All language subtitles for Cocaine Bear (2023) (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:06,089 ("Jane" by Jefferson Starship playing) 2 00:00:35,869 --> 00:00:38,956 ♪ Jane, you say it's all over ♪ 3 00:00:38,956 --> 00:00:41,667 ♪ For you and me, girl ♪ 4 00:00:43,418 --> 00:00:45,879 ♪ There's a time for love ♪ 5 00:00:45,879 --> 00:00:50,050 ♪ And a time for letting it be, baby ♪ 6 00:00:52,386 --> 00:00:56,890 ♪ Jane, you're playing a game called... ♪ 7 00:00:56,890 --> 00:00:59,017 Whoo! 8 00:00:59,017 --> 00:01:01,395 (grunting, whooping wildly) 9 00:01:01,395 --> 00:01:04,856 ♪ Making believe that you just don't feel the same ♪ 10 00:01:04,856 --> 00:01:06,984 (grunts) Yeah! 11 00:01:06,984 --> 00:01:09,695 ♪ Oh, Jane ♪ 12 00:01:09,695 --> 00:01:12,489 (alarm buzzing) 13 00:01:12,489 --> 00:01:14,658 (laughs excitedly) 14 00:01:14,658 --> 00:01:16,451 Whoo! 15 00:01:20,914 --> 00:01:23,166 Mmm, mmm. 16 00:01:26,086 --> 00:01:27,504 Whoo! 17 00:01:32,676 --> 00:01:36,054 ♪ Whoa, Jane, you're playing a game ♪ 18 00:01:36,054 --> 00:01:37,681 ♪ Called hide-and-go-seek ♪ 19 00:01:37,681 --> 00:01:39,433 Whoo! 20 00:01:39,433 --> 00:01:41,226 Mwah. 21 00:01:41,226 --> 00:01:43,603 ♪ Jane, you're playing for fun... ♪ 22 00:01:43,603 --> 00:01:45,814 - Whoo! - (clank) 23 00:02:15,177 --> 00:02:18,055 OLAF: You know the first thing I thought 24 00:02:18,055 --> 00:02:19,848 when I saw you? 25 00:02:20,974 --> 00:02:24,853 I thought, "I want to make a child with that person." 26 00:02:24,853 --> 00:02:26,938 (Olaf and Elsa chuckle) 27 00:02:26,938 --> 00:02:29,232 ELSA: What if it's a her? 28 00:02:29,232 --> 00:02:31,360 What would you call her? 29 00:02:32,361 --> 00:02:34,488 OLAF: Ragni, maybe. 30 00:02:34,488 --> 00:02:36,073 ELSA: Sorry? (chuckles) 31 00:02:36,073 --> 00:02:37,699 OLAF: Ragni. 32 00:02:37,699 --> 00:02:40,994 ELSA: Uh, let me think about that for a second. (laughs) 33 00:02:40,994 --> 00:02:43,330 - Ragni. - You hate it. 34 00:02:43,330 --> 00:02:45,040 - Uh, boy's name? - Texas. 35 00:02:45,040 --> 00:02:46,625 (Olaf laughing) 36 00:02:46,625 --> 00:02:48,293 - (Elsa chuckles) - OLAF: You kidding me? 37 00:02:48,293 --> 00:02:50,796 Texas is, like, a state, you know? -I know. 38 00:02:52,005 --> 00:02:53,840 OLAF: There's about three or four hours 39 00:02:53,840 --> 00:02:55,175 till we reach the peak. 40 00:02:55,175 --> 00:02:57,052 ELSA: Ah, great. 41 00:02:57,052 --> 00:02:59,346 (indistinct chatter) 42 00:03:03,308 --> 00:03:06,019 Sweetie, can I just say one last thing? 43 00:03:06,019 --> 00:03:08,563 Then, I swear, no more wedding talk. 44 00:03:08,563 --> 00:03:11,024 - Of course. - It's about the band. 45 00:03:11,024 --> 00:03:13,610 But that is the one thing you said I could handle myself, 46 00:03:13,610 --> 00:03:16,196 and I've already made my decision, Elsa. 47 00:03:16,196 --> 00:03:18,240 Yeah, it's just that I don't want 48 00:03:18,240 --> 00:03:20,200 to use your brother's band. 49 00:03:20,200 --> 00:03:21,785 - Why not? - Honey... 50 00:03:21,785 --> 00:03:23,245 He's super, super good. 51 00:03:23,245 --> 00:03:25,205 - He works super hard. - Yeah. 52 00:03:25,205 --> 00:03:26,957 And-and he-he even takes vocal lessons now. 53 00:03:26,957 --> 00:03:28,542 Yeah, I know this. 54 00:03:28,542 --> 00:03:31,336 I know this. It's just that, um, well, Eric is no good. 55 00:03:31,336 --> 00:03:35,006 I mean, he's, well, terrible, actually. 56 00:03:35,006 --> 00:03:37,467 His singing is like shit. 57 00:03:40,929 --> 00:03:43,682 Hey. I mean, he has a nice b... 58 00:03:43,682 --> 00:03:45,392 Olaf! 59 00:03:46,184 --> 00:03:48,186 Olaf, I didn't mean to... Oh, God. 60 00:03:48,186 --> 00:03:49,771 Wait for me. 61 00:03:49,771 --> 00:03:51,731 Why are you so sensitive? 62 00:03:53,692 --> 00:03:55,735 ♪ ♪ 63 00:03:57,279 --> 00:03:59,239 Told you I could get us here. 64 00:03:59,239 --> 00:04:01,324 (both chuckle) 65 00:04:01,324 --> 00:04:03,577 (Olaf sighs) 66 00:04:06,121 --> 00:04:08,039 It's beautiful. 67 00:04:08,039 --> 00:04:09,999 Thank you. I love you. 68 00:04:12,752 --> 00:04:14,963 (chuckles) 69 00:04:16,590 --> 00:04:18,467 (sighs) 70 00:04:20,302 --> 00:04:22,179 (rustling nearby) 71 00:04:22,179 --> 00:04:23,680 (whispering): Elsa. 72 00:04:23,680 --> 00:04:26,725 - Look. Look. - What is it? Hmm? Hmm? 73 00:04:27,642 --> 00:04:29,102 - Look. - (gasps) 74 00:04:29,102 --> 00:04:31,688 - (Elsa gasping) - (bear groans) 75 00:04:31,688 --> 00:04:33,857 Quick, the camera. Get the camera. 76 00:04:33,857 --> 00:04:36,860 Oh, my, I've always wanted to see a bear in real life. 77 00:04:36,860 --> 00:04:39,529 First, humpbacks in Iceland, and now this. 78 00:04:39,529 --> 00:04:42,032 We have such good luck in nature. 79 00:04:42,032 --> 00:04:43,366 (Elsa chuckles) 80 00:04:43,366 --> 00:04:45,285 (camera clicks) 81 00:04:45,285 --> 00:04:47,871 (grumbling) 82 00:04:51,291 --> 00:04:53,126 ELSA: What do you see? 83 00:04:53,126 --> 00:04:54,544 (birds screeching) 84 00:04:54,544 --> 00:04:55,962 Hmm? 85 00:04:55,962 --> 00:04:58,632 It's demented or something. 86 00:04:58,632 --> 00:04:59,966 What? 87 00:05:03,428 --> 00:05:05,180 Can I get the camera? Give me the camera. -Yeah. 88 00:05:05,180 --> 00:05:07,224 (scoffs) Demented? 89 00:05:07,224 --> 00:05:08,767 I-I-I think we should leave it. 90 00:05:08,767 --> 00:05:10,810 It's-it's something wrong with it. Come on. 91 00:05:10,810 --> 00:05:12,187 - Come on... - ELSA: Ah! 92 00:05:12,187 --> 00:05:14,648 - OLAF: Shh. Come on. - ELSA: It's so cute. 93 00:05:15,649 --> 00:05:18,151 Oh, there's nothing to be afraid of, Kristoffer. 94 00:05:18,151 --> 00:05:20,570 I'm not afraid, Elsa. 95 00:05:21,404 --> 00:05:24,032 Oh, sweetie, now, of course not. 96 00:05:25,158 --> 00:05:26,868 ♪ ♪ 97 00:05:26,868 --> 00:05:28,328 OLAF: Oh, fuck. 98 00:05:30,247 --> 00:05:31,831 Don't panic. 99 00:05:31,831 --> 00:05:32,999 What do we do? 100 00:05:32,999 --> 00:05:34,543 "If it's black, fight back. 101 00:05:34,543 --> 00:05:36,545 If it's brown, lay down." 102 00:05:36,545 --> 00:05:38,213 ELSA: But is it black or is it brown? 103 00:05:38,213 --> 00:05:39,548 I mean, it looks brown to me. 104 00:05:39,548 --> 00:05:41,341 OLAF: We're in Appalachia. It's black. 105 00:05:41,341 --> 00:05:43,051 - We have to fight it. - How do you know? 106 00:05:43,051 --> 00:05:45,095 You're not a bear expert. 107 00:05:45,095 --> 00:05:46,179 (bear growls) 108 00:05:46,179 --> 00:05:47,722 Whatever you do, don't... 109 00:05:47,722 --> 00:05:49,808 - Run! Where are we going? - Oh-oh, no. Oh-oh, no. 110 00:05:49,808 --> 00:05:51,518 - I said don't run! Stop! Stop! - Uphill. Uphill. 111 00:05:51,518 --> 00:05:53,478 - (growling) - (indistinct shouting) 112 00:05:53,478 --> 00:05:55,188 - OLAF: Run! - Where do we go? 113 00:05:55,188 --> 00:05:57,566 - Run, Elsa! Run! - Where do we go? 114 00:05:57,566 --> 00:05:59,693 OLAF: Oh, my God. Oh, my God! 115 00:05:59,693 --> 00:06:01,903 - Run! - (Elsa screaming) 116 00:06:01,903 --> 00:06:03,697 He's coming! Come on! 117 00:06:03,697 --> 00:06:05,407 ELSA: No! It's following... 118 00:06:05,407 --> 00:06:07,784 (screams, grunts) 119 00:06:07,784 --> 00:06:09,411 (groans, gasps) 120 00:06:09,411 --> 00:06:12,038 (growling) 121 00:06:12,038 --> 00:06:13,832 Olaf! No! 122 00:06:13,832 --> 00:06:15,083 God! 123 00:06:15,083 --> 00:06:16,960 (screaming) 124 00:06:16,960 --> 00:06:18,545 (whimpering) 125 00:06:18,545 --> 00:06:20,463 - (continues screaming) - (bear growling) 126 00:06:20,463 --> 00:06:21,881 (whimpering) 127 00:06:21,881 --> 00:06:23,967 (screams, gasps) 128 00:06:23,967 --> 00:06:25,343 (yelling) 129 00:06:25,343 --> 00:06:26,761 - ELSA: Help me! - Come on! Come on! 130 00:06:26,761 --> 00:06:28,722 Olaf! (screams) 131 00:06:28,722 --> 00:06:29,681 (screams) 132 00:06:29,681 --> 00:06:31,766 - (Elsa screaming) - (bear snarling) 133 00:06:31,766 --> 00:06:33,393 (yells) 134 00:06:34,144 --> 00:06:36,521 (groaning) 135 00:06:36,521 --> 00:06:38,481 - (bear grumbles) - (gasps) 136 00:06:40,400 --> 00:06:42,068 (gasps) 137 00:06:42,068 --> 00:06:43,737 (whimpering) 138 00:06:43,737 --> 00:06:45,071 (roars) 139 00:06:45,071 --> 00:06:47,157 ♪ ♪ 140 00:06:49,409 --> 00:06:51,328 (moans softly) 141 00:06:51,328 --> 00:06:52,621 (snarls) 142 00:06:52,621 --> 00:06:54,289 NARRATOR (on TV): This is drugs. 143 00:06:54,289 --> 00:06:55,624 (sizzling) 144 00:06:55,624 --> 00:06:57,667 This is your brain on drugs. 145 00:06:57,667 --> 00:07:02,339 It isn't glamorous or cool or kid stuff. 146 00:07:02,339 --> 00:07:04,591 The thrill can kill. 147 00:07:04,591 --> 00:07:09,596 Smoking crack is like putting a gun in your mouth... 148 00:07:11,556 --> 00:07:13,808 ...and pulling the trigger. 149 00:07:16,728 --> 00:07:19,856 Millions of dollars' worth of cocaine dropped from the sky 150 00:07:19,856 --> 00:07:22,942 early today onto a driveway in Knoxville, Tennessee. 151 00:07:22,942 --> 00:07:24,944 Kenley Jones reports tonight it was found 152 00:07:24,944 --> 00:07:27,447 on the body of a man who fell to his death 153 00:07:27,447 --> 00:07:29,449 when his parachute failed to open. 154 00:07:29,449 --> 00:07:31,117 (siren wailing) 155 00:07:31,117 --> 00:07:34,037 JONES: The body of the heavily armed parachutist was found 156 00:07:34,037 --> 00:07:36,790 early this morning by 85-year-old Fred Myers 157 00:07:36,790 --> 00:07:38,792 and his neighbor, Ralph Johnson. 158 00:07:38,792 --> 00:07:40,794 And you could see that his main chute didn't open, 159 00:07:40,794 --> 00:07:42,879 so I guess the loafers was too much for him. 160 00:07:42,879 --> 00:07:45,715 JONES: Police found more than 70 pounds of cocaine 161 00:07:45,715 --> 00:07:47,801 wrapped in football-size packages 162 00:07:47,801 --> 00:07:50,845 in a duffel bag the chutist was carrying. 163 00:07:56,101 --> 00:08:00,271 Emergency chute deployed, but didn't help much, I suppose. 164 00:08:01,106 --> 00:08:03,316 Any narcotics found with the plane wreckage? 165 00:08:03,316 --> 00:08:04,984 Nothing. 166 00:08:04,984 --> 00:08:07,112 Here's the I.D. 167 00:08:07,112 --> 00:08:08,863 I know who that is. 168 00:08:08,863 --> 00:08:12,409 Full name: Andrew C. Thornton II. 169 00:08:12,409 --> 00:08:14,661 Man was out of his mind. 170 00:08:17,205 --> 00:08:19,582 - What's the "C" stand for? - Hmm? 171 00:08:19,582 --> 00:08:22,836 You said "full name," but you didn't say his full name. 172 00:08:26,673 --> 00:08:28,842 BOB: Thornton was one of Syd White's guys out of Missouri. 173 00:08:28,842 --> 00:08:31,886 He's a known drug trafficker with ties to Colombia. 174 00:08:31,886 --> 00:08:34,848 Part of the Bluegrass Conspiracy. 175 00:08:34,848 --> 00:08:39,018 And there's more of this out there. 176 00:08:39,018 --> 00:08:41,062 They dumped it somewhere. 177 00:08:43,606 --> 00:08:45,191 Hey, Reba, you have a dog, right? 178 00:08:45,191 --> 00:08:47,026 Had. 179 00:08:47,026 --> 00:08:49,738 Border collie. Barry. 180 00:08:49,738 --> 00:08:52,157 Sorry for your loss. 181 00:08:52,157 --> 00:08:54,159 Border collie, huh? 182 00:08:54,159 --> 00:08:56,244 That's a cool dog. 183 00:08:56,244 --> 00:08:57,579 Did he play fetch and stuff? 184 00:08:57,579 --> 00:08:58,955 He loved fetch. 185 00:09:00,874 --> 00:09:02,208 What? 186 00:09:02,208 --> 00:09:04,169 Nothing. I just... 187 00:09:04,169 --> 00:09:07,088 That's just awesome. 188 00:09:12,177 --> 00:09:14,721 (panting) 189 00:09:15,555 --> 00:09:17,056 (sighs) 190 00:09:17,056 --> 00:09:19,851 ("The Warrior" by Scandal featuring Patty Smyth playing) 191 00:09:22,228 --> 00:09:23,563 (squishing) 192 00:09:26,191 --> 00:09:27,567 Damn it, Gabe. 193 00:09:27,567 --> 00:09:29,319 Hi, Daveed. 194 00:09:29,319 --> 00:09:31,237 (sighs, clears throat) 195 00:09:31,237 --> 00:09:34,073 Uh, mind if I order first? 196 00:09:34,073 --> 00:09:36,075 This won't take long. 197 00:09:39,329 --> 00:09:41,581 (grunts) 198 00:09:41,581 --> 00:09:44,334 Damn, I just bought these. 199 00:09:49,714 --> 00:09:52,509 Hey, how's Gabe doing, anyway? 200 00:09:52,509 --> 00:09:54,886 Did you hear about Thornton? 201 00:09:55,637 --> 00:09:56,763 It's a tough way to go. 202 00:09:56,763 --> 00:09:58,973 He only had 30 kilos on him. 203 00:09:58,973 --> 00:10:00,934 Any idea where we could find the rest? 204 00:10:01,935 --> 00:10:03,436 Chattahoochee. 205 00:10:03,436 --> 00:10:04,729 Georgia? 206 00:10:04,729 --> 00:10:06,564 There's an area called Blood Mountain. 207 00:10:06,564 --> 00:10:08,441 When the plane's going down, 208 00:10:08,441 --> 00:10:10,443 the pilots know where to drop our load. 209 00:10:10,443 --> 00:10:12,028 And then we just go and get it. 210 00:10:12,028 --> 00:10:15,448 I don't need a bunch of worried Colombians. 211 00:10:15,448 --> 00:10:17,283 Now, I want you to take Eddie with you. 212 00:10:17,283 --> 00:10:18,660 Eddie's in mourning. 213 00:10:18,660 --> 00:10:20,495 Joanie just died. 214 00:10:20,495 --> 00:10:21,788 And he quit. 215 00:10:21,788 --> 00:10:23,706 Joanie's the reason why he quit. 216 00:10:23,706 --> 00:10:25,458 She's not here anymore. 217 00:10:25,458 --> 00:10:27,627 The sooner he moves on, the better. 218 00:10:27,627 --> 00:10:29,838 Syd, I-I just don't... 219 00:10:29,838 --> 00:10:31,047 Stop. 220 00:10:31,047 --> 00:10:33,925 He won't even come to get his goddamn son. 221 00:10:33,925 --> 00:10:37,303 I am sick and tired of watching my kid's kid. 222 00:10:37,303 --> 00:10:39,722 Grandpa Syd, watch. 223 00:10:40,807 --> 00:10:43,017 Yeah, that's great. 224 00:10:45,019 --> 00:10:47,772 Got to go. Shift starts at 8:00. 225 00:10:49,107 --> 00:10:51,442 Tomorrow's lunch is in the fridge, and the chicken's... 226 00:10:51,442 --> 00:10:53,444 (music playing quietly over headphones) 227 00:10:53,444 --> 00:10:55,029 Chicken's in the microwave. 228 00:10:55,029 --> 00:10:56,906 Just hit "start." 229 00:10:57,740 --> 00:10:59,826 Thought you were off tonight. 230 00:10:59,826 --> 00:11:01,578 We talked about this, remember? 231 00:11:01,578 --> 00:11:03,121 Me picking up some extra shifts? 232 00:11:03,121 --> 00:11:04,664 You said you were okay with it. 233 00:11:04,664 --> 00:11:06,374 I was okay with it until I realized 234 00:11:06,374 --> 00:11:08,334 why you want those extra shifts-- 235 00:11:08,334 --> 00:11:12,672 so you could go and do overtime with Ray the Pediatrician. 236 00:11:14,215 --> 00:11:16,676 Gross, Dee Dee. Gross. 237 00:11:17,844 --> 00:11:20,513 You know, he invited us to go to Nashville 238 00:11:20,513 --> 00:11:22,098 this weekend to see his band play. 239 00:11:22,098 --> 00:11:24,934 We were supposed to go paint the waterfall this weekend. 240 00:11:24,934 --> 00:11:26,811 I know, but it's gonna be fun. 241 00:11:26,811 --> 00:11:28,354 We're gonna make a whole weekend out of it. 242 00:11:28,354 --> 00:11:30,273 It's Nashville. 243 00:11:30,273 --> 00:11:32,984 He's a good guy, Deirdra. 244 00:11:34,068 --> 00:11:35,403 Just... 245 00:11:35,403 --> 00:11:36,779 BOTH: Give him a chance. 246 00:11:36,779 --> 00:11:38,948 Please don't do that. 247 00:11:38,948 --> 00:11:40,283 Do what? 248 00:11:42,035 --> 00:11:44,037 You know what. 249 00:11:44,037 --> 00:11:47,081 We'll paint the waterfall another weekend, okay? 250 00:11:49,208 --> 00:11:51,878 (sighs) Close my door. 251 00:11:54,756 --> 00:11:57,759 ("Trail of Tears" by Kathy Dee playing quietly) 252 00:11:59,052 --> 00:12:01,387 BARTENDER: That's enough for today. 253 00:12:01,387 --> 00:12:03,473 Wait, what? 254 00:12:04,557 --> 00:12:06,476 Hey, Eddie. 255 00:12:07,310 --> 00:12:10,855 They spelled her name wrong, Daveed. 256 00:12:12,315 --> 00:12:14,233 - It says "John." - Oh. 257 00:12:14,233 --> 00:12:16,569 - Says "John." - Yeah. 258 00:12:16,569 --> 00:12:18,738 - Her name is fucking Joan. - Look, we... 259 00:12:18,738 --> 00:12:20,907 - We could get it fixed. - No. 260 00:12:20,907 --> 00:12:22,909 I got to wait a week for it to heal first. 261 00:12:22,909 --> 00:12:25,078 I got seven more days of "John." 262 00:12:25,078 --> 00:12:27,080 JONES (over TV): The chutist has been identified 263 00:12:27,080 --> 00:12:28,873 as Andrew Thornton of Paris, Kentucky. 264 00:12:28,873 --> 00:12:31,209 - Wait, is that us? - Hey. 265 00:12:31,209 --> 00:12:35,046 Listen, Syd is worried about you, all right? 266 00:12:35,046 --> 00:12:37,632 Says you haven't seen Gabe in weeks. 267 00:12:37,632 --> 00:12:39,634 (crying) 268 00:12:39,634 --> 00:12:42,261 I'm so sad, man. 269 00:12:42,261 --> 00:12:44,973 I'm so fucking sad. 270 00:12:44,973 --> 00:12:46,808 Okay? 271 00:12:47,892 --> 00:12:50,353 (sniffles, whimpers) 272 00:12:52,730 --> 00:12:55,483 Can I get the, uh... the penne, please? 273 00:12:57,110 --> 00:12:59,278 Does it come with chicken, or is it just, uh... 274 00:12:59,278 --> 00:13:01,280 It's just plain. 275 00:13:01,280 --> 00:13:03,533 ♪ ♪ 276 00:13:12,792 --> 00:13:14,544 I knew you'd be late. 277 00:13:14,544 --> 00:13:16,754 It finally came in. Check it out. 278 00:13:16,754 --> 00:13:18,631 How many weeks' allowance is that? 279 00:13:18,631 --> 00:13:20,675 Like a thousand, but worth it. 280 00:13:20,675 --> 00:13:22,510 - Can I use the toilet? - Uh, no. 281 00:13:22,510 --> 00:13:24,595 My mom is gonna be home soon. 282 00:13:24,595 --> 00:13:28,766 And we got to go if we want to get to the falls by lunch. 283 00:13:28,766 --> 00:13:30,727 Why by lunch? 284 00:13:30,727 --> 00:13:32,395 The light, Henry. 285 00:13:33,521 --> 00:13:35,523 But I got to go pee. 286 00:13:35,523 --> 00:13:36,941 Go outside. 287 00:13:36,941 --> 00:13:38,818 Why do I skip school with you? 288 00:13:38,818 --> 00:13:41,362 You're bossier than the teachers. 289 00:13:41,362 --> 00:13:42,947 Now, the adoption people-- 290 00:13:42,947 --> 00:13:45,116 I'm not sure who I talked to over there-- 291 00:13:45,116 --> 00:13:47,326 told me I was supposed to be getting me a Lab. 292 00:13:47,326 --> 00:13:51,122 A fun one, a... a man's-best-friend type. 293 00:13:51,122 --> 00:13:52,832 I don't know if there was an error, 294 00:13:52,832 --> 00:13:55,668 because the one I got is just kind of... 295 00:13:55,668 --> 00:13:57,503 - REBA: Bob? - ...I don't know, 296 00:13:57,503 --> 00:13:59,005 just kind of fancy. 297 00:13:59,005 --> 00:14:01,716 Bob, Captain says it's time to go. -Got it. 298 00:14:01,716 --> 00:14:04,218 Hey, look, I'm gonna have to call you back. 299 00:14:04,218 --> 00:14:05,553 (hangs up phone) 300 00:14:05,553 --> 00:14:07,096 Hey, Reba. 301 00:14:07,096 --> 00:14:09,348 You got plans for tonight? 302 00:14:10,183 --> 00:14:12,977 Uh, Bob, you're a nice guy. 303 00:14:12,977 --> 00:14:15,772 - I just don't... - Mind looking after Rosette? 304 00:14:15,772 --> 00:14:17,106 (Rosette whines) 305 00:14:17,106 --> 00:14:18,691 - Oh. - I have to go to Georgia 306 00:14:18,691 --> 00:14:19,942 for the Thornton case, 307 00:14:19,942 --> 00:14:21,652 and you said you were good at dogs. 308 00:14:21,652 --> 00:14:23,404 I said I had a dog. 309 00:14:23,404 --> 00:14:26,199 You don't have jurisdiction in Georgia. 310 00:14:26,199 --> 00:14:27,909 A trucker overheard a couple of guys 311 00:14:27,909 --> 00:14:29,368 talking at a bar last night. 312 00:14:29,368 --> 00:14:32,246 - I'll tell you in the car. - No, no, no. 313 00:14:32,246 --> 00:14:34,040 Pretty sure they're Syd's guys. 314 00:14:34,040 --> 00:14:37,001 Oh, come on. You got to be sort of good with them. 315 00:14:37,001 --> 00:14:39,253 I only had her for a day. 316 00:14:39,253 --> 00:14:40,797 Please? 317 00:14:40,797 --> 00:14:43,382 Uh, I don't know if I could trust anyone else around here. 318 00:14:44,550 --> 00:14:45,885 (sighs) 319 00:14:45,885 --> 00:14:47,220 Just go. 320 00:14:47,220 --> 00:14:48,930 We'll be fine. 321 00:14:49,722 --> 00:14:51,224 Thanks. 322 00:14:51,224 --> 00:14:53,267 (whining) 323 00:14:53,267 --> 00:14:55,228 HENRY: Can't believe I left the backpack. 324 00:14:55,228 --> 00:14:57,105 DEE DEE: I can. I know the way. 325 00:14:57,105 --> 00:14:58,940 HENRY: School's gonna call, you know. 326 00:14:58,940 --> 00:15:00,942 You know what? Let 'em. 327 00:15:00,942 --> 00:15:03,402 And your mom's gonna be pissed. 328 00:15:03,402 --> 00:15:04,946 So's your dad. 329 00:15:04,946 --> 00:15:06,739 He doesn't care if I play hooky. 330 00:15:06,739 --> 00:15:08,324 For a girl who likes to be left alone, 331 00:15:08,324 --> 00:15:10,076 you do a lot of shit for attention. 332 00:15:10,076 --> 00:15:11,744 DEE DEE: Look, I'm not ditching for attention. 333 00:15:11,744 --> 00:15:13,079 I just want to paint the waterfall. 334 00:15:13,079 --> 00:15:14,413 HENRY: Admit it. 335 00:15:14,413 --> 00:15:16,415 You want her to find out and worry about you. 336 00:15:16,415 --> 00:15:18,459 ♪ ♪ 337 00:15:35,518 --> 00:15:37,436 (sighs) 338 00:15:38,437 --> 00:15:40,815 (inhales deeply) 339 00:15:40,815 --> 00:15:42,942 (exhales) 340 00:15:46,779 --> 00:15:49,073 - (phone ringing) - Jesus! Fuck! 341 00:15:49,824 --> 00:15:51,200 Coral, it's Sari. 342 00:15:51,200 --> 00:15:52,827 Is Dee Dee over there? 343 00:15:52,827 --> 00:15:54,787 School just called. 344 00:15:54,787 --> 00:15:56,122 No. 345 00:15:56,122 --> 00:15:58,457 Yeah, well, can you just put Elliot on? 346 00:15:59,500 --> 00:16:01,377 Yes, well, his daughter just ditched school, 347 00:16:01,377 --> 00:16:04,255 so can you please just put him on? 348 00:16:06,090 --> 00:16:08,301 Every time I call, he's in the bathroom. 349 00:16:08,301 --> 00:16:10,636 What the hell is wrong with him? 350 00:16:11,554 --> 00:16:13,472 Never mind. 351 00:16:18,728 --> 00:16:20,646 ♪ ♪ 352 00:16:24,650 --> 00:16:27,612 ("Love Song of the Waterfall" by Slim Whitman playing) 353 00:16:29,697 --> 00:16:31,616 (laughs) 354 00:16:33,576 --> 00:16:35,036 (sighs) 355 00:16:35,036 --> 00:16:38,998 ♪ A love song of the waterfall ♪ 356 00:16:41,417 --> 00:16:45,922 ♪ I hear through virgin timbertop... ♪ 357 00:16:45,922 --> 00:16:47,798 (jingling) 358 00:16:47,798 --> 00:16:49,592 (door bangs shut) 359 00:16:57,016 --> 00:16:59,101 50 cents. 360 00:17:05,441 --> 00:17:07,860 I'm not gonna see that wrapper outside 361 00:17:07,860 --> 00:17:09,695 - on the ground, now, am I? - No, ma'am. 362 00:17:09,695 --> 00:17:12,073 You one of those kids caused me a bunch of shit? 363 00:17:12,073 --> 00:17:14,242 - What? - Empty your pockets. 364 00:17:14,242 --> 00:17:16,702 Vest pocket. Come on. 365 00:17:18,496 --> 00:17:20,539 (sniffs) 366 00:17:20,539 --> 00:17:21,958 Is that perfume? 367 00:17:21,958 --> 00:17:23,834 That's none of your business. 368 00:17:23,834 --> 00:17:26,170 Well, it smells really nice. 369 00:17:26,170 --> 00:17:28,714 Yeah, well, it's European. 370 00:17:28,714 --> 00:17:30,049 Oh. 371 00:17:30,049 --> 00:17:31,592 Yeah, I'm expecting someone in a minute. 372 00:17:31,592 --> 00:17:33,511 Is it too much? 373 00:17:33,511 --> 00:17:34,595 Not at all. 374 00:17:34,595 --> 00:17:35,888 Smells expensive. 375 00:17:35,888 --> 00:17:39,558 (chuckling): Well, it is. 376 00:17:39,558 --> 00:17:41,394 You want a sucker? 377 00:17:41,394 --> 00:17:43,271 Sure. 378 00:17:43,271 --> 00:17:44,563 I like the green one. 379 00:17:44,563 --> 00:17:46,232 This is a red one. 380 00:17:46,232 --> 00:17:48,818 - Yes, ma'am. - Uh-huh. 381 00:17:50,152 --> 00:17:52,613 Oh, shit. He's here. 382 00:17:54,573 --> 00:17:56,659 (gasps, coughs) 383 00:17:58,411 --> 00:18:01,497 - (humming nervously) - (car door closes) 384 00:18:01,497 --> 00:18:02,707 (bell jingling) 385 00:18:02,707 --> 00:18:04,750 PETER (goofy voice): Am I in the right place? 386 00:18:04,750 --> 00:18:07,253 (Liz and Peter laughing) 387 00:18:07,253 --> 00:18:09,255 (normal voice): Oh! Right. 388 00:18:09,255 --> 00:18:10,923 Told you it was big. 389 00:18:10,923 --> 00:18:12,591 (laughing): Oh, it's big. 390 00:18:13,259 --> 00:18:14,719 What's that smell? 391 00:18:14,719 --> 00:18:16,095 It's European. 392 00:18:16,095 --> 00:18:17,471 (sighs) 393 00:18:17,471 --> 00:18:18,639 (Liz chuckles) 394 00:18:18,639 --> 00:18:20,641 Someone been smoking? 395 00:18:20,641 --> 00:18:22,268 Um, he was. 396 00:18:22,268 --> 00:18:23,602 - Can you believe it? - What? 397 00:18:23,602 --> 00:18:24,937 LIZ: You know, cigarettes kill people. 398 00:18:24,937 --> 00:18:26,689 - Yeah, but... - And animals. 399 00:18:26,689 --> 00:18:29,984 Forest fires are the number one cause of death for wildlife. 400 00:18:29,984 --> 00:18:32,111 Yeah, and y-you should be educating yourself 401 00:18:32,111 --> 00:18:34,280 instead of endangering the entire ecosystem. 402 00:18:34,280 --> 00:18:36,032 (whispers): Just get out of here. 403 00:18:36,032 --> 00:18:38,617 - (bell jingling) - Get out. 404 00:18:38,617 --> 00:18:40,745 Unbelievable. 405 00:18:40,745 --> 00:18:42,163 (Peter chuckles) 406 00:18:42,163 --> 00:18:44,040 You got a dusty beaver here, Ranger. 407 00:18:44,040 --> 00:18:46,125 Yeah, well, I'm working on that. 408 00:18:46,125 --> 00:18:48,377 ♪ ♪ 409 00:19:08,689 --> 00:19:11,233 Hey, Henry! 410 00:19:11,233 --> 00:19:14,111 It looks like the deer on this sign are doing it! 411 00:19:14,111 --> 00:19:15,654 HENRY: Hold on. 412 00:19:17,281 --> 00:19:19,867 Seriously, what the hell are you even doing? 413 00:19:20,868 --> 00:19:22,286 Marking our territory. 414 00:19:22,286 --> 00:19:24,163 Ugh! Don't shit out here! 415 00:19:24,163 --> 00:19:27,833 I'm not shitting. (sighs) 416 00:19:30,503 --> 00:19:33,589 Hey. Did your mom pack double lunch for school again? 417 00:19:33,589 --> 00:19:36,175 My dad didn't have a chance to make any. 418 00:19:36,175 --> 00:19:37,843 DEE DEE: Hey, Henry. 419 00:19:39,512 --> 00:19:41,555 ♪ ♪ 420 00:19:47,853 --> 00:19:49,730 Check it out. 421 00:19:53,067 --> 00:19:54,777 It's drugs, I think. 422 00:19:54,777 --> 00:19:56,404 It's drugs? 423 00:19:56,404 --> 00:19:58,572 Remember that guy from assembly? 424 00:19:58,572 --> 00:20:01,700 He showed us pictures of stuff that looked just like this. 425 00:20:01,700 --> 00:20:03,619 Yeah. The guy from Vietnam with no legs. 426 00:20:03,619 --> 00:20:05,246 No. 427 00:20:05,246 --> 00:20:07,540 This is definitely cocaine. 428 00:20:07,540 --> 00:20:09,041 Yeah. Of course. 429 00:20:09,041 --> 00:20:11,877 I'm just not used to seeing it like that. 430 00:20:11,877 --> 00:20:15,965 You know, it's usually more powdery on the streets. 431 00:20:17,133 --> 00:20:19,218 When have you seen cocaine on the streets? 432 00:20:19,218 --> 00:20:20,553 When I do it. 433 00:20:20,553 --> 00:20:21,679 Oh, yeah? 434 00:20:21,679 --> 00:20:22,763 With who? 435 00:20:22,763 --> 00:20:24,223 With Faulk. 436 00:20:24,223 --> 00:20:25,558 After church. 437 00:20:25,558 --> 00:20:27,560 Faulk does not do cocaine after church. 438 00:20:27,560 --> 00:20:29,186 Are you friends with Faulk? 439 00:20:29,186 --> 00:20:30,354 No. He's a pervert. 440 00:20:30,354 --> 00:20:31,814 Then you wouldn't know. 441 00:20:31,814 --> 00:20:33,065 Liar. 442 00:20:33,065 --> 00:20:35,317 You're just mad you're never invited. 443 00:20:35,317 --> 00:20:37,361 I don't care I'm not invited. 444 00:20:37,361 --> 00:20:39,613 Sounds like you care. 445 00:20:40,573 --> 00:20:42,408 Do some, then. 446 00:20:43,993 --> 00:20:45,703 What? 447 00:20:45,703 --> 00:20:47,830 You've done it before. You can do it again. 448 00:20:47,830 --> 00:20:51,750 Well, uh, we're exercising, though. Shooting and stuff. 449 00:20:51,750 --> 00:20:54,879 I mean, I can't do cocaine while shooting and exercising. 450 00:20:54,879 --> 00:20:56,464 That wouldn't be good. 451 00:20:56,464 --> 00:20:57,756 Fine. 452 00:20:57,756 --> 00:20:59,258 Knife me. 453 00:21:07,766 --> 00:21:10,728 Okay, so how do I do it? 454 00:21:11,687 --> 00:21:12,897 You eat it. 455 00:21:13,856 --> 00:21:14,940 How much? 456 00:21:14,940 --> 00:21:17,610 Like a tablespoon's worth. 457 00:21:19,737 --> 00:21:21,780 ♪ ♪ 458 00:21:28,704 --> 00:21:30,247 Oh! 459 00:21:30,247 --> 00:21:33,209 - (spits) Son of a bitch! - (laughs) 460 00:21:33,209 --> 00:21:36,295 Oh, what the hell? 461 00:21:37,171 --> 00:21:39,048 - (spitting) - Rookie. 462 00:21:39,048 --> 00:21:41,050 (gagging) 463 00:21:41,050 --> 00:21:42,718 You do it, then. 464 00:21:42,718 --> 00:21:44,595 Ugh. 465 00:21:45,971 --> 00:21:48,057 ♪ ♪ 466 00:21:54,188 --> 00:21:56,482 (sputtering exhale) 467 00:21:57,900 --> 00:22:00,819 - Ah, shit! - (laughing) 468 00:22:00,819 --> 00:22:02,655 What the hell? 469 00:22:02,655 --> 00:22:05,032 This isn't as good as the shit I normally do. 470 00:22:07,660 --> 00:22:09,954 Ugh! 471 00:22:09,954 --> 00:22:11,330 (sniffs) 472 00:22:11,330 --> 00:22:13,666 How much do you think this stuff is worth? 473 00:22:13,666 --> 00:22:15,626 Let's sell drugs together. 474 00:22:15,626 --> 00:22:18,963 Yeah, we could sell them on the street like you and Faulk. 475 00:22:18,963 --> 00:22:21,674 There's more. 476 00:22:23,842 --> 00:22:25,177 Ow. 477 00:22:25,177 --> 00:22:26,845 (groans) 478 00:22:26,845 --> 00:22:29,848 Something got into it. 479 00:22:29,848 --> 00:22:31,308 A deer, maybe. 480 00:22:31,308 --> 00:22:33,519 Could you imagine that? Deer on cocaine? 481 00:22:33,519 --> 00:22:35,020 It'd be like this. 482 00:22:35,020 --> 00:22:37,815 Yeah, it'd be, like, going into trees like-- bang! 483 00:22:37,815 --> 00:22:39,567 - Bang! - Yep, and then it'd get stuck. 484 00:22:39,567 --> 00:22:42,027 Yeah, and then it'd be so sad. 485 00:22:42,027 --> 00:22:45,197 Hey, Dee Dee. Do you think my dad has ever done cocaine? 486 00:22:45,197 --> 00:22:48,158 Your dad has definitely done cocaine. 487 00:22:48,158 --> 00:22:49,910 (clears throat) 488 00:22:50,828 --> 00:22:52,705 (clears throat) My throat's really runny. 489 00:22:52,705 --> 00:22:55,708 (continues clearing throat) 490 00:22:55,708 --> 00:22:57,793 Stop that. 491 00:22:59,378 --> 00:23:02,715 - (clearing throat) - (bear grunting) 492 00:23:07,094 --> 00:23:09,096 (growling) 493 00:23:10,055 --> 00:23:12,558 Did it do the cocaine? 494 00:23:12,558 --> 00:23:15,394 Don't move a muscle. 495 00:23:15,394 --> 00:23:17,479 (sneezes) 496 00:23:17,479 --> 00:23:20,441 - (both screaming) - (bear roars) 497 00:23:21,609 --> 00:23:23,152 SYD (over phone): Listen to me. 498 00:23:23,152 --> 00:23:26,405 You were supposed to grab Eddie, not run your mouth. 499 00:23:26,405 --> 00:23:28,532 Now we have trouble. You understand? -Got it. 500 00:23:28,532 --> 00:23:30,701 - I'll take care of it. - (glass breaks over phone) 501 00:23:30,701 --> 00:23:32,870 SYD: Gabe, knock that off. Gabe. 502 00:23:32,870 --> 00:23:35,205 - GABE: Grandpa Syd! - SYD: Gabe, driving me nuts. 503 00:23:35,205 --> 00:23:36,749 Little... 504 00:23:36,749 --> 00:23:38,667 Fuck. 505 00:23:41,295 --> 00:23:43,756 (sighs) 506 00:23:44,965 --> 00:23:46,592 (engine starts) 507 00:23:46,592 --> 00:23:48,344 ("On the Wings of Love" by Jeffrey Osborne playing) 508 00:23:48,344 --> 00:23:51,597 ♪ Is on the wings of love ♪ 509 00:23:51,597 --> 00:23:54,266 ♪ On the wings of love ♪ 510 00:23:54,266 --> 00:23:56,477 ♪ Only the two of us ♪ 511 00:23:56,477 --> 00:24:01,231 ♪ Together flying high ♪ 512 00:24:02,107 --> 00:24:06,654 ♪ Flying high up on the wings of love... ♪ 513 00:24:06,654 --> 00:24:08,906 Joan loved this song. 514 00:24:08,906 --> 00:24:10,449 (sniffles) 515 00:24:10,449 --> 00:24:14,036 She said he sang with the soul of a thousand-year-old man. 516 00:24:18,207 --> 00:24:20,209 Um, Eddie, listen. 517 00:24:20,209 --> 00:24:24,463 Uh, when Joanie died, 518 00:24:24,463 --> 00:24:27,091 I'm sorry I didn't, you know... 519 00:24:28,467 --> 00:24:30,010 It's fine. 520 00:24:30,010 --> 00:24:31,845 No, I could've did more. 521 00:24:31,845 --> 00:24:32,971 It's fine. 522 00:24:32,971 --> 00:24:34,056 I should've been there. 523 00:24:34,056 --> 00:24:35,391 I didn't need you there. 524 00:24:35,391 --> 00:24:36,725 I don't hang out with drug dealers anymore. 525 00:24:36,725 --> 00:24:38,310 It's against my constitution. 526 00:24:38,310 --> 00:24:40,270 I'm more than a drug dealer. 527 00:24:40,270 --> 00:24:42,564 - No, you're not. - Come on, Eddie. 528 00:24:42,564 --> 00:24:44,024 We're friends, right? 529 00:24:44,024 --> 00:24:45,109 No. 530 00:24:45,109 --> 00:24:47,027 Fine. 531 00:24:48,237 --> 00:24:50,364 I think he's happy she's dead. 532 00:24:50,364 --> 00:24:51,824 He's not happy she died. 533 00:24:51,824 --> 00:24:54,326 Blamed her for me leaving the family business, 534 00:24:54,326 --> 00:24:57,162 if we can call it that. 535 00:24:57,162 --> 00:24:58,956 Sometimes... 536 00:24:58,956 --> 00:25:01,333 - I wonder if he did it to her. - What? 537 00:25:01,333 --> 00:25:03,085 No, Joanie died of cancer. 538 00:25:03,085 --> 00:25:04,336 I know. 539 00:25:04,336 --> 00:25:06,422 Maybe he gave her the cancer. 540 00:25:06,422 --> 00:25:07,840 You can't give no one cancer. 541 00:25:07,840 --> 00:25:09,508 Yes, you can. With stress. 542 00:25:09,508 --> 00:25:11,552 Stop protecting him. 543 00:25:11,552 --> 00:25:13,470 You know what? Maybe I should turn this off. 544 00:25:13,470 --> 00:25:14,555 No! 545 00:25:14,555 --> 00:25:16,265 - (sighs) - (whimpering) 546 00:25:16,265 --> 00:25:18,434 ♪ Running free, traveling ♪ 547 00:25:18,434 --> 00:25:22,187 - ♪ On the wings of love ♪ - (Eddie sobbing) 548 00:25:23,981 --> 00:25:25,649 Okay. 549 00:25:25,649 --> 00:25:29,319 ♪ On the wings of love, up and above... ♪ 550 00:25:29,319 --> 00:25:31,864 Okay, so we start... 551 00:25:31,864 --> 00:25:33,866 - Did you notice my nails? - Those are beautiful. 552 00:25:33,866 --> 00:25:37,244 - Thank you. We start... - Excuse me. Is the ranger in? 553 00:25:37,244 --> 00:25:39,413 I'm wearing the stuff. 554 00:25:39,413 --> 00:25:42,082 Oh. Did either of you see a girl, 555 00:25:42,082 --> 00:25:43,917 13, come through here? My daughter... 556 00:25:43,917 --> 00:25:45,961 You lost your daughter in the park. 557 00:25:45,961 --> 00:25:48,589 Well, she came here on her own, heading to the waterfall. 558 00:25:48,589 --> 00:25:51,675 Yeah. Hikers under 16 must be accompanied by an adult. 559 00:25:51,675 --> 00:25:53,510 Well, I didn't know she was coming here. 560 00:25:53,510 --> 00:25:55,137 You know, we get a lot of runaways, 561 00:25:55,137 --> 00:25:57,598 bad apples, youngsters who aren't too happy 562 00:25:57,598 --> 00:25:59,141 with the way things are at home. 563 00:25:59,141 --> 00:26:00,476 She's not a runaway. 564 00:26:00,476 --> 00:26:01,894 She just came to paint the... 565 00:26:01,894 --> 00:26:03,395 Can someone just please point me 566 00:26:03,395 --> 00:26:04,730 in the direction of Blood Mountain? 567 00:26:04,730 --> 00:26:06,774 (laughs) This is Blood Mountain. 568 00:26:06,774 --> 00:26:08,108 - Sorry. I-I'm Peter. - SARI: Oh. 569 00:26:08,108 --> 00:26:09,693 This is Peter, wildlife inspection rep. 570 00:26:09,693 --> 00:26:12,571 We're about to head up there ourselves. 571 00:26:12,571 --> 00:26:13,989 Oh. Do you mind if I tag along? 572 00:26:13,989 --> 00:26:15,532 Now, Peter, the wildlife inspection 573 00:26:15,532 --> 00:26:16,909 is a very important process. 574 00:26:16,909 --> 00:26:18,452 We wouldn't want you distracted 575 00:26:18,452 --> 00:26:20,412 by our little damsel in distress here. 576 00:26:20,412 --> 00:26:21,955 PETER: Nothing can distract me 577 00:26:21,955 --> 00:26:24,583 from making sure the entire biological community 578 00:26:24,583 --> 00:26:26,376 is safe for all our friends. 579 00:26:26,376 --> 00:26:28,003 Friends? 580 00:26:28,003 --> 00:26:29,963 - He means animals. - I don't like that word. 581 00:26:29,963 --> 00:26:32,424 He doesn't like to call them animals. 582 00:26:32,424 --> 00:26:34,843 Well, I won't be a burden. 583 00:26:36,595 --> 00:26:38,597 I'll get my hat. 584 00:26:39,640 --> 00:26:41,099 (chuckling): Okay. 585 00:26:45,395 --> 00:26:46,980 PETER: Shoes okay for hiking? 586 00:26:46,980 --> 00:26:48,899 SARI: Oh, yeah. I-I think I'll be okay. 587 00:26:48,899 --> 00:26:50,776 - LIZ: I have on boots. - Yep. 588 00:26:50,776 --> 00:26:52,444 DAVEED: Come on, Eddie. 589 00:26:52,444 --> 00:26:54,154 I'm done playing this game. 590 00:26:54,154 --> 00:26:55,405 EDDIE: You-you wanted... 591 00:26:55,405 --> 00:26:56,990 You were the one who wanted to play this. 592 00:26:56,990 --> 00:26:58,951 You still have three more questions. 593 00:26:58,951 --> 00:27:01,119 - DAVEED: Listen. - EDDIE: What? 594 00:27:02,830 --> 00:27:04,373 I'm tired of playing this fucking game. 595 00:27:04,373 --> 00:27:06,124 No, you're not. You just don't want to lose. 596 00:27:06,124 --> 00:27:08,961 I'm-a go in here and take a piss, all right? 597 00:27:13,715 --> 00:27:16,552 I didn't know rangers carried guns. 598 00:27:16,552 --> 00:27:18,971 Park rangers are peace officers. 599 00:27:18,971 --> 00:27:21,306 Which means we can shoot people. 600 00:27:21,306 --> 00:27:23,767 Forest is a dangerous place. 601 00:27:23,767 --> 00:27:26,019 That gang of pubes are dangerous. 602 00:27:26,019 --> 00:27:27,396 "Gang of pubes"? 603 00:27:27,396 --> 00:27:28,772 Teens. Delinquents. 604 00:27:28,772 --> 00:27:30,899 (laughing, whooping) 605 00:27:30,899 --> 00:27:33,318 They've been attacking hikers. 606 00:27:33,318 --> 00:27:34,820 They hurt anyone? 607 00:27:34,820 --> 00:27:37,114 They cut them with a knife. 608 00:27:38,282 --> 00:27:40,492 Call themselves the Doochamps. 609 00:27:40,492 --> 00:27:42,369 Watch your back. 610 00:27:43,495 --> 00:27:45,998 Pop-art punks pop up out of nowhere. 611 00:27:45,998 --> 00:27:48,375 (whispers): Out of nowhere. 612 00:27:55,591 --> 00:27:57,885 ♪ ♪ 613 00:28:01,638 --> 00:28:03,307 DAVEED: Fuck is this? 614 00:28:04,683 --> 00:28:07,394 He's afraid, buds. 615 00:28:07,394 --> 00:28:09,187 Empty your pockets. 616 00:28:09,187 --> 00:28:10,606 (chuckles) No. 617 00:28:10,606 --> 00:28:13,191 Empty your pockets, please. 618 00:28:13,191 --> 00:28:14,860 (laughing) 619 00:28:14,860 --> 00:28:17,696 Since you asked so nicely. 620 00:28:19,740 --> 00:28:22,492 You think this is a joke? 621 00:28:22,492 --> 00:28:24,077 I do. 622 00:28:24,077 --> 00:28:25,871 Get him, buds. 623 00:28:25,871 --> 00:28:27,539 STACHE: I'm shaking a fucking knife, man. Come on. 624 00:28:27,539 --> 00:28:29,374 Just stab him. -Come on, man. It's a fucking knife! 625 00:28:29,374 --> 00:28:30,959 - Go on! - (yells) 626 00:28:30,959 --> 00:28:34,004 (grunting and groaning) 627 00:28:34,004 --> 00:28:35,881 Oh! 628 00:28:35,881 --> 00:28:37,382 Come on, Rocky. Come on, Rocky. 629 00:28:37,382 --> 00:28:38,967 - Come on, Rocky. - Ah! Banzai! 630 00:28:38,967 --> 00:28:41,011 (yelling and grunting) 631 00:28:41,011 --> 00:28:43,221 DAVEED: Give me this fucking board! 632 00:28:44,890 --> 00:28:46,725 You're going down, man! (laughs wildly) 633 00:28:46,725 --> 00:28:48,310 (yells) 634 00:28:48,310 --> 00:28:50,729 (grunting and groaning) 635 00:28:53,607 --> 00:28:55,484 Submit! Submit! 636 00:28:55,484 --> 00:28:56,902 What the... 637 00:28:59,738 --> 00:29:01,406 DAVEED: Hold this! 638 00:29:01,406 --> 00:29:03,867 Aah! Fucking skateboard! 639 00:29:05,243 --> 00:29:07,245 (screams) 640 00:29:10,749 --> 00:29:12,084 (grunts) 641 00:29:12,084 --> 00:29:14,127 (panting) 642 00:29:16,254 --> 00:29:17,714 (groaning): Oh, my. 643 00:29:17,714 --> 00:29:19,549 (Daveed grunts) 644 00:29:19,549 --> 00:29:22,010 (Daveed panting, groaning) 645 00:29:29,685 --> 00:29:31,603 (groans) 646 00:29:31,603 --> 00:29:33,647 The fuck is wrong with y'all?! 647 00:29:33,647 --> 00:29:35,273 Shit! 648 00:29:36,274 --> 00:29:37,776 LIZ: I love this road. 649 00:29:37,776 --> 00:29:39,319 PETER: Ah, love it up there. 650 00:29:39,319 --> 00:29:41,446 So, wait, where is it that you wanted to go again? 651 00:29:41,446 --> 00:29:42,948 What? The falls. 652 00:29:42,948 --> 00:29:44,324 The Secret Falls. Right, well, we can go up this way 653 00:29:44,324 --> 00:29:45,951 - or take the loop. - LIZ: I love the loop. 654 00:29:45,951 --> 00:29:47,661 Well, you can see the top of the... 655 00:29:47,661 --> 00:29:49,621 This is a more direct... 656 00:29:49,621 --> 00:29:51,498 All right. We're going this way. 657 00:29:51,498 --> 00:29:53,166 Well, crap. 658 00:29:53,166 --> 00:29:55,752 Told you she shouldn't have come with us. 659 00:29:55,752 --> 00:29:57,838 Just distracting you completely. 660 00:29:57,838 --> 00:29:59,339 PETER: She can hear you. 661 00:29:59,339 --> 00:30:01,925 LIZ: I wanted to get up to see the sunset. 662 00:30:03,176 --> 00:30:05,470 - What's taking you so long? - (sighs) 663 00:30:05,470 --> 00:30:07,431 What'd you do? 664 00:30:17,315 --> 00:30:19,776 Please tell me you found them like this. 665 00:30:19,776 --> 00:30:20,819 They attacked me. 666 00:30:20,819 --> 00:30:21,987 Are they dead? 667 00:30:21,987 --> 00:30:23,363 Well, one might be. 668 00:30:23,363 --> 00:30:25,866 The-the one that stabbed me might be dead. 669 00:30:27,868 --> 00:30:30,954 Jesus Chr... They're kids. 670 00:30:30,954 --> 00:30:33,290 I loved this fucking jersey, man. 671 00:30:33,290 --> 00:30:34,750 Okay, they're fine. 672 00:30:34,750 --> 00:30:36,877 Thank God. 673 00:30:36,877 --> 00:30:38,503 No fucking way. 674 00:30:40,547 --> 00:30:41,840 Daveed? 675 00:30:41,840 --> 00:30:44,092 ♪ ♪ 676 00:30:47,471 --> 00:30:49,473 (gasping) 677 00:30:49,473 --> 00:30:50,682 What happened? 678 00:30:50,682 --> 00:30:51,767 Hey. 679 00:30:51,767 --> 00:30:53,018 - Wake up. - (groans) 680 00:30:53,018 --> 00:30:54,561 Where'd you find this? 681 00:30:54,561 --> 00:30:56,021 Whoa. 682 00:30:56,021 --> 00:30:58,648 Where is this energy coming from, bud? 683 00:30:58,648 --> 00:31:00,192 You tried to fucking kill me. 684 00:31:00,192 --> 00:31:02,652 You got a foul mouth there, bud. 685 00:31:02,652 --> 00:31:04,821 I tell him that all the time. 686 00:31:04,821 --> 00:31:06,740 Where did you find this? 687 00:31:06,740 --> 00:31:08,533 Up on the mountain. 688 00:31:08,533 --> 00:31:09,618 Where's the rest of it? 689 00:31:09,618 --> 00:31:11,495 I don't know. 690 00:31:11,495 --> 00:31:15,165 Listen, I just took out the three of you in 15 seconds. 691 00:31:15,165 --> 00:31:16,708 What do you think I'll do to just you 692 00:31:16,708 --> 00:31:18,919 when you're already on the floor? 693 00:31:18,919 --> 00:31:20,962 Okay. Okay. 694 00:31:20,962 --> 00:31:23,715 We stashed it under a gazebo. 695 00:31:23,715 --> 00:31:25,592 Going back for it later tonight. 696 00:31:25,592 --> 00:31:27,552 A gazebo? 697 00:31:27,552 --> 00:31:30,722 It's a pavilion-type structure. 698 00:31:30,722 --> 00:31:32,516 I know what the fuck a gazebo is. 699 00:31:32,516 --> 00:31:34,351 I didn't. 700 00:31:34,351 --> 00:31:35,393 (groans) 701 00:31:35,393 --> 00:31:37,229 Are my buds dead? 702 00:31:37,229 --> 00:31:38,897 - Show us where. - Oh, God. 703 00:31:38,897 --> 00:31:41,066 You know, I-I'm feeling kind of tired. 704 00:31:41,066 --> 00:31:42,567 I think I should rest. 705 00:31:42,567 --> 00:31:44,569 Okay. Want a dirt nap? 706 00:31:44,569 --> 00:31:45,987 Eddie, go get the gun. 707 00:31:45,987 --> 00:31:47,405 It's in the glove. 708 00:31:47,405 --> 00:31:48,740 I prefer we left guns out of this. 709 00:31:48,740 --> 00:31:50,700 Yeah. Same. 710 00:31:50,700 --> 00:31:53,745 And I would prefer not to be stabbed. 711 00:31:53,745 --> 00:31:56,623 So, Eddie, please go get the fucking gun. 712 00:31:56,623 --> 00:31:58,416 Okay. 713 00:31:59,501 --> 00:32:00,919 Okay. 714 00:32:00,919 --> 00:32:02,087 All right, all right. 715 00:32:02,087 --> 00:32:04,089 All right, I'm coming. 716 00:32:04,840 --> 00:32:06,174 Relax. 717 00:32:15,016 --> 00:32:17,102 It's getting real cold out. 718 00:32:19,271 --> 00:32:21,106 (sighs) 719 00:32:32,075 --> 00:32:34,661 - (groans) - DAVEED: Let's go. 720 00:32:37,122 --> 00:32:38,790 So, where you guys from? 721 00:32:38,790 --> 00:32:40,500 Shut up. Keep walking. 722 00:32:40,500 --> 00:32:43,128 Gonna be a long hike if we can't talk to each other. 723 00:32:43,128 --> 00:32:45,130 It better not be a long hike. 724 00:32:45,130 --> 00:32:46,464 STACHE: Friend's pretty serious, ain't he? 725 00:32:46,464 --> 00:32:48,133 EDDIE: Well, I don't think he's too happy 726 00:32:48,133 --> 00:32:49,801 after getting stabbed in the shoulder. 727 00:32:49,801 --> 00:32:51,636 Well, it wasn't me. 728 00:32:51,636 --> 00:32:53,138 Eh, I don't blame him, though. 729 00:32:53,138 --> 00:32:54,639 Getting stabbed sucks. 730 00:32:54,639 --> 00:32:56,099 DAVEED: Hey, shut the fuck up. 731 00:32:56,099 --> 00:32:57,559 ("Too Hot ta Trot" by Commodores playing) 732 00:32:57,559 --> 00:33:00,604 ♪ Well, you're too hot ta trot, now, baby ♪ 733 00:33:01,354 --> 00:33:03,398 ♪ Well, you're too hot ta stop ♪ 734 00:33:03,398 --> 00:33:04,900 ♪ Whoo, baby ♪ 735 00:33:04,900 --> 00:33:08,945 ♪ Well, you're too hot ta trot, now, baby ♪ 736 00:33:08,945 --> 00:33:10,989 ♪ Well, you're too hot ta stop ♪ 737 00:33:10,989 --> 00:33:12,324 - (squeaking) - ♪ Whoo... ♪ 738 00:33:12,324 --> 00:33:14,201 BOB: Yeah, Reba, it's Bob. 739 00:33:14,201 --> 00:33:17,078 I was wondering how Rosette is doing. 740 00:33:17,078 --> 00:33:19,372 Realized I hadn't said a proper goodbye. 741 00:33:19,372 --> 00:33:20,957 I... 742 00:33:20,957 --> 00:33:24,669 I don't know if dogs think about that sort of thing, but, uh... 743 00:33:25,921 --> 00:33:28,423 Anyway, I... (sighs) 744 00:33:30,342 --> 00:33:32,385 Thanks again for helping out. 745 00:33:32,385 --> 00:33:34,012 Bye. 746 00:33:36,056 --> 00:33:37,641 PETER: Look at this. 747 00:33:37,641 --> 00:33:39,017 LIZ: Oh, no. 748 00:33:39,017 --> 00:33:41,269 PETER: Look at this mess. (groans) 749 00:33:41,269 --> 00:33:43,313 LIZ: People don't have any respect. 750 00:33:43,313 --> 00:33:45,273 PETER: This is gonna end up in scat, this plastic. 751 00:33:45,273 --> 00:33:46,566 LIZ: I... Let me pick that up. 752 00:33:46,566 --> 00:33:48,860 - All right. Thank you, Ranger. - Dee Dee! 753 00:33:48,860 --> 00:33:50,820 - PETER: That is sticking. - I got some oil in the car. 754 00:33:50,820 --> 00:33:52,030 SARI: Dee Dee! Henry! 755 00:33:52,030 --> 00:33:53,531 PETER: 'Cause if that stays open, 756 00:33:53,531 --> 00:33:55,367 - critters can get in there. - Oh, yeah, critters. 757 00:33:55,367 --> 00:33:57,452 What kind of critters? Huh? 758 00:33:57,452 --> 00:33:59,079 - Squirrels? - Squirrels could get in there. 759 00:33:59,079 --> 00:34:01,289 - LIZ: Chipmunks? - Yeah, chipmunks get in there. 760 00:34:01,289 --> 00:34:02,916 - Dee Dee! - PETER: Uh, skunks. 761 00:34:02,916 --> 00:34:04,376 Raccoon, you know, little burglar. 762 00:34:04,376 --> 00:34:06,211 - That's right. - Got his own little mask on. 763 00:34:06,211 --> 00:34:07,212 Yeah, with their cute little outfit. -I think they're cute. 764 00:34:07,212 --> 00:34:08,672 PETER: Uh, skunks. 765 00:34:08,672 --> 00:34:09,839 LIZ: Skunks. Hmm. 766 00:34:09,839 --> 00:34:10,966 - Possums. - PETER: Possums. 767 00:34:10,966 --> 00:34:12,133 - Definitely possums. - Possum. 768 00:34:12,133 --> 00:34:14,219 - Uh... - Hey, possum. 769 00:34:14,219 --> 00:34:16,388 - HENRY: Mrs. McKinndry! - (Peter and Liz chuckling) 770 00:34:16,388 --> 00:34:17,764 Henry? 771 00:34:17,764 --> 00:34:19,557 HENRY: Here! Hello? 772 00:34:19,557 --> 00:34:20,809 Henry? 773 00:34:20,809 --> 00:34:22,394 HENRY: Up here! 774 00:34:22,394 --> 00:34:24,229 ♪ ♪ 775 00:34:24,229 --> 00:34:26,398 - LIZ: Hey. Whoa. - PETER: Oh. 776 00:34:26,398 --> 00:34:28,358 SARI: Henry, what are you doing up there? 777 00:34:28,358 --> 00:34:29,442 No. 778 00:34:29,442 --> 00:34:31,236 - No, that's not safe at all. - LIZ: No. 779 00:34:31,236 --> 00:34:33,405 PETER: It's too high. You got to come down. 780 00:34:33,405 --> 00:34:34,489 Get down here. 781 00:34:34,489 --> 00:34:37,284 Don't be mad, but we skipped school. 782 00:34:37,284 --> 00:34:39,119 - No shit, Henry. - LIZ: It's high. 783 00:34:39,119 --> 00:34:40,662 But there was a bear. 784 00:34:40,662 --> 00:34:41,997 A really terrible bear. 785 00:34:41,997 --> 00:34:43,456 - A bear? - Yeah, I know. 786 00:34:43,456 --> 00:34:45,583 - It was fucked! - LIZ: Hey! 787 00:34:45,583 --> 00:34:47,377 That's inappropriate. 788 00:34:47,377 --> 00:34:50,755 Sorry for cussing, but it attacked me and Dee Dee. 789 00:34:50,755 --> 00:34:52,215 It attacked you? 790 00:34:52,215 --> 00:34:54,217 - Henry, where is Dee Dee? - PETER: No, no. 791 00:34:54,217 --> 00:34:56,219 Bears are very peaceful creatures. 792 00:34:56,219 --> 00:34:57,929 You must have done something to upset it. 793 00:34:57,929 --> 00:34:59,889 - Yeah, did you feed it? - What did you do? 794 00:34:59,889 --> 00:35:01,975 Nothing! Y'all need to hide! 795 00:35:01,975 --> 00:35:04,811 I'm telling you, it's not just any bear! 796 00:35:04,811 --> 00:35:06,855 You have to listen to me! 797 00:35:06,855 --> 00:35:08,732 Henry, where is Dee Dee? 798 00:35:08,732 --> 00:35:10,275 The monster took her. 799 00:35:10,275 --> 00:35:13,611 LIZ: Now, I'm not gonna tell you again, little girl. 800 00:35:13,611 --> 00:35:15,238 Get down here now. 801 00:35:15,238 --> 00:35:17,782 - A... - (branch snaps, bird caws) 802 00:35:17,782 --> 00:35:19,909 - (bear grunting) - I... 803 00:35:19,909 --> 00:35:21,619 Dee Dee! 804 00:35:21,619 --> 00:35:23,663 ♪ ♪ 805 00:35:34,924 --> 00:35:36,718 - (gasps) - (bear growls) 806 00:35:36,718 --> 00:35:38,636 (Sari and Liz scream) 807 00:35:38,636 --> 00:35:40,680 - SARI: Whoa! - (Liz continues screaming) 808 00:35:42,640 --> 00:35:43,933 LIZ: Peter! 809 00:35:43,933 --> 00:35:45,810 - (gasps) No! - Peter! 810 00:35:45,810 --> 00:35:47,896 (screaming) 811 00:35:50,023 --> 00:35:52,192 PETER: Oh! Oh, no! 812 00:35:52,192 --> 00:35:54,027 It let me go! He ran off! 813 00:35:54,027 --> 00:35:57,238 - Henry, jump down. - It's too high. 814 00:35:57,238 --> 00:35:58,698 LIZ: Is it gone? 815 00:35:58,698 --> 00:36:00,617 Do you see it? 816 00:36:02,619 --> 00:36:05,205 (rustling) 817 00:36:05,914 --> 00:36:07,332 (screams) 818 00:36:08,041 --> 00:36:09,417 Yeah. 819 00:36:09,417 --> 00:36:11,711 Why are you shooting at me? 820 00:36:11,711 --> 00:36:12,921 Get your ass down! 821 00:36:12,921 --> 00:36:14,339 This is your fault. 822 00:36:14,339 --> 00:36:15,882 Right behind you. I saw it. 823 00:36:17,092 --> 00:36:18,343 Stay down. 824 00:36:22,514 --> 00:36:24,599 (panting) 825 00:36:27,060 --> 00:36:29,187 What? (gasps) 826 00:36:31,523 --> 00:36:33,608 ♪ ♪ 827 00:36:34,692 --> 00:36:36,736 (Liz panting) 828 00:36:41,241 --> 00:36:44,452 - (bear roars) - (Liz screaming) 829 00:36:46,788 --> 00:36:48,289 Help me! 830 00:36:49,082 --> 00:36:50,959 (screams) Help! 831 00:36:53,837 --> 00:36:55,255 - (bullet ricochets) - (yelps) 832 00:36:55,255 --> 00:36:58,049 PETER: Ranger! Ranger! 833 00:36:58,049 --> 00:36:59,426 Did it get you? 834 00:36:59,426 --> 00:37:01,970 LIZ: That asshole! 835 00:37:01,970 --> 00:37:03,263 I'm gonna get him. 836 00:37:03,263 --> 00:37:04,806 I'm gonna get that asshole. 837 00:37:04,806 --> 00:37:07,350 (groaning) 838 00:37:08,101 --> 00:37:09,394 I'll get help. 839 00:37:09,394 --> 00:37:10,895 SARI: Where are you going? 840 00:37:10,895 --> 00:37:12,230 (groans) God Almighty. 841 00:37:12,230 --> 00:37:14,399 Hey. What... 842 00:37:15,900 --> 00:37:17,402 Where is it? 843 00:37:18,987 --> 00:37:20,613 SARI: Hey! 844 00:37:23,032 --> 00:37:24,826 What should I do? 845 00:37:24,826 --> 00:37:26,327 LIZ: Motherfucker! 846 00:37:26,327 --> 00:37:27,745 Come back! Help us! 847 00:37:30,039 --> 00:37:31,999 PETER: Oh, fuck! 848 00:37:31,999 --> 00:37:34,502 (frightened quavering) 849 00:37:37,172 --> 00:37:38,590 There's something wrong with it. 850 00:37:38,590 --> 00:37:40,175 Yeah, I told you there was. 851 00:37:40,175 --> 00:37:42,385 Why is it acting like this? 852 00:37:42,385 --> 00:37:44,429 Did you feed it cocaine? 853 00:37:44,429 --> 00:37:46,806 No. But you're safe. 854 00:37:46,806 --> 00:37:48,766 Bears can't climb trees. 855 00:37:48,766 --> 00:37:50,059 Of course they can! 856 00:37:50,059 --> 00:37:52,020 Then why are you up here? 857 00:37:52,020 --> 00:37:53,897 (panting) 858 00:37:54,898 --> 00:37:57,442 (whimpers) 859 00:38:05,492 --> 00:38:07,619 ♪ ♪ 860 00:38:13,917 --> 00:38:16,169 (shuddering breaths) 861 00:38:16,169 --> 00:38:17,504 (gasps) 862 00:38:17,504 --> 00:38:20,465 It's okay. It's okay. 863 00:38:27,388 --> 00:38:29,641 (trembling breaths) 864 00:38:37,774 --> 00:38:39,526 Okay. 865 00:38:40,985 --> 00:38:42,737 (gasps) 866 00:38:42,737 --> 00:38:44,822 (bear sniffing) 867 00:38:52,247 --> 00:38:53,498 (whimpers) 868 00:38:55,750 --> 00:38:57,001 No. 869 00:38:59,420 --> 00:39:02,257 Henry, climb. Henry, go. 870 00:39:02,257 --> 00:39:04,676 Climb! Climb! You got to get higher! 871 00:39:04,676 --> 00:39:06,219 - Climb. - SARI: Go, Henry! 872 00:39:06,219 --> 00:39:07,512 Go! 873 00:39:07,512 --> 00:39:09,639 - Henry, move! - Go higher! 874 00:39:10,848 --> 00:39:12,183 (whimpering) 875 00:39:12,183 --> 00:39:13,518 - PETER: Go up! - (roaring) 876 00:39:13,518 --> 00:39:15,603 SARI: Henry, go! 877 00:39:15,603 --> 00:39:17,480 Oh, God. 878 00:39:19,274 --> 00:39:20,984 - SARI: Go, Henry! No! - Whoa! 879 00:39:20,984 --> 00:39:22,193 SARI: No! 880 00:39:22,193 --> 00:39:24,237 Oh, God. Henry! 881 00:39:24,237 --> 00:39:25,989 - (growling) - (Henry grunts) 882 00:39:27,574 --> 00:39:28,741 (growls) 883 00:39:30,326 --> 00:39:31,494 (whimpers) 884 00:39:32,704 --> 00:39:34,122 (growls) 885 00:39:34,122 --> 00:39:36,874 (sniffing) 886 00:39:39,168 --> 00:39:41,129 Oh, God. 887 00:39:41,129 --> 00:39:42,839 (growls) 888 00:39:42,839 --> 00:39:44,632 Oh, shit. 889 00:39:48,177 --> 00:39:50,346 (yelps) No, no, no, no! 890 00:39:50,346 --> 00:39:52,890 (screaming) 891 00:39:52,890 --> 00:39:55,476 Get off of me! No, no! 892 00:39:55,476 --> 00:39:57,812 - (screams) - Get off! Get off of me! 893 00:39:57,812 --> 00:40:00,481 (screaming) 894 00:40:01,524 --> 00:40:03,985 - (bones crunching) - (bear grunts) 895 00:40:03,985 --> 00:40:06,029 Henry, jump! Jump down! 896 00:40:06,029 --> 00:40:08,114 - (whimpers) - Move, Henry! 897 00:40:08,114 --> 00:40:10,617 (Peter continues screaming) 898 00:40:12,660 --> 00:40:14,579 (weak, gasping breaths) 899 00:40:14,579 --> 00:40:16,831 It's okay. It's okay. You're doing great. 900 00:40:16,831 --> 00:40:19,417 You're almost there. Come on, baby. 901 00:40:19,417 --> 00:40:21,753 - (grunts) - Come on. Let's go. 902 00:40:21,753 --> 00:40:23,713 Come on. 903 00:40:29,761 --> 00:40:32,096 ♪ ♪ 904 00:40:35,767 --> 00:40:37,477 (growls) 905 00:40:37,477 --> 00:40:39,395 (snorts, growls) 906 00:40:39,395 --> 00:40:42,398 (both panting) 907 00:40:42,398 --> 00:40:44,901 Go. Hide. Come here. Come here. 908 00:40:45,902 --> 00:40:48,780 (gasping) 909 00:40:49,572 --> 00:40:51,574 That was so messed up. 910 00:40:52,450 --> 00:40:54,994 That little man was an expert on bears 911 00:40:54,994 --> 00:40:57,955 but didn't know the bear was the cocaine bear. 912 00:40:57,955 --> 00:40:59,666 Wait. What did you say? 913 00:40:59,666 --> 00:41:01,125 We found cocaine, Mrs. McKinndry. 914 00:41:01,125 --> 00:41:02,960 There was cocaine in the forest, and the bear ate it 915 00:41:02,960 --> 00:41:05,463 and then went crazy on me and Dee Dee 916 00:41:05,463 --> 00:41:07,965 and now on that guy back there. 917 00:41:07,965 --> 00:41:09,842 Did you hear him scream? 918 00:41:09,842 --> 00:41:12,095 He's so dead. 919 00:41:12,095 --> 00:41:14,597 I'd love to not remember that. 920 00:41:14,597 --> 00:41:16,599 But it kind of seems like 921 00:41:16,599 --> 00:41:19,143 the thing that stays with a man forever. 922 00:41:20,103 --> 00:41:23,314 Henry, when the bear took Dee Dee, was she... 923 00:41:23,314 --> 00:41:25,316 Alive? Yeah. 924 00:41:25,316 --> 00:41:26,984 It chased her that way. 925 00:41:27,985 --> 00:41:29,821 We got to go. Let's go. 926 00:41:29,821 --> 00:41:32,490 - (bell jingling) - (panting) 927 00:41:32,490 --> 00:41:34,158 He get at you, too? 928 00:41:34,158 --> 00:41:36,994 - Fucking beast. - Yeah, you can say that again. 929 00:41:36,994 --> 00:41:39,789 - Call an ambulance. - I already did. 930 00:41:42,041 --> 00:41:43,584 LIZ: Keep him awake. 931 00:41:43,584 --> 00:41:46,045 Yeah, I've been trying. 932 00:42:01,394 --> 00:42:03,563 You piles of shit! 933 00:42:03,563 --> 00:42:06,149 - You're the Doochamps! - Hey, that's-that's not ours. 934 00:42:06,149 --> 00:42:07,817 We found it. 935 00:42:08,526 --> 00:42:10,486 (panting) 936 00:42:10,486 --> 00:42:12,739 "It's not ours." 937 00:42:13,614 --> 00:42:15,199 I'm a park ranger. 938 00:42:15,199 --> 00:42:17,368 - I'm not dumb. - I know. 939 00:42:17,368 --> 00:42:19,036 They say I can't keep my park safe, 940 00:42:19,036 --> 00:42:21,539 that I'm unfit for the big leagues. 941 00:42:21,539 --> 00:42:23,458 I'd have been at Yellowstone by now 942 00:42:23,458 --> 00:42:24,542 if it weren't for you shits! 943 00:42:24,542 --> 00:42:26,043 - Buds. - LIZ: Huh? 944 00:42:26,043 --> 00:42:28,921 There's someone outside. 945 00:42:28,921 --> 00:42:31,716 It's him. Get to the door. Get to the door. 946 00:42:31,716 --> 00:42:32,925 - (groaning) - Yeah. 947 00:42:32,925 --> 00:42:36,846 Now, uh, open it when I-I count to three. 948 00:42:36,846 --> 00:42:38,848 Wait, wait. But you're gonna shoot him? 949 00:42:38,848 --> 00:42:40,349 Hell yes, I'm gonna shoot him! 950 00:42:40,349 --> 00:42:41,768 He took a bite out of my ass! 951 00:42:41,768 --> 00:42:44,187 What the fuck is wrong with this guy? 952 00:42:45,605 --> 00:42:47,899 Now, open it when I say so. 953 00:42:50,234 --> 00:42:51,736 Now. 954 00:42:52,904 --> 00:42:54,405 (panting) 955 00:42:54,405 --> 00:42:56,616 That's a fucking bear. 956 00:42:59,202 --> 00:43:01,329 (screams) 957 00:43:02,455 --> 00:43:04,624 What the fuck?! 958 00:43:07,084 --> 00:43:09,170 ♪ ♪ 959 00:43:12,423 --> 00:43:13,591 I didn't mean to. I'm sorry. 960 00:43:13,591 --> 00:43:14,926 - You're sorry? - I'm sorry. 961 00:43:14,926 --> 00:43:17,345 - Where'd the bear go? - You killed him. 962 00:43:17,345 --> 00:43:18,429 Where's the bear?! 963 00:43:18,429 --> 00:43:20,181 - I don't know! - Close the door! 964 00:43:20,181 --> 00:43:23,976 - Close the motherfucking door. - (voice shaking): Jesus Christ. 965 00:43:23,976 --> 00:43:26,229 LIZ (whispers): Close the door. 966 00:43:27,480 --> 00:43:30,316 Oh, God. I'm sorry, bud. 967 00:43:33,528 --> 00:43:36,113 (bell jingling) 968 00:43:36,113 --> 00:43:39,242 Keep your mouth shut. Check over there. 969 00:43:52,296 --> 00:43:54,173 (thumping) 970 00:44:01,973 --> 00:44:04,392 Shh. 971 00:44:04,392 --> 00:44:06,644 (wood creaking) 972 00:44:07,562 --> 00:44:09,522 (whispering): He's up there. 973 00:44:09,522 --> 00:44:10,982 He's up there. 974 00:44:10,982 --> 00:44:13,693 ♪ ♪ 975 00:44:13,693 --> 00:44:15,486 (panting quietly) 976 00:44:15,486 --> 00:44:17,738 (wind whistling) 977 00:44:20,283 --> 00:44:22,326 (thumping) 978 00:44:37,008 --> 00:44:39,051 ♪ ♪ 979 00:44:41,220 --> 00:44:44,807 I got it. I got it. 980 00:44:49,353 --> 00:44:51,898 (panting) 981 00:44:51,898 --> 00:44:53,733 - (bear growls) - (screams) 982 00:44:53,733 --> 00:44:54,984 (bird cawing) 983 00:44:54,984 --> 00:44:56,694 EDDIE: Maybe the kid can help you. 984 00:44:56,694 --> 00:44:58,863 DAVEED: Look, I'm done playing this game. 985 00:44:58,863 --> 00:45:00,698 - What game? - 20 questions. 986 00:45:00,698 --> 00:45:03,200 Daveed's so fucking cold. It's unbelievable. 987 00:45:03,200 --> 00:45:05,703 - What did he ask so far? - He just keeps guessing. 988 00:45:05,703 --> 00:45:07,830 Like, "Is it a spider? 989 00:45:07,830 --> 00:45:09,874 - Is it an arrow?" - (laughing) 990 00:45:09,874 --> 00:45:12,251 What are you, new? 991 00:45:13,252 --> 00:45:15,254 STACHE: Hey, start broad, then narrow it down. 992 00:45:15,254 --> 00:45:16,547 Everybody knows that. 993 00:45:16,547 --> 00:45:18,341 Look, are we close to the gazebo? 994 00:45:18,341 --> 00:45:19,926 Is that one of your questions? 995 00:45:19,926 --> 00:45:21,636 Oh, is it bigger than a bread box? 996 00:45:21,636 --> 00:45:23,888 No, no, no. Daveed needs to ask. 997 00:45:24,764 --> 00:45:27,224 Ask him if it's bigger than a bread box. 998 00:45:28,392 --> 00:45:30,937 Is it bigger than a bread box? 999 00:45:32,229 --> 00:45:33,397 - Yes. - Whoo! 1000 00:45:33,397 --> 00:45:34,732 (chuckles): Yeah! 1001 00:45:34,732 --> 00:45:36,525 Is it Abraham Lincoln? 1002 00:45:36,525 --> 00:45:38,694 What? No. 1003 00:45:38,694 --> 00:45:41,906 Broad, then narrow it down, man. 1004 00:45:41,906 --> 00:45:44,075 You have one question left. 1005 00:45:44,075 --> 00:45:46,202 ♪ ♪ 1006 00:46:07,056 --> 00:46:09,100 - (engine shuts off) - (keys jingling) 1007 00:46:09,100 --> 00:46:11,185 ♪ ♪ 1008 00:46:22,363 --> 00:46:24,365 ♪ ♪ 1009 00:46:24,365 --> 00:46:25,908 (slurping) 1010 00:46:39,755 --> 00:46:42,842 Dee Dee! Dee Dee! 1011 00:46:42,842 --> 00:46:44,468 You sure this is the way? 1012 00:46:44,468 --> 00:46:46,554 Pretty sure. 1013 00:46:51,851 --> 00:46:53,644 Dee Dee! It's okay. 1014 00:46:53,644 --> 00:46:55,312 It's Mama. 1015 00:46:56,647 --> 00:46:58,816 Oh. 1016 00:46:59,650 --> 00:47:01,527 Thank God. 1017 00:47:01,527 --> 00:47:03,487 - (chuckles) - Ew! What the heck? 1018 00:47:03,487 --> 00:47:05,781 It's paint. It's just red paint. 1019 00:47:05,781 --> 00:47:08,325 It looks a lot like blood. How can you be sure? 1020 00:47:08,325 --> 00:47:10,286 I'm a nurse, Henry. 1021 00:47:10,286 --> 00:47:11,996 Good point. 1022 00:47:13,080 --> 00:47:14,874 Come on. 1023 00:47:19,211 --> 00:47:21,172 Oh, smart girl. 1024 00:47:23,174 --> 00:47:25,426 Henry, come on. She left us a trail. 1025 00:47:25,426 --> 00:47:28,679 Mrs. McKinndry, have you ever done cocaine? 1026 00:47:28,679 --> 00:47:30,347 What? 1027 00:47:30,347 --> 00:47:32,516 Why do you ask? 1028 00:47:32,516 --> 00:47:35,019 Just wondering if it has long-term side effects-- 1029 00:47:35,019 --> 00:47:38,272 for the bear, of course, if it just did a little bit. 1030 00:47:38,272 --> 00:47:41,692 Well, it could create a habit for the bear. 1031 00:47:41,692 --> 00:47:44,195 What if they never want to do it again? 1032 00:47:44,195 --> 00:47:46,864 Oh, then it-it should be fine. 1033 00:47:46,864 --> 00:47:49,742 But Mama Bear and Papa Bear would be very angry 1034 00:47:49,742 --> 00:47:51,994 because drugs-- especially cocaine-- 1035 00:47:51,994 --> 00:47:54,163 are very, very bad. 1036 00:47:54,163 --> 00:47:55,915 What if they would never find out? 1037 00:47:55,915 --> 00:47:57,541 Oh, Henry. 1038 00:47:57,541 --> 00:47:59,752 We always find out. 1039 00:47:59,752 --> 00:48:01,629 Dee Dee! 1040 00:48:01,629 --> 00:48:05,466 ♪ No more words ♪ 1041 00:48:05,466 --> 00:48:08,260 ♪ You're telling me you love me while you're looking away ♪ 1042 00:48:08,260 --> 00:48:11,555 - ♪ No more words ♪ - (back-up alarm beeping) 1043 00:48:12,389 --> 00:48:15,184 - ♪ No more... ♪ - (engine and music stop) 1044 00:48:27,071 --> 00:48:28,405 - Medic! - (knocking) 1045 00:48:28,405 --> 00:48:29,907 - Just open it. - (doorknob rattling) 1046 00:48:29,907 --> 00:48:31,283 TOM: Yeah, open it. You think? 1047 00:48:31,283 --> 00:48:33,410 BETH: Can you just push? Harder. -(jingling) 1048 00:48:33,410 --> 00:48:34,912 - I'm doing it as hard as... - Just let... 1049 00:48:34,912 --> 00:48:36,288 - All right. You go. - Let me do it. 1050 00:48:36,288 --> 00:48:37,164 You go. Yeah. 1051 00:48:37,164 --> 00:48:38,582 Please, show me how it's done. 1052 00:48:38,582 --> 00:48:41,252 (Beth grunting, straining) 1053 00:48:41,252 --> 00:48:42,878 Go ahead, Beth. You're strong, right? 1054 00:48:42,878 --> 00:48:44,964 (straining): Oh, yes, I am. Let me see. 1055 00:48:44,964 --> 00:48:47,007 What is that? 1056 00:48:47,007 --> 00:48:49,009 - See anything? - Just, can you... 1057 00:48:49,009 --> 00:48:50,427 - Can you help? Can you help? - Yeah. 1058 00:48:50,427 --> 00:48:52,263 What happened to feminism, huh? Is that dead? 1059 00:48:52,263 --> 00:48:54,265 - (grunting): Come on. - Wait. Okay, wait, wait, wait. 1060 00:48:54,265 --> 00:48:55,933 (jingling) 1061 00:48:56,767 --> 00:48:58,269 Oh, fuck. 1062 00:48:58,269 --> 00:48:59,645 - Come on. - (phone line beeping) 1063 00:48:59,645 --> 00:49:01,272 BETH (straining): God, I'm trying. 1064 00:49:01,272 --> 00:49:02,940 - Come on, push. - (grunting) 1065 00:49:02,940 --> 00:49:04,275 I'm trying. 1066 00:49:04,275 --> 00:49:06,402 You said they called in a concussion. 1067 00:49:08,279 --> 00:49:09,989 They did. 1068 00:49:14,201 --> 00:49:15,828 Jesus. 1069 00:49:15,828 --> 00:49:17,496 This guy's been shot. 1070 00:49:17,496 --> 00:49:19,165 Yeah. Obviously. 1071 00:49:19,165 --> 00:49:21,083 (Liz wheezing weakly) 1072 00:49:21,083 --> 00:49:22,835 BETH: Holy shit. 1073 00:49:22,835 --> 00:49:23,961 It's the ranger. 1074 00:49:23,961 --> 00:49:25,296 - Tom. - (coughing) 1075 00:49:25,296 --> 00:49:27,298 Come here. She's got a gun. 1076 00:49:29,300 --> 00:49:31,302 Tom! Hello? 1077 00:49:33,470 --> 00:49:36,348 No, no. Put that down. Put that down. 1078 00:49:36,348 --> 00:49:37,308 It's okay. 1079 00:49:37,308 --> 00:49:40,311 - B... - Did you shoot that guy? 1080 00:49:40,311 --> 00:49:43,314 B... B... 1081 00:49:43,314 --> 00:49:44,481 "Buh"? 1082 00:49:45,441 --> 00:49:47,484 ♪ ♪ 1083 00:49:53,449 --> 00:49:56,535 B... B... 1084 00:49:58,913 --> 00:50:01,498 (amplified heartbeat) 1085 00:50:08,839 --> 00:50:10,174 Beth? 1086 00:50:10,174 --> 00:50:13,344 It's okay. It's okay. Calm. 1087 00:50:19,350 --> 00:50:20,726 Uh... 1088 00:50:30,361 --> 00:50:31,779 (growls) 1089 00:50:36,408 --> 00:50:38,535 (door creaking) 1090 00:50:42,039 --> 00:50:44,291 Beth, we should go. 1091 00:50:45,334 --> 00:50:47,211 BETH: Shh. It's okay. It's okay. 1092 00:50:50,005 --> 00:50:51,674 - (gasping) - (amplified heartbeat) 1093 00:50:55,511 --> 00:50:57,304 Bear. 1094 00:50:58,389 --> 00:51:00,057 (gasps) Bear. 1095 00:51:03,060 --> 00:51:04,895 - Let's go. - (grunting) 1096 00:51:04,895 --> 00:51:06,772 Tom, get up! 1097 00:51:07,731 --> 00:51:09,817 (grunting) 1098 00:51:09,817 --> 00:51:11,402 (yells, strains) 1099 00:51:11,402 --> 00:51:13,279 Don't look back. Don't look back. 1100 00:51:18,742 --> 00:51:20,744 Hang on. Push. 1101 00:51:24,623 --> 00:51:25,999 (bear roars) 1102 00:51:25,999 --> 00:51:27,209 Oh, shit. 1103 00:51:27,209 --> 00:51:29,420 - (Liz groaning) - Sorry. Sorry. 1104 00:51:29,420 --> 00:51:31,130 (growling) 1105 00:51:31,130 --> 00:51:33,590 (Tom grunting) 1106 00:51:35,592 --> 00:51:37,136 - Come on. Come on. - (engine starts) 1107 00:51:37,136 --> 00:51:38,429 DJ (over radio): Anybody else surprised by 1108 00:51:38,429 --> 00:51:39,972 that rain this morning? I know I was. 1109 00:51:39,972 --> 00:51:41,557 Leave him! 1110 00:51:41,557 --> 00:51:43,434 (roaring) 1111 00:51:43,434 --> 00:51:44,727 (straining) 1112 00:51:47,771 --> 00:51:49,440 (groans) 1113 00:51:50,566 --> 00:51:52,776 (moans) 1114 00:51:59,408 --> 00:52:00,784 (over radio): Our next story, the weather 1115 00:52:00,784 --> 00:52:02,703 at the top of the hour, but first... -Go! Drive! 1116 00:52:02,703 --> 00:52:05,706 ...more of your favorite hits here on 103.7 BOB FM. 1117 00:52:05,706 --> 00:52:07,291 ("Just Can't Get Enough" by Depeche Mode playing) 1118 00:52:07,291 --> 00:52:09,209 - Tom, get in! - Wait! Wait! 1119 00:52:09,209 --> 00:52:11,378 - Wait! - Oh, God. 1120 00:52:13,255 --> 00:52:15,674 Oh, shit. Oh, shit. 1121 00:52:15,674 --> 00:52:18,635 Oh! Jesus, Beth, I wasn't even on yet. 1122 00:52:18,635 --> 00:52:21,221 What the fuck is wrong with that bear? 1123 00:52:21,221 --> 00:52:23,307 (tires squealing) 1124 00:52:23,307 --> 00:52:25,559 What the hell have you got a gun for? 1125 00:52:25,559 --> 00:52:26,977 Hey, move! Move! 1126 00:52:26,977 --> 00:52:28,062 Put that away! 1127 00:52:28,062 --> 00:52:29,355 ♪ I go out of my head ♪ 1128 00:52:29,355 --> 00:52:31,440 ♪ And I just can't get enough... ♪ 1129 00:52:31,440 --> 00:52:34,193 Jesus Christ! Shoot it! Shoot it! 1130 00:52:34,193 --> 00:52:35,986 (straining) 1131 00:52:35,986 --> 00:52:37,654 - Oh, shit! - TOM: Kill it! 1132 00:52:37,654 --> 00:52:38,614 Not the tree! 1133 00:52:38,614 --> 00:52:40,282 - The big fucking bear! - Shut up! 1134 00:52:40,282 --> 00:52:41,742 BETH: Why is it chasing us? 1135 00:52:41,742 --> 00:52:43,243 ♪ We slip and slide as we fall in love... ♪ 1136 00:52:43,243 --> 00:52:45,371 Tom, try to shut the fucking door! 1137 00:52:45,371 --> 00:52:47,706 Close the fucking door, you dumbass! 1138 00:52:47,706 --> 00:52:49,583 Guys, you got to stop yelling at me! 1139 00:52:49,583 --> 00:52:51,835 (straining) 1140 00:52:51,835 --> 00:52:52,836 (tires squealing) 1141 00:52:52,836 --> 00:52:55,172 - (screams) - Oh, shit. 1142 00:52:57,091 --> 00:52:59,676 - Beth, speed up! - (gasping) 1143 00:52:59,676 --> 00:53:01,220 (pants, growls) 1144 00:53:01,220 --> 00:53:02,888 (whimpers) 1145 00:53:02,888 --> 00:53:05,641 ♪ I just can't get enough, I just can't get enough ♪ 1146 00:53:05,641 --> 00:53:07,226 (screams) 1147 00:53:07,226 --> 00:53:09,853 ♪ I just can't get enough, I just can't get enough ♪ 1148 00:53:09,853 --> 00:53:12,856 - ♪ I just can't get enough ♪ - (yelping, groaning) 1149 00:53:12,856 --> 00:53:14,691 ♪ I just can't get enough... ♪ 1150 00:53:14,691 --> 00:53:16,860 (tires squealing) 1151 00:53:16,860 --> 00:53:18,654 - (grunts) - (bear growling) 1152 00:53:18,654 --> 00:53:21,198 ♪ You're like an angel and you give me your love ♪ 1153 00:53:21,198 --> 00:53:22,699 (both screaming) 1154 00:53:22,699 --> 00:53:26,036 ♪ And I just can't seem to get enough of ♪ 1155 00:53:26,036 --> 00:53:27,204 (engine revs, tires squeal) 1156 00:53:27,204 --> 00:53:30,040 (screaming) 1157 00:53:30,040 --> 00:53:33,210 - (screaming) - (bear snarling) 1158 00:53:36,672 --> 00:53:38,215 (screams) 1159 00:53:41,802 --> 00:53:45,514 ♪ I just can't get enough, I just can't get enough ♪ 1160 00:53:45,514 --> 00:53:47,474 ♪ I just can't get enough ♪ 1161 00:53:47,474 --> 00:53:49,226 ♪ I just can't get enough ♪ 1162 00:53:49,226 --> 00:53:51,311 ♪ I just can't get enough ♪ 1163 00:53:51,311 --> 00:53:53,397 ♪ I just can't get enough ♪ 1164 00:53:53,397 --> 00:53:55,941 ♪ I just can't get enough ♪ 1165 00:53:55,941 --> 00:53:57,484 ♪ I just can't get enough ♪ 1166 00:53:57,484 --> 00:53:59,653 ♪ I just can't get enough, I just can't... ♪ 1167 00:53:59,653 --> 00:54:02,573 EDDIE: I don't know how to talk to him, you know. 1168 00:54:02,573 --> 00:54:06,785 Like, what-what do you say to a kid who just lost his mommy? 1169 00:54:07,828 --> 00:54:11,081 My mom is the reason I'm the man I am today. 1170 00:54:11,081 --> 00:54:12,583 And what a man you are. 1171 00:54:12,583 --> 00:54:14,668 Attacking innocent people for no reason. 1172 00:54:14,668 --> 00:54:15,919 Can you not? 1173 00:54:15,919 --> 00:54:18,088 I'm sorry. Just continue. 1174 00:54:18,088 --> 00:54:20,090 Well, when my daddy died, 1175 00:54:20,090 --> 00:54:22,426 my mama bought me this pet lizard. 1176 00:54:22,426 --> 00:54:24,386 (chuckling): It was the coolest little thing. 1177 00:54:24,386 --> 00:54:26,555 It had all these green scales on it. 1178 00:54:26,555 --> 00:54:28,974 She used to call it a tiny dinosaur. 1179 00:54:28,974 --> 00:54:30,642 I thought that was so awesome. 1180 00:54:30,642 --> 00:54:33,353 I was real bad at connecting with people, 1181 00:54:33,353 --> 00:54:35,063 but I practiced conversation starters 1182 00:54:35,063 --> 00:54:36,857 on that lizard every day. 1183 00:54:36,857 --> 00:54:40,027 (chuckles) And then that's how I met Rocky and Joe. 1184 00:54:40,027 --> 00:54:41,445 (sighs) 1185 00:54:41,445 --> 00:54:42,946 That's my team, man. 1186 00:54:42,946 --> 00:54:46,366 We're planning on moving to New York City together. 1187 00:54:47,117 --> 00:54:50,287 (sighs) Those are my buds, man. 1188 00:54:50,287 --> 00:54:52,915 So I should get Gabe a lizard? 1189 00:54:52,915 --> 00:54:55,626 Well, you know what? 1190 00:54:55,626 --> 00:54:59,296 Lizards are good listeners, bud, 1191 00:54:59,296 --> 00:55:01,340 but people... 1192 00:55:01,340 --> 00:55:03,926 people are good at hearing. 1193 00:55:05,427 --> 00:55:07,763 (Eddie sniffling) 1194 00:55:07,763 --> 00:55:11,141 That's the sweetest thing I ever heard. Thank you. 1195 00:55:11,141 --> 00:55:12,768 - Can we... - It's okay. 1196 00:55:12,768 --> 00:55:14,895 - DAVEED: Y'all are hugging. - (Eddie sobs) 1197 00:55:14,895 --> 00:55:17,356 It's okay. 1198 00:55:20,150 --> 00:55:22,069 Where the fuck is the gazebo? 1199 00:55:22,069 --> 00:55:24,321 (birds chirping) 1200 00:55:31,828 --> 00:55:33,914 (panting) 1201 00:55:37,751 --> 00:55:39,711 (breathing deeply) 1202 00:55:41,255 --> 00:55:43,549 ♪ ♪ 1203 00:55:50,597 --> 00:55:52,641 (panting) 1204 00:55:59,731 --> 00:56:01,858 ♪ ♪ 1205 00:56:09,866 --> 00:56:11,868 ♪ ♪ 1206 00:56:35,601 --> 00:56:39,438 Can I say something without you getting angry with me? 1207 00:56:40,564 --> 00:56:42,899 I'm already angry with you. 1208 00:56:46,236 --> 00:56:48,071 It's gone. 1209 00:56:49,031 --> 00:56:50,407 What the actual... 1210 00:56:50,407 --> 00:56:51,908 - (screams) No! Please, please! - Daveed, stop. 1211 00:56:51,908 --> 00:56:53,452 No, no, no. The kid's messing with us, Eddie. 1212 00:56:53,452 --> 00:56:54,828 No, no, no! I'm not! I'm not! I'm not! 1213 00:56:54,828 --> 00:56:56,496 I-I promise. I-I don't know where it went. 1214 00:56:56,496 --> 00:56:57,873 It's just gone. 1215 00:56:57,873 --> 00:57:00,042 Okay, well, duffel bags don't have legs. 1216 00:57:00,042 --> 00:57:02,252 Since you're the only one that knew where it was, 1217 00:57:02,252 --> 00:57:04,504 I'm-a give you one more chance. 1218 00:57:04,504 --> 00:57:06,131 Where's the ba... 1219 00:57:06,131 --> 00:57:09,092 Put the gun down and move away from the teenager. 1220 00:57:10,719 --> 00:57:15,432 Drop the weapon and step away about five to ten paces. 1221 00:57:15,432 --> 00:57:18,018 All right, listen. Just calm down, all right? 1222 00:57:18,018 --> 00:57:19,436 I ain't fucking around. 1223 00:57:20,187 --> 00:57:22,606 Just do it. 1224 00:57:24,274 --> 00:57:25,942 Fuck. 1225 00:57:26,818 --> 00:57:29,029 - You don't want to do this. - Shut up! 1226 00:57:29,029 --> 00:57:31,698 I'm coming down there. 1227 00:57:38,455 --> 00:57:40,624 Uh... 1228 00:57:43,043 --> 00:57:46,838 Uh... (groans) 1229 00:57:48,465 --> 00:57:51,176 - Uh... - (Daveed and Eddie mouthing) 1230 00:57:51,176 --> 00:57:52,135 Shh! 1231 00:57:52,135 --> 00:57:54,137 I'm just trying to... 1232 00:57:54,137 --> 00:57:56,264 find a safe spot to hop down. 1233 00:57:56,264 --> 00:57:57,974 How did you get up there? 1234 00:57:57,974 --> 00:58:00,310 Well, I jumped from that tree over there, but... 1235 00:58:00,310 --> 00:58:01,812 I hurt my hip a little. 1236 00:58:01,812 --> 00:58:03,522 I can try to catch you if you want. 1237 00:58:03,522 --> 00:58:07,109 No, no! You stay right where you are! 1238 00:58:08,318 --> 00:58:10,153 Let's, uh, see, uh... 1239 00:58:10,153 --> 00:58:11,446 (whispers): Get it. 1240 00:58:11,446 --> 00:58:13,448 - (Stache whimpering) - (Daveed groans) 1241 00:58:13,448 --> 00:58:15,951 Fuck! (yells) 1242 00:58:15,951 --> 00:58:17,327 Fuck! 1243 00:58:17,327 --> 00:58:18,704 (groaning) 1244 00:58:18,704 --> 00:58:20,330 Well, you brought that on yourself, kid. 1245 00:58:20,330 --> 00:58:23,166 Oh, yeah? I shot my own fucking fingers? 1246 00:58:23,166 --> 00:58:24,710 I told you not to move. 1247 00:58:24,710 --> 00:58:27,796 How'd he take those two fingers off? 1248 00:58:27,796 --> 00:58:29,840 They're not even next to each other. 1249 00:58:29,840 --> 00:58:31,508 (groaning) 1250 00:58:31,508 --> 00:58:33,176 Fuck you! 1251 00:58:33,176 --> 00:58:34,469 (Stache gasping, whimpering) 1252 00:58:34,469 --> 00:58:36,012 BOB: Come out of there! 1253 00:58:36,012 --> 00:58:37,597 Shit! Come on out! 1254 00:58:37,597 --> 00:58:39,516 No fucking way! 1255 00:58:40,058 --> 00:58:41,143 (Stache screams) 1256 00:58:41,143 --> 00:58:42,894 God! Goddamn it! 1257 00:58:44,187 --> 00:58:46,189 You two, on your bellies. 1258 00:58:46,189 --> 00:58:48,233 Now! And no more moving. 1259 00:58:49,526 --> 00:58:51,319 Eddie! Eddie! Eddie! 1260 00:58:51,319 --> 00:58:52,612 Can you grab them for me? 1261 00:58:52,612 --> 00:58:54,030 Can I grab his fingers? 1262 00:58:54,030 --> 00:58:55,699 Okay. Get 'em. Get 'em. 1263 00:58:56,908 --> 00:58:58,744 Slow. Slow. 1264 00:59:00,370 --> 00:59:01,538 (shuddering groan) 1265 00:59:01,538 --> 00:59:02,706 Easy. 1266 00:59:02,706 --> 00:59:04,249 EDDIE: Ugh, God. 1267 00:59:06,001 --> 00:59:07,711 All right. 1268 00:59:07,711 --> 00:59:09,337 Now, you get back on your belly. 1269 00:59:09,337 --> 00:59:11,214 I'll hold on to these. 1270 00:59:11,214 --> 00:59:12,674 (groans) 1271 00:59:17,262 --> 00:59:18,930 BOB: Now, where you at? 1272 00:59:18,930 --> 00:59:20,307 (panting) 1273 00:59:20,307 --> 00:59:22,058 Shit. 1274 00:59:23,393 --> 00:59:24,603 SARI: What? 1275 00:59:24,603 --> 00:59:26,146 HENRY: Oh, no. The river. 1276 00:59:27,105 --> 00:59:28,356 (Sari gasps) 1277 00:59:28,356 --> 00:59:30,233 Henry, look. 1278 00:59:30,233 --> 00:59:32,235 That's Dee Dee's sweater. 1279 00:59:32,235 --> 00:59:34,529 - Come on. - So we're crossing? 1280 00:59:34,529 --> 00:59:36,323 SARI: We're on the right track. 1281 00:59:36,323 --> 00:59:38,033 I can feel it. 1282 00:59:38,909 --> 00:59:41,036 ♪ ♪ 1283 00:59:44,080 --> 00:59:46,041 (Dee Dee groans) 1284 00:59:46,041 --> 00:59:48,084 (panting) 1285 00:59:50,045 --> 00:59:51,797 (groans) 1286 00:59:54,090 --> 00:59:56,092 (crying): Mama? 1287 00:59:57,260 --> 00:59:59,471 Fuck. 1288 00:59:59,471 --> 01:00:01,306 Fuck, man. 1289 01:00:01,306 --> 01:00:03,767 My fucking jersey, man. 1290 01:00:05,811 --> 01:00:07,938 STACHE: How long are you gonna keep us like this? 1291 01:00:07,938 --> 01:00:09,606 Until that guy in the gazebo 1292 01:00:09,606 --> 01:00:11,358 throws his weapon into the woods. 1293 01:00:11,358 --> 01:00:13,318 Well, then we'll be here forever. 1294 01:00:13,318 --> 01:00:15,821 Hasn't Syd already messed your life up enough? 1295 01:00:15,821 --> 01:00:17,697 We don't need to die because of this. 1296 01:00:17,697 --> 01:00:19,699 Eddie, I got this. 1297 01:00:19,699 --> 01:00:20,951 EDDIE: Do you? 1298 01:00:20,951 --> 01:00:23,787 I have your fingers in my pocket. 1299 01:00:23,787 --> 01:00:25,455 You're all gonna get arrested. 1300 01:00:25,455 --> 01:00:27,749 Drug sentences since Nixon are fucked, 1301 01:00:27,749 --> 01:00:30,502 so get ready for ten to 15 years 1302 01:00:30,502 --> 01:00:32,587 of shitting in front of your cellmate 1303 01:00:32,587 --> 01:00:34,297 and supervised shower time. 1304 01:00:34,297 --> 01:00:36,800 Detective, Your Honor, sir, I'm not with them. 1305 01:00:36,800 --> 01:00:38,552 I've never even done coke. 1306 01:00:38,552 --> 01:00:41,638 I mean, maybe once. Once-- at a party once. 1307 01:00:41,638 --> 01:00:43,807 - I can't go to jail. - You're not going to jail. 1308 01:00:43,807 --> 01:00:45,350 Just saying, I can't shit in front of people. 1309 01:00:45,350 --> 01:00:47,310 I've never been able to shit in front of people. 1310 01:00:47,310 --> 01:00:49,229 I like to shit in peace. 1311 01:00:49,229 --> 01:00:51,314 ♪ ♪ 1312 01:00:54,651 --> 01:00:56,945 Nobody move. 1313 01:00:58,405 --> 01:00:59,698 It's a bear. 1314 01:00:59,698 --> 01:01:01,366 BOB (chuckling): Yeah. 1315 01:01:01,366 --> 01:01:03,118 No, no. 1316 01:01:03,118 --> 01:01:05,996 I'm not falling for none of your... 1317 01:01:10,333 --> 01:01:12,419 ♪ ♪ 1318 01:01:16,089 --> 01:01:18,091 (grunting softly) 1319 01:01:28,685 --> 01:01:30,103 Oh, fuck. 1320 01:01:30,103 --> 01:01:32,355 Hey, y'all just stay still. Don't move. 1321 01:01:32,355 --> 01:01:33,732 (whispers): Just play dead. 1322 01:01:39,237 --> 01:01:41,323 (bear panting) 1323 01:01:48,455 --> 01:01:50,248 (bear moans) 1324 01:01:58,465 --> 01:01:59,716 (spits, whimpers) 1325 01:01:59,716 --> 01:02:01,217 EDDIE: Shh. 1326 01:02:05,221 --> 01:02:07,265 ♪ ♪ 1327 01:02:19,486 --> 01:02:21,738 (bear sniffing) 1328 01:02:23,406 --> 01:02:25,408 (bear moans) 1329 01:02:26,534 --> 01:02:27,994 (Eddie yelps) 1330 01:02:27,994 --> 01:02:29,079 Oh, fuck. 1331 01:02:29,913 --> 01:02:32,123 (muffled grunting) 1332 01:02:34,376 --> 01:02:36,169 (Stache shudders) 1333 01:02:38,254 --> 01:02:39,422 Oh, man. You fucked. 1334 01:02:39,422 --> 01:02:40,548 Eddie, can you breathe? 1335 01:02:40,548 --> 01:02:42,509 EDDIE (muffled): What the fuck? 1336 01:02:42,509 --> 01:02:44,094 I think that's a yes. 1337 01:02:44,928 --> 01:02:46,680 EDDIE: Can someone do something? 1338 01:02:46,680 --> 01:02:48,098 Maybe your boy can do something. 1339 01:02:48,098 --> 01:02:51,935 Can you just, like... move it? 1340 01:02:51,935 --> 01:02:54,854 EDDIE: Oh, of course. Why didn't I think of that? 1341 01:02:56,189 --> 01:02:57,774 (muffled grunt) 1342 01:02:58,566 --> 01:03:00,151 SARI: Dee Dee! 1343 01:03:00,151 --> 01:03:03,279 Henry, stay close. I haven't seen paint in a while. 1344 01:03:05,615 --> 01:03:07,283 (sobbing): Oh, God. 1345 01:03:07,283 --> 01:03:09,244 Look. 1346 01:03:09,244 --> 01:03:10,996 Hello. 1347 01:03:12,330 --> 01:03:15,750 - Is he okay? - (Olaf muttering, crying) 1348 01:03:15,750 --> 01:03:18,628 Help me, please. 1349 01:03:18,628 --> 01:03:20,588 Does he have food? 1350 01:03:20,588 --> 01:03:22,966 Her name was Elsa, 1351 01:03:22,966 --> 01:03:25,385 and she was so beautiful. 1352 01:03:25,385 --> 01:03:26,720 (sobbing) 1353 01:03:26,720 --> 01:03:28,555 Are-are you... are you hurt? 1354 01:03:28,555 --> 01:03:30,807 Were you attacked? 1355 01:03:30,807 --> 01:03:32,559 Devil bear. 1356 01:03:33,518 --> 01:03:34,769 My... I'm looking for my daughter. 1357 01:03:34,769 --> 01:03:35,979 She was attacked by the devil bear. 1358 01:03:35,979 --> 01:03:37,188 Have you seen her? 1359 01:03:37,188 --> 01:03:38,732 You have? 1360 01:03:38,732 --> 01:03:40,942 - Was she alive? - OLAF: Yes. 1361 01:03:40,942 --> 01:03:42,485 Please, can you just point to where she went? 1362 01:03:42,485 --> 01:03:44,404 Please, can you show me? I'm looking for her. 1363 01:03:44,404 --> 01:03:45,447 I haven't... 1364 01:03:45,447 --> 01:03:46,990 Henry! 1365 01:03:59,461 --> 01:04:03,173 I'll show you. Come. 1366 01:04:08,511 --> 01:04:10,430 It's not moving. 1367 01:04:10,430 --> 01:04:11,806 (sighs) 1368 01:04:11,806 --> 01:04:13,767 I think it died. 1369 01:04:13,767 --> 01:04:15,852 EDDIE: It died on top of me? 1370 01:04:15,852 --> 01:04:17,103 Check its pulse. 1371 01:04:17,103 --> 01:04:19,689 Can you, like, feel it breathing? 1372 01:04:19,689 --> 01:04:22,025 EDDIE: I'm not sure. 1373 01:04:23,610 --> 01:04:26,196 Uh, hey, guy? 1374 01:04:26,196 --> 01:04:27,322 Detective. 1375 01:04:27,322 --> 01:04:28,364 Can we call a truce 1376 01:04:28,364 --> 01:04:30,366 so I can see if the bear is dead? 1377 01:04:30,366 --> 01:04:31,576 Yeah. 1378 01:04:36,206 --> 01:04:37,332 Fuck. 1379 01:04:41,878 --> 01:04:43,797 You okay? 1380 01:04:43,797 --> 01:04:46,049 EDDIE: What do you think? 1381 01:04:49,886 --> 01:04:51,221 (grunts) 1382 01:04:58,770 --> 01:05:01,064 (sniffing) 1383 01:05:03,441 --> 01:05:05,235 S-Still breathing. 1384 01:05:05,235 --> 01:05:07,570 (whispering): We should go. 1385 01:05:07,570 --> 01:05:09,948 He'll probably be all right. 1386 01:05:09,948 --> 01:05:12,033 EDDIE: What the hell, man? 1387 01:05:12,033 --> 01:05:13,409 He's gonna wake up eventually. 1388 01:05:13,409 --> 01:05:15,453 Well, that's exactly what I'm afraid of. 1389 01:05:15,453 --> 01:05:16,746 EDDIE: "She." 1390 01:05:16,746 --> 01:05:18,081 What? 1391 01:05:18,081 --> 01:05:19,916 EDDIE: The bear is a girl. 1392 01:05:19,916 --> 01:05:21,459 Oh, yeah. H-How do you know that? 1393 01:05:21,459 --> 01:05:24,546 EDDIE: Because its vagina is on my ear. 1394 01:05:26,714 --> 01:05:28,466 Oh, shit. She's moving. 1395 01:05:28,466 --> 01:05:29,884 She's awake. 1396 01:05:29,884 --> 01:05:32,262 Oh, shit. Well, stay back. Stay back. 1397 01:05:32,262 --> 01:05:34,931 (grunts) Okay. 1398 01:05:36,099 --> 01:05:38,601 (grunts, gasps) 1399 01:05:38,601 --> 01:05:39,811 (whimpering) 1400 01:05:39,811 --> 01:05:40,812 DAVEED: Chill out. Just chill out! 1401 01:05:40,812 --> 01:05:42,772 Ooh. Homes, hey, hey. 1402 01:05:42,772 --> 01:05:44,482 - Stay back. - (bear moaning) 1403 01:05:48,611 --> 01:05:50,113 What the hell? 1404 01:05:50,113 --> 01:05:52,949 DAVEED: Okay. Okay. 1405 01:05:55,493 --> 01:05:58,121 No, no, no, no. Don't eat that. Don't eat that. 1406 01:05:58,830 --> 01:06:00,790 I will be goddamned. 1407 01:06:00,790 --> 01:06:02,292 Should we shoot her? 1408 01:06:02,292 --> 01:06:05,753 No. Let's see what kind of effect that has on it. 1409 01:06:05,753 --> 01:06:07,297 (moaning) 1410 01:06:07,297 --> 01:06:09,632 (whispers): What the fuck? 1411 01:06:12,635 --> 01:06:14,304 (exhales sharply) 1412 01:06:22,312 --> 01:06:24,981 - (roars) - No, no, no, no, no, no! 1413 01:06:24,981 --> 01:06:26,900 - Eddie! - EDDIE: Daveed, help. 1414 01:06:26,900 --> 01:06:29,527 (grunts) What is this? 1415 01:06:29,527 --> 01:06:30,987 - No, no. - (groans) 1416 01:06:30,987 --> 01:06:32,739 - Ooh! Okay, I have... - EDDIE: What is it doing? 1417 01:06:32,739 --> 01:06:34,490 I-I don't like this. 1418 01:06:34,490 --> 01:06:35,909 Please stop. 1419 01:06:35,909 --> 01:06:37,994 - Just go limp! Slide down! - I'm limp already. 1420 01:06:37,994 --> 01:06:39,746 (screams) 1421 01:06:39,746 --> 01:06:41,956 - Shoot the bear! Shoot her! - EDDIE: Don't shoot! 1422 01:06:41,956 --> 01:06:44,125 No, no. Don't shoot. Don't shoot. 1423 01:06:44,125 --> 01:06:45,251 Eddie, you got to fight back, all right? 1424 01:06:45,251 --> 01:06:46,336 It's-it's playing with you. 1425 01:06:46,336 --> 01:06:47,837 I'd stay still if I were you. 1426 01:06:47,837 --> 01:06:50,048 Bud, just tap out, bud. Bud, tap out! 1427 01:06:50,048 --> 01:06:52,467 Eddie, please don't die like this. Eddie, please. 1428 01:06:52,467 --> 01:06:53,718 Daveed! 1429 01:06:53,718 --> 01:06:55,511 All we've been through! Come on! 1430 01:06:55,511 --> 01:06:56,846 Come on, help him! 1431 01:06:56,846 --> 01:06:58,848 Get lower. You're not listening! 1432 01:06:58,848 --> 01:07:01,184 - (growling viciously) - Eddie. 1433 01:07:01,184 --> 01:07:02,977 Oh, my God. He's gonna die. 1434 01:07:02,977 --> 01:07:05,313 - (screaming) - (bear snarling) 1435 01:07:05,313 --> 01:07:06,522 No! 1436 01:07:06,522 --> 01:07:08,233 BOB: Hey, girl. 1437 01:07:10,360 --> 01:07:11,527 (whimpering) 1438 01:07:15,782 --> 01:07:16,866 (bear moaning) 1439 01:07:16,866 --> 01:07:18,618 BOB: There you go, girl. 1440 01:07:19,702 --> 01:07:21,371 There you go. 1441 01:07:22,956 --> 01:07:24,874 There you go. 1442 01:07:24,874 --> 01:07:28,378 STACHE: It's like cocaine Christmas. 1443 01:07:28,378 --> 01:07:30,380 (moaning) 1444 01:07:32,799 --> 01:07:34,592 (Eddie panting) 1445 01:07:36,094 --> 01:07:38,388 (chuckling) 1446 01:07:43,393 --> 01:07:44,560 Go! 1447 01:07:44,560 --> 01:07:47,480 Don't have to tell me twice. (whimpers) 1448 01:07:49,899 --> 01:07:51,567 Come on! 1449 01:07:51,567 --> 01:07:52,652 Daveed! 1450 01:07:52,652 --> 01:07:54,237 That bag's worth 14 million. 1451 01:07:54,237 --> 01:07:57,240 We had a truce, and a truce is on God where I'm from. 1452 01:07:57,240 --> 01:08:00,868 Can't you see I'm trying to help you, kid? Go! 1453 01:08:00,868 --> 01:08:02,578 I need that bag. 1454 01:08:02,578 --> 01:08:04,664 EDDIE: Leave it, man. Let's just go home. 1455 01:08:04,664 --> 01:08:07,250 DAVEED: We're taking that bag to Syd, Eddie. 1456 01:08:15,883 --> 01:08:17,302 (gunshot) 1457 01:08:17,302 --> 01:08:19,262 BOB (groaning): Shot... 1458 01:08:21,014 --> 01:08:23,182 No. I didn't. 1459 01:08:24,559 --> 01:08:26,602 (roaring) 1460 01:08:27,312 --> 01:08:29,272 DAVEED: Run! Go, go! 1461 01:08:30,982 --> 01:08:32,734 Oh, shit! 1462 01:08:33,693 --> 01:08:36,529 (panting) 1463 01:08:42,035 --> 01:08:43,619 (bear moans) 1464 01:08:44,370 --> 01:08:46,998 (both panting, grunting) 1465 01:08:46,998 --> 01:08:48,624 Holy shit. 1466 01:08:48,624 --> 01:08:50,752 - Dad. What are you doing here? - DAVEED: Oh, shit. 1467 01:08:50,752 --> 01:08:51,961 Where's Gabe? 1468 01:08:51,961 --> 01:08:53,212 You didn't bring him here, did you? 1469 01:08:53,212 --> 01:08:54,922 - Calm down. - (Daveed groaning) 1470 01:08:54,922 --> 01:08:57,008 He's safe at home watching TV. 1471 01:08:57,008 --> 01:08:58,926 What? How long has he been alone? 1472 01:08:58,926 --> 01:09:00,511 You left him with me! 1473 01:09:00,511 --> 01:09:03,639 Do I look like "daddy day care center" to you? 1474 01:09:04,432 --> 01:09:06,309 - Huh? - (Daveed continues groaning) 1475 01:09:07,143 --> 01:09:10,104 - The fuck happened to you? - A lot. 1476 01:09:10,104 --> 01:09:12,690 - Did you get the coke? - A little. 1477 01:09:12,690 --> 01:09:14,776 The bear ate most of it. 1478 01:09:14,776 --> 01:09:16,819 - What? - The bear. 1479 01:09:16,819 --> 01:09:18,780 It fucking did cocaine. 1480 01:09:18,780 --> 01:09:20,281 A fucking... 1481 01:09:20,281 --> 01:09:22,617 A bear did cocaine, Dad! 1482 01:09:22,617 --> 01:09:23,659 Fuck this! 1483 01:09:23,659 --> 01:09:26,788 Seriously, fuck this entire journey. 1484 01:09:26,788 --> 01:09:28,706 Eddie, Eddie, just calm down. 1485 01:09:28,706 --> 01:09:31,709 Look at me. Look at me. 1486 01:09:31,709 --> 01:09:33,503 I'm on the hook here. 1487 01:09:33,503 --> 01:09:38,341 A lot of cocaine was lost under my eye. 1488 01:09:38,341 --> 01:09:40,218 And the people that I deal with, 1489 01:09:40,218 --> 01:09:42,720 they don't care how, just that it was. 1490 01:09:42,720 --> 01:09:44,639 And look at me. 1491 01:09:44,639 --> 01:09:48,184 They're gonna come after me, my family 1492 01:09:48,184 --> 01:09:51,687 if I don't get them every penny's worth. 1493 01:09:51,687 --> 01:09:53,606 You hear what I'm saying? 1494 01:09:53,606 --> 01:09:56,567 It's you and Gabe. 1495 01:09:56,567 --> 01:09:58,528 You understand? 1496 01:10:00,446 --> 01:10:02,949 We don't have a choice. 1497 01:10:04,700 --> 01:10:07,328 There's a bag with the cop and the bear 1498 01:10:07,328 --> 01:10:09,455 over at the pavilion structure. 1499 01:10:11,457 --> 01:10:12,708 Come on. 1500 01:10:15,962 --> 01:10:17,880 Come on, son. Come on. 1501 01:10:20,842 --> 01:10:22,885 ♪ ♪ 1502 01:10:25,221 --> 01:10:27,390 BOB: Who's there? 1503 01:10:27,390 --> 01:10:29,392 - SYD: Easy. - BOB: Stay away. 1504 01:10:29,392 --> 01:10:31,018 Where's the duffel? 1505 01:10:31,018 --> 01:10:32,728 I gave it to the bear. 1506 01:10:32,728 --> 01:10:34,730 You gave it to the bear? 1507 01:10:34,730 --> 01:10:36,858 BOB: Yeah. The bear. 1508 01:10:37,859 --> 01:10:39,402 It loves coke. 1509 01:10:40,319 --> 01:10:42,280 Wh-Which way did it go? 1510 01:10:42,280 --> 01:10:44,240 I'm not fucking around here. 1511 01:10:44,240 --> 01:10:46,742 Syd White. 1512 01:10:46,742 --> 01:10:49,287 Man, I've been following you for years. 1513 01:10:49,287 --> 01:10:51,080 They all have. 1514 01:10:51,080 --> 01:10:53,749 (indistinct police radio chatter) 1515 01:10:55,918 --> 01:10:58,588 Reba. (chuckles) 1516 01:10:58,588 --> 01:11:01,174 Oh, I always knew you were my girl. 1517 01:11:01,174 --> 01:11:02,425 I got you now. 1518 01:11:02,425 --> 01:11:04,427 Be careful when you cuff these guys. 1519 01:11:04,427 --> 01:11:06,012 They're kind of shifty. 1520 01:11:11,100 --> 01:11:12,852 What... 1521 01:11:12,852 --> 01:11:14,437 What are you doing? 1522 01:11:17,190 --> 01:11:20,318 - I'm sorry, Bob. - (mimics): I'm sorry, Bob. 1523 01:11:20,318 --> 01:11:22,195 REBA: You shot him? 1524 01:11:22,195 --> 01:11:23,321 I told you not to hurt him. 1525 01:11:23,321 --> 01:11:25,072 I don't work for you. 1526 01:11:25,072 --> 01:11:26,699 The department trusted you. 1527 01:11:26,699 --> 01:11:30,411 The state of Tennessee trusted you. 1528 01:11:30,411 --> 01:11:35,124 The United States of America, it trusted you. 1529 01:11:35,124 --> 01:11:36,792 I know. 1530 01:11:36,792 --> 01:11:39,253 - I trusted you with Rosette. - I know. 1531 01:11:39,253 --> 01:11:41,172 Who's Rosette? 1532 01:11:41,172 --> 01:11:42,423 The dog in my car. 1533 01:11:42,423 --> 01:11:43,966 You left a dog in the car? 1534 01:11:43,966 --> 01:11:45,927 You left my son in Saint Louis. 1535 01:11:45,927 --> 01:11:47,803 How is she? 1536 01:11:48,763 --> 01:11:50,806 ♪ ♪ 1537 01:11:52,683 --> 01:11:55,478 (smacking lips) 1538 01:11:55,478 --> 01:11:57,522 She being a good girl? 1539 01:11:57,522 --> 01:12:00,107 REBA: Yeah. She's such a good girl. 1540 01:12:00,107 --> 01:12:01,484 SYD: E-Enough. 1541 01:12:01,484 --> 01:12:03,611 Tell me which way the bear went, 1542 01:12:03,611 --> 01:12:06,239 or I'm gonna kill the dog when I come down mountain. 1543 01:12:06,239 --> 01:12:08,741 Oh, no, no, please, d-don't-don't do that. 1544 01:12:08,741 --> 01:12:11,035 I'd vote for not killing the dog today, 1545 01:12:11,035 --> 01:12:12,912 but that's just me. 1546 01:12:12,912 --> 01:12:14,664 Well, what do you guys say? 1547 01:12:14,664 --> 01:12:16,999 - (Bob chuckling) - SYD: What's so funny? 1548 01:12:16,999 --> 01:12:19,210 (panting) 1549 01:12:19,210 --> 01:12:21,504 Apex predator, 1550 01:12:21,504 --> 01:12:24,840 high on cocaine, and you're going towards it. 1551 01:12:24,840 --> 01:12:28,052 (Bob chuckling) 1552 01:12:31,305 --> 01:12:33,432 Dead north, man. 1553 01:12:33,432 --> 01:12:35,393 - (Bob chuckles) - Yes, we will. 1554 01:12:35,393 --> 01:12:38,229 BOB: Dead... dead north. 1555 01:12:38,229 --> 01:12:39,897 SYD: Let's go. 1556 01:12:41,524 --> 01:12:43,776 (Bob breathing heavily) 1557 01:12:46,946 --> 01:12:49,031 ♪ ♪ 1558 01:12:58,124 --> 01:13:00,376 ♪ ♪ 1559 01:13:10,886 --> 01:13:12,722 (moans) 1560 01:13:21,397 --> 01:13:24,025 OLAF: The devil bear is in there. 1561 01:13:24,025 --> 01:13:26,569 You can't go in there. 1562 01:13:26,569 --> 01:13:29,071 Do you have kids? 1563 01:13:29,071 --> 01:13:30,573 We would have. 1564 01:13:30,573 --> 01:13:32,325 I have to go find mine. 1565 01:13:32,325 --> 01:13:34,577 And his name would be Texas. 1566 01:13:35,411 --> 01:13:37,079 - Do you have a flashlight? - Yeah. 1567 01:13:42,752 --> 01:13:43,836 Here. 1568 01:13:44,712 --> 01:13:46,088 Thank you. 1569 01:13:46,088 --> 01:13:48,758 Bye, lady and little man. 1570 01:13:48,758 --> 01:13:50,551 Bye, you both. 1571 01:13:52,219 --> 01:13:54,263 Okay. 1572 01:13:54,263 --> 01:13:56,515 OLAF: Wait. What about me? 1573 01:13:57,433 --> 01:13:59,644 ♪ ♪ 1574 01:14:10,613 --> 01:14:12,907 (breathing heavily) 1575 01:14:17,244 --> 01:14:19,622 SARI: Watch where you step. 1576 01:14:21,374 --> 01:14:23,834 - I got you. Stay close. - (Henry gasps) 1577 01:14:26,170 --> 01:14:28,464 HENRY: What's that? 1578 01:14:33,177 --> 01:14:34,553 Don't move. 1579 01:14:34,553 --> 01:14:36,180 Stay still, Henry. 1580 01:14:38,307 --> 01:14:40,976 (moaning, growling) 1581 01:14:42,436 --> 01:14:44,355 They look like polar bears. 1582 01:14:44,355 --> 01:14:45,731 DEE DEE: Henry? 1583 01:14:45,731 --> 01:14:46,691 Dee Dee? 1584 01:14:46,691 --> 01:14:48,150 - HENRY: Dee Dee? - Mama! 1585 01:14:48,150 --> 01:14:49,944 Don't move. I'm gonna get you out of here, okay? 1586 01:14:49,944 --> 01:14:52,154 No, no. Them, they're... they're harmless. -Dee Dee! 1587 01:14:52,154 --> 01:14:54,615 - Mama, I just... - Baby! 1588 01:14:55,408 --> 01:14:56,575 HENRY: Dee Dee, you're okay. 1589 01:14:56,575 --> 01:14:57,910 SARI: Are you hurt? 1590 01:14:57,910 --> 01:14:59,328 - It's just my leg. - Your leg? (gasps) 1591 01:14:59,328 --> 01:15:00,746 HENRY: That looks really deep. 1592 01:15:00,746 --> 01:15:02,998 - SARI: Here. Don't touch it. - Ow! Ow! Henry! 1593 01:15:02,998 --> 01:15:04,458 Let's keep you warm. 1594 01:15:04,458 --> 01:15:06,001 Oh, my gosh. You found my sweater. 1595 01:15:06,001 --> 01:15:07,294 You smart girl. 1596 01:15:07,294 --> 01:15:09,004 - You left us clues. - Yeah. 1597 01:15:09,004 --> 01:15:10,381 We found you. 1598 01:15:10,381 --> 01:15:11,882 Put that on. 1599 01:15:11,882 --> 01:15:14,885 - Mom, I'm so sorry. - Oh, I love you so much. 1600 01:15:14,885 --> 01:15:16,387 Oh, my God. 1601 01:15:16,387 --> 01:15:17,847 Mom, I'm-I'm so sorry. 1602 01:15:17,847 --> 01:15:19,098 - I'm sorry. I just... - It's okay. 1603 01:15:19,098 --> 01:15:20,141 Henry told me everything. 1604 01:15:20,141 --> 01:15:21,684 Everything? 1605 01:15:21,684 --> 01:15:22,893 You mean that you guys did drugs? 1606 01:15:22,893 --> 01:15:24,562 - You told her? - HENRY: No. 1607 01:15:24,562 --> 01:15:26,522 I had a suspicion, and you just confirmed it. 1608 01:15:26,522 --> 01:15:28,816 I'm just so glad I found you and you're okay. 1609 01:15:28,816 --> 01:15:32,737 - (distant screaming) - Um, what was that? 1610 01:15:32,737 --> 01:15:34,822 Cocaine bear's back. 1611 01:15:35,614 --> 01:15:37,450 - Can you walk? - Uh, a little. 1612 01:15:37,450 --> 01:15:38,951 Come on. Let's go, Henry. 1613 01:15:38,951 --> 01:15:40,244 Go that way. 1614 01:15:40,244 --> 01:15:41,495 Go ahead. 1615 01:15:41,495 --> 01:15:43,205 (bear cubs sniffing, whining) 1616 01:15:43,205 --> 01:15:45,332 It's okay. Come on. 1617 01:15:45,332 --> 01:15:47,418 HENRY: Look. It's a way out. 1618 01:15:47,418 --> 01:15:49,754 (water rushing) 1619 01:15:50,588 --> 01:15:53,132 - DEE DEE: It's the falls. - HENRY: Oh, wow. 1620 01:16:02,683 --> 01:16:05,144 Henry, stay away from the ledge! 1621 01:16:05,144 --> 01:16:07,104 Oh, God. 1622 01:16:09,315 --> 01:16:11,567 ♪ ♪ 1623 01:16:26,582 --> 01:16:28,834 (panting) 1624 01:16:36,926 --> 01:16:38,969 ♪ ♪ 1625 01:16:55,653 --> 01:16:57,988 This is it. 1626 01:17:01,283 --> 01:17:02,910 Syd, let's cut our losses. 1627 01:17:02,910 --> 01:17:05,496 All right? Let's just deal with the fallout. 1628 01:17:05,496 --> 01:17:08,374 You saw what that bear did to that hiker. 1629 01:17:08,374 --> 01:17:10,793 (grunts) 1630 01:17:11,836 --> 01:17:13,879 DAVEED: What is that? 1631 01:17:15,422 --> 01:17:16,924 - (Reba screams) - Oh, fuck! 1632 01:17:16,924 --> 01:17:19,176 REBA: What the fuck? What the fuck? 1633 01:17:21,345 --> 01:17:23,180 SYD (sighs): Come on. 1634 01:17:28,644 --> 01:17:30,229 Eddie. 1635 01:17:30,229 --> 01:17:32,314 Take this. 1636 01:17:34,191 --> 01:17:37,111 (sighs, shudders) 1637 01:17:37,111 --> 01:17:38,988 Fuck. 1638 01:17:41,282 --> 01:17:43,325 (groaning, panting) 1639 01:17:45,077 --> 01:17:47,079 Thank you. 1640 01:17:51,625 --> 01:17:54,295 (chuckles) 1641 01:17:55,754 --> 01:17:58,632 Goddamn bear. 1642 01:17:58,632 --> 01:18:00,217 Eddie, put the rest in the bag. 1643 01:18:05,431 --> 01:18:07,349 (bag zipping) 1644 01:18:09,685 --> 01:18:11,520 REBA: You got what you wanted? 1645 01:18:11,520 --> 01:18:12,855 Let's go. 1646 01:18:16,025 --> 01:18:19,236 There's-there's a lot more out there. 1647 01:18:19,236 --> 01:18:22,197 We got to keep looking, understand? 1648 01:18:24,533 --> 01:18:26,201 We're not whole yet. 1649 01:18:26,201 --> 01:18:28,162 I'm leaving, Syd. 1650 01:18:32,249 --> 01:18:33,709 Go. 1651 01:18:36,295 --> 01:18:38,005 (gun clicks) 1652 01:18:42,217 --> 01:18:44,178 (panting softly) 1653 01:18:58,233 --> 01:19:00,235 Give me the bag. 1654 01:19:01,695 --> 01:19:04,031 When did you all get so soft? 1655 01:19:04,031 --> 01:19:07,159 All got sand in your pussies. 1656 01:19:08,535 --> 01:19:09,954 (bear cubs grunting) 1657 01:19:09,954 --> 01:19:12,665 Mom! How are we gonna get out of here? 1658 01:19:12,665 --> 01:19:14,708 It's a dead end. What do we do? 1659 01:19:14,708 --> 01:19:16,418 Stay away from the bears. 1660 01:19:19,546 --> 01:19:21,757 SYD: This way. 1661 01:19:21,757 --> 01:19:23,509 Come on. There's an opening. 1662 01:19:23,509 --> 01:19:25,594 Henry, come here. 1663 01:19:25,594 --> 01:19:28,055 Dee Dee, get in here. Someone's coming. 1664 01:19:29,723 --> 01:19:31,809 (gasps) He has a gun. 1665 01:19:36,563 --> 01:19:38,023 No! (yells) 1666 01:19:38,023 --> 01:19:39,483 Come on! 1667 01:19:40,442 --> 01:19:42,069 The hell is this? 1668 01:19:42,069 --> 01:19:44,571 Whoa. Take it easy. Take it easy. 1669 01:19:44,571 --> 01:19:46,490 - Dad. - Who are you? 1670 01:19:46,490 --> 01:19:48,117 I'm a mom. 1671 01:19:48,117 --> 01:19:51,120 Syd, there's kids here. Let's just go. 1672 01:19:51,120 --> 01:19:53,372 No, I'm not leaving without that cocaine! 1673 01:19:53,372 --> 01:19:56,792 So somebody better bring it down or somebody else is gonna die. 1674 01:19:56,792 --> 01:19:58,335 You understand? 1675 01:20:00,796 --> 01:20:02,172 EDDIE: Go. 1676 01:20:02,172 --> 01:20:04,133 - SYD: Come on. Help him out! - Yeah, yeah. 1677 01:20:05,843 --> 01:20:07,803 (straining) 1678 01:20:07,803 --> 01:20:10,264 EDDIE: It's stuck. 1679 01:20:10,264 --> 01:20:11,390 Fuck! 1680 01:20:11,390 --> 01:20:12,474 (grunts) 1681 01:20:12,474 --> 01:20:14,309 Who are these guys? 1682 01:20:14,309 --> 01:20:16,228 (grunting) 1683 01:20:16,228 --> 01:20:17,688 We're going home. 1684 01:20:17,688 --> 01:20:19,857 W-We're not gonna say anything, but we're going home. 1685 01:20:19,857 --> 01:20:21,400 Nobody's going anywhere! 1686 01:20:22,943 --> 01:20:24,862 - Dad. - Shut up, Eddie. 1687 01:20:24,862 --> 01:20:26,655 - Dad! - Shut... 1688 01:20:26,655 --> 01:20:28,032 (bear cubs grunting, growling) 1689 01:20:28,032 --> 01:20:30,325 Get away. Back off. Back off. 1690 01:20:30,325 --> 01:20:31,994 Get out of here, you little fuckers! 1691 01:20:31,994 --> 01:20:34,329 - (bear cubs squealing) - Fuck. 1692 01:20:34,329 --> 01:20:36,165 Get back! Get... Fuckers! 1693 01:20:36,165 --> 01:20:37,541 - (whimpers) - Stay away. 1694 01:20:37,541 --> 01:20:38,625 - Whoa. - SYD: Stay away. 1695 01:20:38,625 --> 01:20:39,752 Whoa. He hit the bear. 1696 01:20:39,752 --> 01:20:41,086 EDDIE: Just give 'em the bag. 1697 01:20:41,086 --> 01:20:42,963 Shoot the fucking bears! 1698 01:20:42,963 --> 01:20:44,298 - Get over here. - DEE DEE and HENRY: Whoa! 1699 01:20:44,298 --> 01:20:46,008 Hey, can't get a shot. They're too close to me! 1700 01:20:46,008 --> 01:20:48,010 Give them the fucking coke. They're little cubs. 1701 01:20:48,010 --> 01:20:49,970 The fuck's the matter with you? 1702 01:20:51,346 --> 01:20:53,849 Shoot the little fucking cubs, Eddie! 1703 01:20:53,849 --> 01:20:55,267 Get 'em off me! 1704 01:20:55,267 --> 01:20:56,727 - Fuck him. - SYD: Help me out! 1705 01:20:56,727 --> 01:20:58,312 Ow. Eddie! 1706 01:20:58,312 --> 01:21:00,022 - Ow! - No. 1707 01:21:00,856 --> 01:21:02,232 Coward. Daveed! 1708 01:21:03,192 --> 01:21:04,568 Here, catch. 1709 01:21:07,029 --> 01:21:10,866 I am taking the fucking children home. 1710 01:21:11,742 --> 01:21:12,951 Mama! 1711 01:21:12,951 --> 01:21:15,913 Hell yeah, Mrs. McKinndry. 1712 01:21:15,913 --> 01:21:17,122 Look around, Dad. 1713 01:21:17,122 --> 01:21:19,166 Kids have been dragged into this. 1714 01:21:19,166 --> 01:21:21,543 Get-get out of here, you little fuckers! 1715 01:21:21,543 --> 01:21:23,378 People are dead. 1716 01:21:23,378 --> 01:21:25,464 You are no son of mine. 1717 01:21:25,464 --> 01:21:26,715 Hey, you! 1718 01:21:26,715 --> 01:21:28,217 You did this. 1719 01:21:28,217 --> 01:21:29,718 You're the reason this is all happening. 1720 01:21:29,718 --> 01:21:32,054 And it's a good thing he's not like you, 1721 01:21:32,054 --> 01:21:34,264 because you're a piece of crap person 1722 01:21:34,264 --> 01:21:36,391 and a bad dad! 1723 01:21:36,391 --> 01:21:37,726 Who the fuck are you? 1724 01:21:37,726 --> 01:21:39,895 I'm Henry, 1725 01:21:39,895 --> 01:21:42,564 and I am so fucking tired! 1726 01:21:42,564 --> 01:21:43,732 DAVEED: Yeah, me, too. 1727 01:21:43,732 --> 01:21:45,484 (bear cubs bellowing) 1728 01:21:46,902 --> 01:21:49,404 (roaring) 1729 01:21:51,240 --> 01:21:54,243 (bear roaring) 1730 01:21:54,243 --> 01:21:56,328 ♪ ♪ 1731 01:21:58,789 --> 01:22:01,083 (roaring) 1732 01:22:08,298 --> 01:22:10,968 (panting) 1733 01:22:10,968 --> 01:22:12,761 SYD: Whoa, whoa, whoa, whoa. 1734 01:22:12,761 --> 01:22:14,763 SARI: She's protecting the cubs. 1735 01:22:14,763 --> 01:22:15,848 DAVEED: Oh, shit! 1736 01:22:15,848 --> 01:22:17,307 - We need to jump. - Wait, what? 1737 01:22:17,307 --> 01:22:18,642 - What? I'll be fine! - SARI: It's gonna be okay. 1738 01:22:18,642 --> 01:22:19,935 We're gonna be okay. 1739 01:22:19,935 --> 01:22:21,145 Here, here, here. 1740 01:22:21,145 --> 01:22:22,563 Have some coke, you little shits. 1741 01:22:22,563 --> 01:22:24,148 - Get out of here! - It's not that far, you guys. 1742 01:22:24,148 --> 01:22:26,984 - We're gonna be all right. - (snarling) 1743 01:22:26,984 --> 01:22:28,652 - Ready? - DEE DEE: Mm-hmm. 1744 01:22:28,652 --> 01:22:31,905 Three, two, one. Jump! 1745 01:22:31,905 --> 01:22:34,533 (all screaming) 1746 01:22:36,618 --> 01:22:38,453 - Oh, shit. - (panting) 1747 01:22:40,622 --> 01:22:43,750 (all gasping) 1748 01:22:43,750 --> 01:22:45,669 (growling) 1749 01:22:48,881 --> 01:22:50,799 Oh, shit. We got to jump. 1750 01:22:50,799 --> 01:22:52,509 (growling continues) 1751 01:22:53,677 --> 01:22:55,596 Let's go! 1752 01:22:56,555 --> 01:22:58,307 (roars) 1753 01:22:58,891 --> 01:23:00,726 (grunts) 1754 01:23:00,726 --> 01:23:02,644 (bear moaning) 1755 01:23:08,984 --> 01:23:10,736 (whining) 1756 01:23:17,701 --> 01:23:20,579 ♪ ♪ 1757 01:23:20,579 --> 01:23:22,039 (grunting) 1758 01:23:26,460 --> 01:23:29,171 - Come on. It's okay. - (all panting, whimpering) 1759 01:23:30,464 --> 01:23:33,008 - DAVEED: Eddie. Help. - EDDIE: We made it. 1760 01:23:33,008 --> 01:23:35,802 (whining) 1761 01:23:35,802 --> 01:23:37,471 (groans) 1762 01:23:55,489 --> 01:23:57,324 (grunts) 1763 01:23:58,075 --> 01:24:00,285 (grunting) 1764 01:24:02,621 --> 01:24:04,706 ♪ ♪ 1765 01:24:10,254 --> 01:24:13,298 - (bear growling) - (grunting, whimpering) 1766 01:24:13,298 --> 01:24:15,634 (gasping) 1767 01:24:15,634 --> 01:24:17,427 (roars) 1768 01:24:21,890 --> 01:24:26,061 Get the shit out of here, you fuck! 1769 01:24:29,064 --> 01:24:30,399 (whimpering) 1770 01:24:30,399 --> 01:24:32,609 - (bear bellowing) - (groaning) 1771 01:24:34,069 --> 01:24:36,780 - (bear cubs whining) - (Syd yelling) 1772 01:24:41,952 --> 01:24:44,621 (pained yelling) 1773 01:24:47,582 --> 01:24:49,459 (gasps weakly) 1774 01:24:57,926 --> 01:25:00,178 (all roaring) 1775 01:25:03,056 --> 01:25:05,475 - (coughs) - Oh, shit. He shot you. 1776 01:25:05,475 --> 01:25:08,270 Help! Help! 1777 01:25:09,980 --> 01:25:11,648 (pained grunting) 1778 01:25:13,608 --> 01:25:15,444 S-Six more days of John. 1779 01:25:15,444 --> 01:25:17,112 Okay. 1780 01:25:17,112 --> 01:25:18,989 Six more days... 1781 01:25:18,989 --> 01:25:21,366 I need you to know, what I said earlier... 1782 01:25:21,366 --> 01:25:23,535 You're more than a drug dealer, all right? 1783 01:25:23,535 --> 01:25:25,370 You're my friend. You're my best friend. 1784 01:25:25,370 --> 01:25:27,748 - All right? - Mm-hmm. Mm-hmm. 1785 01:25:28,915 --> 01:25:31,335 Hey, hey, I... 1786 01:25:31,335 --> 01:25:33,503 I got my last question. 1787 01:25:33,503 --> 01:25:34,796 What? 1788 01:25:34,796 --> 01:25:36,298 It's 20 questions. 1789 01:25:36,298 --> 01:25:38,133 I got my last one. 1790 01:25:38,133 --> 01:25:40,844 What? All right. Sure. 1791 01:25:43,055 --> 01:25:45,265 Is it Joanie? 1792 01:25:45,265 --> 01:25:46,808 It's Joanie, right? 1793 01:25:46,808 --> 01:25:48,477 - Yeah. - Yeah. 1794 01:25:49,227 --> 01:25:51,271 How'd you guess? 1795 01:25:51,271 --> 01:25:53,982 You're so fucking obvious. (coughs) 1796 01:25:53,982 --> 01:25:55,942 I just didn't want to guess it 1797 01:25:55,942 --> 01:25:57,819 to have you crying on me all day. 1798 01:25:57,819 --> 01:25:59,529 (chuckling) 1799 01:26:02,866 --> 01:26:05,744 (panting) 1800 01:26:07,496 --> 01:26:09,623 She's a nurse! 1801 01:26:09,623 --> 01:26:11,333 EDDIE: He-he got grazed by a bullet. 1802 01:26:11,333 --> 01:26:12,667 SARI: He's in shock. 1803 01:26:12,667 --> 01:26:14,378 Put pressure on him. 1804 01:26:14,378 --> 01:26:16,588 (Henry breathing heavily) 1805 01:26:16,588 --> 01:26:17,839 (Dee Dee sighs) 1806 01:26:19,633 --> 01:26:21,676 ♪ ♪ 1807 01:26:32,979 --> 01:26:35,273 ♪ ♪ 1808 01:26:51,873 --> 01:26:53,875 (whining) 1809 01:26:58,046 --> 01:27:00,382 (sighs) 1810 01:27:03,051 --> 01:27:05,345 ♪ ♪ 1811 01:27:12,394 --> 01:27:14,688 REBA: I've called backup. 1812 01:27:14,688 --> 01:27:17,232 Her name's Rosette. She doesn't like fetch. 1813 01:27:18,024 --> 01:27:20,193 You should get going. 1814 01:27:20,193 --> 01:27:22,404 Take care of yourself. 1815 01:27:27,451 --> 01:27:30,704 (chuckling): Hi. Hi. 1816 01:27:31,997 --> 01:27:33,748 Rosette. 1817 01:27:43,008 --> 01:27:45,010 (Eddie sighs) 1818 01:27:45,010 --> 01:27:46,428 Whose dog is this? 1819 01:27:46,428 --> 01:27:48,013 I think it's mine. 1820 01:27:48,013 --> 01:27:49,764 Mine and Gabe's. 1821 01:27:49,764 --> 01:27:51,099 Is it on cocaine? 1822 01:27:51,099 --> 01:27:53,018 No. 1823 01:27:54,436 --> 01:27:56,605 That's a good dog. 1824 01:27:58,773 --> 01:28:00,984 So we just grab Gabe and go, right? 1825 01:28:00,984 --> 01:28:02,486 Yeah. 1826 01:28:03,278 --> 01:28:04,946 (engine starts) 1827 01:28:06,198 --> 01:28:07,866 I knew you'd be okay. 1828 01:28:07,866 --> 01:28:10,285 You're the toughest person I know. 1829 01:28:10,285 --> 01:28:13,246 I think you get that from your mom. 1830 01:28:13,246 --> 01:28:14,623 I think you're right. 1831 01:28:14,623 --> 01:28:16,791 Thanks for coming to get me. 1832 01:28:16,791 --> 01:28:19,044 I'm your mom. I love you. 1833 01:28:19,044 --> 01:28:21,713 You, too, Henry. 1834 01:28:21,713 --> 01:28:24,216 Hey, I'm sorry I pushed Ray on you too soon. 1835 01:28:24,216 --> 01:28:26,968 No. You deserve to be happy. 1836 01:28:28,220 --> 01:28:29,846 Henry, let's walk over here. 1837 01:28:29,846 --> 01:28:32,224 - Stay away from that. Come on. - HENRY: I want to look. 1838 01:28:32,224 --> 01:28:33,642 I also don't want to look. 1839 01:28:33,642 --> 01:28:35,352 - DEE DEE: Ugh. - SARI: Don't look. 1840 01:28:35,352 --> 01:28:37,646 - Let's just cruise on by. - (sirens approaching) 1841 01:28:37,646 --> 01:28:40,232 HENRY: Oh, here come the po-po. 1842 01:28:40,232 --> 01:28:41,608 DEE DEE: Hey, Mom. 1843 01:28:41,608 --> 01:28:43,860 I want to go to Nashville with you and Ray. 1844 01:28:43,860 --> 01:28:46,947 Maybe we can go after me and Henry get out of rehab. 1845 01:28:46,947 --> 01:28:48,323 SARI: Rehab? 1846 01:28:48,323 --> 01:28:50,033 DEE DEE: We're cokeheads now. 1847 01:28:50,033 --> 01:28:51,493 You know? 1848 01:28:51,493 --> 01:28:53,036 HENRY: We got the bite, and we're about that life, 1849 01:28:53,036 --> 01:28:54,454 - Mrs. McKinndry. - DEE DEE: Mm-hmm. 1850 01:28:54,454 --> 01:28:56,790 SARI: Yeah, you're too grounded for rehab. 1851 01:29:09,302 --> 01:29:11,555 - (moans) - (cubs yelping) 1852 01:29:12,514 --> 01:29:14,015 CAROL: Rodney, are you getting it? 1853 01:29:14,015 --> 01:29:16,059 RODNEY: I swear to God, Carol. 1854 01:29:16,059 --> 01:29:17,644 CAROL: Well, then zoom in. 1855 01:29:17,644 --> 01:29:19,854 - Is the red light on? - No, I got it. 1856 01:29:21,064 --> 01:29:22,566 CAROL: Oh, they're so cute. 1857 01:29:22,566 --> 01:29:24,150 RODNEY: Oh, this is gonna be good. 1858 01:29:24,150 --> 01:29:25,360 - (growling) - CAROL: Wait. 1859 01:29:25,360 --> 01:29:27,028 Why are they looking at us like that? 1860 01:29:27,028 --> 01:29:28,780 RODNEY: Oh. 1861 01:29:28,780 --> 01:29:30,323 CAROL: Oh, shit. 1862 01:29:30,323 --> 01:29:31,950 ("White Lines (Rerecord)" by Grandmaster Melle Mel playing) 1863 01:29:31,950 --> 01:29:33,243 ♪ Bass ♪ 1864 01:29:33,243 --> 01:29:35,787 ♪ Ooh, white ♪ 1865 01:29:35,787 --> 01:29:37,372 ♪ White ♪ 1866 01:29:37,372 --> 01:29:40,292 ♪ Ooh, white lines ♪ 1867 01:29:40,292 --> 01:29:42,210 ♪ Vision, dreams of passion ♪ 1868 01:29:42,210 --> 01:29:44,337 ♪ Blowing through my mind ♪ 1869 01:29:44,337 --> 01:29:46,756 ♪ And all the while I think of you ♪ 1870 01:29:46,756 --> 01:29:48,550 ♪ High price ♪ 1871 01:29:48,550 --> 01:29:50,552 ♪ A very strange reaction ♪ 1872 01:29:50,552 --> 01:29:52,721 ♪ For us to unwind ♪ 1873 01:29:52,721 --> 01:29:54,723 ♪ The more I see, the more I do ♪ 1874 01:29:54,723 --> 01:29:56,391 ♪ Something like a phenomenon ♪ 1875 01:29:56,391 --> 01:29:57,726 ♪ Baby ♪ 1876 01:29:57,726 --> 01:29:59,311 ♪ Telling your body to come along ♪ 1877 01:29:59,311 --> 01:30:02,397 - ♪ But white lines ♪ - (sheep bleating) 1878 01:30:02,397 --> 01:30:05,191 ♪ Blow away ♪ 1879 01:30:05,191 --> 01:30:07,402 STACHE: Hey. 1880 01:30:07,402 --> 01:30:09,696 Oh, hold up. Hold up. Hey. 1881 01:30:11,615 --> 01:30:14,284 ♪ Rang dang diggedy dang di-dang ♪ 1882 01:30:14,284 --> 01:30:15,785 ♪ Rang dang diggedy dang di-dang ♪ 1883 01:30:15,785 --> 01:30:17,579 ♪ Rang dang diggedy dang di-dang ♪ 1884 01:30:17,579 --> 01:30:19,748 ♪ Diggedy dang di-dang, diggedy dang di-dang ♪ 1885 01:30:19,748 --> 01:30:22,292 ♪ Freeze ♪ 1886 01:30:22,292 --> 01:30:24,252 ♪ Rock ♪ 1887 01:30:24,252 --> 01:30:26,212 ♪ Freeze ♪ 1888 01:30:26,212 --> 01:30:28,173 ♪ Rock ♪ 1889 01:30:28,173 --> 01:30:29,924 ♪ Blow ♪ 1890 01:30:29,924 --> 01:30:31,343 ♪ Higher, baby ♪ 1891 01:30:31,343 --> 01:30:33,345 ♪ Get higher, baby ♪ 1892 01:30:33,345 --> 01:30:36,473 ♪ Get higher, baby, come on! ♪ 1893 01:30:36,473 --> 01:30:38,683 ♪ A million magic crystals ♪ 1894 01:30:38,683 --> 01:30:40,685 ♪ Painted pure and white ♪ 1895 01:30:40,685 --> 01:30:43,021 ♪ A multimillion dollars ♪ 1896 01:30:43,021 --> 01:30:44,981 ♪ Almost overnight ♪ 1897 01:30:44,981 --> 01:30:49,277 ♪ Twice as sweet as sugar, twice as bitter as salt ♪ 1898 01:30:49,277 --> 01:30:50,987 ♪ And if you get hooked, baby ♪ 1899 01:30:50,987 --> 01:30:53,823 ♪ It's nobody else's fault, so don't do it... ♪ 1900 01:30:53,823 --> 01:30:55,909 GABE: Daddy! 1901 01:30:57,118 --> 01:30:59,120 (chuckles, sniffles) 1902 01:30:59,120 --> 01:31:00,622 (Rosette whimpers) 1903 01:31:00,622 --> 01:31:03,124 - GABE: Is that for me? - EDDIE (chuckling): Hey. 1904 01:31:03,124 --> 01:31:05,418 Yeah, what do you think? 1905 01:31:05,418 --> 01:31:07,962 ♪ Rang dang diggedy dang di-dang... ♪ 1906 01:31:07,962 --> 01:31:08,963 What's it eating? 1907 01:31:08,963 --> 01:31:10,423 ♪ Diggedy dang di-dang ♪ 1908 01:31:10,423 --> 01:31:13,259 ♪ Rang dang diggedy dang di-dang... ♪ 1909 01:31:13,259 --> 01:31:14,511 DAVEED: Oh, my God. 1910 01:31:14,511 --> 01:31:16,513 They're weren't gonna put 'em back on. 1911 01:31:16,513 --> 01:31:18,473 ♪ Freeze ♪ 1912 01:31:18,473 --> 01:31:20,558 ♪ Rock ♪ 1913 01:31:20,558 --> 01:31:22,477 ♪ Freeze ♪ 1914 01:31:22,477 --> 01:31:23,853 ♪ Rock ♪ 1915 01:31:23,853 --> 01:31:25,980 ♪ And blow ♪ 1916 01:31:25,980 --> 01:31:27,982 ♪ Higher, baby ♪ 1917 01:31:27,982 --> 01:31:29,734 ♪ Get higher, baby ♪ 1918 01:31:29,734 --> 01:31:32,320 ♪ Get higher, baby, and don't ever come down ♪ 1919 01:31:32,320 --> 01:31:34,197 ♪ Freebase. ♪ 1920 01:31:39,577 --> 01:31:41,830 (song fades) 1921 01:31:41,830 --> 01:31:43,832 ♪ ♪ 1922 01:32:13,862 --> 01:32:15,864 ♪ ♪ 1923 01:32:45,894 --> 01:32:47,896 ♪ ♪ 1924 01:33:17,926 --> 01:33:19,928 ♪ ♪ 1925 01:33:49,958 --> 01:33:51,960 ♪ ♪ 1926 01:34:21,990 --> 01:34:23,992 ♪ ♪ 1927 01:34:54,022 --> 01:34:56,024 ♪ ♪ 1928 01:35:23,134 --> 01:35:26,471 - (bear growls, moans) - (music fades) 1929 01:35:26,471 --> 01:35:27,889 (bear snorts) 119157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.