ok, ok?
You're gonna be ok. Let's go.
110
00:14:15,555 --> 00:14:18,491
I'm gonna take you
to my boyfriend's house.
111
00:14:18,525 --> 00:14:19,960
Please.
112
00:14:19,993 --> 00:14:23,663
Ok, you're gonna be ok.
Come on. Come on.
113
00:14:29,002 --> 00:14:32,205
It's ok. Stay with me.
114
00:14:32,239 --> 00:14:34,874
God.
115
00:14:39,379 --> 00:14:40,680
Hello?
116
00:14:40,713 --> 00:14:41,348
Helen?
117
00:14:41,381 --> 00:14:42,950
Hey.
118
00:14:42,983 --> 00:14:47,020
So, Eddie and I are just about ready to
go, and we'll swing by and pick you up?
119
00:14:47,054 --> 00:14:49,189
No, it's ok. I'll just
meet you there.
120
00:14:49,222 --> 00:14:52,092
I thought that, uh, you didn't
want to take your own car
121
00:14:52,125 --> 00:14:54,294
in case you met someone
and got lucky.
122
00:14:54,327 --> 00:14:55,963
Actually,
I called a cab.
123
00:14:55,996 --> 00:14:59,166
In fact, I think I hear
him outside now. So...
124
00:14:59,199 --> 00:14:59,967
A cab?
125
00:15:00,000 --> 00:15:01,935
It's gonna be
a great party, ok?
126
00:15:01,969 --> 00:15:04,171
I'll just meet you there. Yeah.
127
00:15:04,204 --> 00:15:06,373
♪ Message,
5 year genocide ♪
128
00:15:06,406 --> 00:15:11,311
♪ 1945, suicide,
vivisect vi ♪
129
00:15:15,582 --> 00:15:17,717
God, please.
130
00:15:17,750 --> 00:15:20,053
Uhh.
131
00:15:20,087 --> 00:15:21,454
Oh, my god.
132
00:15:21,488 --> 00:15:25,292
I'm so sorry.
I'm so sorry.
133
00:15:47,347 --> 00:15:49,549
Hello?
134
00:16:21,714 --> 00:16:24,117
Unh.
135
00:16:26,186 --> 00:16:27,620
Bitch, I want your car.
No, please.
136
00:16:27,654 --> 00:16:29,565
You understand what I'm saying?
Give me your damn keys.
137
00:16:29,589 --> 00:16:32,459
No, please. I'll take you wherever
you want to go. I'll take you.
138
00:16:32,492 --> 00:16:34,261
I just... I really gotta...
139
00:16:34,294 --> 00:16:34,927
Uhh!
140
00:16:44,271 --> 00:16:47,240
What the hell?
Uhh!
141
00:16:53,246 --> 00:16:55,648
Give me the damn keys.
142
00:16:55,682 --> 00:16:59,419
Aah! My leg!
Get off! Get off!
143
00:17:36,723 --> 00:17:40,293
Hey...
144
00:17:41,294 --> 00:17:43,530
Cheers.
145
00:17:43,896 --> 00:17:45,165
Yeah. Mm-hmm.
146
00:17:45,198 --> 00:17:46,633
Hey, guys,
where have you been?
147
00:17:46,666 --> 00:17:49,636
Major jam up by the plant...
Police are rerouting traffic.
148
00:17:49,669 --> 00:17:52,439
Hey, what happened to the
broken-down limo excuse, huh?
149
00:17:52,472 --> 00:17:55,875
Ok, doesn't matter. Let's go
get you guys some champagne.
150
00:17:55,908 --> 00:17:57,710
Ok.
151
00:18:05,152 --> 00:18:06,886
Hit me with
2 bubblies.
152
00:18:06,919 --> 00:18:07,820
You got it.
153
00:18:07,854 --> 00:18:10,257
Wow. This place is
pretty cool, Chrissy.
154
00:18:10,290 --> 00:18:13,260
You do realize
we're in a barn.
155
00:18:13,293 --> 00:18:14,394
Heh heh!
156
00:18:14,427 --> 00:18:18,265
Hey, have you seen James?
He's supposed to be here.
157
00:18:18,765 --> 00:18:20,200
Uh, no idea.
158
00:18:20,233 --> 00:18:22,769
All right.
Who wants to dance?
159
00:18:22,802 --> 00:18:25,372
Come on.
160
00:18:25,405 --> 00:18:26,739
No?
161
00:18:26,773 --> 00:18:29,276
Right. Yeah.
This is awkward.
162
00:18:29,309 --> 00:18:33,746
I'll just go dance
with myself. You two talk.
163
00:18:37,317 --> 00:18:38,751
Ahem.
164
00:18:38,785 --> 00:18:43,156
So, how are you? Really?
165
00:18:48,561 --> 00:18:51,298
Oh, come on.
It's new year's.
166
00:18:51,331 --> 00:18:55,235
Don't worry about it.
Just be happy.
167
00:18:57,937 --> 00:19:00,707
All right, come on.
168
00:19:02,309 --> 00:19:03,910
Excuse us.
169
00:19:03,943 --> 00:19:06,846
We have more news on
that blaze at Compton chemical
170
00:19:06,879 --> 00:19:08,248
which broke out
just past 10 P.M.
171
00:19:08,281 --> 00:19:11,551
There's no indication what started
the fire, but we have learned
172
00:19:11,584 --> 00:19:16,923
that some 3 dozen workers are injured and
at least 10 people have been killed.
173
00:19:16,956 --> 00:19:18,825
A spokesman for
the fire department tells me
174
00:19:18,858 --> 00:19:21,461
they hope to have the fire
contained in the next few hours.
175
00:19:21,494 --> 00:19:26,499
In the meantime, they are asking people
to avoid the east side of town...
176
00:19:26,533 --> 00:19:30,303
I'm sorry I haven't
really been there for you.
177
00:19:30,337 --> 00:19:33,340
It's ok.
178
00:19:34,274 --> 00:19:36,576
I'm fine, really.
179
00:19:36,609 --> 00:19:37,710
Heh.
I'm ok.
180
00:19:37,744 --> 00:19:39,312
Remember when you used to cry
181
00:19:39,346 --> 00:19:41,614
whenever my mother would
pick me up from your place?
182
00:19:41,648 --> 00:19:42,858
Yeah. I was 4 years old.
Yeah, well,
183
00:19:42,882 --> 00:19:45,785
that's what I'm saying. We've
been friends for a long time.
184
00:19:45,818 --> 00:19:48,955
And... I know
we've drifted apart.
185
00:19:48,988 --> 00:19:52,359
But I love you.
You're like a sister to me.
186
00:19:52,392 --> 00:19:54,961
And I promise
I'm gonna try and...
187
00:19:54,994 --> 00:19:56,529
Chrissy...
188
00:19:56,563 --> 00:20:00,667
You are the only real
friend left in my life.
189
00:20:00,700 --> 00:20:01,734
Don't say that.
190
00:20:01,768 --> 00:20:03,436
No, it's true.
I mean, look around.
191
00:20:03,470 --> 00:20:05,772
Do you really think I fit in
with that crowd in there?
192
00:20:05,805 --> 00:20:07,707
Who cares
if you don't fit in?
193
00:20:07,740 --> 00:20:09,409
I've never
fit in anywhere.
194
00:20:09,442 --> 00:20:10,953
Those girls in there
are wearing masks.
195
00:20:10,977 --> 00:20:13,346
They don't even know
who they are. You do.
196
00:20:13,380 --> 00:20:14,947
You're unique.
You're special.
197
00:20:14,981 --> 00:20:17,484
But guys are attracted
to women like that...
198
00:20:17,517 --> 00:20:20,820
I don't know, women who
don't really have...
199
00:20:20,853 --> 00:20:24,857
Any real feelings that might
complicate a relationship
200
00:20:24,891 --> 00:20:28,628
and that somehow
can always smile,
201
00:20:28,661 --> 00:20:32,565
regardless of what is
tearing them up inside.
202
00:20:32,899 --> 00:20:34,133
What are you saying?
203
00:20:34,166 --> 00:20:36,636
I don't know. I'm just saying
that you're the only person
204
00:20:36,669 --> 00:20:38,538
that really likes me
for me.
205
00:20:38,571 --> 00:20:41,574
And I cannot even
tell you how much
206
00:20:41,608 --> 00:20:42,742
I love you for that.
207
00:20:42,775 --> 00:20:47,246
I'm sure I'm not the only
person here that likes you.
208
00:20:49,416 --> 00:20:52,018
I'm gonna go find James.
209
00:21:04,797 --> 00:21:07,734
The exposure to
the ash is hazardous and...
210
00:21:32,859 --> 00:21:35,495
Oh!
211
00:22:20,673 --> 00:22:23,009
James...
Helen, it's...
212
00:22:23,042 --> 00:22:25,044
What is going on?
Helen, is that you?
213
00:22:25,077 --> 00:22:26,154
What? James, I can't hear you.
214
00:22:26,178 --> 00:22:28,448
I can't make
out what you're saying.
215
00:22:28,481 --> 00:22:29,725
Chrissy told me to come.
I'm coming to visit.
216
00:22:29,749 --> 00:22:32,819
Helen, if you can hear me,
don't go anywhere near them.
217
00:22:32,852 --> 00:22:34,521
James, what?
You have to stay
218
00:22:34,554 --> 00:22:35,522
Inside your apartment.
219
00:22:35,555 --> 00:22:38,157
- James, I can't hear you.
- Helen...
220
00:22:38,190 --> 00:22:41,093
What? I can't understand
what you're saying.
221
00:22:41,127 --> 00:22:43,763
James, I said
I'm coming over.
222
00:22:43,796 --> 00:22:45,532
Listen... Helen...
223
00:22:45,565 --> 00:22:48,635
There's something wrong
with the phone.
224
00:22:48,668 --> 00:22:51,103
God, I love you.
225
00:22:51,137 --> 00:22:53,139
Aah!
226
00:22:53,172 --> 00:22:56,809
Uhh!
227
00:23:21,868 --> 00:23:23,536
Hey.
228
00:23:24,036 --> 00:23:24,904
Hey.
229
00:23:24,937 --> 00:23:25,938
I tried calling you.
230
00:23:25,972 --> 00:23:28,908
I thought you said you were
gonna call before.
231
00:23:28,941 --> 00:23:30,977
Yeah. Uh,
my phone died.
232
00:23:31,010 --> 00:23:34,113
Sorry. I'm sorry.
My, uh,
233
00:23:34,146 --> 00:23:36,783
I'm sorry!
My cell phone sucks.
234
00:23:36,816 --> 00:23:39,452
No. I suck, ok?
235
00:23:39,486 --> 00:23:42,989
I got busy, and then...
And then I was late,
236
00:23:43,022 --> 00:23:46,593
and that's why
I didn't call you.
237
00:23:46,626 --> 00:23:49,996
But look, I promise
I'm not avoiding you.
238
00:23:50,029 --> 00:23:52,865
Ok? Huh?
239
00:23:56,703 --> 00:23:57,670
You ok?
240
00:23:57,704 --> 00:23:59,606
What?
Are you ok?
241
00:23:59,639 --> 00:24:02,575
Yeah, yeah. I'm fine.
242
00:24:02,609 --> 00:24:05,244
You don't look ok.
Uhh. I'm fine.
243
00:24:05,277 --> 00:24:08,815
All right. Let's get
that drink. Come on.
244
00:24:08,848 --> 00:24:11,684
♪ I wanna do, it, too
245
00:24:11,718 --> 00:24:13,119
can we, uh...
246
00:24:13,152 --> 00:24:16,188
♪ I wanna do, it, too...
247
00:24:16,222 --> 00:24:20,493
So, I'm sorry. I just
really don't like dancing.
248
00:24:20,527 --> 00:24:22,228
Oh, no. It's fine.
249
00:24:22,261 --> 00:24:24,130
Uh, Eddie was telling me...
250
00:24:24,163 --> 00:24:27,500
Really? What did
he have to say?
251
00:24:27,534 --> 00:24:30,937
He was just talking
about relationships.
252
00:24:30,970 --> 00:24:32,271
Hmm.
253
00:24:32,304 --> 00:24:34,617
What would he know about relationships?
Has he ever been in one?
254
00:24:34,641 --> 00:24:38,144
Well, he wasn't talking about
himself. He was talking about,
255
00:24:38,177 --> 00:24:39,712
you know, me and you.
256
00:24:39,746 --> 00:24:42,582
♪ You drive me crazy...
Really?
257
00:24:42,615 --> 00:24:43,650
Yeah.
Huh.
258
00:24:43,683 --> 00:24:45,918
And I know that it hasn't
really been that long,
259
00:24:45,952 --> 00:24:48,220
but... but you're just...
260
00:24:48,254 --> 00:24:51,824
One of the few people
that really understands me.
261
00:24:51,858 --> 00:24:55,261
Well, you're not
that complicated.
262
00:24:55,294 --> 00:24:58,698
Ahem.
263
00:25:02,068 --> 00:25:04,236
I love you.
264
00:25:04,270 --> 00:25:05,337
Heh!
265
00:25:05,371 --> 00:25:10,042
Heh. I know. I said it.
It's out there. I love you.
266
00:25:10,076 --> 00:25:12,111
Um... you do?
267
00:25:12,144 --> 00:25:16,115
Look, I know I've been
outside of myself, but...
268
00:25:18,017 --> 00:25:21,087
Look. You say
that I never take chances.
269
00:25:26,726 --> 00:25:29,195
What was that?
270
00:25:29,228 --> 00:25:32,899
I'll be back.
271
00:25:37,804 --> 00:25:39,939
♪ You drive me crazy
272
00:25:59,025 --> 00:26:01,260
We're gonna make it...
273
00:26:01,293 --> 00:26:02,862
I promise you.
274
00:26:02,895 --> 00:26:03,963
Hey!
275
00:26:03,996 --> 00:26:05,998
We'll make it.
276
00:26:06,398 --> 00:26:08,768
Hey! Wait!
277
00:26:08,801 --> 00:26:12,371
We've got to hide. Yes.
278
00:26:12,404 --> 00:26:14,340
Wait!
279
00:26:41,033 --> 00:26:42,769
Hello?
280
00:26:45,237 --> 00:26:51,711
You can't leave me.
I can't do this without you.
281
00:26:51,744 --> 00:26:55,181
You have to be strong.
282
00:26:55,682 --> 00:26:58,685
Oh, Mary, my darlin'...
283
00:26:58,718 --> 00:27:01,053
♪ Oh, my darlin'
284
00:27:01,087 --> 00:27:04,323
♪ oh, my darlin' Clementine
285
00:27:04,356 --> 00:27:07,727
♪ lost and gone... forever
286
00:27:07,760 --> 00:27:12,064
♪ oh, my... darlin' Clementine
287
00:27:12,098 --> 00:27:16,803
♪ how I missed her,
how I missed her ♪
288
00:27:16,836 --> 00:27:21,307
♪ how I missed my Clementine
289
00:27:21,340 --> 00:27:23,676
I'm so sorry.
290
00:27:23,710 --> 00:27:26,813
Nothing to be sorry for.
291
00:27:26,846 --> 00:27:28,948
We've had a good life.
292
00:27:28,981 --> 00:27:33,185
It's not fair
that it ends this way.
293
00:27:33,219 --> 00:27:38,290
We can't choose the way
we leave this earth.
294
00:27:38,324 --> 00:27:41,060
No. But I can make sure
295
00:27:41,093 --> 00:27:45,732
that you don't become
one of them.
296
00:27:47,433 --> 00:27:50,202
Oh, god, my angel.
297
00:27:50,236 --> 00:27:53,773
Do it quickly, Richard.
298
00:27:53,806 --> 00:27:55,307
Get away!
299
00:27:55,341 --> 00:27:57,209
Uhh!
300
00:27:57,243 --> 00:28:00,880
Ohh. What did
you do?
301
00:28:00,913 --> 00:28:03,750
Get away from us.
302
00:28:03,783 --> 00:28:08,254
You did this! It was you!
No.
303
00:28:08,287 --> 00:28:12,391
You did this to my wife!
304
00:28:12,424 --> 00:28:14,493
You did this to her!
305
00:28:14,526 --> 00:28:16,863
It was you...
306
00:28:16,896 --> 00:28:21,367
All the time, you!
You did it!
307
00:28:21,400 --> 00:28:24,103
You did this!
308
00:28:30,542 --> 00:28:34,046
I know what you did.
309
00:28:43,355 --> 00:28:46,225
- Uhh!
- I know what you did.
310
00:30:05,004 --> 00:30:07,039
Eddie?
311
00:30:24,423 --> 00:30:27,159
Eddie?
312
00:30:27,493 --> 00:30:30,930
4! 3! 2! 1!
313
00:30:30,963 --> 00:30:32,164
Happy new year!
314
00:30:50,049 --> 00:30:52,251
Happy new year.
315
00:30:53,585 --> 00:30:55,888
Have you seen James?
316
00:30:55,922 --> 00:30:57,589
Um...
317
00:30:57,623 --> 00:31:01,928
Come with me. I want
to tell you something.
318
00:31:07,566 --> 00:31:08,911
Action news has just
learned from police
319
00:31:08,935 --> 00:31:12,571
that despite earlier reports from
the fire at Compton chemical,
320
00:31:12,604 --> 00:31:16,142
there is no evidence of fatalities.
Hey.
321
00:31:16,175 --> 00:31:18,377
Repeat... no one,
it seems, has died.
322
00:31:18,410 --> 00:31:19,654
However, we just spoke
to an eyewitness
323
00:31:19,678 --> 00:31:23,515
who told us he saw 3 horribly
disfigured plant employees...
324
00:31:23,549 --> 00:31:25,151
What do you think
is going on?
325
00:31:25,184 --> 00:31:27,119
Get up from the ashes
and simply walk away.
326
00:31:27,153 --> 00:31:28,587
Beats the hell
out of me.
327
00:31:28,620 --> 00:31:31,457
A spokesperson for Compton chemical
is calling that report ludicrous...
328
00:31:31,490 --> 00:31:35,627
So, uh, ok. Anyway, back to James.
Have you seen him at all?
329
00:31:35,661 --> 00:31:38,597
Uh, he was
somewhere over there.
330
00:31:38,630 --> 00:31:42,434
Uh, he could be anywhere.
I don't know.
331
00:31:42,468 --> 00:31:46,338
I'm gonna go find him.
332
00:31:46,372 --> 00:31:48,975
Uh... heh.
333
00:31:49,008 --> 00:31:52,244
Why don't you just
forget about James?
334
00:31:52,278 --> 00:31:56,615
Because I told him... I
told him that I loved him.
335
00:31:56,648 --> 00:31:57,416
You what?
336
00:31:57,449 --> 00:31:58,560
You said that
he loved me, so...
337
00:31:58,584 --> 00:32:02,955
No, I... I never said he loved you.
Yes, you did.
338
00:32:02,989 --> 00:32:04,256
No. I... heh.
339
00:32:04,290 --> 00:32:07,526
I said that I knew
how he felt about you.
340
00:32:07,559 --> 00:32:09,495
But...
341
00:32:09,528 --> 00:32:13,365
Damn it.
James doesn't love you.
342
00:32:14,266 --> 00:32:15,334
What?
343
00:32:15,367 --> 00:32:17,312
I just couldn't stand to see
you hurting like that.
344
00:32:17,336 --> 00:32:20,639
Like what? What are you
talking about, Eddie?
345
00:32:20,672 --> 00:32:22,574
You really don't get it?
346
00:32:22,608 --> 00:32:25,377
No. Stop
playing games with me.
347
00:32:30,349 --> 00:32:33,652
Ok. Before you say anything,
just please hear me out.
348
00:32:33,685 --> 00:32:37,523
James wants someone
who's like everyone else.
349
00:32:37,556 --> 00:32:40,092
But you... thank god...
350
00:32:40,126 --> 00:32:42,061
You're so different.
351
00:32:42,094 --> 00:32:45,564
Just stop it.
352
00:32:55,074 --> 00:32:58,044
Oh, my...
353
00:33:00,612 --> 00:33:03,282
Oh, my god.
354
00:33:20,132 --> 00:33:22,301
Uh, dozens of
reports of infected people
355
00:33:22,334 --> 00:33:28,707
savagely attacking victims with the
intent to kill... in some cases, to eat.
356
00:33:28,740 --> 00:33:33,045
Avoid contact with
these people at all costs...
357
00:33:38,217 --> 00:33:39,751
Do you read?
358
00:33:39,785 --> 00:33:42,088
Officer? Are you there,
officer greenwood?
359
00:33:42,121 --> 00:33:44,190
Officer? Oh, my god,
I need your help.
360
00:33:50,262 --> 00:33:52,498
Ok, we gotta get out
of the city. Officer?
361
00:33:52,531 --> 00:33:53,541
Officer? Hey!
And go where?
362
00:33:53,565 --> 00:33:56,068
I don't know. Someplace away
from these freaks.
363
00:33:56,102 --> 00:33:57,603
Hey. Need your help. Aah!
364
00:34:00,506 --> 00:34:03,209
Help! Help me! No!
365
00:34:11,750 --> 00:34:14,586
If you're
just joining us now,
366
00:34:14,620 --> 00:34:16,164
again, dozens of reports
of infected people
367
00:34:16,188 --> 00:34:21,660
savagely attacking victims with the
intent to kill... in some cases, to eat.
368
00:34:21,693 --> 00:34:25,131
Avoid direct contact with
these people at all costs...
369
00:34:28,434 --> 00:34:31,103
Again...
370
00:34:45,517 --> 00:34:47,819
But will you
listen to me, please?
371
00:34:47,853 --> 00:34:50,622
No, I can't. I can't.
372
00:34:54,360 --> 00:34:57,129
Don't walk away.
373
00:35:05,271 --> 00:35:07,173
James!
374
00:35:17,349 --> 00:35:21,187
Helen! Helen!
375
00:35:21,220 --> 00:35:22,754
Helen, wait!
376
00:35:22,788 --> 00:35:25,691
James!
377
00:35:25,724 --> 00:35:28,294
James!
378
00:35:55,387 --> 00:35:58,190
Helen... Helen, no.
379
00:35:58,224 --> 00:35:59,658
Where is James?
380
00:35:59,691 --> 00:36:00,826
Helen...
381
00:36:00,859 --> 00:36:02,728
Where is James?
382
00:36:02,761 --> 00:36:03,962
Oh, James!
What?
383
00:36:03,995 --> 00:36:06,665
Helen, please...
James!
384
00:36:06,698 --> 00:36:07,866
What?
Oh, my god.
385
00:36:07,899 --> 00:36:10,969
James! James!
What are you shouting at?
386
00:36:11,002 --> 00:36:14,706
Aah!
387
00:36:14,740 --> 00:36:17,909
Oh, my god! James!
388
00:36:37,896 --> 00:36:39,898
Oh! James...
389
00:36:46,572 --> 00:36:50,276
Helen! Helen!
390
00:36:50,309 --> 00:36:54,413
Helen, wait! Helen!
391
00:36:54,446 --> 00:36:57,283
Helen!
392
00:37:21,006 --> 00:37:23,709
Uhh! Aah!
393
00:37:23,742 --> 00:37:24,843
Aah!
394
00:37:31,750 --> 00:37:34,653
Aah!
395
00:38:39,985 --> 00:38:42,053
Helen?
396
00:38:43,489 --> 00:38:47,826
Well, looks like
the power is out... again.
397
00:38:47,859 --> 00:38:49,828
Helen?
398
00:38:50,796 --> 00:38:52,598
Ohh.
399
00:38:53,465 --> 00:38:57,969
Uhh. Don't be mad
at me. Helen?
400
00:39:05,477 --> 00:39:07,579
Helen?
401
00:39:13,485 --> 00:39:15,554
Hey.
402
00:39:15,587 --> 00:39:18,690
Oh, man. You are wasted. Heh.
403
00:39:18,724 --> 00:39:20,392
Uh, listen.
404
00:39:20,426 --> 00:39:25,864
Uh, hopefully,
you don't remember, but I...
405
00:39:27,198 --> 00:39:30,736
Helen? You ok?
406
00:39:35,974 --> 00:39:38,176
No. No. No.
407
00:39:38,209 --> 00:39:41,379
Oh, no, no, no.
408
00:39:46,618 --> 00:39:51,056
1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9, 10.
409
00:39:51,089 --> 00:39:52,791
Helen, breathe!
410
00:39:52,824 --> 00:39:55,160
Helen...
411
00:39:55,193 --> 00:39:57,929
Hold on. Hold on.
412
00:40:05,170 --> 00:40:08,106
Kevin, what are you
doing here?
413
00:40:08,139 --> 00:40:12,511
What happened to you?
414
00:40:22,954 --> 00:40:24,222
Oh! James...
415
00:40:24,255 --> 00:40:26,958
She's one of them.
She's one of them...
416
00:40:26,992 --> 00:40:31,563
And has been all night.
417
00:40:33,832 --> 00:40:36,735
I can't make
out what you're saying.
418
00:40:36,768 --> 00:40:39,905
No!
419
00:40:41,540 --> 00:40:44,209
Get away! You did this!
420
00:40:46,945 --> 00:40:47,479
Uhh.
421
00:40:47,513 --> 00:40:50,115
Helen, no...
Please.
422
00:40:50,148 --> 00:40:53,952
Oh. James! James!
423
00:40:53,985 --> 00:40:58,056
Uhh! Oh, my god! James!
424
00:41:12,838 --> 00:41:14,840
Oh!
425
00:41:20,646 --> 00:41:21,713
Aah! Aah!
426
00:41:21,747 --> 00:41:25,584
James! Oh, my god!
427
00:41:31,056 --> 00:41:33,825
James!
428
00:41:45,604 --> 00:41:50,275
No. Helen, no.
I'm sorry.
429
00:41:50,308 --> 00:41:52,944
Helen!
430
00:41:52,978 --> 00:41:56,748
No, please. No.
431
00:41:56,782 --> 00:42:00,251
Please. Please.
432
00:42:07,626 --> 00:42:12,130
No.
433
00:42:14,933 --> 00:42:18,269
Please. No.
434
00:42:18,303 --> 00:42:21,172
Aah!
29092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.