All language subtitles for Doctor Who - S05E010 - The Abominable Snowmen (6) (Recon)_track3_[fre]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,750 --> 00:00:09,250 The Wibbly Wobbly Team presents: 2 00:00:10,250 --> 00:00:12,750 DOCTOR WHO CLASSIC 3 00:00:13,750 --> 00:00:16,250 Translation: El kapinou Fix: Dark~Jacket 4 00:00:17,250 --> 00:00:19,750 Synchro: Albinou, Nopoman Proofreading: El kapinou, Dark~Jacket 5 00:00:20,750 --> 00:00:23,750 Join us on : http://who63.free.fr 6 00:00:25,475 --> 00:00:29,011 5x02 "THE ABOMINABLE SNOWMEN" 7 00:00:33,423 --> 00:00:36,942 Episode 6 8 00:00:38,637 --> 00:00:41,649 DOCTOR: Songsten took this pyramid to the cave? 9 00:00:41,689 --> 00:00:44,208 TRAVELS: Correct. JAMIE: The yetis didn't do anything to him? 10 00:00:44,248 --> 00:00:47,621 DOCTOR: Songsten. He is the link I was looking for. 11 00:00:47,661 --> 00:00:51,475 THONMI: Khrisong is with him. DOCTOR: He's in danger, then. 12 00:00:53,018 --> 00:00:55,650 KHRISONG: You are in great danger. Get out of here ! 13 00:00:55,810 --> 00:00:57,960 SONGSTEN: What's wrong with you? 14 00:00:59,290 --> 00:01:01,195 VOICE: Where are you from 15 00:01:01,235 --> 00:01:04,076 these stupid ideas? 16 00:01:04,528 --> 00:01:06,969 KHRISONG: Don't try to scare me. Who are you ? 17 00:01:07,009 --> 00:01:08,090 Answer. 18 00:01:08,250 --> 00:01:10,570 SONGSTEN: You are in the presence of the master. 19 00:01:10,730 --> 00:01:13,290 KHRISONG: Yes, the master of the yetis. 20 00:01:13,450 --> 00:01:14,753 What is he hiding here? 21 00:01:14,793 --> 00:01:17,955 SONGSTEN: Forgive him, master. PADMA: Of course. 22 00:01:17,995 --> 00:01:21,931 But our brother must not leave 23 00:01:21,971 --> 00:01:24,113 knowing that I am not 24 00:01:24,153 --> 00:01:26,604 what I am. 25 00:01:26,644 --> 00:01:29,090 Songsten enters a trance. 26 00:01:29,689 --> 00:01:31,654 KHRISONG: Why put him in a trance? 27 00:01:31,694 --> 00:01:35,583 PADMA: Do you understand, Songsten? 28 00:01:36,338 --> 00:01:38,090 SONGSTEN: I understand, master. 29 00:01:39,511 --> 00:01:43,120 PADMA: You may enter, Khrisong. 30 00:01:43,160 --> 00:01:45,548 Khrisong begins to move forward. 31 00:01:45,588 --> 00:01:47,188 SONGSTEN: Just a moment. 32 00:01:48,260 --> 00:01:49,921 You must not carry a weapon 33 00:01:49,961 --> 00:01:52,859 in the presence of the master. 34 00:01:53,881 --> 00:01:57,059 PADMA: Are you afraid? 35 00:01:57,618 --> 00:02:01,530 Hesitant, Khrisong gives Songsten his club. 36 00:02:02,678 --> 00:02:06,588 As Khrisong opens the door, Songsten hits him in the back of the head. 37 00:02:10,222 --> 00:02:14,039 The incredulous look, Khrisong collapses to the ground. 38 00:02:19,667 --> 00:02:22,913 PADMA: You did well, 39 00:02:22,953 --> 00:02:25,066 Songsten. 40 00:02:25,750 --> 00:02:29,566 Now... 41 00:02:31,168 --> 00:02:35,090 Padmasambhava regains control of his body. 42 00:02:37,220 --> 00:02:40,241 PADMA: Why 43 00:02:40,281 --> 00:02:43,884 are you making me do this? 44 00:02:44,435 --> 00:02:46,168 For what ? 45 00:02:47,536 --> 00:02:50,544 Free me. 46 00:02:50,863 --> 00:02:53,960 I beg you. 47 00:02:54,000 --> 00:02:55,570 I am... 48 00:02:55,610 --> 00:02:57,660 Songsten 49 00:02:59,791 --> 00:03:03,160 You are about to go 50 00:03:03,200 --> 00:03:05,486 with the monks. 51 00:03:05,965 --> 00:03:09,570 You will never come back. 52 00:03:10,490 --> 00:03:12,090 SONGSTEN: Yes, master. 53 00:03:12,830 --> 00:03:14,368 JAMIE: Khrisong, where are you? 54 00:03:14,408 --> 00:03:18,090 THONMI: What happened? TRAVERS: We arrive too late. 55 00:03:18,250 --> 00:03:20,395 SONGSTEN: What did you do? in Khrisong? 56 00:03:20,435 --> 00:03:23,090 TRAVERS: Us? It's rather cold. 57 00:03:23,250 --> 00:03:25,636 THONMI: You killed him. 58 00:03:26,789 --> 00:03:27,812 SONGSTEN: Me? 59 00:03:27,852 --> 00:03:30,770 VOICE: Songsten, kill them! 60 00:03:30,810 --> 00:03:32,090 DOCTOR: Grab it! 61 00:03:32,250 --> 00:03:34,157 Songsten is overpowered. 62 00:03:34,197 --> 00:03:35,570 DOCTOR: Get him out. 63 00:03:36,000 --> 00:03:38,684 KHRISONG: Doctor. DOCTOR: Everything is fine. 64 00:03:38,724 --> 00:03:40,714 Do not move. I'm going to get help. 65 00:03:40,754 --> 00:03:42,034 KHRISONG: Too late. 66 00:03:42,074 --> 00:03:44,146 My time has come. 67 00:03:44,186 --> 00:03:45,643 Come closer. 68 00:03:46,882 --> 00:03:48,597 My brothers 69 00:03:48,898 --> 00:03:52,372 should not blame Songsten. 70 00:03:53,111 --> 00:03:54,745 He was in a trance. 71 00:03:54,785 --> 00:03:57,371 DOCTOR: I understand. Try... 72 00:03:58,748 --> 00:04:00,227 KHRISONG: Go. 73 00:04:03,024 --> 00:04:05,105 Leave me here. 74 00:04:08,153 --> 00:04:12,143 He raises his head towards the sanctuary, then dies. 75 00:04:38,276 --> 00:04:41,137 THONMI: My brothers, Khrisong is dead. 76 00:04:41,443 --> 00:04:43,268 SAPAN: Dead? RALPACHAN: Who killed him? 77 00:04:43,308 --> 00:04:45,855 THONMI: Our abbot, Songsten. 78 00:04:45,895 --> 00:04:48,579 SAPAN: Impossible. TRAVERS: It's the truth. 79 00:04:49,084 --> 00:04:51,570 SAPAN: Why would he commit such infamy? 80 00:04:51,988 --> 00:04:54,467 JAMIE: Khrisong obviously knew too much. 81 00:04:55,810 --> 00:04:59,266 SAPAN: Songsten, is this true? 82 00:04:59,730 --> 00:05:01,468 The monks advance towards Songsten. 83 00:05:01,508 --> 00:05:03,436 JAMIE: Back up! RALPACHAN: Leave us. 84 00:05:03,476 --> 00:05:05,410 JAMIE: Enough blood has been spilled. 85 00:05:05,959 --> 00:05:09,090 THONMI: Wait, my brothers. Now is not the time to lose your temper. 86 00:05:09,527 --> 00:05:11,257 DOCTOR: He's right. 87 00:05:12,766 --> 00:05:15,090 He is right. Listen to him. 88 00:05:16,610 --> 00:05:18,112 SONGSTEN: Kill them. Kill Em. 89 00:05:18,152 --> 00:05:21,518 THONMI: Look. Is this our peaceful abbot? 90 00:05:21,558 --> 00:05:24,694 You see that he was forced to kill Khrisong. 91 00:05:24,734 --> 00:05:25,970 It's a puppet. 92 00:05:26,130 --> 00:05:28,090 TRAVERS: But I saw him direct the yetis. 93 00:05:28,566 --> 00:05:30,527 DOCTOR: He was controlled. 94 00:05:30,567 --> 00:05:31,607 Thonmi is right. 95 00:05:31,647 --> 00:05:34,090 - Songsten is a puppet. SAPAN: Who did this to him? 96 00:05:34,598 --> 00:05:36,342 RALPACHAN: Is that you? 97 00:05:36,382 --> 00:05:38,577 THONMI: I saw Songsten change. 98 00:05:38,617 --> 00:05:41,650 The master put him into a trance. 99 00:05:42,331 --> 00:05:45,721 SAPAN: Be careful what you say. DOCTOR: Listen to me, everyone. 100 00:05:46,000 --> 00:05:48,603 Your abbot is not responsible. 101 00:05:48,875 --> 00:05:52,263 Neither does Padmasambhava. It is controlled too. 102 00:05:52,303 --> 00:05:55,770 Do as planned, leave. Evil reigns here. 103 00:05:56,266 --> 00:05:59,490 TRAVERS: He reigns over the mountains. It's that thing in the cave. 104 00:05:59,954 --> 00:06:01,303 SAPAN: Wherever he is, 105 00:06:01,343 --> 00:06:04,733 how to overcome such force? 106 00:06:05,377 --> 00:06:06,999 My brothers, 107 00:06:07,756 --> 00:06:10,090 Let's obey the Doctor. 108 00:06:10,250 --> 00:06:13,090 The monks gather their belongings. 109 00:06:14,272 --> 00:06:16,758 THONMI: And you? DOCTOR: I'm staying here. 110 00:06:16,798 --> 00:06:18,850 JAMIE: Me too. VICTORIA: Why? 111 00:06:19,314 --> 00:06:20,493 DOCTOR: You have to. 112 00:06:20,533 --> 00:06:24,259 The evil that is here will spread. 113 00:06:24,299 --> 00:06:26,921 We must stop it, and I think I can do it. 114 00:06:26,961 --> 00:06:29,550 Thonmi, will you help me? 115 00:06:29,590 --> 00:06:31,010 It will be dangerous. 116 00:06:31,050 --> 00:06:33,790 THONMI: Can you eliminate it? DOCTOR: Yes, I think so. 117 00:06:33,830 --> 00:06:36,979 If we succeed, the monks will be able to return. 118 00:06:37,270 --> 00:06:38,853 THONMI: I'll help you, then. 119 00:06:38,893 --> 00:06:41,758 VICTORIA: You're not going to make me leave too? 120 00:06:41,798 --> 00:06:43,683 DOCTOR: Yes, that’s better. 121 00:06:43,723 --> 00:06:45,383 VICTORIA: I refuse. 122 00:06:45,423 --> 00:06:47,090 DOCTOR: I suspected that. 123 00:06:47,722 --> 00:06:50,250 JAMIE: Doctor! Songsten is unconscious. 124 00:06:50,410 --> 00:06:52,810 RALPACHAN: Sapan, take care of him. DOCTOR: Wait. 125 00:06:53,507 --> 00:06:56,570 I need to know things that only he can tell me. 126 00:06:57,114 --> 00:06:58,490 JAMIE: But will he? 127 00:06:58,650 --> 00:07:01,977 DOCTOR: Sit him here. There. 128 00:07:05,898 --> 00:07:09,792 TRAVERS: The Doctor is wrong. I saw this thing in the cave. 129 00:07:10,399 --> 00:07:12,611 This is what must be destroyed. 130 00:07:12,651 --> 00:07:14,501 RALPACHAN: He thinks that evil is here. 131 00:07:14,541 --> 00:07:17,078 TRAVERS: I know. I saw him, he didn't. 132 00:07:17,118 --> 00:07:19,678 He said that Padmasambhava was being controlled. 133 00:07:19,718 --> 00:07:21,593 It's this thing that controls him. 134 00:07:21,848 --> 00:07:23,602 I'll take care of it. 135 00:07:23,642 --> 00:07:25,217 You come with me ? 136 00:07:25,257 --> 00:07:27,401 Perfect, come on. 137 00:07:28,228 --> 00:07:30,105 RALPACHAN: What do you plan to do? 138 00:07:30,145 --> 00:07:31,835 TRAVERS: I don't know yet. 139 00:07:31,875 --> 00:07:33,754 We have to go to the cave. 140 00:07:34,286 --> 00:07:35,981 The pyramid is the key. 141 00:07:36,021 --> 00:07:38,127 I'm just going to shoot him. 142 00:07:38,167 --> 00:07:41,194 They leave the courtyard. 143 00:07:49,689 --> 00:07:51,050 DOCTOR: And the yetis? 144 00:07:51,895 --> 00:07:55,338 SONGSTEN: They are designed to serve Intelligence. 145 00:07:55,378 --> 00:07:56,717 DOCTOR: I see. 146 00:07:56,757 --> 00:08:00,337 This Intelligence, Is she confined in the cave? 147 00:08:01,319 --> 00:08:03,458 SONGSTEN: She broke her promise. 148 00:08:03,498 --> 00:08:05,370 She wants the whole mountain. 149 00:08:05,979 --> 00:08:07,606 DOCTOR: I see. 150 00:08:07,646 --> 00:08:09,772 I want you to help me. 151 00:08:09,812 --> 00:08:11,685 SONGSTEN: I want to help you. 152 00:08:11,725 --> 00:08:13,570 DOCTOR: Are the yetis controlled? 153 00:08:13,730 --> 00:08:15,370 SONGSTEN: By Padmasambhava. 154 00:08:15,802 --> 00:08:19,090 DOCTOR: And the control units, someone must have made them. 155 00:08:19,585 --> 00:08:23,190 SONGSTEN: The master worked hard for almost 200 years. 156 00:08:23,604 --> 00:08:25,737 With the help of Intelligence, 157 00:08:25,777 --> 00:08:28,890 he built the creatures and other machines. 158 00:08:29,437 --> 00:08:31,638 DOCTOR: These yeti figurines, 159 00:08:31,678 --> 00:08:35,570 the real robots must reproduce their movements. 160 00:08:37,026 --> 00:08:40,227 But there must be a machine who gives the orders. 161 00:08:41,322 --> 00:08:43,570 - Where is she ? SONGSTEN: At the sanctuary. 162 00:08:44,971 --> 00:08:47,090 DOCTOR: But I saw the shrine. 163 00:08:47,705 --> 00:08:49,100 SONGSTEN: The throne. 164 00:08:49,454 --> 00:08:52,090 There is a hidden room behind the throne. 165 00:08:52,784 --> 00:08:55,055 DOCTOR: How do I get in there? 166 00:08:56,743 --> 00:08:57,997 Songsten? 167 00:08:59,287 --> 00:09:00,982 How can I get in? 168 00:09:04,010 --> 00:09:07,962 Padmasambhava place the yetis on the monastery. 169 00:09:09,883 --> 00:09:13,826 Travers and Ralpachan are hiding when yetis come to life. 170 00:09:34,571 --> 00:09:37,225 TRAVERS: It was minus one. They go towards the monastery. 171 00:09:37,265 --> 00:09:39,189 RALPACHAN: Shouldn’t we to go back there ? 172 00:09:39,229 --> 00:09:41,328 TRAVERS: No, since we are here, 173 00:09:41,600 --> 00:09:43,413 let's go on. 174 00:09:48,126 --> 00:09:51,328 DOCTOR: Take care of him. SAPAN: Of course. 175 00:09:51,648 --> 00:09:54,028 He suffered a lot. 176 00:09:55,131 --> 00:09:57,024 SONGSTEN: Is it time to leave? 177 00:09:58,070 --> 00:10:01,987 Sapan helps Songsten get up, then follows the others. 178 00:10:04,822 --> 00:10:07,730 DOCTOR: As soon as they left, we enter this room. 179 00:10:07,890 --> 00:10:09,690 JAMIE: What about Padma-trucmuche? 180 00:10:09,850 --> 00:10:11,672 DOCTOR: I'll take care of him. 181 00:10:11,712 --> 00:10:14,332 But remember, as soon as we are in the sanctuary, 182 00:10:14,372 --> 00:10:17,850 whatever happens, you must destroy the orders. 183 00:10:18,314 --> 00:10:19,850 VICTORIA: “Whatever happens”? 184 00:10:20,485 --> 00:10:22,158 DOCTOR: Padmasambhava 185 00:10:22,198 --> 00:10:24,704 will use higher powers if necessary. 186 00:10:24,744 --> 00:10:26,730 Already, he will try to hypnotize you again. 187 00:10:27,273 --> 00:10:29,130 VICTORIA: How can I stop him? 188 00:10:29,170 --> 00:10:31,835 DOCTOR: Thonmi, teach him the mantra of the “Jewel in the Lotus”. 189 00:10:31,875 --> 00:10:33,690 It will help him concentrate. 190 00:10:34,192 --> 00:10:36,850 DOCTOR: Jamie, where is Travers? 191 00:10:37,890 --> 00:10:40,570 - He is not there. JAMIE: Maybe he abandoned us. 192 00:10:41,142 --> 00:10:45,142 DOCTOR: I don't think so, but I would like to know what he is up to. 193 00:10:46,904 --> 00:10:49,730 TRAVERS: This is the right direction. There is a path here. 194 00:10:49,890 --> 00:10:52,817 RALPACHAN: Look. What is this ? 195 00:10:53,346 --> 00:10:55,587 TRAVERS: It’s the light of the cave. 196 00:10:55,879 --> 00:10:57,529 It extends over the mountain. 197 00:10:57,569 --> 00:11:00,412 RALPACHAN: It’s blinding. How to reach the pyramid? 198 00:11:01,867 --> 00:11:03,623 TRAVERS: We can't. 199 00:11:04,253 --> 00:11:06,090 It's too late, I'm afraid. 200 00:11:06,506 --> 00:11:08,370 RALPACHAN: It will engulf the monastery. 201 00:11:12,162 --> 00:11:15,183 The monks begin to leave the monastery. 202 00:11:22,183 --> 00:11:25,290 SAPAN: Why not accept help of our warrior brothers? 203 00:11:25,450 --> 00:11:28,570 DOCTOR: They must protect you, you and the llamas. 204 00:11:28,730 --> 00:11:31,370 THONMI: And brave hearts will not be enough. 205 00:11:32,363 --> 00:11:34,667 SAPAN: Protect them, Thonmi. 206 00:11:35,662 --> 00:11:37,868 - We will pray for you. DOCTOR: Thank you. 207 00:11:37,908 --> 00:11:41,238 Do not worry. Everything will be alright. 208 00:11:41,546 --> 00:11:44,207 When it's over, you can come back. 209 00:11:45,088 --> 00:11:46,090 I hope so. 210 00:11:46,621 --> 00:11:50,448 The procession of monks moves away from the monastery. 211 00:11:52,250 --> 00:11:56,189 The yetis advance heavily, surrounding the monastery gate. 212 00:11:57,396 --> 00:12:01,238 They stand still, as awaiting further instructions. 213 00:12:04,589 --> 00:12:07,373 DOCTOR: Remember, I go in first 214 00:12:07,413 --> 00:12:09,170 and I take care of Padmasambhava. 215 00:12:09,598 --> 00:12:12,405 As soon as the way is clear, go to the room behind the throne. 216 00:12:12,445 --> 00:12:13,656 The machine will be there. 217 00:12:13,696 --> 00:12:15,570 THONMI: And once destroyed? 218 00:12:16,492 --> 00:12:18,730 DOCTOR: No idea. JAMIE: What? 219 00:12:19,292 --> 00:12:20,570 DOCTOR: Everything will be fine. 220 00:12:20,730 --> 00:12:24,210 JAMIE: We're going to be blown to pieces. VICTORIA: What should I do? 221 00:12:24,370 --> 00:12:26,020 DOCTOR: Nothing, I hope, 222 00:12:26,060 --> 00:12:28,561 but one of us might need help. 223 00:12:28,601 --> 00:12:31,090 Ready? Come. 224 00:12:32,371 --> 00:12:36,316 They head reluctantly towards the sanctuary. 225 00:12:41,690 --> 00:12:47,509 Travers and Ralpachan observe the yetis who approach the door. 226 00:12:51,690 --> 00:12:56,123 The oozing mass of Intelligence covers the mountain. 227 00:12:59,250 --> 00:13:01,042 RALPACHAN: What do we do? 228 00:13:01,842 --> 00:13:04,570 TRAVERS: We seem well and truly cooked. 229 00:13:04,730 --> 00:13:08,570 RALPACHAN: Look, torches. The monks had to leave. 230 00:13:08,730 --> 00:13:09,970 TRAVERS: And the Doctor? 231 00:13:10,131 --> 00:13:12,090 RALPACHAN: How to know? We're trapped. 232 00:13:12,250 --> 00:13:13,801 TRAVERS: I don't know. 233 00:13:13,841 --> 00:13:16,186 RALPACHAN: We can't go at the monastery. 234 00:13:17,032 --> 00:13:19,006 TRAVERS: We're going to have to stay there. 235 00:13:19,046 --> 00:13:21,157 RALPACHAN: Can we join my brothers ? 236 00:13:21,197 --> 00:13:24,204 THROUGH: The Doctor is probably still there. 237 00:13:27,181 --> 00:13:31,087 The Doctor and his group are in front of the sanctuary. 238 00:13:32,615 --> 00:13:36,549 Jamie and Thonmi are placed on each side of the door. 239 00:13:39,275 --> 00:13:42,288 VOICE: What are you doing here? 240 00:13:42,757 --> 00:13:45,107 Why ignored 241 00:13:45,147 --> 00:13:47,321 my warning? 242 00:13:47,735 --> 00:13:51,370 You are stubborn, Doctor. 243 00:13:51,923 --> 00:13:54,644 DOCTOR: Who are you? VOICE: You know that well. 244 00:13:54,684 --> 00:13:57,544 I'm the master, 245 00:13:57,584 --> 00:14:00,089 Padmasambhava, 246 00:14:00,129 --> 00:14:02,142 who speaks. 247 00:14:02,182 --> 00:14:03,815 DOCTOR: Oh no. 248 00:14:03,855 --> 00:14:06,773 I know Padmasambhava. It's my friend. 249 00:14:07,273 --> 00:14:09,207 Where are you from ? 250 00:14:09,742 --> 00:14:11,850 Why do you use his body like that? 251 00:14:12,011 --> 00:14:15,699 VOICE: Your mind 252 00:14:15,739 --> 00:14:17,820 is too weak 253 00:14:17,860 --> 00:14:21,077 to grasp my goal. 254 00:14:21,117 --> 00:14:22,251 DOCTOR: Weak? 255 00:14:22,291 --> 00:14:23,884 VOICE: I am 256 00:14:23,924 --> 00:14:27,442 great power. 257 00:14:27,482 --> 00:14:29,090 DOCTOR: A great power? 258 00:14:30,732 --> 00:14:34,655 One of the incense burners rises into the air. 259 00:14:35,613 --> 00:14:37,784 DOCTOR: Simple levitation. 260 00:14:37,824 --> 00:14:39,710 A childish trick. 261 00:14:39,750 --> 00:14:41,929 Stop playing and open these doors. 262 00:14:41,969 --> 00:14:44,570 Unless you're too scared to face me. 263 00:14:45,020 --> 00:14:48,945 VOICE: You are reckless. 264 00:14:49,934 --> 00:14:53,090 Slowly, the doors open. 265 00:14:53,778 --> 00:14:55,316 DOCTOR: Anything can happen. 266 00:14:55,356 --> 00:14:58,543 Trust me, and above all, don't panic. 267 00:15:00,182 --> 00:15:04,091 He enters the sanctuary head held high. 268 00:15:05,244 --> 00:15:09,182 The doors close behind him. 269 00:15:17,436 --> 00:15:19,786 VICTORIA: The Doctor said to wait. 270 00:15:21,166 --> 00:15:24,090 Bent double in pain, the Doctor gets up with difficulty. 271 00:15:29,276 --> 00:15:32,090 Struggling mentally against the Great Intelligence, 272 00:15:32,251 --> 00:15:35,090 he walks towards a stage surrounded by curtains. 273 00:15:38,441 --> 00:15:42,033 A breeze shakes them, revealing a control room. 274 00:15:50,251 --> 00:15:53,090 DOCTOR: Now! JAMIE: Come on, Thonmi. 275 00:15:53,251 --> 00:15:55,931 Jamie, Victoria and Thonmi rush into the sanctuary, 276 00:15:55,971 --> 00:15:59,090 but the Great Intelligence immobilizes them. 277 00:15:59,690 --> 00:16:03,317 The Doctor redoubles his efforts in the mental struggle, 278 00:16:03,706 --> 00:16:07,579 thus managing to free them. 279 00:16:11,055 --> 00:16:12,265 DOCTOR: Quickly. 280 00:16:12,305 --> 00:16:15,090 In the control room. Destroy the controls. 281 00:16:17,405 --> 00:16:18,936 JAMIE: Get to work, Thonmi. 282 00:16:19,571 --> 00:16:23,485 Jamie and Thonmi start destroying the control panels. 283 00:16:31,251 --> 00:16:34,090 Padmasambhava move the yeti figures. 284 00:16:36,921 --> 00:16:39,672 VICTORIA: He's bringing in the yetis. 285 00:16:45,615 --> 00:16:48,091 DOCTOR: I can't hold it. 286 00:16:48,760 --> 00:16:50,248 The figurines. 287 00:16:50,813 --> 00:16:52,513 Spill them. 288 00:16:53,933 --> 00:16:56,300 No, don't let it hypnotize you. 289 00:16:56,914 --> 00:17:00,203 The Jewel in the Lotus. Om mani padme hum. 290 00:17:00,243 --> 00:17:01,976 Om mani padme hum. 291 00:17:02,016 --> 00:17:05,096 VICTORIA: Om mani padme hum. 292 00:17:11,011 --> 00:17:12,683 TRAVERS: Finally. 293 00:17:13,370 --> 00:17:14,450 Come. 294 00:17:14,611 --> 00:17:18,593 The yetis enter, followed by Travers and Ralpachan. 295 00:17:20,255 --> 00:17:24,248 VICTORIA: Om mani padme hum. 296 00:17:24,814 --> 00:17:27,694 It's useless, I can't move. 297 00:17:27,734 --> 00:17:29,218 DOCTOR: You have to. 298 00:17:29,873 --> 00:17:31,090 VICTORIA: Impossible. 299 00:17:38,958 --> 00:17:41,090 DOCTOR: The yetis are coming! 300 00:17:41,665 --> 00:17:45,044 JAMIE: Yetis? THONMI: But we destroyed the machines. 301 00:17:45,084 --> 00:17:47,372 JAMIE: Something else must control them. 302 00:17:48,167 --> 00:17:51,117 The control unit, of course. The sphere. 303 00:17:51,731 --> 00:17:55,658 Jamie goes towards the sphere as the yetis enter. 304 00:17:59,731 --> 00:18:02,229 He breaks the sphere, 305 00:18:02,483 --> 00:18:05,488 flooding the room with a blinding light. 306 00:18:06,251 --> 00:18:10,153 Units explode in the yetis, which collapse. 307 00:18:11,247 --> 00:18:15,090 VOICE: A stroke of luck will not save you. 308 00:18:16,816 --> 00:18:20,757 Cross between and shoots Padmasambhava. 309 00:18:21,190 --> 00:18:25,090 He stretches out his hand, revealing the bullets fired. 310 00:18:25,251 --> 00:18:27,909 VOICE: Imbecile. 311 00:18:27,949 --> 00:18:31,553 Have you not felt enough my power 312 00:18:31,593 --> 00:18:34,370 in the cave? 313 00:18:34,531 --> 00:18:36,090 TRAVERS: The cave? 314 00:18:37,330 --> 00:18:39,016 DOCTOR: The cave. 315 00:18:41,210 --> 00:18:43,823 There was a pyramid in the cave. 316 00:18:44,196 --> 00:18:46,570 JAMIE: Here too. DOCTOR: Destroy it! 317 00:18:46,731 --> 00:18:49,090 Jamie breaks the pyramid. 318 00:18:54,250 --> 00:18:58,168 The room shakes and everyone is thrown to the ground. 319 00:19:04,171 --> 00:19:08,093 The mountain explodes as Intelligence dies out. 320 00:19:26,822 --> 00:19:30,736 On the ground, Padmasambhava decomposes. 321 00:19:33,347 --> 00:19:34,944 VICTORIA: Look at him. 322 00:19:36,571 --> 00:19:38,911 PADMA: Finally. 323 00:19:39,509 --> 00:19:43,446 The peace. 324 00:19:44,977 --> 00:19:47,643 THANKS. 325 00:19:48,159 --> 00:19:50,808 Doctor. 326 00:19:52,504 --> 00:19:54,801 DOCTOR: Farewell, my friend. 327 00:19:59,172 --> 00:20:02,487 JAMIE: Is everything okay? DOCTOR: Yes. 328 00:20:02,965 --> 00:20:04,653 It worked. 329 00:20:04,693 --> 00:20:06,506 Intelligence is destroyed. 330 00:20:06,546 --> 00:20:10,285 TRAVERS: It was quite tricky for a moment. 331 00:20:12,595 --> 00:20:15,158 You can report to the monks to come back. 332 00:20:17,168 --> 00:20:20,090 Thonmi and Ralpachan exit. 333 00:20:23,310 --> 00:20:27,223 TRAVERS: You mean that he was responsible for all of this? 334 00:20:27,263 --> 00:20:28,570 Yetis? The cave ? 335 00:20:28,731 --> 00:20:32,533 DOCTOR: No, it was just used by a monstrous brain. 336 00:20:32,790 --> 00:20:34,090 He had nothing to do with it. 337 00:20:34,797 --> 00:20:38,045 VICTORIA: It's horrible. Let's leave this place. 338 00:20:38,085 --> 00:20:39,598 JAMIE: Yes, come on. 339 00:20:41,221 --> 00:20:45,155 Ralpachan rings the gong, signaling the monks to return. 340 00:20:48,675 --> 00:20:51,839 THONMI: The abbot will be saddened not to thank you. 341 00:20:51,879 --> 00:20:54,140 - Don't you want to wait? DOCTOR: No. 342 00:20:54,180 --> 00:20:56,468 We can't wait to return to the ART... 343 00:20:56,508 --> 00:20:59,307 We can't wait to leave. 344 00:20:59,347 --> 00:21:02,090 THONMI: Goodbye. TRAVERS: I accompany them. 345 00:21:02,585 --> 00:21:04,668 DOCTOR: Goodbye. 346 00:21:18,148 --> 00:21:22,090 At the front of the group, Jamie and Victoria find a collapsed yeti. 347 00:21:22,701 --> 00:21:25,127 JAMIE: These things won't bother us anymore. 348 00:21:25,167 --> 00:21:27,214 VICTORIA: These horrible things. 349 00:21:27,254 --> 00:21:29,505 DOCTOR: It was ingenious machines. 350 00:21:29,545 --> 00:21:32,287 It's almost a shame for having had to destroy them. 351 00:21:32,675 --> 00:21:35,850 At least, Mr. Travers, you will have something to report. 352 00:21:36,011 --> 00:21:37,654 TRAVERS: Indeed. 353 00:21:37,694 --> 00:21:39,517 But no one would believe me. 354 00:21:39,557 --> 00:21:41,591 It would seem like a hoax. 355 00:21:42,520 --> 00:21:45,269 I fear that the expedition is finished. 356 00:21:45,309 --> 00:21:47,065 VICTORIA: Look! 357 00:21:49,253 --> 00:21:50,776 DOCTOR: Impossible. 358 00:21:55,278 --> 00:21:57,627 CROSS: A yeti. A real yeti! 359 00:21:57,667 --> 00:21:59,994 Finally ! Excuse my haste. 360 00:22:00,034 --> 00:22:02,570 Goodbye and all that. I must not lose it. 361 00:22:04,611 --> 00:22:07,004 JAMIE: Do you think that he will find it? 362 00:22:07,044 --> 00:22:08,835 DOCTOR: We'll never know. 363 00:22:08,875 --> 00:22:10,763 What is it ? You are cold ? 364 00:22:10,803 --> 00:22:13,523 JAMIE: You, it's okay, in your homemade yeti. 365 00:22:13,563 --> 00:22:15,976 DOCTOR: Yes, It must be a little chilly. 366 00:22:16,016 --> 00:22:17,526 JAMIE: Chilly? 367 00:22:17,566 --> 00:22:19,920 Look at my knees. They are all blue. 368 00:22:19,960 --> 00:22:22,890 DOCTOR: What a terrible sight. JAMIE: Try aiming for hotter. 369 00:22:24,993 --> 00:22:26,843 DOCTOR: You never know. 370 00:22:28,881 --> 00:22:32,825 The Doctor takes his flute out of his coat. 371 00:22:41,171 --> 00:22:45,064 The travelers advance on the mountain towards the TARDIS. 27720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.