Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,196 --> 00:00:04,696
The Wibbly Wobbly Team presents:
2
00:00:05,690 --> 00:00:08,190
DOCTOR WHO CLASSIC
3
00:00:09,205 --> 00:00:11,705
Translation: Dark~Jacket
Correction: JJMD
4
00:00:12,695 --> 00:00:15,195
Synchro: Albinou
Review: Dark~Jacket
5
00:00:16,200 --> 00:00:19,200
Join us on :
http://who63.free.fr/
6
00:00:24,307 --> 00:00:26,721
5x06 "FURY FROM THE DEEP"
7
00:00:27,520 --> 00:00:30,633
VICTORIA: Jamie...
Doctor...
8
00:00:31,177 --> 00:00:32,040
Quickly !
9
00:00:32,698 --> 00:00:35,086
Episode 2
10
00:00:35,720 --> 00:00:38,360
DOCTOR: Victoria, where are you?
VICTORIA: No!
11
00:00:45,483 --> 00:00:46,645
JAMIE: In there.
12
00:00:47,600 --> 00:00:48,785
DOCTOR: Gas!
13
00:00:48,825 --> 00:00:51,480
They open the door
and rush inside.
14
00:01:03,807 --> 00:01:05,400
JAMIE: What happened?
15
00:01:05,560 --> 00:01:08,840
DOCTOR: Inhale, exhale, slowly.
ROBSON: Who let you out?
16
00:01:09,000 --> 00:01:12,008
LUTYENS: There's gas in there.
ROBSON: Well, check that out.
17
00:01:12,560 --> 00:01:15,116
VICTORIA: Oh, Doctor...
this horrible creature.
18
00:01:15,156 --> 00:01:17,651
DOCTOR: A creature?
VICTORIA: You haven't seen her?
19
00:01:17,691 --> 00:01:19,097
She was there.
20
00:01:19,345 --> 00:01:22,096
Rushing towards me,
21
00:01:22,136 --> 00:01:25,551
covered with algae and foam,
with this hiss...
22
00:01:25,591 --> 00:01:26,959
and I screamed...
23
00:01:27,640 --> 00:01:30,400
DOCTOR: Okay, Victoria.
ROBSON: This girl is hysterical.
24
00:01:30,560 --> 00:01:31,713
LUTYENS: Mr. Robson.
25
00:01:32,198 --> 00:01:34,336
They are empty.
The caps are broken.
26
00:01:36,269 --> 00:01:39,051
ROBSON: What were you doing there?
VICTORIA: I was hiding.
27
00:01:39,091 --> 00:01:41,400
I heard someone,
so I entered.
28
00:01:41,560 --> 00:01:43,594
ROBSON: This door
is closed all the time.
29
00:01:43,634 --> 00:01:45,120
You emptied those canisters.
30
00:01:45,280 --> 00:01:48,360
VICTORIA: No, it was open,
someone closed behind me.
31
00:01:48,520 --> 00:01:50,414
JAMIE: It was locked
from the outside.
32
00:01:50,454 --> 00:01:51,969
DOCTOR: Yes, closed.
33
00:01:52,960 --> 00:01:55,579
LUTYENS: This piece
was devoid of oxygen
34
00:01:55,619 --> 00:01:58,013
and full of toxic gas.
35
00:01:58,053 --> 00:02:00,640
ROBSON: Okay, where did that come from?
this so-called toxic gas, then?
36
00:02:00,800 --> 00:02:02,236
DOCTOR: From there?
37
00:02:04,888 --> 00:02:06,484
The pipe is open.
38
00:02:09,140 --> 00:02:10,937
LUTYENS: Did you open it?
39
00:02:10,977 --> 00:02:12,877
VICTORIA: It opened
of herself.
40
00:02:12,917 --> 00:02:15,341
JAMIE: The person who locked you up
had to open it.
41
00:02:15,381 --> 00:02:16,613
But how ?
42
00:02:16,995 --> 00:02:18,040
LUTYENS: From here.
43
00:02:18,200 --> 00:02:19,889
Emergency ventilation button.
44
00:02:22,124 --> 00:02:23,777
HARRIS: What is it, honey?
45
00:02:25,115 --> 00:02:26,834
MAGGIE: I don't know.
46
00:02:28,628 --> 00:02:30,613
Dizziness.
47
00:02:31,951 --> 00:02:33,111
My hand.
48
00:02:33,151 --> 00:02:34,400
HARRIS: Show me that.
49
00:02:39,664 --> 00:02:41,180
HARRIS: Nothing weird.
50
00:02:41,220 --> 00:02:42,764
What happened ?
51
00:02:43,426 --> 00:02:46,254
MAGGIE: I don't remember.
52
00:02:46,294 --> 00:02:48,640
HARRIS: You say
to have been bitten, right?
53
00:02:49,428 --> 00:02:50,917
MAGGIE: Did I say that?
54
00:02:54,265 --> 00:02:56,915
Yes surely.
55
00:02:57,703 --> 00:03:00,270
I took your file.
56
00:03:00,891 --> 00:03:02,937
I put my hand in...
57
00:03:04,212 --> 00:03:05,447
And then...
58
00:03:07,521 --> 00:03:09,388
Algae.
59
00:03:10,560 --> 00:03:12,258
Harris helps Maggie lie down.
60
00:03:12,298 --> 00:03:13,843
HARRIS: Okay, my love...
61
00:03:19,089 --> 00:03:20,937
Lie down, rest.
62
00:03:21,951 --> 00:03:25,524
Do you want to eat,
milk, something?
63
00:03:25,564 --> 00:03:26,995
MAGGIE: Honey,
64
00:03:27,304 --> 00:03:29,396
you don't even know
cook an egg.
65
00:03:29,436 --> 00:03:32,102
HARRIS: You shouldn't marry
a scientist.
66
00:03:32,614 --> 00:03:34,040
Maggie!
67
00:03:34,200 --> 00:03:36,573
MAGGIE: Honey, honey...
68
00:03:37,166 --> 00:03:39,313
Suddenly Maggie sits up
69
00:03:39,828 --> 00:03:42,431
and looks out the window in terror.
70
00:03:45,778 --> 00:03:49,734
They don't know that the foam
accumulates outside on the patio.
71
00:04:10,066 --> 00:04:12,400
HARRIS: What is it, sweetheart?
What is the problem ?
72
00:04:12,560 --> 00:04:15,122
MAGGIE: I don't know...
I just feel...
73
00:04:15,162 --> 00:04:17,059
HARRIS: I'll find you
a doctor.
74
00:04:17,099 --> 00:04:19,888
I'll see if Dr. Paterson
returned from platform D.
75
00:04:19,928 --> 00:04:21,569
- It'll be OK ?
MAGGIE: I think so.
76
00:04:21,609 --> 00:04:25,281
HARRIS: Otherwise, there's this other doctor
who could help.
77
00:04:25,898 --> 00:04:26,880
I hurry.
78
00:04:37,975 --> 00:04:40,239
Suddenly, Maggie gets up
79
00:04:40,828 --> 00:04:43,755
and goes towards the door leading to the patio.
80
00:04:53,005 --> 00:04:55,752
The door handle in hand,
81
00:04:56,355 --> 00:04:58,900
she hesitates to open it.
82
00:05:00,443 --> 00:05:04,400
With a gesture, she opens the door.
83
00:05:30,467 --> 00:05:33,480
She slams the door.
84
00:05:39,586 --> 00:05:41,388
ROBSON: What is it?
CHIEF: The pump.
85
00:05:41,428 --> 00:05:43,510
- Measurements are falling.
LUTYENS: Is it slowing down?
86
00:05:43,550 --> 00:05:45,840
CHIEF: It is not stable,
I don't understand.
87
00:05:45,880 --> 00:05:48,400
ROBSON: Just do
a complete check.
88
00:05:48,560 --> 00:05:50,920
DOCTOR: Can I say a word?
89
00:05:53,127 --> 00:05:55,602
When I was in
the engine room, shortly before,
90
00:05:55,642 --> 00:05:58,287
I'm sure I heard
movement in the pipes.
91
00:05:58,327 --> 00:06:00,856
LUTYENS: What kind?
DOCTOR: The same as on the beach.
92
00:06:00,896 --> 00:06:03,920
- A kind of beating.
LUTYENS: Like on the platforms.
93
00:06:04,080 --> 00:06:05,999
ROBSON: What
everyone heard
94
00:06:06,039 --> 00:06:08,400
is a simple mechanical failure.
95
00:06:08,560 --> 00:06:10,880
DOCTOR: Why
Did they hear it then?
96
00:06:11,281 --> 00:06:13,315
ROBSON: Because, my friend,
under this building,
97
00:06:13,355 --> 00:06:16,380
there is a large gas holder
buried underground.
98
00:06:16,420 --> 00:06:18,004
There's a lot of reverb.
99
00:06:18,044 --> 00:06:21,840
A falling needle would give
the impression of a clap of thunder.
100
00:06:22,000 --> 00:06:23,960
DOCTOR: It wasn't mechanical.
101
00:06:24,120 --> 00:06:26,839
ROBSON: Suppose
whether there is a fish or something else,
102
00:06:26,879 --> 00:06:28,080
what can I do about it?
103
00:06:28,240 --> 00:06:29,944
DOCTOR: Cut off the gas flow?
104
00:06:29,984 --> 00:06:31,880
You will have at least
a chance to investigate.
105
00:06:32,040 --> 00:06:34,400
ROBSON: Out of the question.
LUTYENS: But if there is...
106
00:06:34,560 --> 00:06:36,520
ROBSON: We don't cut anything.
Period.
107
00:06:36,680 --> 00:06:39,040
LEADER: Mr. Robson.
Another 50% drop.
108
00:06:39,972 --> 00:06:42,400
ROBSON: Mechanical failure.
Go check it out, come on.
109
00:06:42,560 --> 00:06:45,641
LUTYENS: If you continue,
the platforms will explode.
110
00:06:45,681 --> 00:06:48,200
DOCTOR: And us.
LUTYENS: So as not to cut off the gas.
111
00:06:48,360 --> 00:06:49,815
ROBSON: What are you thinking?
112
00:06:49,855 --> 00:06:52,695
One of those creatures that
this hysterical woman thinks she has seen?
113
00:06:53,560 --> 00:06:55,262
DOCTOR: Who knows?
114
00:06:57,667 --> 00:07:01,058
JAMIE: So you supply the gas
of all of southern England?
115
00:07:01,098 --> 00:07:02,538
PRICE: And Wales.
116
00:07:02,578 --> 00:07:04,400
VICTORIA: And those lights?
117
00:07:04,440 --> 00:07:07,320
PRICE: It's a plan
of the entire complex
118
00:07:07,360 --> 00:07:10,556
and each of these lights
represents a security camera,
119
00:07:10,596 --> 00:07:14,312
I can switch via this screen
if I want to see a particular area.
120
00:07:14,352 --> 00:07:15,581
Like that.
121
00:07:20,669 --> 00:07:23,516
JAMIE: Where are all these platforms?
What are people talking about?
122
00:07:23,556 --> 00:07:25,240
PRICE: On the open sea, of course.
123
00:07:25,400 --> 00:07:27,704
This plan, there,
124
00:07:27,744 --> 00:07:29,935
shows you the position
from all platforms
125
00:07:29,975 --> 00:07:31,417
under our command.
126
00:07:31,647 --> 00:07:33,440
VICTORIA: And the big one in the middle?
127
00:07:33,480 --> 00:07:36,310
PRICE: This is the central platform
control.
128
00:07:36,350 --> 00:07:38,790
A kind of central nervous system
of the entire structure.
129
00:07:38,830 --> 00:07:41,199
Other platforms
supply it with gas
130
00:07:41,239 --> 00:07:44,520
and in turn, she sends it to us
through the main pipeline, look.
131
00:07:44,680 --> 00:07:47,029
VICTORIA: What despair
to live at sea.
132
00:07:47,069 --> 00:07:49,437
- And what loneliness.
PRICE: I don't know.
133
00:07:49,477 --> 00:07:52,601
Mr. Robson has already spent 4 years
on one of these platforms
134
00:07:52,641 --> 00:07:53,983
without setting foot on the ground.
135
00:07:54,023 --> 00:07:55,600
JAMIE: That explains everything.
136
00:07:55,760 --> 00:07:56,991
ROBSON: You there.
137
00:07:57,922 --> 00:07:59,284
Come and help me.
138
00:08:01,228 --> 00:08:03,563
JAMIE: He never calls anyone
by his name?
139
00:08:03,603 --> 00:08:06,445
PRICE: That would be a bad sign.
140
00:08:06,485 --> 00:08:08,695
No, it's okay, it's Robson.
141
00:08:08,735 --> 00:08:11,520
He knows everything there is to know
on the platforms.
142
00:08:15,163 --> 00:08:17,880
HARRIS: Has Dr. Paterson returned?
PRICE: No.
143
00:08:18,569 --> 00:08:20,583
HARRIS: Where is the Doctor?
JAMIE: This way.
144
00:08:21,446 --> 00:08:22,628
HARRIS: Doctor.
145
00:08:23,643 --> 00:08:25,961
I need your help.
My wife is very ill.
146
00:08:26,001 --> 00:08:28,040
DOCTOR: I don't...
HARRIS: You have to come.
147
00:08:28,200 --> 00:08:31,074
ROBSON: He won't go with you.
HARRIS: But she's my wife.
148
00:08:31,114 --> 00:08:33,387
ROBSON: They are in my custody
until further notice.
149
00:08:33,427 --> 00:08:34,595
HARRIS: My wife...
150
00:08:34,635 --> 00:08:37,057
ROBSON: Don't interfere with your private life
at this refinery.
151
00:08:37,569 --> 00:08:38,997
This goes for all of you.
152
00:08:39,164 --> 00:08:42,173
HARRIS: Mr. Robson,
my wife is sick.
153
00:08:42,507 --> 00:08:44,775
If anything happens to him, I...
154
00:08:45,584 --> 00:08:47,988
ROBSON: Okay, one hour.
155
00:08:48,028 --> 00:08:50,200
HARRIS: Thank you.
Come with me.
156
00:09:16,112 --> 00:09:18,623
OAK: Ms. Harris?
MAGGIE: Yes.
157
00:09:18,663 --> 00:09:20,662
OAK: We are
maintenance managers.
158
00:09:20,702 --> 00:09:23,800
Could we talk to your husband?
159
00:09:23,960 --> 00:09:26,400
MAGGIE: My husband is not here,
he's at the resort.
160
00:09:26,560 --> 00:09:30,308
OAK: That makes it difficult for us.
161
00:09:34,706 --> 00:09:37,440
- We were coming for an inspection.
MAGGIE: An inspection?
162
00:09:37,600 --> 00:09:39,560
OAK: In the kitchen,
You do not know ?
163
00:09:39,720 --> 00:09:40,960
MAGGIE: No.
164
00:09:42,166 --> 00:09:45,525
Can it be postponed?
I do not feel very good.
165
00:09:45,565 --> 00:09:48,360
OAK: Sorry, ma'am.
We really have to do it.
166
00:09:48,520 --> 00:09:51,098
Instructions from Chief Robson.
167
00:09:51,138 --> 00:09:54,251
MAGGIE: This man never stops
to give some, eh?
168
00:09:54,787 --> 00:09:56,742
Come in.
169
00:09:56,782 --> 00:09:58,400
OAK: Thank you.
170
00:10:03,707 --> 00:10:05,585
I am Mr. Oak
171
00:10:05,625 --> 00:10:07,880
and it's my colleague, Mr. Quill.
172
00:10:08,687 --> 00:10:12,400
MAGGIE: Yes, hurry up,
I'm really not doing well.
173
00:10:12,560 --> 00:10:14,240
OAK: Of course ma'am.
174
00:10:14,280 --> 00:10:16,125
Don't worry, Mrs. Harris,
175
00:10:16,165 --> 00:10:19,400
you don't even go
notice us.
176
00:10:21,042 --> 00:10:23,400
OAK: The bag, Mr. Quill.
177
00:10:30,736 --> 00:10:33,013
LEADER: Mr. Van Lutyens.
LUTYENS: What is it?
178
00:10:33,384 --> 00:10:35,087
CHIEF: The control platform.
179
00:10:35,127 --> 00:10:37,400
Too much pressure in the pipeline.
180
00:10:37,560 --> 00:10:40,680
LUTYENS: It is reaching its limit.
CHEF: It's going to explode.
181
00:10:41,401 --> 00:10:44,017
LUTYENS: The pressure of the platforms
increase
182
00:10:44,347 --> 00:10:46,800
and that of the flow
of receiving stations decreases.
183
00:10:46,960 --> 00:10:49,880
LEADER: Something
must interfere with the turbine.
184
00:10:55,438 --> 00:10:57,884
PRICE: Mr. Robson.
ROBSON: Yes.
185
00:10:58,649 --> 00:11:00,700
PRICE: It’s coming
of the control platform.
186
00:11:00,740 --> 00:11:02,560
They say the pressure is increasing.
187
00:11:02,720 --> 00:11:04,280
ROBSON: Ask how much.
188
00:11:04,440 --> 00:11:07,400
LUTYENS: Close to danger level.
Should I order the gas to be turned off?
189
00:11:07,560 --> 00:11:08,560
ROBSON: No.
190
00:11:08,720 --> 00:11:10,451
LUTYENS: It's going to explode.
191
00:11:10,769 --> 00:11:13,440
ROBSON: No.
LUTYENS: We have to cut off the gas.
192
00:11:13,600 --> 00:11:16,280
ROBSON: Open the release valve,
maximum pressure.
193
00:11:16,440 --> 00:11:18,516
LUTYENS: What are you doing?
194
00:11:18,556 --> 00:11:20,680
You won't relax enough
gas on time.
195
00:11:21,101 --> 00:11:23,296
ROBSON: We bet, Mr. Van Lutyens?
196
00:11:26,465 --> 00:11:30,400
Maggie has her hands on her face,
protecting itself from light.
197
00:11:32,296 --> 00:11:34,774
She goes to the dressing table,
198
00:11:35,465 --> 00:11:37,950
and looks in the mirror.
199
00:11:44,369 --> 00:11:48,281
Mr. Oak and Mr. Quill continue
their false inspection of the oven.
200
00:11:53,730 --> 00:11:56,050
Mr. Oak sees
that something seaweed
201
00:11:56,580 --> 00:11:58,400
pushes on the back of his hand.
202
00:11:58,560 --> 00:12:01,307
He smiles and covers his hands
a pair of white gloves
203
00:12:01,347 --> 00:12:03,400
similar
to those worn by Mr. Quill.
204
00:12:10,242 --> 00:12:12,713
They hear
the throbbing pulsation
205
00:12:13,184 --> 00:12:15,507
and head towards the patio.
206
00:12:28,759 --> 00:12:31,680
Quill opens the patio door.
207
00:12:49,480 --> 00:12:52,480
The foam begins to pour
in the office.
208
00:13:11,680 --> 00:13:13,465
What are you doing here ?
209
00:13:15,576 --> 00:13:17,539
What do you want ?
210
00:14:11,277 --> 00:14:12,728
CHIEF: It has decreased.
211
00:14:12,768 --> 00:14:15,680
Pressure in pipelines
returned to normal.
212
00:14:15,840 --> 00:14:19,520
LUTYENS: I didn't think
that you would do it on time.
213
00:14:19,680 --> 00:14:22,400
ROBSON: When there is too much gas
in the pipe, you release it.
214
00:14:22,560 --> 00:14:26,200
You learned so little in The Hague,
Mr. Van Lutyens?
215
00:14:27,122 --> 00:14:30,800
Contact Chief Baxter.
Tell him the crisis is over.
216
00:14:30,960 --> 00:14:33,800
And contact
the other platform leaders.
217
00:14:34,880 --> 00:14:38,179
LUTYENS: But the flow of gas
towards the stations always decreases.
218
00:14:38,219 --> 00:14:40,242
Robson stops
in front of a pressure gauge
219
00:14:40,282 --> 00:14:41,232
and pat her
220
00:14:41,272 --> 00:14:43,429
LUTYENS: The turbine
slows down again...
221
00:14:45,120 --> 00:14:46,744
ROBSON: What's your problem?
222
00:14:46,784 --> 00:14:49,313
You try to teach me my job
since your arrival.
223
00:14:49,353 --> 00:14:51,764
I drilled in the North Sea
almost all my life.
224
00:14:51,804 --> 00:14:54,880
I don't need people
like you or Harris.
225
00:14:55,040 --> 00:14:56,514
PRICE: Mr. Robson.
226
00:14:57,794 --> 00:15:01,400
No way
to contact the C platform.
227
00:15:02,382 --> 00:15:04,676
LUTYENS: The crisis is over, eh.
228
00:15:06,358 --> 00:15:08,269
HARRIS: Maggie,
I brought the Doctor.
229
00:15:09,256 --> 00:15:12,752
VICTORIA: Oh no, it's the same...
DOCTOR: There's gas here.
230
00:15:13,800 --> 00:15:15,194
JAMIE: It's from there.
231
00:15:16,977 --> 00:15:18,492
DOCTOR: The window, Jamie.
232
00:15:18,532 --> 00:15:20,547
Quickly !
233
00:15:20,587 --> 00:15:22,949
Jamie takes a chair
and breaks a window.
234
00:15:22,989 --> 00:15:24,520
HARRIS: Maggie...
235
00:15:29,171 --> 00:15:31,359
PRICE: Sorry.
I can't reach them.
236
00:15:32,865 --> 00:15:35,693
LUTYENS: Are you proud of yourself?
237
00:15:36,461 --> 00:15:39,107
ROBSON: I'm warning you...
LUTYENS: And I warned you.
238
00:15:39,147 --> 00:15:42,255
But you are
too stubborn to listen.
239
00:15:42,587 --> 00:15:45,271
We lost contact
with two platforms
240
00:15:45,311 --> 00:15:48,220
and we had pressure variations
for more than three weeks.
241
00:15:48,260 --> 00:15:50,074
ROBSON: You spoke
with Harris?
242
00:15:50,114 --> 00:15:52,262
LUTYENS: He showed me
its forecasts.
243
00:15:52,302 --> 00:15:54,211
Because you refused to listen to him.
244
00:15:54,251 --> 00:15:57,600
So I looked for an explanation
to the control platform.
245
00:15:57,760 --> 00:15:59,558
ROBSON: And what did you find?
Nothing.
246
00:15:59,598 --> 00:16:01,612
Because there is nothing to find.
247
00:16:01,652 --> 00:16:04,190
LUTYENS: It doesn't matter, the data...
ROBSON: Are ridiculous.
248
00:16:04,230 --> 00:16:06,535
As
his stupid mediocre ideas.
249
00:16:06,575 --> 00:16:08,543
He's a kid
with his pieces of paper,
250
00:16:08,583 --> 00:16:10,666
its graphics and slides.
251
00:16:10,706 --> 00:16:12,293
And should I take this into account?
252
00:16:12,333 --> 00:16:15,400
I know every bolt and nut
of all these platforms.
253
00:16:15,560 --> 00:16:17,123
LUTYENS: Very good.
254
00:16:17,163 --> 00:16:20,517
Your prejudices prevent you
to accept Mr. Harris's data.
255
00:16:20,557 --> 00:16:22,320
But you also reject
my opinions?
256
00:16:22,480 --> 00:16:25,240
ROBSON: You are there
to offer me your expert advice,
257
00:16:25,280 --> 00:16:27,208
but I don't have to
to listen to them.
258
00:16:27,248 --> 00:16:29,420
I am the sole master on board.
259
00:16:29,460 --> 00:16:30,480
Understood ?
260
00:16:30,640 --> 00:16:31,936
LEADER: Mr. Robson.
261
00:16:31,976 --> 00:16:34,400
The turbine.
Quick, two men.
262
00:16:36,864 --> 00:16:39,400
It went down to 140.
Something must be jamming the base.
263
00:16:54,138 --> 00:16:57,241
LUTYENS: What are we doing, Mr. Robson?
264
00:16:58,060 --> 00:17:01,543
- You have all the answers, right?
CHIEF: One minute, silence.
265
00:17:01,583 --> 00:17:02,876
LUTYENS: What is it?
266
00:17:05,076 --> 00:17:06,960
CHIEF: I think I hear
something.
267
00:17:12,320 --> 00:17:14,208
VICTORIA: Is she dead?
DOCTOR: No.
268
00:17:14,248 --> 00:17:17,118
HARRIS: What's wrong with her?
DOCTOR: She's in a sort of coma.
269
00:17:17,158 --> 00:17:19,403
Maybe because of the gas,
he was toxic.
270
00:17:19,443 --> 00:17:22,017
HARRIS: It's impossible.
that there was a leak.
271
00:17:22,057 --> 00:17:25,257
- And natural gas is not toxic.
DOCTOR: It's not natural.
272
00:17:25,297 --> 00:17:28,151
It's the one in the oxygen chamber.
where Victoria was locked up.
273
00:17:28,191 --> 00:17:30,760
HARRIS: Where could he have come from?
DOCTOR: I don't know.
274
00:17:31,187 --> 00:17:33,786
Why did you call me?
275
00:17:34,536 --> 00:17:37,408
HARRIS: She told me
to have been bitten
276
00:17:37,448 --> 00:17:39,836
- by some kind of algae.
JAMIE: Seaweed?
277
00:17:39,876 --> 00:17:42,180
HARRIS: I asked him
to retrieve a document,
278
00:17:42,220 --> 00:17:44,123
she found algae in it.
279
00:17:44,163 --> 00:17:46,400
DOCTOR: Did you put them there?
HARRIS: No.
280
00:17:47,485 --> 00:17:49,600
DOCTOR: No marks, no injuries.
HARRIS: No.
281
00:17:49,760 --> 00:17:51,073
VICTORIA: Doctor?
282
00:17:51,113 --> 00:17:53,295
VICTORIA: What is it?
DOCTOR: What?
283
00:17:54,692 --> 00:17:57,263
JAMIE: A piece of seaweed?
DOCTOR: Still wet.
284
00:17:57,303 --> 00:17:59,289
HARRIS: Maybe the one
that Maggie was talking about.
285
00:17:59,329 --> 00:18:01,360
DOCTOR: Don't touch it.
HARRIS: Why?
286
00:18:01,520 --> 00:18:04,344
DOCTOR: You don't want
be stung like your wife.
287
00:18:04,384 --> 00:18:07,072
Afterwards,
the one who put this file away
288
00:18:07,112 --> 00:18:08,560
wanted you to touch her.
289
00:18:08,720 --> 00:18:10,239
HARRIS: But that's ridiculous.
290
00:18:10,279 --> 00:18:11,400
Wait...
291
00:18:11,560 --> 00:18:14,462
I was sure I put this file
in my bag this morning,
292
00:18:14,502 --> 00:18:16,650
but he wasn't there
when I wanted to take it.
293
00:18:16,690 --> 00:18:20,118
I was going home
when I met Maggie.
294
00:18:20,742 --> 00:18:24,400
But why would anyone want to sting me
with algae?
295
00:18:24,560 --> 00:18:26,157
VICTORIA: I hate this thing.
296
00:18:26,197 --> 00:18:27,767
Slimy and nasty.
297
00:18:27,807 --> 00:18:31,680
JAMIE: But you've seen seaweed before.
There was some next to the pipe this morning.
298
00:18:31,840 --> 00:18:34,151
DOCTOR: Pipe?
JAMIE: They were everywhere.
299
00:18:34,191 --> 00:18:38,120
VICTORIA: But she didn't move.
JAMIE: Was moving?
300
00:18:48,701 --> 00:18:52,691
CHEF: I want each
pressure valves are checked.
301
00:18:53,184 --> 00:18:55,200
Do the same
for all these circuits.
302
00:18:55,360 --> 00:18:57,739
LUTYENS: Excuse me, Chief,
Can I talk to you ?
303
00:18:57,779 --> 00:18:59,345
CHEF: Yes, of course.
304
00:18:59,713 --> 00:19:01,883
LUTYENS: The turbine
still does not work ?
305
00:19:01,923 --> 00:19:03,046
CHIEF: No.
306
00:19:03,086 --> 00:19:05,400
LUTYENS: And we hear
this sound again?
307
00:19:05,560 --> 00:19:06,772
CHIEF: No.
308
00:19:06,812 --> 00:19:09,427
As Mr. Robson said,
surely a mechanical failure.
309
00:19:09,467 --> 00:19:12,040
LUTYENS: Do you believe it?
CHEF: It's not my job to...
310
00:19:12,200 --> 00:19:14,520
LUTYENS: But you are
the chief engineer.
311
00:19:14,680 --> 00:19:16,880
CHIEF: It's Mr. Robson's
to make hypotheses.
312
00:19:17,040 --> 00:19:19,400
LUTYENS: Robson!
Are you afraid of him?
313
00:19:19,934 --> 00:19:21,507
CHIEF: No, Mr. Van Lutyens.
314
00:19:21,547 --> 00:19:23,522
I respect his judgment.
315
00:19:24,305 --> 00:19:27,495
LUTYENS: Well, I'm sorry.
Can we talk in private?
316
00:19:27,535 --> 00:19:29,614
CHEF: Well I...
LUTYENS: It’s important.
317
00:19:30,040 --> 00:19:33,997
The two men
are heading towards the control room.
318
00:19:34,894 --> 00:19:37,400
The Chef
is aimed at other engineers.
319
00:19:38,845 --> 00:19:40,720
LEADER: Look
valve data.
320
00:19:41,560 --> 00:19:43,793
LUTYENS: I looked
installation plans
321
00:19:43,833 --> 00:19:45,818
and the statement is particular.
322
00:19:45,858 --> 00:19:47,686
I think I know where the damage is.
323
00:19:47,726 --> 00:19:49,747
He lays out the pipeline plans
on the desktop.
324
00:19:49,787 --> 00:19:51,743
LUTYENS: This valve
is the base of the conduit
325
00:19:51,783 --> 00:19:53,562
which leads to the exit, right?
326
00:19:54,398 --> 00:19:57,358
I don't see any place
between the valve
327
00:19:57,398 --> 00:19:58,841
and the Control platform
328
00:19:58,881 --> 00:20:01,400
where a significant blockage
could stop the turbine.
329
00:20:01,560 --> 00:20:03,400
CHIEF: Except the underwater valve.
330
00:20:03,560 --> 00:20:06,657
LUTYENS: You monitor them from a distance
and all is fine.
331
00:20:07,223 --> 00:20:09,349
The turbine must have a problem.
332
00:20:10,223 --> 00:20:12,666
CHIEF: Possible.
LUTYENS: This is the only possibility.
333
00:20:12,706 --> 00:20:14,400
We need to go down and see this valve.
334
00:20:14,560 --> 00:20:17,725
CHIEF: I need Mr. Robson's agreement.
LUTYENS: Robson!
335
00:20:17,765 --> 00:20:19,880
You cannot take
no initiative?
336
00:20:20,040 --> 00:20:21,800
CHEF: I need authorization.
337
00:20:21,960 --> 00:20:23,800
LUTYENS: To blow your nose too?
338
00:20:23,960 --> 00:20:25,712
CHIEF: Listen to me, Mr. Van Lutyens.
339
00:20:25,752 --> 00:20:27,797
I work with Mr. Robson
since a long time.
340
00:20:27,837 --> 00:20:30,760
We were together on these platforms
At the beginning.
341
00:20:30,800 --> 00:20:33,085
You think he's wrong
to run this place like this,
342
00:20:33,125 --> 00:20:34,437
but I believe in him.
343
00:20:34,477 --> 00:20:37,911
And I follow his orders because
I trust his judgment.
344
00:20:38,237 --> 00:20:39,680
No other reason.
345
00:20:40,227 --> 00:20:42,905
LUTYENS: I'm sorry,
I shouldn't have said that.
346
00:20:42,945 --> 00:20:44,400
Am I excused?
347
00:20:44,560 --> 00:20:47,122
I would like
that you were going to tell Mr. Robson
348
00:20:47,162 --> 00:20:48,954
What do you think
having found the blockage
349
00:20:48,994 --> 00:20:51,400
and ask for permission
to inspect the base of the conduit.
350
00:20:51,560 --> 00:20:54,691
CHIEF: That's your theory.
LUTYENS: The only plausible one.
351
00:20:54,731 --> 00:20:57,480
The sound you hear
must come from the base of the conduit.
352
00:20:57,640 --> 00:21:00,860
CHIEF: It could be an echo.
LUTYENS: If the valve is open.
353
00:21:00,900 --> 00:21:04,400
But you won't know anything about it
until you check.
354
00:21:04,560 --> 00:21:06,880
CHIEF: I think
that I can talk to him about it.
355
00:21:10,560 --> 00:21:13,720
LUTYENS: You are not going to tell me
that it is a material damage.
356
00:21:13,880 --> 00:21:16,400
CHIEF: I'll see him.
LUTYENS: He is in his cabin.
357
00:21:19,280 --> 00:21:20,991
LEADER: Chief.
ROBSON: What is it?
358
00:21:21,031 --> 00:21:23,961
CHIEF: That sound in the turbine
started again.
359
00:21:24,001 --> 00:21:25,880
We should go down
check the valve.
360
00:21:26,040 --> 00:21:28,096
This is where we think
what is blocking.
361
00:21:28,136 --> 00:21:29,280
ROBSON: We?
362
00:21:29,440 --> 00:21:33,200
CHIEF: Well, Mr. Van Lutyens.
ROBSON: I knew he would get involved.
363
00:21:33,240 --> 00:21:34,400
CHEF: But...
364
00:21:34,560 --> 00:21:36,808
ROBSON: Everyone get back to work.
365
00:21:37,171 --> 00:21:38,640
Lutyens, I want to talk to you.
366
00:21:38,800 --> 00:21:42,336
LUTYENS: There is something alive
in the pipeline.
367
00:21:42,376 --> 00:21:45,301
ROBSON: There's nothing down there.
CHIEF: I heard something.
368
00:21:45,341 --> 00:21:47,150
ROBSON: You disrupted
my crew.
369
00:21:47,190 --> 00:21:48,195
Get out of here!
370
00:21:48,235 --> 00:21:49,918
LUTYENS: Listen.
CHIEF: That’s it.
371
00:21:49,958 --> 00:21:51,880
ROBSON: Can you hear me?
LUTYENS: Shh!
372
00:21:58,284 --> 00:21:59,795
It is downstairs...
373
00:22:01,048 --> 00:22:02,598
in the darkness...
374
00:22:02,638 --> 00:22:05,400
in the pipeline...
to wait...
375
00:22:06,494 --> 00:22:09,994
More in episode 3.
376
00:22:14,911 --> 00:22:18,911
Wibbly Wobbly Team
377
00:22:20,906 --> 00:22:24,906
Translation: Dark~Jacket
Correction: JJMD
378
00:22:26,806 --> 00:22:30,806
Synchro: Albinou
Review: Dark~Jacket
379
00:22:32,906 --> 00:22:36,906
Join us on :
http://who63.free.fr/
380
00:22:52,174 --> 00:22:53,939
Doctor Who is owned by the BBC
29358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.