All language subtitles for Chicago.Deadline.1949.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,791 --> 00:01:19,626 Three doors down, Ed. 2 00:01:19,627 --> 00:01:20,627 15. 3 00:01:20,628 --> 00:01:22,545 She has no business here, anyway. 4 00:01:22,546 --> 00:01:24,214 I'll be glad to get her out. 5 00:01:24,215 --> 00:01:26,508 First thing you know, I'll have trouble. 6 00:01:26,509 --> 00:01:29,135 And Ed, don't mention the Rialto. 7 00:01:29,136 --> 00:01:31,221 And don't be noisy. 8 00:01:31,222 --> 00:01:33,932 There's a sick girl next door. 9 00:01:33,933 --> 00:01:34,767 Ed! 10 00:01:34,768 --> 00:01:36,018 Do you hear me? 11 00:01:40,773 --> 00:01:43,107 Come in. 12 00:01:43,108 --> 00:01:45,735 - Hello. - How do you do? 13 00:01:45,736 --> 00:01:47,278 It's all right, Minerva. 14 00:01:47,279 --> 00:01:48,696 I just came to take you home. 15 00:01:48,697 --> 00:01:49,822 How did you know my name? 16 00:01:49,823 --> 00:01:51,783 Are you a detective? 17 00:01:51,784 --> 00:01:53,535 No, I'm only a newspaper reporter. 18 00:01:53,536 --> 00:01:54,410 Do you mind. 19 00:01:54,411 --> 00:01:55,246 I'm not going home. 20 00:01:55,247 --> 00:01:56,829 I'm going to lead my own life. 21 00:01:56,830 --> 00:01:57,664 Oh? 22 00:01:57,665 --> 00:01:58,499 This kind of life? 23 00:01:58,500 --> 00:02:00,667 I only came here because it was closer to the station 24 00:02:00,668 --> 00:02:01,876 and I was going to move. 25 00:02:01,877 --> 00:02:03,628 Oh, sure, sure. 26 00:02:03,629 --> 00:02:06,047 My mother's worried about me, isn't she? 27 00:02:06,048 --> 00:02:07,007 Al little. 28 00:02:07,008 --> 00:02:09,592 She called the police, the Missing Persons Bureau, 29 00:02:09,593 --> 00:02:12,053 the papers, the animal shelters. 30 00:02:12,054 --> 00:02:17,059 The last I heard she was trying to get the governor. 31 00:02:17,142 --> 00:02:18,351 Come on now, let's go. 32 00:02:18,352 --> 00:02:19,644 Will there be a story? 33 00:02:19,645 --> 00:02:20,979 Only if the governor answers. 34 00:02:24,149 --> 00:02:25,651 What's the matter? 35 00:02:26,694 --> 00:02:28,570 Miss Maggie! 36 00:02:28,571 --> 00:02:29,571 Miss Maggie! 37 00:02:49,925 --> 00:02:52,469 Take a good look, Minerva. 38 00:02:52,511 --> 00:02:56,056 You could end up in a place like this, too. 39 00:03:30,049 --> 00:03:30,883 Dead! 40 00:03:30,884 --> 00:03:32,675 Lying there, her face all twisted. 41 00:03:32,676 --> 00:03:35,303 I never thought she was sick as all that. 42 00:03:35,304 --> 00:03:37,222 Stop your blabbering. 43 00:03:38,807 --> 00:03:43,145 Ed, get that little brat in the next room out quick! 44 00:03:48,776 --> 00:03:50,527 Ed, Ed, what'll I do? 45 00:03:51,528 --> 00:03:52,571 Call the police. 46 00:03:52,613 --> 00:03:53,612 Oh, dear! 47 00:04:03,957 --> 00:04:05,625 How long has she lived here, Maggie? 48 00:04:05,626 --> 00:04:06,794 Er, five days. 49 00:04:06,835 --> 00:04:07,753 Ever been here before? 50 00:04:07,754 --> 00:04:09,837 Never laid eyes on her. 51 00:04:09,838 --> 00:04:10,922 Hi! 52 00:04:10,923 --> 00:04:11,757 Hello, Adam. 53 00:04:11,758 --> 00:04:13,216 What are you doing here? 54 00:04:13,217 --> 00:04:14,217 I saw your car downstairs, 55 00:04:14,218 --> 00:04:16,344 thought there might be something. 56 00:04:16,345 --> 00:04:18,596 Some dame kicked off. 57 00:04:18,597 --> 00:04:19,430 Yeah? 58 00:04:19,431 --> 00:04:20,264 What killed her? 59 00:04:20,265 --> 00:04:21,100 Hemorrhage. 60 00:04:21,101 --> 00:04:22,475 TB, I'd say. 61 00:04:22,476 --> 00:04:23,726 What's her name, Maggie? 62 00:04:23,727 --> 00:04:25,311 Rosita. 63 00:04:25,312 --> 00:04:26,396 Rosita what? 64 00:04:26,397 --> 00:04:28,064 Rosita Jean something. 65 00:04:28,065 --> 00:04:29,399 It's a French name. 66 00:04:29,400 --> 00:04:31,359 You can look at it on the register. 67 00:04:31,360 --> 00:04:32,193 It's there. 68 00:04:32,194 --> 00:04:33,028 How long has she been sick? 69 00:04:33,029 --> 00:04:35,863 Well, she was sick when she came. 70 00:04:35,864 --> 00:04:36,989 Find anything around? 71 00:04:36,990 --> 00:04:39,159 Not so much as a letter. 72 00:04:40,786 --> 00:04:42,036 That's funny. 73 00:04:42,037 --> 00:04:43,454 Isn't it? 74 00:04:43,455 --> 00:04:45,248 What's going on, Adams? 75 00:04:45,249 --> 00:04:46,999 You know anything about this, do you? 76 00:04:47,000 --> 00:04:50,545 Now what would I know about Rosita Whosis? 77 00:04:50,546 --> 00:04:52,631 Careful with your hand. 78 00:04:55,426 --> 00:04:57,093 How old do you think she is, Jack? 79 00:04:57,094 --> 00:04:58,093 25, 26. 80 00:04:59,430 --> 00:05:01,556 Not much more than a youngster. 81 00:05:01,557 --> 00:05:03,725 Good looking, too, even like this. 82 00:05:03,726 --> 00:05:06,519 Eight years ago she'd have made Minerva look like a dog. 83 00:05:06,520 --> 00:05:07,687 Who's Minerva? 84 00:05:07,688 --> 00:05:08,855 Oh, just a friend of mine. 85 00:05:08,856 --> 00:05:09,815 What happens to her now? 86 00:05:09,816 --> 00:05:13,192 Morgue for three days, unless somebody identifies her. 87 00:05:13,193 --> 00:05:14,902 Eight years. 88 00:05:14,903 --> 00:05:16,487 Funny, I wonder what happened 89 00:05:16,488 --> 00:05:19,575 to this one during those eight years. 90 00:05:23,704 --> 00:05:24,829 I can't get anything. 91 00:05:24,830 --> 00:05:27,248 Nobody ever heard of the dame. 92 00:05:27,249 --> 00:05:28,833 Somebody has to. 93 00:05:28,834 --> 00:05:30,002 Pick a number. 94 00:05:38,093 --> 00:05:38,927 Now, look! 95 00:05:38,928 --> 00:05:41,053 I don't know any Rosita. 96 00:05:41,054 --> 00:05:43,347 And secondly, I wouldn't touch her dead or alive 97 00:05:43,348 --> 00:05:45,391 with a 10 foot pole. 98 00:05:45,392 --> 00:05:46,393 Now lay off! 99 00:05:48,729 --> 00:05:49,730 Poor girl. 100 00:05:50,606 --> 00:05:52,107 Yes, I recall her. 101 00:05:53,150 --> 00:05:55,860 She visited a patient here, oh, some time ago. 102 00:05:55,861 --> 00:05:57,737 She used to come in and see me. 103 00:05:57,738 --> 00:05:59,614 A little dark-haired girl. 104 00:05:59,615 --> 00:06:01,657 A very sweet child. 105 00:06:01,658 --> 00:06:02,534 I'm so sorry. 106 00:06:02,535 --> 00:06:04,327 Do you remember whom she visited, sister? 107 00:06:04,328 --> 00:06:05,287 I'm afraid not. 108 00:06:05,288 --> 00:06:07,538 I only remember her because of our talks. 109 00:06:07,539 --> 00:06:08,415 Did you know her family? 110 00:06:08,416 --> 00:06:11,167 No, I don't think she ever mentioned. 111 00:06:11,168 --> 00:06:12,919 Is there anything I can do? 112 00:06:12,920 --> 00:06:13,961 We'll let you know. 113 00:06:13,962 --> 00:06:15,464 Thank you, sister. 114 00:06:26,642 --> 00:06:28,142 - Yes? - Hello, G.G.? 115 00:06:28,143 --> 00:06:30,645 - Yes? - This is Adams. 116 00:06:30,646 --> 00:06:32,980 - Who? - Adams from The Journal. 117 00:06:32,981 --> 00:06:34,065 We're trying to learn- 118 00:06:34,066 --> 00:06:36,567 How did you get my private number? 119 00:06:36,568 --> 00:06:39,695 If you'll answer a few questions, I might tell you. 120 00:06:39,696 --> 00:06:41,739 - Well? - We'd like to learn 121 00:06:41,740 --> 00:06:45,910 what you can tell us about Rosita Jean D'Ur. 122 00:06:45,911 --> 00:06:47,829 I can tell you nothing. 123 00:06:47,830 --> 00:06:49,914 I'm afraid that's not quite true. 124 00:06:49,915 --> 00:06:50,749 Why do you ask? 125 00:06:50,750 --> 00:06:52,959 She was found dead this morning. 126 00:06:52,960 --> 00:06:54,378 In a cheap hotel. 127 00:06:57,923 --> 00:06:58,757 Hello? 128 00:06:58,758 --> 00:07:01,217 If The Journal or any other newspaper connects my name 129 00:07:01,218 --> 00:07:02,927 with this woman, I'll sue them. 130 00:07:02,928 --> 00:07:05,763 Is that clear, Mr. Adams? 131 00:07:08,016 --> 00:07:10,601 Hey, who's the big shot whose initials are G.G.T.? 132 00:07:10,602 --> 00:07:12,144 G.G. who? 133 00:07:12,145 --> 00:07:14,313 - Never heard of him, Ed. - Hey, it could be Temple. 134 00:07:14,314 --> 00:07:15,148 Who? 135 00:07:15,149 --> 00:07:17,484 G.G. Temple, vice-president of the Ayckroyd Trust. 136 00:07:17,526 --> 00:07:18,776 Get me the Ayckroyd Trust. 137 00:07:18,777 --> 00:07:19,610 Gribbe wants you. 138 00:07:19,611 --> 00:07:20,444 Yeah, okay. 139 00:07:20,445 --> 00:07:21,237 He's a big shot, you know. 140 00:07:21,238 --> 00:07:22,196 A foreign handicapped man. 141 00:07:22,197 --> 00:07:23,031 Rough. 142 00:07:23,032 --> 00:07:24,949 - All kinds of dough. - Ayckroyd Trust. 143 00:07:24,950 --> 00:07:26,242 Mr. Temple, please. 144 00:07:26,243 --> 00:07:29,203 - Hey, what is all this? - Mr. Temple's office. 145 00:07:29,204 --> 00:07:30,830 I'd like to speak to Mr. Temple. 146 00:07:30,831 --> 00:07:32,583 This is the District Attorney's office. 147 00:07:32,624 --> 00:07:35,126 - Just a moment, please. - Hello? 148 00:07:35,127 --> 00:07:37,003 - Hello, Mr. Temple? - Yes. 149 00:07:37,004 --> 00:07:39,714 Mr. Temple, we're trying to check on the death of- 150 00:07:40,841 --> 00:07:42,008 Adams, get off the ribbon 151 00:07:42,009 --> 00:07:43,634 and go over to the Board of Trade. 152 00:07:43,635 --> 00:07:45,678 Gribbe, when you were younger and not so fat- 153 00:07:45,679 --> 00:07:47,847 There's a rumor that Winchester's resigned. 154 00:07:47,848 --> 00:07:50,057 Did you ever ask clean questions? 155 00:07:50,058 --> 00:07:52,643 What are you talking about? 156 00:07:52,644 --> 00:07:54,980 Here, take a look at this. 157 00:07:56,481 --> 00:07:59,775 Little dark-haired girl who looked so sweet. 158 00:07:59,776 --> 00:08:01,777 How did you ever come to this? 159 00:08:01,778 --> 00:08:04,655 The police are searching today for the family or friends 160 00:08:04,656 --> 00:08:07,158 of a beautiful 26-year-old girl who... 161 00:08:07,159 --> 00:08:09,410 Run 100 words about the pity of it all. 162 00:08:09,411 --> 00:08:12,246 Doesn't look like much to me. 163 00:08:12,247 --> 00:08:15,207 With the Vice-president of the Ayckroyd Trust in it? 164 00:08:15,208 --> 00:08:17,752 With a nun who said she was a very sweet little girl, 165 00:08:17,753 --> 00:08:19,795 and with a hoodlum who spits over the phone 166 00:08:19,796 --> 00:08:21,964 every time you mention her name. 167 00:08:21,965 --> 00:08:23,507 Put it all together, what do you got? 168 00:08:24,718 --> 00:08:27,094 I wonder what kind of a girl she really was. 169 00:08:27,095 --> 00:08:28,096 For you, Ed. 170 00:08:28,138 --> 00:08:29,555 Where did you get this? 171 00:08:29,556 --> 00:08:30,848 I borrowed it. 172 00:08:30,849 --> 00:08:32,934 - Yeah. - I got your Superior number. 173 00:08:32,935 --> 00:08:34,685 Oh, put it on. 174 00:08:34,686 --> 00:08:37,271 - Hello? - Hello, Tommy? 175 00:08:37,272 --> 00:08:39,398 Yes, who is this? 176 00:08:39,399 --> 00:08:40,942 A friend of Rosita's. 177 00:08:40,943 --> 00:08:42,568 Oh. 178 00:08:42,569 --> 00:08:45,988 I'd like to see you and talk to you. 179 00:08:45,989 --> 00:08:46,988 Oh. 180 00:08:48,825 --> 00:08:50,576 This isn't the police, is it? 181 00:08:50,577 --> 00:08:52,244 No, it's just a friend. 182 00:08:52,245 --> 00:08:53,829 Is she in trouble? 183 00:08:53,830 --> 00:08:56,457 She died this morning, Tommy. 184 00:08:59,628 --> 00:09:00,627 Hello? 185 00:09:01,546 --> 00:09:04,716 Tommy! 186 00:09:07,928 --> 00:09:09,262 How did she... 187 00:09:10,514 --> 00:09:11,513 T.B. 188 00:09:13,433 --> 00:09:16,185 Will you identify the body? 189 00:09:16,186 --> 00:09:17,020 Yes. 190 00:09:17,021 --> 00:09:19,105 Can you be at the Morgue at six? 191 00:09:19,106 --> 00:09:20,105 Yes. 192 00:09:20,983 --> 00:09:23,734 Ask for Adams, Ed Adams. 193 00:09:23,735 --> 00:09:24,820 You got that? 194 00:09:26,071 --> 00:09:27,071 Good bye. 195 00:09:27,072 --> 00:09:27,906 I don't know. 196 00:09:27,907 --> 00:09:29,615 If you got a story, we probably couldn't print it anyway. 197 00:09:29,616 --> 00:09:32,451 Don't waste too much time on it. 198 00:09:32,452 --> 00:09:33,286 Hey, some fun. 199 00:09:33,287 --> 00:09:34,704 - This is a dame. - Mandor. 200 00:09:34,705 --> 00:09:36,247 May I speak to Belle, please? 201 00:09:36,248 --> 00:09:37,248 - Belle who? - What's the matter, 202 00:09:37,249 --> 00:09:38,083 you got so many Belles there 203 00:09:38,084 --> 00:09:39,125 you need an index or something? 204 00:09:39,126 --> 00:09:40,960 Well don't get so tough about it! 205 00:09:40,961 --> 00:09:42,963 See who this party is. 206 00:09:43,797 --> 00:09:44,881 Hello, Belle? 207 00:09:46,049 --> 00:09:47,091 Yes. 208 00:09:47,092 --> 00:09:50,386 It's a friend of Rosita's. 209 00:09:50,387 --> 00:09:51,346 Rosita? 210 00:09:51,347 --> 00:09:52,722 Don't you remember? 211 00:09:52,723 --> 00:09:55,599 A pretty dark-haired little girl. 212 00:09:55,600 --> 00:09:57,226 Well, I don't know. 213 00:09:57,227 --> 00:09:59,145 Where does she live? 214 00:09:59,146 --> 00:10:01,230 She died this morning, Belle. 215 00:10:01,231 --> 00:10:03,816 That's why I'm calling. 216 00:10:03,817 --> 00:10:05,192 Died? 217 00:10:05,193 --> 00:10:06,403 She couldn't... 218 00:10:07,904 --> 00:10:09,488 I can't talk to you now. 219 00:10:09,489 --> 00:10:10,489 I have to go out. 220 00:10:10,490 --> 00:10:12,783 Now look, you're not gonna get into any trouble. 221 00:10:12,784 --> 00:10:13,951 I don't know her. 222 00:10:13,952 --> 00:10:15,578 I never heard of her. 223 00:10:15,579 --> 00:10:16,830 Leave me alone! 224 00:10:18,915 --> 00:10:21,208 - Mandor. - Look, operator, 225 00:10:21,209 --> 00:10:22,710 there's five bucks in it for you if you find out where Belle 226 00:10:22,711 --> 00:10:25,171 is going when she goes out. 227 00:10:25,172 --> 00:10:26,423 I'll be right over. 228 00:10:26,465 --> 00:10:27,798 Hey, there's nobody there by the name of Purdy. 229 00:10:27,799 --> 00:10:29,216 It's a Marcia Grantland. 230 00:10:29,217 --> 00:10:30,051 I can't get hold of her. 231 00:10:30,052 --> 00:10:31,011 There seems to be a party going on. 232 00:10:31,012 --> 00:10:33,345 6900, Albion, apartment C. 233 00:10:33,346 --> 00:10:34,765 N.Y., New York. 234 00:10:35,640 --> 00:10:37,391 Ask what they have on those guys. 235 00:10:37,392 --> 00:10:38,559 What am I, a stooge? 236 00:10:38,560 --> 00:10:40,019 Hey, where are you going? 237 00:10:40,020 --> 00:10:41,020 Out to have fun. 238 00:10:44,107 --> 00:10:45,691 Mandor Hotel. 239 00:10:45,692 --> 00:10:47,818 What did you do to our little Belle, son? 240 00:10:47,819 --> 00:10:48,653 Where'd she go? 241 00:10:48,654 --> 00:10:50,780 She didn't say. 242 00:10:50,781 --> 00:10:51,822 Thanks. 243 00:10:51,823 --> 00:10:52,948 What did you say to her? 244 00:10:52,949 --> 00:10:53,784 Why? 245 00:10:53,785 --> 00:10:55,201 She checked out. 246 00:10:55,202 --> 00:10:56,285 How long did she live here? 247 00:10:56,286 --> 00:10:57,828 Over a year. 248 00:10:57,829 --> 00:10:58,662 Take all of her things? 249 00:10:58,663 --> 00:10:59,497 A bag. 250 00:10:59,498 --> 00:11:00,373 Will send for the rest. 251 00:11:00,374 --> 00:11:02,291 You must be dynamite. 252 00:11:02,292 --> 00:11:03,959 Yeah, I must be. 253 00:11:03,960 --> 00:11:06,087 I must be loaded. 254 00:11:19,392 --> 00:11:20,227 Why, hello! 255 00:11:20,228 --> 00:11:21,393 Come on in. 256 00:11:21,394 --> 00:11:22,229 Thank you. 257 00:11:22,230 --> 00:11:23,896 Are you a friend of Hazel's or of George's? 258 00:11:23,897 --> 00:11:26,107 Er, George, good old George. 259 00:11:26,108 --> 00:11:27,733 Throw your hat anywhere. 260 00:11:27,734 --> 00:11:28,609 Thank you. 261 00:11:28,610 --> 00:11:29,486 We're about to cut the cake. 262 00:11:29,487 --> 00:11:31,403 I wouldn't miss that for the world. 263 00:11:31,404 --> 00:11:34,490 - See you later. - Hey, where's your glass? 264 00:11:34,491 --> 00:11:36,534 I just came in. 265 00:11:36,535 --> 00:11:38,327 Well, thank you very much. 266 00:11:38,328 --> 00:11:39,246 Here you are. 267 00:11:39,247 --> 00:11:40,496 Oh, thank you. 268 00:11:40,497 --> 00:11:42,039 Well, it's like everybody showed. 269 00:11:42,040 --> 00:11:44,583 I guess nobody could believe it until they saw it. 270 00:11:44,584 --> 00:11:47,378 I still don't believe it. 271 00:11:47,379 --> 00:11:48,963 Here's to you. 272 00:11:48,964 --> 00:11:50,422 Thanks. 273 00:11:50,423 --> 00:11:52,091 Who are you? 274 00:11:52,092 --> 00:11:53,634 Ed Adams. 275 00:11:53,635 --> 00:11:55,219 Hello, Ed. 276 00:11:55,220 --> 00:11:56,345 Hello? 277 00:11:56,346 --> 00:11:57,596 Leona. 278 00:11:57,597 --> 00:11:58,849 Hello, Leona. 279 00:12:00,517 --> 00:12:02,101 Who are you a friend of? 280 00:12:02,102 --> 00:12:03,519 George's. 281 00:12:03,520 --> 00:12:05,896 Oh, George has been holding out. 282 00:12:05,897 --> 00:12:08,900 I mean, are you looking for anybody? 283 00:12:09,734 --> 00:12:11,318 Marcia Grantland. 284 00:12:11,319 --> 00:12:13,112 It would be Marcia. 285 00:12:13,113 --> 00:12:14,780 Wouldn't it? 286 00:12:14,781 --> 00:12:16,240 You want me to find her? 287 00:12:16,241 --> 00:12:17,741 No, not right now. 288 00:12:17,742 --> 00:12:18,741 Well! 289 00:12:19,536 --> 00:12:20,787 Have some more. 290 00:12:21,872 --> 00:12:24,331 Marcia's been holding out, too. 291 00:12:24,332 --> 00:12:26,208 Can't say that I blame her. 292 00:12:26,209 --> 00:12:28,502 She is a bit secretive sometimes. 293 00:12:28,503 --> 00:12:30,172 Yeah, that's true. 294 00:12:33,216 --> 00:12:36,468 I don't think she'd like you looking at me like that. 295 00:12:36,469 --> 00:12:37,888 Leona, darling. 296 00:12:38,889 --> 00:12:39,972 Hello, Janet. 297 00:12:39,973 --> 00:12:42,099 Darling, what do you think about Hazel? 298 00:12:42,100 --> 00:12:45,019 She finally made it, didn't she? 299 00:12:45,020 --> 00:12:46,312 Oh, my goodness! 300 00:12:46,313 --> 00:12:47,813 You've just been decorated. 301 00:12:47,814 --> 00:12:48,648 Pardon me. 302 00:12:48,649 --> 00:12:51,442 Let's move out of here before we get trampled. 303 00:12:51,443 --> 00:12:52,276 Where can we go? 304 00:12:52,277 --> 00:12:53,236 I'd like to talk to you. 305 00:12:53,237 --> 00:12:54,571 Well, come on. 306 00:12:58,366 --> 00:12:59,365 Here. 307 00:13:02,871 --> 00:13:04,079 Leona? 308 00:13:04,080 --> 00:13:05,497 Yes? 309 00:13:05,498 --> 00:13:07,250 Do you know Rosita? 310 00:13:08,585 --> 00:13:09,419 Who? 311 00:13:09,420 --> 00:13:10,711 Rosita Jean D'Ur. 312 00:13:10,712 --> 00:13:13,130 I little dark-haired girl. 313 00:13:13,131 --> 00:13:15,841 You do get around, don't you? 314 00:13:15,842 --> 00:13:18,594 No, I'm just checking out what you know. 315 00:13:18,595 --> 00:13:20,012 Are you? 316 00:13:20,013 --> 00:13:21,847 Are you, really? 317 00:13:21,848 --> 00:13:23,933 Your face is flushed, baby. 318 00:13:23,934 --> 00:13:25,559 All right. 319 00:13:25,560 --> 00:13:27,770 I guess I had it coming to me. 320 00:13:27,771 --> 00:13:28,979 I'm a little dizzy. 321 00:13:28,980 --> 00:13:32,858 I don't get along very well with champagne. 322 00:13:32,859 --> 00:13:36,904 And you shouldn't have looked at me like that. 323 00:13:36,905 --> 00:13:39,240 Well, wait a minute. 324 00:13:40,325 --> 00:13:41,324 Sorry. 325 00:13:42,535 --> 00:13:43,495 Have fun, kiddies. 326 00:13:43,496 --> 00:13:44,663 Don't mind me. 327 00:13:49,918 --> 00:13:51,877 What's the matter? 328 00:13:51,878 --> 00:13:53,629 That was Marcia Grantland. 329 00:13:53,630 --> 00:13:55,799 Your girlfriend, remember? 330 00:13:56,633 --> 00:13:57,801 Do you mind? 331 00:13:58,718 --> 00:14:00,177 Who are you, Ed? 332 00:14:00,178 --> 00:14:01,762 I'm a reporter. 333 00:14:01,763 --> 00:14:03,931 Do you want to tell me about it? 334 00:14:03,932 --> 00:14:06,308 You could come along with me. 335 00:14:06,309 --> 00:14:07,351 Where? 336 00:14:07,352 --> 00:14:10,105 Why not see where it takes you? 337 00:14:11,439 --> 00:14:12,438 Hi-ho! 338 00:14:15,652 --> 00:14:18,112 Come on, now, drink your coffee. 339 00:14:18,113 --> 00:14:19,030 Don't you think a dash of brandy 340 00:14:19,031 --> 00:14:21,532 would make it a bit more piquant? 341 00:14:21,533 --> 00:14:24,493 Don't you think you'd better get sober first? 342 00:14:24,494 --> 00:14:27,955 I have been misinformed about newspapermen. 343 00:14:27,956 --> 00:14:30,374 Look, I want you with a clear head and a working memory. 344 00:14:30,375 --> 00:14:32,751 But I've told you everything I know. 345 00:14:32,752 --> 00:14:36,880 I only met Rosita twice or three times at parties a couple 346 00:14:36,881 --> 00:14:38,340 of years ago. 347 00:14:38,341 --> 00:14:39,842 Come on, drink your coffee. 348 00:14:39,843 --> 00:14:42,261 Well, anyway, as a reporter you're a dud. 349 00:14:42,262 --> 00:14:46,432 Why, I could have gotten much more out of me. 350 00:14:46,433 --> 00:14:48,642 The guy you asked for just came in. 351 00:14:48,643 --> 00:14:49,768 John Spingler? 352 00:14:49,769 --> 00:14:51,979 At the end of the bar. 353 00:14:51,980 --> 00:14:53,689 As a matter of fact you should be plying me 354 00:14:53,690 --> 00:14:56,276 with liquor and loosening me up. 355 00:14:58,862 --> 00:15:00,154 - Spingler? - Yeah. 356 00:15:00,155 --> 00:15:01,822 Did you hear about Rosita? 357 00:15:01,823 --> 00:15:03,157 What about her? 358 00:15:03,158 --> 00:15:03,991 She's dead. 359 00:15:03,992 --> 00:15:04,826 Something? 360 00:15:04,827 --> 00:15:06,702 No, thanks. 361 00:15:06,703 --> 00:15:07,536 That's too bad. 362 00:15:07,537 --> 00:15:08,413 How? 363 00:15:08,414 --> 00:15:09,705 T.B. 364 00:15:09,706 --> 00:15:10,623 I'm from The Journal. 365 00:15:10,624 --> 00:15:12,541 We're trying to find somebody who can tell us 366 00:15:12,542 --> 00:15:13,584 something about her. 367 00:15:13,585 --> 00:15:14,419 Why? 368 00:15:14,420 --> 00:15:15,961 So we can notify her family. 369 00:15:15,962 --> 00:15:17,129 They want to bury her. 370 00:15:17,130 --> 00:15:17,964 I don't know her. 371 00:15:17,965 --> 00:15:22,469 But I'll take her to her funeral if you keep me quiet. 372 00:15:36,483 --> 00:15:38,067 I'll pick you up between nine and 10. 373 00:15:38,068 --> 00:15:40,069 Ed, are all reporters this busy? 374 00:15:40,070 --> 00:15:43,197 Or is it just those interested in dead people? 375 00:15:43,198 --> 00:15:44,656 10:30 at the latest. 376 00:15:44,657 --> 00:15:47,076 Then we'll try a little of that loosening up. 377 00:15:47,077 --> 00:15:48,745 See you later, baby. 378 00:16:11,309 --> 00:16:12,601 Yeah? 379 00:16:12,602 --> 00:16:14,353 I wanna see Solly Wellman. 380 00:16:14,354 --> 00:16:16,188 Who are you? 381 00:16:16,189 --> 00:16:17,941 Why don't you stop? 382 00:16:20,985 --> 00:16:22,778 Hello, Solly. 383 00:16:22,779 --> 00:16:25,114 I'm Adams from The Journal. 384 00:16:25,115 --> 00:16:25,949 Mm-hmm. 385 00:16:25,950 --> 00:16:27,074 What do you want? 386 00:16:27,075 --> 00:16:29,451 I want to find out where Rosita Jean D'Ur came from. 387 00:16:29,452 --> 00:16:31,954 We'd like to send her home. 388 00:16:31,955 --> 00:16:33,372 What have I got to do with that? 389 00:16:33,373 --> 00:16:35,290 Well, you know her. 390 00:16:35,291 --> 00:16:36,500 Who says so? 391 00:16:36,501 --> 00:16:37,960 She does. 392 00:16:37,961 --> 00:16:39,044 What did she say? 393 00:16:39,045 --> 00:16:42,214 She said, "If anything happens to me, get a hold of Solly. 394 00:16:42,215 --> 00:16:44,716 He'll know what to do." 395 00:16:44,717 --> 00:16:46,593 Who did she say it to? 396 00:16:46,594 --> 00:16:49,221 - Me. - You're a liar. 397 00:16:49,222 --> 00:16:50,682 How do you know? 398 00:16:51,766 --> 00:16:55,145 Try again. 399 00:16:57,021 --> 00:17:00,023 Okay, Solly, I'll level with you. 400 00:17:00,024 --> 00:17:01,192 Rosita's dead. 401 00:17:02,068 --> 00:17:04,278 If you give us a lead and identify her, 402 00:17:04,279 --> 00:17:06,697 she'll be buried and sent out of town. 403 00:17:06,698 --> 00:17:09,616 The cops will forget about everything. 404 00:17:09,617 --> 00:17:12,369 Otherwise, if she isn't identified 405 00:17:12,370 --> 00:17:14,204 and the body isn't claimed, 406 00:17:14,205 --> 00:17:16,458 they're gonna keep looking. 407 00:17:19,002 --> 00:17:20,169 What killed her? 408 00:17:20,170 --> 00:17:21,003 Hemorrhage. 409 00:17:21,004 --> 00:17:21,838 T.B. 410 00:17:21,839 --> 00:17:23,255 - All alone? - Sure. 411 00:17:23,256 --> 00:17:25,257 There's no trouble about it there. 412 00:17:25,258 --> 00:17:28,594 We'd just like to notify her folks. 413 00:17:28,595 --> 00:17:30,512 She hasn't any folks. 414 00:17:30,513 --> 00:17:33,474 If we were sure of that we'd quit. 415 00:17:33,475 --> 00:17:36,018 How long did you know her? 416 00:17:36,019 --> 00:17:37,436 A couple of years. 417 00:17:37,437 --> 00:17:39,771 Remember the first time you met her? 418 00:17:39,772 --> 00:17:41,190 Yeah. 419 00:17:41,191 --> 00:17:43,400 She was a sweet kid, wasn't she? 420 00:17:43,401 --> 00:17:44,400 Yeah. 421 00:17:45,278 --> 00:17:49,156 One of the most beautiful girls I ever saw. 422 00:17:49,157 --> 00:17:50,449 Seeing her lying there 423 00:17:50,450 --> 00:17:53,703 in that cheap flea-bitten hotel, alone. 424 00:17:55,955 --> 00:17:58,875 Who threw her to the wolves, Solly? 425 00:18:05,048 --> 00:18:06,047 Adams! 426 00:18:08,510 --> 00:18:09,677 That's enough. 427 00:18:12,180 --> 00:18:14,973 Some other time when you check that artillery. 428 00:18:14,974 --> 00:18:16,934 Get this, Adams. 429 00:18:16,935 --> 00:18:18,560 I don't know Rosita. 430 00:18:18,561 --> 00:18:19,895 I never heard of her. 431 00:18:19,896 --> 00:18:21,730 If I were you, you didn't either. 432 00:18:21,731 --> 00:18:22,564 Drop it. 433 00:18:22,565 --> 00:18:23,398 Forget it. 434 00:18:23,399 --> 00:18:24,358 She's poison. 435 00:18:24,359 --> 00:18:25,358 Go! 436 00:18:38,498 --> 00:18:40,416 Ed, Howard wants you. 437 00:18:46,673 --> 00:18:49,424 Hello, Ed. 438 00:18:49,425 --> 00:18:50,424 Hi. 439 00:18:51,386 --> 00:18:52,636 What does Howard want? 440 00:18:52,637 --> 00:18:55,430 I can't keep up with a genius like yourself. 441 00:18:55,431 --> 00:18:57,015 But you've done something. 442 00:18:57,016 --> 00:18:59,643 There's a detective and G.G. Temple in there. 443 00:18:59,644 --> 00:19:00,603 Temple? 444 00:19:00,604 --> 00:19:03,605 Hey, watch out for this for me, will you? 445 00:19:03,606 --> 00:19:04,898 Just in case I get pinched or have 446 00:19:04,899 --> 00:19:07,192 to run out of here too fast to pick it up. 447 00:19:07,193 --> 00:19:08,528 All right, Ed. 448 00:19:11,698 --> 00:19:12,697 Come in. 449 00:19:14,242 --> 00:19:15,660 Oh, hello, Adams. 450 00:19:17,161 --> 00:19:19,788 You know both these gentlemen. 451 00:19:19,789 --> 00:19:21,123 Yes, I think so. 452 00:19:21,124 --> 00:19:22,541 Mr. Temple has just been telling me 453 00:19:22,542 --> 00:19:25,085 about a phone call he had from you. 454 00:19:25,086 --> 00:19:26,086 Yes, sir. 455 00:19:26,087 --> 00:19:28,589 He's also been explaining that his connection 456 00:19:28,590 --> 00:19:31,550 with this Jean D'Ur woman was entirely respectable. 457 00:19:31,551 --> 00:19:34,219 He told the police all he knows about her. 458 00:19:34,220 --> 00:19:35,096 Yes, sir. 459 00:19:35,097 --> 00:19:36,638 Where are you getting your information, Ed? 460 00:19:36,639 --> 00:19:39,641 How did you learn that Mr. Temple knew this girl? 461 00:19:39,642 --> 00:19:40,642 I don't think it's anybody's business 462 00:19:40,643 --> 00:19:43,186 how a reporter gets his information. 463 00:19:43,187 --> 00:19:45,772 There's no crime involved in this case. 464 00:19:45,773 --> 00:19:46,940 As far as I know. 465 00:19:46,941 --> 00:19:48,609 They're trying to identify the girl. 466 00:19:48,610 --> 00:19:49,735 Well, so am I, boss. 467 00:19:49,736 --> 00:19:50,777 It happens to by our business. 468 00:19:50,778 --> 00:19:52,446 And it happens to be mine also. 469 00:19:52,447 --> 00:19:54,197 Your business as I understand it is 470 00:19:54,198 --> 00:19:55,407 to write the news factually. 471 00:19:55,408 --> 00:19:58,160 Not a lot of irresponsible insinuations. 472 00:19:58,161 --> 00:20:00,037 I haven't written anything yet, Mr. Temple, 473 00:20:00,038 --> 00:20:02,831 except the simple story of a girl's death. 474 00:20:02,832 --> 00:20:06,251 Do you intend to connect me with this girl? 475 00:20:06,252 --> 00:20:07,544 That depends. 476 00:20:07,545 --> 00:20:10,422 It's obviously factual, as you put it, that you knew her. 477 00:20:10,423 --> 00:20:12,591 It's also obviously factual that you're scared out 478 00:20:12,592 --> 00:20:14,301 of your pants or you wouldn't be here. 479 00:20:14,302 --> 00:20:15,720 Adams! 480 00:20:16,804 --> 00:20:17,929 Okay, boss. 481 00:20:17,930 --> 00:20:21,351 Why are you so interested in this girl? 482 00:20:23,019 --> 00:20:24,603 Simply routine. 483 00:20:24,604 --> 00:20:28,649 A kid dies alone in a cheap hotel, without friends, 484 00:20:28,650 --> 00:20:31,610 relatives or anyone caring whether she's buried in a grave 485 00:20:31,611 --> 00:20:33,070 or in an ash-can. 486 00:20:33,071 --> 00:20:35,781 That's all the story there is to it, at first. 487 00:20:35,782 --> 00:20:39,368 Just a simple little human interest yarn. 488 00:20:39,369 --> 00:20:41,203 Then you start bouncing the corpse down the street 489 00:20:41,204 --> 00:20:44,373 and suddenly you have the whole place all to yourself. 490 00:20:44,374 --> 00:20:46,166 That interests me. 491 00:20:46,167 --> 00:20:49,044 How did you get Mr. Temple's private number? 492 00:20:49,045 --> 00:20:50,879 Maybe he goes around writing it on the walls 493 00:20:50,880 --> 00:20:52,964 of pay stations. 494 00:20:52,965 --> 00:20:54,257 Ed, I know you too well. 495 00:20:54,258 --> 00:20:57,219 You don't fool around with a little thing like this, 496 00:20:57,220 --> 00:20:59,388 unless you've got something. 497 00:20:59,389 --> 00:21:00,388 What is it? 498 00:21:01,349 --> 00:21:02,308 Sorry. 499 00:21:02,309 --> 00:21:04,518 You will tell us, Ed. 500 00:21:04,519 --> 00:21:05,811 Really? 501 00:21:05,812 --> 00:21:07,229 Adams, you know perfectly well 502 00:21:07,230 --> 00:21:08,814 that The Journal can't have any part 503 00:21:08,815 --> 00:21:11,066 in the withholding of evidence. 504 00:21:11,067 --> 00:21:11,901 I know that, sir. 505 00:21:11,902 --> 00:21:13,151 Unless you really have something. 506 00:21:13,152 --> 00:21:14,070 We drop it. 507 00:21:14,071 --> 00:21:16,947 Simply because this girl once knew a few prominent people, 508 00:21:16,948 --> 00:21:18,532 So we forget that when you mention 509 00:21:18,533 --> 00:21:20,409 the name Rosita Jean D'Ur people run and hide, 510 00:21:20,410 --> 00:21:21,952 check out of hotels, 511 00:21:21,953 --> 00:21:23,870 and we aren't even curious about why they do that. 512 00:21:23,871 --> 00:21:25,080 Who runs and hides? 513 00:21:25,081 --> 00:21:26,039 Anyone I ask about her. 514 00:21:26,040 --> 00:21:26,874 Look at Temple. 515 00:21:26,875 --> 00:21:27,916 Why is he here? 516 00:21:27,917 --> 00:21:29,835 Because he's afraid he might get his name might be linked up 517 00:21:29,836 --> 00:21:32,087 with some dame nobody ever heard of? 518 00:21:32,088 --> 00:21:33,338 Don't be silly. 519 00:21:33,339 --> 00:21:34,339 How do you find these people? 520 00:21:34,340 --> 00:21:37,092 - I have visions. - Adams! 521 00:21:37,093 --> 00:21:38,510 Look, Mr. Howard. 522 00:21:38,511 --> 00:21:40,262 I don't like privileged people. 523 00:21:40,263 --> 00:21:42,472 And I don't like being kicked around. 524 00:21:42,473 --> 00:21:44,307 So far I've just been digging. 525 00:21:44,308 --> 00:21:46,977 But I'm beginning to get a pretty dirty smell in both 526 00:21:46,978 --> 00:21:47,937 of my nostrils. 527 00:21:47,938 --> 00:21:49,813 Ed, without the paper behind you you're no better 528 00:21:49,814 --> 00:21:51,273 than any other witness. 529 00:21:51,274 --> 00:21:53,483 Okay, if you want to look like the big clown of all times, 530 00:21:53,484 --> 00:21:54,901 go ahead, pinch me. 531 00:21:54,902 --> 00:21:57,779 I'll talk to you later, Adams. 532 00:21:57,780 --> 00:21:58,779 Yes, sir. 533 00:22:02,452 --> 00:22:04,619 Well, Howard, if you can't control 534 00:22:04,620 --> 00:22:06,538 this man perhaps the publisher can. 535 00:22:09,208 --> 00:22:11,626 - Yes? - Boss, that was no act. 536 00:22:11,627 --> 00:22:13,378 I meant what I said. 537 00:22:13,379 --> 00:22:14,880 Give me a break, will you? 538 00:22:14,881 --> 00:22:16,798 Stall them until I can talk to you. 539 00:22:16,799 --> 00:22:18,759 Ed, I'm afraid I'll have 540 00:22:18,760 --> 00:22:20,427 to break the appointment, Miss Lee. 541 00:22:20,428 --> 00:22:23,221 Yeah, I'm going to be a bit busy here for some time. 542 00:22:23,222 --> 00:22:24,474 Thanks, boss. 543 00:22:37,487 --> 00:22:39,322 It's Rosita, isn't it? 544 00:22:40,281 --> 00:22:41,280 Yes. 545 00:22:42,158 --> 00:22:43,157 Thanks. 546 00:22:48,247 --> 00:22:50,874 Look, Tommy, I can get names, dates and facts easily, 547 00:22:50,875 --> 00:22:53,043 enough to write a story. 548 00:22:53,044 --> 00:22:56,880 But that's not going to tell Rosita's side of it. 549 00:22:56,881 --> 00:22:58,924 On the other hand, if you talk a little, 550 00:22:58,925 --> 00:23:01,510 I'll give her every break I can. 551 00:23:01,511 --> 00:23:06,348 How about the chance to make her warm, human, alive? 552 00:23:06,349 --> 00:23:08,517 Instead of a dame with the wrong people. 553 00:23:08,518 --> 00:23:11,102 How do I know I can trust you? 554 00:23:11,103 --> 00:23:15,525 I saw her just a few minutes after she died, Tommy. 555 00:23:17,610 --> 00:23:19,736 She was your sister, wasn't she? 556 00:23:19,737 --> 00:23:21,363 Yes. 557 00:23:21,364 --> 00:23:23,490 Were you born here in Chicago? 558 00:23:23,491 --> 00:23:24,658 Yes. 559 00:23:24,659 --> 00:23:25,992 Live here all your life? 560 00:23:25,993 --> 00:23:30,748 No, my father died when we were kids and we moved away. 561 00:23:32,291 --> 00:23:34,334 Amarillo, Texas. 562 00:23:34,335 --> 00:23:36,503 How did you know? 563 00:23:36,504 --> 00:23:38,755 Is your mother still alive, Tommy? 564 00:23:38,756 --> 00:23:40,340 No. 565 00:23:40,341 --> 00:23:42,927 Have you a picture of Rosita? 566 00:23:46,764 --> 00:23:50,100 This was taken, oh, years ago. 567 00:23:50,101 --> 00:23:52,102 Just before she was married. 568 00:23:54,772 --> 00:23:56,106 Tell me about Amarillo. 569 00:23:56,107 --> 00:23:59,943 There isn't much, we had a little ranch outside of town. 570 00:23:59,944 --> 00:24:01,486 Rosita didn't like it there. 571 00:24:01,487 --> 00:24:02,572 She ran away. 572 00:24:03,865 --> 00:24:06,032 She was only about 17. 573 00:24:06,033 --> 00:24:06,993 My mother and I were crazy, 574 00:24:06,994 --> 00:24:09,160 wondering and worrying about her. 575 00:24:09,161 --> 00:24:10,579 Then we got a letter from her. 576 00:24:10,580 --> 00:24:11,663 She was in San Francisco. 577 00:24:11,664 --> 00:24:13,248 She had a job there. 578 00:24:13,249 --> 00:24:16,793 That's where this picture was taken in Frisco. 579 00:24:16,794 --> 00:24:20,422 I went up there as soon as we heard from her. 580 00:24:20,423 --> 00:24:23,134 She was a pretty kid, wasn't she? 581 00:24:24,844 --> 00:24:26,261 More than that. 582 00:24:26,262 --> 00:24:28,388 There was something about her, always. 583 00:24:28,389 --> 00:24:30,474 I don't know what it was. 584 00:24:31,475 --> 00:24:34,895 Sort of a challenge to every man she'd meet. 585 00:24:34,896 --> 00:24:37,565 But then, she looked so young, 586 00:24:39,066 --> 00:24:42,068 that's what hit me first when I found her. 587 00:24:42,069 --> 00:24:42,903 In Frisco? 588 00:24:42,904 --> 00:24:43,863 Yeah. 589 00:24:43,864 --> 00:24:48,283 Her boarding house people sent me to a roller-skating rink. 590 00:24:48,284 --> 00:24:51,077 A big place down in Divisadero Street. 591 00:24:51,078 --> 00:24:53,496 She wasn't hard to pick out in the crowd. 592 00:24:53,497 --> 00:24:56,499 You know how you can spot someone that you're fond of. 593 00:24:56,500 --> 00:24:58,293 She was just 18 then. 594 00:24:58,294 --> 00:24:59,836 She wore her hair like that. 595 00:24:59,837 --> 00:25:01,838 She was with Paul Jean D'Ur. 596 00:25:01,839 --> 00:25:04,132 I didn't know who he was then, of course, and I was so glad 597 00:25:04,133 --> 00:25:06,551 to see her I didn't pay much attention. 598 00:25:06,552 --> 00:25:09,387 I didn't even think until later how she smiled at him, 599 00:25:09,388 --> 00:25:11,431 hung on to his arm like there were no one else 600 00:25:11,432 --> 00:25:13,851 in the building but that guy. 601 00:25:14,769 --> 00:25:17,103 Oh, Paul isn't it wonderful? 602 00:25:17,104 --> 00:25:17,939 What? 603 00:25:17,940 --> 00:25:19,023 Everything. 604 00:25:20,691 --> 00:25:22,860 I'm so happy it scares me. 605 00:25:24,153 --> 00:25:26,321 Well, suppose being as lonely 606 00:25:26,322 --> 00:25:28,573 as you were you'd met someone else. 607 00:25:28,574 --> 00:25:30,742 It could have happened, you know? 608 00:25:30,743 --> 00:25:33,536 What would have gone on then? 609 00:25:33,537 --> 00:25:34,372 Nothing. 610 00:25:34,373 --> 00:25:36,122 A complete zero. 611 00:25:36,123 --> 00:25:36,916 That's my point. 612 00:25:36,917 --> 00:25:37,999 Zero, zero, zero. 613 00:25:38,000 --> 00:25:40,418 Stop talking like an architect. 614 00:25:40,419 --> 00:25:41,253 Well. 615 00:25:41,254 --> 00:25:43,088 Tell me we're going to be happy. 616 00:25:43,089 --> 00:25:45,215 We're going to be happy. 617 00:25:45,216 --> 00:25:48,552 Tell me everything's going to be fine. 618 00:25:49,595 --> 00:25:53,264 You're the only thing in the world, Rosita. 619 00:25:53,265 --> 00:25:54,264 Trust me. 620 00:25:55,226 --> 00:25:56,434 I do. 621 00:25:58,270 --> 00:25:59,689 Rosita! 622 00:26:01,315 --> 00:26:02,983 Tommy! 623 00:26:02,984 --> 00:26:04,109 Tommy! 624 00:26:04,110 --> 00:26:05,860 Oh, I don't believe it. 625 00:26:05,861 --> 00:26:07,320 Why didn't you let me know? 626 00:26:07,321 --> 00:26:08,155 How are you? 627 00:26:08,156 --> 00:26:09,489 Oh, Tommy, I'm fine. 628 00:26:09,490 --> 00:26:10,366 Mom's all right? 629 00:26:10,367 --> 00:26:11,409 Oh, sure, sure. 630 00:26:11,450 --> 00:26:12,575 You're worried about me. 631 00:26:12,576 --> 00:26:14,369 Well, naturally. 632 00:26:14,370 --> 00:26:15,620 Thanks, Tommy. 633 00:26:15,621 --> 00:26:18,999 Oh, thanks for your letter and for coming. 634 00:26:19,000 --> 00:26:21,167 Oh, Paul, this is my brother. 635 00:26:21,168 --> 00:26:22,794 Paul Jean D'Ur. 636 00:26:22,795 --> 00:26:23,628 Hello. 637 00:26:23,629 --> 00:26:24,505 He seemed like a nice enough fellow 638 00:26:24,506 --> 00:26:26,756 and I had nothing against him really, but, 639 00:26:26,757 --> 00:26:28,633 it hit me hard when she said they were going 640 00:26:28,634 --> 00:26:30,468 to be married the next Sunday. 641 00:26:30,469 --> 00:26:34,890 I don't know why, but I had a funny feeling about it. 642 00:26:37,768 --> 00:26:39,811 - Good night. - Good night. 643 00:26:42,606 --> 00:26:45,984 You're not asking me, you've made up your mind already. 644 00:26:45,985 --> 00:26:49,487 Tommy, everything in the world is tied up here for me. 645 00:26:49,488 --> 00:26:52,615 He's fine and good, I'm sure. 646 00:26:52,616 --> 00:26:56,119 We've talked and talked, I know all about him. 647 00:26:56,120 --> 00:26:59,998 We found that we want the same things. 648 00:26:59,999 --> 00:27:00,958 Look. 649 00:27:00,959 --> 00:27:03,043 Remember the fan you gave me? 650 00:27:03,044 --> 00:27:04,753 He painted it for me. 651 00:27:04,754 --> 00:27:06,755 Isn't it beautiful? 652 00:27:06,756 --> 00:27:07,964 He wanted to be an artist. 653 00:27:07,965 --> 00:27:09,632 He tried very hard. 654 00:27:09,633 --> 00:27:11,885 But he says he hasn't got it. 655 00:27:11,886 --> 00:27:14,345 That hurt him terribly. 656 00:27:14,346 --> 00:27:16,556 I felt so sorry for him. 657 00:27:16,557 --> 00:27:18,892 What's this job of his in New York? 658 00:27:18,893 --> 00:27:20,518 In an architect's office. 659 00:27:20,519 --> 00:27:23,188 He's a draughtsman now, but he'll be an architect. 660 00:27:23,189 --> 00:27:24,774 He'll take Paul on. 661 00:27:26,859 --> 00:27:29,278 Tommy, we're awfully in love. 662 00:27:30,362 --> 00:27:31,947 We need each other. 663 00:27:34,241 --> 00:27:35,700 Good luck, kid. 664 00:27:35,701 --> 00:27:38,745 She said she wanted an impressive ceremony. 665 00:27:38,746 --> 00:27:39,871 I guess it was. 666 00:27:39,872 --> 00:27:41,498 It was a big church. 667 00:27:41,499 --> 00:27:43,124 You should have seen Rosita. 668 00:27:43,125 --> 00:27:44,209 She looked like she thought no one 669 00:27:44,210 --> 00:27:46,544 had ever gotten married before. 670 00:27:46,545 --> 00:27:49,964 Well, we piled her into that junk he called his car. 671 00:27:49,965 --> 00:27:52,801 I honestly didn't think they'd make the Bay Bridge. 672 00:27:52,802 --> 00:27:53,761 But it didn't worry them. 673 00:27:53,762 --> 00:27:56,930 They didn't have any money, that didn't worry them either. 674 00:27:59,475 --> 00:28:01,476 Paul did pretty well in New York. 675 00:28:01,477 --> 00:28:05,563 I had a job traveling but I'd hear from them occasionally. 676 00:28:05,564 --> 00:28:06,563 And then... 677 00:28:07,316 --> 00:28:08,316 Yes? 678 00:28:08,317 --> 00:28:11,486 Paul was killed in an automobile accident. 679 00:28:11,487 --> 00:28:12,737 When was that? 680 00:28:12,738 --> 00:28:14,739 About four years ago. 681 00:28:14,740 --> 00:28:15,865 Did they have any children? 682 00:28:15,866 --> 00:28:16,865 No. 683 00:28:17,576 --> 00:28:19,702 If they had, it might have been different. 684 00:28:19,703 --> 00:28:22,413 Something had happened between them before he died. 685 00:28:22,414 --> 00:28:23,706 I don't know what it was. 686 00:28:23,707 --> 00:28:26,584 She never talked about it. 687 00:28:26,585 --> 00:28:28,128 Then she came here. 688 00:28:28,129 --> 00:28:30,130 But she stayed pretty much to herself. 689 00:28:30,131 --> 00:28:34,092 She had jobs in a movie house, hat store, 690 00:28:34,093 --> 00:28:36,761 But they never lasted long. 691 00:28:36,762 --> 00:28:38,681 Did she usually quit? 692 00:28:40,266 --> 00:28:44,394 There always seemed to be the wrong guy around. 693 00:28:44,395 --> 00:28:47,188 Then, then she got a job in an art store. 694 00:28:47,189 --> 00:28:48,023 She liked that. 695 00:28:48,024 --> 00:28:50,609 She knew a lot about paintings. 696 00:28:53,779 --> 00:28:56,198 I, I can't tell you any more. 697 00:28:58,159 --> 00:29:00,910 Tommy, it's better than my trying to guess. 698 00:29:00,911 --> 00:29:01,953 No. 699 00:29:01,954 --> 00:29:03,037 I can't. 700 00:29:03,038 --> 00:29:05,665 Tell me just her side of the story. 701 00:29:05,666 --> 00:29:08,168 Did you ever see her here in Chicago? 702 00:29:08,169 --> 00:29:09,502 On my birthday. 703 00:29:09,503 --> 00:29:10,461 Always. 704 00:29:10,462 --> 00:29:11,297 She'd never forget it. 705 00:29:11,298 --> 00:29:15,133 Even if I hadn't seen her in a year. 706 00:29:15,134 --> 00:29:16,509 What is it? 707 00:29:16,510 --> 00:29:17,677 I was thinking. 708 00:29:17,678 --> 00:29:20,430 Why don't you get married again? 709 00:29:20,431 --> 00:29:22,765 - I'm afraid. - Why? 710 00:29:22,766 --> 00:29:25,226 I'd like you to understand, 711 00:29:25,227 --> 00:29:26,562 but you can't. 712 00:29:26,604 --> 00:29:28,522 But give me a chance. 713 00:29:30,274 --> 00:29:34,485 When you see a marriage die, Tommy, it's ugly. 714 00:29:34,486 --> 00:29:37,238 When one of you stops being in love, 715 00:29:37,239 --> 00:29:39,032 or whatever you want to call it, 716 00:29:39,033 --> 00:29:40,950 If it could just be snuffed out quickly 717 00:29:40,951 --> 00:29:43,786 for you both at the same time, 718 00:29:43,787 --> 00:29:44,872 but it isn't. 719 00:29:47,291 --> 00:29:49,334 Cut the cake, Tommy. 720 00:29:52,254 --> 00:29:56,132 Then the next time, this year, we were both broke. 721 00:29:56,133 --> 00:29:59,010 We'd been laughing about it. 722 00:29:59,011 --> 00:30:02,055 Until I looked up and saw her standing 723 00:30:02,056 --> 00:30:04,724 at the window, looking at the rain. 724 00:30:04,725 --> 00:30:06,184 It's not going to let up. 725 00:30:06,185 --> 00:30:09,854 Why don't you let me get you a room here tonight? 726 00:30:09,855 --> 00:30:11,023 Rosita, honey! 727 00:30:11,982 --> 00:30:13,483 What's the matter? 728 00:30:13,484 --> 00:30:16,653 We're such fools, the both of us. 729 00:30:16,654 --> 00:30:18,947 We're too sorry for people. 730 00:30:18,948 --> 00:30:22,200 Our trouble is we see the other guys' side. 731 00:30:22,201 --> 00:30:23,493 Are we weak, Tommy? 732 00:30:23,494 --> 00:30:25,912 Is that what's wrong with us? 733 00:30:25,913 --> 00:30:29,123 Let's spit in their eyes for a change, huh? 734 00:30:29,124 --> 00:30:32,543 Tommy, why are we different from other people? 735 00:30:32,544 --> 00:30:35,880 All I ever wanted was a little happiness 736 00:30:35,881 --> 00:30:37,840 and someone to love. 737 00:30:37,841 --> 00:30:38,717 We'll go away, honey. 738 00:30:38,718 --> 00:30:41,928 I'll get a new job someplace. 739 00:30:41,929 --> 00:30:45,014 I'm tired of running away. 740 00:30:45,015 --> 00:30:47,600 That was the last time [ talked with her. 741 00:30:47,601 --> 00:30:48,643 But I saw her again. 742 00:30:48,644 --> 00:30:50,144 At least I think I did. 743 00:30:50,145 --> 00:30:53,022 One afternoon on the elevated platform. 744 00:30:53,023 --> 00:30:54,482 I didn't recognize her at first. 745 00:30:54,483 --> 00:30:56,192 She looked so tired. 746 00:30:56,193 --> 00:30:57,777 I guess she was ill. 747 00:30:57,778 --> 00:31:00,655 But I'm sure it was Rosita. 748 00:31:00,656 --> 00:31:01,655 Rosita! 749 00:31:04,368 --> 00:31:05,369 Hey, Rosita! 750 00:31:10,916 --> 00:31:12,875 She must have heard me. 751 00:31:12,876 --> 00:31:13,669 I don't know. 752 00:31:13,670 --> 00:31:15,086 It was like one of those mixed up things 753 00:31:15,087 --> 00:31:17,088 in a dream where everything's in the way 754 00:31:17,089 --> 00:31:18,965 and you can't get there. 755 00:31:18,966 --> 00:31:21,301 If she didn't hear me, it was bad luck. 756 00:31:21,302 --> 00:31:23,387 Just a couple of seconds. 757 00:31:24,471 --> 00:31:26,306 If I could have caught up with her, 758 00:31:26,307 --> 00:31:27,141 I might have been able to- 759 00:31:27,142 --> 00:31:29,600 Ed, Peter's holding a call for you through the board. 760 00:31:29,601 --> 00:31:30,477 Never mind. 761 00:31:30,519 --> 00:31:32,478 He said it's important, about a Rosita somebody. 762 00:31:32,479 --> 00:31:34,605 Said to tell you it's juicy. 763 00:31:34,606 --> 00:31:37,317 All right, all right. 764 00:31:37,318 --> 00:31:39,360 Tommy, I'm sorry for her, honestly. 765 00:31:39,361 --> 00:31:40,570 Go on, take your call. 766 00:31:40,571 --> 00:31:42,447 You don't care what she really was. 767 00:31:42,448 --> 00:31:43,407 All she did was die. 768 00:31:43,408 --> 00:31:45,700 Hasn't she even got a right to do that? 769 00:31:45,701 --> 00:31:46,700 Tommy! 770 00:31:47,995 --> 00:31:48,994 Tommy! 771 00:31:55,711 --> 00:31:56,544 Hello? 772 00:31:56,545 --> 00:31:57,378 Ed? 773 00:31:57,379 --> 00:31:58,212 I got Blacky Franchot. 774 00:31:58,213 --> 00:31:59,048 He just called in. 775 00:31:59,049 --> 00:32:00,798 - You remember him. - Yeah. 776 00:32:00,799 --> 00:32:03,009 Big shot mobster, about a year or two ago. 777 00:32:03,010 --> 00:32:06,012 Yeah, Ed, he won't talk to anybody but you. 778 00:32:06,013 --> 00:32:09,057 And he's been down to the morgue to see Rosita. 779 00:32:09,058 --> 00:32:11,476 - All right, put him on. - Here's your party, Ed. 780 00:32:11,477 --> 00:32:12,852 Hello, Blacky, this is Adams. 781 00:32:12,853 --> 00:32:14,771 You were asking around about Rosita. 782 00:32:14,772 --> 00:32:16,397 I can tell you about her. 783 00:32:16,398 --> 00:32:18,399 How soon can you get up here? 784 00:32:18,400 --> 00:32:19,817 - Where? - 786, Randolph, 785 00:32:19,818 --> 00:32:22,153 apartment 5, second floor. 786 00:32:22,154 --> 00:32:24,322 - 20 minutes, 15. - Hurry! 787 00:33:53,704 --> 00:33:54,703 Blacky! 788 00:33:56,290 --> 00:33:58,375 Blacky, this is Ed Adams. 789 00:34:00,085 --> 00:34:01,878 You gotta hold on. 790 00:34:01,879 --> 00:34:02,963 Who did this? 791 00:34:05,424 --> 00:34:08,259 What's this got to do with Rosita? 792 00:34:08,260 --> 00:34:09,428 I loved her. 793 00:34:10,304 --> 00:34:12,430 Who did it, Blacky? 794 00:34:32,201 --> 00:34:35,870 - Journal. - Hello, give me the desk. 795 00:34:35,871 --> 00:34:38,206 - Hello? - Hello, Gribbe? 796 00:34:38,207 --> 00:34:39,373 It's Ed Adams. 797 00:34:39,374 --> 00:34:42,461 - Where are you? - Blacky Franchot's. 798 00:34:43,378 --> 00:34:47,048 He called me, you know about that. 799 00:34:47,049 --> 00:34:47,883 I was late. 800 00:34:47,884 --> 00:34:50,092 Somebody else beat me to it. 801 00:34:50,093 --> 00:34:53,262 They, uh, put a hole in him. 802 00:34:53,263 --> 00:34:55,014 He just copped out. 803 00:34:55,015 --> 00:34:55,891 Langden, get down there. 804 00:34:55,892 --> 00:34:57,683 Boyd, find Paige. 805 00:34:57,684 --> 00:34:59,310 - Did he talk? - No. 806 00:34:59,311 --> 00:35:01,521 Well, it definitely links the Rosita dame. 807 00:35:01,522 --> 00:35:03,648 You sure he didn't say anything about her? 808 00:35:03,649 --> 00:35:04,732 - I told you no. - Well he could a. 809 00:35:04,733 --> 00:35:06,734 He could've said he was crazy about her, 810 00:35:06,735 --> 00:35:07,694 in his last breath. 811 00:35:07,695 --> 00:35:08,736 Blacky Franchot. 812 00:35:08,737 --> 00:35:09,862 What happened to him? 813 00:35:09,863 --> 00:35:10,696 He was knocked off. 814 00:35:10,697 --> 00:35:11,656 Oh, that's fine. 815 00:35:11,657 --> 00:35:12,491 Get over there. 816 00:35:12,492 --> 00:35:13,950 Take the cameraman with you, and hurry. 817 00:35:13,951 --> 00:35:15,076 Sit right there, Ed. 818 00:35:15,077 --> 00:35:16,912 Pig's on his way with a camera. 819 00:35:16,954 --> 00:35:18,622 Hey, here's Langdon. 820 00:35:28,549 --> 00:35:30,091 Hello, Adams. 821 00:35:30,092 --> 00:35:31,300 Hello, Solly. 822 00:35:31,301 --> 00:35:32,300 Sit down. 823 00:35:33,971 --> 00:35:35,346 What's going on? 824 00:35:35,347 --> 00:35:37,306 Citizen just got plugged. 825 00:35:37,307 --> 00:35:38,933 Who was it? 826 00:35:38,934 --> 00:35:40,893 Blacky Franchot. 827 00:35:40,894 --> 00:35:42,478 Dead? 828 00:35:42,479 --> 00:35:43,438 Yeah. 829 00:35:43,439 --> 00:35:47,066 Do any talking before he went out? 830 00:35:47,067 --> 00:35:48,902 Not to me he didn't. 831 00:35:49,945 --> 00:35:51,445 Relax. 832 00:35:51,446 --> 00:35:52,947 Where do you want to go? 833 00:35:52,948 --> 00:35:55,866 I was going home to bed. 834 00:35:55,867 --> 00:35:58,036 Without medical attention. 835 00:35:59,204 --> 00:36:01,039 Give me the address. 836 00:36:02,040 --> 00:36:03,083 No, thanks. 837 00:36:03,959 --> 00:36:07,253 It's funny how you keep turning up. 838 00:36:07,254 --> 00:36:08,463 It's hilarious. 839 00:36:08,505 --> 00:36:11,549 How was it you were around back there? 840 00:36:11,550 --> 00:36:12,842 He called me. 841 00:36:12,843 --> 00:36:14,135 How did he know about you? 842 00:36:14,136 --> 00:36:17,138 I haven't the faintest idea. 843 00:36:17,139 --> 00:36:18,514 What did he want? 844 00:36:18,515 --> 00:36:21,684 He wanted to tell me about Rosita. 845 00:36:21,685 --> 00:36:23,060 And he didn't. 846 00:36:23,061 --> 00:36:24,060 No. 847 00:36:25,314 --> 00:36:27,898 What did Rosita have to do with this? 848 00:36:27,899 --> 00:36:29,233 Nothing. 849 00:36:29,234 --> 00:36:30,526 Look, Solly, I don't care how many 850 00:36:30,527 --> 00:36:32,862 are killed or who does it. 851 00:36:32,863 --> 00:36:33,904 Naturally not. 852 00:36:33,905 --> 00:36:36,073 You being a reporter. 853 00:36:36,074 --> 00:36:38,159 Was she Blacky's girl? 854 00:36:38,160 --> 00:36:40,162 Blacky's, yours, mine. 855 00:36:42,414 --> 00:36:44,707 I know a guy who thinks she was the greatest kid 856 00:36:44,708 --> 00:36:46,000 that ever lived. 857 00:36:46,001 --> 00:36:48,085 Stone, okay. 858 00:36:48,086 --> 00:36:50,463 I'm gonna find out, Solly. 859 00:36:50,464 --> 00:36:53,550 Nobody likes to hurt reporters, Ed. 860 00:36:54,468 --> 00:36:55,636 You know that. 861 00:36:56,720 --> 00:36:58,012 I'm glad to hear you say that. 862 00:36:58,013 --> 00:36:59,305 Nobody likes to but sometimes 863 00:36:59,306 --> 00:37:02,516 a wise guy brings it on himself. 864 00:37:02,517 --> 00:37:07,396 Solly, why do you shake when I mention the name Rosita? 865 00:37:07,397 --> 00:37:08,899 Why does everyone? 866 00:37:13,820 --> 00:37:15,322 I'm not shaking. 867 00:37:16,698 --> 00:37:18,324 You're hiding behind a gun. 868 00:37:18,325 --> 00:37:19,867 For the last time, Adams, 869 00:37:19,868 --> 00:37:20,702 drop it! 870 00:37:20,703 --> 00:37:22,621 Or I'll be the berry. 871 00:37:27,084 --> 00:37:28,752 Let him out, Bill. 872 00:37:44,267 --> 00:37:45,309 Sorry, baby. 873 00:37:45,310 --> 00:37:46,769 I gave you up long ago. 874 00:37:46,770 --> 00:37:47,603 Come here. 875 00:37:47,604 --> 00:37:48,438 No, no, I'm afraid to kiss you. 876 00:37:48,439 --> 00:37:50,940 I feel I'm taking up too much of your time. 877 00:37:50,941 --> 00:37:52,024 Where's your phone? 878 00:37:52,025 --> 00:37:56,195 You mean to say you aren't through working yet? 879 00:37:56,196 --> 00:37:58,447 What you people need is a union. 880 00:37:58,448 --> 00:37:59,949 We've got one. 881 00:37:59,950 --> 00:38:03,537 Well, who's the head of it, Captain Blye? 882 00:38:04,454 --> 00:38:06,831 - Journal. - Give me the desk. 883 00:38:06,832 --> 00:38:08,833 - Gribbe. - Hello, George. 884 00:38:08,834 --> 00:38:11,752 I know who killed Blacky Franchot but I can't prove it. 885 00:38:11,753 --> 00:38:13,505 I can't risk telling you. 886 00:38:13,547 --> 00:38:16,966 Yeah, sure, but just give me an idea. 887 00:38:16,967 --> 00:38:19,760 You'd find me in a burdock patch out in Cicero 888 00:38:19,761 --> 00:38:21,679 12 hours after you catch this guy. 889 00:38:21,680 --> 00:38:24,265 Uh, where did you get to, Ed, who did you see? 890 00:38:24,266 --> 00:38:26,016 Nothing doing. 891 00:38:26,017 --> 00:38:26,977 Where are you? 892 00:38:26,978 --> 00:38:28,728 I'm at a place, uh, 893 00:38:28,729 --> 00:38:31,898 gotta shake down a personal witness. 894 00:38:31,940 --> 00:38:33,649 Okay, but stay away from here. 895 00:38:33,650 --> 00:38:35,151 Anstruder's heard about it and he wants 896 00:38:35,152 --> 00:38:36,527 to know how you got to Blacky. 897 00:38:36,528 --> 00:38:38,028 He's getting out a warrant for you. 898 00:38:38,029 --> 00:38:39,613 - Give me your phone number. - Nothing doing. 899 00:38:39,614 --> 00:38:41,407 Ed, what's the matter with you? 900 00:38:41,408 --> 00:38:44,160 - I'm tired. - Well so am [! 901 00:38:46,288 --> 00:38:47,247 Ed. 902 00:38:47,248 --> 00:38:48,414 Hm? 903 00:38:48,415 --> 00:38:51,459 Blacky Franchot was killed? 904 00:38:51,460 --> 00:38:52,752 Yeah. 905 00:38:55,881 --> 00:38:56,715 Ed. 906 00:38:56,716 --> 00:38:59,258 Forget about Rosita and that little book. 907 00:38:59,259 --> 00:39:00,426 Please. 908 00:39:00,427 --> 00:39:01,426 54 names. 909 00:39:02,554 --> 00:39:04,681 Each one with a different picture of her. 910 00:39:04,723 --> 00:39:08,268 She was a dame, a saint, a gangster's girl. 911 00:39:09,519 --> 00:39:11,979 And a sister who remembered birthdays. 912 00:39:11,980 --> 00:39:14,733 You're only going to get into trouble. 913 00:39:14,775 --> 00:39:16,276 Blacky Franchot. 914 00:39:17,235 --> 00:39:19,488 Fixed with Blacky Franchot. 915 00:39:21,406 --> 00:39:23,532 How did she fit in? 916 00:39:23,533 --> 00:39:24,992 How does it happen that after she's dead 917 00:39:24,993 --> 00:39:28,829 the guy who's in love with her gets knocked off? 918 00:39:28,830 --> 00:39:30,915 Do you know, Leona? 919 00:39:30,916 --> 00:39:31,915 No. 920 00:39:33,752 --> 00:39:36,171 Do you think she loved him? 921 00:39:37,714 --> 00:39:39,633 Yes, I think she did. 922 00:39:41,718 --> 00:39:43,177 Goon. 923 00:39:43,178 --> 00:39:46,472 Oh, I'm only guessing, I don't know. 924 00:39:46,473 --> 00:39:47,556 Don't lie to me baby, 925 00:39:47,557 --> 00:39:51,060 you know I'm gonna get it out of you. 926 00:39:51,061 --> 00:39:51,895 All right. 927 00:39:51,896 --> 00:39:53,604 I knew her. 928 00:39:53,605 --> 00:39:57,608 We had an apartment together when she met Blacky. 929 00:39:57,609 --> 00:40:00,486 He lived on the same floor. 930 00:40:03,073 --> 00:40:05,992 I'll beat your little brains out. 931 00:40:14,751 --> 00:40:15,960 Sorry. 932 00:40:15,961 --> 00:40:18,003 I'd rather you didn't bother. 933 00:40:18,004 --> 00:40:18,838 Get hurt? 934 00:40:18,839 --> 00:40:19,673 No. 935 00:40:19,674 --> 00:40:22,132 I'd like it very much if you'd just leave me alone. 936 00:40:22,133 --> 00:40:24,510 I said I was sorry and I'll explain it if you like. 937 00:40:24,511 --> 00:40:26,136 I'm Blacky Franchot and I didn't remember 938 00:40:26,137 --> 00:40:27,930 the name Rosita Jean D'Ur either 939 00:40:27,931 --> 00:40:30,349 when I saw it on the box, but it bothered me. 940 00:40:30,350 --> 00:40:32,268 Then I remembered Rosita Ditmond, 941 00:40:32,269 --> 00:40:36,856 lived out on Franklin Park, went to grade school. 942 00:40:36,857 --> 00:40:38,649 Blacky Franchot. 943 00:40:38,650 --> 00:40:39,692 Edgar Franchot? 944 00:40:39,693 --> 00:40:41,694 The shy little kid, two classes ahead of you. 945 00:40:41,695 --> 00:40:43,112 Mop of black hair. 946 00:40:43,113 --> 00:40:44,196 No. 947 00:40:44,197 --> 00:40:45,322 - You don't believe me? - No. 948 00:40:45,323 --> 00:40:46,490 How would I know? 949 00:40:46,491 --> 00:40:48,242 You could have found out some way. 950 00:40:48,243 --> 00:40:49,160 Okay. 951 00:40:49,161 --> 00:40:53,038 But is it all right now if I say that I'm sorry? 952 00:40:53,039 --> 00:40:54,124 I guess so. 953 00:40:55,041 --> 00:40:57,209 I've been meaning to come in see you. 954 00:40:57,210 --> 00:40:59,503 But your old shyness held you back. 955 00:40:59,504 --> 00:41:00,796 I've been busy. 956 00:41:00,797 --> 00:41:02,214 But I've watched you come in and go out. 957 00:41:02,215 --> 00:41:03,799 I've seen the Joes you go out with. 958 00:41:03,800 --> 00:41:06,093 A bunch of babysitters. 959 00:41:06,094 --> 00:41:08,220 What are you afraid of? 960 00:41:08,221 --> 00:41:09,055 Afraid? 961 00:41:09,056 --> 00:41:12,058 Yeah, I've been worried about you. 962 00:41:13,518 --> 00:41:15,519 Why the name Jean D'Ur? 963 00:41:15,520 --> 00:41:16,645 I was married. 964 00:41:16,646 --> 00:41:18,272 Had a babysitter? 965 00:41:18,273 --> 00:41:19,107 Why? 966 00:41:19,108 --> 00:41:21,650 He'd never let a girl like you get away. 967 00:41:21,651 --> 00:41:23,694 He was killed. 968 00:41:23,695 --> 00:41:24,696 Oh, tough. 969 00:41:25,989 --> 00:41:27,823 What are you doing now? 970 00:41:27,824 --> 00:41:29,450 I work in an art store. 971 00:41:29,451 --> 00:41:31,035 Want a better job? 972 00:41:31,036 --> 00:41:34,955 I don't want anything, Edgar Blacky Franchot. 973 00:41:34,956 --> 00:41:36,290 A better job, 974 00:41:36,291 --> 00:41:38,000 or somebody to worry about me? 975 00:41:38,001 --> 00:41:42,963 Or to talk over the nostalgic days of Franklin Park? 976 00:41:42,964 --> 00:41:43,881 Hi. 977 00:41:43,882 --> 00:41:44,715 Leona. 978 00:41:44,716 --> 00:41:45,550 This is Mr. Franchot. 979 00:41:45,551 --> 00:41:47,259 We met on the stairs. 980 00:41:47,260 --> 00:41:48,094 Oh. 981 00:41:48,095 --> 00:41:49,803 He's an old schoolmate of mine, 982 00:41:49,804 --> 00:41:50,639 he says. 983 00:41:50,640 --> 00:41:53,307 What have you been doing to find out? 984 00:41:53,308 --> 00:41:55,559 Thanks for the psychology lesson. 985 00:41:55,560 --> 00:41:58,730 And, uh, I'll try to improve the jobs. 986 00:42:21,044 --> 00:42:22,336 No go? 987 00:42:22,337 --> 00:42:23,587 I wish you wouldn't. 988 00:42:23,588 --> 00:42:25,547 The delivery boys come at all hours. 989 00:42:25,548 --> 00:42:28,133 This is the first one you brought back personally. 990 00:42:28,134 --> 00:42:30,552 Look, I'm all ready for you. 991 00:42:30,553 --> 00:42:31,553 You like spaghetti? 992 00:42:31,554 --> 00:42:32,721 I cooked it myself. 993 00:42:32,722 --> 00:42:35,140 Well, I told Tony how to cook it. 994 00:42:35,141 --> 00:42:36,517 No, thanks. 995 00:42:36,518 --> 00:42:37,352 Okay. 996 00:42:37,353 --> 00:42:38,353 I'm sorry. 997 00:42:40,063 --> 00:42:44,817 What did you mean the other day when you said I was afraid? 998 00:42:44,818 --> 00:42:48,363 If you'll have one glass of wine with me. 999 00:42:50,657 --> 00:42:53,660 I can explain it best from my angle. 1000 00:42:56,287 --> 00:42:59,874 Four years ago I bought a girl a mink coat. 1001 00:43:00,959 --> 00:43:03,712 I made payments on it for a year. 1002 00:43:05,380 --> 00:43:07,881 I used to stand outside her building nights just looking up 1003 00:43:07,882 --> 00:43:09,133 at her windows. 1004 00:43:09,134 --> 00:43:13,888 Trouble is I stood there one of the wrong nights. 1005 00:43:13,930 --> 00:43:17,308 Since then I've never been pushed around. 1006 00:43:19,894 --> 00:43:22,563 You've been going at it differently with those babysitters 1007 00:43:22,564 --> 00:43:25,607 of yours, but it's the same idea. 1008 00:43:25,608 --> 00:43:29,529 Who is the guy gave you the K.O., your husband? 1009 00:43:30,780 --> 00:43:33,824 You couldn't be hurt ever again. 1010 00:43:33,825 --> 00:43:35,284 No, not even you. 1011 00:43:35,285 --> 00:43:36,702 You think that's good? 1012 00:43:36,703 --> 00:43:38,370 I know it is. 1013 00:43:38,371 --> 00:43:40,247 So you're not afraid. 1014 00:43:40,248 --> 00:43:41,623 If you were through with someone, 1015 00:43:41,624 --> 00:43:44,461 you'd throw them away like a burnt match. 1016 00:43:44,502 --> 00:43:45,753 That's it. 1017 00:43:45,754 --> 00:43:50,424 I don't think I believe anything you tell me. 1018 00:43:50,425 --> 00:43:51,676 Yes, you can. 1019 00:43:52,886 --> 00:43:55,262 What do you do, Blacky? 1020 00:43:55,263 --> 00:43:57,222 I put things together. 1021 00:43:57,223 --> 00:44:00,100 Somebody has an idea and needs some money I find the money. 1022 00:44:00,101 --> 00:44:02,436 Right now I'm putting together a show. 1023 00:44:02,437 --> 00:44:03,520 What kind of show? 1024 00:44:03,521 --> 00:44:06,065 Something they call "Happy Days". 1025 00:44:06,066 --> 00:44:07,524 Wanna be in it? 1026 00:44:07,525 --> 00:44:08,610 No, thanks. 1027 00:44:09,611 --> 00:44:13,030 Blacky, who was the principal of our old school? 1028 00:44:13,031 --> 00:44:15,741 There you got me. 1029 00:44:15,742 --> 00:44:18,160 How did you find out about me? 1030 00:44:18,161 --> 00:44:19,578 A postcard got to my box. 1031 00:44:19,579 --> 00:44:20,455 What difference does it make? 1032 00:44:20,456 --> 00:44:23,791 I could have gone to the same school. 1033 00:44:23,792 --> 00:44:27,461 Except that you would have remembered me. 1034 00:44:27,462 --> 00:44:31,340 Maybe I wouldn't have stood outside the wrong building. 1035 00:44:31,341 --> 00:44:34,344 If you hadn't married the wrong guy. 1036 00:44:38,723 --> 00:44:41,142 The spaghetti's getting cold. 1037 00:44:42,102 --> 00:44:44,686 If I don't stay, you'll say I'm afraid. 1038 00:44:44,687 --> 00:44:46,939 Wouldn't that be right? 1039 00:44:46,940 --> 00:44:50,901 Blacky, I think I can prove that you're not irresistible. 1040 00:44:50,902 --> 00:44:53,946 She was afraid of him in the beginning, I think. 1041 00:44:53,947 --> 00:44:56,448 Funny how a man can frighten a girl 1042 00:44:56,449 --> 00:44:58,742 and attract her at the same time. 1043 00:44:58,743 --> 00:45:01,620 And he was an appealing guy. 1044 00:45:01,621 --> 00:45:02,913 And careful. 1045 00:45:02,914 --> 00:45:04,998 Never a false move. 1046 00:45:04,999 --> 00:45:06,291 At first I thought it was an act. 1047 00:45:06,292 --> 00:45:10,921 Like he was trying to move in slowly so no one would notice. 1048 00:45:10,922 --> 00:45:13,716 But if you ever saw them together. 1049 00:45:13,758 --> 00:45:16,677 Like that night at the "Happy Days" party, 1050 00:45:16,678 --> 00:45:18,595 after the opening of the show. 1051 00:45:34,487 --> 00:45:35,946 Blacky. 1052 00:45:35,947 --> 00:45:37,489 Solly wants to see you. 1053 00:45:37,490 --> 00:45:38,866 Okay, Spingler. 1054 00:45:38,867 --> 00:45:39,784 Be right back. 1055 00:45:39,785 --> 00:45:41,035 Don't get lost. 1056 00:45:57,177 --> 00:45:58,385 Where do you suppose they get the energy? 1057 00:45:58,386 --> 00:46:00,637 They've been doing that now for three straight hours. 1058 00:46:00,638 --> 00:46:02,723 They've been pointing to this for months. 1059 00:46:02,724 --> 00:46:04,349 Are you in theatricals, too. 1060 00:46:04,350 --> 00:46:06,519 No, I'm in an art store. 1061 00:46:07,437 --> 00:46:08,271 Oh. 1062 00:46:08,272 --> 00:46:09,938 Do you model? 1063 00:46:09,939 --> 00:46:10,773 No, no. 1064 00:46:10,774 --> 00:46:13,442 I sell the pictures they hang over sofas. 1065 00:46:13,443 --> 00:46:16,320 One large picture or several small ones? 1066 00:46:16,321 --> 00:46:18,530 Large pictures are definitely out. 1067 00:46:18,531 --> 00:46:20,157 Of course, six small ones will do. 1068 00:46:20,158 --> 00:46:21,491 For a long sofa? 1069 00:46:21,492 --> 00:46:22,618 Otherwise four. 1070 00:46:22,619 --> 00:46:25,913 It's also smart to match the color with the upholstery. 1071 00:46:25,914 --> 00:46:27,581 There's plenty of room to dance. 1072 00:46:27,582 --> 00:46:28,707 Would you care to? 1073 00:46:28,708 --> 00:46:30,292 Yes, of course. 1074 00:46:33,087 --> 00:46:35,005 What do you do with a man like that? 1075 00:46:35,006 --> 00:46:38,217 Who has so much money he files it away under M. 1076 00:46:38,218 --> 00:46:40,844 And who's idea of fun was to find something he wanted 1077 00:46:40,845 --> 00:46:44,014 and then start a campaign to get it. 1078 00:46:44,015 --> 00:46:45,724 Rosita didn't know either. 1079 00:46:45,725 --> 00:46:47,726 Other than to stay away from him 1080 00:46:47,727 --> 00:46:52,357 and put the flowers in water and send the presents back. 1081 00:46:56,110 --> 00:46:57,109 Blacky. 1082 00:46:58,279 --> 00:46:59,278 Blacky. 1083 00:47:01,616 --> 00:47:02,615 Blacky. 1084 00:47:05,454 --> 00:47:06,454 Put them out! 1085 00:47:06,496 --> 00:47:07,871 Put them out! 1086 00:47:07,872 --> 00:47:10,499 - Blacky! - Go away, please. 1087 00:47:10,500 --> 00:47:12,417 - Blacky. - Go away, Rosita, 1088 00:47:12,418 --> 00:47:13,710 I don't want you to see me like this. 1089 00:47:13,711 --> 00:47:16,338 - Blacky, darling! - Go away, please! 1090 00:47:16,339 --> 00:47:18,423 - Can I call a doctor. - No, no. 1091 00:47:18,424 --> 00:47:20,175 You don't understand. 1092 00:47:20,176 --> 00:47:21,261 Go, will you! 1093 00:47:32,480 --> 00:47:33,772 Go away from me, Rosita. 1094 00:47:33,773 --> 00:47:35,274 I'm licked. 1095 00:47:35,275 --> 00:47:36,358 I gotta get away. 1096 00:47:36,359 --> 00:47:38,193 I can't fight them. 1097 00:47:38,194 --> 00:47:39,569 I'm a buster, Rosita. 1098 00:47:39,570 --> 00:47:40,862 I'm licked. 1099 00:47:40,863 --> 00:47:43,283 We'll both go away, Blacky. 1100 00:47:46,577 --> 00:47:48,328 She took him away to some place in the country. 1101 00:47:48,329 --> 00:47:49,663 But Blacky couldn't stand it. 1102 00:47:49,664 --> 00:47:51,665 His nerves were shot. 1103 00:47:51,666 --> 00:47:54,376 He told her he was leaving for her sake. 1104 00:47:54,377 --> 00:47:55,376 And he ran. 1105 00:47:56,921 --> 00:47:59,798 I was on the road with a show when she came back. 1106 00:47:59,799 --> 00:48:01,758 You saw her again, baby? 1107 00:48:01,759 --> 00:48:04,262 She wrote a couple of times. 1108 00:48:05,096 --> 00:48:06,930 It was a funny letter. 1109 00:48:06,931 --> 00:48:08,265 What do you mean? 1110 00:48:08,266 --> 00:48:11,518 Well, she didn't say anything at all, really. 1111 00:48:11,519 --> 00:48:15,063 But if you read them over a second time, 1112 00:48:15,064 --> 00:48:16,899 she sounded so lonely. 1113 00:48:18,776 --> 00:48:22,571 All in all, | heard she was doing fine. 1114 00:48:22,572 --> 00:48:24,157 With G.G. Temple. 1115 00:48:26,159 --> 00:48:27,160 How strange. 1116 00:48:29,329 --> 00:48:32,332 Give me some coffee, will you, baby? 1117 00:48:33,875 --> 00:48:34,876 All right. 1118 00:49:14,374 --> 00:49:15,457 Hiya, Tommy. 1119 00:49:15,458 --> 00:49:17,794 - How's Rosita, Ed? - Hi, Ed. 1120 00:49:17,835 --> 00:49:18,835 Well, Ed, what's new? 1121 00:49:18,836 --> 00:49:20,337 He's just gonna read a breakout. 1122 00:49:20,338 --> 00:49:23,256 The narrative of the old economy security market, 1123 00:49:23,257 --> 00:49:26,760 nothing which, of course, is very important to us. 1124 00:49:26,761 --> 00:49:29,055 - It says here... - What have you got? 1125 00:49:29,097 --> 00:49:31,223 Wires from New York. 1126 00:49:31,224 --> 00:49:33,725 "Cavanaugh and Bat must be Jerry Cavanaugh 1127 00:49:33,726 --> 00:49:35,560 and his fighter Bat Bennett. 1128 00:49:35,561 --> 00:49:39,147 They're en route to your city for fight tonight at stadium. 1129 00:49:39,148 --> 00:49:42,902 Last mailing address care of Hotspur Shaner." 1130 00:49:44,028 --> 00:49:46,071 Give me a couple of duckets for that fight. 1131 00:49:46,072 --> 00:49:47,739 These characters are hot. 1132 00:49:47,740 --> 00:49:48,574 Why? 1133 00:49:48,575 --> 00:49:51,284 Written in the book with pencil and it's still fresh. 1134 00:49:51,285 --> 00:49:53,537 That means they're the latest entry. 1135 00:49:53,538 --> 00:49:54,913 What else have you got? 1136 00:49:54,914 --> 00:49:57,332 None of these ever heard of her. 1137 00:49:57,333 --> 00:49:58,458 What about Belle Dorset? 1138 00:49:58,459 --> 00:50:01,086 Oh, nothing yet, but I got a picture of her. 1139 00:50:01,087 --> 00:50:01,962 Look. 1140 00:50:01,963 --> 00:50:02,797 It's Ronnie Bland. 1141 00:50:02,798 --> 00:50:05,882 And look who's peeking out from behind her. 1142 00:50:05,883 --> 00:50:06,716 Solly Wellman. 1143 00:50:06,717 --> 00:50:07,552 Yeah. 1144 00:50:07,553 --> 00:50:09,636 Hey, let's pick me another dame, shall we? 1145 00:50:09,637 --> 00:50:10,471 You stick with Belle Dorset. 1146 00:50:10,472 --> 00:50:12,806 Yeah, but I'd like one that I can find. 1147 00:50:12,807 --> 00:50:14,558 Also I want you to check on John Spingler, 1148 00:50:14,559 --> 00:50:16,560 the man with a heart of gold. 1149 00:50:16,561 --> 00:50:19,646 He never heard of Rosita, but he's offering to bury her. 1150 00:50:19,647 --> 00:50:20,481 Yeah, and somebody else did, too. 1151 00:50:20,482 --> 00:50:23,066 Haymes at the morgue got a money order for 500 bucks. 1152 00:50:26,362 --> 00:50:28,530 Hey, take pictures for me, will you? 1153 00:50:28,531 --> 00:50:30,157 Tomorrow morning. 1154 00:50:30,158 --> 00:50:33,368 I want a simple place and a quiet funeral. 1155 00:50:33,369 --> 00:50:35,579 No circusing around. 1156 00:50:35,580 --> 00:50:37,581 Pig's been taking care of that. 1157 00:50:37,582 --> 00:50:40,000 Anything you say. 1158 00:50:40,001 --> 00:50:42,210 You can always get Bat to make up a fortune. 1159 00:50:42,211 --> 00:50:43,045 Yes, we'll do that. 1160 00:50:43,046 --> 00:50:45,130 - Mr. Temple! - See you Sunday. 1161 00:50:45,131 --> 00:50:46,506 Right. 1162 00:50:46,507 --> 00:50:48,550 Thanks for the 500. 1163 00:50:48,551 --> 00:50:50,719 I don't know what you're talking about. 1164 00:50:50,720 --> 00:50:54,556 You read where Blacky Franchot was killed, didn't you? 1165 00:50:54,557 --> 00:50:56,433 By an odd coincidence I happened to be there 1166 00:50:56,434 --> 00:50:57,976 when he went out. 1167 00:50:57,977 --> 00:51:00,395 You knew Franchot, didn't you, Mr. Temple? 1168 00:51:00,396 --> 00:51:03,523 Belle Dorset, Solly Wellman. 1169 00:51:03,524 --> 00:51:05,984 At least they were at the party you gave 1170 00:51:05,985 --> 00:51:07,903 to the Happy Days Company. 1171 00:51:07,904 --> 00:51:09,613 You met Rosita there. 1172 00:51:09,614 --> 00:51:12,115 I didn't give that party, I was just a guest. 1173 00:51:12,116 --> 00:51:14,618 And I don't know any of the people you're talking about. 1174 00:51:14,619 --> 00:51:18,663 But I did meet Rosita there and I told that to the police. 1175 00:51:18,664 --> 00:51:20,165 I also told them that I'd found her 1176 00:51:20,166 --> 00:51:24,169 a cheap grasping little thing who tried to blackmail me. 1177 00:51:24,170 --> 00:51:26,505 You're a liar, Temple. 1178 00:51:26,506 --> 00:51:29,132 You found her to be a girl you were crazy about. 1179 00:51:29,133 --> 00:51:31,635 But she wouldn't have anything to do with you. 1180 00:51:31,636 --> 00:51:33,845 Till Franchot was run off. 1181 00:51:33,846 --> 00:51:37,224 Now who would you get to do a chore like that? 1182 00:51:37,225 --> 00:51:38,392 Solly Wellman? 1183 00:51:39,393 --> 00:51:43,021 You know what you are, Temple, and so do I. 1184 00:52:12,426 --> 00:52:15,011 We've saved it for a month now. 1185 00:52:15,012 --> 00:52:16,681 Too long altogether. 1186 00:52:17,598 --> 00:52:19,599 But in the spring she comes in. 1187 00:52:19,600 --> 00:52:22,018 A very sweet little girl. 1188 00:52:22,019 --> 00:52:24,271 I couldn't sell it on her. 1189 00:52:24,272 --> 00:52:25,730 When was the last time she came? 1190 00:52:25,731 --> 00:52:28,275 Oh, five weeks, maybe four. 1191 00:52:28,276 --> 00:52:29,484 How did she look? 1192 00:52:29,485 --> 00:52:30,819 Did she look good? 1193 00:52:30,820 --> 00:52:34,239 She was thin, too pale, maybe. 1194 00:52:34,240 --> 00:52:36,116 She wanted to see it. 1195 00:52:36,117 --> 00:52:39,119 She wanted to be sure we hadn't sold it. 1196 00:52:39,120 --> 00:52:41,454 You can sell it to me now, Mrs. Schleffler. 1197 00:52:41,455 --> 00:52:43,541 No, this I couldn't do. 1198 00:52:45,334 --> 00:52:48,128 You don't believe she's dead, do you? 1199 00:52:48,129 --> 00:52:49,629 I read it in the paper. 1200 00:52:49,630 --> 00:52:52,842 But you see, I got to have the receipt. 1201 00:52:54,635 --> 00:52:56,511 She kept coming in to see it, but she never 1202 00:52:56,512 --> 00:52:57,762 had the $12. 1203 00:52:57,763 --> 00:53:01,016 - She was poor, maybe. - But no, she was not. 1204 00:53:01,017 --> 00:53:03,768 - Maybe she is busy. - Or maybe she never thought 1205 00:53:03,769 --> 00:53:06,062 of it until things got tough. 1206 00:53:06,063 --> 00:53:08,565 When she had to have something to cling to. 1207 00:53:08,566 --> 00:53:10,985 So you liked her very much. 1208 00:53:12,361 --> 00:53:13,863 I never met her. 1209 00:53:14,822 --> 00:53:16,157 Hello, wizard. 1210 00:53:17,033 --> 00:53:19,702 What's gonna happen around here? 1211 00:53:22,496 --> 00:53:24,956 Why should anything happen around here? 1212 00:53:24,957 --> 00:53:27,542 40 minutes after Blacky Franchot left your dame 1213 00:53:27,543 --> 00:53:30,211 in the morgue, he's dead. 1214 00:53:30,212 --> 00:53:31,379 What did the dame have to do with it? 1215 00:53:31,380 --> 00:53:32,547 Now look, Jack, if I knew I- 1216 00:53:32,548 --> 00:53:35,258 You knew enough to be at Blacky's before he went out. 1217 00:53:35,259 --> 00:53:38,887 There's only one way that you can cut the lead on us, 1218 00:53:38,888 --> 00:53:39,972 only one way. 1219 00:53:40,973 --> 00:53:43,433 You were in her room at the hotel ahead of us. 1220 00:53:43,434 --> 00:53:45,393 Oh, Jack, you don't think I would hold out on you, 1221 00:53:45,394 --> 00:53:46,228 would you? 1222 00:53:46,229 --> 00:53:47,354 Heh. 1223 00:53:47,355 --> 00:53:50,523 You found a diary or an address book there. 1224 00:53:50,524 --> 00:53:51,983 I told you I have visions. 1225 00:53:51,984 --> 00:53:53,653 You wanna search me? 1226 00:53:55,571 --> 00:53:57,989 By the way, have you got a warrant for me? 1227 00:53:57,990 --> 00:53:59,616 Could have. 1228 00:53:59,617 --> 00:54:01,409 What's he doing here? 1229 00:54:01,410 --> 00:54:02,869 Looking at fans. 1230 00:54:02,870 --> 00:54:03,953 Fans? 1231 00:54:03,954 --> 00:54:06,247 Yeah, Rosita's fan. 1232 00:54:06,248 --> 00:54:07,208 All right! 1233 00:54:07,209 --> 00:54:08,541 Now look, Jack, 1234 00:54:08,542 --> 00:54:10,168 We're going at this all wrong. 1235 00:54:10,169 --> 00:54:13,380 I'm after the story of a girl and you're after a Killer. 1236 00:54:13,381 --> 00:54:15,924 I'll do everything I can to help you, but don't box me in. 1237 00:54:15,925 --> 00:54:18,134 If the guys who killed Blacky Franchot 1238 00:54:18,135 --> 00:54:19,803 find me trading with you, 1239 00:54:19,804 --> 00:54:22,389 you'll have another corpse on your hands. 1240 00:54:22,390 --> 00:54:25,433 Somebody's gonna shoot you sooner or later. 1241 00:54:25,434 --> 00:54:27,268 - Come on. - Where to? 1242 00:54:27,269 --> 00:54:30,438 Wherever you'd go if we weren't along. 1243 00:54:30,439 --> 00:54:31,940 I haven't any idea. 1244 00:54:31,941 --> 00:54:34,234 Then we'll just ride around. 1245 00:54:34,235 --> 00:54:35,736 That'll be nice. 1246 00:54:36,987 --> 00:54:41,158 I'd like to leave a $2 deposit on the fan, please. 1247 00:54:47,832 --> 00:54:50,751 Three, four, five and five is 10. 1248 00:54:53,295 --> 00:54:54,171 Thank you, very much. 1249 00:54:54,172 --> 00:54:55,673 It's a pleasure. 1250 00:55:00,928 --> 00:55:01,970 Where to? 1251 00:55:01,971 --> 00:55:04,973 As I remember, 3675, Belmont Avenue. 1252 00:55:04,974 --> 00:55:07,475 A gent named Hotspur Shaner. 1253 00:55:07,476 --> 00:55:10,103 There may be a resemblance, but I can't be sure, 1254 00:55:10,104 --> 00:55:12,439 my eyes are not good. 1255 00:55:12,440 --> 00:55:15,567 What did the other girl who lived here call herself? 1256 00:55:15,568 --> 00:55:18,278 I don't know what I have to do with this case. 1257 00:55:18,279 --> 00:55:20,030 I've read about this Rosita of yours, 1258 00:55:20,072 --> 00:55:22,365 but any attempt to connect me with such a person 1259 00:55:22,366 --> 00:55:24,075 is nothing short of ridiculous. 1260 00:55:24,076 --> 00:55:26,661 As a matter of fact we didn't say you were connected. 1261 00:55:26,662 --> 00:55:29,914 Mr. Adams knows more about it than we do. 1262 00:55:29,915 --> 00:55:32,917 Would you mind telling us her name, Mr. Shaner? 1263 00:55:32,918 --> 00:55:33,960 Ellen Ransom. 1264 00:55:33,961 --> 00:55:36,796 And you you'll find you can't drag her through your paper. 1265 00:55:36,797 --> 00:55:40,383 She was one of the finest young women I've ever known. 1266 00:55:40,384 --> 00:55:42,761 And she acted as your housekeeper. 1267 00:55:42,762 --> 00:55:44,345 How long was she here? 1268 00:55:44,346 --> 00:55:46,431 - Not for a month. - When? 1269 00:55:46,432 --> 00:55:48,559 She came just after Christmas. 1270 00:55:48,601 --> 00:55:50,310 How did you meet her if you say you can't get out 1271 00:55:50,311 --> 00:55:51,479 of this house? 1272 00:55:52,605 --> 00:55:54,898 I see no reason why I should answer any more 1273 00:55:54,899 --> 00:55:56,107 of your questions. 1274 00:55:56,108 --> 00:55:57,942 Perhaps you'd better, Mr. Shaner. 1275 00:55:57,943 --> 00:56:00,612 You said that the girl resembled the picture. 1276 00:56:00,613 --> 00:56:02,864 How did you meet her? 1277 00:56:02,865 --> 00:56:04,908 My nephew brought her here. 1278 00:56:04,909 --> 00:56:08,745 Would you mind telling us your nephew's name? 1279 00:56:08,746 --> 00:56:10,705 John Shaner. 1280 00:56:10,706 --> 00:56:12,291 Or John Spingler. 1281 00:56:13,501 --> 00:56:15,710 It's quite a family resemblance. 1282 00:56:15,711 --> 00:56:18,630 John Spingler runs a bar down in the North side. 1283 00:56:18,631 --> 00:56:20,548 I saw him yesterday offer to bury her. 1284 00:56:20,549 --> 00:56:22,759 He was down at the morgue to see her. 1285 00:56:22,760 --> 00:56:23,843 It's not the same girl. 1286 00:56:23,844 --> 00:56:25,887 It can't be, I can't believe it. 1287 00:56:25,888 --> 00:56:26,722 Why not? 1288 00:56:26,723 --> 00:56:27,931 You knew the real Rosita. 1289 00:56:27,932 --> 00:56:30,141 The one the papers are writing about is a phony. 1290 00:56:30,142 --> 00:56:31,559 But you are the newspapers. 1291 00:56:31,560 --> 00:56:34,270 She's what you've made of her. 1292 00:56:34,271 --> 00:56:35,523 Public image. 1293 00:56:36,732 --> 00:56:37,900 It's not mine. 1294 00:56:39,318 --> 00:56:41,653 I think I know her better than you do. 1295 00:56:41,654 --> 00:56:45,574 That's why I want to write the truth about her. 1296 00:56:47,535 --> 00:56:49,869 What caused her to leave you, Mr. Shaner? 1297 00:56:49,870 --> 00:56:51,538 I've never known. 1298 00:56:53,541 --> 00:56:54,708 I'll get it. 1299 00:56:57,378 --> 00:56:58,712 Oh, hello, Pete. 1300 00:57:01,006 --> 00:57:02,715 - Hello, boys. - Hello, Pete. 1301 00:57:02,716 --> 00:57:03,716 How did he get here? 1302 00:57:03,717 --> 00:57:05,677 He got another vision. 1303 00:57:05,678 --> 00:57:06,928 Sure did. 1304 00:57:06,929 --> 00:57:08,930 We oughta be able to use him. 1305 00:57:08,931 --> 00:57:10,473 Is this Hotspur Shaner? 1306 00:57:10,474 --> 00:57:11,307 Yeah. 1307 00:57:11,308 --> 00:57:12,142 What's going on? 1308 00:57:12,143 --> 00:57:13,476 What's John Spingler to you? 1309 00:57:13,477 --> 00:57:15,103 May I ask who you are? 1310 00:57:15,104 --> 00:57:16,062 Peterson, homicide. 1311 00:57:16,063 --> 00:57:16,897 I don't understand. 1312 00:57:16,898 --> 00:57:19,066 We found your name on a paper in his pocket. 1313 00:57:19,108 --> 00:57:19,900 In his pocket? 1314 00:57:19,901 --> 00:57:22,610 They picked him up in a ditch a couple of hours ago. 1315 00:57:22,611 --> 00:57:23,445 Is he dead? 1316 00:57:23,446 --> 00:57:25,154 He certainly looked like he was when I- 1317 00:57:25,155 --> 00:57:26,073 Ed! 1318 00:57:26,115 --> 00:57:27,532 Ed! 1319 00:57:27,533 --> 00:57:29,368 Ed, you're a lunkhead! 1320 00:57:39,879 --> 00:57:41,254 Could you explain the killing? 1321 00:57:41,255 --> 00:57:43,172 The Evening Mirror bureau, 1322 00:57:43,173 --> 00:57:44,382 from the blotter, just came in. 1323 00:57:44,383 --> 00:57:46,093 Well, add this to it with my compliments. 1324 00:57:46,135 --> 00:57:48,761 Spingler was another one of Rosita's friends. 1325 00:57:48,762 --> 00:57:49,597 Rosita? 1326 00:57:49,598 --> 00:57:51,973 - You sure, Ed? - Looks like a chain reaction. 1327 00:57:51,974 --> 00:57:52,808 Jimmy! 1328 00:57:52,809 --> 00:57:54,017 A chain reaction? 1329 00:57:54,018 --> 00:57:55,101 That's good, Ed. 1330 00:57:55,102 --> 00:57:55,936 What a gal. 1331 00:57:55,937 --> 00:57:58,313 You better come in and give us a copy of that book. 1332 00:57:58,314 --> 00:57:59,148 Oh, no I don't. 1333 00:57:59,149 --> 00:58:00,315 I'll put a couple of men on it. 1334 00:58:00,316 --> 00:58:01,733 - No, no. - Where are you? 1335 00:58:01,734 --> 00:58:03,985 Sorry, but I have to get out of here. 1336 00:58:03,986 --> 00:58:05,571 Hang on. 1337 00:58:15,122 --> 00:58:18,791 I was fondest of her than anybody I ever worked for. 1338 00:58:18,792 --> 00:58:20,376 And now she's dead. 1339 00:58:20,377 --> 00:58:22,837 You haven't told me why you left her, Hazel. 1340 00:58:22,838 --> 00:58:24,213 It wasn't exactly I left. 1341 00:58:24,214 --> 00:58:27,675 She left me on account of that man. 1342 00:58:27,676 --> 00:58:28,761 Mr. Temple? 1343 00:58:29,595 --> 00:58:30,595 You quarreled? 1344 00:58:30,596 --> 00:58:31,430 She and him. 1345 00:58:31,431 --> 00:58:35,558 I knew there was something wrong the minute they came in. 1346 00:58:38,771 --> 00:58:40,897 Why, Miss Rosita! 1347 00:58:43,108 --> 00:58:44,984 What is it, honey? 1348 00:58:44,985 --> 00:58:45,819 Get out! 1349 00:58:45,820 --> 00:58:46,903 But, Mr. Temple- 1350 00:58:46,904 --> 00:58:49,490 - Get out! - Please, go, Hazel. 1351 00:58:51,075 --> 00:58:54,160 Now, tell me again what you think of me. 1352 00:58:54,161 --> 00:58:56,621 I can't talk to you. 1353 00:59:00,292 --> 00:59:02,961 I told you, I won't talk to you about it now. 1354 00:59:02,962 --> 00:59:04,337 What will you do about it? 1355 00:59:04,338 --> 00:59:05,255 Where did you go. 1356 00:59:05,256 --> 00:59:06,464 Back to Bradshaw's, huh? 1357 00:59:06,465 --> 00:59:07,674 Please, don't! 1358 00:59:12,805 --> 00:59:14,222 I thought I told you to get out. 1359 00:59:14,223 --> 00:59:15,932 But Miss Rosita. 1360 00:59:15,933 --> 00:59:17,225 She has locked herself in the room. 1361 00:59:17,226 --> 00:59:19,227 You won't be needed any more. 1362 00:59:19,228 --> 00:59:20,979 You can go for the night. 1363 00:59:20,980 --> 00:59:21,814 Yes, sir. 1364 00:59:21,815 --> 00:59:23,856 She was gone when I came back in the morning. 1365 00:59:23,857 --> 00:59:26,901 She left me my money then she mailed me my references. 1366 00:59:26,902 --> 00:59:27,736 When was that? 1367 00:59:27,737 --> 00:59:29,112 About a year ago. 1368 00:59:29,113 --> 00:59:31,364 Did you see her again? 1369 00:59:31,365 --> 00:59:33,992 After the scream you heard a noise. 1370 00:59:33,993 --> 00:59:35,618 - A thud. - Yes, sir. 1371 00:59:35,619 --> 00:59:38,204 Was it like a body falling down to the floor? 1372 00:59:38,205 --> 00:59:39,039 I don't know. 1373 00:59:39,040 --> 00:59:40,039 It could be. 1374 00:59:40,040 --> 00:59:41,499 I was so flustered. 1375 00:59:41,500 --> 00:59:43,835 Do you suppose he hurt her? 1376 00:59:43,836 --> 00:59:45,087 I don't know. 1377 00:59:47,840 --> 00:59:50,717 They're bad stories they're writing about her. 1378 00:59:50,718 --> 00:59:51,885 Yes, I know. 1379 00:59:52,928 --> 00:59:53,927 Thank you. 1380 01:00:18,328 --> 01:00:21,330 He missed it a mile. 1381 01:00:21,331 --> 01:00:23,500 Come here, look at this! 1382 01:00:25,711 --> 01:00:27,295 Oh, oh, my. 1383 01:00:28,797 --> 01:00:31,550 Gee, who worked you over, mister? 1384 01:00:34,845 --> 01:00:36,764 Hey, do you need a job? 1385 01:00:41,351 --> 01:00:42,935 How's your head? 1386 01:00:42,936 --> 01:00:44,437 Looks bigger than Gribbe's. 1387 01:00:44,438 --> 01:00:46,439 By the way, Gribbe sent a man over to Hazel. 1388 01:00:46,440 --> 01:00:47,273 She's okay. 1389 01:00:47,274 --> 01:00:48,149 They didn't get to her. 1390 01:00:48,150 --> 01:00:48,984 That's good. 1391 01:00:48,985 --> 01:00:50,068 Tommy Ditmond's outside. 1392 01:00:50,069 --> 01:00:50,985 You want to see him? 1393 01:00:50,986 --> 01:00:51,819 Yeah, send him in. 1394 01:00:51,820 --> 01:00:52,654 Yeah. 1395 01:00:52,655 --> 01:00:53,863 Oh, and incidentally, Anstruder's got a couple 1396 01:00:53,864 --> 01:00:56,283 of clods out looking for you. 1397 01:01:01,872 --> 01:01:02,706 Hello, Tommy. 1398 01:01:02,707 --> 01:01:04,665 Nothing I told you meant anything to you, did it? 1399 01:01:04,666 --> 01:01:06,125 Look what you've been writing about her. 1400 01:01:06,126 --> 01:01:06,960 Dirty filth! 1401 01:01:06,961 --> 01:01:08,377 What kind of a guy are you anyway? 1402 01:01:08,378 --> 01:01:09,670 Why do you have to do this to her? 1403 01:01:09,671 --> 01:01:10,797 I didn't write that story, Tommy. 1404 01:01:10,798 --> 01:01:11,631 Don't welsh. 1405 01:01:11,632 --> 01:01:12,466 Don't be yellow, too. 1406 01:01:12,467 --> 01:01:14,050 I've been digging up the facts and running them in. 1407 01:01:14,051 --> 01:01:15,176 If it's been distorted, blame the desk. 1408 01:01:15,177 --> 01:01:16,177 You're making her look like the lowest kind- 1409 01:01:16,178 --> 01:01:17,136 Tommy, will you wait. 1410 01:01:17,137 --> 01:01:17,971 You said you were sorry for her. 1411 01:01:17,972 --> 01:01:19,472 I am sorry, truly sorry. 1412 01:01:19,473 --> 01:01:20,307 You promised. 1413 01:01:20,308 --> 01:01:21,557 I know, but she wasn't news then. 1414 01:01:21,558 --> 01:01:23,976 Who made her news? 1415 01:01:23,977 --> 01:01:28,022 All right, cut me down if it'll make you feel any better. 1416 01:01:28,023 --> 01:01:29,982 Maybe I was kidding you at first. 1417 01:01:29,983 --> 01:01:31,818 But I'm not now. 1418 01:01:31,819 --> 01:01:33,653 Maybe I'm a heel and a rat. 1419 01:01:33,654 --> 01:01:35,154 But I didn't start out to be. 1420 01:01:35,155 --> 01:01:37,115 I was only following a story from a slant 1421 01:01:37,116 --> 01:01:39,033 that anybody else would've. 1422 01:01:39,034 --> 01:01:40,786 Now I'm caught in it. 1423 01:01:42,496 --> 01:01:46,415 You haven't any idea how tight I'm caught in it. 1424 01:01:46,416 --> 01:01:48,835 Tommy, I'm doing everything I can to help her. 1425 01:01:49,711 --> 01:01:50,503 Ed! 1426 01:01:50,504 --> 01:01:51,503 Oh, sorry. 1427 01:01:54,299 --> 01:01:57,886 You didn't get hurt seriously, did you, Ed? 1428 01:01:59,471 --> 01:02:01,639 Not by the mugs, no. 1429 01:02:01,640 --> 01:02:03,349 Who's been writing this stuff? 1430 01:02:03,350 --> 01:02:04,392 I have, myself. 1431 01:02:04,393 --> 01:02:06,227 What have you been using, a paintbrush? 1432 01:02:06,228 --> 01:02:07,728 This isn't Rosita. 1433 01:02:07,729 --> 01:02:08,521 What is? 1434 01:02:08,522 --> 01:02:09,398 That rather brings us to the point. 1435 01:02:09,399 --> 01:02:11,858 I'm sorry for not running the paper to please you, Adams, 1436 01:02:11,859 --> 01:02:13,442 but if we knew more about the girl, 1437 01:02:13,443 --> 01:02:15,236 we might probably do different. 1438 01:02:15,237 --> 01:02:16,279 Now, George. 1439 01:02:16,280 --> 01:02:17,321 Ed, I hate to say this, 1440 01:02:17,322 --> 01:02:20,449 but George seems to feel that you're holding out. 1441 01:02:20,450 --> 01:02:21,617 I have to do it my way. 1442 01:02:21,618 --> 01:02:22,785 What about Temple? 1443 01:02:22,786 --> 01:02:24,787 What about her relationship with Franchot- 1444 01:02:24,788 --> 01:02:26,414 I'm sorry, I have to do it my way. 1445 01:02:26,415 --> 01:02:28,166 If you have anything you're concealing, 1446 01:02:28,167 --> 01:02:30,543 any leads that we ought to know- 1447 01:02:30,544 --> 01:02:31,670 I have 100. 1448 01:02:32,713 --> 01:02:34,922 I know too much, yet not enough. 1449 01:02:34,923 --> 01:02:39,093 When I get it all together, I'll give it to you, my way. 1450 01:02:39,094 --> 01:02:39,928 I don't know what you want. 1451 01:02:39,929 --> 01:02:44,056 You've got two murders and a sensational mystery woman. 1452 01:02:44,057 --> 01:02:44,892 If that isn't good enough, 1453 01:02:44,893 --> 01:02:46,434 you'd better get yourself another reporter. 1454 01:02:46,435 --> 01:02:47,894 - Ed! - I'm sick, 1455 01:02:47,895 --> 01:02:49,729 I'm filled up to my feet with it. 1456 01:02:49,730 --> 01:02:51,063 Hey, where are you going? 1457 01:02:51,064 --> 01:02:53,274 I'm going to the bar then to the fight. 1458 01:02:53,275 --> 01:02:56,068 Oh, Gribbe, if you wanna keep your hands in fiction, 1459 01:02:56,069 --> 01:02:58,196 why don't you write about the little girl 1460 01:02:58,197 --> 01:03:03,202 who was beat up by the vice-president of the Ayckroyd Trust? 1461 01:03:03,952 --> 01:03:04,994 Yeah. 1462 01:03:04,995 --> 01:03:06,579 Thanks a lot. 1463 01:03:06,580 --> 01:03:08,664 Seems our dear little Belle Dorset once had a mother 1464 01:03:08,665 --> 01:03:11,334 that lived at 3640 West Randolph Street. 1465 01:03:11,335 --> 01:03:12,418 Any good? 1466 01:03:12,419 --> 01:03:14,670 "Rosita๏ฟฝs icy fingers reached out from the morgue today 1467 01:03:14,671 --> 01:03:16,839 to bring death to..." 1468 01:03:16,840 --> 01:03:18,174 He's a gruesome fellow, isn't he? 1469 01:03:18,175 --> 01:03:19,508 What's your assignment for tonight? 1470 01:03:19,509 --> 01:03:20,343 Keep you out of trouble. 1471 01:03:20,344 --> 01:03:21,178 - You know how? - No. 1472 01:03:21,179 --> 01:03:22,595 Find Solly Wellman and stick to him. 1473 01:03:22,596 --> 01:03:23,679 Don't let him out of your sight. 1474 01:03:23,680 --> 01:03:26,849 That way you'll keep me in good health and keep Temple home. 1475 01:03:26,850 --> 01:03:27,809 Temple? 1476 01:03:27,810 --> 01:03:29,268 Why are you giving this to me, Ed? 1477 01:03:29,269 --> 01:03:30,103 What's wrong? 1478 01:03:30,104 --> 01:03:31,437 Just write it from a news angle. 1479 01:03:31,438 --> 01:03:32,272 I won't. 1480 01:03:32,273 --> 01:03:34,482 I'm interested in another side of the story. 1481 01:03:34,483 --> 01:03:35,399 Oh, the dame, huh? 1482 01:03:35,400 --> 01:03:36,235 But why, Ed? 1483 01:03:36,236 --> 01:03:38,819 Maybe because she isn't here to tell me. 1484 01:03:38,820 --> 01:03:40,112 You know how it is, Pig. 1485 01:03:40,113 --> 01:03:42,823 You meet a girl, she starts to tell you all about herself. 1486 01:03:42,824 --> 01:03:43,991 Oh, I don't know. 1487 01:03:43,992 --> 01:03:46,828 About her family, what happened to her when she was a kid. 1488 01:03:46,870 --> 01:03:48,788 About some guy she was in love with. 1489 01:03:48,789 --> 01:03:50,581 Rosita's guy stole the book. 1490 01:03:50,582 --> 01:03:52,708 How she was kicked around. 1491 01:03:52,709 --> 01:03:54,543 If you care anything at all about her, 1492 01:03:54,544 --> 01:03:56,545 you start to see it all through her eyes. 1493 01:03:56,546 --> 01:03:58,047 We got a lot of seeing to do, brother. 1494 01:03:58,048 --> 01:04:00,049 She was as loose as ashes. 1495 01:04:00,050 --> 01:04:00,884 That's not true. 1496 01:04:00,885 --> 01:04:03,469 You see, Pig, you're tabbing on circumstantial evidence. 1497 01:04:03,470 --> 01:04:05,012 Okay, okay. 1498 01:04:05,013 --> 01:04:06,931 There's the story. 1499 01:04:06,932 --> 01:04:09,308 Not Gribbe's icy fingers from the morgue, 1500 01:04:09,309 --> 01:04:11,310 but the story of a girl who was kicked around 1501 01:04:11,311 --> 01:04:12,561 because she had an overdose of sympathy, 1502 01:04:12,562 --> 01:04:14,313 loyalty or kindness. 1503 01:04:14,314 --> 01:04:15,274 Or something. 1504 01:04:15,275 --> 01:04:16,274 You know, possibly it's because 1505 01:04:16,275 --> 01:04:18,651 I haven't been drinking enough. 1506 01:04:18,652 --> 01:04:21,279 Do you mind if I know where we're going? 1507 01:04:21,280 --> 01:04:24,407 To the fight, see Bat versus somebody. 1508 01:04:24,408 --> 01:04:26,784 You mean you're going to watch a fight? 1509 01:04:26,785 --> 01:04:27,619 Yeah, come on. 1510 01:04:27,620 --> 01:04:29,204 See you later, Pig. 1511 01:04:32,457 --> 01:04:34,375 Ed, haven't you had enough? 1512 01:04:34,376 --> 01:04:37,586 Why do we have to go to fights? 1513 01:04:37,587 --> 01:04:39,213 I told you. 1514 01:04:39,214 --> 01:04:43,634 To see Bat Bennett and his manager Cavanaugh, 1515 01:04:43,635 --> 01:04:47,764 If my hunch is right, they'll be the last link. 1516 01:04:47,806 --> 01:04:48,598 They should be. 1517 01:04:48,599 --> 01:04:51,518 They're the last entry in the book. 1518 01:04:52,436 --> 01:04:55,355 So, if we're lucky we'll wind it up. 1519 01:04:58,442 --> 01:05:03,363 Honey, what did you take as a sedative before you met me? 1520 01:05:05,782 --> 01:05:08,035 Are you all right? 1521 01:05:08,076 --> 01:05:09,075 Sure. 1522 01:05:11,079 --> 01:05:15,499 Did it ever occur to you to get an honest job? 1523 01:05:15,500 --> 01:05:17,336 I see what you mean. 1524 01:05:49,326 --> 01:05:50,118 Take your seat. 1525 01:05:50,160 --> 01:05:52,536 I'll be down later. 1526 01:05:52,537 --> 01:05:54,122 This way, please. 1527 01:05:56,500 --> 01:05:58,834 Just the kind of a rotten trick a guy like you- 1528 01:05:58,835 --> 01:06:01,754 Look, Bat, I was only taking care of your end. 1529 01:06:01,755 --> 01:06:02,588 Bat Bennett? 1530 01:06:02,589 --> 01:06:03,507 That's right. 1531 01:06:03,508 --> 01:06:04,757 Stay out of there, mister. 1532 01:06:04,758 --> 01:06:06,300 I tell you, keep away from me or I'll kill you! 1533 01:06:06,301 --> 01:06:08,469 Let me talk to you, Bat, come on, 1534 01:06:08,470 --> 01:06:09,345 You dirty fink. 1535 01:06:09,346 --> 01:06:10,180 Lay off, Jerry! 1536 01:06:10,181 --> 01:06:13,182 Bat, these guys are like this all the time. 1537 01:06:13,183 --> 01:06:14,433 Only one fight away from championship 1538 01:06:14,434 --> 01:06:16,852 and I thought I knew fighters. 1539 01:06:16,853 --> 01:06:17,853 What's the matter, Jerry? 1540 01:06:17,854 --> 01:06:19,021 You read the paper? 1541 01:06:19,022 --> 01:06:20,272 I told every blockhead in the place 1542 01:06:20,273 --> 01:06:23,776 if he got hold of a paper before this fight... 1543 01:06:23,777 --> 01:06:24,611 Who are you? 1544 01:06:24,612 --> 01:06:26,028 Adams, from The Journal. 1545 01:06:26,029 --> 01:06:27,029 Get out of here. 1546 01:06:27,030 --> 01:06:28,781 I'd sit down if I were you, Jerry. 1547 01:06:28,782 --> 01:06:29,616 What's the idea? 1548 01:06:29,658 --> 01:06:31,117 I don't talk to any reporters. 1549 01:06:31,118 --> 01:06:32,201 I gotta get out there. 1550 01:06:32,202 --> 01:06:33,120 He'll get murdered. 1551 01:06:33,121 --> 01:06:34,787 He was pretty crazy about her, wasn't he? 1552 01:06:34,788 --> 01:06:35,996 Who? 1553 01:06:35,997 --> 01:06:36,915 Rosita. 1554 01:06:36,916 --> 01:06:38,624 I don't know what you mean. 1555 01:06:38,625 --> 01:06:39,584 Oh, yes you do. 1556 01:06:39,585 --> 01:06:42,378 You met her at Hotspur Shaner's. 1557 01:06:42,379 --> 01:06:44,255 What gives you that idea? 1558 01:06:44,256 --> 01:06:45,090 You wouldn't know about it, 1559 01:06:45,091 --> 01:06:47,425 but it's on the same line in the book. 1560 01:06:47,426 --> 01:06:48,343 What book? 1561 01:06:48,344 --> 01:06:49,802 I said you wouldn't know about it. 1562 01:06:49,803 --> 01:06:52,430 He knew her as Helen Ransom, didn't he? 1563 01:06:52,431 --> 01:06:54,390 That's why he didn't want him to see a picture 1564 01:06:54,391 --> 01:06:55,558 of her in the paper. 1565 01:06:55,559 --> 01:06:57,935 I don't know what you're talking about. 1566 01:06:57,936 --> 01:07:00,521 He'd get laughed out of every ring in the country. 1567 01:07:00,522 --> 01:07:02,898 A wonderful comic character. 1568 01:07:02,899 --> 01:07:04,525 You'd better give, Jerry. 1569 01:07:04,526 --> 01:07:07,820 I'm gonna get it out of you one way or another. 1570 01:07:07,821 --> 01:07:09,864 Look, is money any good in your racket? 1571 01:07:09,865 --> 01:07:11,157 No, not now, no. 1572 01:07:11,158 --> 01:07:14,160 Well, will you give us a break? 1573 01:07:14,161 --> 01:07:15,745 That all depends. 1574 01:07:16,830 --> 01:07:17,872 Okay. 1575 01:07:17,873 --> 01:07:20,875 But now you gotta take care of me. 1576 01:07:20,876 --> 01:07:22,126 You know Shaner? 1577 01:07:22,127 --> 01:07:23,252 I spent the afternoon with him. 1578 01:07:23,253 --> 01:07:25,629 Well, we met the dame there all right. 1579 01:07:25,630 --> 01:07:27,715 I've known the guy a long while, 1580 01:07:27,716 --> 01:07:30,217 I used to drop in and play chess with him. 1581 01:07:30,218 --> 01:07:32,761 But he kept her as a kind of a mystery. 1582 01:07:33,763 --> 01:07:35,806 It never bothered me, but it did Bat. 1583 01:07:35,807 --> 01:07:37,892 He tried not to show it, but he's about as tough 1584 01:07:37,893 --> 01:07:40,728 to read as a circus poster. 1585 01:07:40,729 --> 01:07:42,563 Thank you, my dear. 1586 01:07:42,564 --> 01:07:44,482 Can I get you a glass of beer? 1587 01:07:44,483 --> 01:07:46,066 No, thanks. 1588 01:07:46,067 --> 01:07:47,651 Well, good night. 1589 01:07:47,652 --> 01:07:48,737 Good night. 1590 01:07:56,578 --> 01:07:57,870 Bat, please! 1591 01:07:57,871 --> 01:08:00,080 Do you want me to raise a racket? 1592 01:08:00,081 --> 01:08:00,957 Bat, this is unfair. 1593 01:08:00,958 --> 01:08:02,082 Sure it is. 1594 01:08:02,083 --> 01:08:03,001 When do I see you? 1595 01:08:03,002 --> 01:08:04,126 You don't. 1596 01:08:04,127 --> 01:08:05,753 Look, why can't I tell that old guy 1597 01:08:05,754 --> 01:08:07,421 so I can see you and take you out? 1598 01:08:07,422 --> 01:08:08,714 No, Bat. 1599 01:08:08,715 --> 01:08:09,549 What gives, anyway? 1600 01:08:09,550 --> 01:08:11,259 What do you get out of living like this? 1601 01:08:11,301 --> 01:08:12,092 I told you before. 1602 01:08:12,093 --> 01:08:13,011 It doesn't matter. 1603 01:08:13,012 --> 01:08:14,053 Look, honey, I don't care 1604 01:08:14,054 --> 01:08:15,721 if you want to be a mystery woman, 1605 01:08:15,722 --> 01:08:19,058 you can be Joe Sawlings niece, I don't care. 1606 01:08:22,812 --> 01:08:24,146 I figure it's easy. 1607 01:08:24,147 --> 01:08:26,065 Bat's been giving me trouble with dames 1608 01:08:26,066 --> 01:08:28,859 and here it is on a platter. 1609 01:08:28,860 --> 01:08:31,278 The regular Blue-Plate Special. 1610 01:08:31,279 --> 01:08:33,697 He was really daffy about her. 1611 01:08:33,698 --> 01:08:35,407 He'd hang around afternoons and drive her 1612 01:08:35,408 --> 01:08:38,994 to the stores, just to talk to her. 1613 01:08:38,995 --> 01:08:40,829 Can you figure? 1614 01:08:40,830 --> 01:08:42,831 It's a perfect setup. 1615 01:08:42,832 --> 01:08:44,625 I could handle her. 1616 01:08:44,626 --> 01:08:47,878 She wouldn't be suing us or wanting us to marry her. 1617 01:08:47,879 --> 01:08:50,297 I'm a wise guy, all right. 1618 01:08:50,298 --> 01:08:52,466 So I tell her the score. 1619 01:08:52,467 --> 01:08:53,592 She was a funny dame. 1620 01:08:53,593 --> 01:08:55,428 She didn't say a word. 1621 01:08:56,346 --> 01:08:58,305 Just put your hand in the same glove, baby, 1622 01:08:58,306 --> 01:09:00,432 and believe me, it'll be a chance glove. 1623 01:09:00,433 --> 01:09:02,059 They can't stop it. 1624 01:09:02,060 --> 01:09:05,938 And I guarantee it will be well worth your while. 1625 01:09:05,939 --> 01:09:07,982 Don't get any cute ideas, though. 1626 01:09:07,983 --> 01:09:09,942 I'm running the show. 1627 01:09:09,943 --> 01:09:11,610 Any time you forget it, 1628 01:09:11,611 --> 01:09:13,487 I talk to Shaner and a few other parties 1629 01:09:13,488 --> 01:09:17,032 around town who might want to know where you're hiding out. 1630 01:09:17,033 --> 01:09:18,032 Okay? 1631 01:09:20,495 --> 01:09:21,494 Okay. 1632 01:09:22,414 --> 01:09:25,040 And don't tell the old man we talked. 1633 01:09:25,041 --> 01:09:25,834 No. 1634 01:09:25,835 --> 01:09:27,167 I'll handle him. 1635 01:09:27,168 --> 01:09:28,961 Trust Jerry Cavanaugh. 1636 01:09:28,962 --> 01:09:30,463 - Sure. - So long. 1637 01:10:04,789 --> 01:10:06,624 She left Shaner. 1638 01:10:06,625 --> 01:10:09,668 She wrote him a note that didn't say much in blue. 1639 01:10:09,669 --> 01:10:11,837 It broke the old man all up. 1640 01:10:11,838 --> 01:10:14,673 And Bat, well, it worked okay. 1641 01:10:14,674 --> 01:10:18,010 But he finally tabbed her for a phony and got mad. 1642 01:10:18,011 --> 01:10:20,387 That's when he really started fighting. 1643 01:10:20,388 --> 01:10:23,558 Then tonight he reads about her in the paper, that's all. 1644 01:10:23,600 --> 01:10:25,851 He blamed himself and he blames me. 1645 01:10:25,852 --> 01:10:26,851 Can you figure? 1646 01:10:28,396 --> 01:10:29,230 Look! 1647 01:10:29,231 --> 01:10:31,440 I gotta get outta here. 1648 01:10:31,441 --> 01:10:32,441 Look, Adams, you'll give us a break. 1649 01:10:32,442 --> 01:10:34,485 You'll fix it for us, won't ya? 1650 01:10:34,486 --> 01:10:36,570 Yeah, sure. 1651 01:10:41,493 --> 01:10:43,578 Two, three, four, five. 1652 01:10:58,343 --> 01:11:01,179 Come on, break it up, break it up. 1653 01:11:05,350 --> 01:11:07,185 One, two, three, four, 1654 01:11:10,021 --> 01:11:11,439 five, six, seven. 1655 01:11:17,404 --> 01:11:19,488 - Journal. - Desk. 1656 01:11:19,489 --> 01:11:20,989 Hey, Ed, have you gone crazy? 1657 01:11:20,990 --> 01:11:21,989 Where are you? 1658 01:11:22,659 --> 01:11:23,492 Hello. 1659 01:11:23,493 --> 01:11:24,327 It's Pig. 1660 01:11:24,328 --> 01:11:25,452 Cut him in. 1661 01:11:25,453 --> 01:11:26,246 Ed? 1662 01:11:26,287 --> 01:11:27,079 Pig just called in. 1663 01:11:27,080 --> 01:11:27,913 I got him here now. 1664 01:11:27,914 --> 01:11:28,748 Hello, Pig. 1665 01:11:28,749 --> 01:11:29,873 - Hello, Ed? - Yeah, Pig. 1666 01:11:29,874 --> 01:11:31,083 You were right, Great Heart. 1667 01:11:31,084 --> 01:11:32,084 Pig, for crying out- 1668 01:11:32,085 --> 01:11:33,669 Will you shut up, George, and let me talk. 1669 01:11:33,670 --> 01:11:34,504 Look, Ed, 1670 01:11:34,505 --> 01:11:35,963 I found Solly and followed him. 1671 01:11:35,964 --> 01:11:38,090 He met Temple in the suite at the Maywood. 1672 01:11:38,091 --> 01:11:39,258 That's where I am now. 1673 01:11:39,259 --> 01:11:40,676 They talked about 40 minutes. 1674 01:11:40,677 --> 01:11:42,636 Then Solly left down the stairs. 1675 01:11:42,637 --> 01:11:43,762 So I went for the elevator. 1676 01:11:43,763 --> 01:11:45,514 While I'm waiting I hear a shot. 1677 01:11:45,515 --> 01:11:49,893 So I went back to the room, got in and found Temple, 1678 01:11:49,894 --> 01:11:52,479 on the floor with a bullet through his head. 1679 01:11:52,480 --> 01:11:54,565 - DOA. - Pig, sit there. 1680 01:11:54,566 --> 01:11:55,607 Don't let anyone in. 1681 01:11:55,608 --> 01:11:57,568 Lock the doors, stay by the phone. 1682 01:11:57,569 --> 01:11:58,986 - Ed. - Yeah? 1683 01:11:58,987 --> 01:12:00,279 Where are you? 1684 01:12:00,280 --> 01:12:01,114 - At the stadium. - What is it? 1685 01:12:01,115 --> 01:12:02,322 What have you got on him? 1686 01:12:02,323 --> 01:12:04,450 Temple was financing Solly and his rackets. 1687 01:12:04,451 --> 01:12:05,784 - Is it proved? - No, 1688 01:12:05,785 --> 01:12:08,078 but we can blow it wide open now. 1689 01:12:08,079 --> 01:12:09,955 Give a tip for me, George. 1690 01:12:09,956 --> 01:12:12,040 Police are looking for Solly Wellman. 1691 01:12:12,041 --> 01:12:14,668 Last known address, 880, North State. 1692 01:12:14,669 --> 01:12:18,255 For the killings of Blacky Franchot and John Spingler. 1693 01:12:18,256 --> 01:12:19,256 Are they? 1694 01:12:19,257 --> 01:12:20,507 They will be when they read it. 1695 01:12:20,508 --> 01:12:21,884 Well, what about Rosita? 1696 01:12:21,885 --> 01:12:23,343 What have you got on her? 1697 01:12:23,344 --> 01:12:24,928 And what was her angle on Temple? 1698 01:12:24,929 --> 01:12:27,931 Was Solly using her as a lever on Temple? 1699 01:12:27,932 --> 01:12:29,141 What about him? 1700 01:12:29,142 --> 01:12:33,062 - I'll call you back. - Hey, what's the racket? 1701 01:12:43,031 --> 01:12:45,200 Is that him, Lieutenant? 1702 01:12:55,084 --> 01:12:55,919 No siren. 1703 01:12:55,920 --> 01:12:57,002 I don't want to catch him. 1704 01:12:57,003 --> 01:12:59,171 And keep out of sight. 1705 01:13:26,157 --> 01:13:27,366 Hello, Belle. 1706 01:13:27,367 --> 01:13:28,366 I'm Adams. 1707 01:13:29,077 --> 01:13:29,911 Remember? 1708 01:13:29,912 --> 01:13:32,204 I'm the fellow that called you yesterday about Rosita. 1709 01:13:32,205 --> 01:13:34,039 Didn't Solly mention it? 1710 01:13:34,040 --> 01:13:35,332 Yeah, and he mentioned you were trying hard 1711 01:13:35,333 --> 01:13:37,167 to get your head blown off. 1712 01:13:37,168 --> 01:13:39,044 I'm afraid it's the other way around. 1713 01:13:39,045 --> 01:13:41,797 A little while ago when he left the suite of G.G. Temple 1714 01:13:41,798 --> 01:13:44,508 at the Maywood Hotel I hear he got careless. 1715 01:13:44,509 --> 01:13:47,469 Got run over by a police car, shot or something. 1716 01:13:47,470 --> 01:13:49,805 I didn't have time to get it straight. 1717 01:13:49,806 --> 01:13:53,141 You were in such a hurry to let me know. 1718 01:13:53,142 --> 01:13:56,729 There'll be a news broadcast in 15 minutes. 1719 01:13:58,189 --> 01:14:00,357 How did you find me? 1720 01:14:00,358 --> 01:14:01,525 What do you want? 1721 01:14:01,526 --> 01:14:03,151 A couple of answers. 1722 01:14:03,152 --> 01:14:04,486 Why pick on me? 1723 01:14:04,487 --> 01:14:06,822 I don't have anything against you personally, Belle. 1724 01:14:06,823 --> 01:14:09,491 Except for your checking out of the hotel like that. 1725 01:14:09,492 --> 01:14:12,202 As a matter of fact, I feel very sorry for you. 1726 01:14:12,203 --> 01:14:13,287 So many do. 1727 01:14:13,288 --> 01:14:15,998 I'm a sentimental guy, did you know that? 1728 01:14:15,999 --> 01:14:16,833 I've heard. 1729 01:14:16,834 --> 01:14:17,833 And you're in a jam. 1730 01:14:17,834 --> 01:14:19,252 Do you want help? 1731 01:14:20,587 --> 01:14:22,129 How? 1732 01:14:22,130 --> 01:14:24,965 Oh, no, we trade first. 1733 01:14:24,966 --> 01:14:28,886 What happened between Rosita and Temple when they broke up? 1734 01:14:28,887 --> 01:14:29,887 Who knows? 1735 01:14:29,888 --> 01:14:32,389 She couldn't stand living such a life. 1736 01:14:32,390 --> 01:14:34,474 So, one of Solly's men, Spingler by name, 1737 01:14:34,475 --> 01:14:37,477 took her to his uncle's and hid her out. 1738 01:14:37,478 --> 01:14:40,856 I don't know what you're talking about. 1739 01:14:40,857 --> 01:14:41,691 That's all right. 1740 01:14:41,692 --> 01:14:43,901 I know most of the story anyway. 1741 01:14:43,902 --> 01:14:46,778 I just want to get a few bridges from you. 1742 01:14:46,779 --> 01:14:47,778 Adams. 1743 01:14:48,781 --> 01:14:51,200 What do you know about Solly? 1744 01:14:52,744 --> 01:14:56,080 I know that he killed Blacky Franchot. 1745 01:14:57,290 --> 01:14:59,958 Why would he bother with a drip like that? 1746 01:14:59,959 --> 01:15:01,752 He had to, Belle. 1747 01:15:01,753 --> 01:15:05,422 Have you any idea how Blacky hated that boyfriend of yours? 1748 01:15:05,423 --> 01:15:07,799 You see, Blacky was in love with a girl. 1749 01:15:07,800 --> 01:15:10,510 A girl that was going to make everything up to him. 1750 01:15:10,511 --> 01:15:13,430 But Solly changed all of that. 1751 01:15:13,431 --> 01:15:16,224 You see, Temple had fallen for her. 1752 01:15:16,225 --> 01:15:18,268 But it was just that drip Blacky who was standing 1753 01:15:18,269 --> 01:15:19,354 in the way. 1754 01:15:19,395 --> 01:15:21,146 So Solly handled him. 1755 01:15:21,147 --> 01:15:24,566 He had Blacky beaten up and run out. 1756 01:15:24,567 --> 01:15:26,151 Everything's fine. 1757 01:15:26,152 --> 01:15:27,402 Solly's in the chips, 1758 01:15:27,403 --> 01:15:28,904 Blacky doesn't dare make a move 1759 01:15:28,905 --> 01:15:31,156 for fear they'll do something to Rosita. 1760 01:15:31,157 --> 01:15:32,908 Fine until he goes down to the morgue 1761 01:15:32,909 --> 01:15:35,118 and sees her lying there. 1762 01:15:35,119 --> 01:15:38,664 From there on, it's either Solly or Blacky. 1763 01:15:38,665 --> 01:15:40,457 And Solly knows that. 1764 01:15:40,458 --> 01:15:42,751 He gets there first. 1765 01:15:42,752 --> 01:15:43,836 I know how... 1766 01:15:47,840 --> 01:15:50,926 You are a sentimental creature, Adams. 1767 01:15:50,927 --> 01:15:52,094 What are you? 1768 01:15:52,095 --> 01:15:55,430 A guy who'd break a girl apart for a buck. 1769 01:15:55,431 --> 01:15:58,809 Without enough guts, do your own strong arming. 1770 01:15:58,810 --> 01:16:01,228 Without enough guts, to stand there unless some monkeys 1771 01:16:01,229 --> 01:16:02,479 behind you with a gun. 1772 01:16:02,480 --> 01:16:04,064 You've talked enough. 1773 01:16:05,733 --> 01:16:06,567 You stupid fool! 1774 01:16:06,568 --> 01:16:07,901 Get out of here! 1775 01:16:07,902 --> 01:16:09,904 Open up, police! 1776 01:16:31,342 --> 01:16:32,593 I have to go, 1777 01:16:35,638 --> 01:16:37,473 I tried to explain, I, 1778 01:16:38,891 --> 01:16:41,394 Gribbe wouldn't understand me, 1779 01:16:42,603 --> 01:16:45,063 I got, I gotta finish. 1780 01:16:45,064 --> 01:16:47,065 Ed, please, don't. 1781 01:16:47,066 --> 01:16:51,069 I gotta wind it up, I gotta talk to him. 1782 01:16:51,070 --> 01:16:55,032 Belle, Solly, I, don't you understand? 1783 01:16:55,033 --> 01:16:57,035 You'll have to go now. 1784 01:17:11,966 --> 01:17:14,593 I know you've arrested Belle Dorset. 1785 01:17:14,594 --> 01:17:17,387 That was a fine catch, an unarmed woman. 1786 01:17:17,388 --> 01:17:19,222 But what about Solly Wellman? 1787 01:17:19,223 --> 01:17:20,016 Where is he? 1788 01:17:20,017 --> 01:17:21,892 Do you realize one of my men was shot? 1789 01:17:21,893 --> 01:17:23,977 Do you think I'm gonna quiddle my thumb while- 1790 01:17:23,978 --> 01:17:24,812 George! 1791 01:17:24,813 --> 01:17:26,688 Holan can't get a thing out of Belle. 1792 01:17:26,689 --> 01:17:28,482 Tell him to stay there until he does. 1793 01:17:28,483 --> 01:17:29,775 Send Gorin over. 1794 01:17:29,776 --> 01:17:30,984 - Beat it out of her. - Take it easy, George. 1795 01:17:30,985 --> 01:17:32,861 We got her all squared up. 1796 01:17:32,862 --> 01:17:34,863 We should have him in a matter of hours. 1797 01:17:34,864 --> 01:17:36,573 Like Anstruder got him? 1798 01:17:36,574 --> 01:17:38,325 He walks right out of his hands 1799 01:17:38,326 --> 01:17:39,618 and you can't find a trace of him. 1800 01:17:39,619 --> 01:17:42,370 What kind of Police Department are you running down there? 1801 01:17:42,371 --> 01:17:43,705 A man doesn't just get up out of a hospital bed 1802 01:17:43,706 --> 01:17:46,458 and then walk out without anyone seeing him. 1803 01:17:46,459 --> 01:17:47,584 Apparently this man did. 1804 01:17:47,585 --> 01:17:48,710 But doctor, I told you. 1805 01:17:48,711 --> 01:17:50,879 I brought him his breakfast at seven o'clock 1806 01:17:50,880 --> 01:17:52,631 and then half an hour later his friend- 1807 01:17:52,632 --> 01:17:53,632 Friend? 1808 01:17:53,633 --> 01:17:54,716 Pig, the fool! 1809 01:17:54,717 --> 01:17:55,801 The man is out of his senses. 1810 01:17:55,802 --> 01:17:57,427 He's in a serious condition. 1811 01:17:57,428 --> 01:17:59,346 Doctor, please, may I use the phone? 1812 01:17:59,347 --> 01:18:02,475 I refuse any further responsibility. 1813 01:18:28,251 --> 01:18:29,668 Well? 1814 01:18:29,669 --> 01:18:31,336 What's the matter with the old Sol? 1815 01:18:31,337 --> 01:18:33,255 Why did you tell me they got Solly? 1816 01:18:33,256 --> 01:18:36,007 Not till I can show him to you in the morgue. 1817 01:18:36,008 --> 01:18:38,552 You're too afraid of him, you know you are. 1818 01:18:38,553 --> 01:18:41,054 You'd be too if you had sense. 1819 01:18:41,055 --> 01:18:42,222 You hate him, don't you, Belle? 1820 01:18:42,223 --> 01:18:44,307 You won't get anything out of me. 1821 01:18:44,308 --> 01:18:45,643 Deadly afraid. 1822 01:18:46,519 --> 01:18:47,561 All right, come on. 1823 01:18:47,562 --> 01:18:48,396 Where? 1824 01:18:48,397 --> 01:18:49,938 Take a little ride to the funeral parlor. 1825 01:18:49,939 --> 01:18:50,773 Oh, no! 1826 01:18:50,774 --> 01:18:51,773 Maybe if you see Rosita. 1827 01:18:51,774 --> 01:18:52,608 I won't! 1828 01:18:52,609 --> 01:18:53,985 You can't make me. 1829 01:18:54,026 --> 01:18:55,527 You can take her, Pig. 1830 01:18:55,528 --> 01:18:57,070 Oh, no, you can't! 1831 01:18:57,071 --> 01:18:58,488 If they see me going down there with you, 1832 01:18:58,489 --> 01:19:00,240 they'll be sure I've talked. 1833 01:19:00,241 --> 01:19:01,075 That's the general idea. 1834 01:19:01,076 --> 01:19:02,784 - Come on. - Oh, no, no! 1835 01:19:02,785 --> 01:19:04,370 One or the other. 1836 01:19:06,581 --> 01:19:08,123 What do you want? 1837 01:19:08,124 --> 01:19:10,876 Not much and I'll keep you in the clear. 1838 01:19:10,877 --> 01:19:13,503 You see, they're burying Rosita this morning. 1839 01:19:13,504 --> 01:19:14,880 Her brother will be there and a few other people 1840 01:19:14,881 --> 01:19:16,339 that loved her. 1841 01:19:16,340 --> 01:19:20,428 I'd like it fine if I didn't have to lie to them. 1842 01:19:28,352 --> 01:19:30,937 Now tell me about the night Temple got drunk. 1843 01:19:30,938 --> 01:19:33,023 He talked too much because he always got crazy 1844 01:19:33,024 --> 01:19:34,316 when he drank. 1845 01:19:34,317 --> 01:19:36,693 He told Rosita what they'd done to Blacky. 1846 01:19:36,694 --> 01:19:38,445 She was gonna walk out on him. 1847 01:19:38,446 --> 01:19:39,821 Temple knocked her down. 1848 01:19:39,822 --> 01:19:41,865 He thought he'd killed her. 1849 01:19:41,866 --> 01:19:43,742 He got panicky. 1850 01:19:43,743 --> 01:19:45,702 He called Solly like a fool. 1851 01:19:45,703 --> 01:19:48,246 You know what Solly'd do with that. 1852 01:19:48,247 --> 01:19:49,207 You tell me. 1853 01:19:49,208 --> 01:19:50,540 Temple passed out. 1854 01:19:50,541 --> 01:19:53,251 Later on, Solly told him he had killed her 1855 01:19:53,252 --> 01:19:54,753 then gotten rid of her. 1856 01:19:54,754 --> 01:19:57,047 That wrapped Temple up for Solly. 1857 01:19:57,048 --> 01:19:59,841 He was such a wise guy. 1858 01:19:59,842 --> 01:20:02,636 But he actually intended to get rid of her. 1859 01:20:02,637 --> 01:20:05,889 Spingler, he'd always liked her. 1860 01:20:05,890 --> 01:20:08,892 And the wise guy was dumb enough to get him to do it. 1861 01:20:08,893 --> 01:20:12,145 So Spingler double-crosses Solly, takes the girl 1862 01:20:12,146 --> 01:20:15,023 and hides her out at his uncle's. 1863 01:20:15,024 --> 01:20:18,902 Solly thinks he's got her out of the way permanently. 1864 01:20:18,903 --> 01:20:20,528 He's riding high. 1865 01:20:20,529 --> 01:20:24,699 Until she shows up at the morgue some eight months later. 1866 01:20:24,700 --> 01:20:27,119 And I start asking questions. 1867 01:20:28,955 --> 01:20:29,914 Thanks, Belle. 1868 01:20:29,915 --> 01:20:31,581 You said you'd keep me clear. 1869 01:20:31,582 --> 01:20:32,500 I will. 1870 01:20:32,501 --> 01:20:34,418 Nobody crosses Solly. 1871 01:20:50,434 --> 01:20:52,186 Step on it, driver. 1872 01:20:53,062 --> 01:20:54,604 Don't turn around! 1873 01:20:59,652 --> 01:21:02,112 Nobody crosses Solly. 1874 01:21:02,113 --> 01:21:03,197 She meant us. 1875 01:21:10,162 --> 01:21:11,998 Hurry it up, driver. 1876 01:21:13,249 --> 01:21:14,416 Hey, you know something? 1877 01:21:14,417 --> 01:21:16,835 We're like a couple of clay pigeons. 1878 01:21:18,879 --> 01:21:21,215 Hey, what's going on here? 1879 01:21:22,925 --> 01:21:23,925 Nothing doing. 1880 01:21:23,926 --> 01:21:25,176 If I pull up they blast. 1881 01:21:25,177 --> 01:21:27,637 I'm ain't gonna be no innocent bystander. 1882 01:21:31,392 --> 01:21:32,559 Split out the next alley. 1883 01:21:32,560 --> 01:21:33,394 We'll jump. 1884 01:21:33,395 --> 01:21:35,103 You better jump fast, buddy. 1885 01:21:35,104 --> 01:21:36,063 You get the cops. 1886 01:21:36,064 --> 01:21:38,733 I don't think they'll see you. 1887 01:22:01,005 --> 01:22:02,256 Get the door. 1888 01:22:03,132 --> 01:22:04,591 Come on. 1889 01:22:04,592 --> 01:22:06,593 Get in there. 1890 01:22:18,272 --> 01:22:20,273 Come on, get out of here. 1891 01:22:20,274 --> 01:22:21,273 On top! 1892 01:22:27,573 --> 01:22:29,075 Check that door! 1893 01:22:33,245 --> 01:22:35,413 - It's locked. - Come on! 1894 01:23:43,441 --> 01:23:45,358 How many left? 1895 01:23:45,359 --> 01:23:46,358 One. 1896 01:23:58,956 --> 01:24:01,040 All right, Adams. 1897 01:24:01,041 --> 01:24:02,042 Come on out. 1898 01:24:34,241 --> 01:24:36,951 Forget what I said to you before, will you? 1899 01:24:36,952 --> 01:24:38,244 Sure. 1900 01:24:38,245 --> 01:24:40,413 Are you gonna finish this? 1901 01:24:40,414 --> 01:24:42,207 It's yours if you want it. 1902 01:24:42,208 --> 01:24:46,461 I think you're the only one that ever understood it. 1903 01:24:46,462 --> 01:24:47,755 Thanks, Tommy. 1904 01:24:54,011 --> 01:24:55,010 Ed. 1905 01:24:55,804 --> 01:24:56,722 Are you crazy? 1906 01:24:56,723 --> 01:24:58,973 Are you trying to kill yourself? 1907 01:24:58,974 --> 01:25:00,225 I've been frantic. 1908 01:25:00,226 --> 01:25:02,060 Are you all right, Ed? 1909 01:25:02,061 --> 01:25:05,689 - Yeah, I'm fine. - Take your seats, please. 1910 01:25:07,066 --> 01:25:10,235 Please, please, sit down over here. 1911 01:25:10,236 --> 01:25:11,653 You must come with me. 1912 01:25:11,654 --> 01:25:13,613 You must come back to the hospital. 1913 01:25:13,614 --> 01:25:15,282 No, just a minute. 1914 01:25:17,535 --> 01:25:22,373 If you won't do it for me, Ed, I know she'd want you to. 1915 01:25:24,917 --> 01:25:27,919 You're a good kid, Leona. 1916 01:25:27,920 --> 01:25:29,879 Get a car out in front for me, will you? 1917 01:25:29,880 --> 01:25:31,839 Are you sure you're all right? 1918 01:25:31,840 --> 01:25:34,593 Yeah, I'm all right, but hurry. 1919 01:25:38,180 --> 01:25:41,015 Look down upon us, our Heavenly Father, 1920 01:25:41,016 --> 01:25:46,021 and in Your tender mercy show compassion for our frailty. 1921 01:25:46,397 --> 01:25:51,235 Show those who sorrow here the means to bear their sorrow. 1922 01:25:52,945 --> 01:25:55,154 Strengthen the afflicted. 1923 01:25:55,155 --> 01:25:59,326 Take into Thy keeping her, whom we knew and loved. 130652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.