Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,520 --> 00:01:03,581
Every year
in the Alaska waters
2
00:01:03,605 --> 00:01:05,750
for more centuries than are recorded,
3
00:01:05,774 --> 00:01:08,336
the salmon return from distant seas,
4
00:01:08,360 --> 00:01:11,923
remembering in some incredible
fashion their unmarked path
5
00:01:11,947 --> 00:01:13,675
through the bays and inlets,
6
00:01:13,699 --> 00:01:16,427
fighting their way up the
rivers to where they were born
7
00:01:16,451 --> 00:01:18,680
in numbers so vast it seemed the supply
8
00:01:18,704 --> 00:01:19,997
could never diminish.
9
00:01:21,373 --> 00:01:24,585
The creatures that fed on them
took only what was needed.
10
00:01:33,677 --> 00:01:35,029
The loss could not be noticed
11
00:01:35,053 --> 00:01:38,199
for the waters truly
appeared alive with fish.
12
00:01:38,223 --> 00:01:40,785
In the first two decades
of the 20th century,
13
00:01:40,809 --> 00:01:44,622
enormous manmade fish
traps began to appear.
14
00:01:44,646 --> 00:01:46,833
Soon they blocked the
bay and river entrances
15
00:01:46,857 --> 00:01:48,418
in such solid numbers
16
00:01:48,442 --> 00:01:50,962
that fewer and fewer salmon got past them
17
00:01:50,986 --> 00:01:52,487
and up the rivers to breed.
18
00:01:58,160 --> 00:01:59,304
In the Indian villages
19
00:01:59,328 --> 00:02:02,557
where salmon was the bread
and the flesh and the fruit
20
00:02:02,581 --> 00:02:04,601
that the land could not supply,
21
00:02:04,625 --> 00:02:06,227
the natives anxiously stared
22
00:02:06,251 --> 00:02:08,128
at the heavens and their totems.
23
00:02:09,379 --> 00:02:10,815
They performed ancient rites
24
00:02:10,839 --> 00:02:13,401
to persuade the mysterious
spirits of the sea
25
00:02:13,425 --> 00:02:15,028
to let the salmon return again
26
00:02:15,052 --> 00:02:17,429
at the time of the annual spawning.
27
00:02:18,930 --> 00:02:21,826
But the rites and the
ceremonies were all in vain.
28
00:02:21,850 --> 00:02:22,661
Year by year,
29
00:02:22,685 --> 00:02:25,830
the harvest of salmon
grew smaller and smaller.
30
00:02:25,854 --> 00:02:27,832
Until, by government decree,
31
00:02:27,856 --> 00:02:29,834
the number and location of the fish traps
32
00:02:29,858 --> 00:02:31,502
were severely limited
33
00:02:31,526 --> 00:02:34,571
to prevent the salmon from
being completely wiped out.
34
00:02:36,823 --> 00:02:39,636
With fish no longer free for the taking,
35
00:02:39,660 --> 00:02:42,037
a modern age of piracy began.
36
00:02:42,913 --> 00:02:46,267
So by night, men were forced
to guard their fish traps
37
00:02:46,291 --> 00:02:48,669
to protect them against floating thieves.
38
00:02:59,888 --> 00:03:03,183
- Jim, that's a boat.
39
00:03:35,257 --> 00:03:36,484
- You ran out of gas.
40
00:03:36,508 --> 00:03:37,819
You got lost in the fog.
41
00:03:37,843 --> 00:03:40,154
You got lonesome and
thought you'd drop in on us.
42
00:03:40,178 --> 00:03:41,489
Take your pick, Roy.
43
00:03:41,513 --> 00:03:42,532
- We ran outta gas.
44
00:03:42,556 --> 00:03:43,908
- You ran outta luck.
45
00:03:43,932 --> 00:03:45,034
- We're not trying to steal any fish.
46
00:03:45,058 --> 00:03:46,703
- Then let's have a look at your tank.
47
00:03:46,727 --> 00:03:48,186
- Don't be suspicious, Joe.
48
00:03:49,187 --> 00:03:50,748
There's a five gallon
can over by the brailer.
49
00:03:50,772 --> 00:03:52,691
Joe'll show you.
50
00:04:06,538 --> 00:04:08,850
Good thing it was only
gas you were after, Roy.
51
00:04:08,874 --> 00:04:09,708
- Yeah.
52
00:04:11,209 --> 00:04:13,688
- I'll take that gun you're carrying.
53
00:04:13,712 --> 00:04:14,755
- Now just a minute.
54
00:04:20,135 --> 00:04:21,821
- I'll pour it in the tank for you.
55
00:04:21,845 --> 00:04:24,323
- Oh no, we can do it. Thanks, Jim.
56
00:04:24,347 --> 00:04:25,575
We'll pay you back.
57
00:04:25,599 --> 00:04:27,201
- Yeah.
58
00:04:27,225 --> 00:04:28,059
How?
59
00:04:53,543 --> 00:04:54,878
- Outta gas.
60
00:04:55,754 --> 00:04:56,565
If I hadn't have been here,
61
00:04:56,589 --> 00:04:58,524
you'd have let him empty the trap.
62
00:04:58,548 --> 00:05:00,651
- I seem to remember
an Indian kid named Joe
63
00:05:00,675 --> 00:05:02,487
Matt and I picked up a few years ago.
64
00:05:02,511 --> 00:05:04,614
He ran outta gas too.
65
00:05:04,638 --> 00:05:06,199
- No, you got it wrong, Jim.
66
00:05:06,223 --> 00:05:07,241
I got lost in the fog.
67
00:05:07,265 --> 00:05:08,141
- Oh.
68
00:05:09,267 --> 00:05:11,078
- Matt, you, and me.
69
00:05:11,102 --> 00:05:13,039
We had some pretty good
times before he left.
70
00:05:13,063 --> 00:05:15,166
- Yeah. Quite a team, weren't we?
71
00:05:15,190 --> 00:05:17,859
- Working together, having our own trap.
72
00:05:18,944 --> 00:05:20,922
Why'd you let the
government close it down?
73
00:05:20,946 --> 00:05:22,131
- They had to close it, Joe,
74
00:05:22,155 --> 00:05:24,050
or there wouldn't be any more fish.
75
00:05:24,074 --> 00:05:26,093
Matt couldn't have done anything
about it if he was here.
76
00:05:26,117 --> 00:05:27,678
- So why are we staying?
77
00:05:27,702 --> 00:05:28,846
Every time we haul in a fish,
78
00:05:28,870 --> 00:05:31,015
everybody in the cooperative has to vote.
79
00:05:31,039 --> 00:05:33,059
- Well, you could've gone
with him when he left, Joe.
80
00:05:33,083 --> 00:05:33,917
Why didn't you?
81
00:05:35,043 --> 00:05:36,002
- He didn't ask me.
82
00:05:37,295 --> 00:05:40,215
Yeah, we don't have the fun
we used to with him gone.
83
00:05:41,383 --> 00:05:43,677
Wonder where he is, what he's doing?
84
00:05:45,887 --> 00:05:47,365
- Well, I don't know the name of the town
85
00:05:47,389 --> 00:05:48,283
or what bar he is in,
86
00:05:48,307 --> 00:05:51,077
but the liquor's bourbon
and the girls are blonde.
87
00:05:51,101 --> 00:05:52,703
- Like Nicky?
88
00:05:52,727 --> 00:05:53,746
- Different.
89
00:05:53,770 --> 00:05:54,604
- Sorry.
90
00:05:56,147 --> 00:05:59,126
Funny, I thought he'd be
back for the salmon run.
91
00:05:59,150 --> 00:06:01,319
- Yeah, I was kind of
hoping the same thing.
92
00:06:02,237 --> 00:06:03,446
Sure miss him, crazy.
93
00:06:05,949 --> 00:06:08,034
Always trouble, but lots of laughs.
94
00:06:09,828 --> 00:06:10,764
And he's probably still looking
95
00:06:10,788 --> 00:06:12,455
for that street paved with gold.
96
00:06:15,208 --> 00:06:16,251
No, he won't be back.
97
00:06:17,252 --> 00:06:18,712
Maybe it's better.
98
00:06:32,809 --> 00:06:34,203
- Jim's back!
99
00:06:34,227 --> 00:06:35,037
- Nicky!
100
00:06:35,061 --> 00:06:35,873
- What?
101
00:06:35,897 --> 00:06:37,206
Oh, sorry. Pop.
102
00:06:37,230 --> 00:06:38,064
- Oh!
103
00:06:46,489 --> 00:06:47,466
- Hi!
104
00:06:47,490 --> 00:06:48,325
- Hey.
105
00:06:49,576 --> 00:06:51,679
- You're back early.
106
00:06:51,703 --> 00:06:52,514
- Are you complaining?
107
00:06:52,538 --> 00:06:53,806
- Nope.
108
00:06:53,830 --> 00:06:55,332
Just about the night work.
109
00:06:58,251 --> 00:06:59,186
- That better?
110
00:06:59,210 --> 00:07:00,045
- Mm-hm.
111
00:07:01,379 --> 00:07:02,631
Did you have trouble?
112
00:07:03,548 --> 00:07:04,901
- Why? You worried?
113
00:07:04,925 --> 00:07:05,736
- Maybe.
114
00:07:05,760 --> 00:07:06,737
- What?
115
00:07:06,761 --> 00:07:08,779
Why, if anybody set foot
on them traps last night,
116
00:07:08,803 --> 00:07:11,240
I'd have blasted a hole in them
big enough to swim through.
117
00:07:11,264 --> 00:07:12,366
Right, Joe?
118
00:07:12,390 --> 00:07:13,367
- Yeah, sure.
119
00:07:13,391 --> 00:07:15,369
- I thought it was Matt
who taught you how to lie.
120
00:07:15,393 --> 00:07:16,495
Sure brave, aren't you?
121
00:07:16,519 --> 00:07:17,938
- I ain't afraid of nothing.
122
00:07:20,440 --> 00:07:21,251
- Hey, Jim, I-
123
00:07:21,275 --> 00:07:22,776
- Hey, Jim!
124
00:07:46,049 --> 00:07:47,193
- He all right?
125
00:07:47,217 --> 00:07:48,569
- Yeah, he was lucky.
126
00:07:48,593 --> 00:07:50,154
Just lost a little blood.
127
00:07:50,178 --> 00:07:51,364
- What happened?
128
00:07:51,388 --> 00:07:53,658
- I left Tim and Dan on one of the traps.
129
00:07:53,682 --> 00:07:55,242
- They must have been hiding on it.
130
00:07:55,266 --> 00:07:56,869
We never knew what struck us.
131
00:07:56,893 --> 00:07:58,996
When I came to, they were gone.
132
00:07:59,020 --> 00:08:00,247
- So were the fish.
133
00:08:00,271 --> 00:08:03,709
- You wanna bet by now you'll
find 'em at Williams' Cannery.
134
00:08:03,733 --> 00:08:06,420
- Those fish belonged to all
of us in the cooperative.
135
00:08:06,444 --> 00:08:08,631
Anybody willing to come
with me and get 'em back?
136
00:08:08,655 --> 00:08:09,966
- Now wait a minute.
137
00:08:09,990 --> 00:08:12,593
He'll say he bought 'em,
which he probably did.
138
00:08:12,617 --> 00:08:13,428
So what's it gonna get you
139
00:08:13,452 --> 00:08:15,221
but a long boat right across the bay?
140
00:08:15,245 --> 00:08:16,973
- We won't have to go that far.
141
00:08:16,997 --> 00:08:18,933
Williams is in the hotel.
142
00:08:18,957 --> 00:08:19,791
- Hold it.
143
00:08:20,959 --> 00:08:21,895
Now you listened to me last year
144
00:08:21,919 --> 00:08:24,146
when I said form a cooperative
and build our own cannery.
145
00:08:24,170 --> 00:08:25,672
- Yeah, we listened to you.
146
00:08:27,257 --> 00:08:29,509
-All right, then let me
talk to Williams alone.
147
00:08:31,428 --> 00:08:32,780
- Jim!
148
00:08:32,804 --> 00:08:34,198
Listen, one of these days
149
00:08:34,222 --> 00:08:35,658
while you're still talking to Williams,
150
00:08:35,682 --> 00:08:37,076
you'll wake up to find your traps empty
151
00:08:37,100 --> 00:08:38,369
and your head bashed in.
152
00:08:38,393 --> 00:08:40,413
- What do you want me
to do, Nick? Shoot him?
153
00:08:40,437 --> 00:08:42,248
- Well, at least it's a way to stay alive.
154
00:08:42,272 --> 00:08:43,582
- Last night, it was a way to kill.
155
00:08:43,606 --> 00:08:45,334
Two guys I used to steal fish with.
156
00:08:45,358 --> 00:08:47,444
- Then there was trouble last night!
157
00:08:50,655 --> 00:08:52,449
- Wait for me upstairs.
158
00:08:57,787 --> 00:09:00,182
- Well, I figured you'd all be here
159
00:09:00,206 --> 00:09:02,476
to bale me up in a net and
drown me in the harbor.
160
00:09:02,500 --> 00:09:04,311
- Nah, just me.
161
00:09:04,335 --> 00:09:05,211
- Drink?
- Sure.
162
00:09:09,466 --> 00:09:12,486
- Most of your fishermen
won't drink with me.
163
00:09:12,510 --> 00:09:14,488
And they oughta know that no
matter who buys or sells it,
164
00:09:14,512 --> 00:09:15,764
whiskey tastes the same.
165
00:09:17,223 --> 00:09:20,119
- I guess you figure that
goes for salmon too, huh?
166
00:09:20,143 --> 00:09:21,436
- Depends on who cans it.
167
00:09:22,687 --> 00:09:23,956
Why don't you let me take over
168
00:09:23,980 --> 00:09:26,542
that one-lung cannery you
fishermen built and run it right?
169
00:09:26,566 --> 00:09:28,610
- We don't like the way you run your own.
170
00:09:29,569 --> 00:09:30,588
Look, Williams, last night
171
00:09:30,612 --> 00:09:32,882
some of our traps got emptied.
172
00:09:32,906 --> 00:09:34,759
This morning, that smoke
in your cannery chimney
173
00:09:34,783 --> 00:09:36,510
says your boilers are going full blast.
174
00:09:36,534 --> 00:09:37,387
How about that?
175
00:09:37,411 --> 00:09:39,788
- There's no brand name on
those fish say they're yours.
176
00:09:41,164 --> 00:09:43,934
As long as you and your
cooperative refuse to sell me fish,
177
00:09:43,958 --> 00:09:45,227
I buy where I'm able.
178
00:09:45,251 --> 00:09:46,854
- Well, we'd still sell
to you if you'd pay enough
179
00:09:46,878 --> 00:09:49,190
to make it worthwhile hauling in the nets.
180
00:09:49,214 --> 00:09:50,900
- I've gotta make a living too.
181
00:09:50,924 --> 00:09:52,276
- The other canneries make a living.
182
00:09:52,300 --> 00:09:53,718
They pay a fair price.
183
00:09:55,095 --> 00:09:56,906
- Then why don't you sell to them?
184
00:09:56,930 --> 00:09:58,157
- Because they're too far away.
185
00:09:58,181 --> 00:09:59,808
We'd spend all our time hauling.
186
00:10:02,018 --> 00:10:04,747
- So now you're trying to
run me out of business?
187
00:10:04,771 --> 00:10:06,457
- Well, look, maybe we
can work out something.
188
00:10:06,481 --> 00:10:08,793
So what if you take half the pack?
189
00:10:08,817 --> 00:10:10,419
We can't handle the
load we're catching now.
190
00:10:10,443 --> 00:10:11,462
We've had to ice it down.
191
00:10:11,486 --> 00:10:12,838
We're losing time.
192
00:10:12,862 --> 00:10:14,489
We'll pay you cost and a profit.
193
00:10:15,448 --> 00:10:16,967
- My cannery work for the fishermen?
194
00:10:16,991 --> 00:10:17,826
- Yeah.
195
00:10:20,120 --> 00:10:22,038
- Fishermen worked for my father.
196
00:10:22,914 --> 00:10:25,392
My father didn't work for fisherman.
197
00:10:25,416 --> 00:10:26,835
Fisherman work for me.
198
00:10:27,961 --> 00:10:29,420
I don't work for fisherman.
199
00:10:40,390 --> 00:10:42,409
- Aren't you gonna drink your drink?
200
00:10:42,433 --> 00:10:43,268
- Nope.
201
00:10:44,477 --> 00:10:45,311
- Jim,
202
00:10:48,106 --> 00:10:49,274
letter for Nicky.
203
00:10:50,233 --> 00:10:51,317
Came yesterday.
204
00:10:52,819 --> 00:10:54,529
I'd say it's from your pal.
205
00:10:56,865 --> 00:10:57,699
- Hm.
206
00:10:59,284 --> 00:11:00,285
I'll take it to her.
207
00:11:14,632 --> 00:11:15,508
- Come in.
208
00:11:24,684 --> 00:11:25,911
Did you settle anything with Williams?
209
00:11:25,935 --> 00:11:26,746
- Nah.
210
00:11:26,770 --> 00:11:28,330
Look what you got.
211
00:11:28,354 --> 00:11:29,582
- Where from?
212
00:11:29,606 --> 00:11:32,400
- Seal Bay. Looks like Matt's scrawl.
213
00:11:42,577 --> 00:11:45,347
- It is from Matt.
214
00:11:45,371 --> 00:11:46,372
- How is he?
215
00:11:48,249 --> 00:11:49,417
- He's fine.
216
00:11:51,461 --> 00:11:52,754
Sends you his best.
217
00:11:54,339 --> 00:11:56,841
Says he's finally learned
to stay in one place.
218
00:11:58,426 --> 00:12:00,220
He says he'll be back in a week or two.
219
00:12:01,429 --> 00:12:02,365
Back in a week or two?
220
00:12:02,389 --> 00:12:04,098
Just like that after a year, huh?
221
00:12:06,768 --> 00:12:08,811
I wonder if he figures nothing's changed.
222
00:12:14,359 --> 00:12:17,403
- Jim, let's get married now, hm?
223
00:12:18,238 --> 00:12:19,072
-Why?
224
00:12:20,782 --> 00:12:21,616
Hey.
225
00:12:23,910 --> 00:12:25,703
What else did he say in that letter?
226
00:12:27,205 --> 00:12:28,557
- Oh, you know Matt. He
says a lot of things.
227
00:12:28,581 --> 00:12:30,959
- Yeah, but what else
did he say in the letter?
228
00:12:33,962 --> 00:12:36,982
- He says that since
he's been away from me,
229
00:12:37,006 --> 00:12:38,359
he realizes he's been away
230
00:12:38,383 --> 00:12:40,945
from the only thing he
cares anything about.
231
00:12:40,969 --> 00:12:41,803
- Oh.
232
00:12:42,971 --> 00:12:44,782
Well, we're still gonna
get married like we planned
233
00:12:44,806 --> 00:12:46,307
and not before, see?
234
00:12:50,895 --> 00:12:52,581
- Are you sure you wanna marry me?
235
00:12:52,605 --> 00:12:54,792
- Yeah, I am.
236
00:12:54,816 --> 00:12:56,001
But what kind of a guy would I be
237
00:12:56,025 --> 00:12:58,278
if I didn't give you a
chance to be sure too?
238
00:12:59,487 --> 00:13:00,340
- Well, it's not that.
239
00:13:00,364 --> 00:13:01,864
That's not-
- Sh.
240
00:13:09,706 --> 00:13:10,790
-Jim...
241
00:13:34,856 --> 00:13:39,861
♪ Oh, I wish I was the
willow on the riverbank ♪
242
00:13:40,028 --> 00:13:44,425
♪ Because I'd never have
to make a living then ♪
243
00:13:44,449 --> 00:13:48,887
♪ I'd swim up the stream
and down the stream ♪
244
00:13:48,911 --> 00:13:50,723
- Save it, Kelly.
245
00:13:50,747 --> 00:13:52,141
I've had enough of that to last me
246
00:13:52,165 --> 00:13:54,184
for the next six months too.
247
00:13:54,208 --> 00:13:55,168
Let's go.
248
00:14:08,556 --> 00:14:09,807
- Six months slow.
249
00:14:10,975 --> 00:14:12,226
- Matthew Kelly.
250
00:14:13,895 --> 00:14:16,206
- I better count my money first.
251
00:14:16,230 --> 00:14:18,709
- The thieves are on the
other side of that door.
252
00:14:18,733 --> 00:14:19,586
- You sure?
253
00:14:19,610 --> 00:14:21,819
- Well hell, it wasn't
me that poached seals.
254
00:14:22,987 --> 00:14:23,798
- How was I to know
255
00:14:23,822 --> 00:14:27,134
there was a Coast Guard boat
hiding just around the bend?
256
00:14:27,158 --> 00:14:29,136
- Sign here.
257
00:14:29,160 --> 00:14:31,412
Get outta here and stay outta here.
258
00:14:32,705 --> 00:14:35,375
- What a way to talk
to the new Matt Kelly.
259
00:14:36,250 --> 00:14:37,770
I won't be back.
260
00:14:37,794 --> 00:14:39,438
Scout's honor.
261
00:14:39,462 --> 00:14:41,940
But now I'll thank you
for that beautiful example
262
00:14:41,964 --> 00:14:44,425
of my own handiwork,
made for my lady love.
263
00:14:49,305 --> 00:14:53,476
Oh, it's not the gift that counts.
264
00:14:54,644 --> 00:14:56,062
It's the thought behind it.
265
00:14:58,564 --> 00:15:03,569
♪ Oh, the starlight is
dancing on the ripples ♪
266
00:15:03,778 --> 00:15:08,741
♪ And the soft even
breeze will soon begin ♪
267
00:15:08,783 --> 00:15:10,636
♪ Down the stream again ♪
268
00:15:10,660 --> 00:15:14,556
♪ Oh, I wish was the
willow on the riverbank ♪
269
00:15:14,580 --> 00:15:17,434
♪ And I find the peace
of mind I'm looking for ♪
270
00:15:17,458 --> 00:15:18,876
- Afternoon, Mr. Wycoff.
271
00:15:19,877 --> 00:15:21,546
Smiling as usual, I see.
272
00:15:27,260 --> 00:15:28,278
Thing of beauty.
273
00:15:28,302 --> 00:15:29,114
You look at her,
274
00:15:29,138 --> 00:15:31,055
you'd never know she
tangled with an iceberg.
275
00:15:33,641 --> 00:15:35,494
Look at this, you would.
276
00:15:35,518 --> 00:15:37,079
$920?
277
00:15:37,103 --> 00:15:37,914
What'd you do?
278
00:15:37,938 --> 00:15:39,957
Jack up the compass and
build a boat under it?
279
00:15:39,981 --> 00:15:43,860
- $920 and 60 cents.
280
00:15:45,403 --> 00:15:48,072
- Well, who's complaining
at a time like this?
281
00:15:54,412 --> 00:15:55,455
- $253.
282
00:15:56,914 --> 00:15:58,517
- Correct to the penny, Mr. Wycoff.
283
00:15:58,541 --> 00:16:00,394
And as soon as I make my first catch-
284
00:16:00,418 --> 00:16:04,106
- $920 and 60 cents!
285
00:16:04,130 --> 00:16:06,650
- Ah, Wycoff, you're a boatman.
286
00:16:06,674 --> 00:16:09,778
You know what it means to a
fisherman to be without a boat.
287
00:16:09,802 --> 00:16:13,139
- $920 and 60 cents right now.
288
00:16:16,017 --> 00:16:16,851
- I'll be back.
289
00:16:19,604 --> 00:16:24,460
♪ Oh, I wish I was the
willow on the riverbank ♪
290
00:16:24,484 --> 00:16:27,487
♪ I would find the peace of mind ♪
291
00:16:35,203 --> 00:16:36,204
- Double all.
292
00:16:37,872 --> 00:16:38,706
Place your bets.
293
00:16:40,917 --> 00:16:43,085
- $253 worth of even.
294
00:16:49,300 --> 00:16:50,801
- 14 red and even.
295
00:16:55,765 --> 00:16:56,599
$253.
296
00:16:59,393 --> 00:17:00,645
- Let 'er ride.
297
00:17:09,028 --> 00:17:10,446
- 23 red and odd.
298
00:17:12,865 --> 00:17:13,699
- And odd.
299
00:17:14,659 --> 00:17:15,910
Very, very odd.
300
00:19:24,830 --> 00:19:26,433
- Come back here with my boat!
301
00:19:26,457 --> 00:19:31,462
Come back here with my
boat, you.
302
00:19:32,630 --> 00:19:33,690
Come back here with my boat!
303
00:19:33,714 --> 00:19:36,360
- Let that be a lesson to you, Wycoff.
304
00:19:36,384 --> 00:19:37,694
- Come back here with that boat!
305
00:19:37,718 --> 00:19:39,553
- Never separate a man from his boat.
306
00:19:41,305 --> 00:19:43,808
- Come back here with my boat!
307
00:20:21,887 --> 00:20:23,806
- Well, Verne Williams.
308
00:20:32,231 --> 00:20:33,417
What's left to believe in
309
00:20:33,441 --> 00:20:35,585
if a man of your sterling
character ends up
310
00:20:35,609 --> 00:20:37,254
scrounging around the dock?
311
00:20:37,278 --> 00:20:38,797
- Things can go bad for lots of people
312
00:20:38,821 --> 00:20:40,006
who deserve better, Matt.
313
00:20:40,030 --> 00:20:41,258
- Never had that trouble.
314
00:20:41,282 --> 00:20:43,176
Mine's always been
where to spend my money.
315
00:20:43,200 --> 00:20:46,179
- Looks like you tossed away
a good hunk of it right here.
316
00:20:46,203 --> 00:20:48,306
- That's not tossing it away.
317
00:20:48,330 --> 00:20:49,165
- Maybe.
318
00:20:50,207 --> 00:20:52,728
You know, it's no wonder
they call a boat she.
319
00:20:52,752 --> 00:20:53,895
No insult intended,
320
00:20:53,919 --> 00:20:55,856
but you oughta get more use out of it.
321
00:20:55,880 --> 00:20:56,797
You look pale.
322
00:20:58,090 --> 00:20:58,924
- Gold.
323
00:21:00,468 --> 00:21:01,862
Found so much of it,
324
00:21:01,886 --> 00:21:04,281
never came up above
ground except to sleep.
325
00:21:04,305 --> 00:21:05,241
- Well, then I guess
326
00:21:05,265 --> 00:21:07,451
there's no chance you
scrounging around with me.
327
00:21:07,475 --> 00:21:09,453
- Verne, I got principles.
328
00:21:09,477 --> 00:21:12,188
Never have anything to do with
a man as crooked as myself.
329
00:21:12,229 --> 00:21:13,623
- I heard you've been
keeping steady company
330
00:21:13,647 --> 00:21:15,292
with quite a few of 'em lately.
331
00:21:15,316 --> 00:21:17,502
- Just practicing staying in one place.
332
00:21:17,526 --> 00:21:19,028
I'm settling down.
333
00:21:19,069 --> 00:21:21,548
Man's fishing boat and his woman?
334
00:21:21,572 --> 00:21:23,216
As soon as I get all of
a mail-order catalog,
335
00:21:23,240 --> 00:21:25,552
I'm gonna order a fireside
and some slippers.
336
00:21:25,576 --> 00:21:26,762
- Better go slow on that order.
337
00:21:26,786 --> 00:21:29,306
Been a lotta changes
around here since you left.
338
00:21:29,330 --> 00:21:30,640
- I'll change 'em back.
339
00:21:30,664 --> 00:21:32,309
- Maybe you will.
340
00:21:32,333 --> 00:21:33,685
If I can help.
341
00:21:33,709 --> 00:21:35,336
- Can I afford it?
342
00:21:41,300 --> 00:21:42,843
- Bill from Wycoff Boat Repair.
343
00:21:52,812 --> 00:21:54,623
- Hey, Matt.
- Hello, Matt.
344
00:21:54,647 --> 00:21:55,540
- Hiya, boys.
- Hello, Matt.
345
00:21:55,564 --> 00:21:56,524
- How are you?
346
00:21:59,360 --> 00:22:00,504
- That's right, Jackson.
347
00:22:00,528 --> 00:22:02,255
No tears of happiness.
348
00:22:02,279 --> 00:22:04,466
Just a big beaming smile.
349
00:22:04,490 --> 00:22:05,259
Where's Nicky?
350
00:22:05,283 --> 00:22:07,427
Though how you ever spawned
her, I'll never know.
351
00:22:07,451 --> 00:22:09,471
- Gone to South America, I hope.
352
00:22:09,495 --> 00:22:10,264
- Soon as she comes in,
353
00:22:10,288 --> 00:22:12,724
tell her I'm upstairs cleaning up.
354
00:22:12,748 --> 00:22:15,143
Oh, is Jim's door unlocked?
355
00:22:15,167 --> 00:22:15,978
- Yeah.
356
00:22:16,002 --> 00:22:18,379
And his clean shirts are
in the middle drawer.
357
00:22:19,296 --> 00:22:20,899
- I want everybody to have a drink.
358
00:22:20,923 --> 00:22:22,383
Celebrate my return.
359
00:22:24,093 --> 00:22:25,219
Pop's treat.
360
00:22:33,853 --> 00:22:34,687
Slicker.
361
00:22:35,604 --> 00:22:37,439
At least you're glad to see me.
362
00:22:39,525 --> 00:22:41,086
No?
363
00:22:41,110 --> 00:22:43,571
Well, it makes it unanimous.
364
00:23:21,650 --> 00:23:23,211
Hey, Slicker.
365
00:23:23,235 --> 00:23:24,111
Get out of there.
366
00:23:27,531 --> 00:23:28,824
I wanna use it. Come on.
367
00:23:30,367 --> 00:23:31,577
Come on, Slicker.
368
00:23:33,203 --> 00:23:34,472
Come on.
369
00:23:34,496 --> 00:23:35,998
Come on, Slicker.
370
00:23:36,999 --> 00:23:39,793
Slicker, you take your bath down here.
371
00:24:03,067 --> 00:24:04,794
- Hi, Nicky.
- Matt!
372
00:24:04,818 --> 00:24:05,754
Look out, you fool.
373
00:24:05,778 --> 00:24:06,588
You'll tip the boat!
374
00:24:06,612 --> 00:24:07,404
Matt!
- Never lost a boat
375
00:24:07,446 --> 00:24:10,074
or a woman in my life!
376
00:24:18,582 --> 00:24:19,416
- Matt!
377
00:24:21,126 --> 00:24:22,896
What did you do that for?
378
00:24:22,920 --> 00:24:23,837
- For this!
379
00:24:30,427 --> 00:24:32,489
- Matt, please.
380
00:24:32,513 --> 00:24:33,949
Listen, we gotta talk.
381
00:24:33,973 --> 00:24:34,807
- Relax!
382
00:24:41,271 --> 00:24:42,749
- Matt, please.
383
00:24:42,773 --> 00:24:43,709
I've gotta talk to you.
384
00:24:43,733 --> 00:24:45,377
Get the boat.
385
00:24:45,401 --> 00:24:47,069
- Okay.
386
00:24:57,454 --> 00:24:59,015
Don't look at me like that.
387
00:24:59,039 --> 00:24:59,850
You used to think a lot of me.
388
00:24:59,874 --> 00:25:01,518
What happened?
389
00:25:01,542 --> 00:25:02,811
Jim tell you they caught me trying
390
00:25:02,835 --> 00:25:04,878
to make fur coats outta
some of your friends?
391
00:25:07,214 --> 00:25:09,359
Oh, I know. It's the shirt, huh?
392
00:25:09,383 --> 00:25:10,843
Slicker, I'm ashamed of you.
393
00:25:12,344 --> 00:25:14,179
Jim doesn't mind me using his shirt.
394
00:25:31,030 --> 00:25:33,365
"Jim, with love, Nicky."
395
00:25:55,262 --> 00:25:56,096
- Pop?
396
00:25:59,725 --> 00:26:00,809
Matt!
397
00:26:10,694 --> 00:26:11,528
Matt...
398
00:26:12,571 --> 00:26:13,466
- It's only fair.
399
00:26:13,490 --> 00:26:14,865
You saw me without a shirt.
400
00:26:16,533 --> 00:26:18,869
- You had no right to
come in without knocking.
401
00:26:19,703 --> 00:26:22,640
- Well, I used to bathe
you when you were a kid.
402
00:26:22,664 --> 00:26:24,142
- Well, it's different now.
403
00:26:24,166 --> 00:26:26,752
- Yeah, sure is.
404
00:26:28,170 --> 00:26:28,980
Here, let me.
405
00:26:29,004 --> 00:26:29,963
- No, I can do it.
- Let me do it.
406
00:26:31,423 --> 00:26:32,257
Hold still.
407
00:26:35,969 --> 00:26:36,780
- Matt?
408
00:26:36,804 --> 00:26:37,638
- Yeah.
409
00:26:39,973 --> 00:26:40,808
- Matt, stop.
410
00:26:41,767 --> 00:26:43,310
- I'm only fixing the necklace.
411
00:26:44,520 --> 00:26:46,956
- Well, fix the necklace, hm?
412
00:26:46,980 --> 00:26:50,710
-All right, all right. I'll fix it.
413
00:26:50,734 --> 00:26:52,337
- Matt.
414
00:26:52,361 --> 00:26:55,340
Look, there's something that
you've got to understand.
415
00:26:55,364 --> 00:26:57,282
- That the last time I went roaming,
416
00:26:58,700 --> 00:27:00,345
you decided you weren't in love with me.
417
00:27:00,369 --> 00:27:02,663
That you could never love a man like me.
418
00:27:03,705 --> 00:27:06,875
And the only person in
the world for you was Jim.
419
00:27:09,711 --> 00:27:10,546
- Yes.
420
00:27:11,922 --> 00:27:14,508
- And why didn't you marry him?
421
00:27:17,052 --> 00:27:19,155
- He wanted to wait.
422
00:27:19,179 --> 00:27:20,573
- He's smart.
423
00:27:20,597 --> 00:27:23,993
He knows the net's no good
if it won't hold a salmon.
424
00:27:24,017 --> 00:27:25,602
- He wanted to. I didn't.
425
00:27:26,478 --> 00:27:27,312
- Nicky,
426
00:27:31,275 --> 00:27:33,193
were you that scared of me coming back?
427
00:27:34,278 --> 00:27:35,612
- I wasn't scared.
428
00:27:49,877 --> 00:27:50,711
That's Jim.
429
00:27:53,255 --> 00:27:55,674
Oh, Matt, Matt, Matt, please.
430
00:27:57,217 --> 00:27:58,385
Please go, hm?
431
00:28:02,139 --> 00:28:03,182
- All right.
432
00:28:23,660 --> 00:28:25,221
Hi, Jim.
433
00:28:25,245 --> 00:28:26,182
- Hi, Matt.
434
00:28:26,206 --> 00:28:27,557
- Long time.
435
00:28:27,581 --> 00:28:28,749
- Yeah.
436
00:28:28,790 --> 00:28:29,643
- Glad to see me?
437
00:28:29,667 --> 00:28:31,210
- Well, I don't know.
438
00:28:32,211 --> 00:28:33,563
- How's Joe?
439
00:28:33,587 --> 00:28:35,064
- He missed you.
440
00:28:35,088 --> 00:28:35,923
So did I.
441
00:28:38,634 --> 00:28:41,428
- Which one of you stole the
most fish while I was away?
442
00:28:43,847 --> 00:28:44,658
- What're you trying to do?
443
00:28:44,682 --> 00:28:46,492
Get her to change the inscription?
444
00:28:46,516 --> 00:28:47,827
- Yeah, just about succeeded
445
00:28:47,851 --> 00:28:49,579
'til somebody blew the whistle on me.
446
00:28:49,603 --> 00:28:51,122
- Well, that's tough.
447
00:28:51,146 --> 00:28:52,957
Better luck next time.
448
00:28:52,981 --> 00:28:54,983
- I appreciate that coming from you.
449
00:29:00,489 --> 00:29:01,323
I made it.
450
00:29:06,078 --> 00:29:07,639
- My clothes fit you all right?
451
00:29:07,663 --> 00:29:09,974
- Oh yeah. Yeah. Fine, fine.
452
00:29:09,998 --> 00:29:10,975
- Nice.
453
00:29:10,999 --> 00:29:13,311
I'm sorry about not
wearing the same size shoe.
454
00:29:13,335 --> 00:29:15,355
- Shoes I can buy.
455
00:29:15,379 --> 00:29:16,648
- Nicky you can't, huh?
456
00:29:16,672 --> 00:29:17,506
- Don't want to.
457
00:29:20,842 --> 00:29:21,843
- You might have to.
458
00:29:23,387 --> 00:29:24,554
- Oh, it's like a boat.
459
00:29:26,306 --> 00:29:29,476
When, with time and care
and proper handling,
460
00:29:30,310 --> 00:29:31,937
you get it broken in right,
461
00:29:34,189 --> 00:29:36,817
you don't wanna go out
looking for another one.
462
00:29:41,113 --> 00:29:43,657
- If you let a boat go
on the rocks, abandon it,
463
00:29:44,574 --> 00:29:46,868
another guy pulls it off and
puts the pieces together,
464
00:29:46,910 --> 00:29:49,639
he's got a pretty good claim
for salvage, hasn't he?
465
00:29:49,663 --> 00:29:50,599
- That vessel didn't look
466
00:29:50,623 --> 00:29:53,375
to me like any major
repair job was done on it.
467
00:29:54,584 --> 00:29:56,604
Got a little trouble with
the other one though.
468
00:29:56,628 --> 00:30:00,024
Oh, a repair bill to
Wycoff down the coast.
469
00:30:00,048 --> 00:30:02,301
Figured I might sell
you my half of our trap.
470
00:30:06,888 --> 00:30:08,724
- Matt, there's nothing left to sell.
471
00:30:09,933 --> 00:30:12,477
The government closed it
down along with 30 others.
472
00:30:15,439 --> 00:30:17,000
- They think they own the ocean?
473
00:30:17,024 --> 00:30:18,650
- Up to 12 miles out, yeah.
474
00:30:20,027 --> 00:30:21,278
- I'm getting outta here.
475
00:30:22,321 --> 00:30:23,322
- Nicky stays.
476
00:30:24,197 --> 00:30:25,550
- Maybe.
477
00:30:25,574 --> 00:30:26,676
- She stays.
478
00:30:26,700 --> 00:30:27,868
- I said maybe.
479
00:30:29,036 --> 00:30:30,138
- Well, maybe I'll tell her I'm willing
480
00:30:30,162 --> 00:30:31,580
to get married right now.
481
00:30:33,999 --> 00:30:35,042
- That's pretty good.
482
00:30:36,585 --> 00:30:39,671
While I'm away, you win my
girl and you lose my trap.
483
00:30:40,547 --> 00:30:42,233
Then you tell me I can't take her away
484
00:30:42,257 --> 00:30:43,800
and I can't make a living here.
485
00:30:44,634 --> 00:30:47,030
Boy, you wanna win the easy way.
486
00:30:47,054 --> 00:30:50,116
- Well, I'll see if I can
get you into the cooperative.
487
00:30:50,140 --> 00:30:50,974
- Thanks.
488
00:30:52,851 --> 00:30:54,203
- Well, Matt, you know with these guys,
489
00:30:54,227 --> 00:30:57,332
there better not be anything
fishy with the salmon.
490
00:30:57,356 --> 00:30:58,190
- Scouts honor.
491
00:31:00,150 --> 00:31:03,087
Jim, will you pick up 1,000 while you're
492
00:31:03,111 --> 00:31:05,298
by their safe for Wycoff?
493
00:31:05,322 --> 00:31:06,549
- Haven't got 1,000.
494
00:31:06,573 --> 00:31:08,408
There's 50 in the drawer.
495
00:31:09,826 --> 00:31:11,846
- He wouldn't even take 250.
496
00:31:11,870 --> 00:31:13,830
- What happened to the 250?
497
00:31:14,831 --> 00:31:15,665
- Charity.
498
00:31:17,376 --> 00:31:18,936
- Well, see what I can raise on my boat.
499
00:31:18,960 --> 00:31:20,337
Meantime, send him the 50.
500
00:31:21,380 --> 00:31:22,732
Your credit's no good around here.
501
00:31:22,756 --> 00:31:23,632
They remember you.
502
00:31:28,220 --> 00:31:32,408
- Why, Jim, you didn't tell me.
503
00:31:32,432 --> 00:31:34,101
- Nicky's birthday tomorrow.
504
00:31:35,352 --> 00:31:36,186
- Oh.
505
00:31:43,860 --> 00:31:47,048
Well, I better go mail Wycoff that dough.
506
00:31:47,072 --> 00:31:47,864
- Hey, Matt.
507
00:31:48,782 --> 00:31:50,343
- Yeah?
508
00:31:50,367 --> 00:31:52,595
- Things have changed
around here, you know?
509
00:31:52,619 --> 00:31:55,473
- Things haven't. You have.
510
00:31:55,497 --> 00:31:57,141
A guy who used to make even me look
511
00:31:57,165 --> 00:31:59,560
like a rosy cheeked-cherub.
512
00:31:59,584 --> 00:32:00,419
Why, Jim?
513
00:32:01,378 --> 00:32:03,171
- Found my first gray hair, I guess.
514
00:32:05,132 --> 00:32:07,860
- My father died when he was 80 years old,
515
00:32:07,884 --> 00:32:09,886
every hair as black as mine.
516
00:32:26,903 --> 00:32:28,172
You got a sister?
517
00:32:28,196 --> 00:32:29,197
Here, give her this.
518
00:32:30,323 --> 00:32:31,551
- You make 'em?
519
00:32:31,575 --> 00:32:32,428
- Yeah.
520
00:32:32,452 --> 00:32:34,429
- Then maybe you know my brother.
521
00:32:34,453 --> 00:32:36,764
He made one just like
him in jail last year.
522
00:32:36,788 --> 00:32:39,058
- Never associate with
disreputable characters.
523
00:32:39,082 --> 00:32:40,726
Hey, Matt!
524
00:32:40,750 --> 00:32:41,561
- Joe!
525
00:32:41,585 --> 00:32:42,396
- Why!
526
00:32:42,420 --> 00:32:44,772
- What's this lie I hear
about you turning straight?
527
00:32:44,796 --> 00:32:45,857
Hiya, fellas.
528
00:32:45,881 --> 00:32:46,733
- Matt.
- Hello, Matt.
529
00:32:46,757 --> 00:32:48,901
How long you gonna be around this time?
530
00:32:48,925 --> 00:32:50,486
- Well, I'm anchored here permanently.
531
00:32:50,510 --> 00:32:52,572
I'm even gonna work with you.
532
00:32:52,596 --> 00:32:53,449
Come on, Joe.
533
00:32:53,473 --> 00:32:55,348
Help me buy something.
534
00:33:01,104 --> 00:33:03,875
- Oh, I saw your boat Matt.
535
00:33:03,899 --> 00:33:04,709
Glad you're back.
536
00:33:04,733 --> 00:33:05,567
- Thanks.
537
00:33:08,153 --> 00:33:09,046
Like to look at a ring.
538
00:33:09,070 --> 00:33:09,905
- Sure.
539
00:33:19,080 --> 00:33:20,266
- What's it worth?
540
00:33:20,290 --> 00:33:23,352
- To you, Matt, because
you're a good friend, $100.
541
00:33:23,376 --> 00:33:25,313
- With a friend like that,
I don't need an enemy.
542
00:33:25,337 --> 00:33:26,564
- 50?
543
00:33:26,588 --> 00:33:28,649
- Now you're being real friendly.
544
00:33:28,673 --> 00:33:29,716
- I'll get you a box.
545
00:33:38,600 --> 00:33:39,434
Thanks, Matt.
546
00:33:43,396 --> 00:33:44,208
-Jim.
547
00:33:44,232 --> 00:33:46,292
- Greco, glad you came by.
548
00:33:46,316 --> 00:33:48,711
There's something I
wanna talk to you about.
549
00:33:48,735 --> 00:33:50,296
- Hope it's not what we think.
550
00:33:50,320 --> 00:33:51,154
- Matt.
551
00:33:53,949 --> 00:33:55,760
- We don't want him in the cooperative.
552
00:33:55,784 --> 00:33:57,053
-Why?
553
00:33:57,077 --> 00:33:59,805
- You should remember better
than us what he was like.
554
00:33:59,829 --> 00:34:01,516
You were his friend.
555
00:34:01,540 --> 00:34:03,559
- I was mixed up on everything he was.
556
00:34:03,583 --> 00:34:04,668
You trusted me.
557
00:34:05,669 --> 00:34:06,854
Any regrets?
558
00:34:06,878 --> 00:34:07,939
- No.
559
00:34:07,963 --> 00:34:10,298
- Well, why don't you
give him the same chance?
560
00:34:12,259 --> 00:34:13,986
- Jim, things are just
beginning to go okay now.
561
00:34:14,010 --> 00:34:15,821
- And that's just the
way they're gonna stay.
562
00:34:15,845 --> 00:34:16,698
I'll give you my word.
563
00:34:16,722 --> 00:34:17,889
Matt'll behave himself.
564
00:34:23,270 --> 00:34:26,290
-All right, Jim, we listen to you.
565
00:34:26,314 --> 00:34:27,148
- Okay.
566
00:34:49,170 --> 00:34:51,107
- Good morning, Ms. Jackson.
567
00:34:51,131 --> 00:34:52,400
- Hello, Andy.
568
00:34:52,424 --> 00:34:54,360
- Happy birthday, Ms. Jackson.
569
00:34:54,384 --> 00:34:55,719
- Oh, Andy!
570
00:35:02,517 --> 00:35:03,810
It's beautiful.
571
00:35:05,061 --> 00:35:06,539
Ah!
572
00:35:06,563 --> 00:35:09,041
So sweet of you to remember me, Andy.
573
00:35:09,065 --> 00:35:11,359
Hi! Look what Andy just gave me.
574
00:35:20,410 --> 00:35:21,995
- I go to work now.
575
00:35:23,663 --> 00:35:25,516
- What beautiful handiwork.
576
00:35:25,540 --> 00:35:27,184
- You can tell he made it himself.
577
00:35:27,208 --> 00:35:28,436
- Must have taken him months
578
00:35:28,460 --> 00:35:30,855
- Kinda crude for Indian work, isn't it?
579
00:35:30,879 --> 00:35:32,064
- I don't care if it's crude.
580
00:35:32,088 --> 00:35:33,190
- Well, I don't mean it that way, honey.
581
00:35:33,214 --> 00:35:34,859
It's just that the kids
don't do the fine work
582
00:35:34,883 --> 00:35:37,927
the way the old men do.
583
00:35:37,969 --> 00:35:38,762
Here.
584
00:35:41,222 --> 00:35:42,057
-Jim.
585
00:35:46,770 --> 00:35:48,271
Oh, Jim, it's lovely.
586
00:35:49,648 --> 00:35:50,482
Thank you.
587
00:35:57,864 --> 00:35:58,907
- Happy birthday.
588
00:35:59,991 --> 00:36:00,825
- My turn.
589
00:36:07,749 --> 00:36:08,708
- Matt.
590
00:36:14,464 --> 00:36:15,400
- That evens the score.
591
00:36:15,424 --> 00:36:17,360
I'll get ahead at the
birthday party tonight.
592
00:36:17,384 --> 00:36:18,861
Let's go.
593
00:36:18,885 --> 00:36:20,404
- Don't forget, it's eight o'clock.
594
00:36:20,428 --> 00:36:21,739
- Do I ever forget?
595
00:36:21,763 --> 00:36:22,616
- Speaking of forgetting,
596
00:36:22,640 --> 00:36:25,058
did you send that 50 to Wycoff?
597
00:36:25,100 --> 00:36:27,352
- Come to think of it, no, I didn't.
598
00:36:35,944 --> 00:36:37,254
Joe, with me!
599
00:36:37,278 --> 00:36:38,798
- Sure, Matt.
600
00:36:38,822 --> 00:36:40,424
- Hi, Matt.
601
00:36:40,448 --> 00:36:41,282
- Hi, Ricci.
602
00:37:22,031 --> 00:37:23,008
- Pardon me, ma'am.
603
00:37:23,032 --> 00:37:27,763
Know where I might find a man
by the name of Matt Kelly?
604
00:37:27,787 --> 00:37:28,598
- Well, yes.
605
00:37:28,622 --> 00:37:30,266
He just left with the fleet
for the fishing grounds.
606
00:37:30,290 --> 00:37:31,767
He'll be back later today.
607
00:37:31,791 --> 00:37:33,102
- Thanks.
608
00:37:33,126 --> 00:37:34,544
- You're welcome.
609
00:38:30,266 --> 00:38:31,935
- Keeping the net tighter!
610
00:38:32,977 --> 00:38:35,063
Watch those sidelines!
611
00:38:51,412 --> 00:38:54,558
- We got more fish than the
cannery can handle in one day.
612
00:38:54,582 --> 00:38:56,727
After you load up, we better
head for the ice field.
613
00:38:56,751 --> 00:38:57,978
- All right.
614
00:38:58,002 --> 00:38:58,878
You're next, Matt!
615
00:38:59,796 --> 00:39:00,690
Hurry it up.
616
00:39:00,714 --> 00:39:02,566
After you're loaded, we'll
head for the ice fields
617
00:39:02,590 --> 00:39:04,527
and ice 'em down.
618
00:39:04,551 --> 00:39:08,179
- Okay, but it don't
compare with stealing 'em.
619
00:39:10,265 --> 00:39:11,575
- Now maybe the boys agreed to it,
620
00:39:11,599 --> 00:39:12,952
but they ain't crazy about it, Jim.
621
00:39:12,976 --> 00:39:13,810
- What?
622
00:39:14,727 --> 00:39:17,438
- He oughta watch what he says and does.
623
00:39:17,480 --> 00:39:18,916
- Let's go, Matt.
624
00:39:18,940 --> 00:39:20,584
Dig it deep!
625
00:39:20,608 --> 00:39:22,711
Man deserves a fair chance.
626
00:39:22,735 --> 00:39:24,046
- That's what he'll get.
627
00:39:24,070 --> 00:39:25,280
No more no less.
628
00:40:14,662 --> 00:40:15,747
- Hey, Ricci.
629
00:40:19,042 --> 00:40:20,686
We better whistle down
some of that loose ice
630
00:40:20,710 --> 00:40:21,961
before we get any closer.
631
00:40:29,928 --> 00:40:31,262
- Take over the wheel, Joe.
632
00:40:39,479 --> 00:40:42,231
-All right, let's bring it down.
633
00:41:00,249 --> 00:41:01,501
- All together!
634
00:41:28,736 --> 00:41:30,631
- Let's move in!
635
00:41:30,655 --> 00:41:32,407
Watch those whistles!
636
00:42:19,162 --> 00:42:20,098
- All right, that does it.
637
00:42:20,122 --> 00:42:21,706
Let's get outta here.
638
00:42:38,222 --> 00:42:40,784
Watch me give Jim a little thrill.
639
00:42:40,808 --> 00:42:44,520
- Yeah. Better not, Matt.
640
00:42:51,152 --> 00:42:51,986
- Ricci!
641
00:43:18,262 --> 00:43:21,349
- Be a man and throw him a line.
642
00:43:50,753 --> 00:43:52,755
- Who blew that whistle?
643
00:43:55,216 --> 00:43:56,592
- It was me, Jim.
644
00:43:58,052 --> 00:43:59,846
- Joe, take the wheel.
645
00:44:08,646 --> 00:44:10,707
He's a worse liar than you ever were.
646
00:44:10,731 --> 00:44:11,917
I did it.
647
00:44:11,941 --> 00:44:13,317
Hit the whistle by accident.
648
00:44:40,970 --> 00:44:42,597
- Jim, we wanna talk to you.
649
00:44:44,473 --> 00:44:45,285
- Later.
650
00:44:45,309 --> 00:44:46,517
- Now.
651
00:45:00,156 --> 00:45:00,967
- I know.
652
00:45:00,991 --> 00:45:03,659
$920 and 60 cents.
653
00:45:04,535 --> 00:45:06,597
- Plus expenses.
654
00:45:06,621 --> 00:45:09,266
- Look, I spoke to my pal about the dough.
655
00:45:09,290 --> 00:45:10,350
So let's go into the hotel
656
00:45:10,374 --> 00:45:12,311
and have a drink until he comes, huh?
657
00:45:12,335 --> 00:45:14,354
- But who pays for the drinks?
658
00:45:14,378 --> 00:45:15,231
- Be my guest.
659
00:45:15,255 --> 00:45:16,231
Come on.
660
00:45:16,255 --> 00:45:17,089
Come on.
661
00:45:19,258 --> 00:45:20,903
- We listened to you, Jim.
662
00:45:20,927 --> 00:45:23,155
We gave him a fair chance.
663
00:45:23,179 --> 00:45:24,013
- He's out.
664
00:45:25,306 --> 00:45:26,450
- That's right, Jim.
665
00:45:26,474 --> 00:45:27,391
Just won't work.
666
00:45:28,226 --> 00:45:29,101
We've decided.
667
00:45:30,770 --> 00:45:31,562
- I'll tell him
668
00:45:32,521 --> 00:45:33,332
- I wanted him in.
669
00:45:33,356 --> 00:45:34,190
I'll tell him.
670
00:45:44,283 --> 00:45:45,552
- Here you are, Mr. Wycoff.
671
00:45:45,576 --> 00:45:46,762
Drink up.
672
00:45:46,786 --> 00:45:47,662
Pop's treat.
673
00:45:49,538 --> 00:45:50,933
Jim, I was just telling Wycoff here
674
00:45:50,957 --> 00:45:51,975
he had nothing to worry about.
675
00:45:51,999 --> 00:45:54,269
You'd take care of everything.
676
00:45:54,293 --> 00:45:57,564
- You better tell him I lost
the boat I was gonna borrow on.
677
00:45:57,588 --> 00:45:59,131
- Well, Kelly, that's that!
678
00:46:00,716 --> 00:46:02,986
- Jim, I'll make my boat half yours.
679
00:46:03,010 --> 00:46:04,279
The cooperative needs it now.
680
00:46:04,303 --> 00:46:05,906
How about borrowing from them?
681
00:46:05,930 --> 00:46:07,890
- You're not in the cooperative anymore.
682
00:46:14,063 --> 00:46:15,582
- Whose idea was that?
683
00:46:15,606 --> 00:46:16,541
- It doesn't make any difference.
684
00:46:16,565 --> 00:46:17,502
The idea's right.
685
00:46:17,526 --> 00:46:18,503
- Jim, I gotta have the money.
686
00:46:18,527 --> 00:46:20,945
- Not from them or me.
687
00:46:26,867 --> 00:46:29,120
- Wycoff knew exactly where to find me.
688
00:46:31,038 --> 00:46:33,332
You'd do anything to
keep Nicky, wouldn't you?
689
00:46:40,589 --> 00:46:43,801
- Pop, I need some dough.
690
00:46:44,844 --> 00:46:48,282
- No, you can cut your
own throat if you want to,
691
00:46:48,306 --> 00:46:50,308
but I'm not gonna hand you the razor.
692
00:46:51,767 --> 00:46:53,537
- Wycoff, wait a minute!
693
00:46:53,561 --> 00:46:54,830
- Stay off this boat!
694
00:46:54,854 --> 00:46:56,248
- I know where to get the money.
695
00:46:56,272 --> 00:46:57,916
- Don't get on this boat, I said!
696
00:46:57,940 --> 00:47:00,651
Didn't I tell you to get off the boat?
697
00:47:25,009 --> 00:47:26,594
- Where are we going?
698
00:47:28,262 --> 00:47:29,096
- Guess.
699
00:47:30,514 --> 00:47:32,326
- You'll never get away with it.
700
00:47:32,350 --> 00:47:34,786
They'll find my body somewhere.
701
00:47:34,810 --> 00:47:37,688
And if they don't, they'll
know I was last seen with you.
702
00:47:38,856 --> 00:47:40,107
- You'll be safe, Wycoff,
703
00:47:41,150 --> 00:47:43,819
but only because even sharks
won't eat another shark.
704
00:47:45,321 --> 00:47:46,614
- Then where are we going?
705
00:47:47,740 --> 00:47:49,408
- To get your money.
706
00:48:08,260 --> 00:48:09,512
You stay there.
707
00:48:19,271 --> 00:48:20,290
- Hello, Matt.
708
00:48:20,314 --> 00:48:22,667
- I need a little help, Williams.
709
00:48:22,691 --> 00:48:24,110
-Are you sure you can afford it?
710
00:48:25,444 --> 00:48:27,321
- I can't afford not to afford it.
711
00:48:28,697 --> 00:48:30,133
- How much do you need?
712
00:48:30,157 --> 00:48:31,593
- A little over 1,000.
713
00:48:31,617 --> 00:48:33,744
- Ooh, you don't come cheap.
714
00:48:34,787 --> 00:48:37,391
- That's why I'm a bargain at any price.
715
00:48:37,415 --> 00:48:39,684
- I'll find out about that tonight.
716
00:48:39,708 --> 00:48:41,103
- Tonight?
717
00:48:41,127 --> 00:48:42,771
- You got other plans?
718
00:48:42,795 --> 00:48:44,481
- No, I got Wycoff on my boat.
719
00:48:44,505 --> 00:48:47,067
I'll pay him off and take him
back to town and then I'll-
720
00:48:47,091 --> 00:48:48,860
- Baker'll take him back.
721
00:48:48,884 --> 00:48:52,155
Matt, don't try to run out on me.
722
00:48:52,179 --> 00:48:53,949
I'm not like Wycoff.
723
00:48:53,973 --> 00:48:55,850
I don't collect in cash.
724
00:49:12,074 --> 00:49:13,135
- Happy birthday, baby.
725
00:49:13,159 --> 00:49:14,845
Happy birthday, Nicky!
726
00:49:14,869 --> 00:49:16,036
- Isn't that lovely?
727
00:49:17,955 --> 00:49:18,766
Thank you, Daddy.
728
00:49:18,790 --> 00:49:20,291
- Now make a wish.
729
00:49:24,128 --> 00:49:26,130
Now for the specialty of the house.
730
00:49:27,923 --> 00:49:30,110
No need for this extra glass.
731
00:49:30,134 --> 00:49:31,653
- Matt'll be here, Pop.
732
00:49:31,677 --> 00:49:32,887
- For which birthday?
733
00:49:38,767 --> 00:49:40,162
- Where is Matt?
734
00:49:40,186 --> 00:49:41,437
- I don't know.
735
00:49:46,275 --> 00:49:47,693
- Jim, let's go outside, hm?
736
00:50:00,414 --> 00:50:01,808
I want you to tell me
what happened to the boat.
737
00:50:01,832 --> 00:50:03,459
- There's nothing to tell, Nick.
738
00:50:06,795 --> 00:50:08,732
- The men seem to think
it was Matt's fault.
739
00:50:08,756 --> 00:50:09,941
- No, it was an accident.
740
00:50:09,965 --> 00:50:11,568
Could have happened to anybody.
741
00:50:11,592 --> 00:50:14,613
Slipped and grabbed the
whistle cord. That's all.
742
00:50:14,637 --> 00:50:15,888
- And you lost your boat?
743
00:50:18,807 --> 00:50:21,244
Did Matt just let it go at that?
744
00:50:21,268 --> 00:50:23,330
- No, he offered me half of his.
745
00:50:23,354 --> 00:50:24,581
- Well?
746
00:50:24,605 --> 00:50:25,416
- I didn't want it.
747
00:50:25,440 --> 00:50:26,666
-Why?
748
00:50:26,690 --> 00:50:28,192
- I don't want it.
749
00:50:31,278 --> 00:50:33,215
- Is the accident the reason
750
00:50:33,239 --> 00:50:34,823
that he's outta the cooperative?
751
00:50:36,116 --> 00:50:38,261
- Well, it was a mistake to
take him in in the first place.
752
00:50:38,285 --> 00:50:39,346
The men don't want him.
753
00:50:39,370 --> 00:50:40,663
- Not even as your friend?
754
00:50:41,830 --> 00:50:43,582
- Well, I'm their friend too, Nick.
755
00:50:45,000 --> 00:50:47,169
- You oughta get rid of them.
756
00:50:47,211 --> 00:50:48,855
- Nick, look, let's forget
757
00:50:48,879 --> 00:50:50,357
what I said the day the letter came.
758
00:50:50,381 --> 00:50:51,966
Let's get married right away, hm?
759
00:50:52,841 --> 00:50:53,926
- What's changed you?
760
00:50:56,011 --> 00:50:57,531
- Well because Matt's no good for you.
761
00:50:57,555 --> 00:50:58,639
That's reason enough.
762
00:51:00,307 --> 00:51:03,245
- Remember what you said
the day the letter came?
763
00:51:03,269 --> 00:51:05,330
You said, "What kind of a guy would I be
764
00:51:05,354 --> 00:51:07,898
if I were afraid to give
you a chance to be sure?"
765
00:51:08,774 --> 00:51:09,543
Hmm?
766
00:51:09,567 --> 00:51:10,461
- Yeah.
767
00:51:10,485 --> 00:51:11,652
- Okay.
768
00:51:14,655 --> 00:51:16,174
- Hey, Jim!
769
00:51:16,198 --> 00:51:17,134
- [Jim!
- Um] What?
770
00:51:17,158 --> 00:51:20,136
- At Bailey's Point offshore,
there are boats drifting.
771
00:51:20,160 --> 00:51:21,846
No motors, no lights.
772
00:51:21,870 --> 00:51:22,889
- Get ahold of Walt and Erickson.
773
00:51:22,913 --> 00:51:23,724
They're in the hotel.
774
00:51:23,748 --> 00:51:24,975
We better get out there.
775
00:51:24,999 --> 00:51:26,268
Hey, if Matt shows up,
776
00:51:26,292 --> 00:51:28,794
go ahead and cut up that cake, huh?
777
00:51:40,389 --> 00:51:41,284
- Get 'em aboard, boys.
778
00:51:41,308 --> 00:51:43,017
Get 'em aboard.
779
00:52:00,034 --> 00:52:01,511
All right, boys, that does it.
780
00:52:01,535 --> 00:52:03,537
All right.
781
00:52:09,710 --> 00:52:10,544
- Verne!
782
00:52:12,671 --> 00:52:14,757
Verne, we're shoving off!
783
00:52:58,384 --> 00:53:00,552
- Take the cask out, boys.
784
00:53:02,012 --> 00:53:04,431
Let's get out of here. Quick.
785
00:53:12,940 --> 00:53:14,024
- Hey, Verne.
786
00:53:16,485 --> 00:53:17,820
Hey! Hey, Verne!
787
00:53:28,414 --> 00:53:31,166
- We better get out of sight, eh?
788
00:55:10,265 --> 00:55:12,643
- Just sit down and shut up.
789
00:55:24,112 --> 00:55:26,198
A little late for a social call, isn't it?
790
00:55:27,199 --> 00:55:29,868
- We found a couple of your
boys on our traps tonight.
791
00:55:33,288 --> 00:55:35,457
We thought we oughta
bring 'em back to you.
792
00:55:58,188 --> 00:55:59,999
- If anyone asks, I suppose you'll say
793
00:56:00,023 --> 00:56:02,418
they were dead when you found them.
794
00:56:02,442 --> 00:56:04,838
- I don't think anybody'll ask.
795
00:56:04,862 --> 00:56:07,447
And if they do, tell 'em
this is just the beginning.
796
00:56:08,574 --> 00:56:10,552
- You're right, Kimmerly.
797
00:56:10,576 --> 00:56:12,077
It is just the beginning.
798
00:56:47,571 --> 00:56:48,655
- Matt's boat is here.
799
00:56:54,453 --> 00:56:56,764
He was out there stealing fish.
800
00:56:56,788 --> 00:56:59,017
- Let's give him the same
treatment we did the other two.
801
00:56:59,041 --> 00:57:00,143
Then deliver him to Williams.
802
00:57:00,167 --> 00:57:01,311
- I sent Matt down the coast
803
00:57:01,335 --> 00:57:03,271
to get me a price on a new boat.
804
00:57:03,295 --> 00:57:05,064
- Then why didn't he take Joe with him?
805
00:57:05,088 --> 00:57:07,692
- Well, I guess he figured
he was needed here.
806
00:57:07,716 --> 00:57:08,569
Right, Joe?
807
00:57:08,593 --> 00:57:09,736
- Yeah. Yeah. That's right.
808
00:57:09,760 --> 00:57:10,886
- That's right, boys.
809
00:57:17,059 --> 00:57:20,062
- Now come on, let's get some sleep.
810
00:57:28,487 --> 00:57:29,321
Where you been?
811
00:57:30,322 --> 00:57:32,342
- I had to go down the
coast. Take Wycoff back.
812
00:57:32,366 --> 00:57:34,928
- Why don't you take Joe with you?
813
00:57:34,952 --> 00:57:36,471
- Don't you listen to yourself?
814
00:57:36,495 --> 00:57:38,723
You said he might be needed here.
815
00:57:38,747 --> 00:57:39,873
- How'd you pay Wycoff?
816
00:57:40,791 --> 00:57:42,101
- He trusted me.
817
00:57:42,125 --> 00:57:42,937
- You're lying.
818
00:57:42,961 --> 00:57:44,628
You've been on the traps with Williams.
819
00:57:45,462 --> 00:57:47,422
- That's not what's bothering you, Jim.
820
00:57:48,799 --> 00:57:49,633
It's Nicky.
821
00:57:50,425 --> 00:57:51,343
- Hey, come on, you guys!
822
00:57:52,761 --> 00:57:55,698
- Get outta here before
somebody kills you.
823
00:57:55,722 --> 00:57:57,140
- Well, here's your chance.
824
00:58:30,716 --> 00:58:31,943
- Matt!
825
00:58:31,967 --> 00:58:33,236
Jim!
826
00:58:33,260 --> 00:58:34,113
Stop it!
827
00:58:34,137 --> 00:58:35,738
Stop it, somebody.
828
00:58:35,762 --> 00:58:36,572
Matt, stop it!
- Come on, guys.
829
00:58:36,596 --> 00:58:37,407
Jim, come on. Break it up.
- Jim!
830
00:58:37,431 --> 00:58:38,242
- Come on!
831
00:58:38,266 --> 00:58:39,683
Come on! Come on!
832
00:58:47,024 --> 00:58:48,251
- What's this all about, Jim?
833
00:58:48,275 --> 00:58:49,669
- Doesn't concern you.
834
00:58:49,693 --> 00:58:51,838
- But maybe it concerns us, huh?
835
00:58:51,862 --> 00:58:53,780
- Why don't you tell 'em what happened?
836
00:58:55,365 --> 00:58:57,242
- All right, we're fighting over you.
837
00:58:58,577 --> 00:59:00,287
He wanted me to leave without you.
838
00:59:02,622 --> 00:59:03,874
- That's what I told him.
839
00:59:05,625 --> 00:59:07,020
- You've never given him a chance.
840
00:59:07,044 --> 00:59:07,855
None of you.
841
00:59:07,879 --> 00:59:08,962
You never will.
842
00:59:19,681 --> 00:59:20,783
- You lied for him again, Jim.
843
00:59:20,807 --> 00:59:21,618
- I had to.
844
00:59:21,642 --> 00:59:23,810
They would've killed him if I hadn't.
845
00:59:27,272 --> 00:59:28,523
- You hurt bad?
846
00:59:29,441 --> 00:59:30,358
- It'll get better.
847
00:59:32,569 --> 00:59:33,570
But this won't here.
848
00:59:35,030 --> 00:59:37,133
I tried, but you see, they don't want me.
849
00:59:37,157 --> 00:59:38,885
Let's get outta here, Nicky.
850
00:59:38,909 --> 00:59:40,511
Tomorrow.
851
00:59:40,535 --> 00:59:42,329
It's the only way we stand a chance.
852
00:59:43,330 --> 00:59:44,873
- How long would it last, Matt?
853
00:59:46,583 --> 00:59:47,834
- Why should it ever end?
854
01:00:07,062 --> 01:00:07,896
- Matt Kelly.
855
01:00:18,740 --> 01:00:19,991
- How good is my credit?
856
01:00:22,410 --> 01:00:24,722
- How good is an empty fish net?
857
01:00:24,746 --> 01:00:26,724
- Williams, I wanna
get outta town tonight.
858
01:00:26,748 --> 01:00:28,559
- Without your boat or you got the money?
859
01:00:28,583 --> 01:00:29,459
- Neither.
860
01:00:30,293 --> 01:00:33,481
No matter how many fish you
steal, you'll never lick them
861
01:00:33,505 --> 01:00:35,566
as long as their cannery operates.
862
01:00:35,590 --> 01:00:37,318
- That's my business.
863
01:00:37,342 --> 01:00:38,718
- I've had to make it mine.
864
01:00:44,141 --> 01:00:44,975
- Good idea.
865
01:00:47,227 --> 01:00:48,496
Burn the cannery.
866
01:00:48,520 --> 01:00:49,664
- Not me.
867
01:00:49,688 --> 01:00:51,499
Use one of your own eggheads.
868
01:00:51,523 --> 01:00:52,459
- That'll keep 'em busy
869
01:00:52,483 --> 01:00:54,460
while we empty the traps.
870
01:00:54,484 --> 01:00:56,379
- Williams, tonight I figured that if I-
871
01:00:56,403 --> 01:00:57,279
- Figure tomorrow.
872
01:00:58,155 --> 01:01:00,240
- What'll we do if they come out after us?
873
01:01:01,116 --> 01:01:05,203
- Wait for 'em with these.
874
01:01:06,163 --> 01:01:08,099
We can put enough powder in this harpoon
875
01:01:08,123 --> 01:01:09,875
to blast 'em out of the water.
876
01:03:00,777 --> 01:03:02,588
- Ain't you got any more
pressure on that thing?
877
01:03:02,612 --> 01:03:03,839
- That's all.
878
01:03:03,863 --> 01:03:04,716
- Where's Joe?
879
01:03:04,740 --> 01:03:05,717
- I don't know.
880
01:03:05,741 --> 01:03:07,659
- Anybody seen Joe?
881
01:03:10,578 --> 01:03:14,058
- Hey, Jim. They're emptying our trap!
882
01:03:14,082 --> 01:03:15,434
- Greco, take charge here, will you?
883
01:03:15,458 --> 01:03:17,002
-Aye, Jim.
884
01:03:18,878 --> 01:03:20,064
- Eddie, round up some of the boys
885
01:03:20,088 --> 01:03:21,172
and get on Tom's boat.
886
01:03:22,173 --> 01:03:23,734
- Where's Matt?
887
01:03:23,758 --> 01:03:25,236
-I dunno.
888
01:03:25,260 --> 01:03:27,220
He better not be where we're going.
889
01:04:24,861 --> 01:04:25,945
- Hey, Verne.
890
01:04:28,615 --> 01:04:29,468
The net's fouled.
891
01:04:29,492 --> 01:04:31,409
Gimme a hand, will you?
892
01:04:48,968 --> 01:04:50,529
- Ready?
893
01:04:50,553 --> 01:04:51,679
Lights!
894
01:05:05,318 --> 01:05:07,320
- Put out those torches!
895
01:05:22,043 --> 01:05:23,545
Let loose the net!
896
01:05:28,049 --> 01:05:30,260
Hold 'em off with that harpoon gun, Matt.
897
01:05:57,871 --> 01:05:59,372
- Jim, this boat is done for!
898
01:06:00,248 --> 01:06:02,143
- Tom, we're coming aboard.
899
01:06:02,167 --> 01:06:06,045
Walt, take over the light!
- Hold as long as you can!
900
01:06:19,517 --> 01:06:20,370
- Tom, get me in there.
901
01:06:20,394 --> 01:06:21,912
I think I can get a shot
at that harp gunner.
902
01:06:21,936 --> 01:06:22,746
- All right.
903
01:06:22,770 --> 01:06:23,605
- Keep the light on him.
904
01:08:18,553 --> 01:08:20,030
- Let's go get him.
905
01:08:20,054 --> 01:08:21,323
- No, Matt's boat's too fast.
906
01:08:21,347 --> 01:08:23,057
We'd never catch him.
907
01:08:36,738 --> 01:08:37,572
- Jim's back.
908
01:08:52,086 --> 01:08:52,896
- Are you all right?
909
01:08:52,920 --> 01:08:53,815
- Sure.
910
01:08:53,839 --> 01:08:55,048
How bad was the cannery?
911
01:08:56,215 --> 01:08:57,216
- A few were burned.
912
01:08:58,217 --> 01:09:01,304
- Jim, Joe's dead.
913
01:09:02,597 --> 01:09:03,848
- We fished his body out of the water
914
01:09:03,890 --> 01:09:05,183
with a knife in his back.
915
01:09:09,020 --> 01:09:10,623
- Was Matt out there?
916
01:09:10,647 --> 01:09:11,481
- Yeah.
917
01:09:13,066 --> 01:09:13,983
I shot him, Nick.
918
01:09:15,443 --> 01:09:17,921
I don't know whether I killed him or not.
919
01:09:17,945 --> 01:09:19,381
Can I use your boat, Greco?
920
01:09:19,405 --> 01:09:20,549
- Sure. I'll go with you.
921
01:09:20,573 --> 01:09:22,051
- All right.
922
01:09:22,075 --> 01:09:22,886
Tom, we're going north.
923
01:09:22,910 --> 01:09:24,678
You go down the coast.
924
01:09:24,702 --> 01:09:25,953
We're gonna bring him in.
925
01:09:29,040 --> 01:09:30,643
Nicky, I had to.
926
01:09:30,667 --> 01:09:32,269
I couldn't help it, honey, I
didn't have any other choice.
927
01:09:32,293 --> 01:09:33,520
I couldn't help it. I had to.
928
01:09:33,544 --> 01:09:34,980
- I know.
929
01:09:35,004 --> 01:09:36,673
I know.
930
01:09:59,237 --> 01:10:01,131
Matt.
931
01:10:01,155 --> 01:10:02,323
- Hello, Nicky.
932
01:10:05,535 --> 01:10:06,828
- Jim didn't hit you?
933
01:10:07,870 --> 01:10:08,705
- No.
934
01:10:10,039 --> 01:10:12,226
No, he missed as usual.
935
01:10:12,250 --> 01:10:14,937
So he told you I was out there.
936
01:10:14,961 --> 01:10:17,130
Pack your things. We're
getting outta here.
937
01:10:18,089 --> 01:10:19,340
- I'm not going with you.
938
01:10:21,426 --> 01:10:24,279
Whatever it was that made me want you,
939
01:10:24,303 --> 01:10:27,014
well, it's just gone now.
940
01:10:30,017 --> 01:10:32,413
Jim covered for you all the time.
941
01:10:32,437 --> 01:10:33,438
Even with me.
942
01:10:35,815 --> 01:10:36,751
You better get out of here
943
01:10:36,775 --> 01:10:39,318
before he gets back from
Williams' place and kills you.
944
01:10:40,778 --> 01:10:41,946
- You come with me.
945
01:10:42,947 --> 01:10:44,758
You can travel light.
946
01:10:44,782 --> 01:10:45,592
Joe'll pick up your things and-
947
01:10:45,616 --> 01:10:46,428
- Joe won't.
948
01:10:46,452 --> 01:10:48,595
For me, Joe'll do anything.
949
01:10:48,619 --> 01:10:49,746
- Joe's dead.
950
01:10:54,208 --> 01:10:56,461
They killed him when
they burned the cannery.
951
01:10:57,879 --> 01:10:58,755
- They killed him?
952
01:11:09,015 --> 01:11:10,349
- Jim didn't miss, hm?
953
01:11:12,685 --> 01:11:15,998
- Yeah, it's bleeding pretty bad.
954
01:11:16,022 --> 01:11:18,333
I could use a drink.
955
01:11:18,357 --> 01:11:19,793
- Yeah, I'll get you one.
956
01:11:19,817 --> 01:11:20,693
Sit down.
957
01:11:57,146 --> 01:11:58,481
- It's me, Matt.
958
01:12:01,609 --> 01:12:03,069
Gimme some help.
959
01:12:12,453 --> 01:12:14,413
- Did you find anything out back there?
960
01:12:15,790 --> 01:12:17,267
- I found out plenty.
961
01:12:17,291 --> 01:12:20,312
- Are you going to tell
me or keep it a secret?
962
01:12:20,336 --> 01:12:22,189
- They're out after us.
963
01:12:22,213 --> 01:12:23,482
- We've got nothing to worry about
964
01:12:23,506 --> 01:12:25,007
with that harp gun on the bow.
965
01:12:43,526 --> 01:12:44,360
- What is it?
966
01:12:45,486 --> 01:12:46,320
- Boat coming.
967
01:13:07,592 --> 01:13:08,426
It's Jim.
968
01:13:10,136 --> 01:13:11,113
- Better run for it.
969
01:13:11,137 --> 01:13:12,406
We're faster.
970
01:13:12,430 --> 01:13:14,324
- The ice'll keep us hidden.
971
01:13:14,348 --> 01:13:17,018
- He can see us as soon as he gets close.
972
01:13:17,059 --> 01:13:19,353
- Before that happens,
we'll use the harp gun.
973
01:13:27,194 --> 01:13:29,882
- Verne, we've done enough
damage around here already.
974
01:13:29,906 --> 01:13:30,740
- Almost.
975
01:13:31,699 --> 01:13:33,451
This job together should finish it.
976
01:13:37,747 --> 01:13:41,768
- I told you once about
that principle of mine,
977
01:13:41,792 --> 01:13:45,230
never have anything to do with
a person as crooked as me.
978
01:13:45,254 --> 01:13:47,298
I got that principle back, Verne.
979
01:13:54,639 --> 01:13:56,533
- Who was that?
980
01:13:56,557 --> 01:13:57,808
- I'm not sure.
981
01:14:02,480 --> 01:14:05,208
- Verne, I guess we weren't really meant
982
01:14:05,232 --> 01:14:07,109
to be on the same side.
983
01:14:07,985 --> 01:14:10,756
- You don't even know what side you're on,
984
01:14:10,780 --> 01:14:13,008
so you're no good to anybody.
985
01:14:13,032 --> 01:14:14,033
Not even yourself.
986
01:14:36,764 --> 01:14:37,598
- Matt's boat.
987
01:14:40,977 --> 01:14:42,979
Greco, gimme the rifle.
988
01:16:32,922 --> 01:16:35,150
- I guess he did care a little.
989
01:16:35,174 --> 01:16:37,510
- He cared enough to get
himself killed for us.
990
01:16:38,677 --> 01:16:40,489
It's not how a man
begins that counts, Pop.
991
01:16:40,513 --> 01:16:41,388
It's how he ends.
992
01:16:42,932 --> 01:16:43,974
- Let's have a drink.
993
01:16:45,851 --> 01:16:46,685
To Matt.
994
01:16:49,730 --> 01:16:50,564
Pop's treat.
62905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.