Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:04,060
The Wibbly Wobbly Team presents:
2
00:00:05,060 --> 00:00:07,560
DOCTOR WHO CLASSIC
3
00:00:08,560 --> 00:00:11,060
Translation: El kapinou
Fix: Dark~Jacket
4
00:00:12,060 --> 00:00:14,560
Synchro: Albinou, Nopoman
Proofreading: El kapinou, Dark~Jacket
5
00:00:15,560 --> 00:00:18,560
Join us on :
http://who63.free.fr
6
00:00:19,660 --> 00:00:23,270
5x02 "THE ABOMINABLE SNOWMEN"
7
00:00:27,130 --> 00:00:30,741
Episode 4
8
00:00:37,438 --> 00:00:40,442
The yeti tears off its chains.
9
00:00:41,594 --> 00:00:43,400
VICTORIA: Help!
10
00:00:43,914 --> 00:00:46,400
THONMI: Run!
Go get Khrisong.
11
00:00:47,649 --> 00:00:51,625
Thonmi grabs an incense burner
to defend yourself.
12
00:00:55,080 --> 00:00:57,880
He steps back from the creature.
13
00:00:58,040 --> 00:01:00,920
VICTORIA: The yeti!
We need help, where is Khrisong?
14
00:01:01,080 --> 00:01:02,600
SAPAN: Where is Thonmi?
15
00:01:02,760 --> 00:01:04,966
VICTORIA: In there.
Quickly, he’s coming!
16
00:01:07,874 --> 00:01:11,849
The yeti pushes Thonmi aside
and goes out into the hallway.
17
00:01:17,443 --> 00:01:21,388
Thonmi pulls himself together
and chases the yeti.
18
00:01:28,080 --> 00:01:30,920
SAPAN: Khrisong, the yeti is alive.
19
00:01:31,080 --> 00:01:32,963
KHRISONG: What?
VICTORIA: That's true.
20
00:01:33,003 --> 00:01:35,571
He is coming.
Do something.
21
00:01:42,169 --> 00:01:43,956
KHRISONG: Back off!
22
00:01:44,493 --> 00:01:46,920
Ralpachan, take care of him.
23
00:01:47,080 --> 00:01:49,353
The men of Khrisong
surround the yeti.
24
00:01:49,568 --> 00:01:51,920
They attack him
with their bows and their swords.
25
00:01:53,004 --> 00:01:56,920
Arrows reach the yeti,
but he advances heavily towards the door.
26
00:01:59,025 --> 00:02:02,960
Thonmi and Victoria
run to the door to open it.
27
00:02:03,120 --> 00:02:07,039
The yeti forces its way
and goes through the door.
28
00:02:12,056 --> 00:02:15,676
JAMIE: What is it?
DOCTOR: I'm just taking a break.
29
00:02:15,716 --> 00:02:17,400
JAMIE: Did you hear a noise?
30
00:02:17,440 --> 00:02:18,670
So come.
31
00:02:18,710 --> 00:02:20,039
DOCTOR: Listen.
32
00:02:21,624 --> 00:02:23,052
JAMIE: I don't hear anything.
33
00:02:23,946 --> 00:02:26,175
DOCTOR: Yes,
that's what worries me.
34
00:02:26,215 --> 00:02:27,753
It's too quiet.
35
00:02:27,793 --> 00:02:30,846
No sign of the yetis
since the three earlier.
36
00:02:30,886 --> 00:02:32,989
JAMIE: Good.
Let's go to the TARDIS.
37
00:02:33,029 --> 00:02:34,542
DOCTOR: I don't like it.
38
00:02:35,231 --> 00:02:37,371
Something is happening
on this mountain.
39
00:02:37,861 --> 00:02:39,332
I feel it.
40
00:02:39,836 --> 00:02:42,673
JAMIE: You're scaring me.
Come on.
41
00:02:44,491 --> 00:02:48,279
Elsewhere on the mountain,
Yetis are approaching the cave.
42
00:03:00,560 --> 00:03:04,000
One of them
carries the sphere of the monastery.
43
00:03:05,939 --> 00:03:09,840
Travers is shocked
to see Songsten with the yetis.
44
00:03:10,887 --> 00:03:14,800
He watches Songsten take the sphere
and enter the cave.
45
00:03:25,635 --> 00:03:29,553
The Doctor and Jamie
continue to move towards the TARDIS.
46
00:03:41,096 --> 00:03:42,460
JAMIE: Look!
47
00:03:50,321 --> 00:03:52,140
They hide behind a rock.
48
00:03:52,180 --> 00:03:53,648
DOCTOR: It was so beautiful.
49
00:03:53,688 --> 00:03:55,979
JAMIE: What do we do?
DOCTOR: I don't know.
50
00:03:56,019 --> 00:03:57,533
We need to get to the TARDIS.
51
00:03:57,573 --> 00:04:00,202
JAMIE: But we can't scare
This thing.
52
00:04:01,498 --> 00:04:05,120
I wonder what he's waiting for.
He didn't know we were coming.
53
00:04:05,778 --> 00:04:08,597
DOCTOR: It's a robot.
He follows instructions.
54
00:04:08,637 --> 00:04:10,407
JAMIE: Who gives them to him?
55
00:04:11,244 --> 00:04:13,400
DOCTOR: We'll have to find out.
56
00:04:13,841 --> 00:04:15,600
JAMIE: Get down!
57
00:04:15,760 --> 00:04:17,896
Padmasambhava talks
with a stranger.
58
00:04:17,936 --> 00:04:21,936
PADMA: O Great Intelligence,
59
00:04:23,090 --> 00:04:26,289
Have I served you well?
60
00:04:27,287 --> 00:04:30,332
After so many years,
61
00:04:30,585 --> 00:04:32,558
can I feel
62
00:04:32,598 --> 00:04:35,196
your influence
63
00:04:35,236 --> 00:04:36,868
relax?
64
00:04:37,823 --> 00:04:41,442
When will it start
65
00:04:41,482 --> 00:04:45,232
your great experience,
66
00:04:45,811 --> 00:04:49,442
so I can rest?
67
00:04:50,488 --> 00:04:52,964
So early?
68
00:04:53,873 --> 00:04:57,001
I don't regret it.
69
00:04:57,768 --> 00:05:00,213
And the others?
70
00:05:01,376 --> 00:05:05,279
It will be done.
71
00:05:06,123 --> 00:05:08,631
Songsten
72
00:05:08,671 --> 00:05:10,847
takes care
73
00:05:10,887 --> 00:05:14,000
final preparations.
74
00:05:16,686 --> 00:05:20,605
Songsten puts the sphere in its place
among the others.
75
00:05:26,732 --> 00:05:30,651
He places the pyramid
in the middle of the spheres.
76
00:05:33,120 --> 00:05:36,060
The pyramid begins to radiate.
77
00:05:53,090 --> 00:05:56,977
Always hidden,
Travers watches him leave the cave.
78
00:06:03,080 --> 00:06:06,017
Songsten and the yetis move away.
79
00:06:12,292 --> 00:06:16,230
Travers heads
towards the entrance of the cave.
80
00:06:24,087 --> 00:06:26,537
JAMIE: You have
a brilliant idea?
81
00:06:26,577 --> 00:06:28,459
DOCTOR: I think so.
82
00:06:28,499 --> 00:06:31,200
JAMIE: What are you going to do?
DOCTOR: Throw a stone at him.
83
00:06:31,360 --> 00:06:34,359
JAMIE: Be serious!
DOCTOR: I am.
84
00:06:35,560 --> 00:06:36,921
JAMIE: Doctor, no!
85
00:06:36,961 --> 00:06:40,038
The Doctor throws a rock at the yeti.
86
00:06:40,078 --> 00:06:42,635
DOCTOR: See?
That's what I thought.
87
00:06:42,675 --> 00:06:44,920
He sees nothing and feels nothing.
Come on.
88
00:06:45,080 --> 00:06:47,632
JAMIE: Don't be stupid.
DOCTOR: Everything is fine.
89
00:06:47,672 --> 00:06:51,367
He's like the other three.
It is disabled or it does not receive anything.
90
00:06:51,407 --> 00:06:53,933
They cautiously approach the yeti.
91
00:06:53,973 --> 00:06:56,342
JAMIE: Are you sure?
that there is no risk?
92
00:06:56,693 --> 00:06:59,920
DOCTOR: Honestly, no.
But there's only one way to find out.
93
00:07:05,996 --> 00:07:07,920
He pokes the yeti with his finger.
94
00:07:08,678 --> 00:07:10,572
JAMIE: Stop,
you could activate it.
95
00:07:10,612 --> 00:07:13,635
DOCTOR: I don't think so.
96
00:07:19,419 --> 00:07:22,574
As I thought.
Let's see.
97
00:07:22,614 --> 00:07:25,920
He takes a screwdriver from his pocket
and opens the shutter.
98
00:07:27,214 --> 00:07:29,900
DOCTOR: Can you
keep this shutter open?
99
00:07:29,940 --> 00:07:30,986
THANKS.
100
00:07:37,378 --> 00:07:40,032
JAMIE: You're taking a big risk.
101
00:07:40,839 --> 00:07:44,753
The Doctor carefully removes the sphere
of the yeti's chest.
102
00:07:50,778 --> 00:07:53,272
DOCTOR: I'm happy
let it be over.
103
00:07:53,312 --> 00:07:55,895
He throws the sphere at Jamie.
104
00:07:55,935 --> 00:07:57,870
JAMIE: I just thought
something.
105
00:07:57,910 --> 00:08:00,943
Whoever made these robots
is very smart, huh?
106
00:08:00,983 --> 00:08:03,057
But we were able to get close
107
00:08:03,097 --> 00:08:05,433
and deactivate it without problem.
108
00:08:05,473 --> 00:08:09,084
DOCTOR: You wonder
why wasn't he protected?
109
00:08:09,124 --> 00:08:11,157
They didn't think
maybe not that necessary.
110
00:08:11,197 --> 00:08:12,796
Look at the.
111
00:08:12,836 --> 00:08:15,751
Who would approach such a creature?
with a simple screwdriver?
112
00:08:15,791 --> 00:08:18,008
JAMIE: Not me.
DOCTOR: There you go.
113
00:08:18,048 --> 00:08:20,193
I'm pretty happy with myself.
114
00:08:22,984 --> 00:08:26,015
He enters the TARDIS.
115
00:08:29,515 --> 00:08:33,434
Cross enters carefully
in the main room of the cavern.
116
00:08:34,945 --> 00:08:38,880
He follows the light
to the circle of spheres.
117
00:08:40,781 --> 00:08:44,683
The light becomes blinding
and he staggers back.
118
00:08:47,040 --> 00:08:50,975
He puts his hands over his ears
and falls to the ground.
119
00:08:52,040 --> 00:08:55,954
The pyramid
emits a viscous mass which grows.
120
00:08:58,652 --> 00:09:02,558
In a state close to madness,
Travers gets up and leaves the cave.
121
00:09:08,219 --> 00:09:10,211
JAMIE: Can't find it?
122
00:09:10,251 --> 00:09:12,475
DOCTOR: Yes, Jamie.
I'm coming.
123
00:09:12,724 --> 00:09:15,203
The Doctor comes out with a detector.
124
00:09:15,447 --> 00:09:19,081
While the sphere emits a signal,
Jamie struggles to hold her back.
125
00:09:19,328 --> 00:09:21,880
JAMIE: Doctor!
Look.
126
00:09:22,040 --> 00:09:23,656
DOCTOR: Terrific.
127
00:09:23,696 --> 00:09:26,360
It sends a signal.
That's what we wanted.
128
00:09:26,520 --> 00:09:28,315
JAMIE: Help me
or I'll let go of her.
129
00:09:28,355 --> 00:09:32,000
DOCTOR: No, you shouldn't.
JAMIE: I can't hold it.
130
00:09:32,160 --> 00:09:34,598
DOCTOR: Don’t let go of her.
131
00:09:34,842 --> 00:09:37,588
The sphere tries to reach the yeti.
132
00:09:37,832 --> 00:09:41,034
The Doctor
help Jamie hold the sphere.
133
00:09:41,276 --> 00:09:43,498
DOCTOR: Take a stone.
JAMIE: What?
134
00:09:43,538 --> 00:09:44,972
DOCTOR: A stone.
135
00:09:45,012 --> 00:09:47,880
Put it in his chest.
136
00:09:48,899 --> 00:09:52,813
Jamie manages to insert a stone
in the chest of the yeti.
137
00:10:03,574 --> 00:10:05,271
JAMIE: Is everything okay?
138
00:10:06,040 --> 00:10:09,261
DOCTOR: Yes.
I'm just out of breath.
139
00:10:13,029 --> 00:10:16,043
These machines are programmed
to return to their yeti.
140
00:10:16,460 --> 00:10:19,440
The one who disappeared at the monastery,
no one took it.
141
00:10:19,600 --> 00:10:23,080
JAMIE: She moved on her own.
She was able to go to the yeti we captured.
142
00:10:23,120 --> 00:10:24,443
Let's go!
143
00:10:27,207 --> 00:10:30,849
KHRISONG: You disobeyed me.
THONMI: It was the only thing to do.
144
00:10:30,889 --> 00:10:33,019
KHRISONG: It was not necessary
open the doors.
145
00:10:33,059 --> 00:10:35,724
VICTORIA: We couldn't stop him.
He would have killed you.
146
00:10:35,764 --> 00:10:37,880
And it was my idea
to open the doors.
147
00:10:38,040 --> 00:10:39,529
RINCHEN: Really?
148
00:10:40,157 --> 00:10:43,200
Was this your idea too
to bring the yeti to life?
149
00:10:43,360 --> 00:10:44,720
VICTORIA: What do you mean?
150
00:10:45,081 --> 00:10:47,529
RINCHEN: Weren't you with him
when he came to life?
151
00:10:47,569 --> 00:10:49,879
VICTORIA: Yes, but...
RINCHEN: It must be you.
152
00:10:50,040 --> 00:10:52,120
THONMI: This is crazy.
KHRISONG: Continue.
153
00:10:52,528 --> 00:10:55,116
RINCHEN: The creature was here,
dead.
154
00:10:55,912 --> 00:10:57,879
Why did you come here?
155
00:10:59,214 --> 00:11:00,599
VICTORIA: I was hiding.
156
00:11:00,760 --> 00:11:03,880
RINCHEN: Why?
What purpose ?
157
00:11:05,031 --> 00:11:07,319
KHRISONG: Answer!
THONMI: She means no harm.
158
00:11:07,480 --> 00:11:11,114
RINCHEN: Your young warrior
defends this foreigner a lot.
159
00:11:11,154 --> 00:11:14,399
- What are they plotting?
THONMI: You don't understand.
160
00:11:14,850 --> 00:11:16,933
RINCHEN: Where is your authority,
Khrisong?
161
00:11:16,973 --> 00:11:19,880
Your warriors
forget their allegiance.
162
00:11:20,898 --> 00:11:22,335
KHRISONG: Lock them up.
163
00:11:23,771 --> 00:11:25,008
JAMIE: Doctor!
164
00:11:25,048 --> 00:11:27,439
It starts again.
The signal came back.
165
00:11:29,234 --> 00:11:31,091
DOCTOR: It's another guy
signal.
166
00:11:32,392 --> 00:11:36,038
The yetis who follow Songsten
hesitate when hearing a signal.
167
00:11:38,317 --> 00:11:42,239
They send a signal in response
and change direction.
168
00:11:44,882 --> 00:11:46,983
DOCTOR: I'm picking up another signal.
169
00:11:47,023 --> 00:11:50,333
JAMIE: Let's go to the monastery.
You will make your detections there.
170
00:11:50,373 --> 00:11:52,822
DOCTOR: You don't understand.
JAMIE: Really?
171
00:11:52,862 --> 00:11:54,646
While you fiddle with this contraption,
172
00:11:54,686 --> 00:11:57,299
this sphere calls all yetis.
173
00:11:57,339 --> 00:12:00,770
DOCTOR: This is the perfect opportunity
to track the main transmitter.
174
00:12:00,810 --> 00:12:03,439
JAMIE: Yes, or to get us killed.
175
00:12:05,099 --> 00:12:09,044
Victoria
paces around the cell.
176
00:12:15,136 --> 00:12:16,999
VICTORIA: Strongly
the return of the Doctor.
177
00:12:17,625 --> 00:12:20,399
THONMI: This Doctor,
Is this your guardian angel?
178
00:12:21,314 --> 00:12:22,719
VICTORIA: Sort of.
179
00:12:22,880 --> 00:12:26,136
THONMI: He's a good man.
VICTORIA: That's what I think.
180
00:12:26,176 --> 00:12:29,493
THONMI: How did he get
our sacred bell?
181
00:12:29,812 --> 00:12:31,500
VICTORIA: I don't know.
For what ?
182
00:12:31,540 --> 00:12:33,453
THONMI: She disappeared
300 years ago.
183
00:12:33,493 --> 00:12:36,490
VICTORIA: Stolen?
THONMI: No, given to a stranger.
184
00:12:36,530 --> 00:12:39,251
He had to keep her
during a time of unrest.
185
00:12:39,291 --> 00:12:40,599
He never brought her back.
186
00:12:41,112 --> 00:12:42,900
VICTORIA: A stranger?
187
00:12:42,940 --> 00:12:44,984
Of course, the Doctor.
188
00:12:45,024 --> 00:12:46,679
It's about him.
189
00:12:46,840 --> 00:12:48,319
THONMI: 300 years ago?
190
00:12:48,480 --> 00:12:49,593
VICTORIA: Damn.
191
00:12:49,633 --> 00:12:51,094
This will seem crazy to you,
192
00:12:51,134 --> 00:12:54,244
but the Doctor
travel in time and space.
193
00:12:54,284 --> 00:12:56,205
He has a machine and...
194
00:12:58,577 --> 00:13:02,199
I don't really understand it myself.
It is difficult to explain.
195
00:13:02,360 --> 00:13:04,719
THONMI: It's useless.
I understand perfectly.
196
00:13:04,880 --> 00:13:06,399
VICTORIA: Really?
197
00:13:06,560 --> 00:13:10,003
THONMI: It is said that our master,
Padmasambhava,
198
00:13:10,043 --> 00:13:12,681
can break free
of its terrestrial envelope
199
00:13:12,721 --> 00:13:14,979
and travel great distances.
200
00:13:16,340 --> 00:13:18,978
But it is not possible
that after many years
201
00:13:19,018 --> 00:13:22,719
strict discipline
and training.
202
00:13:23,126 --> 00:13:26,719
VICTORIA: You mean
that you could do the same?
203
00:13:27,218 --> 00:13:28,994
THONMI: Maybe one day.
204
00:13:31,080 --> 00:13:33,142
KHRISONG: Where is Songsten?
205
00:13:33,182 --> 00:13:37,095
RINCHEN: Nobody saw it.
He must be with Padmasambhava.
206
00:13:38,044 --> 00:13:39,262
To ask for advice.
207
00:13:39,302 --> 00:13:41,289
KHRISONG: Or to escape
his responsibilities?
208
00:13:41,329 --> 00:13:44,262
SAPAN: Don't say such things.
KHRISONG: Why?
209
00:13:44,302 --> 00:13:46,919
Has anyone seen Padmasambhava?
210
00:13:47,435 --> 00:13:49,879
Ralpachan, warn me
when the Doctor returns.
211
00:13:49,919 --> 00:13:50,919
He leaves.
212
00:13:51,533 --> 00:13:54,999
SAPAN: Khrisong should not
express such thoughts.
213
00:13:55,160 --> 00:13:56,770
RINCHEN: Maybe,
214
00:13:56,810 --> 00:13:59,154
but brave men
are impatient.
215
00:13:59,715 --> 00:14:01,919
And he's not stupid.
216
00:14:02,080 --> 00:14:04,579
They leave.
217
00:14:09,849 --> 00:14:13,800
Ralpachan hears knock
and opens the door to Songsten.
218
00:14:23,265 --> 00:14:25,969
SONGSTEN: Sleep, Ralpachan.
219
00:14:27,049 --> 00:14:29,296
You didn't see me.
220
00:14:29,336 --> 00:14:31,736
You didn't open the door.
221
00:14:31,776 --> 00:14:34,076
Nobody entered.
222
00:14:34,574 --> 00:14:36,968
When I have left the court,
223
00:14:37,259 --> 00:14:40,339
you will forget you slept.
224
00:14:42,080 --> 00:14:46,021
Songsten leaves,
then Ralpachan comes out of his trance.
225
00:14:51,639 --> 00:14:54,592
PADMA: You did well,
226
00:14:54,632 --> 00:14:56,796
Songsten.
227
00:14:57,536 --> 00:15:00,982
The Great Intelligence
228
00:15:01,022 --> 00:15:03,364
already starting
229
00:15:03,404 --> 00:15:06,182
to take a material form.
230
00:15:07,901 --> 00:15:09,776
But
231
00:15:09,816 --> 00:15:13,816
he needs more.
232
00:15:14,463 --> 00:15:17,173
She must continue
233
00:15:17,213 --> 00:15:20,445
to grow.
234
00:15:21,793 --> 00:15:24,167
VOICE: That’s why
235
00:15:24,207 --> 00:15:28,154
you and our brothers
236
00:15:28,194 --> 00:15:30,235
need to exit
237
00:15:30,275 --> 00:15:32,958
this place.
238
00:15:33,118 --> 00:15:36,129
SONGSTEN: Leave the monastery?
239
00:15:37,331 --> 00:15:40,600
I understand.
What about foreigners?
240
00:15:40,760 --> 00:15:43,765
PADMA: Foreigners?
241
00:15:48,681 --> 00:15:52,224
I'll tell you
242
00:15:52,264 --> 00:15:55,385
what to do with them,
243
00:15:55,425 --> 00:15:59,421
if they come back.
244
00:16:00,718 --> 00:16:03,200
JAMIE: Make it stop.
DOCTOR: We're almost there.
245
00:16:05,579 --> 00:16:08,649
We expected it.
246
00:16:08,893 --> 00:16:10,465
JAMIE: What do we do?
247
00:16:11,327 --> 00:16:14,900
They turn to flee,
but face another yeti.
248
00:16:14,940 --> 00:16:16,590
JAMIE: We're trapped!
249
00:16:19,684 --> 00:16:22,400
DOCTOR: Give me the sphere.
Give me the box.
250
00:16:22,914 --> 00:16:26,058
JAMIE: What now?
DOCTOR: Move very slowly.
251
00:16:27,246 --> 00:16:29,422
When I say “run”, run.
252
00:16:29,462 --> 00:16:32,487
Run at full speed.
Don't worry about me.
253
00:16:33,755 --> 00:16:36,034
You are welcome,
don't play the hero.
254
00:16:36,289 --> 00:16:39,023
NOW.
Run!
255
00:16:39,063 --> 00:16:40,841
I know what I'm doing.
256
00:16:40,881 --> 00:16:41,942
I hope so.
257
00:16:41,982 --> 00:16:43,700
Jamie runs off
258
00:16:43,740 --> 00:16:46,245
and the Doctor
throws the sphere away from him.
259
00:16:46,285 --> 00:16:49,787
The yetis turn
to follow the sphere.
260
00:16:54,191 --> 00:16:55,720
DOCTOR: It worked.
261
00:17:11,572 --> 00:17:13,724
THONMI: It's useless.
262
00:17:13,764 --> 00:17:16,520
Even if he agreed to see us,
impossible to get out.
263
00:17:17,056 --> 00:17:19,400
VICTORIA: Impossible?
We didn't even try.
264
00:17:20,803 --> 00:17:24,751
Ralpachan enters
with food and water.
265
00:17:26,080 --> 00:17:27,960
THONMI: Thank you, Ralpachan.
266
00:17:28,120 --> 00:17:30,400
RALPACHAN: I'm sorry
of what happens.
267
00:17:31,225 --> 00:17:34,513
VICTORIA: Perfect.
I am thirsty.
268
00:17:35,971 --> 00:17:39,010
She drinks.
269
00:17:40,495 --> 00:17:42,185
VICTORIA: Funny taste.
270
00:17:42,782 --> 00:17:44,040
Tell me, Doc...
271
00:17:45,636 --> 00:17:47,421
THONMI: What is it?
272
00:17:50,212 --> 00:17:52,193
VICTORIA: Don't touch the water.
273
00:17:57,197 --> 00:18:01,107
Thonmi and Ralpachan
place him on the bed.
274
00:18:02,300 --> 00:18:05,096
RALPACHAN: I'm going to get some water.
Stay close to her.
275
00:18:07,576 --> 00:18:11,314
Ralpachan comes out
and Thonmi examines Victoria.
276
00:18:18,328 --> 00:18:22,181
Victoria opens her eyes,
smiles at Thonmi and gets up.
277
00:18:26,041 --> 00:18:27,920
VICTORIA: Sorry, Thonmi.
278
00:18:28,080 --> 00:18:30,035
She storms out
and close the door.
279
00:18:30,942 --> 00:18:34,520
SONGSTEN: And in his wisdom,
our master Padmasambhava
280
00:18:34,560 --> 00:18:36,817
gave me advice.
281
00:18:37,355 --> 00:18:40,374
We must leave the monastery.
282
00:18:40,834 --> 00:18:43,320
We cannot defeat
the yetis.
283
00:18:43,480 --> 00:18:47,200
KHRISONG: But the Doctor...
SONGSTEN: They are invincible.
284
00:18:47,604 --> 00:18:49,720
They will destroy us all.
285
00:18:50,120 --> 00:18:53,200
To avoid any bloodshed,
it was therefore decided...
286
00:18:53,360 --> 00:18:56,165
KHRISONG: I am informed
that the Doctor has returned.
287
00:18:56,205 --> 00:18:59,520
He has with him a device
who will help us defeat these monsters.
288
00:18:59,924 --> 00:19:01,480
SONGSTEN: The master...
289
00:19:01,640 --> 00:19:03,098
KHRISONG: The master?
290
00:19:03,344 --> 00:19:04,621
Forgive me, abbot.
291
00:19:04,661 --> 00:19:06,587
I felt the strength of these yetis,
292
00:19:06,627 --> 00:19:09,411
but I will not give up like this.
293
00:19:09,755 --> 00:19:11,520
I want to fight.
294
00:19:12,080 --> 00:19:13,426
He and his monks go out.
295
00:19:13,466 --> 00:19:14,920
SONGSTEN: My brothers.
296
00:19:15,500 --> 00:19:18,368
Khrisong
only think about our safety,
297
00:19:18,408 --> 00:19:21,250
but this story
led him astray.
298
00:19:21,290 --> 00:19:24,314
He forgot his vow of obedience.
299
00:19:24,656 --> 00:19:26,400
When the time comes, he will understand...
300
00:19:26,561 --> 00:19:30,173
RALPACHAN: The girl escaped.
She feigned discomfort.
301
00:19:30,556 --> 00:19:33,562
SAPAN: We have to find her.
SONGSTEN: Find her, my brothers.
302
00:19:37,780 --> 00:19:40,876
KHRISONG: He just walked through the door
when we couldn't defend ourselves.
303
00:19:40,916 --> 00:19:42,927
Let's act
before the abbot stops us.
304
00:19:42,967 --> 00:19:45,572
JAMIE: Is Victoria okay?
KHRISONG: She's locked up.
305
00:19:45,612 --> 00:19:46,923
Is this your device?
306
00:19:46,963 --> 00:19:49,400
Khrisong opens the door to Travers.
307
00:19:50,756 --> 00:19:52,202
TRAVERS: Thank goodness.
308
00:19:53,836 --> 00:19:55,662
Up there...
A pyramid...
309
00:19:55,702 --> 00:19:57,643
JAMIE: What does he say?
DOCTOR: Continue.
310
00:19:57,683 --> 00:20:00,735
THROUGH: A pyramid...
It's a...
311
00:20:02,340 --> 00:20:05,448
RINCHEN: Grab them.
Grab the strangers.
312
00:20:05,980 --> 00:20:08,568
Khrisong, the girl escaped.
He's a demon.
313
00:20:08,608 --> 00:20:10,520
JAMIE: What?
RINCHEN: Lock them up.
314
00:20:10,681 --> 00:20:12,704
KHRISONG: No!
They can help us.
315
00:20:12,744 --> 00:20:14,920
And Travers is sick.
I cannot allow it.
316
00:20:16,995 --> 00:20:19,061
SONGSTEN: Obey.
317
00:20:19,373 --> 00:20:20,723
Take them.
318
00:20:21,709 --> 00:20:24,207
DOCTOR: Where is Victoria?
JAMIE: What do you mean, a demon?
319
00:20:24,247 --> 00:20:26,266
DOCTOR: Where is she?
Where are you taking us?
320
00:20:26,306 --> 00:20:28,461
KHRISONG: I cannot allow that.
321
00:20:28,501 --> 00:20:31,680
SONGSTEN: Really?
These are our master's orders.
322
00:20:31,841 --> 00:20:33,092
You must obey.
323
00:20:33,132 --> 00:20:34,920
KHRISONG: They can help us.
324
00:20:35,321 --> 00:20:38,237
SONGSTEN: The master says
that we can't do anything against the yetis.
325
00:20:38,277 --> 00:20:41,920
- He tells us to leave.
KHRISONG: We're not leaving.
326
00:20:44,971 --> 00:20:47,136
SONGSTEN: Don't brave me.
327
00:20:47,176 --> 00:20:48,858
Find the girl.
328
00:20:48,898 --> 00:20:51,374
Give the order to your warriors.
329
00:20:54,040 --> 00:20:57,906
Khrisong stares at Songsten,
then leaves with his warriors.
330
00:21:01,389 --> 00:21:04,285
SONGSTEN: Follow them, Sapan.
331
00:21:05,081 --> 00:21:08,041
Songsten enters a trance.
332
00:21:10,184 --> 00:21:13,366
SONGSTEN: Advise me,
Padmasambhava.
333
00:21:13,742 --> 00:21:16,440
Khrisong dismisses his warriors
334
00:21:16,480 --> 00:21:19,083
of the path of obedience.
335
00:21:20,088 --> 00:21:24,001
PADMA: I hear, Songsten,
336
00:21:24,041 --> 00:21:27,287
and I understand.
337
00:21:28,658 --> 00:21:30,630
Well,
338
00:21:31,213 --> 00:21:35,043
if they don't want to be led,
339
00:21:35,413 --> 00:21:38,762
then we must rule them out
340
00:21:38,802 --> 00:21:41,056
of the monastery.
341
00:21:42,624 --> 00:21:45,839
VOICE: This
342
00:21:45,879 --> 00:21:49,236
is your task.
343
00:21:50,894 --> 00:21:54,549
SONGSTEN: I understand, master.
344
00:21:56,035 --> 00:21:59,952
He approaches the monk
who guards the door.
345
00:22:01,455 --> 00:22:03,997
SONGSTEN: Help them
looking for the girl.
346
00:22:04,037 --> 00:22:05,371
Be quick.
347
00:22:07,004 --> 00:22:10,920
He watches the monk leave,
then open the door.
348
00:22:23,643 --> 00:22:27,553
Padmasambhava
put the figures back on the board.
349
00:22:32,806 --> 00:22:36,720
Outside the sanctuary,
Victoria listens at the door.
350
00:22:37,880 --> 00:22:41,683
PADMA: Come in, my child.
351
00:22:43,998 --> 00:22:47,019
She slowly opens the door.
352
00:22:54,611 --> 00:22:57,920
PADMA: Come in.
353
00:22:59,184 --> 00:23:01,938
It’s
354
00:23:02,205 --> 00:23:04,097
your
355
00:23:04,360 --> 00:23:07,472
alone
356
00:23:07,957 --> 00:23:09,639
option.
357
00:23:11,541 --> 00:23:15,541
More in episode 5.
358
00:23:17,541 --> 00:23:21,541
Wibbly Wobbly Team
359
00:23:23,541 --> 00:23:27,541
Translation: El kapinou
Fix: Dark~Jacket
360
00:23:29,541 --> 00:23:33,541
Synchro: Albinou, Nopoman
Proofreading: El kapinou, Dark~Jacket
361
00:23:35,541 --> 00:23:39,541
Join us on :
http://who63.free.fr
362
00:23:56,235 --> 00:23:58,126
Doctor Who is owned by the BBC
27423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.