All language subtitles for Alaska.Seas.1954.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,520 --> 00:01:03,581 Every year in the Alaska waters 2 00:01:03,605 --> 00:01:05,750 for more centuries than are recorded, 3 00:01:05,774 --> 00:01:08,336 the salmon return from distant seas, 4 00:01:08,360 --> 00:01:11,923 remembering in some incredible fashion their unmarked path 5 00:01:11,947 --> 00:01:13,675 through the bays and inlets, 6 00:01:13,699 --> 00:01:16,427 fighting their way up the rivers to where they were born 7 00:01:16,451 --> 00:01:18,680 in numbers so vast it seemed the supply 8 00:01:18,704 --> 00:01:19,997 could never diminish. 9 00:01:21,373 --> 00:01:24,585 The creatures that fed on them took only what was needed. 10 00:01:33,677 --> 00:01:35,029 The loss could not be noticed 11 00:01:35,053 --> 00:01:38,199 for the waters truly appeared alive with fish. 12 00:01:38,223 --> 00:01:40,785 In the first two decades of the 20th century, 13 00:01:40,809 --> 00:01:44,622 enormous manmade fish traps began to appear. 14 00:01:44,646 --> 00:01:46,833 Soon they blocked the bay and river entrances 15 00:01:46,857 --> 00:01:48,418 in such solid numbers 16 00:01:48,442 --> 00:01:50,962 that fewer and fewer salmon got past them 17 00:01:50,986 --> 00:01:52,487 and up the rivers to breed. 18 00:01:58,160 --> 00:01:59,304 In the Indian villages 19 00:01:59,328 --> 00:02:02,557 where salmon was the bread and the flesh and the fruit 20 00:02:02,581 --> 00:02:04,601 that the land could not supply, 21 00:02:04,625 --> 00:02:06,227 the natives anxiously stared 22 00:02:06,251 --> 00:02:08,128 at the heavens and their totems. 23 00:02:09,379 --> 00:02:10,815 They performed ancient rites 24 00:02:10,839 --> 00:02:13,401 to persuade the mysterious spirits of the sea 25 00:02:13,425 --> 00:02:15,028 to let the salmon return again 26 00:02:15,052 --> 00:02:17,429 at the time of the annual spawning. 27 00:02:18,930 --> 00:02:21,826 But the rites and the ceremonies were all in vain. 28 00:02:21,850 --> 00:02:22,661 Year by year, 29 00:02:22,685 --> 00:02:25,830 the harvest of salmon grew smaller and smaller. 30 00:02:25,854 --> 00:02:27,832 Until, by government decree, 31 00:02:27,856 --> 00:02:29,834 the number and location of the fish traps 32 00:02:29,858 --> 00:02:31,502 were severely limited 33 00:02:31,526 --> 00:02:34,571 to prevent the salmon from being completely wiped out. 34 00:02:36,823 --> 00:02:39,636 With fish no longer free for the taking, 35 00:02:39,660 --> 00:02:42,037 a modern age of piracy began. 36 00:02:42,913 --> 00:02:46,267 So by night, men were forced to guard their fish traps 37 00:02:46,291 --> 00:02:48,669 to protect them against floating thieves. 38 00:02:59,888 --> 00:03:03,183 - Jim, that's a boat. 39 00:03:35,257 --> 00:03:36,484 - You ran out of gas. 40 00:03:36,508 --> 00:03:37,819 You got lost in the fog. 41 00:03:37,843 --> 00:03:40,154 You got lonesome and thought you'd drop in on us. 42 00:03:40,178 --> 00:03:41,489 Take your pick, Roy. 43 00:03:41,513 --> 00:03:42,532 - We ran outta gas. 44 00:03:42,556 --> 00:03:43,908 - You ran outta luck. 45 00:03:43,932 --> 00:03:45,034 - We're not trying to steal any fish. 46 00:03:45,058 --> 00:03:46,703 - Then let's have a look at your tank. 47 00:03:46,727 --> 00:03:48,186 - Don't be suspicious, Joe. 48 00:03:49,187 --> 00:03:50,748 There's a five gallon can over by the brailer. 49 00:03:50,772 --> 00:03:52,691 Joe'll show you. 50 00:04:06,538 --> 00:04:08,850 Good thing it was only gas you were after, Roy. 51 00:04:08,874 --> 00:04:09,708 - Yeah. 52 00:04:11,209 --> 00:04:13,688 - I'll take that gun you're carrying. 53 00:04:13,712 --> 00:04:14,755 - Now just a minute. 54 00:04:20,135 --> 00:04:21,821 - I'll pour it in the tank for you. 55 00:04:21,845 --> 00:04:24,323 - Oh no, we can do it. Thanks, Jim. 56 00:04:24,347 --> 00:04:25,575 We'll pay you back. 57 00:04:25,599 --> 00:04:27,201 - Yeah. 58 00:04:27,225 --> 00:04:28,059 How? 59 00:04:53,543 --> 00:04:54,878 - Outta gas. 60 00:04:55,754 --> 00:04:56,565 If I hadn't have been here, 61 00:04:56,589 --> 00:04:58,524 you'd have let him empty the trap. 62 00:04:58,548 --> 00:05:00,651 - I seem to remember an Indian kid named Joe 63 00:05:00,675 --> 00:05:02,487 Matt and I picked up a few years ago. 64 00:05:02,511 --> 00:05:04,614 He ran outta gas too. 65 00:05:04,638 --> 00:05:06,199 - No, you got it wrong, Jim. 66 00:05:06,223 --> 00:05:07,241 I got lost in the fog. 67 00:05:07,265 --> 00:05:08,141 - Oh. 68 00:05:09,267 --> 00:05:11,078 - Matt, you, and me. 69 00:05:11,102 --> 00:05:13,039 We had some pretty good times before he left. 70 00:05:13,063 --> 00:05:15,166 - Yeah. Quite a team, weren't we? 71 00:05:15,190 --> 00:05:17,859 - Working together, having our own trap. 72 00:05:18,944 --> 00:05:20,922 Why'd you let the government close it down? 73 00:05:20,946 --> 00:05:22,131 - They had to close it, Joe, 74 00:05:22,155 --> 00:05:24,050 or there wouldn't be any more fish. 75 00:05:24,074 --> 00:05:26,093 Matt couldn't have done anything about it if he was here. 76 00:05:26,117 --> 00:05:27,678 - So why are we staying? 77 00:05:27,702 --> 00:05:28,846 Every time we haul in a fish, 78 00:05:28,870 --> 00:05:31,015 everybody in the cooperative has to vote. 79 00:05:31,039 --> 00:05:33,059 - Well, you could've gone with him when he left, Joe. 80 00:05:33,083 --> 00:05:33,917 Why didn't you? 81 00:05:35,043 --> 00:05:36,002 - He didn't ask me. 82 00:05:37,295 --> 00:05:40,215 Yeah, we don't have the fun we used to with him gone. 83 00:05:41,383 --> 00:05:43,677 Wonder where he is, what he's doing? 84 00:05:45,887 --> 00:05:47,365 - Well, I don't know the name of the town 85 00:05:47,389 --> 00:05:48,283 or what bar he is in, 86 00:05:48,307 --> 00:05:51,077 but the liquor's bourbon and the girls are blonde. 87 00:05:51,101 --> 00:05:52,703 - Like Nicky? 88 00:05:52,727 --> 00:05:53,746 - Different. 89 00:05:53,770 --> 00:05:54,604 - Sorry. 90 00:05:56,147 --> 00:05:59,126 Funny, I thought he'd be back for the salmon run. 91 00:05:59,150 --> 00:06:01,319 - Yeah, I was kind of hoping the same thing. 92 00:06:02,237 --> 00:06:03,446 Sure miss him, crazy. 93 00:06:05,949 --> 00:06:08,034 Always trouble, but lots of laughs. 94 00:06:09,828 --> 00:06:10,764 And he's probably still looking 95 00:06:10,788 --> 00:06:12,455 for that street paved with gold. 96 00:06:15,208 --> 00:06:16,251 No, he won't be back. 97 00:06:17,252 --> 00:06:18,712 Maybe it's better. 98 00:06:32,809 --> 00:06:34,203 - Jim's back! 99 00:06:34,227 --> 00:06:35,037 - Nicky! 100 00:06:35,061 --> 00:06:35,873 - What? 101 00:06:35,897 --> 00:06:37,206 Oh, sorry. Pop. 102 00:06:37,230 --> 00:06:38,064 - Oh! 103 00:06:46,489 --> 00:06:47,466 - Hi! 104 00:06:47,490 --> 00:06:48,325 - Hey. 105 00:06:49,576 --> 00:06:51,679 - You're back early. 106 00:06:51,703 --> 00:06:52,514 - Are you complaining? 107 00:06:52,538 --> 00:06:53,806 - Nope. 108 00:06:53,830 --> 00:06:55,332 Just about the night work. 109 00:06:58,251 --> 00:06:59,186 - That better? 110 00:06:59,210 --> 00:07:00,045 - Mm-hm. 111 00:07:01,379 --> 00:07:02,631 Did you have trouble? 112 00:07:03,548 --> 00:07:04,901 - Why? You worried? 113 00:07:04,925 --> 00:07:05,736 - Maybe. 114 00:07:05,760 --> 00:07:06,737 - What? 115 00:07:06,761 --> 00:07:08,779 Why, if anybody set foot on them traps last night, 116 00:07:08,803 --> 00:07:11,240 I'd have blasted a hole in them big enough to swim through. 117 00:07:11,264 --> 00:07:12,366 Right, Joe? 118 00:07:12,390 --> 00:07:13,367 - Yeah, sure. 119 00:07:13,391 --> 00:07:15,369 - I thought it was Matt who taught you how to lie. 120 00:07:15,393 --> 00:07:16,495 Sure brave, aren't you? 121 00:07:16,519 --> 00:07:17,938 - I ain't afraid of nothing. 122 00:07:20,440 --> 00:07:21,251 - Hey, Jim, I- 123 00:07:21,275 --> 00:07:22,776 - Hey, Jim! 124 00:07:46,049 --> 00:07:47,193 - He all right? 125 00:07:47,217 --> 00:07:48,569 - Yeah, he was lucky. 126 00:07:48,593 --> 00:07:50,154 Just lost a little blood. 127 00:07:50,178 --> 00:07:51,364 - What happened? 128 00:07:51,388 --> 00:07:53,658 - I left Tim and Dan on one of the traps. 129 00:07:53,682 --> 00:07:55,242 - They must have been hiding on it. 130 00:07:55,266 --> 00:07:56,869 We never knew what struck us. 131 00:07:56,893 --> 00:07:58,996 When I came to, they were gone. 132 00:07:59,020 --> 00:08:00,247 - So were the fish. 133 00:08:00,271 --> 00:08:03,709 - You wanna bet by now you'll find 'em at Williams' Cannery. 134 00:08:03,733 --> 00:08:06,420 - Those fish belonged to all of us in the cooperative. 135 00:08:06,444 --> 00:08:08,631 Anybody willing to come with me and get 'em back? 136 00:08:08,655 --> 00:08:09,966 - Now wait a minute. 137 00:08:09,990 --> 00:08:12,593 He'll say he bought 'em, which he probably did. 138 00:08:12,617 --> 00:08:13,428 So what's it gonna get you 139 00:08:13,452 --> 00:08:15,221 but a long boat right across the bay? 140 00:08:15,245 --> 00:08:16,973 - We won't have to go that far. 141 00:08:16,997 --> 00:08:18,933 Williams is in the hotel. 142 00:08:18,957 --> 00:08:19,791 - Hold it. 143 00:08:20,959 --> 00:08:21,895 Now you listened to me last year 144 00:08:21,919 --> 00:08:24,146 when I said form a cooperative and build our own cannery. 145 00:08:24,170 --> 00:08:25,672 - Yeah, we listened to you. 146 00:08:27,257 --> 00:08:29,509 -All right, then let me talk to Williams alone. 147 00:08:31,428 --> 00:08:32,780 - Jim! 148 00:08:32,804 --> 00:08:34,198 Listen, one of these days 149 00:08:34,222 --> 00:08:35,658 while you're still talking to Williams, 150 00:08:35,682 --> 00:08:37,076 you'll wake up to find your traps empty 151 00:08:37,100 --> 00:08:38,369 and your head bashed in. 152 00:08:38,393 --> 00:08:40,413 - What do you want me to do, Nick? Shoot him? 153 00:08:40,437 --> 00:08:42,248 - Well, at least it's a way to stay alive. 154 00:08:42,272 --> 00:08:43,582 - Last night, it was a way to kill. 155 00:08:43,606 --> 00:08:45,334 Two guys I used to steal fish with. 156 00:08:45,358 --> 00:08:47,444 - Then there was trouble last night! 157 00:08:50,655 --> 00:08:52,449 - Wait for me upstairs. 158 00:08:57,787 --> 00:09:00,182 - Well, I figured you'd all be here 159 00:09:00,206 --> 00:09:02,476 to bale me up in a net and drown me in the harbor. 160 00:09:02,500 --> 00:09:04,311 - Nah, just me. 161 00:09:04,335 --> 00:09:05,211 - Drink? - Sure. 162 00:09:09,466 --> 00:09:12,486 - Most of your fishermen won't drink with me. 163 00:09:12,510 --> 00:09:14,488 And they oughta know that no matter who buys or sells it, 164 00:09:14,512 --> 00:09:15,764 whiskey tastes the same. 165 00:09:17,223 --> 00:09:20,119 - I guess you figure that goes for salmon too, huh? 166 00:09:20,143 --> 00:09:21,436 - Depends on who cans it. 167 00:09:22,687 --> 00:09:23,956 Why don't you let me take over 168 00:09:23,980 --> 00:09:26,542 that one-lung cannery you fishermen built and run it right? 169 00:09:26,566 --> 00:09:28,610 - We don't like the way you run your own. 170 00:09:29,569 --> 00:09:30,588 Look, Williams, last night 171 00:09:30,612 --> 00:09:32,882 some of our traps got emptied. 172 00:09:32,906 --> 00:09:34,759 This morning, that smoke in your cannery chimney 173 00:09:34,783 --> 00:09:36,510 says your boilers are going full blast. 174 00:09:36,534 --> 00:09:37,387 How about that? 175 00:09:37,411 --> 00:09:39,788 - There's no brand name on those fish say they're yours. 176 00:09:41,164 --> 00:09:43,934 As long as you and your cooperative refuse to sell me fish, 177 00:09:43,958 --> 00:09:45,227 I buy where I'm able. 178 00:09:45,251 --> 00:09:46,854 - Well, we'd still sell to you if you'd pay enough 179 00:09:46,878 --> 00:09:49,190 to make it worthwhile hauling in the nets. 180 00:09:49,214 --> 00:09:50,900 - I've gotta make a living too. 181 00:09:50,924 --> 00:09:52,276 - The other canneries make a living. 182 00:09:52,300 --> 00:09:53,718 They pay a fair price. 183 00:09:55,095 --> 00:09:56,906 - Then why don't you sell to them? 184 00:09:56,930 --> 00:09:58,157 - Because they're too far away. 185 00:09:58,181 --> 00:09:59,808 We'd spend all our time hauling. 186 00:10:02,018 --> 00:10:04,747 - So now you're trying to run me out of business? 187 00:10:04,771 --> 00:10:06,457 - Well, look, maybe we can work out something. 188 00:10:06,481 --> 00:10:08,793 So what if you take half the pack? 189 00:10:08,817 --> 00:10:10,419 We can't handle the load we're catching now. 190 00:10:10,443 --> 00:10:11,462 We've had to ice it down. 191 00:10:11,486 --> 00:10:12,838 We're losing time. 192 00:10:12,862 --> 00:10:14,489 We'll pay you cost and a profit. 193 00:10:15,448 --> 00:10:16,967 - My cannery work for the fishermen? 194 00:10:16,991 --> 00:10:17,826 - Yeah. 195 00:10:20,120 --> 00:10:22,038 - Fishermen worked for my father. 196 00:10:22,914 --> 00:10:25,392 My father didn't work for fisherman. 197 00:10:25,416 --> 00:10:26,835 Fisherman work for me. 198 00:10:27,961 --> 00:10:29,420 I don't work for fisherman. 199 00:10:40,390 --> 00:10:42,409 - Aren't you gonna drink your drink? 200 00:10:42,433 --> 00:10:43,268 - Nope. 201 00:10:44,477 --> 00:10:45,311 - Jim, 202 00:10:48,106 --> 00:10:49,274 letter for Nicky. 203 00:10:50,233 --> 00:10:51,317 Came yesterday. 204 00:10:52,819 --> 00:10:54,529 I'd say it's from your pal. 205 00:10:56,865 --> 00:10:57,699 - Hm. 206 00:10:59,284 --> 00:11:00,285 I'll take it to her. 207 00:11:14,632 --> 00:11:15,508 - Come in. 208 00:11:24,684 --> 00:11:25,911 Did you settle anything with Williams? 209 00:11:25,935 --> 00:11:26,746 - Nah. 210 00:11:26,770 --> 00:11:28,330 Look what you got. 211 00:11:28,354 --> 00:11:29,582 - Where from? 212 00:11:29,606 --> 00:11:32,400 - Seal Bay. Looks like Matt's scrawl. 213 00:11:42,577 --> 00:11:45,347 - It is from Matt. 214 00:11:45,371 --> 00:11:46,372 - How is he? 215 00:11:48,249 --> 00:11:49,417 - He's fine. 216 00:11:51,461 --> 00:11:52,754 Sends you his best. 217 00:11:54,339 --> 00:11:56,841 Says he's finally learned to stay in one place. 218 00:11:58,426 --> 00:12:00,220 He says he'll be back in a week or two. 219 00:12:01,429 --> 00:12:02,365 Back in a week or two? 220 00:12:02,389 --> 00:12:04,098 Just like that after a year, huh? 221 00:12:06,768 --> 00:12:08,811 I wonder if he figures nothing's changed. 222 00:12:14,359 --> 00:12:17,403 - Jim, let's get married now, hm? 223 00:12:18,238 --> 00:12:19,072 -Why? 224 00:12:20,782 --> 00:12:21,616 Hey. 225 00:12:23,910 --> 00:12:25,703 What else did he say in that letter? 226 00:12:27,205 --> 00:12:28,557 - Oh, you know Matt. He says a lot of things. 227 00:12:28,581 --> 00:12:30,959 - Yeah, but what else did he say in the letter? 228 00:12:33,962 --> 00:12:36,982 - He says that since he's been away from me, 229 00:12:37,006 --> 00:12:38,359 he realizes he's been away 230 00:12:38,383 --> 00:12:40,945 from the only thing he cares anything about. 231 00:12:40,969 --> 00:12:41,803 - Oh. 232 00:12:42,971 --> 00:12:44,782 Well, we're still gonna get married like we planned 233 00:12:44,806 --> 00:12:46,307 and not before, see? 234 00:12:50,895 --> 00:12:52,581 - Are you sure you wanna marry me? 235 00:12:52,605 --> 00:12:54,792 - Yeah, I am. 236 00:12:54,816 --> 00:12:56,001 But what kind of a guy would I be 237 00:12:56,025 --> 00:12:58,278 if I didn't give you a chance to be sure too? 238 00:12:59,487 --> 00:13:00,340 - Well, it's not that. 239 00:13:00,364 --> 00:13:01,864 That's not- - Sh. 240 00:13:09,706 --> 00:13:10,790 -Jim... 241 00:13:34,856 --> 00:13:39,861 ♪ Oh, I wish I was the willow on the riverbank ♪ 242 00:13:40,028 --> 00:13:44,425 ♪ Because I'd never have to make a living then ♪ 243 00:13:44,449 --> 00:13:48,887 ♪ I'd swim up the stream and down the stream ♪ 244 00:13:48,911 --> 00:13:50,723 - Save it, Kelly. 245 00:13:50,747 --> 00:13:52,141 I've had enough of that to last me 246 00:13:52,165 --> 00:13:54,184 for the next six months too. 247 00:13:54,208 --> 00:13:55,168 Let's go. 248 00:14:08,556 --> 00:14:09,807 - Six months slow. 249 00:14:10,975 --> 00:14:12,226 - Matthew Kelly. 250 00:14:13,895 --> 00:14:16,206 - I better count my money first. 251 00:14:16,230 --> 00:14:18,709 - The thieves are on the other side of that door. 252 00:14:18,733 --> 00:14:19,586 - You sure? 253 00:14:19,610 --> 00:14:21,819 - Well hell, it wasn't me that poached seals. 254 00:14:22,987 --> 00:14:23,798 - How was I to know 255 00:14:23,822 --> 00:14:27,134 there was a Coast Guard boat hiding just around the bend? 256 00:14:27,158 --> 00:14:29,136 - Sign here. 257 00:14:29,160 --> 00:14:31,412 Get outta here and stay outta here. 258 00:14:32,705 --> 00:14:35,375 - What a way to talk to the new Matt Kelly. 259 00:14:36,250 --> 00:14:37,770 I won't be back. 260 00:14:37,794 --> 00:14:39,438 Scout's honor. 261 00:14:39,462 --> 00:14:41,940 But now I'll thank you for that beautiful example 262 00:14:41,964 --> 00:14:44,425 of my own handiwork, made for my lady love. 263 00:14:49,305 --> 00:14:53,476 Oh, it's not the gift that counts. 264 00:14:54,644 --> 00:14:56,062 It's the thought behind it. 265 00:14:58,564 --> 00:15:03,569 ♪ Oh, the starlight is dancing on the ripples ♪ 266 00:15:03,778 --> 00:15:08,741 ♪ And the soft even breeze will soon begin ♪ 267 00:15:08,783 --> 00:15:10,636 ♪ Down the stream again ♪ 268 00:15:10,660 --> 00:15:14,556 ♪ Oh, I wish was the willow on the riverbank ♪ 269 00:15:14,580 --> 00:15:17,434 ♪ And I find the peace of mind I'm looking for ♪ 270 00:15:17,458 --> 00:15:18,876 - Afternoon, Mr. Wycoff. 271 00:15:19,877 --> 00:15:21,546 Smiling as usual, I see. 272 00:15:27,260 --> 00:15:28,278 Thing of beauty. 273 00:15:28,302 --> 00:15:29,114 You look at her, 274 00:15:29,138 --> 00:15:31,055 you'd never know she tangled with an iceberg. 275 00:15:33,641 --> 00:15:35,494 Look at this, you would. 276 00:15:35,518 --> 00:15:37,079 $920? 277 00:15:37,103 --> 00:15:37,914 What'd you do? 278 00:15:37,938 --> 00:15:39,957 Jack up the compass and build a boat under it? 279 00:15:39,981 --> 00:15:43,860 - $920 and 60 cents. 280 00:15:45,403 --> 00:15:48,072 - Well, who's complaining at a time like this? 281 00:15:54,412 --> 00:15:55,455 - $253. 282 00:15:56,914 --> 00:15:58,517 - Correct to the penny, Mr. Wycoff. 283 00:15:58,541 --> 00:16:00,394 And as soon as I make my first catch- 284 00:16:00,418 --> 00:16:04,106 - $920 and 60 cents! 285 00:16:04,130 --> 00:16:06,650 - Ah, Wycoff, you're a boatman. 286 00:16:06,674 --> 00:16:09,778 You know what it means to a fisherman to be without a boat. 287 00:16:09,802 --> 00:16:13,139 - $920 and 60 cents right now. 288 00:16:16,017 --> 00:16:16,851 - I'll be back. 289 00:16:19,604 --> 00:16:24,460 ♪ Oh, I wish I was the willow on the riverbank ♪ 290 00:16:24,484 --> 00:16:27,487 ♪ I would find the peace of mind ♪ 291 00:16:35,203 --> 00:16:36,204 - Double all. 292 00:16:37,872 --> 00:16:38,706 Place your bets. 293 00:16:40,917 --> 00:16:43,085 - $253 worth of even. 294 00:16:49,300 --> 00:16:50,801 - 14 red and even. 295 00:16:55,765 --> 00:16:56,599 $253. 296 00:16:59,393 --> 00:17:00,645 - Let 'er ride. 297 00:17:09,028 --> 00:17:10,446 - 23 red and odd. 298 00:17:12,865 --> 00:17:13,699 - And odd. 299 00:17:14,659 --> 00:17:15,910 Very, very odd. 300 00:19:24,830 --> 00:19:26,433 - Come back here with my boat! 301 00:19:26,457 --> 00:19:31,462 Come back here with my boat, you. 302 00:19:32,630 --> 00:19:33,690 Come back here with my boat! 303 00:19:33,714 --> 00:19:36,360 - Let that be a lesson to you, Wycoff. 304 00:19:36,384 --> 00:19:37,694 - Come back here with that boat! 305 00:19:37,718 --> 00:19:39,553 - Never separate a man from his boat. 306 00:19:41,305 --> 00:19:43,808 - Come back here with my boat! 307 00:20:21,887 --> 00:20:23,806 - Well, Verne Williams. 308 00:20:32,231 --> 00:20:33,417 What's left to believe in 309 00:20:33,441 --> 00:20:35,585 if a man of your sterling character ends up 310 00:20:35,609 --> 00:20:37,254 scrounging around the dock? 311 00:20:37,278 --> 00:20:38,797 - Things can go bad for lots of people 312 00:20:38,821 --> 00:20:40,006 who deserve better, Matt. 313 00:20:40,030 --> 00:20:41,258 - Never had that trouble. 314 00:20:41,282 --> 00:20:43,176 Mine's always been where to spend my money. 315 00:20:43,200 --> 00:20:46,179 - Looks like you tossed away a good hunk of it right here. 316 00:20:46,203 --> 00:20:48,306 - That's not tossing it away. 317 00:20:48,330 --> 00:20:49,165 - Maybe. 318 00:20:50,207 --> 00:20:52,728 You know, it's no wonder they call a boat she. 319 00:20:52,752 --> 00:20:53,895 No insult intended, 320 00:20:53,919 --> 00:20:55,856 but you oughta get more use out of it. 321 00:20:55,880 --> 00:20:56,797 You look pale. 322 00:20:58,090 --> 00:20:58,924 - Gold. 323 00:21:00,468 --> 00:21:01,862 Found so much of it, 324 00:21:01,886 --> 00:21:04,281 never came up above ground except to sleep. 325 00:21:04,305 --> 00:21:05,241 - Well, then I guess 326 00:21:05,265 --> 00:21:07,451 there's no chance you scrounging around with me. 327 00:21:07,475 --> 00:21:09,453 - Verne, I got principles. 328 00:21:09,477 --> 00:21:12,188 Never have anything to do with a man as crooked as myself. 329 00:21:12,229 --> 00:21:13,623 - I heard you've been keeping steady company 330 00:21:13,647 --> 00:21:15,292 with quite a few of 'em lately. 331 00:21:15,316 --> 00:21:17,502 - Just practicing staying in one place. 332 00:21:17,526 --> 00:21:19,028 I'm settling down. 333 00:21:19,069 --> 00:21:21,548 Man's fishing boat and his woman? 334 00:21:21,572 --> 00:21:23,216 As soon as I get all of a mail-order catalog, 335 00:21:23,240 --> 00:21:25,552 I'm gonna order a fireside and some slippers. 336 00:21:25,576 --> 00:21:26,762 - Better go slow on that order. 337 00:21:26,786 --> 00:21:29,306 Been a lotta changes around here since you left. 338 00:21:29,330 --> 00:21:30,640 - I'll change 'em back. 339 00:21:30,664 --> 00:21:32,309 - Maybe you will. 340 00:21:32,333 --> 00:21:33,685 If I can help. 341 00:21:33,709 --> 00:21:35,336 - Can I afford it? 342 00:21:41,300 --> 00:21:42,843 - Bill from Wycoff Boat Repair. 343 00:21:52,812 --> 00:21:54,623 - Hey, Matt. - Hello, Matt. 344 00:21:54,647 --> 00:21:55,540 - Hiya, boys. - Hello, Matt. 345 00:21:55,564 --> 00:21:56,524 - How are you? 346 00:21:59,360 --> 00:22:00,504 - That's right, Jackson. 347 00:22:00,528 --> 00:22:02,255 No tears of happiness. 348 00:22:02,279 --> 00:22:04,466 Just a big beaming smile. 349 00:22:04,490 --> 00:22:05,259 Where's Nicky? 350 00:22:05,283 --> 00:22:07,427 Though how you ever spawned her, I'll never know. 351 00:22:07,451 --> 00:22:09,471 - Gone to South America, I hope. 352 00:22:09,495 --> 00:22:10,264 - Soon as she comes in, 353 00:22:10,288 --> 00:22:12,724 tell her I'm upstairs cleaning up. 354 00:22:12,748 --> 00:22:15,143 Oh, is Jim's door unlocked? 355 00:22:15,167 --> 00:22:15,978 - Yeah. 356 00:22:16,002 --> 00:22:18,379 And his clean shirts are in the middle drawer. 357 00:22:19,296 --> 00:22:20,899 - I want everybody to have a drink. 358 00:22:20,923 --> 00:22:22,383 Celebrate my return. 359 00:22:24,093 --> 00:22:25,219 Pop's treat. 360 00:22:33,853 --> 00:22:34,687 Slicker. 361 00:22:35,604 --> 00:22:37,439 At least you're glad to see me. 362 00:22:39,525 --> 00:22:41,086 No? 363 00:22:41,110 --> 00:22:43,571 Well, it makes it unanimous. 364 00:23:21,650 --> 00:23:23,211 Hey, Slicker. 365 00:23:23,235 --> 00:23:24,111 Get out of there. 366 00:23:27,531 --> 00:23:28,824 I wanna use it. Come on. 367 00:23:30,367 --> 00:23:31,577 Come on, Slicker. 368 00:23:33,203 --> 00:23:34,472 Come on. 369 00:23:34,496 --> 00:23:35,998 Come on, Slicker. 370 00:23:36,999 --> 00:23:39,793 Slicker, you take your bath down here. 371 00:24:03,067 --> 00:24:04,794 - Hi, Nicky. - Matt! 372 00:24:04,818 --> 00:24:05,754 Look out, you fool. 373 00:24:05,778 --> 00:24:06,588 You'll tip the boat! 374 00:24:06,612 --> 00:24:07,404 Matt! - Never lost a boat 375 00:24:07,446 --> 00:24:10,074 or a woman in my life! 376 00:24:18,582 --> 00:24:19,416 - Matt! 377 00:24:21,126 --> 00:24:22,896 What did you do that for? 378 00:24:22,920 --> 00:24:23,837 - For this! 379 00:24:30,427 --> 00:24:32,489 - Matt, please. 380 00:24:32,513 --> 00:24:33,949 Listen, we gotta talk. 381 00:24:33,973 --> 00:24:34,807 - Relax! 382 00:24:41,271 --> 00:24:42,749 - Matt, please. 383 00:24:42,773 --> 00:24:43,709 I've gotta talk to you. 384 00:24:43,733 --> 00:24:45,377 Get the boat. 385 00:24:45,401 --> 00:24:47,069 - Okay. 386 00:24:57,454 --> 00:24:59,015 Don't look at me like that. 387 00:24:59,039 --> 00:24:59,850 You used to think a lot of me. 388 00:24:59,874 --> 00:25:01,518 What happened? 389 00:25:01,542 --> 00:25:02,811 Jim tell you they caught me trying 390 00:25:02,835 --> 00:25:04,878 to make fur coats outta some of your friends? 391 00:25:07,214 --> 00:25:09,359 Oh, I know. It's the shirt, huh? 392 00:25:09,383 --> 00:25:10,843 Slicker, I'm ashamed of you. 393 00:25:12,344 --> 00:25:14,179 Jim doesn't mind me using his shirt. 394 00:25:31,030 --> 00:25:33,365 "Jim, with love, Nicky." 395 00:25:55,262 --> 00:25:56,096 - Pop? 396 00:25:59,725 --> 00:26:00,809 Matt! 397 00:26:10,694 --> 00:26:11,528 Matt... 398 00:26:12,571 --> 00:26:13,466 - It's only fair. 399 00:26:13,490 --> 00:26:14,865 You saw me without a shirt. 400 00:26:16,533 --> 00:26:18,869 - You had no right to come in without knocking. 401 00:26:19,703 --> 00:26:22,640 - Well, I used to bathe you when you were a kid. 402 00:26:22,664 --> 00:26:24,142 - Well, it's different now. 403 00:26:24,166 --> 00:26:26,752 - Yeah, sure is. 404 00:26:28,170 --> 00:26:28,980 Here, let me. 405 00:26:29,004 --> 00:26:29,963 - No, I can do it. - Let me do it. 406 00:26:31,423 --> 00:26:32,257 Hold still. 407 00:26:35,969 --> 00:26:36,780 - Matt? 408 00:26:36,804 --> 00:26:37,638 - Yeah. 409 00:26:39,973 --> 00:26:40,808 - Matt, stop. 410 00:26:41,767 --> 00:26:43,310 - I'm only fixing the necklace. 411 00:26:44,520 --> 00:26:46,956 - Well, fix the necklace, hm? 412 00:26:46,980 --> 00:26:50,710 -All right, all right. I'll fix it. 413 00:26:50,734 --> 00:26:52,337 - Matt. 414 00:26:52,361 --> 00:26:55,340 Look, there's something that you've got to understand. 415 00:26:55,364 --> 00:26:57,282 - That the last time I went roaming, 416 00:26:58,700 --> 00:27:00,345 you decided you weren't in love with me. 417 00:27:00,369 --> 00:27:02,663 That you could never love a man like me. 418 00:27:03,705 --> 00:27:06,875 And the only person in the world for you was Jim. 419 00:27:09,711 --> 00:27:10,546 - Yes. 420 00:27:11,922 --> 00:27:14,508 - And why didn't you marry him? 421 00:27:17,052 --> 00:27:19,155 - He wanted to wait. 422 00:27:19,179 --> 00:27:20,573 - He's smart. 423 00:27:20,597 --> 00:27:23,993 He knows the net's no good if it won't hold a salmon. 424 00:27:24,017 --> 00:27:25,602 - He wanted to. I didn't. 425 00:27:26,478 --> 00:27:27,312 - Nicky, 426 00:27:31,275 --> 00:27:33,193 were you that scared of me coming back? 427 00:27:34,278 --> 00:27:35,612 - I wasn't scared. 428 00:27:49,877 --> 00:27:50,711 That's Jim. 429 00:27:53,255 --> 00:27:55,674 Oh, Matt, Matt, Matt, please. 430 00:27:57,217 --> 00:27:58,385 Please go, hm? 431 00:28:02,139 --> 00:28:03,182 - All right. 432 00:28:23,660 --> 00:28:25,221 Hi, Jim. 433 00:28:25,245 --> 00:28:26,182 - Hi, Matt. 434 00:28:26,206 --> 00:28:27,557 - Long time. 435 00:28:27,581 --> 00:28:28,749 - Yeah. 436 00:28:28,790 --> 00:28:29,643 - Glad to see me? 437 00:28:29,667 --> 00:28:31,210 - Well, I don't know. 438 00:28:32,211 --> 00:28:33,563 - How's Joe? 439 00:28:33,587 --> 00:28:35,064 - He missed you. 440 00:28:35,088 --> 00:28:35,923 So did I. 441 00:28:38,634 --> 00:28:41,428 - Which one of you stole the most fish while I was away? 442 00:28:43,847 --> 00:28:44,658 - What're you trying to do? 443 00:28:44,682 --> 00:28:46,492 Get her to change the inscription? 444 00:28:46,516 --> 00:28:47,827 - Yeah, just about succeeded 445 00:28:47,851 --> 00:28:49,579 'til somebody blew the whistle on me. 446 00:28:49,603 --> 00:28:51,122 - Well, that's tough. 447 00:28:51,146 --> 00:28:52,957 Better luck next time. 448 00:28:52,981 --> 00:28:54,983 - I appreciate that coming from you. 449 00:29:00,489 --> 00:29:01,323 I made it. 450 00:29:06,078 --> 00:29:07,639 - My clothes fit you all right? 451 00:29:07,663 --> 00:29:09,974 - Oh yeah. Yeah. Fine, fine. 452 00:29:09,998 --> 00:29:10,975 - Nice. 453 00:29:10,999 --> 00:29:13,311 I'm sorry about not wearing the same size shoe. 454 00:29:13,335 --> 00:29:15,355 - Shoes I can buy. 455 00:29:15,379 --> 00:29:16,648 - Nicky you can't, huh? 456 00:29:16,672 --> 00:29:17,506 - Don't want to. 457 00:29:20,842 --> 00:29:21,843 - You might have to. 458 00:29:23,387 --> 00:29:24,554 - Oh, it's like a boat. 459 00:29:26,306 --> 00:29:29,476 When, with time and care and proper handling, 460 00:29:30,310 --> 00:29:31,937 you get it broken in right, 461 00:29:34,189 --> 00:29:36,817 you don't wanna go out looking for another one. 462 00:29:41,113 --> 00:29:43,657 - If you let a boat go on the rocks, abandon it, 463 00:29:44,574 --> 00:29:46,868 another guy pulls it off and puts the pieces together, 464 00:29:46,910 --> 00:29:49,639 he's got a pretty good claim for salvage, hasn't he? 465 00:29:49,663 --> 00:29:50,599 - That vessel didn't look 466 00:29:50,623 --> 00:29:53,375 to me like any major repair job was done on it. 467 00:29:54,584 --> 00:29:56,604 Got a little trouble with the other one though. 468 00:29:56,628 --> 00:30:00,024 Oh, a repair bill to Wycoff down the coast. 469 00:30:00,048 --> 00:30:02,301 Figured I might sell you my half of our trap. 470 00:30:06,888 --> 00:30:08,724 - Matt, there's nothing left to sell. 471 00:30:09,933 --> 00:30:12,477 The government closed it down along with 30 others. 472 00:30:15,439 --> 00:30:17,000 - They think they own the ocean? 473 00:30:17,024 --> 00:30:18,650 - Up to 12 miles out, yeah. 474 00:30:20,027 --> 00:30:21,278 - I'm getting outta here. 475 00:30:22,321 --> 00:30:23,322 - Nicky stays. 476 00:30:24,197 --> 00:30:25,550 - Maybe. 477 00:30:25,574 --> 00:30:26,676 - She stays. 478 00:30:26,700 --> 00:30:27,868 - I said maybe. 479 00:30:29,036 --> 00:30:30,138 - Well, maybe I'll tell her I'm willing 480 00:30:30,162 --> 00:30:31,580 to get married right now. 481 00:30:33,999 --> 00:30:35,042 - That's pretty good. 482 00:30:36,585 --> 00:30:39,671 While I'm away, you win my girl and you lose my trap. 483 00:30:40,547 --> 00:30:42,233 Then you tell me I can't take her away 484 00:30:42,257 --> 00:30:43,800 and I can't make a living here. 485 00:30:44,634 --> 00:30:47,030 Boy, you wanna win the easy way. 486 00:30:47,054 --> 00:30:50,116 - Well, I'll see if I can get you into the cooperative. 487 00:30:50,140 --> 00:30:50,974 - Thanks. 488 00:30:52,851 --> 00:30:54,203 - Well, Matt, you know with these guys, 489 00:30:54,227 --> 00:30:57,332 there better not be anything fishy with the salmon. 490 00:30:57,356 --> 00:30:58,190 - Scouts honor. 491 00:31:00,150 --> 00:31:03,087 Jim, will you pick up 1,000 while you're 492 00:31:03,111 --> 00:31:05,298 by their safe for Wycoff? 493 00:31:05,322 --> 00:31:06,549 - Haven't got 1,000. 494 00:31:06,573 --> 00:31:08,408 There's 50 in the drawer. 495 00:31:09,826 --> 00:31:11,846 - He wouldn't even take 250. 496 00:31:11,870 --> 00:31:13,830 - What happened to the 250? 497 00:31:14,831 --> 00:31:15,665 - Charity. 498 00:31:17,376 --> 00:31:18,936 - Well, see what I can raise on my boat. 499 00:31:18,960 --> 00:31:20,337 Meantime, send him the 50. 500 00:31:21,380 --> 00:31:22,732 Your credit's no good around here. 501 00:31:22,756 --> 00:31:23,632 They remember you. 502 00:31:28,220 --> 00:31:32,408 - Why, Jim, you didn't tell me. 503 00:31:32,432 --> 00:31:34,101 - Nicky's birthday tomorrow. 504 00:31:35,352 --> 00:31:36,186 - Oh. 505 00:31:43,860 --> 00:31:47,048 Well, I better go mail Wycoff that dough. 506 00:31:47,072 --> 00:31:47,864 - Hey, Matt. 507 00:31:48,782 --> 00:31:50,343 - Yeah? 508 00:31:50,367 --> 00:31:52,595 - Things have changed around here, you know? 509 00:31:52,619 --> 00:31:55,473 - Things haven't. You have. 510 00:31:55,497 --> 00:31:57,141 A guy who used to make even me look 511 00:31:57,165 --> 00:31:59,560 like a rosy cheeked-cherub. 512 00:31:59,584 --> 00:32:00,419 Why, Jim? 513 00:32:01,378 --> 00:32:03,171 - Found my first gray hair, I guess. 514 00:32:05,132 --> 00:32:07,860 - My father died when he was 80 years old, 515 00:32:07,884 --> 00:32:09,886 every hair as black as mine. 516 00:32:26,903 --> 00:32:28,172 You got a sister? 517 00:32:28,196 --> 00:32:29,197 Here, give her this. 518 00:32:30,323 --> 00:32:31,551 - You make 'em? 519 00:32:31,575 --> 00:32:32,428 - Yeah. 520 00:32:32,452 --> 00:32:34,429 - Then maybe you know my brother. 521 00:32:34,453 --> 00:32:36,764 He made one just like him in jail last year. 522 00:32:36,788 --> 00:32:39,058 - Never associate with disreputable characters. 523 00:32:39,082 --> 00:32:40,726 Hey, Matt! 524 00:32:40,750 --> 00:32:41,561 - Joe! 525 00:32:41,585 --> 00:32:42,396 - Why! 526 00:32:42,420 --> 00:32:44,772 - What's this lie I hear about you turning straight? 527 00:32:44,796 --> 00:32:45,857 Hiya, fellas. 528 00:32:45,881 --> 00:32:46,733 - Matt. - Hello, Matt. 529 00:32:46,757 --> 00:32:48,901 How long you gonna be around this time? 530 00:32:48,925 --> 00:32:50,486 - Well, I'm anchored here permanently. 531 00:32:50,510 --> 00:32:52,572 I'm even gonna work with you. 532 00:32:52,596 --> 00:32:53,449 Come on, Joe. 533 00:32:53,473 --> 00:32:55,348 Help me buy something. 534 00:33:01,104 --> 00:33:03,875 - Oh, I saw your boat Matt. 535 00:33:03,899 --> 00:33:04,709 Glad you're back. 536 00:33:04,733 --> 00:33:05,567 - Thanks. 537 00:33:08,153 --> 00:33:09,046 Like to look at a ring. 538 00:33:09,070 --> 00:33:09,905 - Sure. 539 00:33:19,080 --> 00:33:20,266 - What's it worth? 540 00:33:20,290 --> 00:33:23,352 - To you, Matt, because you're a good friend, $100. 541 00:33:23,376 --> 00:33:25,313 - With a friend like that, I don't need an enemy. 542 00:33:25,337 --> 00:33:26,564 - 50? 543 00:33:26,588 --> 00:33:28,649 - Now you're being real friendly. 544 00:33:28,673 --> 00:33:29,716 - I'll get you a box. 545 00:33:38,600 --> 00:33:39,434 Thanks, Matt. 546 00:33:43,396 --> 00:33:44,208 -Jim. 547 00:33:44,232 --> 00:33:46,292 - Greco, glad you came by. 548 00:33:46,316 --> 00:33:48,711 There's something I wanna talk to you about. 549 00:33:48,735 --> 00:33:50,296 - Hope it's not what we think. 550 00:33:50,320 --> 00:33:51,154 - Matt. 551 00:33:53,949 --> 00:33:55,760 - We don't want him in the cooperative. 552 00:33:55,784 --> 00:33:57,053 -Why? 553 00:33:57,077 --> 00:33:59,805 - You should remember better than us what he was like. 554 00:33:59,829 --> 00:34:01,516 You were his friend. 555 00:34:01,540 --> 00:34:03,559 - I was mixed up on everything he was. 556 00:34:03,583 --> 00:34:04,668 You trusted me. 557 00:34:05,669 --> 00:34:06,854 Any regrets? 558 00:34:06,878 --> 00:34:07,939 - No. 559 00:34:07,963 --> 00:34:10,298 - Well, why don't you give him the same chance? 560 00:34:12,259 --> 00:34:13,986 - Jim, things are just beginning to go okay now. 561 00:34:14,010 --> 00:34:15,821 - And that's just the way they're gonna stay. 562 00:34:15,845 --> 00:34:16,698 I'll give you my word. 563 00:34:16,722 --> 00:34:17,889 Matt'll behave himself. 564 00:34:23,270 --> 00:34:26,290 -All right, Jim, we listen to you. 565 00:34:26,314 --> 00:34:27,148 - Okay. 566 00:34:49,170 --> 00:34:51,107 - Good morning, Ms. Jackson. 567 00:34:51,131 --> 00:34:52,400 - Hello, Andy. 568 00:34:52,424 --> 00:34:54,360 - Happy birthday, Ms. Jackson. 569 00:34:54,384 --> 00:34:55,719 - Oh, Andy! 570 00:35:02,517 --> 00:35:03,810 It's beautiful. 571 00:35:05,061 --> 00:35:06,539 Ah! 572 00:35:06,563 --> 00:35:09,041 So sweet of you to remember me, Andy. 573 00:35:09,065 --> 00:35:11,359 Hi! Look what Andy just gave me. 574 00:35:20,410 --> 00:35:21,995 - I go to work now. 575 00:35:23,663 --> 00:35:25,516 - What beautiful handiwork. 576 00:35:25,540 --> 00:35:27,184 - You can tell he made it himself. 577 00:35:27,208 --> 00:35:28,436 - Must have taken him months 578 00:35:28,460 --> 00:35:30,855 - Kinda crude for Indian work, isn't it? 579 00:35:30,879 --> 00:35:32,064 - I don't care if it's crude. 580 00:35:32,088 --> 00:35:33,190 - Well, I don't mean it that way, honey. 581 00:35:33,214 --> 00:35:34,859 It's just that the kids don't do the fine work 582 00:35:34,883 --> 00:35:37,927 the way the old men do. 583 00:35:37,969 --> 00:35:38,762 Here. 584 00:35:41,222 --> 00:35:42,057 -Jim. 585 00:35:46,770 --> 00:35:48,271 Oh, Jim, it's lovely. 586 00:35:49,648 --> 00:35:50,482 Thank you. 587 00:35:57,864 --> 00:35:58,907 - Happy birthday. 588 00:35:59,991 --> 00:36:00,825 - My turn. 589 00:36:07,749 --> 00:36:08,708 - Matt. 590 00:36:14,464 --> 00:36:15,400 - That evens the score. 591 00:36:15,424 --> 00:36:17,360 I'll get ahead at the birthday party tonight. 592 00:36:17,384 --> 00:36:18,861 Let's go. 593 00:36:18,885 --> 00:36:20,404 - Don't forget, it's eight o'clock. 594 00:36:20,428 --> 00:36:21,739 - Do I ever forget? 595 00:36:21,763 --> 00:36:22,616 - Speaking of forgetting, 596 00:36:22,640 --> 00:36:25,058 did you send that 50 to Wycoff? 597 00:36:25,100 --> 00:36:27,352 - Come to think of it, no, I didn't. 598 00:36:35,944 --> 00:36:37,254 Joe, with me! 599 00:36:37,278 --> 00:36:38,798 - Sure, Matt. 600 00:36:38,822 --> 00:36:40,424 - Hi, Matt. 601 00:36:40,448 --> 00:36:41,282 - Hi, Ricci. 602 00:37:22,031 --> 00:37:23,008 - Pardon me, ma'am. 603 00:37:23,032 --> 00:37:27,763 Know where I might find a man by the name of Matt Kelly? 604 00:37:27,787 --> 00:37:28,598 - Well, yes. 605 00:37:28,622 --> 00:37:30,266 He just left with the fleet for the fishing grounds. 606 00:37:30,290 --> 00:37:31,767 He'll be back later today. 607 00:37:31,791 --> 00:37:33,102 - Thanks. 608 00:37:33,126 --> 00:37:34,544 - You're welcome. 609 00:38:30,266 --> 00:38:31,935 - Keeping the net tighter! 610 00:38:32,977 --> 00:38:35,063 Watch those sidelines! 611 00:38:51,412 --> 00:38:54,558 - We got more fish than the cannery can handle in one day. 612 00:38:54,582 --> 00:38:56,727 After you load up, we better head for the ice field. 613 00:38:56,751 --> 00:38:57,978 - All right. 614 00:38:58,002 --> 00:38:58,878 You're next, Matt! 615 00:38:59,796 --> 00:39:00,690 Hurry it up. 616 00:39:00,714 --> 00:39:02,566 After you're loaded, we'll head for the ice fields 617 00:39:02,590 --> 00:39:04,527 and ice 'em down. 618 00:39:04,551 --> 00:39:08,179 - Okay, but it don't compare with stealing 'em. 619 00:39:10,265 --> 00:39:11,575 - Now maybe the boys agreed to it, 620 00:39:11,599 --> 00:39:12,952 but they ain't crazy about it, Jim. 621 00:39:12,976 --> 00:39:13,810 - What? 622 00:39:14,727 --> 00:39:17,438 - He oughta watch what he says and does. 623 00:39:17,480 --> 00:39:18,916 - Let's go, Matt. 624 00:39:18,940 --> 00:39:20,584 Dig it deep! 625 00:39:20,608 --> 00:39:22,711 Man deserves a fair chance. 626 00:39:22,735 --> 00:39:24,046 - That's what he'll get. 627 00:39:24,070 --> 00:39:25,280 No more no less. 628 00:40:14,662 --> 00:40:15,747 - Hey, Ricci. 629 00:40:19,042 --> 00:40:20,686 We better whistle down some of that loose ice 630 00:40:20,710 --> 00:40:21,961 before we get any closer. 631 00:40:29,928 --> 00:40:31,262 - Take over the wheel, Joe. 632 00:40:39,479 --> 00:40:42,231 -All right, let's bring it down. 633 00:41:00,249 --> 00:41:01,501 - All together! 634 00:41:28,736 --> 00:41:30,631 - Let's move in! 635 00:41:30,655 --> 00:41:32,407 Watch those whistles! 636 00:42:19,162 --> 00:42:20,098 - All right, that does it. 637 00:42:20,122 --> 00:42:21,706 Let's get outta here. 638 00:42:38,222 --> 00:42:40,784 Watch me give Jim a little thrill. 639 00:42:40,808 --> 00:42:44,520 - Yeah. Better not, Matt. 640 00:42:51,152 --> 00:42:51,986 - Ricci! 641 00:43:18,262 --> 00:43:21,349 - Be a man and throw him a line. 642 00:43:50,753 --> 00:43:52,755 - Who blew that whistle? 643 00:43:55,216 --> 00:43:56,592 - It was me, Jim. 644 00:43:58,052 --> 00:43:59,846 - Joe, take the wheel. 645 00:44:08,646 --> 00:44:10,707 He's a worse liar than you ever were. 646 00:44:10,731 --> 00:44:11,917 I did it. 647 00:44:11,941 --> 00:44:13,317 Hit the whistle by accident. 648 00:44:40,970 --> 00:44:42,597 - Jim, we wanna talk to you. 649 00:44:44,473 --> 00:44:45,285 - Later. 650 00:44:45,309 --> 00:44:46,517 - Now. 651 00:45:00,156 --> 00:45:00,967 - I know. 652 00:45:00,991 --> 00:45:03,659 $920 and 60 cents. 653 00:45:04,535 --> 00:45:06,597 - Plus expenses. 654 00:45:06,621 --> 00:45:09,266 - Look, I spoke to my pal about the dough. 655 00:45:09,290 --> 00:45:10,350 So let's go into the hotel 656 00:45:10,374 --> 00:45:12,311 and have a drink until he comes, huh? 657 00:45:12,335 --> 00:45:14,354 - But who pays for the drinks? 658 00:45:14,378 --> 00:45:15,231 - Be my guest. 659 00:45:15,255 --> 00:45:16,231 Come on. 660 00:45:16,255 --> 00:45:17,089 Come on. 661 00:45:19,258 --> 00:45:20,903 - We listened to you, Jim. 662 00:45:20,927 --> 00:45:23,155 We gave him a fair chance. 663 00:45:23,179 --> 00:45:24,013 - He's out. 664 00:45:25,306 --> 00:45:26,450 - That's right, Jim. 665 00:45:26,474 --> 00:45:27,391 Just won't work. 666 00:45:28,226 --> 00:45:29,101 We've decided. 667 00:45:30,770 --> 00:45:31,562 - I'll tell him 668 00:45:32,521 --> 00:45:33,332 - I wanted him in. 669 00:45:33,356 --> 00:45:34,190 I'll tell him. 670 00:45:44,283 --> 00:45:45,552 - Here you are, Mr. Wycoff. 671 00:45:45,576 --> 00:45:46,762 Drink up. 672 00:45:46,786 --> 00:45:47,662 Pop's treat. 673 00:45:49,538 --> 00:45:50,933 Jim, I was just telling Wycoff here 674 00:45:50,957 --> 00:45:51,975 he had nothing to worry about. 675 00:45:51,999 --> 00:45:54,269 You'd take care of everything. 676 00:45:54,293 --> 00:45:57,564 - You better tell him I lost the boat I was gonna borrow on. 677 00:45:57,588 --> 00:45:59,131 - Well, Kelly, that's that! 678 00:46:00,716 --> 00:46:02,986 - Jim, I'll make my boat half yours. 679 00:46:03,010 --> 00:46:04,279 The cooperative needs it now. 680 00:46:04,303 --> 00:46:05,906 How about borrowing from them? 681 00:46:05,930 --> 00:46:07,890 - You're not in the cooperative anymore. 682 00:46:14,063 --> 00:46:15,582 - Whose idea was that? 683 00:46:15,606 --> 00:46:16,541 - It doesn't make any difference. 684 00:46:16,565 --> 00:46:17,502 The idea's right. 685 00:46:17,526 --> 00:46:18,503 - Jim, I gotta have the money. 686 00:46:18,527 --> 00:46:20,945 - Not from them or me. 687 00:46:26,867 --> 00:46:29,120 - Wycoff knew exactly where to find me. 688 00:46:31,038 --> 00:46:33,332 You'd do anything to keep Nicky, wouldn't you? 689 00:46:40,589 --> 00:46:43,801 - Pop, I need some dough. 690 00:46:44,844 --> 00:46:48,282 - No, you can cut your own throat if you want to, 691 00:46:48,306 --> 00:46:50,308 but I'm not gonna hand you the razor. 692 00:46:51,767 --> 00:46:53,537 - Wycoff, wait a minute! 693 00:46:53,561 --> 00:46:54,830 - Stay off this boat! 694 00:46:54,854 --> 00:46:56,248 - I know where to get the money. 695 00:46:56,272 --> 00:46:57,916 - Don't get on this boat, I said! 696 00:46:57,940 --> 00:47:00,651 Didn't I tell you to get off the boat? 697 00:47:25,009 --> 00:47:26,594 - Where are we going? 698 00:47:28,262 --> 00:47:29,096 - Guess. 699 00:47:30,514 --> 00:47:32,326 - You'll never get away with it. 700 00:47:32,350 --> 00:47:34,786 They'll find my body somewhere. 701 00:47:34,810 --> 00:47:37,688 And if they don't, they'll know I was last seen with you. 702 00:47:38,856 --> 00:47:40,107 - You'll be safe, Wycoff, 703 00:47:41,150 --> 00:47:43,819 but only because even sharks won't eat another shark. 704 00:47:45,321 --> 00:47:46,614 - Then where are we going? 705 00:47:47,740 --> 00:47:49,408 - To get your money. 706 00:48:08,260 --> 00:48:09,512 You stay there. 707 00:48:19,271 --> 00:48:20,290 - Hello, Matt. 708 00:48:20,314 --> 00:48:22,667 - I need a little help, Williams. 709 00:48:22,691 --> 00:48:24,110 -Are you sure you can afford it? 710 00:48:25,444 --> 00:48:27,321 - I can't afford not to afford it. 711 00:48:28,697 --> 00:48:30,133 - How much do you need? 712 00:48:30,157 --> 00:48:31,593 - A little over 1,000. 713 00:48:31,617 --> 00:48:33,744 - Ooh, you don't come cheap. 714 00:48:34,787 --> 00:48:37,391 - That's why I'm a bargain at any price. 715 00:48:37,415 --> 00:48:39,684 - I'll find out about that tonight. 716 00:48:39,708 --> 00:48:41,103 - Tonight? 717 00:48:41,127 --> 00:48:42,771 - You got other plans? 718 00:48:42,795 --> 00:48:44,481 - No, I got Wycoff on my boat. 719 00:48:44,505 --> 00:48:47,067 I'll pay him off and take him back to town and then I'll- 720 00:48:47,091 --> 00:48:48,860 - Baker'll take him back. 721 00:48:48,884 --> 00:48:52,155 Matt, don't try to run out on me. 722 00:48:52,179 --> 00:48:53,949 I'm not like Wycoff. 723 00:48:53,973 --> 00:48:55,850 I don't collect in cash. 724 00:49:12,074 --> 00:49:13,135 - Happy birthday, baby. 725 00:49:13,159 --> 00:49:14,845 Happy birthday, Nicky! 726 00:49:14,869 --> 00:49:16,036 - Isn't that lovely? 727 00:49:17,955 --> 00:49:18,766 Thank you, Daddy. 728 00:49:18,790 --> 00:49:20,291 - Now make a wish. 729 00:49:24,128 --> 00:49:26,130 Now for the specialty of the house. 730 00:49:27,923 --> 00:49:30,110 No need for this extra glass. 731 00:49:30,134 --> 00:49:31,653 - Matt'll be here, Pop. 732 00:49:31,677 --> 00:49:32,887 - For which birthday? 733 00:49:38,767 --> 00:49:40,162 - Where is Matt? 734 00:49:40,186 --> 00:49:41,437 - I don't know. 735 00:49:46,275 --> 00:49:47,693 - Jim, let's go outside, hm? 736 00:50:00,414 --> 00:50:01,808 I want you to tell me what happened to the boat. 737 00:50:01,832 --> 00:50:03,459 - There's nothing to tell, Nick. 738 00:50:06,795 --> 00:50:08,732 - The men seem to think it was Matt's fault. 739 00:50:08,756 --> 00:50:09,941 - No, it was an accident. 740 00:50:09,965 --> 00:50:11,568 Could have happened to anybody. 741 00:50:11,592 --> 00:50:14,613 Slipped and grabbed the whistle cord. That's all. 742 00:50:14,637 --> 00:50:15,888 - And you lost your boat? 743 00:50:18,807 --> 00:50:21,244 Did Matt just let it go at that? 744 00:50:21,268 --> 00:50:23,330 - No, he offered me half of his. 745 00:50:23,354 --> 00:50:24,581 - Well? 746 00:50:24,605 --> 00:50:25,416 - I didn't want it. 747 00:50:25,440 --> 00:50:26,666 -Why? 748 00:50:26,690 --> 00:50:28,192 - I don't want it. 749 00:50:31,278 --> 00:50:33,215 - Is the accident the reason 750 00:50:33,239 --> 00:50:34,823 that he's outta the cooperative? 751 00:50:36,116 --> 00:50:38,261 - Well, it was a mistake to take him in in the first place. 752 00:50:38,285 --> 00:50:39,346 The men don't want him. 753 00:50:39,370 --> 00:50:40,663 - Not even as your friend? 754 00:50:41,830 --> 00:50:43,582 - Well, I'm their friend too, Nick. 755 00:50:45,000 --> 00:50:47,169 - You oughta get rid of them. 756 00:50:47,211 --> 00:50:48,855 - Nick, look, let's forget 757 00:50:48,879 --> 00:50:50,357 what I said the day the letter came. 758 00:50:50,381 --> 00:50:51,966 Let's get married right away, hm? 759 00:50:52,841 --> 00:50:53,926 - What's changed you? 760 00:50:56,011 --> 00:50:57,531 - Well because Matt's no good for you. 761 00:50:57,555 --> 00:50:58,639 That's reason enough. 762 00:51:00,307 --> 00:51:03,245 - Remember what you said the day the letter came? 763 00:51:03,269 --> 00:51:05,330 You said, "What kind of a guy would I be 764 00:51:05,354 --> 00:51:07,898 if I were afraid to give you a chance to be sure?" 765 00:51:08,774 --> 00:51:09,543 Hmm? 766 00:51:09,567 --> 00:51:10,461 - Yeah. 767 00:51:10,485 --> 00:51:11,652 - Okay. 768 00:51:14,655 --> 00:51:16,174 - Hey, Jim! 769 00:51:16,198 --> 00:51:17,134 - [Jim! - Um] What? 770 00:51:17,158 --> 00:51:20,136 - At Bailey's Point offshore, there are boats drifting. 771 00:51:20,160 --> 00:51:21,846 No motors, no lights. 772 00:51:21,870 --> 00:51:22,889 - Get ahold of Walt and Erickson. 773 00:51:22,913 --> 00:51:23,724 They're in the hotel. 774 00:51:23,748 --> 00:51:24,975 We better get out there. 775 00:51:24,999 --> 00:51:26,268 Hey, if Matt shows up, 776 00:51:26,292 --> 00:51:28,794 go ahead and cut up that cake, huh? 777 00:51:40,389 --> 00:51:41,284 - Get 'em aboard, boys. 778 00:51:41,308 --> 00:51:43,017 Get 'em aboard. 779 00:52:00,034 --> 00:52:01,511 All right, boys, that does it. 780 00:52:01,535 --> 00:52:03,537 All right. 781 00:52:09,710 --> 00:52:10,544 - Verne! 782 00:52:12,671 --> 00:52:14,757 Verne, we're shoving off! 783 00:52:58,384 --> 00:53:00,552 - Take the cask out, boys. 784 00:53:02,012 --> 00:53:04,431 Let's get out of here. Quick. 785 00:53:12,940 --> 00:53:14,024 - Hey, Verne. 786 00:53:16,485 --> 00:53:17,820 Hey! Hey, Verne! 787 00:53:28,414 --> 00:53:31,166 - We better get out of sight, eh? 788 00:55:10,265 --> 00:55:12,643 - Just sit down and shut up. 789 00:55:24,112 --> 00:55:26,198 A little late for a social call, isn't it? 790 00:55:27,199 --> 00:55:29,868 - We found a couple of your boys on our traps tonight. 791 00:55:33,288 --> 00:55:35,457 We thought we oughta bring 'em back to you. 792 00:55:58,188 --> 00:55:59,999 - If anyone asks, I suppose you'll say 793 00:56:00,023 --> 00:56:02,418 they were dead when you found them. 794 00:56:02,442 --> 00:56:04,838 - I don't think anybody'll ask. 795 00:56:04,862 --> 00:56:07,447 And if they do, tell 'em this is just the beginning. 796 00:56:08,574 --> 00:56:10,552 - You're right, Kimmerly. 797 00:56:10,576 --> 00:56:12,077 It is just the beginning. 798 00:56:47,571 --> 00:56:48,655 - Matt's boat is here. 799 00:56:54,453 --> 00:56:56,764 He was out there stealing fish. 800 00:56:56,788 --> 00:56:59,017 - Let's give him the same treatment we did the other two. 801 00:56:59,041 --> 00:57:00,143 Then deliver him to Williams. 802 00:57:00,167 --> 00:57:01,311 - I sent Matt down the coast 803 00:57:01,335 --> 00:57:03,271 to get me a price on a new boat. 804 00:57:03,295 --> 00:57:05,064 - Then why didn't he take Joe with him? 805 00:57:05,088 --> 00:57:07,692 - Well, I guess he figured he was needed here. 806 00:57:07,716 --> 00:57:08,569 Right, Joe? 807 00:57:08,593 --> 00:57:09,736 - Yeah. Yeah. That's right. 808 00:57:09,760 --> 00:57:10,886 - That's right, boys. 809 00:57:17,059 --> 00:57:20,062 - Now come on, let's get some sleep. 810 00:57:28,487 --> 00:57:29,321 Where you been? 811 00:57:30,322 --> 00:57:32,342 - I had to go down the coast. Take Wycoff back. 812 00:57:32,366 --> 00:57:34,928 - Why don't you take Joe with you? 813 00:57:34,952 --> 00:57:36,471 - Don't you listen to yourself? 814 00:57:36,495 --> 00:57:38,723 You said he might be needed here. 815 00:57:38,747 --> 00:57:39,873 - How'd you pay Wycoff? 816 00:57:40,791 --> 00:57:42,101 - He trusted me. 817 00:57:42,125 --> 00:57:42,937 - You're lying. 818 00:57:42,961 --> 00:57:44,628 You've been on the traps with Williams. 819 00:57:45,462 --> 00:57:47,422 - That's not what's bothering you, Jim. 820 00:57:48,799 --> 00:57:49,633 It's Nicky. 821 00:57:50,425 --> 00:57:51,343 - Hey, come on, you guys! 822 00:57:52,761 --> 00:57:55,698 - Get outta here before somebody kills you. 823 00:57:55,722 --> 00:57:57,140 - Well, here's your chance. 824 00:58:30,716 --> 00:58:31,943 - Matt! 825 00:58:31,967 --> 00:58:33,236 Jim! 826 00:58:33,260 --> 00:58:34,113 Stop it! 827 00:58:34,137 --> 00:58:35,738 Stop it, somebody. 828 00:58:35,762 --> 00:58:36,572 Matt, stop it! - Come on, guys. 829 00:58:36,596 --> 00:58:37,407 Jim, come on. Break it up. - Jim! 830 00:58:37,431 --> 00:58:38,242 - Come on! 831 00:58:38,266 --> 00:58:39,683 Come on! Come on! 832 00:58:47,024 --> 00:58:48,251 - What's this all about, Jim? 833 00:58:48,275 --> 00:58:49,669 - Doesn't concern you. 834 00:58:49,693 --> 00:58:51,838 - But maybe it concerns us, huh? 835 00:58:51,862 --> 00:58:53,780 - Why don't you tell 'em what happened? 836 00:58:55,365 --> 00:58:57,242 - All right, we're fighting over you. 837 00:58:58,577 --> 00:59:00,287 He wanted me to leave without you. 838 00:59:02,622 --> 00:59:03,874 - That's what I told him. 839 00:59:05,625 --> 00:59:07,020 - You've never given him a chance. 840 00:59:07,044 --> 00:59:07,855 None of you. 841 00:59:07,879 --> 00:59:08,962 You never will. 842 00:59:19,681 --> 00:59:20,783 - You lied for him again, Jim. 843 00:59:20,807 --> 00:59:21,618 - I had to. 844 00:59:21,642 --> 00:59:23,810 They would've killed him if I hadn't. 845 00:59:27,272 --> 00:59:28,523 - You hurt bad? 846 00:59:29,441 --> 00:59:30,358 - It'll get better. 847 00:59:32,569 --> 00:59:33,570 But this won't here. 848 00:59:35,030 --> 00:59:37,133 I tried, but you see, they don't want me. 849 00:59:37,157 --> 00:59:38,885 Let's get outta here, Nicky. 850 00:59:38,909 --> 00:59:40,511 Tomorrow. 851 00:59:40,535 --> 00:59:42,329 It's the only way we stand a chance. 852 00:59:43,330 --> 00:59:44,873 - How long would it last, Matt? 853 00:59:46,583 --> 00:59:47,834 - Why should it ever end? 854 01:00:07,062 --> 01:00:07,896 - Matt Kelly. 855 01:00:18,740 --> 01:00:19,991 - How good is my credit? 856 01:00:22,410 --> 01:00:24,722 - How good is an empty fish net? 857 01:00:24,746 --> 01:00:26,724 - Williams, I wanna get outta town tonight. 858 01:00:26,748 --> 01:00:28,559 - Without your boat or you got the money? 859 01:00:28,583 --> 01:00:29,459 - Neither. 860 01:00:30,293 --> 01:00:33,481 No matter how many fish you steal, you'll never lick them 861 01:00:33,505 --> 01:00:35,566 as long as their cannery operates. 862 01:00:35,590 --> 01:00:37,318 - That's my business. 863 01:00:37,342 --> 01:00:38,718 - I've had to make it mine. 864 01:00:44,141 --> 01:00:44,975 - Good idea. 865 01:00:47,227 --> 01:00:48,496 Burn the cannery. 866 01:00:48,520 --> 01:00:49,664 - Not me. 867 01:00:49,688 --> 01:00:51,499 Use one of your own eggheads. 868 01:00:51,523 --> 01:00:52,459 - That'll keep 'em busy 869 01:00:52,483 --> 01:00:54,460 while we empty the traps. 870 01:00:54,484 --> 01:00:56,379 - Williams, tonight I figured that if I- 871 01:00:56,403 --> 01:00:57,279 - Figure tomorrow. 872 01:00:58,155 --> 01:01:00,240 - What'll we do if they come out after us? 873 01:01:01,116 --> 01:01:05,203 - Wait for 'em with these. 874 01:01:06,163 --> 01:01:08,099 We can put enough powder in this harpoon 875 01:01:08,123 --> 01:01:09,875 to blast 'em out of the water. 876 01:03:00,777 --> 01:03:02,588 - Ain't you got any more pressure on that thing? 877 01:03:02,612 --> 01:03:03,839 - That's all. 878 01:03:03,863 --> 01:03:04,716 - Where's Joe? 879 01:03:04,740 --> 01:03:05,717 - I don't know. 880 01:03:05,741 --> 01:03:07,659 - Anybody seen Joe? 881 01:03:10,578 --> 01:03:14,058 - Hey, Jim. They're emptying our trap! 882 01:03:14,082 --> 01:03:15,434 - Greco, take charge here, will you? 883 01:03:15,458 --> 01:03:17,002 -Aye, Jim. 884 01:03:18,878 --> 01:03:20,064 - Eddie, round up some of the boys 885 01:03:20,088 --> 01:03:21,172 and get on Tom's boat. 886 01:03:22,173 --> 01:03:23,734 - Where's Matt? 887 01:03:23,758 --> 01:03:25,236 -I dunno. 888 01:03:25,260 --> 01:03:27,220 He better not be where we're going. 889 01:04:24,861 --> 01:04:25,945 - Hey, Verne. 890 01:04:28,615 --> 01:04:29,468 The net's fouled. 891 01:04:29,492 --> 01:04:31,409 Gimme a hand, will you? 892 01:04:48,968 --> 01:04:50,529 - Ready? 893 01:04:50,553 --> 01:04:51,679 Lights! 894 01:05:05,318 --> 01:05:07,320 - Put out those torches! 895 01:05:22,043 --> 01:05:23,545 Let loose the net! 896 01:05:28,049 --> 01:05:30,260 Hold 'em off with that harpoon gun, Matt. 897 01:05:57,871 --> 01:05:59,372 - Jim, this boat is done for! 898 01:06:00,248 --> 01:06:02,143 - Tom, we're coming aboard. 899 01:06:02,167 --> 01:06:06,045 Walt, take over the light! - Hold as long as you can! 900 01:06:19,517 --> 01:06:20,370 - Tom, get me in there. 901 01:06:20,394 --> 01:06:21,912 I think I can get a shot at that harp gunner. 902 01:06:21,936 --> 01:06:22,746 - All right. 903 01:06:22,770 --> 01:06:23,605 - Keep the light on him. 904 01:08:18,553 --> 01:08:20,030 - Let's go get him. 905 01:08:20,054 --> 01:08:21,323 - No, Matt's boat's too fast. 906 01:08:21,347 --> 01:08:23,057 We'd never catch him. 907 01:08:36,738 --> 01:08:37,572 - Jim's back. 908 01:08:52,086 --> 01:08:52,896 - Are you all right? 909 01:08:52,920 --> 01:08:53,815 - Sure. 910 01:08:53,839 --> 01:08:55,048 How bad was the cannery? 911 01:08:56,215 --> 01:08:57,216 - A few were burned. 912 01:08:58,217 --> 01:09:01,304 - Jim, Joe's dead. 913 01:09:02,597 --> 01:09:03,848 - We fished his body out of the water 914 01:09:03,890 --> 01:09:05,183 with a knife in his back. 915 01:09:09,020 --> 01:09:10,623 - Was Matt out there? 916 01:09:10,647 --> 01:09:11,481 - Yeah. 917 01:09:13,066 --> 01:09:13,983 I shot him, Nick. 918 01:09:15,443 --> 01:09:17,921 I don't know whether I killed him or not. 919 01:09:17,945 --> 01:09:19,381 Can I use your boat, Greco? 920 01:09:19,405 --> 01:09:20,549 - Sure. I'll go with you. 921 01:09:20,573 --> 01:09:22,051 - All right. 922 01:09:22,075 --> 01:09:22,886 Tom, we're going north. 923 01:09:22,910 --> 01:09:24,678 You go down the coast. 924 01:09:24,702 --> 01:09:25,953 We're gonna bring him in. 925 01:09:29,040 --> 01:09:30,643 Nicky, I had to. 926 01:09:30,667 --> 01:09:32,269 I couldn't help it, honey, I didn't have any other choice. 927 01:09:32,293 --> 01:09:33,520 I couldn't help it. I had to. 928 01:09:33,544 --> 01:09:34,980 - I know. 929 01:09:35,004 --> 01:09:36,673 I know. 930 01:09:59,237 --> 01:10:01,131 Matt. 931 01:10:01,155 --> 01:10:02,323 - Hello, Nicky. 932 01:10:05,535 --> 01:10:06,828 - Jim didn't hit you? 933 01:10:07,870 --> 01:10:08,705 - No. 934 01:10:10,039 --> 01:10:12,226 No, he missed as usual. 935 01:10:12,250 --> 01:10:14,937 So he told you I was out there. 936 01:10:14,961 --> 01:10:17,130 Pack your things. We're getting outta here. 937 01:10:18,089 --> 01:10:19,340 - I'm not going with you. 938 01:10:21,426 --> 01:10:24,279 Whatever it was that made me want you, 939 01:10:24,303 --> 01:10:27,014 well, it's just gone now. 940 01:10:30,017 --> 01:10:32,413 Jim covered for you all the time. 941 01:10:32,437 --> 01:10:33,438 Even with me. 942 01:10:35,815 --> 01:10:36,751 You better get out of here 943 01:10:36,775 --> 01:10:39,318 before he gets back from Williams' place and kills you. 944 01:10:40,778 --> 01:10:41,946 - You come with me. 945 01:10:42,947 --> 01:10:44,758 You can travel light. 946 01:10:44,782 --> 01:10:45,592 Joe'll pick up your things and- 947 01:10:45,616 --> 01:10:46,428 - Joe won't. 948 01:10:46,452 --> 01:10:48,595 For me, Joe'll do anything. 949 01:10:48,619 --> 01:10:49,746 - Joe's dead. 950 01:10:54,208 --> 01:10:56,461 They killed him when they burned the cannery. 951 01:10:57,879 --> 01:10:58,755 - They killed him? 952 01:11:09,015 --> 01:11:10,349 - Jim didn't miss, hm? 953 01:11:12,685 --> 01:11:15,998 - Yeah, it's bleeding pretty bad. 954 01:11:16,022 --> 01:11:18,333 I could use a drink. 955 01:11:18,357 --> 01:11:19,793 - Yeah, I'll get you one. 956 01:11:19,817 --> 01:11:20,693 Sit down. 957 01:11:57,146 --> 01:11:58,481 - It's me, Matt. 958 01:12:01,609 --> 01:12:03,069 Gimme some help. 959 01:12:12,453 --> 01:12:14,413 - Did you find anything out back there? 960 01:12:15,790 --> 01:12:17,267 - I found out plenty. 961 01:12:17,291 --> 01:12:20,312 - Are you going to tell me or keep it a secret? 962 01:12:20,336 --> 01:12:22,189 - They're out after us. 963 01:12:22,213 --> 01:12:23,482 - We've got nothing to worry about 964 01:12:23,506 --> 01:12:25,007 with that harp gun on the bow. 965 01:12:43,526 --> 01:12:44,360 - What is it? 966 01:12:45,486 --> 01:12:46,320 - Boat coming. 967 01:13:07,592 --> 01:13:08,426 It's Jim. 968 01:13:10,136 --> 01:13:11,113 - Better run for it. 969 01:13:11,137 --> 01:13:12,406 We're faster. 970 01:13:12,430 --> 01:13:14,324 - The ice'll keep us hidden. 971 01:13:14,348 --> 01:13:17,018 - He can see us as soon as he gets close. 972 01:13:17,059 --> 01:13:19,353 - Before that happens, we'll use the harp gun. 973 01:13:27,194 --> 01:13:29,882 - Verne, we've done enough damage around here already. 974 01:13:29,906 --> 01:13:30,740 - Almost. 975 01:13:31,699 --> 01:13:33,451 This job together should finish it. 976 01:13:37,747 --> 01:13:41,768 - I told you once about that principle of mine, 977 01:13:41,792 --> 01:13:45,230 never have anything to do with a person as crooked as me. 978 01:13:45,254 --> 01:13:47,298 I got that principle back, Verne. 979 01:13:54,639 --> 01:13:56,533 - Who was that? 980 01:13:56,557 --> 01:13:57,808 - I'm not sure. 981 01:14:02,480 --> 01:14:05,208 - Verne, I guess we weren't really meant 982 01:14:05,232 --> 01:14:07,109 to be on the same side. 983 01:14:07,985 --> 01:14:10,756 - You don't even know what side you're on, 984 01:14:10,780 --> 01:14:13,008 so you're no good to anybody. 985 01:14:13,032 --> 01:14:14,033 Not even yourself. 986 01:14:36,764 --> 01:14:37,598 - Matt's boat. 987 01:14:40,977 --> 01:14:42,979 Greco, gimme the rifle. 988 01:16:32,922 --> 01:16:35,150 - I guess he did care a little. 989 01:16:35,174 --> 01:16:37,510 - He cared enough to get himself killed for us. 990 01:16:38,677 --> 01:16:40,489 It's not how a man begins that counts, Pop. 991 01:16:40,513 --> 01:16:41,388 It's how he ends. 992 01:16:42,932 --> 01:16:43,974 - Let's have a drink. 993 01:16:45,851 --> 01:16:46,685 To Matt. 994 01:16:49,730 --> 01:16:50,564 Pop's treat. 62905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.