Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,688 --> 00:01:12,321
(Симонов, по рации)
-Ребята, как состояние?
2
00:01:12,759 --> 00:01:14,259
(Олег)
-Работаем.
3
00:01:14,821 --> 00:01:16,321
(Пётр)
-В порядке.
4
00:01:16,632 --> 00:01:19,774
-Хорошо. Пётр, можешь сделать
снимки МЛМ и ПХО?
5
00:01:20,345 --> 00:01:21,845
-Да, конечно.
6
00:01:33,070 --> 00:01:34,750
-Олег, у тебя как дела?
7
00:01:36,609 --> 00:01:38,109
(Олег)
-Работаю.
8
00:01:38,360 --> 00:01:41,157
Только что завершил открытие
последнего замка.
9
00:01:41,408 --> 00:01:44,664
-Принято. Проведите визуальный осмотр
места крепления.
10
00:01:44,915 --> 00:01:46,415
-Принято.
11
00:02:01,101 --> 00:02:02,696
-Фотографии сделал.
12
00:02:03,500 --> 00:02:05,537
Жду дальнейших указаний.
13
00:02:06,829 --> 00:02:08,329
(Симонов)
-Спасибо.
14
00:02:08,580 --> 00:02:10,830
Можете начинать транспортировку?
-Да.
15
00:02:11,532 --> 00:02:13,182
Радиатор зафиксирован.
16
00:02:14,017 --> 00:02:15,697
Последний замок открыт.
17
00:02:17,188 --> 00:02:19,501
Петь, давай поднимать.
-Принято.
18
00:02:20,929 --> 00:02:24,889
(Симонов) -Пётр, подъём по тангажу
не более 2-3 оборотов в секунду.
19
00:02:25,140 --> 00:02:28,500
После подъёма на 15 градусов
приступай к движению стрелы.
20
00:02:28,751 --> 00:02:30,251
-Выполняю.
21
00:02:39,548 --> 00:02:41,438
(Олег)
-Ни хрена себе аттракцион.
22
00:02:41,689 --> 00:02:44,141
(Пётр)
-Олег, это тебе награда за мучения.
23
00:02:44,392 --> 00:02:47,155
Немногие могут похвастаться,
что катались на стреле.
24
00:02:47,406 --> 00:02:48,906
-Это точно.
25
00:02:49,313 --> 00:02:50,993
(Симонов)
-ЦУП всё слышит.
26
00:02:51,587 --> 00:02:53,267
-ЦУП всегда всё слышит.
27
00:02:54,891 --> 00:02:56,571
-Когда это стало известно?
28
00:02:56,822 --> 00:02:59,572
Есть вероятность вхождения
в красный коридор?
29
00:03:00,284 --> 00:03:02,347
Минимальное расстояние сближения?
30
00:03:03,196 --> 00:03:05,946
Во сколько произойдёт
максимальное сближение?
31
00:03:06,478 --> 00:03:07,978
Понятно.
32
00:03:09,610 --> 00:03:14,360
Константин Андреевич, звонили из АСПОС.
Ступень ракеты задела старый спутник.
33
00:03:14,611 --> 00:03:16,914
Скоро обломки столкнутся со станцией.
34
00:03:17,408 --> 00:03:18,908
-Поднимаем орбиту.
35
00:03:19,159 --> 00:03:21,665
-Сколько времени на экстренный уход?
-Две минуты.
36
00:03:21,916 --> 00:03:23,596
-Они не успеют вернуться.
37
00:03:24,290 --> 00:03:25,970
-Олег, Петя, слышите меня?
38
00:03:26,221 --> 00:03:27,721
-Слышу.
-Да, слышу.
39
00:03:28,126 --> 00:03:31,800
-К вам летят обломки спутника.
Будем делать манёвр уклонения.
40
00:03:32,051 --> 00:03:33,801
-Услышали.
-Принято.
41
00:03:40,906 --> 00:03:44,493
-В течение 1,5 минут дадим импульс
на подъём орбиты станции.
42
00:03:44,744 --> 00:03:46,266
Вернуться вы не успеете.
43
00:03:46,517 --> 00:03:49,243
Олег, постарайся добраться до Петра,
закрепитесь там.
44
00:03:49,494 --> 00:03:50,994
-Вас поняли.
45
00:03:51,245 --> 00:03:55,344
-На разворот в заданную ориентацию.
-Подтверждаю. КПУ из сеанса Регул-2...
46
00:03:55,595 --> 00:03:57,759
-Петь, складывай стрелу.
-Принято.
47
00:03:58,946 --> 00:04:01,571
(оператор)
-Выбрано. Задаю. Команда выдана.
48
00:04:05,391 --> 00:04:07,071
-50 секунд до импульса!
49
00:04:07,851 --> 00:04:10,851
-45 секунд. Олег, ты не успеешь
добраться до Петра.
50
00:04:11,102 --> 00:04:13,290
Закрепись на основной части стрелы.
51
00:04:14,790 --> 00:04:16,290
Олег, приём.
52
00:04:16,541 --> 00:04:18,041
-Скоро там буду.
53
00:04:18,984 --> 00:04:21,506
(напряжённая музыка)
54
00:04:26,109 --> 00:04:28,826
-15 секунд до импульса.
-Импульс через 10 секунд.
55
00:04:29,077 --> 00:04:30,577
Олег, ты закрепился?
56
00:04:30,953 --> 00:04:33,243
Олег, как понял?
-Один фал закрепил.
57
00:04:33,883 --> 00:04:35,383
Остался второй.
58
00:04:35,634 --> 00:04:37,571
-Олег, быстро крепи второй фал.
59
00:04:38,384 --> 00:04:40,946
-Надо давать импульс, иначе столкновение.
60
00:04:47,235 --> 00:04:48,735
-Делайте.
61
00:04:53,423 --> 00:04:55,360
-Петя, останови движение крана.
62
00:04:58,242 --> 00:04:59,742
(кричит)
63
00:05:02,062 --> 00:05:03,562
-Остановил.
64
00:05:05,118 --> 00:05:06,618
(удар)
65
00:05:07,499 --> 00:05:08,999
(удар)
66
00:05:10,594 --> 00:05:12,277
(Волин)
-Олег, слышишь меня?
67
00:05:12,528 --> 00:05:14,048
(тяжёлое дыхание)
68
00:05:14,299 --> 00:05:15,799
Олег!
69
00:05:16,537 --> 00:05:18,037
Олег!
70
00:05:29,745 --> 00:05:31,245
(звонок будильника)
71
00:05:39,596 --> 00:05:41,096
-Эх, чёрт...
72
00:05:44,308 --> 00:05:45,808
Маня, блин!
73
00:05:47,518 --> 00:05:50,237
Маш! Маш, ты скоро? Я проспала.
74
00:05:52,088 --> 00:05:53,588
Маня!
75
00:05:53,839 --> 00:05:55,339
Маруся.
76
00:05:56,527 --> 00:05:58,027
Ёлки-палки.
77
00:05:59,276 --> 00:06:01,963
Ты чего? Ты не слышишь, что ли?
Давай-давай!
78
00:06:02,214 --> 00:06:04,534
-Я тоже опаздываю!
-Я говорю, проспала!
79
00:06:04,785 --> 00:06:06,660
-Треш, мам!
-На час перепутала.
80
00:06:07,611 --> 00:06:09,799
Мань, кофе сделай, пожалуйста.
-Угу.
81
00:06:14,206 --> 00:06:16,456
-А что с ним такое? Я же его чинила.
82
00:06:16,707 --> 00:06:19,580
-После этого я ещё его чинила.
Его менять надо.
83
00:06:23,448 --> 00:06:26,510
-Маня, где лифчики все?
Я ни одного найти не могу.
84
00:06:26,761 --> 00:06:28,784
Где они все?
-На.
85
00:06:29,035 --> 00:06:31,097
-Это чей?
-Мой. Твои в стирке все.
86
00:06:32,129 --> 00:06:34,629
-Откуда у тебя такие нескромные лифчики?
87
00:06:34,971 --> 00:06:36,659
-Бабушка подарила.
-Бабушка?
88
00:06:37,476 --> 00:06:39,779
-Я тебя тоже люблю.
(сигнал сообщения)
89
00:06:40,227 --> 00:06:42,502
-А что это меня в школу вызывают?
-А?
90
00:06:43,167 --> 00:06:45,604
-У меня сегодня три операции.
-Ну, забей.
91
00:06:48,135 --> 00:06:49,635
(кашляет)
92
00:06:55,893 --> 00:06:57,737
-У него напряжённый пневмоторакс.
93
00:06:57,988 --> 00:07:00,167
Необходимо дренирование.
-Что это значит?
94
00:07:00,418 --> 00:07:03,989
-Нужно выпустить воздух
из плевральной полости, иначе не выживет.
95
00:07:04,240 --> 00:07:06,615
-Нужно посмотреть, что есть в укладке.
96
00:07:06,974 --> 00:07:08,654
-Готовим срочный спуск?
97
00:07:10,256 --> 00:07:13,447
Готовим срочный спуск.
-Вы же видите, он не может дышать.
98
00:07:13,698 --> 00:07:17,409
Без срочного хирургического вмешательства
он просто сейчас умрёт.
99
00:07:17,995 --> 00:07:20,494
-Значит, вмешивайтесь.
-У нас инструкция.
100
00:07:20,745 --> 00:07:25,119
Если сейчас, при этом вмешательстве,
он умрёт, мы все пойдём по статье.
101
00:07:26,698 --> 00:07:28,198
-Делайте.
-Есть.
102
00:07:30,337 --> 00:07:31,837
(хрипы Олега)
103
00:07:32,088 --> 00:07:35,321
(врачи) -В нашей укладке
мало что подходит для такой операции.
104
00:07:35,572 --> 00:07:39,126
-Есть набор для мини-трахеостомии.
Нужно поставить расширитель.
105
00:07:39,377 --> 00:07:42,900
-Но куда именно его ставить?
-Мы же точно знаем, что делать?
106
00:07:43,151 --> 00:07:45,525
-В нашей практике не было таких случаев.
107
00:07:45,776 --> 00:07:48,760
На Земле воздух в грудной клетке
поднимается наверх,
108
00:07:49,011 --> 00:07:51,952
но где он находится в невесомости,
трудно сказать.
109
00:07:52,203 --> 00:07:54,869
-Но это воздух,
он должен выйти так или иначе.
110
00:07:55,120 --> 00:07:57,899
-Пётр, подготовь набор
для мини-трахеостомии,
111
00:07:58,150 --> 00:08:00,517
дренажную трубку, зажим...
112
00:08:00,814 --> 00:08:02,425
салфетки, пластырь.
113
00:08:02,676 --> 00:08:05,364
Сейчас будем делать надрез
в грудной клетке.
114
00:08:07,627 --> 00:08:09,549
-Надо же обезболить.
-Нет новокаина.
115
00:08:09,800 --> 00:08:12,799
-Обезболивающий гель не поможет.
-Что ж у вас ничего нет?
116
00:08:13,050 --> 00:08:17,479
-Простите, но мы отправляем здоровых
космонавтов после тройной проверки,
117
00:08:17,730 --> 00:08:20,191
а эта ситуация нештатная.
-Да в курсе я.
118
00:08:20,745 --> 00:08:24,314
-Петя, продезинфицируй руки.
Действуй быстро и аккуратно.
119
00:08:26,932 --> 00:08:29,557
-Есть.
-Возьми дезинфицирующую салфетку.
120
00:08:30,329 --> 00:08:31,829
(хрипы Олега)
121
00:08:32,080 --> 00:08:34,166
-Он задыхается.
-Спокойно.
122
00:08:34,526 --> 00:08:37,815
Обработай кожу под правой ключицей,
как следует.
123
00:08:39,690 --> 00:08:41,190
Вскрывай набор.
124
00:08:44,208 --> 00:08:45,708
Надевай перчатки.
125
00:08:46,635 --> 00:08:48,315
(Женя)
-Вроде всё неплохо.
126
00:08:48,566 --> 00:08:50,963
Так?
-Ниже. Чуть-чуть ниже. Хорошо.
127
00:08:51,214 --> 00:08:54,917
Евгения Владимировна,
закройте мини-доступ, ставьте дренажи.
128
00:08:56,682 --> 00:08:58,987
(размеренные сигналы кардиомонитора)
129
00:09:17,831 --> 00:09:19,463
-Владислав Николаевич.
-Да?
130
00:09:19,714 --> 00:09:22,355
-Отпустите меня пораньше? Мне бежать надо.
131
00:09:22,738 --> 00:09:26,175
-А что случилось, Жень?
-Да к Машке в школу вызывают.
132
00:09:26,426 --> 00:09:28,221
-Проблема какая-то?
-Не знаю.
133
00:09:29,628 --> 00:09:31,628
-Передай привет от меня.
-Хорошо.
134
00:09:31,879 --> 00:09:33,379
Ножницы.
135
00:09:35,370 --> 00:09:39,244
-Хорошо. Сами закроем. Спасибо.
Свободны, Евгения Владимировна.
136
00:09:39,495 --> 00:09:41,145
(частые сигналы)
-Оля, вводи амиодарон!
137
00:09:41,396 --> 00:09:42,896
-Что там у нас?
138
00:09:43,147 --> 00:09:46,072
-Нарушение ритма, экстрасистолия.
Оль, вводи ещё.
139
00:09:46,323 --> 00:09:48,863
-Давай, Тань, ты волшебница, ты справишься.
140
00:09:49,114 --> 00:09:52,354
-Не получается пока.
И давление не держит. Секундочку.
141
00:09:53,455 --> 00:09:56,205
Фибрилляция. Асистолия!
Непрямой массаж сердца.
142
00:09:56,456 --> 00:09:59,576
Оля, вводи 1 миллиграмм атропина,
1 кубик адреналина.
143
00:10:00,737 --> 00:10:02,312
(Пётр)
-Он задыхается!
144
00:10:02,563 --> 00:10:05,463
-Олег, потерпи минутку.
Сейчас тебе будет легче.
145
00:10:05,714 --> 00:10:08,534
Петя, отступи от ключицы
на два пальца вниз.
146
00:10:09,511 --> 00:10:11,699
Нащупай ямку. Зафиксируй это место.
147
00:10:12,900 --> 00:10:14,400
-Есть.
148
00:10:14,918 --> 00:10:16,542
-Теперь возьми скальпель.
149
00:10:16,793 --> 00:10:20,933
Нет, не так. Вспомни, как тебя учили
накладывать трахеостому на Земле.
150
00:10:21,184 --> 00:10:22,834
Не как нож, как ручку.
151
00:10:23,300 --> 00:10:26,200
Молодец. Теперь надо сделать
надрез в этом месте.
152
00:10:26,569 --> 00:10:28,069
Примерно сантиметр.
153
00:10:29,107 --> 00:10:31,357
Ты почувствуешь, как выходит воздух.
154
00:10:33,794 --> 00:10:35,372
-Что с ритмом?
-Нет ритма.
155
00:10:35,623 --> 00:10:38,872
Переверните его на спину.
-Нет, зачем? Там упор сзади.
156
00:10:39,239 --> 00:10:40,777
Ритм появился?
-Нет ритма!
157
00:10:41,028 --> 00:10:43,716
Подключайте норадреналин.
Увеличьте инфузию.
158
00:10:44,107 --> 00:10:46,982
-Ритм появился?
-Нет ритма. Продолжайте массаж.
159
00:10:48,130 --> 00:10:50,185
-Не получается. Что будем делать?
160
00:10:50,436 --> 00:10:52,722
-Может быть, дефибрилляцию?
-Быстрее.
161
00:10:52,973 --> 00:10:55,754
-При остановленном сердце? Швы разлетятся.
162
00:10:56,148 --> 00:10:59,468
-Продолжить непрямой массаж?
-Он не работает. Думайте!
163
00:11:00,341 --> 00:11:02,021
-Петя, нам некогда думать.
164
00:11:03,036 --> 00:11:06,457
-Петя, хорошо привязанная девушка
в ласках не нуждается.
165
00:11:06,804 --> 00:11:08,304
Да, Олег?
166
00:11:08,817 --> 00:11:10,317
Терпи.
167
00:11:13,442 --> 00:11:15,588
-Быстрее!
-Так, прямой массаж сердца.
168
00:11:15,839 --> 00:11:17,958
Расширьте мини-доступ. Открывайте.
169
00:11:20,692 --> 00:11:22,692
Ещё-ещё, у меня рука не пройдёт.
170
00:11:22,943 --> 00:11:24,943
-Больше не могу.
-У меня пройдёт.
171
00:11:27,629 --> 00:11:29,724
Раз, два, три, четыре...
172
00:11:31,691 --> 00:11:33,191
(Олег хрипит)
173
00:11:33,442 --> 00:11:34,942
-Режу.
174
00:11:35,193 --> 00:11:36,693
(вскрикивает)
175
00:11:37,153 --> 00:11:38,653
-Молодец.
176
00:11:38,995 --> 00:11:42,384
Теперь вставляй расширитель - в надрез.
По самые ушки.
177
00:11:49,997 --> 00:11:51,497
(Женя)
-Раз, два...
178
00:11:51,748 --> 00:11:54,481
-Не заводится.
-Раз, два, три, четыре.
179
00:11:54,732 --> 00:11:56,958
-Слышишь шипение?
-Да, слышу.
180
00:11:57,270 --> 00:11:58,770
-Вынимай стилет.
181
00:12:02,004 --> 00:12:03,793
-Раз, два, три...
-Есть!
182
00:12:04,966 --> 00:12:06,646
Ритм синусовый. Завёлся.
183
00:12:07,187 --> 00:12:08,687
-Слава богу.
184
00:12:08,938 --> 00:12:11,197
Хорошо, Евгения Владимировна, спасибо.
185
00:12:12,074 --> 00:12:14,324
Сами закроем. Вы свободны.
186
00:12:14,842 --> 00:12:17,941
Что у нас с давлением?
-Низковатое, сейчас поднимем.
187
00:12:20,210 --> 00:12:21,890
-Как самочувствие, Олег?
188
00:12:22,141 --> 00:12:23,641
-Дышать могу.
189
00:12:25,942 --> 00:12:29,542
-У него закрытая травма груди
с повреждением правого лёгкого.
190
00:12:29,966 --> 00:12:31,466
-Спуск?
-Не уверен.
191
00:12:31,717 --> 00:12:34,837
Нужно посоветоваться
со специалистами по этой части.
192
00:12:35,088 --> 00:12:37,496
(врач)
-Возьми трубку, вставь в отверстие
193
00:12:37,747 --> 00:12:39,254
и зафиксируй пластырем.
194
00:12:39,505 --> 00:12:43,459
Теперь возьми ножницы и перчатки,
отрежь палец на три сантиметра...
195
00:12:44,442 --> 00:12:45,942
(треск ткани)
196
00:12:51,535 --> 00:12:53,035
-Ужас какой.
197
00:12:55,138 --> 00:12:56,638
Ты с ума сошёл?
198
00:12:57,247 --> 00:12:59,872
-Я с ума сошёл? Это ты мне роды испортила.
199
00:13:00,176 --> 00:13:02,239
-Какие ещё роды?
-Я хирурга рожал.
200
00:13:02,919 --> 00:13:04,419
Но не получилось.
201
00:13:05,283 --> 00:13:06,963
-Там человек чуть не умер.
202
00:13:09,153 --> 00:13:10,668
-Но не умер же.
203
00:13:10,919 --> 00:13:12,419
И не родился.
204
00:13:15,427 --> 00:13:16,927
-Извините.
205
00:13:28,574 --> 00:13:31,582
-Вот, мама Маши.
-Здравствуйте, извините, пожалуйста.
206
00:13:31,833 --> 00:13:33,333
-Здравствуйте.
207
00:13:33,584 --> 00:13:35,496
-Евгения.
-Виталий Александрович.
208
00:13:35,747 --> 00:13:38,590
Инспектор по делам несовершеннолетних.
-Пройдёмте ко мне.
209
00:13:38,841 --> 00:13:40,341
-А что случилось?
210
00:13:41,763 --> 00:13:45,661
-Вчера ваша дочь
ударила Оксану Семёнову в глаз.
211
00:13:46,731 --> 00:13:48,997
Отец подал заявление в полицию.
212
00:13:49,387 --> 00:13:53,318
Вот заявление и заключение медэкспертизы.
213
00:13:54,731 --> 00:13:58,054
-Маша сейчас в школе,
мы можем с ней это всё обсудить.
214
00:13:58,305 --> 00:14:00,305
-У Маши урок. Позвать?
215
00:14:00,825 --> 00:14:04,083
-Ваш разговор ситуацию не решит.
Вы потом поговорите.
216
00:14:04,334 --> 00:14:05,834
-А что решит?
217
00:14:06,632 --> 00:14:10,575
-Дело осложняется тем, что отец Оксаны -
прокурор нашего района.
218
00:14:11,559 --> 00:14:14,059
И он намерен наказать по всей строгости.
219
00:14:15,349 --> 00:14:19,613
В лучшем случае вашей дочери инкриминируют
статью 6.1.1 КоАП РФ "Побои".
220
00:14:19,864 --> 00:14:22,042
Это административное правонарушение.
221
00:14:22,293 --> 00:14:23,793
-В худшем?
222
00:14:24,278 --> 00:14:27,106
-А в худшем - Уголовный кодекс. Статья 111.
223
00:14:28,793 --> 00:14:32,093
Поэтому я рекомендую вам
решить этот вопрос с ним лично.
224
00:14:32,418 --> 00:14:35,754
-И ещё. Маша и этот её Тимофеев
из параллельного класса
225
00:14:36,005 --> 00:14:37,619
меня тоже очень беспокоят.
226
00:14:37,870 --> 00:14:40,183
-А кто такой Тимофеев?
-Вы не в курсе?
227
00:14:41,098 --> 00:14:43,848
Вы вообще контролируете
её сексуальную жизнь?
228
00:14:44,099 --> 00:14:45,621
(звонок на перемену)
229
00:14:45,895 --> 00:14:47,770
-Что? Какую сексуальную жизнь?
230
00:14:48,021 --> 00:14:51,684
-Я понимаю, непросто растить ребёнка одной,
с вашей работой.
231
00:14:52,849 --> 00:14:55,349
Но так вы можете её упустить, понимаете?
232
00:14:56,458 --> 00:14:59,009
Возраст критический. Поговорите с ней.
233
00:15:01,040 --> 00:15:02,540
-Маша!
234
00:15:08,090 --> 00:15:11,645
Ты что? Ты за что Семёнову в глаз ударила?
-Она заслужила.
235
00:15:11,896 --> 00:15:14,770
-Ты знаешь, что на тебя
заявление в полицию написали?
236
00:15:15,021 --> 00:15:17,423
Ты ни в один вуз не поступишь.
-И фиг с ним.
237
00:15:17,674 --> 00:15:19,174
-Ты в ПТУ пойдёшь!
238
00:15:21,489 --> 00:15:23,075
Оксан, привет. Ты как?
239
00:15:23,326 --> 00:15:25,293
Можно я посмотрю? Болит?
-Не надо.
240
00:15:25,544 --> 00:15:27,582
На дочь свою сумасшедшую смотрите.
241
00:15:38,910 --> 00:15:42,169
-Тебе доктор прописал лекарства.
Ты пропила два курса?
242
00:15:43,255 --> 00:15:44,755
Мам!
243
00:15:45,403 --> 00:15:47,098
Давай я тебе переведу денег,
244
00:15:47,349 --> 00:15:50,466
ты купишь себе лекарства,
пропьёшь, как там написано.
245
00:16:08,255 --> 00:16:11,044
Ты уверен, что получится сделать
только верхнюю лобэктомию?
246
00:16:11,295 --> 00:16:14,986
А если здесь прорастает нижнедолевой бронх?
-Мы к этому готовы.
247
00:16:15,237 --> 00:16:16,825
Больного я предупредил.
248
00:16:18,544 --> 00:16:21,278
-Он вытянет на правом лёгком?
-Вытянет.
249
00:16:22,083 --> 00:16:23,583
Лиза, звезда моя!
250
00:16:23,834 --> 00:16:26,536
-Я Катя.
-Заполнишь? Я реально зашиваюсь.
251
00:16:26,787 --> 00:16:30,801
-Владислав Николаевич, я же не умею.
-А я по телефону надиктую.
252
00:16:31,067 --> 00:16:33,192
Будем тренироваться. А что делать?
253
00:16:34,073 --> 00:16:36,981
-Может, тебе охранник на проходной
документы заполнит?
254
00:16:37,232 --> 00:16:39,598
-Хорошая мысль.
Мне ещё одна ассистентка нужна.
255
00:16:39,849 --> 00:16:42,099
-У тебя уже полбольницы ассистенток.
256
00:16:42,350 --> 00:16:45,114
Кстати, в институте так же было.
-Так не было.
257
00:16:45,365 --> 00:16:47,553
-Помню твои назидательные речи
первокурсницам.
258
00:16:47,804 --> 00:16:49,492
-Они были третьекурсницами.
259
00:16:49,936 --> 00:16:51,874
-Ладно, Николаев, ты всё понял.
260
00:16:52,635 --> 00:16:55,726
-Может, я с Борисычем поговорю,
тебе тоже ассистента взять?
261
00:16:55,977 --> 00:16:59,828
Он бы тебя подразгрузил. Ты бы смогла
больше времени с Машкой проводить,
262
00:17:00,079 --> 00:17:02,629
себе уделять...
-Ты совсем охренел, Николаев?
263
00:17:02,880 --> 00:17:06,199
Ты на что намекаешь,
что я мало времени дочери уделяю?
264
00:17:06,450 --> 00:17:08,090
-Нет...
-Да пошёл ты в жопу!
265
00:17:08,341 --> 00:17:12,504
Ты себя возомнил Суперменом с бандурой?
Ты ещё меня жизни будешь учить?
266
00:17:12,755 --> 00:17:14,279
-Евгения Владимировна,
267
00:17:14,530 --> 00:17:16,841
вас Валентин Борисович вызывает.
-Иду.
268
00:17:17,898 --> 00:17:19,398
Справишься без меня?
269
00:17:20,161 --> 00:17:21,848
-Какая бандура у Супермена?
270
00:17:24,081 --> 00:17:27,127
-Валентин Борисович, это я, здравствуйте.
-Отлично.
271
00:17:27,378 --> 00:17:28,878
-Вызывали?
-Вызывал.
272
00:17:31,137 --> 00:17:32,752
Поехали со мной.
-Куда?
273
00:17:33,003 --> 00:17:34,503
-В Роскосмос.
-Зачем?
274
00:17:34,754 --> 00:17:36,957
-У них что-то в космосе произошло.
275
00:17:37,208 --> 00:17:40,176
-Я не могу, у меня операция.
-Вася тебя подменит.
276
00:17:40,427 --> 00:17:44,926
-Валентин Борисович, я не могу поехать.
Я штаны порвала. Как я так поеду?
277
00:17:47,160 --> 00:17:49,346
-Нормально. Поехали, поехали.
278
00:18:12,450 --> 00:18:14,888
-Прямо отсюда ракеты в космос взлетают?
279
00:18:15,310 --> 00:18:18,684
-Ракеты взлетают с Байконура и Восточного.
Ну ты даёшь.
280
00:18:19,177 --> 00:18:20,827
-Да я знаю. Так, шучу.
281
00:18:30,223 --> 00:18:31,723
-Скажите,
282
00:18:32,849 --> 00:18:35,768
а какая нагрузка у космонавтов
при приземлении?
283
00:18:36,692 --> 00:18:39,129
-Примерно 4-кратная при штатном спуске.
284
00:18:39,380 --> 00:18:41,030
-А теперь представьте.
285
00:18:41,872 --> 00:18:46,230
У вас не работает одно лёгкое,
сломано ребро, в груди дырка от дренажа.
286
00:18:46,481 --> 00:18:50,163
И вот по всему этому
вас изо всей силы бьют поленом в грудь.
287
00:18:50,414 --> 00:18:53,600
-Космонавт, тем не менее, говорит,
что готов к спуску.
288
00:18:53,851 --> 00:18:56,851
-Ему сейчас очень больно,
что бы он вам ни говорил.
289
00:18:57,102 --> 00:18:59,808
Нужно как минимум подождать
консолидации рёбер.
290
00:19:00,059 --> 00:19:02,372
-Сколько времени займёт этот процесс?
291
00:19:02,623 --> 00:19:04,497
-Всё не так просто, к сожалению.
292
00:19:04,748 --> 00:19:06,989
Нужно, чтобы прошла острая фаза боли,
293
00:19:07,240 --> 00:19:11,152
понаблюдать динамику несколько дней,
тогда сможем сказать точнее.
294
00:19:11,403 --> 00:19:14,567
Но есть опасность начала воспаления.
295
00:19:15,169 --> 00:19:17,919
-Можете конкретно сказать,
какая вероятность,
296
00:19:18,552 --> 00:19:20,857
что космонавт при спуске погибнет?
297
00:19:23,325 --> 00:19:25,200
-Без операции - стопроцентная.
298
00:19:26,520 --> 00:19:28,020
-Простите, вы кто?
299
00:19:28,271 --> 00:19:32,419
-Евгения Беляева, торакальный хирург.
-Извините, не представил. Наш сотрудник.
300
00:19:32,670 --> 00:19:34,176
-Он не долетит до Земли.
301
00:19:34,427 --> 00:19:37,356
При таких перегрузках
он умрёт от болевого шока.
302
00:19:39,669 --> 00:19:41,794
-Мы же не можем оставить Богданова
303
00:19:42,973 --> 00:19:44,473
умирать на орбите.
304
00:19:44,724 --> 00:19:47,412
-Ну вот чтобы он не умер, и нужна операция.
305
00:19:47,663 --> 00:19:49,343
А что делать - решать вам.
306
00:19:52,911 --> 00:19:54,411
-За сегодня решим.
307
00:20:01,261 --> 00:20:04,066
Валентин Борисович, скажите,
сложная операция?
308
00:20:04,317 --> 00:20:07,988
-Средней сложности.
В принципе, любой мой ученик её сделает.
309
00:20:08,239 --> 00:20:09,769
Но на Земле.
310
00:20:10,020 --> 00:20:12,988
В операционной,
с анестезиологами, ассистентами.
311
00:20:13,503 --> 00:20:15,402
Всего шесть человек в бригаде.
312
00:20:16,176 --> 00:20:17,863
-А в космосе можно сделать?
313
00:20:18,465 --> 00:20:22,090
-В невесомости, без притяжения?
Трудно сказать.
314
00:20:22,341 --> 00:20:25,152
Слишком много
неизвестных факторов в космосе.
315
00:20:26,644 --> 00:20:28,144
Шанс есть.
316
00:20:29,628 --> 00:20:31,308
-Сколько у нас времени?
317
00:20:33,660 --> 00:20:36,051
-Недели две-три. Максимум месяц.
318
00:20:36,302 --> 00:20:39,886
И я так понимаю, всю операционную бригаду
туда не послать?
319
00:20:40,469 --> 00:20:42,407
-В лучшем случае, одного врача.
320
00:20:51,100 --> 00:20:53,850
(Женя)
-Здравствуйте, я Евгения, я мама Маши.
321
00:20:54,669 --> 00:20:58,350
Мне сообщили, что между нашими девочками
произошёл конфликт.
322
00:20:58,601 --> 00:21:01,846
Мне очень неудобно и стыдно
за поведение моей дочери.
323
00:21:04,249 --> 00:21:05,749
-И чего вы хотите?
324
00:21:07,311 --> 00:21:10,873
-Решить это всё мирным путём.
Не доводить это до судов.
325
00:21:13,744 --> 00:21:16,780
-Это как?
-Я бы хотела извиниться перед вами.
326
00:21:17,748 --> 00:21:19,248
-Ну, извиняйтесь.
327
00:21:20,913 --> 00:21:24,374
-Извините меня, пожалуйста,
такого впредь не повторится.
328
00:21:25,249 --> 00:21:26,842
Я сама за этим прослежу.
329
00:21:28,890 --> 00:21:30,390
-Хорошо.
330
00:21:31,562 --> 00:21:33,062
-Спасибо.
331
00:21:33,640 --> 00:21:35,140
Без суда тогда?
332
00:21:35,391 --> 00:21:36,891
-Как же без суда-то?
333
00:21:37,260 --> 00:21:39,510
Вы что думали, вы извинитесь, и всё?
334
00:21:39,976 --> 00:21:41,561
Факт избиения был? Был.
335
00:21:42,171 --> 00:21:43,746
Значит, будем решать.
336
00:21:44,256 --> 00:21:47,046
И действовать в рамках правового поля.
337
00:22:30,788 --> 00:22:34,811
-Пап, я хочу начать с Комнаты страха.
-Ты же в прошлый раз там кричала.
338
00:22:35,062 --> 00:22:38,068
Может, с чего-то другого начнём?
-Да, но я ещё хочу.
339
00:22:38,319 --> 00:22:41,007
А ещё попкорн хочу, сладкий, большое ведро.
340
00:22:41,491 --> 00:22:44,116
-Так ты же его просыпешь в Комнате страха.
341
00:22:44,787 --> 00:22:46,537
Тебе эти серёжки очень идут.
342
00:22:47,007 --> 00:22:49,507
-Серёжки от Серёжки? Они и мне нравятся.
343
00:22:50,405 --> 00:22:55,795
-А я тут прикинул - может, немного ужмёмся
и месяцев через семь-восемь поменяем тачку?
344
00:22:58,054 --> 00:23:00,926
"Форда", например, посвежее? Что скажешь?
345
00:23:03,675 --> 00:23:06,296
(учащённое биение сердца)
346
00:23:13,179 --> 00:23:14,679
(открываются двери)
347
00:23:39,937 --> 00:23:41,587
-Нельзя вам кофе пить.
348
00:23:50,639 --> 00:23:53,276
-Костя, давай уже решать.
349
00:23:54,538 --> 00:23:56,163
Я бы рискнул, спустил его.
350
00:23:56,414 --> 00:23:58,289
-Ты же слышал - он не долетит.
351
00:23:59,288 --> 00:24:00,788
Чуда не будет.
352
00:24:01,108 --> 00:24:03,929
-Смерть при спуске - это несчастный случай.
353
00:24:04,858 --> 00:24:06,358
Смерть на станции -
354
00:24:07,644 --> 00:24:09,144
это прокуратура.
355
00:24:09,803 --> 00:24:13,523
-Что-то же делали серьёзное
по медицинской части в невесомости?
356
00:24:14,408 --> 00:24:15,908
-Делали.
357
00:24:16,678 --> 00:24:20,123
Хвост у крысы отрезали.
Или полхвоста, я точно не помню.
358
00:24:20,842 --> 00:24:23,299
-Успешно?
-Мне уточнить?
359
00:24:25,187 --> 00:24:26,687
-Уточни.
360
00:24:40,236 --> 00:24:41,736
(шум у двери)
361
00:24:42,947 --> 00:24:44,587
-Слушай, я перепутала.
362
00:24:44,838 --> 00:24:46,666
У неё нет сегодня дежурства.
363
00:24:47,150 --> 00:24:48,650
Прячься!
364
00:24:51,268 --> 00:24:52,768
Привет.
365
00:24:54,416 --> 00:24:55,916
-Ну, привет.
366
00:24:56,791 --> 00:24:58,291
Что происходит?
367
00:24:58,845 --> 00:25:00,758
Это чей скейт?
-Дали покататься.
368
00:25:01,009 --> 00:25:02,689
-Ты подралась из-за парня?
369
00:25:03,424 --> 00:25:06,009
-Откуда ты знаешь?
-Завуч настучала. Маня!
370
00:25:08,080 --> 00:25:09,760
У вас что-то серьёзное?
371
00:25:10,135 --> 00:25:12,916
-Как бы...
-Я спрашиваю тебя, что-то было?
372
00:25:13,963 --> 00:25:15,619
-Не было ничего.
-Не было?
373
00:25:16,384 --> 00:25:19,041
Не было и не будет.
-Мам, да я люблю его!
374
00:25:27,283 --> 00:25:31,243
Ты не смотри на то, что он маленький.
Он сейчас резко пошёл в рост.
375
00:25:32,783 --> 00:25:34,283
Он был ещё меньше.
376
00:25:38,768 --> 00:25:41,300
(звонок телефона)
377
00:25:49,338 --> 00:25:51,018
-Да?
-Валентин Борисович?
378
00:25:51,269 --> 00:25:53,050
Это Волин из Роскосмоса.
379
00:25:54,579 --> 00:25:56,829
-Да, я вас слушаю.
380
00:25:57,204 --> 00:25:59,829
-Простите, что поздно. У меня один вопрос.
381
00:26:00,080 --> 00:26:04,486
Когда вы сможете дать людей,
готовых лететь и делать операцию в космосе?
382
00:26:04,737 --> 00:26:08,814
-Я готов лететь.
Меня на этой земле ничто не держит.
383
00:26:09,165 --> 00:26:10,915
-Медкомиссию вы не пройдёте.
384
00:26:11,166 --> 00:26:12,978
Нужны помоложе, со здоровьем.
385
00:26:13,229 --> 00:26:16,229
-Ну да, я понимаю.
Я завтра же поговорю с ребятами.
386
00:26:16,681 --> 00:26:18,181
-До завтра.
387
00:26:20,447 --> 00:26:22,322
-Тебя совсем ничего не держит?
388
00:26:23,119 --> 00:26:26,899
-Держит, конечно, но вот видишь -
в космос предлагают лететь.
389
00:26:27,244 --> 00:26:29,697
-На Марс, я надеюсь?
-Пошли спать.
390
00:26:33,338 --> 00:26:35,150
-Третью звезду Героя хочешь?
391
00:26:35,727 --> 00:26:37,227
В этом вопрос?
392
00:26:38,033 --> 00:26:40,973
Хочешь, чтобы тебя похоронили
в Кремлёвской стене?
393
00:26:41,455 --> 00:26:43,105
Рядом с Гагариным, да?
394
00:26:44,064 --> 00:26:45,564
-Пиши приказ.
395
00:26:46,915 --> 00:26:51,346
-Давай его завтра утром?
Утро вечера мудренее.
396
00:26:51,914 --> 00:26:55,111
-С утра мне нужно,
чтобы приказ был во всех отделах.
397
00:26:55,479 --> 00:26:59,416
-Ну как я тебе его подготовлю?
Помощников нет. Ночь на дворе.
398
00:27:00,791 --> 00:27:02,291
-Давай сам пиши.
399
00:27:06,431 --> 00:27:07,931
(шум входной двери)
400
00:27:29,106 --> 00:27:32,106
-Операцию делать -
там, где нет земного притяжения!
401
00:27:33,239 --> 00:27:37,497
-Сегодняшним числом подписывай.
-Ты бы ещё под водой операцию затеял.
402
00:27:38,513 --> 00:27:41,396
-Летать в космос
раньше тоже было невозможно.
403
00:27:43,669 --> 00:27:45,856
Королёва за сумасшедшего принимали.
404
00:27:46,812 --> 00:27:48,387
Смеялись все над ним.
405
00:27:50,896 --> 00:27:52,396
А в итоге что?
406
00:27:53,348 --> 00:27:55,473
До сих пор на его кораблях летаем.
407
00:27:57,064 --> 00:27:58,744
-"Ответственным назначен
408
00:28:00,364 --> 00:28:02,778
Волин К. А."
409
00:28:03,936 --> 00:28:05,936
А если твоя авантюра не выгорит,
410
00:28:06,684 --> 00:28:09,372
что будешь делать?
Застрелишься из именного?
411
00:28:11,254 --> 00:28:12,754
-Подписывай.
412
00:28:26,341 --> 00:28:28,466
-Любишь ты, Кость, под пули лезть.
413
00:28:29,318 --> 00:28:30,893
-Ты же знаешь, Игорь.
414
00:28:31,512 --> 00:28:34,324
Если бы я смог чем-то помочь,
сам бы полетел.
415
00:28:45,648 --> 00:28:47,523
-Соедините меня с президентом.
416
00:28:50,648 --> 00:28:52,961
-Ну что, ребят, Героем России пахнет?
417
00:28:53,544 --> 00:28:57,129
-С детства хотел стать космонавтом.
Сейчас, что ли, попробовать?
418
00:28:57,387 --> 00:29:00,746
-Ростиславыч, ты меня извини,
но там возрастное ограничение.
419
00:29:00,997 --> 00:29:02,801
-Ты меня извини, но иди в жопу.
420
00:29:03,052 --> 00:29:04,856
-Ну какой космос? Развод какой-то.
421
00:29:05,107 --> 00:29:07,881
-Нет, там всё серьёзно.
Но как они решать это будут?
422
00:29:08,132 --> 00:29:10,757
-Так, коллеги, что тут у нас за симпозиум?
423
00:29:12,067 --> 00:29:13,716
Ты готов?
-Готов. -Ты?
424
00:29:13,967 --> 00:29:16,576
-У меня же Маруся. Она рожает скоро.
425
00:29:16,827 --> 00:29:18,919
-Не ты же рожаешь.
-Я присутствовать хотел.
426
00:29:19,170 --> 00:29:20,927
-Уверяю тебя, ничего интересного.
427
00:29:21,178 --> 00:29:23,894
А Марусю положим на сохранение,
всё будет в порядке.
428
00:29:24,145 --> 00:29:26,770
-Анестезиолог разве не должен лететь?
-Должен хирург.
429
00:29:27,021 --> 00:29:29,403
-Как же операцию без анестезиолога делать?
430
00:29:29,654 --> 00:29:32,594
-Они ребята сообразительные,
что-нибудь придумают.
431
00:29:33,020 --> 00:29:35,286
Ты тоже собралась лететь?
-Я? Нет.
432
00:29:35,537 --> 00:29:38,244
У меня на Земле проблем выше крыши.
-Что за проблемы?
433
00:29:38,495 --> 00:29:43,035
-Машка моя однокласснице фингал поставила,
папаша её заявление в полицию написал.
434
00:29:43,286 --> 00:29:45,161
-И кто у нас папаша?
-Прокурор.
435
00:29:45,778 --> 00:29:48,551
А вы хотели, чтобы я полетела?
-Нет, я хочу, чтобы ты
436
00:29:48,802 --> 00:29:52,488
в космический центр поехала и занялась
разработкой операции в невесомости,
437
00:29:52,739 --> 00:29:55,144
пока парни проходят медкомиссию.
-Я не могу.
438
00:29:55,395 --> 00:29:58,278
У меня сейчас
судебные разбирательства начнутся...
439
00:29:58,529 --> 00:30:02,364
-Ты мне скинь ФИО и телефончик
этого прокурора. А сама собирайся.
440
00:30:02,615 --> 00:30:04,119
И, коллеги, пожалуйста:
441
00:30:04,370 --> 00:30:08,177
это дело секретное - только ближайшим
родственникам, никому больше.
442
00:30:16,630 --> 00:30:18,255
-Ты вот это ищешь?
443
00:30:26,075 --> 00:30:28,122
-Извини.
-Да ладно, брось.
444
00:30:30,888 --> 00:30:32,568
-Что бы я без тебя делала?
445
00:30:33,333 --> 00:30:34,833
-Всё хорошо.
446
00:30:36,237 --> 00:30:37,737
Ещё чем-то помочь?
447
00:30:40,062 --> 00:30:42,437
Хочешь, я этому прокурору морду набью?
448
00:30:45,210 --> 00:30:46,710
-Если что, я скажу.
449
00:30:47,645 --> 00:30:50,145
-А что ты не говоришь, куда ты едешь-то?
450
00:30:50,505 --> 00:30:52,005
-Что не говорю?
-Ну.
451
00:30:52,661 --> 00:30:54,317
-Так, давай.
452
00:30:56,138 --> 00:30:58,497
Пиши: "Подписка о неразглашении".
453
00:30:59,161 --> 00:31:01,270
Что? Ты спрашиваешь - зачем, куда.
454
00:31:01,599 --> 00:31:04,449
Пиши. Но имей в виду:
разглашение государственной тайны
455
00:31:04,700 --> 00:31:06,231
преследуется по закону.
456
00:31:06,646 --> 00:31:10,606
-Зачем подписка-то? Я же мать твоя.
-Мам, с меня такую же взяли.
457
00:31:13,606 --> 00:31:15,106
-А на чьё имя писать?
458
00:31:16,028 --> 00:31:17,528
-На чьё имя?
459
00:31:17,779 --> 00:31:19,459
Пиши на имя президента.
460
00:31:20,489 --> 00:31:21,989
Так, Манюня...
461
00:31:23,379 --> 00:31:24,887
Так, это, кстати, взять.
462
00:31:25,138 --> 00:31:28,918
Следи за бабушкой, чтобы не забывала
принимать свои лекарства.
463
00:31:29,169 --> 00:31:30,669
-Да-да.
464
00:31:31,434 --> 00:31:34,043
-Там на кухне посмотри сразу,
где они лежат.
465
00:31:34,294 --> 00:31:37,582
-Подожди ты с лекарствами.
Ты вон потрогай пульс у меня.
466
00:31:37,833 --> 00:31:40,965
У меня что-то в последнее время
с пульсом не очень.
467
00:31:41,255 --> 00:31:43,966
-Сейчас, давай. Ну что там с пульсом?
468
00:31:45,629 --> 00:31:47,309
-Мам, ты что, так поедешь?
469
00:31:52,364 --> 00:31:53,864
-Что у тебя там?
470
00:31:54,832 --> 00:31:57,004
-Мам!
-Тушью испачкалась.
471
00:31:59,989 --> 00:32:01,864
-Нормальный пульс.
-Нитевидный.
472
00:32:03,028 --> 00:32:04,528
-Во.
473
00:32:04,779 --> 00:32:06,279
На, мам, надевай.
474
00:32:09,161 --> 00:32:11,778
-В таком нарядном я не пойду. Люблю тебя.
475
00:32:12,864 --> 00:32:15,739
Мамуль! Не волнуйся.
-Давай.
476
00:32:16,170 --> 00:32:19,290
-Мама, там будет куча мужиков -
врачей и космонавтов.
477
00:32:19,541 --> 00:32:21,041
-Космонавтов?
478
00:32:23,567 --> 00:32:27,099
Жень, а я в молодости
была влюблена в Джанибекова.
479
00:32:28,531 --> 00:32:30,031
Надо переодеться.
480
00:32:32,793 --> 00:32:36,273
-Константин Андреевич,
у меня к вам вопрос по личному делу.
481
00:32:36,524 --> 00:32:38,649
У вас нет ли связей в прокуратуре?
482
00:32:38,958 --> 00:32:41,278
-Есть. А что случилось?
483
00:32:42,392 --> 00:32:43,892
-Ну...
484
00:32:44,942 --> 00:32:47,442
Ничего не случилось, но может случиться.
485
00:32:47,731 --> 00:32:50,903
-Генпрокурор подойдёт?
-Генпрокурор подойдёт.
486
00:32:51,247 --> 00:32:53,177
-Офигеть время летит!
487
00:32:54,129 --> 00:32:57,442
Сейчас маме отправлю, так обрадуется.
-Да, всего-то...
488
00:32:58,129 --> 00:32:59,629
17 лет, чувак!
489
00:33:00,106 --> 00:33:02,918
-Для космоса, конечно, это фигня,
но всё-таки.
490
00:33:04,254 --> 00:33:06,067
Женя, привет!
-Рафик! Привет!
491
00:33:07,809 --> 00:33:09,309
В костюме такой.
-Да!
492
00:33:09,560 --> 00:33:11,810
-Как там Краснодар?
-Скучает без вас.
493
00:33:14,802 --> 00:33:18,762
Когда приедете?
-Вот из космоса как вернёмся, прямо к тебе.
494
00:33:19,340 --> 00:33:20,958
-В космос здесь отправляют?
495
00:33:21,209 --> 00:33:23,997
-Уважаемые кандидаты,
внутрь проходите, пожалуйста.
496
00:33:24,248 --> 00:33:26,817
-Ты что, с бодуна?
-Как ты всегда это определяешь?
497
00:33:27,169 --> 00:33:30,471
-Много как-то кандидатов.
Я думал, меня одного позвали.
498
00:33:30,722 --> 00:33:33,972
Что-то связь не ловит.
-Здесь ловит только "Мегафон".
499
00:33:40,871 --> 00:33:43,418
-Итак, что мы имеем. Закрытая травма груди,
500
00:33:43,669 --> 00:33:46,237
перелом рёбер с повреждением
правого лёгкого
501
00:33:46,488 --> 00:33:49,708
и как следствие - пневмоторакс
и, возможно, гемоторакс.
502
00:33:49,959 --> 00:33:51,466
Пожалуйста, ваши вопросы.
503
00:33:51,717 --> 00:33:53,293
-Там может быть что угодно.
504
00:33:53,544 --> 00:33:57,254
Без рентгена не увидеть полную картину.
-А рентгена на МКС нет?
505
00:33:57,505 --> 00:34:00,411
-Нет, рентгена на МКС нет.
Как и КТ, к сожалению.
506
00:34:00,662 --> 00:34:04,871
-Как мы определим, сколько рёбер сломано?
Какова каркасность грудной клетки?
507
00:34:05,122 --> 00:34:07,428
-По этим снимкам вообще мало что понятно.
508
00:34:07,679 --> 00:34:10,833
-Температура держится у него?
-Скачет от 37,9 до 38,5.
509
00:34:11,084 --> 00:34:13,801
-И откуда гипертермия?
-Может, кровь лизируется,
510
00:34:14,052 --> 00:34:15,684
а может, эмпиема начинается.
511
00:34:15,935 --> 00:34:18,824
-Ну вот это тогда что?
Вот здесь и вот здесь?
512
00:34:19,075 --> 00:34:23,026
-Это легко может быть погрешность УЗИ.
-Или свернувшийся гемоторакс.
513
00:34:23,277 --> 00:34:25,549
-Это невесомость,
по УЗИ ничего не определишь.
514
00:34:25,800 --> 00:34:28,767
-Это сгустки крови.
Они могут так себя вести в невесомости.
515
00:34:29,018 --> 00:34:31,979
-А много вы видели сгустков крови
в плевральной полости?
516
00:34:32,230 --> 00:34:35,854
-Мы предполагаем.
-На Земле жидкость скапливалась бы внизу.
517
00:34:36,105 --> 00:34:41,346
А в невесомости и органы могут смещаться,
и кровь, и жидкость. И потом, где там верх?
518
00:34:41,597 --> 00:34:44,034
-Его так отбросило,
почему не пробило скафандр?
519
00:34:44,285 --> 00:34:46,759
-Пробить скафандр очень сложно,
он как броня.
520
00:34:47,010 --> 00:34:49,401
-Хотелось бы узнать, был удар такой...
521
00:34:50,127 --> 00:34:51,627
или такой?
522
00:34:51,878 --> 00:34:53,565
-Олег, как себя чувствуешь?
523
00:34:54,886 --> 00:34:57,323
-Чувствую себя лучше.
524
00:34:58,902 --> 00:35:03,675
-Олег, тут рядом со мной семь хирургов,
которые вызвались полететь на станцию.
525
00:35:04,144 --> 00:35:05,644
-Вы что, серьёзно?
526
00:35:06,214 --> 00:35:09,081
Собираетесь меня оперировать здесь?
527
00:35:10,284 --> 00:35:12,909
-Посмотрим, если будешь хорошо себя вести.
528
00:35:13,440 --> 00:35:16,237
В общем, у них есть вопросы к тебе. Хорошо?
529
00:35:18,042 --> 00:35:19,692
Пожалуйста, начинайте.
530
00:35:21,495 --> 00:35:23,542
-Олег Викторович, здравствуйте.
531
00:35:24,190 --> 00:35:27,089
-Валентин Борисович, вот так, пожалуйста.
532
00:35:27,572 --> 00:35:29,393
-Олег Викторович, здравствуйте.
533
00:35:29,644 --> 00:35:33,409
Я Вершинин Валентин Борисович,
главный хирург торакального центра.
534
00:35:33,660 --> 00:35:35,495
Нас интересует механизм травмы.
535
00:35:35,746 --> 00:35:37,393
Не могли бы вы...
-Я в норме.
536
00:35:37,800 --> 00:35:39,573
-Вам кажется, что вы в норме.
537
00:35:39,824 --> 00:35:43,925
Но, если судить по снимкам и анализам,
которые есть у нас, это не так.
538
00:35:44,183 --> 00:35:45,683
-Слушай, Костя.
539
00:35:46,201 --> 00:35:47,701
Спускай меня.
540
00:35:48,901 --> 00:35:50,408
Не надо ничего менять.
541
00:35:50,659 --> 00:35:52,643
-Кожный покров бледный.
-Испарина.
542
00:35:52,894 --> 00:35:54,574
-Да вы просто не долетите.
543
00:35:55,839 --> 00:35:57,519
-Если коротко, это так.
544
00:35:57,770 --> 00:35:59,659
-Вы там, а я тут.
545
00:36:01,855 --> 00:36:03,355
Я в норме.
546
00:36:03,606 --> 00:36:05,395
Что вы за меня всё решаете?
547
00:36:07,706 --> 00:36:10,136
(сильно кашляет)
548
00:36:15,698 --> 00:36:18,534
-Скажите, а семья знает о его самочувствии?
549
00:36:19,667 --> 00:36:21,347
-Решили пока не говорить.
550
00:36:23,181 --> 00:36:27,046
-Один из вас полетит на МКС -
Международную космическую станцию.
551
00:36:27,297 --> 00:36:31,766
МКС - самый технически сложный объект,
когда-либо созданный человечеством.
552
00:36:32,017 --> 00:36:36,760
И, кстати, пока самый дорогой в мире.
Его стоимость - 150 миллиардов долларов.
553
00:36:37,011 --> 00:36:39,792
Это тренировочный макет
российской части МКС.
554
00:36:41,135 --> 00:36:43,839
Всё то же самое, только без невесомости.
555
00:36:45,338 --> 00:36:46,956
Слева - грузовой модуль.
556
00:36:47,207 --> 00:36:51,104
Справа - лабораторный модуль, новый.
Недавно отправлен на станцию.
557
00:36:51,355 --> 00:36:53,230
Перед вами - стыковочный узел.
558
00:36:53,847 --> 00:36:58,026
Здесь космонавты отрабатывают то,
что потом будут делать на станции.
559
00:36:58,277 --> 00:37:00,510
И вам, ребята, предстоит то же самое.
560
00:37:00,761 --> 00:37:02,761
А вот, кстати - Антон Николаевич.
561
00:37:03,012 --> 00:37:05,479
Антон Шкаплеров, космонавт, герой России.
562
00:37:05,730 --> 00:37:09,042
Антон Николаевич покажет,
как устроен служебный модуль.
563
00:37:09,293 --> 00:37:12,096
На какие кнопки можно нажимать,
на какие нельзя.
564
00:37:12,347 --> 00:37:14,753
Что можно трогать, что лучше не трогать.
565
00:37:15,004 --> 00:37:19,684
Учтите, всю операционную отправить с вами
не сможем, только самое необходимое.
566
00:37:20,049 --> 00:37:22,737
Подождите здесь,
пусть кандидаты осмотрятся.
567
00:37:23,370 --> 00:37:24,870
Там тесно.
568
00:37:26,362 --> 00:37:29,302
-Это самый просторный модуль
российского сегмента.
569
00:37:29,553 --> 00:37:31,514
-Вот это - самый просторный?
-Да.
570
00:37:31,765 --> 00:37:35,095
Остальные модули меньше размером
и завалены грузами.
571
00:37:35,979 --> 00:37:38,697
В этом модуле космонавты отдыхают в каютах.
572
00:37:38,948 --> 00:37:42,690
Занимаются спортом на беговой дорожке.
Принимают пищу за этим столом.
573
00:37:42,941 --> 00:37:45,227
Это сердце МКС.
Отсюда производится контроль
574
00:37:45,478 --> 00:37:47,080
и управление всеми системами.
575
00:37:47,331 --> 00:37:48,831
-А это туалет?
576
00:37:49,425 --> 00:37:50,956
-Да.
-А как он устроен?
577
00:37:51,207 --> 00:37:53,770
А правда, что мочу в воду перерабатывают?
578
00:37:57,097 --> 00:37:59,464
Надо все эти вопросы на Земле обсудить.
579
00:37:59,715 --> 00:38:02,041
-Туалет работает по принципу пылесоса.
580
00:38:02,292 --> 00:38:06,049
А переработка из урины в воду -
это на американском сегменте.
581
00:38:06,565 --> 00:38:08,065
-Ну слава богу.
582
00:38:13,073 --> 00:38:14,573
-Здрасте.
-Здрасте.
583
00:38:14,824 --> 00:38:16,972
Здесь всё, что вы просили.
-Отлично.
584
00:38:17,223 --> 00:38:21,292
-Это барокамера. На ней мы имитируем
подъём на высоту до 20 000 метров.
585
00:38:21,543 --> 00:38:25,872
С помощью её мы проверяем переносимость
организма к гипоксии - горной болезни.
586
00:38:30,128 --> 00:38:31,628
Четыре тысячи.
587
00:38:32,113 --> 00:38:34,738
-Здесь у нас вода. Нагревательный элемент.
588
00:38:35,229 --> 00:38:36,729
-Четыре пятьсот.
589
00:38:36,980 --> 00:38:39,573
-Здесь можно закрепить,
но, наверное, это опасно?
590
00:38:39,824 --> 00:38:43,034
-Там центральный пост.
-Тогда куда можно закрепить больного,
591
00:38:43,285 --> 00:38:46,729
чтобы было жёсткое крепление?
-Самое жёсткое крепление - велотренажёр.
592
00:38:46,980 --> 00:38:48,628
-А он где?
-Прямо под вами.
593
00:38:49,212 --> 00:38:50,712
-Давайте посмотрим.
594
00:38:51,516 --> 00:38:53,902
-Всё, спасибо большое.
-Спасибо.
595
00:38:58,151 --> 00:39:00,378
-Пять тысяч.
-Как самочувствие?
596
00:39:01,737 --> 00:39:03,237
-Пять пятьсот.
597
00:39:03,925 --> 00:39:05,456
-Нам нужна плоскость,
598
00:39:05,707 --> 00:39:08,917
на которую можно пациента
положить, зафиксировать,
599
00:39:09,168 --> 00:39:11,698
и так, чтобы врач тоже мог пристроиться.
600
00:39:11,949 --> 00:39:14,049
-Шесть тысяч.
-А вы Гагарина видели?
601
00:39:14,300 --> 00:39:17,792
-Нет, не видел.
-Все говорят, что я на него похож. Поехали!
602
00:39:18,043 --> 00:39:21,776
-Шесть пятьсот.
-Можно попробовать пол, можно потолок.
603
00:39:22,027 --> 00:39:24,027
Для космоса это непринципиально.
604
00:39:24,278 --> 00:39:25,778
-Семь тысяч.
605
00:39:27,402 --> 00:39:30,534
-Это получается,
что врач должен быть вниз головой?
606
00:39:31,155 --> 00:39:32,655
-Восемь пятьсот.
607
00:39:33,112 --> 00:39:37,033
-Нет, это слишком экстремальный вариант.
Давайте попробуем на стол.
608
00:39:37,292 --> 00:39:40,284
Головой сюда, лицом ко мне,
ноги в эту сторону.
609
00:39:41,995 --> 00:39:43,933
Ноги висят. Он короткий очень.
610
00:39:44,292 --> 00:39:46,854
-Да ноги не проблема. Гравитации там нет.
611
00:39:47,105 --> 00:39:49,480
-Да, но врачу нужно жёсткое крепление.
612
00:39:50,253 --> 00:39:52,464
-Что-нибудь придумаем.
-Девять тысяч.
613
00:39:52,715 --> 00:39:54,542
-Давай-давай!
-Девять пятьсот.
614
00:39:54,793 --> 00:39:57,208
-Всё отлично.
-Десять тысяч. Плато.
615
00:40:03,709 --> 00:40:05,503
-Останавливайте, кости ломит.
616
00:40:05,754 --> 00:40:07,737
-Спуск 20 метров в секунду.
-Понял.
617
00:40:09,190 --> 00:40:11,127
-У Рафика обнаружен лишний вес.
618
00:40:11,378 --> 00:40:14,318
Сделайте ему, пожалуйста,
анализ брюшной полости.
619
00:40:16,245 --> 00:40:17,823
-Втягивай не втягивай,
620
00:40:18,074 --> 00:40:20,979
пять килограмм не сбросишь -
в космос не полетишь.
621
00:40:21,776 --> 00:40:23,714
-Раф!
-Милые дамы, здравствуйте.
622
00:40:25,049 --> 00:40:26,549
-Слушай,
623
00:40:27,581 --> 00:40:29,261
а вы с Женькой не вместе?
624
00:40:31,456 --> 00:40:34,776
А как так?
Вы за столько лет так и не сошлись?
625
00:40:37,948 --> 00:40:39,448
-Там всё сложно.
626
00:40:41,362 --> 00:40:43,948
-Вы находитесь пред тренажёром
корабля "Союз".
627
00:40:44,199 --> 00:40:47,558
Здесь представлены только бытовой отсек
и спускаемый аппарат.
628
00:40:47,809 --> 00:40:49,565
В первом космонавты отдыхают,
629
00:40:49,816 --> 00:40:53,047
в спускаемом аппарате работают
и возвращаются на Землю.
630
00:40:53,298 --> 00:40:58,110
Длительность автономного полёта - 5 суток,
вы же долетите до станции за 3 часа.
631
00:40:58,393 --> 00:41:01,143
-Потребуется хирургический халат
и перчатки.
632
00:41:01,394 --> 00:41:04,580
Здесь мы могли бы это хранить?
Там примерно всё так же?
633
00:41:04,831 --> 00:41:07,205
-Обратите внимание,
вы полетите в правом кресле,
634
00:41:07,456 --> 00:41:09,769
в левом полетит
ваше медицинское оборудование.
635
00:41:10,020 --> 00:41:13,792
-Мне кажется, правое кресло
как будто немножко теснее левого.
636
00:41:14,043 --> 00:41:16,106
Нельзя его как-то...
-Нет, нельзя.
637
00:41:17,073 --> 00:41:18,573
-А мне нормально.
638
00:41:35,784 --> 00:41:37,675
-Многовато.
-Это одежда!
639
00:41:39,292 --> 00:41:41,792
-В основном на станции всё обито тканью.
640
00:41:42,043 --> 00:41:44,042
Велкро - это, по-вашему, липучка.
641
00:41:44,454 --> 00:41:45,954
А вот эту ответную часть
642
00:41:46,698 --> 00:41:49,526
мы можем наклеить на сам прибор,
как скотч.
643
00:41:49,777 --> 00:41:53,932
Так как он ничего весить не будет,
он будет находиться в любом месте.
644
00:41:54,183 --> 00:41:55,863
-И он будет держаться?
-Да.
645
00:41:56,346 --> 00:41:58,846
-Так, у вас тут проблема есть с глазами.
646
00:41:59,636 --> 00:42:01,136
Там катаракта зреет.
647
00:42:02,737 --> 00:42:06,037
-Первый армянский космонавт.
-Как тебе такое, Илон Маск?
648
00:42:15,705 --> 00:42:17,650
-Сколько скафандр стоит?
-Девять.
649
00:42:17,901 --> 00:42:20,011
-Тысяч долларов?
-Миллионов рублей.
650
00:42:20,262 --> 00:42:23,682
-А перчатки сколько стоят?
-Перчатки только со скафандром.
651
00:42:24,542 --> 00:42:27,354
(сообщение)
-Жень, смотри. Костюмчик-то сидит.
652
00:42:30,214 --> 00:42:32,612
-Тебе идёт.
-Спасибо.
653
00:42:33,230 --> 00:42:35,542
А вы что, всё?
-Всё. Глазное давление.
654
00:42:36,433 --> 00:42:38,323
-Гипоксия типа.
-Удачи, ребята.
655
00:42:38,683 --> 00:42:41,929
-Счастливо. Рафик, удачи в космосе.
-Спасибо, парни.
656
00:42:42,180 --> 00:42:46,456
Будете в Краснодаре - звоните.
-Обязательно. До свидания.
657
00:42:51,073 --> 00:42:52,573
-Привет.
-Как дела?
658
00:42:53,550 --> 00:42:55,651
-Спасибо. Думаю.
659
00:42:56,581 --> 00:42:58,261
К чему крепить хирурга.
660
00:43:00,394 --> 00:43:03,385
Больного закрепила
головой туда, лицом к себе.
661
00:43:03,636 --> 00:43:06,433
Ремнями закрепила, монитор повесила,
662
00:43:07,347 --> 00:43:08,909
инструменты развесила.
663
00:43:10,167 --> 00:43:11,667
Что думаешь?
664
00:43:12,573 --> 00:43:14,386
Вроде как привычные ощущения?
665
00:43:17,776 --> 00:43:19,276
-Тесновато.
666
00:43:19,737 --> 00:43:21,237
А если встану туда?
667
00:43:23,878 --> 00:43:29,019
Ну вот, места больше.
А изображение надо вывести на этот монитор.
668
00:43:29,418 --> 00:43:33,078
-Тогда врач не будет видеть лица больного.
-А мне так удобнее.
669
00:43:34,924 --> 00:43:37,330
-Я тебя обожаю, Николаев,
за самоуверенность.
670
00:43:37,581 --> 00:43:39,338
Тебя ещё не утвердили.
-Утвердят.
671
00:43:39,589 --> 00:43:42,151
-И нобелевскую речь приготовил?
-Приготовил.
672
00:43:43,769 --> 00:43:46,855
Ты думаешь, мне могут не дать,
если всё получится?
673
00:43:48,214 --> 00:43:50,652
-Я думаю, что Серёга тобой бы гордился.
674
00:43:55,456 --> 00:43:57,768
Мой карандаш! Он у меня единственный.
675
00:44:31,350 --> 00:44:33,100
Николаев, ты ещё и фокусник.
676
00:44:33,585 --> 00:44:35,265
Ладно, с больным понятно.
677
00:44:36,717 --> 00:44:38,397
Тебя к чему будем крепить?
678
00:44:40,740 --> 00:44:42,240
-К полу.
679
00:44:44,271 --> 00:44:45,771
-Понятно.
680
00:44:51,718 --> 00:44:53,719
(музыкальная заставка)
681
00:44:55,763 --> 00:44:58,004
-Российский космонавт Олег Богданов,
682
00:44:58,255 --> 00:45:02,209
рекордсмен по суммарному времени
пребывания в космосе - 914 дней.
683
00:45:02,460 --> 00:45:04,060
Герой Российской Федерации.
684
00:45:04,311 --> 00:45:07,971
Счастливо женат, в перерывах между полётами
воспитывает дочь.
685
00:45:12,076 --> 00:45:14,389
-Вот так и летаем здесь, на пылесосе.
686
00:45:32,179 --> 00:45:34,929
(Женя)
-Давай-ка ты лучше мне решишь задачку.
687
00:45:35,180 --> 00:45:37,695
У Бори было три яблока, а у Яны четыре.
688
00:45:37,946 --> 00:45:39,446
-А у Серёжи?
689
00:45:39,697 --> 00:45:41,197
-Нисколько.
690
00:45:42,820 --> 00:45:45,940
-У Серёжи тоже были.
Сколько яблок было у них вместе?
691
00:45:47,344 --> 00:45:48,844
-Девять.
692
00:45:49,095 --> 00:45:50,595
-Девять?
-Сколько?
693
00:45:51,328 --> 00:45:53,016
-Семь.
-Так девять или семь?
694
00:45:53,267 --> 00:45:56,281
-Семь. Девять. Семь. Девять. Семь.
695
00:46:00,508 --> 00:46:02,008
-Люблю тебя.
696
00:46:02,890 --> 00:46:04,390
-Маруся!
-Да.
697
00:46:04,641 --> 00:46:06,216
(звонок телефона)
-Да?
698
00:46:08,555 --> 00:46:10,055
А чего там?
699
00:46:12,867 --> 00:46:14,390
Понятно.
700
00:46:14,641 --> 00:46:16,141
Ладно, хорошо, буду.
701
00:46:17,789 --> 00:46:21,421
Из больницы позвонили, надо возвращаться.
-Может, хоть часок погуляешь?
702
00:46:21,672 --> 00:46:23,247
-Серёж!
-Позже поедем.
703
00:46:23,498 --> 00:46:25,553
-Ну чего ты? Надо срочно.
704
00:46:27,492 --> 00:46:29,926
Маруся, с меня попкорн.
705
00:46:30,984 --> 00:46:33,012
Хочешь - два.
-Ладно.
706
00:46:35,281 --> 00:46:37,815
-Серёжа, ну ты можешь побыстрее?
Правда надо.
707
00:46:49,008 --> 00:46:51,093
-Ещё нашли незаконное удержание НДФЛ
708
00:46:51,344 --> 00:46:53,906
главврачом поликлиники
с премий сотрудников.
709
00:46:54,157 --> 00:46:55,657
(звонок телефона)
710
00:46:57,016 --> 00:46:58,516
-Слушаю.
711
00:46:58,992 --> 00:47:00,492
Это я.
712
00:47:02,891 --> 00:47:05,417
(энергичная музыка)
713
00:47:16,477 --> 00:47:19,172
-Это проверка вашего
вестибулярного аппарата.
714
00:47:19,423 --> 00:47:21,304
Вас сейчас будут раскручивать.
715
00:47:21,555 --> 00:47:26,360
Вы должны сидеть с закрытыми глазами,
наклоняя голову в одну и другую сторону,
716
00:47:26,611 --> 00:47:31,052
представляя себя на аттракционах.
Вы же любите кататься на аттракционах?
717
00:47:31,915 --> 00:47:34,376
-Нет.
-Температура до сих пор держится.
718
00:47:35,455 --> 00:47:37,142
Антибиотики не справляются.
719
00:47:37,564 --> 00:47:40,509
-Тогда сразу вопрос:
сколько у нас есть времени.
720
00:47:40,760 --> 00:47:44,055
-Главное, чтобы не начался
необратимый процесс воспаления.
721
00:47:44,306 --> 00:47:46,781
-Как его протянуть? Полёт через две недели.
722
00:47:47,032 --> 00:47:48,830
-Он упрямый. Дотянет.
723
00:47:49,251 --> 00:47:53,104
-Понимаете, столько забот в жизни,
переживаний разных, стресса.
724
00:47:53,355 --> 00:47:55,878
Жена беременная. Курс доллара, опять же.
725
00:47:56,129 --> 00:47:59,994
Я в этом живу каждый день.
У меня совершенно нет необходимости,
726
00:48:00,245 --> 00:48:04,893
чтобы меня ещё на аттракционах раскручивали
до потери сознания. Понимаете?
727
00:48:05,144 --> 00:48:06,644
-Понимаем.
728
00:48:15,197 --> 00:48:17,322
-Тут не развернёшься. Как тут оперировать?
729
00:48:17,573 --> 00:48:20,994
Ладно. Какой доступ у нас?
Сколько портов будем ставить? Один, три?
730
00:48:21,245 --> 00:48:22,925
-Как вы себя чувствуете?
731
00:48:23,176 --> 00:48:27,760
-Нужно работать как обычно, с трёх.
В один ставим камеру, с двух работаем сами.
732
00:48:28,549 --> 00:48:31,486
-А давай знаешь что сделаем?
Инструмент положим на него.
733
00:48:31,737 --> 00:48:34,551
Они же там ничего не весят?
-Я бы чуть пониже опустил.
734
00:48:34,802 --> 00:48:36,970
-А инжектор тогда на место инструмента.
735
00:48:37,221 --> 00:48:41,447
-Может, всё-таки через один порт?
Меньше доступов - меньше риск кровотечения.
736
00:48:41,698 --> 00:48:44,095
-Василий, как самочувствие?
-Подташнивает.
737
00:48:44,346 --> 00:48:46,556
-При необходимости я через один сделаю.
738
00:48:46,807 --> 00:48:49,893
-А как ты собираешься гемоторакс
размыть через один порт?
739
00:48:50,144 --> 00:48:53,142
-Я же говорю: при необходимости.
Зачем лишние разрезы делать?
740
00:48:53,393 --> 00:48:55,080
Хорошенько я подзарядился!
741
00:48:56,916 --> 00:49:01,138
-Меня на выходных не будет в городе.
Я не смогу на твоей свадьбе.
742
00:49:03,330 --> 00:49:05,330
Нет-нет, не могу я тебе говорить.
743
00:49:06,775 --> 00:49:08,471
Слушай, я бумагу подписывал.
744
00:49:08,722 --> 00:49:11,439
-Как ваше самочувствие?
-Нормально.
745
00:49:13,493 --> 00:49:14,993
-Ну ты как?
746
00:49:17,251 --> 00:49:21,509
-Как с бодуна на американских горках.
Короче, русскому человеку не привыкать.
747
00:49:21,760 --> 00:49:23,260
-Ну, тогда мне тоже.
748
00:49:23,511 --> 00:49:27,009
Мы с моей бывшей женой
столько крови друг у друга выпили,
749
00:49:27,260 --> 00:49:29,573
что я теперь тоже наполовину русский.
750
00:49:30,048 --> 00:49:32,204
Это я Довлатова перефразировал.
751
00:49:32,455 --> 00:49:35,369
-Коллеги, ставите один порт
под местной анестезией,
752
00:49:35,620 --> 00:49:37,150
вводите камеру и смотрите.
753
00:49:37,401 --> 00:49:41,321
При необходимости даёте наркоз
и ставите столько портов, сколько нужно.
754
00:49:41,572 --> 00:49:44,532
-Нормально тебе по высоте?
-Можно было бы стол пониже...
755
00:49:44,783 --> 00:49:46,423
-А у тебя сколько рост?
-73.
756
00:49:46,674 --> 00:49:48,174
А, 78.
757
00:49:48,425 --> 00:49:50,024
Да нет там дьюти фри, слушай!
758
00:49:50,275 --> 00:49:53,079
У нас по две руки,
а кто камеру будет держать?
759
00:49:53,330 --> 00:49:54,892
Кто лёгкие вентилировать?
760
00:49:55,143 --> 00:49:57,713
-Как вы себя чувствуете?
-Голова кружится.
761
00:49:57,964 --> 00:50:01,782
Слушай, не могу я говорить.
Потом все будете гордиться мной.
762
00:50:02,033 --> 00:50:04,702
Да потом я приеду и отпразднуем.
-Ты всё?
763
00:50:05,104 --> 00:50:09,041
-Как ваше самочувствие?
-Не очень. Можно остановить, пожалуйста?
764
00:50:12,721 --> 00:50:14,221
-Четыре из пяти.
765
00:50:14,830 --> 00:50:16,874
-На вентиляции будет космонавт Пётр,
766
00:50:17,125 --> 00:50:19,774
а на камере - космонавт,
который полетит, Антон.
767
00:50:20,025 --> 00:50:22,400
-Я бы не доверил.
-А какие варианты?
768
00:50:23,705 --> 00:50:26,461
Смотрите, Антон.
Это грудная клетка нашего пациента.
769
00:50:26,712 --> 00:50:28,804
Делаем первый разрез - здесь.
770
00:50:29,588 --> 00:50:31,088
Ставим порт.
771
00:50:31,571 --> 00:50:33,790
Это будет основной доступ для работы.
772
00:50:34,041 --> 00:50:37,406
При необходимости делаем ещё два разреза:
здесь и здесь.
773
00:50:37,657 --> 00:50:39,157
Также ставим порты.
774
00:50:40,189 --> 00:50:43,033
В результате получается три доступа.
Три порта.
775
00:50:43,284 --> 00:50:46,584
Сюда поставим камеру,
которую вы, Антон, будете держать.
776
00:50:46,835 --> 00:50:50,032
В двух других - инструменты,
которыми работает хирург.
777
00:50:50,283 --> 00:50:53,583
Чтобы иметь прямой доступ к лёгкому,
мы раздвигаем рёбра
778
00:50:53,834 --> 00:50:56,001
и получаем прямой доступ к лёгкому.
779
00:50:58,384 --> 00:51:00,259
Кажется, я увлеклась.
-Нет-нет.
780
00:51:00,899 --> 00:51:03,009
Всё очень даже наглядно.
781
00:51:03,736 --> 00:51:06,798
-Скажите, а правда,
что Олег является рекордсменом
782
00:51:07,049 --> 00:51:09,112
по пребыванию в открытом космосе?
783
00:51:09,363 --> 00:51:12,985
-Да. Он легенда.
Многих ребят вдохновил стать космонавтами.
784
00:51:13,392 --> 00:51:16,079
Но иногда ведёт себя как маленький ребёнок.
785
00:51:16,791 --> 00:51:19,423
-Вы ешьте. Приятного аппетита.
-Спасибо.
786
00:51:20,282 --> 00:51:22,970
Вы тоже продолжайте уничтожать свою курицу.
787
00:51:29,056 --> 00:51:34,297
-В невесомости у вас не будет задействовано
большинство мышц. К этому надо привыкнуть.
788
00:51:34,548 --> 00:51:38,548
Простейшие движения, на которые на Земле
вы не обращаете внимания,
789
00:51:38,799 --> 00:51:41,119
в невесомости могут стоить вам травмы.
790
00:51:41,370 --> 00:51:43,289
Циркуляция крови будет нарушена.
791
00:51:43,540 --> 00:51:48,118
Из-за отсутствия гравитации будет ощущение,
что вы находитесь головой вниз.
792
00:51:48,369 --> 00:51:52,259
Это повлияет на вашу способность
ориентироваться в пространстве.
793
00:51:52,510 --> 00:51:57,555
В космосе вам понадобится несколько дней,
а то и неделя, чтобы научиться двигаться.
794
00:51:57,806 --> 00:52:01,609
Сейчас у вас будет 10 раз по 25 секунд,
чтобы примерно понять,
795
00:52:01,860 --> 00:52:04,655
что такое невесомость
и как в ней действовать.
796
00:52:04,906 --> 00:52:06,406
-Поехали!
797
00:52:12,048 --> 00:52:13,548
-Режим!
798
00:52:18,557 --> 00:52:20,057
Пять секунд.
799
00:52:23,744 --> 00:52:25,244
Десять секунд.
800
00:52:28,734 --> 00:52:30,234
Пятнадцать секунд.
801
00:52:33,939 --> 00:52:35,439
Двадцать секунд.
802
00:52:38,994 --> 00:52:40,494
Заканчиваем.
803
00:52:49,346 --> 00:52:50,846
Режим!
804
00:52:55,861 --> 00:52:57,361
Пять секунд.
805
00:53:01,794 --> 00:53:03,294
Десять секунд.
806
00:53:07,982 --> 00:53:09,482
Пятнадцать секунд.
807
00:53:13,786 --> 00:53:15,286
Двадцать секунд.
808
00:53:24,489 --> 00:53:25,989
Заканчиваем.
809
00:53:34,051 --> 00:53:35,810
-Здравствуйте.
-Здрасте.
810
00:53:36,075 --> 00:53:38,778
Я к Евгении Владимировне.
-А её дома нету.
811
00:53:39,669 --> 00:53:41,169
-А вы её мама?
812
00:53:41,631 --> 00:53:43,131
-Старшая сестра.
813
00:53:43,880 --> 00:53:45,380
Проходите.
814
00:53:49,708 --> 00:53:51,208
А вы лётчик?
815
00:53:59,004 --> 00:54:03,137
-Здравствуйте, я хотела поблагодарить вас
за помощь с прокурором.
816
00:54:03,388 --> 00:54:05,513
-Угу. Осторожно.
817
00:54:05,764 --> 00:54:08,192
-И ещё мне надо с вами согласовать идею
818
00:54:08,443 --> 00:54:11,693
жёсткого крепление хирурга
ногами вот так вот к полу.
819
00:54:11,944 --> 00:54:14,192
-С помощью горных лыж?
-Да. Секунду.
820
00:54:16,442 --> 00:54:19,738
Смотрите. Вот эти крепления -
и здесь соответственно.
821
00:54:19,989 --> 00:54:24,208
Мы снимаем крепления с лыж
и присверливаем их к полу на станции.
822
00:54:24,459 --> 00:54:27,950
-Нет, на станции к полу
мы ничего присверливать не будем.
823
00:54:29,060 --> 00:54:31,716
-Ну хорошо, там, ну...
-Я принцип понял.
824
00:54:32,372 --> 00:54:34,247
Попробуйте в самолёте.
-Хорошо.
825
00:54:35,497 --> 00:54:36,997
Здравствуйте!
826
00:54:41,857 --> 00:54:45,082
А космонавтов дайвингу тренируют -
чтобы они, упав в воду,
827
00:54:45,333 --> 00:54:48,216
могли под водой плыть?
-Ну, в целом, да.
828
00:54:49,622 --> 00:54:51,122
-Всё продумано.
829
00:55:01,317 --> 00:55:02,817
-Режим!
830
00:55:05,927 --> 00:55:07,427
Пять секунд.
831
00:55:10,935 --> 00:55:12,435
Десять секунд.
832
00:55:15,900 --> 00:55:17,400
Пятнадцать секунд.
833
00:55:21,071 --> 00:55:22,571
Двадцать секунд.
834
00:55:25,210 --> 00:55:26,710
Заканчиваем.
835
00:55:32,172 --> 00:55:34,922
-Нас такому в институте не учили.
-Это точно.
836
00:55:39,266 --> 00:55:40,766
-Режим!
837
00:55:44,814 --> 00:55:46,314
Заканчиваем.
838
00:55:46,775 --> 00:55:48,275
-Надо ещё.
839
00:55:53,916 --> 00:55:56,666
-Да, ребят, если так
на самом деле в космосе,
840
00:55:56,917 --> 00:56:00,603
то я не удивляюсь, почему там до сих пор
операции не делали.
841
00:56:00,854 --> 00:56:02,542
-Аппендицит там не удалишь.
842
00:56:02,793 --> 00:56:06,197
-Говорим Борисычу, что у нас не получилось,
пусть он там умирает?
843
00:56:06,448 --> 00:56:09,142
-Не-не, так делать не надо. Думаем, думаем.
844
00:56:10,611 --> 00:56:13,298
-А лыжные ботинки
точно в космос надо брать.
845
00:56:14,455 --> 00:56:16,759
-Ребята молодцы, это прогресс.
846
00:56:18,627 --> 00:56:22,318
-Вы что, из семи кандидатов
с двумя меня оставляете?
847
00:56:23,299 --> 00:56:27,771
-Вестибулярка, гипоксия.
У третьего - зрение. Слепым вернётся.
848
00:56:30,689 --> 00:56:33,002
-Ну а девушка, которая с нами летала?
849
00:56:33,713 --> 00:56:35,213
-А что с ней?
850
00:56:35,525 --> 00:56:37,275
-Может, присмотришься к ней?
851
00:56:37,619 --> 00:56:39,619
-Что ты хочешь сказать, Михалыч?
852
00:56:39,870 --> 00:56:41,370
-Крепкая она.
853
00:56:46,916 --> 00:56:50,516
(Женя) -Я читала,
что вы семь раз выходили в открытый космос.
854
00:56:50,908 --> 00:56:52,588
Первый раз было страшно?
855
00:56:52,839 --> 00:56:54,339
(Олег)
-Было.
856
00:56:54,900 --> 00:56:56,400
-Так, теперь вниз.
857
00:56:57,424 --> 00:57:00,888
Спускаемся, теперь снизу вверх. Вот так.
858
00:57:03,088 --> 00:57:04,588
-Конечно, страшно.
859
00:57:05,322 --> 00:57:08,391
Выходишь из люка - а там бесконечность.
860
00:57:13,682 --> 00:57:15,369
-Ну а кроме страха что ещё?
861
00:57:15,729 --> 00:57:17,229
-Не знаю.
862
00:57:18,041 --> 00:57:19,729
Себя начинаешь чувствовать.
863
00:57:20,696 --> 00:57:22,196
Только ты и космос.
864
00:57:22,447 --> 00:57:27,189
Это не передать словами, это надо пережить.
-Остаётся о таком только мечтать.
865
00:57:34,166 --> 00:57:36,156
Так, теперь с другой стороны.
866
00:57:43,783 --> 00:57:45,283
Олег!
867
00:57:45,534 --> 00:57:47,034
Олег?
868
00:57:49,939 --> 00:57:52,064
А что вас беспокоит на самом деле?
869
00:57:53,064 --> 00:57:54,714
-Кроме того, что похож
870
00:57:55,650 --> 00:57:57,588
на стакан лимонада с трубочкой?
871
00:57:58,518 --> 00:58:00,018
-Это смешно.
872
00:58:01,182 --> 00:58:02,682
А если серьёзно?
873
00:58:03,205 --> 00:58:04,780
-Хотелось бы увидеть,
874
00:58:05,134 --> 00:58:07,134
как дочка в первый класс пойдёт.
875
00:58:08,127 --> 00:58:10,994
Неудобно перед всеми
из-за всей этой истории.
876
00:58:14,322 --> 00:58:16,703
Скажите, а операция сложная?
877
00:58:19,494 --> 00:58:20,994
-Средней сложности.
878
00:58:21,290 --> 00:58:22,790
Но это на Земле.
879
00:58:23,041 --> 00:58:26,881
А в космосе она экспериментальная.
Другие законы, другие правила.
880
00:58:27,721 --> 00:58:29,471
Но вы это лучше меня знаете.
881
00:58:29,722 --> 00:58:31,341
(кашляет)
882
00:58:34,166 --> 00:58:35,666
-Конец сеанса связи.
883
00:58:36,354 --> 00:58:37,854
-Константин Андреевич,
884
00:58:38,799 --> 00:58:41,486
его жена должна знать,
что с ним происходит.
885
00:58:42,424 --> 00:58:46,322
Вы поймите, рядом с ним сейчас должны быть
близкие родные люди,
886
00:58:46,587 --> 00:58:48,587
ради которых он будет держаться.
887
00:58:50,252 --> 00:58:52,502
Наша цель - чтобы он дождался врача.
888
00:58:54,760 --> 00:58:56,260
Позовите жену.
889
00:58:57,857 --> 00:58:59,357
-Вы психолог?
890
00:59:00,229 --> 00:59:01,729
-Нет, я хирург.
891
00:59:02,294 --> 00:59:04,732
-Психологией буду заниматься я. Хорошо?
892
00:59:08,541 --> 00:59:11,486
-Простите, я мало понимаю в космонавтах,
893
00:59:11,869 --> 00:59:14,853
но я неплохо разбираюсь в своих пациентах
894
00:59:15,486 --> 00:59:19,926
и неплохо знаю, что такое - жить,
когда ты с человеком не успел договорить.
895
00:59:34,236 --> 00:59:35,736
(всхлипывает)
896
00:59:48,291 --> 00:59:49,791
У него дочка.
897
00:59:50,979 --> 00:59:52,479
Ей шесть лет.
898
00:59:59,477 --> 01:00:00,977
(вздыхает)
899
01:00:38,115 --> 01:00:39,615
-Ландыши...
900
01:00:40,896 --> 01:00:43,141
...Светлого мая привет!
901
01:00:43,747 --> 01:00:45,543
(врач)
-4 Ж. Как самочувствие?
902
01:00:45,794 --> 01:00:48,662
-Преподнёс огромный хрен под самый нос...
903
01:00:49,146 --> 01:00:52,404
-5 Ж.
-Ты сказала, это ландыши!
904
01:00:54,162 --> 01:00:55,662
-6 Ж.
905
01:00:56,631 --> 01:00:58,131
(смеётся)
906
01:00:58,514 --> 01:01:00,014
-Давит-то как!
907
01:01:01,771 --> 01:01:03,271
-8 Ж, площадка.
908
01:01:12,185 --> 01:01:13,835
-Остановка центрифуги.
909
01:01:22,170 --> 01:01:23,670
-Как самочувствие?
910
01:01:23,921 --> 01:01:25,421
(кашляет)
911
01:01:26,490 --> 01:01:27,990
-Допелся.
912
01:01:28,241 --> 01:01:29,741
-Певец не прошёл.
913
01:01:31,076 --> 01:01:33,521
(напряжённая музыка)
914
01:01:34,295 --> 01:01:35,928
(техник)
-Начало движения.
915
01:01:37,200 --> 01:01:38,700
1 Ж.
916
01:01:38,951 --> 01:01:40,451
-1 Ж.
917
01:01:40,702 --> 01:01:42,202
-Два.
-2 Ж.
918
01:01:43,342 --> 01:01:44,842
-3 Ж.
-3 Ж.
919
01:01:47,560 --> 01:01:49,225
-4 Ж.
-4 Ж.
920
01:01:52,146 --> 01:01:53,646
-Пять.
-5 Ж.
921
01:01:54,904 --> 01:01:56,404
Как самочувствие?
922
01:01:56,732 --> 01:01:58,232
-Хорошо.
923
01:02:02,810 --> 01:02:04,600
-Шесть.
-6 Ж.
924
01:02:12,334 --> 01:02:14,014
-Семь.
-7 Ж.
925
01:02:15,779 --> 01:02:17,279
-8 Ж, площадка.
926
01:02:17,725 --> 01:02:19,225
-8 Ж, площадка.
927
01:02:20,240 --> 01:02:21,740
Дышим животом.
928
01:02:25,115 --> 01:02:26,615
Как самочувствие?
929
01:02:27,506 --> 01:02:29,006
-Хорошо.
930
01:02:31,834 --> 01:02:33,514
-Конец площадки, спуск.
931
01:02:34,240 --> 01:02:37,115
-Заканчиваем, Владислав Николаевич,
всё хорошо.
932
01:02:37,556 --> 01:02:39,056
Вы молодец.
933
01:02:39,435 --> 01:02:40,935
-Что, это всё?
934
01:02:42,036 --> 01:02:44,349
Я только начал получать удовольствие.
935
01:02:44,825 --> 01:02:46,763
-Я так и думал, что он пройдёт.
936
01:02:47,786 --> 01:02:49,286
Поеду.
937
01:02:49,537 --> 01:02:51,037
(техник)
-Три.
938
01:02:54,959 --> 01:02:56,459
Единица.
939
01:03:06,021 --> 01:03:08,006
-Как самочувствие?
-Да нормально.
940
01:03:08,424 --> 01:03:09,924
-Ну и хорошо.
941
01:03:16,967 --> 01:03:18,467
-Хотите прокатиться?
942
01:03:26,295 --> 01:03:27,795
-Да, крест.
-Угу.
943
01:03:29,107 --> 01:03:30,607
-Камера здесь.
944
01:03:30,858 --> 01:03:32,608
Лампочки горят по периметру.
945
01:03:33,693 --> 01:03:36,287
Обязательно. Теперь серёжки снимаем.
946
01:03:36,911 --> 01:03:38,591
Лампочки когда зажигаются...
947
01:03:40,279 --> 01:03:42,209
Тангенту сейчас дадут ребята.
948
01:04:19,834 --> 01:04:21,818
-Разгоняем до трёх.
-Принял.
949
01:04:22,279 --> 01:04:23,779
Идём на три.
950
01:04:35,270 --> 01:04:36,770
Две единицы.
951
01:04:37,021 --> 01:04:38,521
Три, площадка.
952
01:04:38,812 --> 01:04:40,312
-Подержи три.
953
01:04:54,467 --> 01:04:56,904
Евгения Владимировна, как самочувствие?
954
01:04:57,474 --> 01:04:59,404
-Голова немного тяжёлая стала.
955
01:05:00,373 --> 01:05:01,873
А так нормально.
956
01:05:03,919 --> 01:05:05,490
(Волин)
-Давай до четырёх.
957
01:05:06,576 --> 01:05:08,076
(техник)
-Принял.
958
01:05:09,161 --> 01:05:10,661
Четыре единицы.
959
01:05:22,279 --> 01:05:25,179
(Волин)
-Как самочувствие, Евгения Владимировна?
960
01:05:25,810 --> 01:05:27,310
-Всё хорошо.
961
01:05:30,162 --> 01:05:31,662
-Попробуем до шести.
962
01:05:32,279 --> 01:05:34,154
-Она сейчас сознание потеряет.
963
01:05:37,459 --> 01:05:38,959
-Идём на шесть.
964
01:05:48,614 --> 01:05:50,114
Шесть, площадка.
965
01:05:50,365 --> 01:05:52,264
-Спортом занимались, Женя?
966
01:05:53,420 --> 01:05:55,107
-В школе в вышибалы играла.
967
01:05:56,420 --> 01:05:58,070
И в волейбол на пляже.
968
01:06:00,396 --> 01:06:01,896
-Как дышится?
969
01:06:02,919 --> 01:06:04,419
-Тяжело.
970
01:06:04,786 --> 01:06:06,286
Но терпимо.
971
01:06:11,553 --> 01:06:13,678
(вспоминает)
Из больницы позвонили.
972
01:06:13,929 --> 01:06:16,615
-Может, хоть часок погуляешь?
Попозже поедем?
973
01:06:19,997 --> 01:06:22,765
-Серёжа, ну ты можешь побыстрее?
Правда надо.
974
01:06:36,951 --> 01:06:39,935
-Останавливаем?
-Евгения Владимировна, всё в порядке?
975
01:06:41,920 --> 01:06:43,420
(Маша)
-Мама!
976
01:06:43,671 --> 01:06:45,171
(плачет)
977
01:06:45,842 --> 01:06:47,342
(Женя)
-Маша!
978
01:06:47,593 --> 01:06:49,093
-Мама!
979
01:06:50,607 --> 01:06:52,107
Мама!
980
01:06:53,100 --> 01:06:54,600
Мама...
981
01:06:57,123 --> 01:06:59,428
-Серёжа, Серёжа! Помогите!
982
01:07:00,420 --> 01:07:01,920
Помогите!
983
01:07:07,060 --> 01:07:09,467
-Евгения Владимировна, всё в порядке?
984
01:07:13,834 --> 01:07:15,334
-Да, всё в порядке.
985
01:07:23,162 --> 01:07:24,737
-Добавляем до восьми?
986
01:07:31,529 --> 01:07:33,209
-Не надо, останавливай.
987
01:07:34,381 --> 01:07:36,061
(техник)
-Стоп центрифуги.
988
01:07:38,553 --> 01:07:40,053
-Покатали и хватит.
989
01:08:09,271 --> 01:08:11,904
-Пока мы тут спокойно себе живём, ты...
990
01:08:15,591 --> 01:08:18,998
Я тебе хочу сказать,
что мы очень ждём тебя.
991
01:08:22,827 --> 01:08:26,232
Скоро лето, а мы так и не решили,
куда поедем в отпуск.
992
01:08:30,325 --> 01:08:32,763
(задумчивая музыка)
993
01:09:06,490 --> 01:09:07,990
-Ну что?
994
01:09:08,982 --> 01:09:10,557
Все нюансы продумала?
995
01:09:11,239 --> 01:09:12,739
-Мне кажется, да.
996
01:09:13,396 --> 01:09:16,696
По крайней мере, всё,
что можно было продумать на Земле.
997
01:09:17,373 --> 01:09:18,873
-Отлично.
998
01:09:23,498 --> 01:09:24,998
-Влад!
999
01:09:25,249 --> 01:09:28,429
Давай я тебе покажу...
-Зачем люди стремятся в космос?
1000
01:09:29,537 --> 01:09:32,100
Тратят жизни на изучение, полёты.
1001
01:09:34,264 --> 01:09:37,193
Лишают себя нормальной жизни на Земле.
1002
01:09:38,309 --> 01:09:39,809
За 60 лет полётов
1003
01:09:40,967 --> 01:09:43,867
человек отлетел от Земли
всего на 400 километров.
1004
01:09:45,084 --> 01:09:46,850
Ты знала об этом?
-Нет.
1005
01:09:47,451 --> 01:09:50,084
-Это всего лишь как полпути до Питера.
1006
01:09:51,365 --> 01:09:54,732
Вот на Земле мы ни с чем
не можем толком разобраться,
1007
01:09:54,983 --> 01:09:56,483
а нам в космос надо.
1008
01:09:57,428 --> 01:10:01,669
Мы не можем понять, как двум людям
ужиться в двухкомнатной квартире,
1009
01:10:02,488 --> 01:10:03,988
но в космос летим.
1010
01:10:05,209 --> 01:10:06,709
Как ты думаешь,
1011
01:10:07,302 --> 01:10:09,427
почему человеку так надо в космос?
1012
01:10:10,006 --> 01:10:14,372
-Может, потому, что человек надеется
в космосе найти ответы на вопросы,
1013
01:10:14,623 --> 01:10:17,366
на которые он не может
найти ответы на Земле?
1014
01:10:17,810 --> 01:10:19,310
Я не знаю.
1015
01:10:19,833 --> 01:10:21,645
Помнишь нашего преподавателя?
1016
01:10:21,896 --> 01:10:26,063
Он рассказывал про первого человека,
который решил покорить Эверест.
1017
01:10:26,314 --> 01:10:29,325
Николаев, ты помнишь
или спал после своих клубов?
1018
01:10:30,092 --> 01:10:32,169
(Николаев)
-Ты забыла в центрифуге.
1019
01:10:32,420 --> 01:10:35,037
(Женя)
-Ну вот, что я буду без тебя делать.
1020
01:10:35,607 --> 01:10:37,107
-Ты справишься.
1021
01:10:57,176 --> 01:10:58,864
-У меня только один вопрос.
1022
01:11:00,514 --> 01:11:02,194
Вы готовы лететь в космос?
1023
01:11:05,639 --> 01:11:08,139
-Прямо сейчас нет, а завтра полетела бы.
1024
01:11:33,607 --> 01:11:35,257
-Я вам хотела сказать.
1025
01:11:38,303 --> 01:11:40,178
Он если там командира включит,
1026
01:11:40,998 --> 01:11:42,498
вы его не слушайте.
1027
01:11:43,704 --> 01:11:45,392
Делайте так, как вам нужно.
1028
01:11:52,575 --> 01:11:54,638
-А я его ремнями к столу привяжу,
1029
01:11:56,479 --> 01:11:57,979
если что.
1030
01:11:58,230 --> 01:12:00,506
-Евгения Владимировна, нам пора.
-Да.
1031
01:12:07,779 --> 01:12:09,279
-С богом.
1032
01:12:10,590 --> 01:12:12,090
-Спасибо.
1033
01:12:33,959 --> 01:12:36,021
-Я провожу тебя до самолёта?
-Угу.
1034
01:12:36,513 --> 01:12:38,200
-Барса с собой возьмёшь.
1035
01:13:28,820 --> 01:13:30,992
-Традиция такая. Сейчас вернусь.
1036
01:13:32,508 --> 01:13:35,054
-Вам нужно будет с мамой
связь поддерживать?
1037
01:13:35,305 --> 01:13:39,205
-Если это можно, то хотелось бы.
У неё сердце, нельзя волноваться.
1038
01:13:39,875 --> 01:13:41,375
-Организуем.
1039
01:13:54,507 --> 01:13:56,007
(рёв верблюдов)
1040
01:14:07,842 --> 01:14:10,478
(взволнованная музыка)
1041
01:15:14,161 --> 01:15:15,661
-Ну давайте и мне,
1042
01:15:15,912 --> 01:15:17,412
раз такая традиция.
1043
01:15:20,638 --> 01:15:22,138
-С богом!
1044
01:15:51,403 --> 01:15:53,965
-В космос случайных людей не отправляют.
1045
01:15:57,778 --> 01:15:59,278
Значит, так надо.
1046
01:16:00,591 --> 01:16:02,091
И тебе это надо.
1047
01:16:04,329 --> 01:16:05,829
Ты отличный хирург.
1048
01:16:07,291 --> 01:16:09,478
На его месте я бы тоже тебя выбрал.
1049
01:16:14,786 --> 01:16:17,458
А за Машку не волнуйся. Я присмотрю.
1050
01:16:25,216 --> 01:16:27,544
-Маш, ты не спишь?
-Только проснулась.
1051
01:16:27,795 --> 01:16:29,475
-О, ракеты опять пускают.
1052
01:16:29,850 --> 01:16:31,350
Деньги тратят.
1053
01:16:32,022 --> 01:16:34,772
Лучше бы пенсию увеличили.
Или стипендию вон.
1054
01:16:35,053 --> 01:16:38,413
Знаешь, какая стипендия у тебя будет?
Три тысячи в месяц.
1055
01:16:38,664 --> 01:16:41,396
Женьке надо позвонить.
1056
01:16:46,466 --> 01:16:49,003
(по рации)
-Руководство пуском принял. Первый.
1057
01:16:49,254 --> 01:16:52,699
-Заслонки открыты. На брусьях всё включено.
К старту готовы.
1058
01:16:53,271 --> 01:16:56,474
-Евгения Владимировна, вам мама звонит.
1059
01:16:57,247 --> 01:16:58,822
Будете разговаривать?
1060
01:17:03,505 --> 01:17:05,005
-Да. Да, давайте.
1061
01:17:07,981 --> 01:17:11,169
-Жень, привет! Ну что, ты возвращаешься?
1062
01:17:11,605 --> 01:17:13,105
Алло, Жень?
1063
01:17:13,927 --> 01:17:17,668
-Нет, мамуль, у меня тут ещё одна
командировочка нарисовалась.
1064
01:17:17,919 --> 01:17:19,723
-Какая командировка? А куда?
1065
01:17:20,794 --> 01:17:22,911
-Чего говоришь? А, в Иркутск.
1066
01:17:23,231 --> 01:17:25,481
-А зачем в Иркутск?
-На две недельки.
1067
01:17:25,732 --> 01:17:28,232
Я уже в самолёте просто, сейчас взлетаю.
1068
01:17:28,887 --> 01:17:30,537
-Опять с космонавтами?
1069
01:17:31,552 --> 01:17:33,052
-Нет,
1070
01:17:33,465 --> 01:17:34,965
с водолазами.
1071
01:17:35,216 --> 01:17:36,716
-Понятно.
1072
01:17:37,286 --> 01:17:39,887
Ой, слушай, тут прокурор опять приходил.
1073
01:17:40,427 --> 01:17:43,872
Цветы принёс. Только уже мне.
Да, так и сказал, что мне.
1074
01:17:44,123 --> 01:17:46,536
Спрашивал, где ты. Я ничего не сказала.
1075
01:17:49,966 --> 01:17:52,841
Импозантный такой мужчина.
Так он мне нравится.
1076
01:17:53,092 --> 01:17:54,856
-Мама?
-В Иркутск собирается.
1077
01:17:55,208 --> 01:17:58,268
-Мамуль, Барс с тобой?
-Да, со мной. Привет, Машуль.
1078
01:17:58,747 --> 01:18:00,543
-Волнуешься?
-Да, немного.
1079
01:18:00,794 --> 01:18:03,481
Я люблю тебя, пока.
-Ты, главное, не переживай.
1080
01:18:03,732 --> 01:18:06,864
Ты же не первая женщина, которая летит в...
В Иркутск.
1081
01:18:08,364 --> 01:18:09,864
-Угу.
1082
01:18:13,114 --> 01:18:15,114
-Что-то вы мне не договариваете.
1083
01:18:15,988 --> 01:18:17,917
-У мамы сердце слабое.
-Угу.
1084
01:18:19,934 --> 01:18:21,434
-Зажигание.
1085
01:18:24,385 --> 01:18:25,885
Предварительная.
1086
01:18:42,435 --> 01:18:43,935
Промежуточная.
1087
01:18:59,927 --> 01:19:01,750
Главная. Подъём.
1088
01:19:07,653 --> 01:19:09,153
-Поехали!
1089
01:19:11,716 --> 01:19:13,716
-Десять.
-Прошёл контакт подъёма.
1090
01:19:13,967 --> 01:19:17,332
Двигатели центрального
и боковых блоков ракеты-носителя
1091
01:19:17,583 --> 01:19:19,833
вышли на режим главной ступени тяги.
1092
01:19:21,747 --> 01:19:23,247
-Двадцать.
1093
01:19:23,498 --> 01:19:26,794
-Параметры системы управления
ракеты-носителя в норме.
1094
01:19:27,045 --> 01:19:28,545
-Двадцать пять.
1095
01:19:31,661 --> 01:19:33,161
Тридцать.
1096
01:19:33,412 --> 01:19:36,592
-Двигатели первой и второй ступени
работают нормально.
1097
01:19:39,801 --> 01:19:41,301
-Сорок.
1098
01:19:41,552 --> 01:19:44,427
-Параметры конструкции
ракеты-носителя в норме.
1099
01:19:51,544 --> 01:19:53,044
-Пятьдесят.
1100
01:19:53,295 --> 01:19:55,357
-Стабилизация изделия устойчивая.
1101
01:20:01,677 --> 01:20:03,177
-Шестьдесят.
1102
01:20:03,428 --> 01:20:05,865
-Давление в камерах двигателей в норме.
1103
01:20:11,575 --> 01:20:13,075
-Семьдесят.
1104
01:20:13,326 --> 01:20:15,639
-Тангаж, рыскание и вращение в норме.
1105
01:20:21,685 --> 01:20:23,185
-Восемьдесят.
1106
01:20:23,436 --> 01:20:24,936
-Полёт нормальный.
1107
01:20:30,512 --> 01:20:32,162
-Ни пуха ни пера, мам.
1108
01:20:41,550 --> 01:20:43,050
-Сто.
1109
01:20:51,731 --> 01:20:53,231
-Сто десять.
1110
01:20:53,482 --> 01:20:56,662
-Двигатели первой и второй ступени
работают нормально.
1111
01:20:59,747 --> 01:21:01,247
Есть сброс ДУ-5.
1112
01:21:01,791 --> 01:21:03,291
-Сто двадцать.
1113
01:21:03,542 --> 01:21:06,230
-Есть подключение двигателей
боковых блоков.
1114
01:21:06,481 --> 01:21:08,356
Есть отделение боковых блоков.
1115
01:21:11,622 --> 01:21:13,122
-Сто тридцать.
1116
01:21:13,373 --> 01:21:15,940
-Есть сброс створок головного обтекателя.
1117
01:21:17,504 --> 01:21:19,685
Стабилизация изделия устойчивая.
1118
01:21:21,708 --> 01:21:23,208
-Сто сорок.
1119
01:21:23,459 --> 01:21:26,334
-Параметры конструкции
ракеты-носителя в норме.
1120
01:21:35,512 --> 01:21:38,692
(глава)
-Ну что, ребят, поздравляем! Вы на орбите.
1121
01:21:40,794 --> 01:21:42,294
-Дим, иди сюда.
1122
01:21:43,207 --> 01:21:45,707
-Евгения Владимировна, как самочувствие?
1123
01:21:45,958 --> 01:21:48,254
-Хорошее у неё самочувствие. Улыбайся.
1124
01:21:48,505 --> 01:21:50,668
(Антон)
-ЦУП Москвы, слышу вас хорошо.
1125
01:21:50,919 --> 01:21:52,622
Самочувствие экипажа хорошее.
1126
01:21:52,873 --> 01:21:55,561
-Антон, начинай разворот и иди на стыковку.
1127
01:21:59,115 --> 01:22:02,415
-Проверили герметичность корабля
по 30-минутному замеру.
1128
01:22:02,666 --> 01:22:04,791
Замечаний нет, корабль герметичен.
1129
01:22:05,042 --> 01:22:06,542
(Антон)
-Принято.
1130
01:22:23,461 --> 01:22:25,716
(лиричная музыка)
1131
01:22:51,418 --> 01:22:54,169
57 метров дальность.
Скорость без превышения.
1132
01:22:54,420 --> 01:22:55,920
Стыковочный узел чист.
1133
01:23:00,376 --> 01:23:02,251
-Принято. Всё в порядке.
1134
01:23:04,814 --> 01:23:06,751
-Наблюдаю небольшой крен влево.
1135
01:23:07,548 --> 01:23:09,048
-Принято.
1136
01:23:10,249 --> 01:23:12,937
-Наблюдаю небольшое расхождение по тангажу.
1137
01:23:13,188 --> 01:23:15,548
-Принято.
-Дальность 24 метра.
1138
01:23:28,032 --> 01:23:30,220
Дальность 7 метров. Ожидаю касания.
1139
01:23:31,204 --> 01:23:32,704
-Принято.
1140
01:23:47,882 --> 01:23:49,562
(Антон)
-Ожидаю касания.
1141
01:24:08,530 --> 01:24:10,719
-Есть касание.
-Есть стыковка.
1142
01:24:11,178 --> 01:24:12,678
-Поздравляю, ребята.
1143
01:24:14,342 --> 01:24:16,600
(аплодируют)
1144
01:24:17,569 --> 01:24:20,669
(Антон)
-Есть подвод. Есть механическое соединение.
1145
01:24:20,920 --> 01:24:22,833
Есть сцепка. 06:12:55.
1146
01:24:25,553 --> 01:24:27,678
-Готовьтесь к переходу на станцию.
1147
01:24:30,835 --> 01:24:33,560
(Антон)
-Рейс "Байконур - МКС" закончен.
1148
01:25:02,405 --> 01:25:04,085
Вылезай, ноги разомнёшь.
1149
01:25:17,311 --> 01:25:18,886
Давай я тебя раздену.
1150
01:25:19,311 --> 01:25:20,991
-Что, даже чаю не попьём?
1151
01:25:21,311 --> 01:25:23,646
-Чаю? Да лучше на станции попьём.
1152
01:25:25,420 --> 01:25:28,443
Здесь туалет вот такой.
1153
01:25:29,037 --> 01:25:30,717
-Ладно-ладно, уговорили.
1154
01:25:31,222 --> 01:25:32,722
Давайте без чая.
1155
01:25:58,919 --> 01:26:00,419
-Аккуратнее.
1156
01:26:00,840 --> 01:26:02,340
(Пётр)
-Евгения!
1157
01:26:02,591 --> 01:26:04,091
-Здрасте.
1158
01:26:06,592 --> 01:26:08,092
-Антон!
1159
01:26:08,975 --> 01:26:11,771
Добро пожаловать на МКС. Будьте как дома.
1160
01:26:12,693 --> 01:26:14,268
-Здорово, небожитель!
1161
01:26:14,803 --> 01:26:16,600
Здорово, космический дом.
1162
01:26:19,467 --> 01:26:21,623
-А где Богданов?
-Полетели со мной.
1163
01:26:33,693 --> 01:26:35,373
На перекрёстке направо.
1164
01:26:39,045 --> 01:26:40,545
-Тесно тут у вас.
1165
01:26:42,303 --> 01:26:43,803
-Да, есть такое.
1166
01:26:58,388 --> 01:26:59,888
Вот здесь мы моемся.
1167
01:27:04,162 --> 01:27:06,295
-А где душ?
-Здесь другой принцип.
1168
01:27:10,592 --> 01:27:13,029
-Знаешь, как переводится МКС?
-Нет.
1169
01:27:13,646 --> 01:27:15,755
-Международный космический склад.
1170
01:27:16,670 --> 01:27:18,170
-Нам прямо.
1171
01:27:31,160 --> 01:27:32,660
Нам всё время прямо.
1172
01:28:02,000 --> 01:28:04,188
(Антон)
-Здорово, дружище! Как дела?
1173
01:28:04,562 --> 01:28:06,242
-Здравствуйте.
-Здрасте.
1174
01:28:07,551 --> 01:28:10,195
-Сам видишь.
-Нам бы оборудование выгрузить.
1175
01:28:10,446 --> 01:28:13,346
Мне рентген нужен.
-Полетели, корабль разгрузим.
1176
01:28:16,836 --> 01:28:18,336
-Здрасте. Я Женя.
1177
01:28:19,875 --> 01:28:21,375
(Олег кашляет)
1178
01:28:22,609 --> 01:28:24,289
Я очень рада вас видеть.
1179
01:28:30,007 --> 01:28:32,635
(кашляет)
1180
01:28:38,609 --> 01:28:40,734
Скажите, давно вас так перекосило?
1181
01:28:42,078 --> 01:28:43,578
-Дня четыре уже.
1182
01:28:46,695 --> 01:28:48,375
-Мне надо вас осмотреть.
1183
01:29:12,063 --> 01:29:13,563
-Слушай, Антон.
1184
01:29:17,406 --> 01:29:20,737
Рентген, инжектор, дренажная система.
1185
01:29:21,172 --> 01:29:24,266
Я, конечно, доверяю врачам,
но ты же видел Олега.
1186
01:29:24,719 --> 01:29:28,609
Ты не думаешь, что вот в этих условиях
один врач не справится?
1187
01:29:28,890 --> 01:29:30,890
Даже со всем этим оборудованием.
1188
01:29:31,914 --> 01:29:33,414
-Но в горячих точках
1189
01:29:34,671 --> 01:29:36,565
условия тоже так себе.
1190
01:29:38,016 --> 01:29:39,516
Спасали же.
1191
01:29:39,984 --> 01:29:43,523
Наша с тобой задача сейчас - помогать ей.
1192
01:29:46,414 --> 01:29:47,914
-А это что такое?
1193
01:29:48,165 --> 01:29:49,845
-Часть медоборудования.
1194
01:29:52,103 --> 01:29:54,015
(Олег хрипло дышит)
1195
01:29:55,804 --> 01:29:58,780
-Я так и знал, что это будете именно вы.
1196
01:30:01,070 --> 01:30:02,645
Как вам невесомость?
1197
01:30:04,421 --> 01:30:05,921
Голова не кружится?
1198
01:30:06,172 --> 01:30:07,852
-Помолчите, пожалуйста.
1199
01:30:08,453 --> 01:30:09,953
Полежите спокойно.
1200
01:30:11,891 --> 01:30:13,953
Или как тут у вас это называется?
1201
01:30:25,727 --> 01:30:27,977
Антон, мне нужно поговорить с ЦУПом.
1202
01:30:29,570 --> 01:30:33,110
Не могли бы вы передать снимки,
которые я сделала, на Землю?
1203
01:30:35,312 --> 01:30:37,000
Могу я поговорить не здесь?
1204
01:30:37,251 --> 01:30:38,751
(кашляет)
1205
01:31:00,484 --> 01:31:02,139
(Волин)
-Женя, как там Олег?
1206
01:31:02,390 --> 01:31:06,110
-Поражение лёгких обширное,
буду оперировать в ближайшее время.
1207
01:31:06,361 --> 01:31:09,487
Тянуть опасно.
-Вы успеете подготовиться нормально?
1208
01:31:09,945 --> 01:31:11,820
-Да, должны.
-Как самочувствие?
1209
01:31:12,531 --> 01:31:15,651
-Терпимо. Мне бы поговорить
с Валентином Борисовичем.
1210
01:31:15,902 --> 01:31:17,402
-Сейчас соединю вас.
1211
01:31:18,889 --> 01:31:20,695
-Да, Женя!
-Вы снимки видели?
1212
01:31:20,946 --> 01:31:23,570
-Рёбра в стадии формирования
костной мозоли,
1213
01:31:23,821 --> 01:31:26,367
но сохраняется патологическая подвижность.
1214
01:31:26,618 --> 01:31:30,303
-Валентин Борисович, мне страшно.
-Ну, во-первых, успокойся.
1215
01:31:30,554 --> 01:31:33,617
Да, всё не так просто,
как могло бы быть. Эмпиема.
1216
01:31:33,868 --> 01:31:37,342
-Вы не понимаете,
я передвигаться не могу, не сшибая углы.
1217
01:31:37,593 --> 01:31:40,477
Не то что человека резать.
-Но придётся резать.
1218
01:31:40,728 --> 01:31:42,408
-Здесь ничего не лежит.
1219
01:31:43,235 --> 01:31:44,749
Всё летает.
1220
01:31:45,000 --> 01:31:47,437
-А ты что-то другое хотела там увидеть?
1221
01:31:47,688 --> 01:31:52,875
-Нужно будет дренировать грудную клетку.
Если реанимировать его придётся, тогда что?
1222
01:31:53,126 --> 01:31:55,930
-Значит, будешь реанимировать.
Не в первый раз.
1223
01:31:56,181 --> 01:31:58,358
Я буду с тобой, не волнуйся.
-Хорошо.
1224
01:31:58,609 --> 01:32:00,297
-Ты уже там, и это главное.
1225
01:32:00,548 --> 01:32:04,047
Вспомни свою первую операцию.
И когда тебе было страшнее?
1226
01:32:40,191 --> 01:32:42,066
-Евгения, мы обед приготовили.
1227
01:32:42,317 --> 01:32:43,817
Проголодались?
1228
01:32:46,137 --> 01:32:47,824
-Обед это, конечно, хорошо,
1229
01:32:48,075 --> 01:32:51,097
но давайте приготовим
модуль для операции, ладно?
1230
01:33:22,356 --> 01:33:24,395
(тяжело дышит)
1231
01:33:32,379 --> 01:33:35,319
Надо тщательно продезинфицировать
все поверхности.
1232
01:33:36,402 --> 01:33:38,527
Антон, это для тебя схема. Сейчас.
1233
01:33:59,009 --> 01:34:01,236
(учащённое сердцебиение)
1234
01:34:18,445 --> 01:34:19,945
Олег!
1235
01:34:20,196 --> 01:34:22,048
Сейчас замеряем температуру.
1236
01:34:26,478 --> 01:34:28,137
Потом посмотрю ваш дренаж.
1237
01:34:29,470 --> 01:34:30,970
Вот так.
1238
01:34:31,221 --> 01:34:33,221
Так вот ручку сможете? Отлично.
1239
01:34:33,472 --> 01:34:35,347
Можно ещё здесь держаться.
1240
01:34:35,759 --> 01:34:38,196
Так, отлично.
1241
01:34:40,110 --> 01:34:43,290
-Вы когда-нибудь были
в трёх миллиметрах от смерти?
1242
01:34:46,454 --> 01:34:48,642
-Олег, я понимаю, что вам невесело,
1243
01:34:49,642 --> 01:34:52,625
но я постараюсь сделать всё,
что от меня зависит,
1244
01:34:52,876 --> 01:34:56,803
чтобы отдалить вас от смерти
на более-менее безопасное расстояние.
1245
01:34:57,720 --> 01:35:00,095
-Все мы находимся на таком расстоянии.
1246
01:35:02,040 --> 01:35:03,540
Вы, кстати, тоже.
1247
01:35:05,204 --> 01:35:06,704
-Вы о чём?
1248
01:35:08,102 --> 01:35:12,148
-Толщина стенок станции -
около трёх миллиметров.
1249
01:35:14,423 --> 01:35:16,073
Тонкая стенка, правда?
1250
01:35:17,845 --> 01:35:19,345
-Да.
1251
01:35:20,618 --> 01:35:22,618
Как бы теперь об этом не думать?
1252
01:35:26,087 --> 01:35:27,774
Могли бы и потолще сделать.
1253
01:35:28,360 --> 01:35:30,048
-На толще денег не хватило.
1254
01:35:30,299 --> 01:35:31,799
(Женя усмехается)
1255
01:35:32,050 --> 01:35:33,862
-Так, что там с температурой?
1256
01:35:35,134 --> 01:35:36,634
Вот, отлично.
1257
01:35:45,930 --> 01:35:47,891
Так, вы меня ждите здесь,
1258
01:35:48,415 --> 01:35:51,103
я пойду проверю,
готов ли модуль к операции.
1259
01:35:51,829 --> 01:35:56,149
-Я смотрю, Волин вас командиром экипажа
назначил, а я не в курсе?
1260
01:35:57,782 --> 01:36:02,676
-Олег, я жене вашей обещала, что свяжу вас,
если вы меня не будете слушаться.
1261
01:36:03,558 --> 01:36:05,058
Понятно?
1262
01:36:16,665 --> 01:36:19,407
(тяжело дышит)
1263
01:36:25,462 --> 01:36:26,962
-Женя?
1264
01:36:29,227 --> 01:36:32,117
Это от укачивания. Тебе надо отдохнуть.
1265
01:36:32,789 --> 01:36:34,289
Иначе будет хуже.
1266
01:36:36,782 --> 01:36:38,282
-Спасибо.
1267
01:36:46,556 --> 01:36:48,056
-Полетели за мной.
1268
01:37:25,428 --> 01:37:26,928
Залезай.
1269
01:37:39,717 --> 01:37:42,397
Здесь час сна - как два на Земле.
1270
01:37:51,990 --> 01:37:54,084
Если что, мы рядом.
-Угу.
1271
01:37:54,561 --> 01:37:57,436
-Прямо, налево,
в конце коридора ещё раз налево.
1272
01:37:57,867 --> 01:37:59,367
-Спасибо.
1273
01:38:12,623 --> 01:38:14,811
(плавная музыка)
1274
01:38:38,695 --> 01:38:41,882
-Антон, вы же на Земле
операцию полностью продумали?
1275
01:38:42,133 --> 01:38:44,852
Всё до мельчайших подробностей?
-Не волнуйся.
1276
01:38:47,891 --> 01:38:49,571
Я вырублюсь на пару часов.
1277
01:38:51,140 --> 01:38:54,219
-Я-то в горячих точках не был.
-Не расстраивайся.
1278
01:38:56,141 --> 01:38:58,570
Программисты тоже космосу нужны.
1279
01:38:59,515 --> 01:39:02,062
Вот ты придумаешь программу для роботов,
1280
01:39:02,796 --> 01:39:06,234
чтобы они делали
хирургические операции в космосе.
1281
01:39:08,891 --> 01:39:12,047
А то робот есть, а программы нет.
1282
01:39:16,906 --> 01:39:18,984
(стучит по клавишам)
1283
01:39:19,836 --> 01:39:21,336
Не сейчас пиши.
1284
01:39:22,679 --> 01:39:24,179
Потом.
1285
01:39:37,867 --> 01:39:40,086
(плавная музыка)
1286
01:39:57,307 --> 01:39:58,807
-Мамочка.
1287
01:40:00,002 --> 01:40:01,502
Где я?
1288
01:40:07,229 --> 01:40:09,822
(величественная музыка)
1289
01:40:46,620 --> 01:40:49,745
(кашель Олега)
1290
01:40:57,769 --> 01:40:59,581
(сильный кашель)
1291
01:41:24,058 --> 01:41:25,558
Олег!
1292
01:41:30,784 --> 01:41:32,683
Олег, вы меня слышите? Олег!
1293
01:41:33,640 --> 01:41:35,140
Олег!
1294
01:42:08,269 --> 01:42:09,949
Антон, Пётр, просыпаемся!
1295
01:42:10,200 --> 01:42:12,450
Богданова срочно в служебный модуль.
1296
01:42:42,205 --> 01:42:43,705
Давайте!
1297
01:42:46,074 --> 01:42:47,886
Укладываем его сразу на стол.
1298
01:42:53,308 --> 01:42:54,808
Аккуратно.
1299
01:43:00,222 --> 01:43:01,722
Аккуратно.
1300
01:43:21,002 --> 01:43:22,502
Так. Укладываем.
1301
01:43:26,183 --> 01:43:27,980
Аккуратно. Поворачиваем.
1302
01:43:28,675 --> 01:43:30,175
Чуть-чуть.
1303
01:43:30,894 --> 01:43:32,394
Так.
1304
01:43:35,972 --> 01:43:37,472
Ноги фиксируем.
1305
01:43:43,971 --> 01:43:45,621
Руку вот так. Отлично.
1306
01:43:55,760 --> 01:43:57,335
Бёдра тоже фиксируем.
1307
01:43:58,237 --> 01:43:59,737
Отлично.
1308
01:44:02,057 --> 01:44:03,737
Что там с кардиограммой?
1309
01:44:04,691 --> 01:44:06,371
Надо крепить электроды.
1310
01:44:14,986 --> 01:44:16,666
Пётр, следим за давлением.
1311
01:44:19,075 --> 01:44:20,887
Антон, следите за сатурацией.
1312
01:44:23,149 --> 01:44:25,238
-Сатурация 80.
-Понятно.
1313
01:44:26,190 --> 01:44:29,714
Антон, надо, чтобы на Земле знали,
что я начинаю операцию.
1314
01:44:33,886 --> 01:44:37,956
-ЦУП Москвы, МКС в канале СГ-1.
Нам срочно нужен приватный канал связи.
1315
01:44:38,207 --> 01:44:42,073
И соедините с Валентином Борисовичем.
(оператор) -Принято, приступаем.
1316
01:44:42,324 --> 01:44:44,886
-Что там по давлению?
-Давление 130 на 90.
1317
01:44:45,207 --> 01:44:48,917
-Ясно. Антон, готовьте пластырь
и следите за кардиограммой.
1318
01:44:50,167 --> 01:44:51,667
Олег?
1319
01:44:53,151 --> 01:44:54,651
Вы меня слышите?
1320
01:44:56,792 --> 01:44:58,442
Олег, вы меня слышите?
1321
01:44:59,432 --> 01:45:00,932
-Я тут.
1322
01:45:01,378 --> 01:45:04,730
-Это хорошо, что вы тут.
Это очень хорошо, вы молодец.
1323
01:45:06,877 --> 01:45:08,452
Поработайте кулачком.
1324
01:45:09,159 --> 01:45:10,659
Вот так, отлично.
1325
01:45:11,088 --> 01:45:13,869
Я сейчас буду вводить вас в наркоз.
1326
01:45:17,878 --> 01:45:19,558
Встретимся после операции.
1327
01:45:21,276 --> 01:45:22,956
Начинайте считать вслух.
1328
01:45:24,511 --> 01:45:26,011
-Что считать?
1329
01:45:27,979 --> 01:45:31,314
-Не знаю. Можете стишок какой-нибудь
любимый почитать.
1330
01:45:37,409 --> 01:45:39,136
-"Я узнал, что у меня
1331
01:45:41,113 --> 01:45:43,113
Есть огромная семья.
1332
01:45:45,558 --> 01:45:49,402
И тропинка, и лесок,
1333
01:45:51,347 --> 01:45:53,605
В поле каждый колосок.
1334
01:45:54,769 --> 01:45:57,542
Речка, небо голубое -
1335
01:45:58,644 --> 01:46:01,675
Это всё моё родное.
1336
01:46:02,956 --> 01:46:05,784
Это Родина моя.
1337
01:46:06,769 --> 01:46:10,222
Всех люблю на свете я".
1338
01:46:11,401 --> 01:46:13,081
-Константин Андреевич!
-Да?
1339
01:46:13,332 --> 01:46:14,832
-Операция началась.
1340
01:46:15,563 --> 01:46:17,150
Видеосвязь через три минуты.
1341
01:46:17,401 --> 01:46:19,292
-Руководству сообщили?
-Нет ещё.
1342
01:46:19,543 --> 01:46:21,043
-Сообщи.
-Хорошо.
1343
01:46:27,932 --> 01:46:30,620
-Всё, спит. Пётр, готовимся интубировать.
1344
01:46:31,377 --> 01:46:32,877
Так.
1345
01:46:37,199 --> 01:46:39,292
Антон, придержите.
1346
01:46:40,431 --> 01:46:41,931
Вот так, отлично.
1347
01:46:44,136 --> 01:46:45,636
Трубку.
1348
01:46:51,245 --> 01:46:52,745
Вижу связки.
1349
01:46:54,589 --> 01:46:56,089
Пошла.
1350
01:46:56,448 --> 01:46:57,948
Готовим мешок Амбу.
1351
01:46:58,347 --> 01:46:59,847
Стыкую.
1352
01:47:06,409 --> 01:47:07,909
Отлично.
1353
01:47:13,565 --> 01:47:15,940
Продолжайте, Пётр, надо его раздышать.
1354
01:47:19,365 --> 01:47:20,865
Так.
1355
01:47:33,245 --> 01:47:34,925
Отключаем правое лёгкое.
1356
01:47:39,698 --> 01:47:41,378
Правое лёгкое отключено.
1357
01:47:41,808 --> 01:47:43,488
Поворачиваем на левый бок.
1358
01:47:49,136 --> 01:47:51,180
Давайте, аккуратно. Вот так.
1359
01:47:53,597 --> 01:47:55,097
Вот так.
1360
01:47:56,855 --> 01:47:58,535
Пётр, помогите с рукой.
1361
01:48:02,003 --> 01:48:04,769
Закрепляем. Антон, готовим комбинезон.
1362
01:48:52,259 --> 01:48:53,759
Отлично.
1363
01:48:56,322 --> 01:48:57,822
Готовим крепления.
1364
01:49:11,260 --> 01:49:13,357
Есть контакт. Нужен второй.
1365
01:49:35,600 --> 01:49:37,676
Так. Готово.
1366
01:49:38,030 --> 01:49:39,530
Можем крепить.
1367
01:50:01,343 --> 01:50:03,764
Пётр, Антон, надеваем маски, перчатки.
1368
01:50:04,999 --> 01:50:08,119
Мне тоже подготовить перчатки.
Готовимся накрываться.
1369
01:50:14,262 --> 01:50:16,859
(напряжённая музыка)
1370
01:50:23,952 --> 01:50:25,602
Готовимся накрываться.
1371
01:50:34,648 --> 01:50:36,148
Крепим.
1372
01:50:38,452 --> 01:50:41,163
-МКС, ответьте ЦУПу Москвы в канале СГ-1.
1373
01:50:42,491 --> 01:50:45,085
МКС, ответьте ЦУПу Москвы в канале СГ-1.
1374
01:50:45,835 --> 01:50:48,132
(Женя) -Меня слышно?
-Слышим вас хорошо.
1375
01:50:48,383 --> 01:50:49,890
-Валентин Борисович тут?
1376
01:50:51,726 --> 01:50:53,226
-Да, я здесь, Женя.
1377
01:50:53,477 --> 01:50:55,805
-Время 3 часа 43 минуты,
приступаю к операции.
1378
01:50:56,056 --> 01:50:57,556
-С богом, девочка!
1379
01:51:12,999 --> 01:51:14,499
-Антон, торакоскоп.
1380
01:51:39,842 --> 01:51:42,553
Валентин Борисович, вы видите?
1381
01:51:44,570 --> 01:51:46,522
-Вижу.
-Свернувшийся гемоторакс.
1382
01:51:46,773 --> 01:51:49,721
Сгустки крови остались
и инфицировались. Эмпиема.
1383
01:51:49,972 --> 01:51:52,405
Всё лёгкое полностью отшвартовано.
1384
01:51:54,593 --> 01:51:57,468
-Пока разворачивается
неблагоприятный сценарий.
1385
01:51:58,428 --> 01:52:00,108
Но мы это предполагали.
1386
01:52:04,800 --> 01:52:06,450
-Я ставлю второй порт.
1387
01:52:10,957 --> 01:52:12,457
(сигнал сообщения)
1388
01:52:19,929 --> 01:52:21,429
Готовимся промывать.
1389
01:52:25,398 --> 01:52:27,048
Антон, держи горизонт.
1390
01:52:38,124 --> 01:52:40,109
-Здравствуйте.
-Доброй ночи.
1391
01:52:41,944 --> 01:52:43,444
-Пётр, сатурация?
1392
01:52:43,857 --> 01:52:45,357
(Пётр)
-70.
1393
01:52:45,763 --> 01:52:48,341
-Здравствуйте, Валентин Борисович,
пройдёмте.
1394
01:52:48,592 --> 01:52:52,366
-Нижняя и средняя доля правого лёгкого
имеют следы разрывов.
1395
01:52:53,224 --> 01:52:54,724
Гнойные наслоения.
1396
01:52:56,721 --> 01:52:58,221
Фибрин и шварты.
1397
01:52:58,472 --> 01:53:02,912
-На лёгком образовался плотный налёт,
который не даёт лёгкому расправиться.
1398
01:53:03,163 --> 01:53:06,163
-Нужно делать плеврэктомию
с декортикацией лёгкого.
1399
01:53:06,976 --> 01:53:09,916
-Жень, а как ты это сделаешь
без широкого доступа?
1400
01:53:10,490 --> 01:53:12,140
Как ты руку просунешь?
1401
01:53:14,163 --> 01:53:16,163
-Валентин Борисович, что делаем?
1402
01:53:19,405 --> 01:53:21,085
-Ну, в этих условиях...
1403
01:53:21,483 --> 01:53:23,553
Ты промыла плевральную полость -
1404
01:53:24,398 --> 01:53:26,898
и всё, больше ты ничего там не сделаешь.
1405
01:53:28,616 --> 01:53:30,116
Дренируй и уходи.
1406
01:53:33,835 --> 01:53:36,710
-Это что значит?
У нас ничего не получилось?
1407
01:53:51,046 --> 01:53:53,523
-К сожалению, время сыграло против нас.
1408
01:53:54,967 --> 01:53:59,921
На лёгком образовалась плотная корка,
которая не даёт ему расправиться и дышать.
1409
01:54:00,172 --> 01:54:03,834
Воздух в лёгкое практически не поступает,
а сосуды работают.
1410
01:54:04,085 --> 01:54:06,085
Оно как бы в безвоздушной среде.
1411
01:54:06,670 --> 01:54:09,295
Для того, чтобы полностью очистить лёгкое,
1412
01:54:09,890 --> 01:54:14,788
на Земле мы бы разрезали грудную клетку
и очищали его вручную.
1413
01:54:15,991 --> 01:54:18,163
Но в невесомости это невозможно.
1414
01:54:21,296 --> 01:54:24,303
С этого момента я считаю,
что любые наши действия
1415
01:54:24,554 --> 01:54:27,842
несут больше риска для Олега,
чем его спуск на Землю.
1416
01:54:31,655 --> 01:54:33,155
Простите.
1417
01:54:37,147 --> 01:54:38,834
-Надо сворачивать операцию.
1418
01:54:40,530 --> 01:54:42,468
И начинать подготовку к спуску.
1419
01:54:45,437 --> 01:54:47,499
-Что у нас получается по времени?
1420
01:54:47,750 --> 01:54:50,250
-Спуск с посадкой на штатном полигоне...
1421
01:54:53,671 --> 01:54:56,568
-Чего ждёшь, Женя?
-Я не могу закончить операцию,
1422
01:54:56,819 --> 01:55:00,663
лёгкое не расправлено.
Надо придумать, как сделать декортикацию.
1423
01:55:00,914 --> 01:55:05,217
-Единственный способ сделать
декортикацию лёгкого - это торакотомия.
1424
01:55:05,468 --> 01:55:08,460
В нашем случае конверсия невозможна.
-Я знаю.
1425
01:55:11,162 --> 01:55:13,725
-Я не торакальный хирург, в конце концов.
1426
01:55:17,695 --> 01:55:20,445
-Я думаю. Сейчас что-нибудь придумаю.
1427
01:55:26,601 --> 01:55:28,585
-Антон, готовим срочный спуск.
1428
01:55:30,288 --> 01:55:31,788
-Принял.
1429
01:55:32,343 --> 01:55:33,843
(Женя)
-Фарцепт!
1430
01:55:36,718 --> 01:55:39,358
-Женя, мы должны выполнить приказ с Земли.
1431
01:55:41,812 --> 01:55:43,624
-Мы не можем его так бросить.
1432
01:55:45,499 --> 01:55:48,554
Пётр, следите за сатурацией и за дыханием.
1433
01:55:49,616 --> 01:55:51,116
Фарцепт!
1434
01:55:59,171 --> 01:56:00,851
Антон, возьмите камеру.
1435
01:56:02,179 --> 01:56:03,679
(Пётр)
-Сатурация 69.
1436
01:56:14,366 --> 01:56:16,741
(Женя)
-Шварта рыхлая, фрагментируется.
1437
01:56:22,710 --> 01:56:24,591
Сейчас. Сейчас-сейчас.
1438
01:56:34,124 --> 01:56:36,327
-Женя, ты теряешь время.
1439
01:56:36,944 --> 01:56:40,702
-Евгения Владимировна,
надо прекращать операцию и готовить спуск.
1440
01:56:40,953 --> 01:56:42,603
-Он не готов к спуску.
1441
01:56:43,339 --> 01:56:45,276
Я не могу так это всё оставить.
1442
01:56:45,527 --> 01:56:47,207
-Вы можете ей приказать?
1443
01:56:50,179 --> 01:56:53,741
-Женя, пойми, от нас уже мало что зависит.
1444
01:56:53,992 --> 01:56:56,780
-Я должна снять шварту и расправить лёгкое.
1445
01:56:58,240 --> 01:56:59,920
Если всё сложится удачно,
1446
01:57:00,718 --> 01:57:02,405
он вернётся на Землю живым.
1447
01:57:03,108 --> 01:57:05,491
Он не долетит так. Я вижу, какой он.
1448
01:57:05,812 --> 01:57:08,065
-А если не сложится удачно?
1449
01:57:08,796 --> 01:57:12,670
Ты в космосе.
Там нет шанса на повторную операцию.
1450
01:57:12,921 --> 01:57:14,421
Заканчивай.
1451
01:57:15,452 --> 01:57:17,452
-Я беру ответственность на себя.
1452
01:57:18,100 --> 01:57:22,764
-Жень... Евгения Владимировна!
Здесь это коллективная ответственность.
1453
01:57:23,335 --> 01:57:24,835
Заканчивайте.
1454
01:57:54,526 --> 01:57:57,715
Она подготовит пациента,
и вы сможете вернуть его на Землю.
1455
01:57:57,966 --> 01:58:01,334
Это в любом случае надёжнее,
чем если бы спускали его сразу.
1456
01:58:01,585 --> 01:58:04,534
Процентов 20-25 есть, что он долетит.
1457
01:58:05,279 --> 01:58:06,959
А дальше уповать на бога.
1458
01:58:13,803 --> 01:58:15,639
-Знаешь, Королёв был прав.
1459
01:58:17,100 --> 01:58:18,675
Космос не для женщин.
1460
01:58:44,608 --> 01:58:47,170
(сердцебиение)
1461
01:58:53,248 --> 01:58:55,522
(сердцебиение учащается)
1462
01:59:00,894 --> 01:59:03,644
(отголоски криков Маши в машине
после аварии)
1463
01:59:03,895 --> 01:59:06,506
-Мама! Мама!
1464
01:59:08,022 --> 01:59:09,522
(Женя, кричит)
-Дыши!
1465
01:59:10,975 --> 01:59:14,022
Помогите! Помогите!
1466
01:59:14,365 --> 01:59:16,012
Дыши! Дыши!
1467
01:59:18,482 --> 01:59:20,303
-Мама!
1468
01:59:27,772 --> 01:59:29,850
(печальная музыка)
1469
02:00:00,624 --> 02:00:02,124
(сигнал сообщения)
1470
02:00:02,375 --> 02:00:05,038
-Сколько врачей встречает?
-От нас пять человек.
1471
02:00:05,289 --> 02:00:08,803
-Дополнительная группа нужна?
-Да, и реанимационный вертолёт.
1472
02:00:10,780 --> 02:00:12,280
-Женя! Слышишь меня?
1473
02:00:16,991 --> 02:00:19,232
Я не знаю, как тебе это поможет,
1474
02:00:19,483 --> 02:00:22,288
но Николаев просит тебя вспомнить,
1475
02:00:22,664 --> 02:00:25,350
как вы доставали тебе карандаш в макете.
1476
02:00:26,061 --> 02:00:27,561
-Николаев с нами?
1477
02:00:27,812 --> 02:00:30,303
-Вот он пишет СМС: "Пусть Женя вспомнит,
1478
02:00:30,554 --> 02:00:34,663
как мы доставали ей карандаш в макете,
закатившийся между панелей".
1479
02:00:37,263 --> 02:00:40,092
(напряжённая музыка)
1480
02:00:40,686 --> 02:00:42,835
-Да. Спасибо.
1481
02:00:49,233 --> 02:00:52,303
На станции проволока есть?
-Сейчас что-нибудь поищем.
1482
02:00:52,554 --> 02:00:54,631
Петя, посмотри, что у нас там есть.
1483
02:00:54,882 --> 02:00:56,827
-А какой длины нужно?
-Вот такой.
1484
02:00:57,576 --> 02:00:59,076
-Сейчас отрежу.
1485
02:00:59,663 --> 02:01:01,343
-Антон, фиксируйте меня.
1486
02:01:01,998 --> 02:01:05,155
Валентин Борисович, я знаю,
как сделать декортикацию.
1487
02:01:05,406 --> 02:01:07,709
-Ну и как?
-Я сама сделаю инструменты.
1488
02:01:07,960 --> 02:01:10,771
Пётр, дайте вашу ложку.
Будем импровизировать.
1489
02:01:12,804 --> 02:01:15,054
-Валентин Борисович, что происходит?
1490
02:01:16,121 --> 02:01:19,781
-Она делает инструмент
из подручных материалов, из проволоки.
1491
02:01:20,032 --> 02:01:22,782
-У вас в больнице
тоже такой бардак творится?
1492
02:01:23,226 --> 02:01:24,959
-У вас в космосе не больница.
1493
02:01:25,210 --> 02:01:28,381
Она в полевых условиях
пытается спасти жизнь пациенту.
1494
02:01:28,632 --> 02:01:31,022
Делает что может. У врачей так принято.
1495
02:01:33,983 --> 02:01:36,374
Это, конечно, ваше решение,
1496
02:01:37,873 --> 02:01:40,060
но на её месте я бы тоже попытался.
1497
02:01:41,768 --> 02:01:44,331
-Вы понимаете, что она собирается делать?
1498
02:01:45,656 --> 02:01:47,156
-Думаю, что понимаю.
1499
02:01:47,407 --> 02:01:49,280
-По циклограмме срочного спуска
1500
02:01:49,531 --> 02:01:52,780
они уже через час должны
сидеть в корабле в скафандрах.
1501
02:01:55,014 --> 02:01:56,664
-Евгения Владимировна.
1502
02:01:57,546 --> 02:01:59,046
Евгения Владимировна.
1503
02:01:59,679 --> 02:02:04,373
-Не заставляйте меня ломать человеку жизнь,
когда есть шанс этого не делать.
1504
02:02:04,624 --> 02:02:06,274
-Евгения Владимировна!
1505
02:02:06,866 --> 02:02:09,053
-Антон, держите.
-Евгения Владимировна!
1506
02:02:09,304 --> 02:02:11,429
-Шанс небольшой, я прекрасно понимаю.
1507
02:02:11,680 --> 02:02:13,180
-Женя!
-Я это сделаю.
1508
02:02:13,431 --> 02:02:16,702
Я попробую это сделать.
Я не могу лишить его шанса!
1509
02:02:16,953 --> 02:02:19,141
Сейчас будем дезинфицировать.
-Женя!
1510
02:02:19,392 --> 02:02:21,072
-Вы можете мне не мешать?
1511
02:02:21,323 --> 02:02:22,823
-Женя!
1512
02:02:23,139 --> 02:02:24,639
-Да?
1513
02:02:26,077 --> 02:02:27,727
-Продолжайте операцию.
1514
02:02:33,374 --> 02:02:35,061
(Женя)
-Делаю третий доступ.
1515
02:02:46,046 --> 02:02:47,655
-Подожди со спуском.
1516
02:02:57,608 --> 02:03:01,436
-Антон, вам сейчас надо будет
держать камеру под моими руками.
1517
02:03:05,694 --> 02:03:08,569
-Константин Андреевич,
успокоительное. Выпейте.
1518
02:03:17,806 --> 02:03:19,940
(напряжённая музыка)
1519
02:03:33,460 --> 02:03:36,147
-Ген, что делаем с журналистами на посадке?
1520
02:03:36,398 --> 02:03:40,530
-Хороший вопрос. Держи их на низком старте,
только никому ни слова.
1521
02:03:41,233 --> 02:03:42,883
По результату сообщим.
1522
02:03:43,710 --> 02:03:45,522
Или не сообщим.
-Поняла.
1523
02:03:57,569 --> 02:03:59,600
-Валера, как бы нам сделать так,
1524
02:03:59,851 --> 02:04:02,288
чтобы переговоры космонавтов при спуске
1525
02:04:02,539 --> 02:04:04,998
не перехватили казахские радиолюбители?
1526
02:04:05,381 --> 02:04:07,835
-Принести вам кофе?
-Да, спасибо.
1527
02:04:15,194 --> 02:04:16,694
-Пётр, глаза.
1528
02:04:35,921 --> 02:04:38,171
Валентин Борисович, я попала в слой.
1529
02:04:40,546 --> 02:04:42,046
-Алло?
-Умница.
1530
02:04:42,733 --> 02:04:45,039
Будь аккуратна.
-Молодец.
1531
02:04:50,991 --> 02:04:52,491
-Лёд тронулся.
1532
02:04:53,741 --> 02:04:55,804
-Валентин Борисович, это надолго?
1533
02:04:57,851 --> 02:04:59,351
-Ну, не меньше часа.
1534
02:05:05,671 --> 02:05:07,171
-Ваш кофе.
1535
02:05:48,007 --> 02:05:50,194
(задумчивая музыка)
1536
02:06:08,596 --> 02:06:10,096
-Ну?
1537
02:06:13,705 --> 02:06:15,205
-Бить будешь?
1538
02:06:17,440 --> 02:06:19,120
-Есть у меня такая мысль.
1539
02:06:20,216 --> 02:06:21,716
-Ну давай, бей.
1540
02:06:23,845 --> 02:06:26,658
-Скажи, пожалуйста,
что я тебе плохого сделал?
1541
02:06:27,893 --> 02:06:29,573
Я почти до дома доехал.
1542
02:06:29,861 --> 02:06:32,650
Мне тут докладывают -
ты опять что-то придумал.
1543
02:06:40,175 --> 02:06:42,135
Налей мне для храбрости.
1544
02:06:42,518 --> 02:06:44,018
Бить же буду.
1545
02:06:56,194 --> 02:06:59,947
Что за хреновый коньяк ты пьёшь-то?
-Давно лежит, испортился.
1546
02:07:10,736 --> 02:07:12,236
-Глаза.
1547
02:07:15,807 --> 02:07:17,307
(звонок телефона)
1548
02:07:17,635 --> 02:07:19,197
-Да?
-Константин Андреевич,
1549
02:07:19,448 --> 02:07:22,018
Беляевой мама звонит. Соединять?
-Соединяй.
1550
02:07:23,596 --> 02:07:26,643
У неё мать сердечница,
обещал её на связи держать.
1551
02:07:27,157 --> 02:07:30,423
-Евгения, простите, что отвлекаю,
но вам мама звонит.
1552
02:07:31,609 --> 02:07:33,109
Будете говорить?
1553
02:07:33,563 --> 02:07:35,313
-Тут попробуй не поговорить.
1554
02:07:35,721 --> 02:07:37,221
-Хорошо, соединяю.
1555
02:07:38,081 --> 02:07:39,731
(мама)
-Жень, не спишь?
1556
02:07:39,989 --> 02:07:43,338
У меня к тебе короткий вопрос:
а у тебя коллаген есть?
1557
02:07:43,901 --> 02:07:47,120
А то тот, который я привезла с собой,
он закончился.
1558
02:07:48,189 --> 02:07:49,689
-Нет, мам, нету.
1559
02:07:50,192 --> 02:07:52,034
(мама)
-Эх! Ну как вы там?
1560
02:07:52,285 --> 02:07:53,785
Ты хоть отдыхаешь?
1561
02:07:55,151 --> 02:07:57,354
-Угу.
-А по городу гуляли уже?
1562
02:07:58,049 --> 02:07:59,862
-Да, немного.
-Ну хорошо.
1563
02:08:00,384 --> 02:08:03,229
Время будет -
обязательно поезжайте на Байкал.
1564
02:08:03,848 --> 02:08:07,345
Так, я тут тебе список приготовила,
что мне привезти надо.
1565
02:08:07,596 --> 02:08:09,206
-Да, мам.
-Слушай.
1566
02:08:09,457 --> 02:08:13,573
Значит, первое: сера. Это жевательная смола
сибирской лиственницы,
1567
02:08:13,824 --> 02:08:15,520
укрепляет зубы и дёсны.
1568
02:08:16,041 --> 02:08:17,731
-Угу.
-Дальше. Икра омуля.
1569
02:08:17,982 --> 02:08:21,175
Это вообще эликсир жизни.
Помогает работе сердца...
1570
02:08:21,426 --> 02:08:23,268
-Настя, ты записываешь?
-Угу.
1571
02:08:23,519 --> 02:08:25,395
-Записывай, доставать придётся.
1572
02:08:25,646 --> 02:08:28,988
(мама) -...активизирует работу мозга,
повышает активность,
1573
02:08:29,239 --> 02:08:33,446
поддерживает иммунную систему,
благотворно влияет на нервную систему,
1574
02:08:33,697 --> 02:08:35,623
выводит плохой холестерин.
-Угу.
1575
02:08:35,874 --> 02:08:38,084
-И препятствует образованию бляшек.
1576
02:08:38,335 --> 02:08:39,985
Купи баночки три.
-Угу.
1577
02:08:40,692 --> 02:08:42,201
-Не, лучше пять.
1578
02:08:42,452 --> 02:08:45,393
Так. Байкальский травяной сбор,
кедровые орешки
1579
02:08:45,644 --> 02:08:47,392
и буддийские амулеты.
-Что?
1580
02:08:47,643 --> 02:08:50,440
-Буддийские амулеты, запиши.
-Записала.
1581
02:08:51,190 --> 02:08:53,612
-Ой, слушай, у нас телевизор сломался.
1582
02:08:54,237 --> 02:08:57,704
Переведи тысячи три, а я мастера вызову.
-Хорошо.
1583
02:08:58,338 --> 02:09:02,331
-А у тебя там в этом твоём Иркутске
всё получится, не волнуйся.
1584
02:09:02,987 --> 02:09:05,612
Ой, я же в молодости тоже на Байкале была.
1585
02:09:05,863 --> 02:09:08,488
У меня там жених был. Кстати, тоже дайвер.
1586
02:09:09,292 --> 02:09:11,167
Ну, мы их водолазами называли.
1587
02:09:12,189 --> 02:09:13,955
Пока!
-Алло, мамуль, привет!
1588
02:09:14,705 --> 02:09:17,970
Мы тебя очень любим и скучаем, давай!
Возвращайся скорее.
1589
02:09:18,221 --> 02:09:19,901
-Я вас тоже.
-Всё, целую.
1590
02:09:27,237 --> 02:09:31,198
-Друзья! Кому ещё гостинцев из Иркутска -
обращайтесь к Насте.
1591
02:09:35,401 --> 02:09:38,416
-Антон, надо в таком положении
подержать камеру.
1592
02:09:41,291 --> 02:09:42,791
Так, поехали.
1593
02:09:53,729 --> 02:09:55,304
Пётр, включай лёгкое.
1594
02:10:01,948 --> 02:10:03,448
-Готово.
1595
02:10:04,338 --> 02:10:06,104
-Ещё подуй. Подуй.
1596
02:10:10,783 --> 02:10:12,283
Сатурация?
1597
02:10:12,575 --> 02:10:14,075
-89.
1598
02:10:14,870 --> 02:10:16,370
-Отлично.
1599
02:10:21,948 --> 02:10:23,745
-Очень хорошо. Молодец.
1600
02:10:24,729 --> 02:10:26,229
Теперь зашивай.
1601
02:10:29,635 --> 02:10:32,322
-Антон, готовим дренажную трубку,
будем шить.
1602
02:10:45,179 --> 02:10:46,867
Антон, готовим инспирацию.
1603
02:10:52,089 --> 02:10:53,792
Время 7 часов 3 минуты.
1604
02:10:54,604 --> 02:10:56,104
Операция завершена.
1605
02:10:57,674 --> 02:10:59,987
Мне впервые ассистировали космонавты.
1606
02:11:00,503 --> 02:11:02,190
Ребята, вы большие молодцы.
1607
02:11:03,534 --> 02:11:05,034
Всем спасибо.
1608
02:11:05,955 --> 02:11:07,479
(Антон)
-И что теперь?
1609
02:11:07,730 --> 02:11:09,303
(Женя)
-Теперь надо ждать.
1610
02:11:09,554 --> 02:11:12,454
Через несколько дней поймём,
получилось или нет.
1611
02:11:12,705 --> 02:11:15,330
Пройдёт воспаление и восстановится вакуум.
1612
02:11:15,581 --> 02:11:17,081
Шить.
1613
02:11:28,065 --> 02:11:29,565
-Кофе будете?
1614
02:11:34,604 --> 02:11:36,104
-Коньячку бы.
1615
02:11:36,581 --> 02:11:38,893
-Это можно. У Константина Андреевича.
1616
02:11:39,950 --> 02:11:42,753
(Шуберт - "Аве Мария")
1617
02:11:45,289 --> 02:11:47,135
-А ты икру омуля-то пробовал?
1618
02:11:47,620 --> 02:11:49,409
-Пробовал.
-Ну как? Помогло?
1619
02:11:50,737 --> 02:11:52,237
-Бляшек нет.
1620
02:11:56,659 --> 02:11:58,596
-Фактически операция завершена.
1621
02:11:59,623 --> 02:12:01,123
Зашивает.
1622
02:12:02,737 --> 02:12:04,237
Теперь только ждать.
1623
02:12:05,369 --> 02:12:06,869
-Может, коньячку?
1624
02:12:07,120 --> 02:12:08,800
-Пожалуй, теперь можно.
1625
02:12:16,182 --> 02:12:17,862
-Хороший коньяк, хороший.
1626
02:14:02,204 --> 02:14:04,017
-Операция - это только часть.
1627
02:14:04,564 --> 02:14:07,282
А дальше ожидание: вышло - не вышло.
1628
02:14:07,820 --> 02:14:09,320
А это самое тяжёлое.
1629
02:14:10,102 --> 02:14:12,789
(Маша)
-У мамы на работе такое часто бывает.
1630
02:14:13,040 --> 02:14:15,540
Она может по три дня домой не приходить.
1631
02:14:15,915 --> 02:14:20,763
А у него может начаться там нагноение,
отёк лёгких, кровотечение.
1632
02:14:22,384 --> 02:14:26,913
-Самое обидное - всё это может случиться,
даже если операция прошла успешно.
1633
02:14:27,164 --> 02:14:31,178
-Ты несколько дней просто ждёшь.
Ждёшь и надеешься.
1634
02:14:35,274 --> 02:14:37,345
-А там целый ворох последствий:
1635
02:14:38,101 --> 02:14:42,323
тромбоэмболия...
-Ателектаз, воспаление лёгких.
1636
02:14:44,571 --> 02:14:47,892
-Его промывают и накачивают антибиотиками.
1637
02:14:48,143 --> 02:14:51,342
И ждут, задышит лёгкое или не задышит.
1638
02:14:52,064 --> 02:14:53,711
-А если не задышит?
1639
02:14:54,196 --> 02:14:55,696
-Снова операция.
1640
02:14:56,227 --> 02:14:58,360
Но это здесь. А там - я не знаю.
1641
02:15:06,564 --> 02:15:09,297
(Маша)
-По статистике, до 7 процентов умирают
1642
02:15:09,548 --> 02:15:11,048
от последствий операций.
1643
02:15:11,299 --> 02:15:15,180
-7 процентов - это ведь немного.
-Немного, если это не твой пациент.
1644
02:15:15,431 --> 02:15:16,931
И не на твоей совести.
1645
02:15:17,182 --> 02:15:19,307
-Здравствуйте, Константин Львович.
1646
02:15:20,431 --> 02:15:22,111
Нет, никому не сообщали.
1647
02:15:22,773 --> 02:15:25,460
Вы первыми узнаете, когда он придёт в себя.
1648
02:15:25,751 --> 02:15:28,314
Да, ваших пустим на посадку. До свидания.
1649
02:15:28,821 --> 02:15:30,501
Откуда у Эрнста мой номер?
1650
02:15:35,806 --> 02:15:37,521
(дети)
-Побежали, быстрей!
1651
02:15:40,954 --> 02:15:43,204
-Температура держится, сатурация 92.
1652
02:15:43,455 --> 02:15:45,055
Хороших новостей пока нет.
1653
02:16:30,548 --> 02:16:32,313
-Женя? Жень!
1654
02:16:32,970 --> 02:16:34,548
-Да?
-Там это...
1655
02:16:35,337 --> 02:16:36,837
-Что?
-Олег.
1656
02:16:37,438 --> 02:16:38,938
-Что?
1657
02:16:54,970 --> 02:16:57,009
-Евгения, сюда.
-Где он?
1658
02:17:00,078 --> 02:17:02,414
(напряжённая музыка)
1659
02:17:13,288 --> 02:17:14,788
-Братцы,
1660
02:17:15,522 --> 02:17:17,210
что-то есть так захотелось.
1661
02:17:19,358 --> 02:17:20,933
Евгения Владимировна,
1662
02:17:22,395 --> 02:17:23,895
перекусить-то можно?
1663
02:17:30,741 --> 02:17:32,241
-Угу.
1664
02:17:42,851 --> 02:17:46,382
-Выглядит неплохо, Константин Андреевич.
1665
02:17:55,858 --> 02:17:58,456
-ЦУП Москвы экипажу МКС, слышите?
1666
02:18:00,116 --> 02:18:01,616
-ЦУП Москвы слушает.
1667
02:18:02,429 --> 02:18:05,292
-Лёгкое полностью расправилось.
1668
02:18:05,858 --> 02:18:09,448
Вакуум стойкий.
Экссудат в плевральной полости отсутствует.
1669
02:18:10,678 --> 02:18:13,483
-Да, Константин Андреевич.
-Богданов пришёл в себя.
1670
02:18:13,734 --> 02:18:16,811
-Значит, всё получилось?
-Включи трансляцию с МКС.
1671
02:18:20,592 --> 02:18:23,888
(Женя) -Температура в норме.
Анализы в пределах нормы.
1672
02:18:24,267 --> 02:18:25,767
Дренаж я убрала.
1673
02:18:26,225 --> 02:18:29,327
По моим наблюдениям,
вероятность рецидива минимальная.
1674
02:18:29,578 --> 02:18:32,203
Так что, кажется, мы скоро вернёмся домой.
1675
02:18:34,132 --> 02:18:36,257
-Поздравляю, Константин Андреевич.
1676
02:18:48,874 --> 02:18:51,762
-Мне позвонили -
Богданов пошёл на поправку.
1677
02:18:52,241 --> 02:18:54,804
-Так это отличная новость!
-Замечательная!
1678
02:18:55,905 --> 02:18:57,842
-Чуть ниже.
-Владислав Николаевич,
1679
02:18:58,093 --> 02:18:59,593
а Богданов - это кто?
1680
02:19:00,194 --> 02:19:01,694
-Это космонавт.
1681
02:19:01,945 --> 02:19:03,520
Всё, можем закрывать.
1682
02:19:03,960 --> 02:19:07,084
-Я до сих пор не пойму,
почему они выбрали её, а не вас?
1683
02:19:07,335 --> 02:19:08,835
-Потому что...
1684
02:19:10,678 --> 02:19:12,178
Она крутая.
1685
02:19:17,319 --> 02:19:20,240
(Валерий Леонтьев - "Полёт на дельтаплане")
1686
02:19:53,241 --> 02:19:54,741
-Поздравляю!
1687
02:20:10,969 --> 02:20:12,469
-Жень!
-А?
1688
02:20:12,907 --> 02:20:14,719
-Оставайся с нами на полгода?
1689
02:20:14,970 --> 02:20:18,110
-Да, мы тут подумали,
что с врачом как-то спокойнее.
1690
02:20:18,361 --> 02:20:20,634
-Ну уж нет. Нам срочно надо на Землю.
1691
02:20:21,072 --> 02:20:23,236
Женя мне хачапурную обещала.
-Угу.
1692
02:20:24,251 --> 02:20:27,595
-А что, Героям России на МКС
хачапури не доставляют?
1693
02:20:27,846 --> 02:20:29,759
-Вот-вот.
-Пишите список.
1694
02:20:30,517 --> 02:20:33,853
Оформим вам экспресс-доставку "Прогрессом".
1695
02:20:53,969 --> 02:20:56,150
(Женя плачет)
1696
02:21:14,539 --> 02:21:16,351
-Антон, я могу попросить вас?
1697
02:21:18,586 --> 02:21:21,274
Вы когда будете выходить в открытый космос,
1698
02:21:21,593 --> 02:21:23,093
оставьте их там.
1699
02:21:25,888 --> 02:21:27,750
(всхлипывает)
1700
02:21:32,102 --> 02:21:34,678
-Разберёмся. Оставь пока у себя.
1701
02:21:42,873 --> 02:21:44,734
(плачет)
1702
02:21:45,938 --> 02:21:48,313
А ты была когда-нибудь в Австралии?
1703
02:21:52,469 --> 02:21:53,969
А на Мадагаскаре?
1704
02:21:57,563 --> 02:21:59,063
Полетели за мной.
1705
02:22:04,594 --> 02:22:07,063
Евгения Владимировна, это приказ.
1706
02:22:08,664 --> 02:22:10,164
Давай-давай.
1707
02:22:10,415 --> 02:22:11,915
-Хорошо.
1708
02:22:52,297 --> 02:22:53,797
Мамочки!
1709
02:22:55,351 --> 02:22:57,774
(плавный вальс)
1710
02:23:16,156 --> 02:23:17,836
А что мы сейчас пролетаем?
1711
02:23:20,219 --> 02:23:21,719
-Байкал.
1712
02:23:22,484 --> 02:23:23,984
-Байкал!
1713
02:23:35,430 --> 02:23:37,992
-Но это ещё не всё, Евгения Владимировна.
1714
02:23:38,893 --> 02:23:41,793
Это ваша космическая карета
на сегодняшний вечер.
1715
02:23:42,219 --> 02:23:43,969
-Главный подарок от нас всех.
1716
02:23:46,188 --> 02:23:47,688
Ну что, ты готова?
1717
02:23:50,102 --> 02:23:51,852
-К этому можно быть готовым?
1718
02:23:52,102 --> 02:23:53,602
-Тогда надевайте.
1719
02:23:54,662 --> 02:23:56,599
Быстрее, пока ЦУП нас не видит.
1720
02:23:56,850 --> 02:23:58,350
-Сейчас.
1721
02:23:58,821 --> 02:24:00,321
Одну секундочку.
1722
02:24:14,594 --> 02:24:17,492
(воодушевлённая музыка)
1723
02:24:31,906 --> 02:24:34,016
Это моё любимое. На выход.
1724
02:24:39,913 --> 02:24:41,413
-Прошу.
1725
02:24:54,578 --> 02:24:56,078
-И ещё кое-что.
1726
02:24:58,413 --> 02:25:00,093
Если увидишь яркий свет,
1727
02:25:01,374 --> 02:25:03,054
это, скорее всего, ангелы.
1728
02:25:54,795 --> 02:25:57,311
(воодушевлённая музыка)
1729
02:26:34,152 --> 02:26:35,949
(Антон)
-Женя, руку давай.
1730
02:26:55,066 --> 02:26:56,566
Крепко не держись -
1731
02:26:57,387 --> 02:26:58,887
руки болеть будут.
1732
02:27:00,738 --> 02:27:02,871
А теперь - отпускай.
1733
02:27:04,855 --> 02:27:06,355
Давай, давай!
1734
02:27:07,512 --> 02:27:09,012
Никуда не денешься.
1735
02:27:22,552 --> 02:27:24,834
(воодушевлённая музыка)
1736
02:27:49,536 --> 02:27:51,849
-Машка, ты не поверишь, где я сейчас.
1737
02:28:02,053 --> 02:28:04,925
(лиричная музыка)
1738
02:28:56,936 --> 02:29:01,224
"Покроется небо пылинками звёзд,
1739
02:29:03,116 --> 02:29:07,051
И выгнутся ветви упруго..."
1740
02:29:10,170 --> 02:29:15,108
(Анна Герман - "Эхо любви")
Тебя я услышу за тысячу вёрст.
1741
02:29:15,930 --> 02:29:18,554
Мы - эхо,
1742
02:29:19,420 --> 02:29:22,241
Мы - эхо,
1743
02:29:23,256 --> 02:29:28,030
Мы - долгое эхо друг друга.
1744
02:29:28,608 --> 02:29:30,804
Мы - эхо,
1745
02:29:32,084 --> 02:29:34,420
Мы - эхо,
1746
02:29:35,717 --> 02:29:40,506
Мы - долгое эхо друг друга.
1747
02:29:42,272 --> 02:29:45,022
(песня продолжается)
1748
02:30:36,762 --> 02:30:38,262
-Почему молчат?
1749
02:31:08,132 --> 02:31:10,052
-Олег? Олег, вы как?
1750
02:31:14,217 --> 02:31:15,717
Дышите?
1751
02:31:16,304 --> 02:31:17,812
-Да. Дышу.
1752
02:31:20,592 --> 02:31:22,092
Спасибо вам.
1753
02:31:25,459 --> 02:31:26,959
-И вам тоже.
1754
02:31:32,917 --> 02:31:34,597
-А что ты без цветов-то?
1755
02:31:35,852 --> 02:31:37,352
-Так ты же не умер.
1756
02:31:47,224 --> 02:31:49,443
(гомон голосов)
1757
02:31:54,685 --> 02:31:56,833
-Взяли!
-Ноги, ноги.
1758
02:32:47,551 --> 02:32:50,791
-Не думаете расширить
свои профессиональные возможности?
1759
02:32:51,379 --> 02:32:52,954
Космическая хирургия.
1760
02:32:55,452 --> 02:32:57,132
-Это интересно, я подумаю.
1761
02:32:58,770 --> 02:33:02,488
-Да, и передавайте привет
и спасибо за совет Владиславу.
1762
02:33:03,074 --> 02:33:06,762
-Обязательно передам.
Его идея с проволокой нас всех спасла.
1763
02:33:08,371 --> 02:33:10,051
-И это тоже. Но главное -
1764
02:33:11,637 --> 02:33:14,301
совет отправить в космос именно вас.
1765
02:33:16,775 --> 02:33:18,275
Счастливо.
1766
02:33:28,863 --> 02:33:31,763
(вспоминает слова Николаева)
-Ты отличный хирург.
1767
02:33:32,129 --> 02:33:34,316
На его месте я бы тоже тебя выбрал.
1768
02:33:35,277 --> 02:33:38,263
(Ёлка - "После меня")
1769
02:34:09,759 --> 02:34:11,439
-Нашла себе космонавта?
1770
02:34:35,658 --> 02:34:37,408
-Здравствуйте.
-Здравствуйте.
1771
02:34:47,977 --> 02:34:49,477
Куда поедем?
1772
02:34:51,956 --> 02:34:53,456
-Как космос?
1773
02:34:55,979 --> 02:34:57,479
-Я люблю тебя.
1774
02:35:02,416 --> 02:35:03,916
-Я тебя люблю.
1775
02:35:05,877 --> 02:35:08,777
-Надо было в космос слетать,
чтобы ты это сказал.
1776
02:35:10,674 --> 02:35:13,127
(Ёлка - "После меня")
1777
02:35:30,968 --> 02:35:33,451
(шум вертолётов в телевизоре)
1778
02:35:37,090 --> 02:35:38,590
-С возвращением!
1779
02:35:40,357 --> 02:35:43,777
(репортёр по телевизору)
-Торакальный хирург Евгения Беляева
1780
02:35:44,028 --> 02:35:47,180
после успешного выполнения
хирургической операции на МКС
1781
02:35:47,431 --> 02:35:50,032
вернулась на Землю.
Космонавта удалось спасти.
1782
02:35:50,283 --> 02:35:53,565
Сейчас он проходит реабилитацию
и скоро вернётся к семье.
1783
02:35:53,816 --> 02:35:56,808
Скажите, как вы решились
отправить в космос хирурга,
1784
02:35:57,059 --> 02:36:00,989
да ещё женщину, делать операцию на МКС,
где нет притяжения Земли?
1785
02:36:01,240 --> 02:36:05,348
-Знаете, там, где есть русская женщина,
там всегда есть притяжение.
175120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.