Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,300
The Wibbly Wobbly Team presents:
2
00:00:05,294 --> 00:00:07,794
DOCTOR WHO CLASSIC
3
00:00:08,809 --> 00:00:11,309
Translation: Dark~Jacket
Correction: JJMD
4
00:00:12,299 --> 00:00:14,799
Synchro: Albinou
Review: Dark~Jacket
5
00:00:15,804 --> 00:00:18,810
Join us on :
http://who63.free.fr
6
00:00:21,190 --> 00:00:23,579
5x06 "FURY FROM THE DEEP"
Episode 3
7
00:00:23,619 --> 00:00:24,830
ROBSON: What is it?
8
00:00:24,990 --> 00:00:27,679
CHIEF: This noise in the turbine
started again.
9
00:00:27,719 --> 00:00:30,256
We should go down
check the valve.
10
00:00:30,296 --> 00:00:32,103
This is where we think
what is blocking.
11
00:00:32,143 --> 00:00:33,150
ROBSON: We?
12
00:00:33,310 --> 00:00:36,774
CHIEF: Well, Mr. Van Lutyens.
ROBSON: I knew he would get involved.
13
00:00:36,814 --> 00:00:38,110
CHEF: But...
14
00:00:38,270 --> 00:00:39,921
ROBSON: Everyone get back to work.
15
00:00:39,961 --> 00:00:41,470
Lutyens, I want to talk to you.
16
00:00:41,630 --> 00:00:44,034
LUTYENS: There is something alive
in the pipeline.
17
00:00:44,074 --> 00:00:46,731
ROBSON: There's nothing down there.
CHIEF: I heard something.
18
00:00:46,771 --> 00:00:49,234
ROBSON: You disrupted my team.
Get out of here!
19
00:00:49,274 --> 00:00:50,943
LUTYENS: Listen.
CHIEF: That’s it.
20
00:00:50,983 --> 00:00:52,927
ROBSON: Can you hear me?
LUTYENS: Shh!
21
00:00:54,870 --> 00:00:57,503
It is downstairs...
in the darkness...
22
00:00:57,973 --> 00:00:59,232
to wait...
23
00:01:02,279 --> 00:01:05,240
DOCTOR: Don't touch it.
JAMIE: But it's just algae.
24
00:01:05,280 --> 00:01:07,391
The Doctor comes out of his pocket
a plastic bag.
25
00:01:07,431 --> 00:01:09,417
DOCTOR: Except
if she really moved.
26
00:01:09,457 --> 00:01:11,670
JAMIE: But she's not alive.
27
00:01:11,830 --> 00:01:13,670
DOCTOR: Everything is alive
in the sea.
28
00:01:13,830 --> 00:01:15,109
VICTORIA: She moved.
29
00:01:15,149 --> 00:01:17,150
It was horrible.
Like a spider.
30
00:01:17,310 --> 00:01:20,150
DOCTOR: Let's not take any chances.
He hands the bag to Jamie.
31
00:01:20,310 --> 00:01:22,778
JAMIE: Is that for?
DOCTOR: Examine this plant.
32
00:01:22,818 --> 00:01:25,334
Place the bag on the ground.
33
00:01:25,374 --> 00:01:27,432
Don't let her touch you.
34
00:01:27,472 --> 00:01:30,130
The Doctor picks up the seaweed
with the end of a pencil.
35
00:01:30,454 --> 00:01:33,150
He puts it on carefully
in the bag.
36
00:01:34,168 --> 00:01:35,708
JAMIE: What are you going to do with it?
37
00:01:35,748 --> 00:01:38,550
DOCTOR: We're going to see if any algae
can really move.
38
00:01:38,590 --> 00:01:40,390
HARRIS: Will my wife be okay?
39
00:01:40,550 --> 00:01:42,258
DOCTOR: I think so.
40
00:01:42,298 --> 00:01:44,052
Nothing serious.
41
00:01:44,092 --> 00:01:46,310
But put it
under medical supervision.
42
00:01:46,470 --> 00:01:49,913
HARRIS: I'm going back to the medical center
and I will arrange to take him there.
43
00:01:49,953 --> 00:01:51,408
DOCTOR: Do that, yes.
44
00:01:51,860 --> 00:01:53,670
Harris leaves.
45
00:01:54,514 --> 00:01:56,073
VICTORIA: Poor man.
46
00:01:57,170 --> 00:02:00,590
JAMIE: I thought
that we were prisoners.
47
00:02:00,750 --> 00:02:02,008
DOCTOR: Me too.
48
00:02:02,048 --> 00:02:03,834
Let's take advantage of it.
49
00:02:03,874 --> 00:02:06,150
We have a lot of work to do at the TARDIS.
50
00:02:06,877 --> 00:02:09,730
She seems to be sleeping peacefully.
51
00:02:10,001 --> 00:02:11,093
Let's go.
52
00:02:21,830 --> 00:02:24,669
CHIEF: What is that sound?
53
00:02:25,235 --> 00:02:26,713
LUTYENS: Incredible.
54
00:02:26,753 --> 00:02:28,441
It's like a heartbeat.
55
00:02:28,481 --> 00:02:29,977
CHIEF: He stopped again.
56
00:02:30,474 --> 00:02:33,270
LUTYENS: That’s proof, right?
ROBSON: Proof?
57
00:02:33,310 --> 00:02:35,604
LUTYENS: That there is something
in the turbine.
58
00:02:35,644 --> 00:02:38,321
ROBSON: An old wives' tale.
LUTYENS: But you heard...
59
00:02:38,361 --> 00:02:42,046
ROBSON: I heard a breakdown.
LUTYENS: But the turbine is stopped.
60
00:02:42,086 --> 00:02:43,857
You don't believe
what you see?
61
00:02:43,897 --> 00:02:46,250
ROBSON: I want this pump
operational in 30 min.
62
00:02:46,290 --> 00:02:47,411
At work !
63
00:02:54,327 --> 00:02:58,260
The Doctor places the algae
in an aquarium.
64
00:03:02,338 --> 00:03:03,801
JAMIE: What are you doing?
65
00:03:03,841 --> 00:03:05,495
DOCTOR: These two canisters
66
00:03:05,535 --> 00:03:08,157
contain
a small amount of natural gas.
67
00:03:08,197 --> 00:03:10,894
That would be interesting
68
00:03:10,934 --> 00:03:13,022
to see its effect on the algae.
69
00:03:14,148 --> 00:03:15,782
Where are you, Victoria?
70
00:03:16,390 --> 00:03:19,150
VICTORIA: I don't know,
you should watch.
71
00:03:20,985 --> 00:03:24,019
DOCTOR: There is iron,
natural compound.
72
00:03:24,059 --> 00:03:27,049
VICTORIA: I did the Bunsen test,
like you told me.
73
00:03:27,089 --> 00:03:28,946
But I found
worrying things.
74
00:03:28,986 --> 00:03:30,626
DOCTOR: Normal.
It's hot ?
75
00:03:30,666 --> 00:03:31,670
VICTORIA: No.
76
00:03:31,830 --> 00:03:35,144
DOCTOR: Do you see the rust here?
VICTORIA: Yes.
77
00:03:35,184 --> 00:03:37,382
DOCTOR: That means
that this plant emits gas.
78
00:03:37,422 --> 00:03:39,660
- Probably toxic.
VICTORIA: Toxic?
79
00:03:42,640 --> 00:03:45,864
JAMIE: What is it?
those things that wriggle in the algae?
80
00:03:45,904 --> 00:03:48,800
DOCTOR: Wait a minute, Jamie,
I watch...
81
00:03:48,840 --> 00:03:50,919
Things that wiggle?
Or ?
82
00:03:50,959 --> 00:03:52,310
JAMIE: Here, look.
83
00:03:52,470 --> 00:03:55,942
The Doctor presses a button,
and the slide is displayed on the screen.
84
00:03:55,982 --> 00:03:57,150
DOCTOR: That’s it!
85
00:03:57,310 --> 00:04:00,242
There is molecular movement.
Come see, Victoria.
86
00:04:00,750 --> 00:04:03,335
There !
It's incredible.
87
00:04:03,813 --> 00:04:05,485
JAMIE: What does that mean?
88
00:04:05,525 --> 00:04:08,238
VICTORIA: That seaweed
is also alive
89
00:04:08,278 --> 00:04:09,891
only you and me.
90
00:04:17,485 --> 00:04:19,627
LUTYENS: Mr. Harris.
I was looking for you.
91
00:04:19,667 --> 00:04:21,207
Mr Robson doesn't want to hear anything.
92
00:04:21,247 --> 00:04:23,824
HARRIS: Sorry, I have something
more important in mind.
93
00:04:23,864 --> 00:04:25,280
LUTYENS: More important?
94
00:04:25,320 --> 00:04:27,470
HARRIS: My wife is sick.
Get away.
95
00:04:27,630 --> 00:04:29,258
-Price!
PRICE: Yes, sir?
96
00:04:29,298 --> 00:04:32,399
HARRIS: Has Paterson come back?
PRICE: No, no news.
97
00:04:32,439 --> 00:04:36,133
HARRIS: Ask the head nurse
to send stretcher bearers
98
00:04:36,173 --> 00:04:38,041
to bring my wife
at the medical center.
99
00:04:38,081 --> 00:04:39,110
PRICE: Yes.
100
00:04:39,916 --> 00:04:41,760
ROBSON: What is it?
HARRIS: And quickly.
101
00:04:41,800 --> 00:04:43,089
ROBSON: I'm talking to you.
102
00:04:43,129 --> 00:04:46,790
HARRIS: My wife needs care.
ROBSON: Is she hungover?
103
00:04:47,199 --> 00:04:49,213
HARRIS: She is very ill,
Mr. Robson.
104
00:04:49,253 --> 00:04:51,151
ROBSON: According to whom,
your Doctor?
105
00:04:51,751 --> 00:04:53,688
Besides where is he
with her two kids?
106
00:04:53,728 --> 00:04:56,791
HARRIS: I left them
when I found out about my wife.
107
00:04:56,831 --> 00:04:57,942
ROBSON: What?
108
00:04:57,982 --> 00:05:00,221
You were responsible
and you left them?
109
00:05:00,261 --> 00:05:02,470
HARRIS: I was worried
for my wife...
110
00:05:02,630 --> 00:05:06,218
ROBSON: That's your problem.
You were responsible for them.
111
00:05:06,258 --> 00:05:08,120
HARRIS: I don't care.
You understand ?
112
00:05:08,160 --> 00:05:10,859
My wife was lying on the ground.
113
00:05:10,899 --> 00:05:13,870
There was toxic gas.
She was poisoned.
114
00:05:14,030 --> 00:05:16,670
LUTYENS: Where did this toxic gas come from?
HARRIS: I don't know.
115
00:05:16,830 --> 00:05:20,496
ROBSON: And as they left...
HARRIS: How would that be their fault?
116
00:05:20,536 --> 00:05:23,505
ROBSON: It doesn't change anything actually.
that you have freed these prisoners.
117
00:05:23,545 --> 00:05:26,416
HARRIS: Prisoners?
An old man and two teenagers?
118
00:05:26,456 --> 00:05:28,670
This "old man"
is surely a saboteur.
119
00:05:28,830 --> 00:05:31,470
He probably tampered
the pressure valve on the beach.
120
00:05:31,630 --> 00:05:34,076
He had to create all these variations
that excite you so much.
121
00:05:34,116 --> 00:05:35,625
HARRIS: Don't be ridiculous.
122
00:05:35,665 --> 00:05:37,747
You're talking nonsense
and deny reality.
123
00:05:37,787 --> 00:05:41,158
ROBSON: Don't yell at me!
LEADER: Mr. Robson.
124
00:05:41,702 --> 00:05:43,670
The turbine moves again.
125
00:05:49,348 --> 00:05:51,510
ROBSON: I told you
that it was material.
126
00:05:51,670 --> 00:05:54,462
CHEF: It's too sudden...
ROBSON: Well, keep going.
127
00:05:55,182 --> 00:05:58,150
CHEF: I don't know if we can...
ROBSON: Don't change anything.
128
00:05:59,830 --> 00:06:01,710
Fools !
Besotted !
129
00:06:01,870 --> 00:06:03,990
CHIEF: There must be
a fundamental problem.
130
00:06:04,150 --> 00:06:07,070
ROBSON: That's what you wanted.
LUTYENS: You should have listened to me.
131
00:06:07,230 --> 00:06:09,510
ROBSON: Turn off the gas?
Ruin our reputation?
132
00:06:09,670 --> 00:06:10,905
LUTYENS: Reputation!
133
00:06:10,945 --> 00:06:13,501
You don't realize that all this
is beyond your understanding?
134
00:06:13,541 --> 00:06:15,912
What's in the pipeline
disrupts the turbine,
135
00:06:15,952 --> 00:06:18,470
controls the platforms
and threatens us all?
136
00:06:18,630 --> 00:06:22,046
ROBSON: The only threat,
it's you, Van Lutyens and Harris.
137
00:06:23,207 --> 00:06:25,155
What are you looking at ?
138
00:06:25,195 --> 00:06:27,452
I want everything to work
within half an hour.
139
00:06:27,492 --> 00:06:28,897
I will be in my quarters.
140
00:06:28,937 --> 00:06:31,366
Let me know as soon as the turbine
starts working again.
141
00:06:31,406 --> 00:06:32,670
He leaves.
142
00:06:32,830 --> 00:06:36,185
LUTYENS: He's going crazy.
HARRIS: I have to go see my wife.
143
00:06:36,225 --> 00:06:38,199
LUTYENS: Not now.
He's losing his mind.
144
00:06:38,239 --> 00:06:42,114
HARRIS: My wife was poisoned.
LUTYENS: We take care of her.
145
00:06:42,154 --> 00:06:44,917
HARRIS: I'd like to see her.
LUTYENS: And worry needlessly.
146
00:06:44,957 --> 00:06:47,720
Robson goes off the rails.
Only you can replace it.
147
00:06:47,760 --> 00:06:48,910
We need you.
148
00:06:52,150 --> 00:06:53,705
HARRIS: Chief.
CHIEF: Sir.
149
00:06:53,745 --> 00:06:56,513
HARRIS: You know Robson
better than anyone...
150
00:06:56,553 --> 00:06:58,041
do you think he's okay?
151
00:06:58,460 --> 00:07:00,750
CHEF: He is under pressure,
he's a little stressed...
152
00:07:00,910 --> 00:07:04,070
LUTYENS: He's cracking, I tell you.
CHEF: You're not helping him, you know.
153
00:07:04,230 --> 00:07:07,669
LUTYENS: It's not my job.
I give advice that he ignores.
154
00:07:07,709 --> 00:07:09,815
He knows a lot about engineering,
but not enough.
155
00:07:09,855 --> 00:07:13,270
And he ignores the state of mind of men
on the platforms.
156
00:07:13,430 --> 00:07:15,590
CHEF: It's been there long enough
to know.
157
00:07:15,750 --> 00:07:18,240
LUTYENS: Yes,
he has lots of experience
158
00:07:18,280 --> 00:07:19,859
in normal situations.
159
00:07:19,899 --> 00:07:21,584
But it's not one of them.
160
00:07:21,624 --> 00:07:25,430
Something strange is happening,
but he refuses to accept it.
161
00:07:25,590 --> 00:07:27,590
CHEF: What do you think?
what should he do?
162
00:07:28,035 --> 00:07:30,891
LUTYENS: Close the complex
and evacuate the platforms.
163
00:07:31,051 --> 00:07:32,134
CHIEF: Impossible.
164
00:07:32,294 --> 00:07:34,209
LUTYENS: We lost
two platforms.
165
00:07:34,249 --> 00:07:36,475
The main pipeline is clogged.
166
00:07:36,515 --> 00:07:39,110
The turbine is blocked
and we still don't know why.
167
00:07:39,270 --> 00:07:41,321
CHEF: We are in contact
with platform D.
168
00:07:41,361 --> 00:07:43,218
They said
that everything was under control.
169
00:07:43,258 --> 00:07:45,950
LUTYENS: And no news since.
Nothing from the C platform?
170
00:07:46,110 --> 00:07:48,150
LEADER: A failure
communications?
171
00:07:48,310 --> 00:07:51,926
LUTYENS: We have to check that
and the valve at the base of the turbine.
172
00:07:51,966 --> 00:07:53,910
But what is Robson doing?
Nothing at all !
173
00:07:54,070 --> 00:07:56,510
HARRIS: He could listen
if we all agreed.
174
00:07:56,550 --> 00:07:57,868
What do you think, Chief?
175
00:07:58,598 --> 00:08:01,510
CHIEF: You are absolutely right.
We have to check.
176
00:08:03,520 --> 00:08:04,688
VICTORIA: There she is.
177
00:08:04,728 --> 00:08:06,731
It's the creature
that I saw at the resort.
178
00:08:06,771 --> 00:08:09,307
DOCTOR: Yes,
That's what I feared.
179
00:08:09,347 --> 00:08:10,833
VICTORIA: What is she doing there?
180
00:08:10,873 --> 00:08:14,150
DOCTOR: It's a book
of tales and legends.
181
00:08:14,310 --> 00:08:16,471
This drawing
182
00:08:16,511 --> 00:08:18,663
comes from ancient sailors
183
00:08:18,703 --> 00:08:21,590
of the North Sea
from the middle of the 18th century.
184
00:08:21,750 --> 00:08:23,235
JAMIE: This is my time.
185
00:08:23,275 --> 00:08:25,684
You mean
what is this what Victoria saw?
186
00:08:25,724 --> 00:08:27,659
DOCTOR: There is no doubt.
187
00:08:27,699 --> 00:08:29,463
JAMIE: And that clump of algae?
188
00:08:29,503 --> 00:08:32,470
DOCTOR: There is a connection
between these algae and the creatures.
189
00:08:34,040 --> 00:08:36,043
DOCTOR: Gas!
Jamie!
190
00:08:36,083 --> 00:08:38,110
Help me put a lid on.
Quickly !
191
00:08:38,270 --> 00:08:39,587
As Jamie sneezes,
192
00:08:39,627 --> 00:08:42,289
The Doctor sees a rod of the creature
coming out of the aquarium.
193
00:08:42,862 --> 00:08:44,803
Victoria screamed when she saw the rod,
194
00:08:45,450 --> 00:08:48,465
and in doing so,
the creature returns to the aquarium.
195
00:08:51,379 --> 00:08:52,730
DOCTOR: I was right.
196
00:08:53,383 --> 00:08:56,389
Algae feeds on natural gas
under the North Sea
197
00:08:56,429 --> 00:08:58,670
and emit toxic gas.
198
00:08:59,070 --> 00:09:00,070
Quickly.
199
00:09:00,110 --> 00:09:03,110
We have to go to Harris's quarters.
Come.
200
00:09:03,270 --> 00:09:04,672
A moment.
201
00:09:04,982 --> 00:09:07,216
This algae
quickly returned to the aquarium.
202
00:09:07,256 --> 00:09:08,644
I wonder why.
203
00:09:09,572 --> 00:09:12,162
They leave the room together.
204
00:09:14,939 --> 00:09:16,525
ROBSON: No, I won't listen.
205
00:09:16,565 --> 00:09:19,022
It’s you, Van Lutyens, eh?
206
00:09:19,062 --> 00:09:21,724
You challenged my authority
since your arrival.
207
00:09:21,764 --> 00:09:22,877
You and Harris.
208
00:09:22,917 --> 00:09:25,181
You caused trouble
to reach me.
209
00:09:25,221 --> 00:09:28,590
You even had the boss.
One of my oldest and most loyal friends.
210
00:09:28,630 --> 00:09:29,990
I trusted you.
211
00:09:30,150 --> 00:09:33,483
CHEF: Whatever we want...
ROBSON: I know what you want.
212
00:09:33,523 --> 00:09:35,375
You want to wear me out.
213
00:09:35,415 --> 00:09:37,183
I will not give you this pleasure.
214
00:09:37,545 --> 00:09:39,737
Go for it !
Join Van Lutyens!
215
00:09:39,777 --> 00:09:42,751
Go for it !
What are you waiting for ?
216
00:09:42,791 --> 00:09:45,546
What are you looking at ?
I order !
217
00:09:45,586 --> 00:09:47,110
I order here!
218
00:09:49,488 --> 00:09:52,024
HARRIS: Mr. Robson.
ROBSON: I order this complex.
219
00:09:52,064 --> 00:09:53,861
It's my responsibility!
Mine !
220
00:09:53,901 --> 00:09:55,670
My responsibility!
221
00:09:55,830 --> 00:09:58,790
Robson storms out.
222
00:09:59,270 --> 00:10:02,122
LUTYENS: You still think so
able to lead?
223
00:10:02,162 --> 00:10:03,505
Do what you want.
224
00:10:03,545 --> 00:10:05,482
I will contact
my colleagues in The Hague.
225
00:10:05,522 --> 00:10:06,642
HARRIS: Why?
226
00:10:06,682 --> 00:10:09,670
LUTYENS: They could push
your colleagues in London to act.
227
00:10:10,260 --> 00:10:12,670
Connect me to Van der Post,
The Hague Central.
228
00:10:12,830 --> 00:10:14,062
PRICE: Yes, sir.
229
00:10:16,103 --> 00:10:17,968
Robson enters his quarters,
230
00:10:18,706 --> 00:10:21,110
removes his tie,
and lies down on his bench.
231
00:10:32,144 --> 00:10:36,110
In the hallway,
a man approaches, holding a key.
232
00:10:38,335 --> 00:10:41,358
He's getting closer
of Robson's door lock,
233
00:10:41,996 --> 00:10:43,500
turnkey in hand.
234
00:10:53,150 --> 00:10:54,480
ROBSON: Who's there?
235
00:10:55,427 --> 00:10:56,791
Leave.
236
00:10:57,752 --> 00:10:59,547
I don't want to be disturbed.
237
00:11:02,725 --> 00:11:06,609
Mr. Oak listens at the door,
and locks it with the key.
238
00:11:09,270 --> 00:11:11,823
He is heading towards
emergency ventilation control
239
00:11:12,144 --> 00:11:13,612
and activates it.
240
00:11:16,310 --> 00:11:19,230
Gas begins to fill
Robson's quarters.
241
00:11:37,310 --> 00:11:39,878
White foam
comes out of the ventilation grille
242
00:11:40,477 --> 00:11:43,150
and is projected
on Robson's face.
243
00:11:43,655 --> 00:11:45,578
HARRIS: Mr. Robson!
ROBSON: No... no...
244
00:11:45,618 --> 00:11:47,523
He opens the door
and fled in terror.
245
00:11:47,563 --> 00:11:49,014
ROBSON: My face...
246
00:11:50,125 --> 00:11:52,670
HARRIS: Wait!
I need your permission to...
247
00:11:52,830 --> 00:11:55,722
As Robson flees,
Harris looks into the room
248
00:11:56,432 --> 00:11:59,216
and sees a creature moving
in ventilation.
249
00:12:02,750 --> 00:12:05,266
Victoria picks the Harris lock
with his pin.
250
00:12:05,306 --> 00:12:07,704
DOCTOR: Thank you Victoria.
251
00:12:09,780 --> 00:12:13,216
There is nobody.
It's better like that.
252
00:12:13,256 --> 00:12:16,030
JAMIE: Speak for yourself,
I would prefer...
253
00:12:16,190 --> 00:12:17,354
VICTORIA: Oh no!
254
00:12:17,750 --> 00:12:19,707
DOCTOR: Gas.
VICTORIA: Where does it come from?
255
00:12:19,747 --> 00:12:21,478
DOCTOR: Try cooking, Jamie.
256
00:12:24,236 --> 00:12:26,839
The Doctor and Victoria
open the door
257
00:12:27,452 --> 00:12:29,985
to find
the room filled with foam.
258
00:12:33,230 --> 00:12:36,230
Stems emerge from the foam.
259
00:12:47,464 --> 00:12:50,264
DOCTOR: She's gone.
VICTORIA: Ms. Harris?
260
00:12:50,830 --> 00:12:52,253
DOCTOR: Ms. Harris.
261
00:12:52,293 --> 00:12:56,207
But yes of course.
Mr. Harris took her to the medical center.
262
00:12:56,247 --> 00:12:57,550
Finally, I hope.
263
00:12:57,710 --> 00:12:59,615
JAMIE: Help!
DOCTOR: It's Jamie.
264
00:12:59,655 --> 00:13:01,717
VICTORIA: Jamie!
JAMIE: I'm here.
265
00:13:01,757 --> 00:13:03,807
JAMIE: I won't hold
Longer.
266
00:13:03,847 --> 00:13:05,670
He's in the kitchen,
surrounded by foam.
267
00:13:07,749 --> 00:13:09,790
DOCTOR: Quick!
The terrace !
268
00:13:09,950 --> 00:13:13,116
The Doctor and Victoria rush
on spiral staircases
269
00:13:13,725 --> 00:13:15,824
towards a window overlooking Jamie.
270
00:13:17,034 --> 00:13:18,705
JAMIE: Quick, Doctor!
271
00:13:23,380 --> 00:13:26,243
DOCTOR: Victoria, follow me!
VICTORIA: What are we going to do?
272
00:13:26,283 --> 00:13:28,992
The foam continues to spread
in Harris neighborhoods,
273
00:13:29,032 --> 00:13:30,350
getting closer to Jamie.
274
00:13:30,510 --> 00:13:33,408
The Doctor forcefully opens the window
and tries to reach Jamie.
275
00:13:33,448 --> 00:13:35,119
DOCTOR: Give me your hand.
276
00:13:39,629 --> 00:13:41,465
You can do it, come on!
277
00:13:42,350 --> 00:13:46,294
The Doctor and Victoria
pull Jamie through the skylight.
278
00:13:47,430 --> 00:13:49,184
DOCTOR: Shoot it, Victoria.
279
00:13:55,644 --> 00:13:57,377
HARRIS: Look in there.
280
00:13:59,705 --> 00:14:02,710
- I saw her in there.
LUTYENS: Really?
281
00:14:02,870 --> 00:14:06,046
HARRIS: Yes, it was moving.
Something alive.
282
00:14:07,248 --> 00:14:08,470
You do not believe me.
283
00:14:08,630 --> 00:14:10,670
LUTYENS: Yes, I believe you.
284
00:14:10,830 --> 00:14:13,750
It probably came from the fan,
as in the oxygen reserve.
285
00:14:13,910 --> 00:14:15,630
HARRIS: When that girl was there.
286
00:14:15,790 --> 00:14:18,750
LUTYENS: Once its goal is achieved,
the thing went back into the conduit.
287
00:14:18,910 --> 00:14:20,150
HARRIS: What goal?
288
00:14:20,310 --> 00:14:23,048
LUTYENS: Who knows?
No one tried to find out more.
289
00:14:23,088 --> 00:14:24,470
Especially not Robson.
290
00:14:24,630 --> 00:14:27,084
HARRIS: He stormed out,
as if he were...
291
00:14:27,124 --> 00:14:28,670
mad.
292
00:14:28,830 --> 00:14:31,150
LUTYENS: Alert security.
He can hurt himself.
293
00:14:31,310 --> 00:14:33,670
HARRIS: Yes.
They are leaving Robson's quarters.
294
00:14:34,585 --> 00:14:36,878
HARRIS: At least
this thing won't get out of here.
295
00:14:37,672 --> 00:14:40,456
LUTYENS: There are lots of grids
in this complex.
296
00:14:40,496 --> 00:14:43,251
Once in the conduit,
the scum could emerge anywhere.
297
00:14:43,291 --> 00:14:44,323
HARRIS: Yes.
298
00:14:44,363 --> 00:14:47,261
Emergency fans must
are locked.
299
00:14:47,791 --> 00:14:50,519
LUTYENS: Do you know what to do?
HARRIS: What to do?
300
00:14:50,955 --> 00:14:53,701
LUTYENS: Be assertive.
Take control of the complex.
301
00:14:55,688 --> 00:14:57,501
HARRIS: Price.
PRICE: Yes, sir.
302
00:14:57,541 --> 00:14:59,388
HARRIS: Alert
security posts.
303
00:14:59,428 --> 00:15:02,178
Mr. Robson is ill.
I would like to know where he is.
304
00:15:02,218 --> 00:15:05,128
And tell all areas to keep
emergency fans closed.
305
00:15:05,168 --> 00:15:06,710
- Understood ?
PRICE: Yes.
306
00:15:06,870 --> 00:15:10,150
LUTYENS: Are you taking orders?
HARRIS: Not officially.
307
00:15:17,653 --> 00:15:20,205
LUTYENS: I have already warned
my superiors in The Hague.
308
00:15:20,537 --> 00:15:23,169
You must do the same
with your manager in London.
309
00:15:27,830 --> 00:15:29,286
HARRIS: Yes.
310
00:15:30,830 --> 00:15:32,238
-Price.
PRICE: Sir?
311
00:15:32,278 --> 00:15:35,333
HARRIS: Contact headquarters.
I want to talk to Megan Jones.
312
00:15:41,310 --> 00:15:43,601
DOCTOR: Is everything okay?
JAMIE: I feel nauseous.
313
00:15:43,641 --> 00:15:46,470
DOCTOR: Get some rest.
JAMIE: I'm catching my breath.
314
00:15:46,630 --> 00:15:50,150
VICTORIA: Why do we always arrive
in trouble?
315
00:15:50,561 --> 00:15:53,990
DOCTOR: Victoria, my dear,
that’s what spices up life.
316
00:15:54,150 --> 00:15:55,925
VICTORIA: I don't know.
317
00:15:55,965 --> 00:15:58,950
I do not like
be constantly on the alert.
318
00:15:59,110 --> 00:16:00,670
DOCTOR: Isn't that okay?
319
00:16:00,830 --> 00:16:03,140
VICTORIA: I just wish
that for once...
320
00:16:04,854 --> 00:16:06,608
Forget.
321
00:16:07,791 --> 00:16:10,052
DOCTOR: Are you okay, Jamie?
Come with me.
322
00:16:10,092 --> 00:16:11,630
JAMIE: What's wrong with her?
323
00:16:11,790 --> 00:16:14,318
PRICE: Thank you, Ms. Jones.
See you in 3 hours.
324
00:16:14,358 --> 00:16:15,451
Bye.
325
00:16:18,207 --> 00:16:20,838
HARRIS: Until then, the complex
will be full of committee staff.
326
00:16:20,878 --> 00:16:22,670
LUTYENS: Hopefully
that it doesn't get worse.
327
00:16:22,830 --> 00:16:25,618
HARRIS: Miss Jones must understand
why I took charge.
328
00:16:25,658 --> 00:16:29,150
It was she who insisted
to assign Robson here.
329
00:16:29,310 --> 00:16:31,887
LUTYENS: You did well,
Robson couldn't continue.
330
00:16:31,927 --> 00:16:33,491
You had to think about the staff.
331
00:16:33,754 --> 00:16:35,270
It's his responsibility now.
332
00:16:35,430 --> 00:16:37,305
HARRIS: If only
we knew more.
333
00:16:37,345 --> 00:16:39,232
These creatures
infiltrated the refinery.
334
00:16:39,272 --> 00:16:41,590
Where do they come from?
We don't know what they are.
335
00:16:41,750 --> 00:16:43,857
DOCTOR: You are wrong,
Mr. Harris.
336
00:16:44,247 --> 00:16:47,190
We know it.
Finally, we think so.
337
00:16:47,350 --> 00:16:48,436
Algae.
338
00:16:48,476 --> 00:16:49,776
HARRIS: Algae?
339
00:16:49,816 --> 00:16:50,895
DOCTOR: Yes.
340
00:16:50,935 --> 00:16:53,533
Not those
found on beaches.
341
00:16:53,573 --> 00:16:55,980
These algae
seem dangerously alive.
342
00:16:56,020 --> 00:16:59,990
HARRIS: Alive, but...?
DOCTOR: You should all listen to me.
343
00:17:01,550 --> 00:17:03,197
A large bed of algae
344
00:17:03,237 --> 00:17:06,150
arrived on the beaches
via this coast.
345
00:17:06,577 --> 00:17:08,553
Algae that clearly shows
346
00:17:08,593 --> 00:17:10,750
signs of life
similar to humans.
347
00:17:10,910 --> 00:17:14,150
CHIEF: Is that what's blocking the pipes?
DOCTOR: Without a doubt.
348
00:17:14,310 --> 00:17:16,150
LUTYENS: We must
clean the turbine.
349
00:17:16,566 --> 00:17:18,878
The algae is able to protect itself
350
00:17:18,918 --> 00:17:20,824
with toxic gas.
351
00:17:20,864 --> 00:17:23,790
It is also a parasite.
She attaches herself to other living beings.
352
00:17:23,950 --> 00:17:26,009
HARRIS: And then?
DOCTOR: I don't know.
353
00:17:26,049 --> 00:17:27,270
Oak and Quill exit.
354
00:17:27,430 --> 00:17:30,175
HARRIS: My wife was stung.
DOCTOR: But she survived.
355
00:17:30,215 --> 00:17:32,670
- How is she ?
HARRIS: I asked for it back.
356
00:17:32,830 --> 00:17:35,670
Price, contact the medical center
and ask how my wife is.
357
00:17:35,830 --> 00:17:38,060
Doctor, I just saw
one of these creatures
358
00:17:38,100 --> 00:17:40,150
that your friend saw
in the oxygen reserve.
359
00:17:40,310 --> 00:17:42,150
DOCTOR: Where?
HARRIS: At Mr. Robson's.
360
00:17:42,310 --> 00:17:43,702
Maybe she attacked him.
361
00:17:43,742 --> 00:17:45,768
He was furious
and stormed off.
362
00:17:45,808 --> 00:17:47,394
We haven't seen him since.
363
00:17:47,434 --> 00:17:49,150
DOCTOR: Fichtre
PRICE: Mr. Harris.
364
00:17:49,310 --> 00:17:50,319
HARRIS: Yes?
365
00:17:50,359 --> 00:17:52,857
PRICE: The nurse says
that your wife is not there.
366
00:17:52,897 --> 00:17:54,270
But she's sending someone.
367
00:17:54,430 --> 00:17:55,470
DOCTOR: What?
368
00:17:55,630 --> 00:17:56,841
HARRIS: What is it?
369
00:17:56,881 --> 00:17:59,041
DOCTOR: Your wife
was not at your house.
370
00:17:59,081 --> 00:18:01,619
JAMIE: The place was full of algae.
HARRIS: Is that true?
371
00:18:01,659 --> 00:18:02,964
DOCTOR: I'm afraid so.
372
00:18:03,004 --> 00:18:06,214
HARRIS: Where is she?
I have to find her.
373
00:18:07,984 --> 00:18:09,788
LUTYENS: Where do you think
whether ?
374
00:18:09,828 --> 00:18:12,658
Do you think it has a connection
with algae?
375
00:18:13,159 --> 00:18:16,426
DOCTOR: I don't know
really nothing.
376
00:18:42,432 --> 00:18:44,174
MAGGIE: There's not much time left.
377
00:18:44,564 --> 00:18:46,150
Do you know what to do?
378
00:18:46,630 --> 00:18:47,670
ROBSON: Yes.
379
00:18:48,286 --> 00:18:50,150
MAGGIE: Obey.
380
00:18:59,571 --> 00:19:03,551
Robson looks at Maggie
enter the sea.
29560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.