All language subtitles for ŃÇÉ1ŠťłŃÇĹŠťłňůëńŞőšÜäň╝éńŞľšĽîń╣őŠŚů šČČń║îň╣Ľ 10.zh-hans

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:04,068 我本来想斟酌线人们说的话 2 00:00:04,069 --> 00:00:06,901 一步一步调查这件事的 3 00:00:06,902 --> 00:00:08,826 结果那位魔族小姐… 4 00:00:09,155 --> 00:00:11,999 威胁 欺骗和色诱 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,881 完全不在乎事情会泄漏出去 6 00:00:15,474 --> 00:00:18,714 识对萝娜小姐还是一样严格呢 7 00:00:18,715 --> 00:00:20,421 要是你们能成为火锅同好就好了 8 00:00:20,837 --> 00:00:23,731 我才不想和那种性格恶劣的人 9 00:00:23,732 --> 00:00:25,369 再一起吃火锅 10 00:00:25,370 --> 00:00:27,928 她根本不值得信任 11 00:00:28,505 --> 00:00:32,118 如果只重视效率的话还行吧 12 00:00:32,119 --> 00:00:34,890 毕竟她花不到几天就锁定相关人士 13 00:00:34,891 --> 00:00:38,765 我现在知道无能 比下流更讨人喜欢了 14 00:00:38,766 --> 00:00:41,650 这份不快感 我需要香蕉来平复 15 00:00:41,651 --> 00:00:43,677 再说她的打扮… 16 00:00:43,678 --> 00:00:45,622 不知羞耻 暴露狂 17 00:00:45,908 --> 00:00:49,388 不过这个结果还真是出人意料 18 00:00:49,389 --> 00:00:51,303 让人无法信任他人了 19 00:00:51,304 --> 00:00:53,745 不 是无法信任人类了 20 00:00:54,558 --> 00:00:55,558 总而言之 21 00:00:55,559 --> 00:00:58,041 我会跟萝娜小姐讨论 今后该怎么办吧 22 00:00:58,348 --> 00:01:00,718 我不喜欢那种做事急躁的家伙 23 00:01:00,719 --> 00:01:03,417 那家伙根本不懂火锅的奥妙 24 00:01:03,418 --> 00:01:06,385 也不懂性感不是靠布的多寡来衡量 25 00:01:06,386 --> 00:01:09,261 也不懂成熟的香蕉有多高贵 26 00:01:10,737 --> 00:01:15,242 [如果能笑着说一切都很糟糕的话] [すべて最低だと笑えたら] 27 00:01:30,518 --> 00:01:35,554 《月光下的异世界之旅 第二幕》 28 00:01:35,554 --> 00:01:38,098 [为了不让你受伤] [君に傷がつかぬように] 29 00:01:38,098 --> 00:01:40,434 [我一直牵着你这只手] [この手を離せずにいた] 30 00:01:40,434 --> 00:01:44,313 [外人的奚落根本不值得一提] [痛みを知らない奴の言葉なんて] 31 00:01:44,938 --> 00:01:47,441 [因为掩饰了自己的弱小] [弱さを隠すから] 32 00:01:47,441 --> 00:01:49,610 [因此逐渐走向孤独] [孤独が募っていく] 33 00:01:49,610 --> 00:01:53,697 [这颗空洞的内心该何去何从] [穴の空いた心で何処へと] 34 00:01:53,697 --> 00:01:58,410 [如果能笑着说一切都很糟糕的话] [すべて最低だと笑えたら] 35 00:01:58,911 --> 00:02:00,412 [我也想用无论多幼稚的言辞] [どんなに子供じみた] 36 00:02:00,412 --> 00:02:03,123 [来表达对你的爱意] [言葉でも愛したいんだ] 37 00:02:03,624 --> 00:02:04,082 [因为这里] [ここは] 38 00:02:04,082 --> 00:02:05,918 [并非桃源郷] [桃源郷では無いから] 39 00:02:05,918 --> 00:02:08,837 [因此我什么都无法做好] [何も満たされなくて] 40 00:02:08,837 --> 00:02:10,672 [为了未知的未来焦头烂额] [考えたって仕方のない] 41 00:02:10,672 --> 00:02:13,383 [却也依旧束手无策] [未来に焦がれていた] 42 00:02:13,383 --> 00:02:15,302 [哭得红肿的双眼] [真っ赤っ赤に腫れた目が] 43 00:02:15,302 --> 00:02:18,055 [若在沉浸于无可救药的悲伤前] [悲しいに染まる前に] 44 00:02:18,055 --> 00:02:22,309 [能说出那么一句话的话] [たったひとつの言葉でも言えたら] 45 00:02:22,309 --> 00:02:24,853 [这是我们的爱的通话] [これは僕らのラブコールだ] 46 00:02:24,853 --> 00:02:27,564 [请务必传达到] [どうか届いてくれ] 47 00:02:35,155 --> 00:02:40,035 MediaLink 羚邦 中文译制 本片由 羚邦Medialink 独家版权代理 www.medialink.com.hk 48 00:02:40,327 --> 00:02:41,989 (第10夜 来进行改革事业吧) 49 00:02:41,990 --> 00:02:42,942 退学? 50 00:02:42,943 --> 00:02:43,975 没错 51 00:02:43,976 --> 00:02:46,481 我的目的已经达成了 52 00:02:46,482 --> 00:02:48,193 决定离开这座城镇 53 00:02:49,024 --> 00:02:51,593 解决组织的事交给你就行了吧 54 00:02:51,594 --> 00:02:54,073 那么卡莲·弗鲁斯也… 55 00:02:54,074 --> 00:02:57,547 抱歉让你少一个学生 56 00:02:57,548 --> 00:03:01,457 暑假期间 学校应该就会收到死亡通知了 57 00:03:01,458 --> 00:03:04,369 用不着弄成死亡吧 58 00:03:04,370 --> 00:03:06,515 其他学生会很震惊 59 00:03:06,516 --> 00:03:08,213 还得向她的家人解释 60 00:03:09,095 --> 00:03:10,715 那就这么办吧 61 00:03:11,255 --> 00:03:14,739 不过在福斯库王国的纪录 会当她已经死了 62 00:03:14,740 --> 00:03:15,946 帮大忙了 63 00:03:15,947 --> 00:03:18,301 你手下的间谍 64 00:03:18,302 --> 00:03:21,504 重视伦理和道德是好事 65 00:03:21,505 --> 00:03:23,223 但是在谍报的世界 66 00:03:23,224 --> 00:03:26,565 有时候也应该采取不讲理的手段 67 00:03:26,566 --> 00:03:29,115 谢谢你的忠告 68 00:03:29,116 --> 00:03:32,308 你不会歧视亚人和魔族 69 00:03:32,309 --> 00:03:36,840 老实说 你是我见过最出众的人类 70 00:03:36,841 --> 00:03:40,037 出众到让我想带你去觐见陛下 71 00:03:40,038 --> 00:03:43,106 那还真是令人开心呢 72 00:03:43,107 --> 00:03:46,501 所以最后我给你一个私人忠告 73 00:03:48,271 --> 00:03:51,582 褐肤色的亚人和那个叫识的随从 74 00:03:51,583 --> 00:03:53,467 我劝你舍弃他们 75 00:03:54,394 --> 00:03:55,970 这是什么意思 76 00:03:57,664 --> 00:03:59,740 你可能不知道 77 00:03:59,741 --> 00:04:02,794 那两个人是称为森林鬼的残暴亚人 78 00:04:02,795 --> 00:04:04,006 我知道 79 00:04:04,473 --> 00:04:06,311 因为战斗能力很强 80 00:04:06,312 --> 00:04:09,536 所以有人建议拉拢他们加入魔王军 81 00:04:09,537 --> 00:04:13,098 但他们不是愿意服从他人的种族 82 00:04:13,099 --> 00:04:15,726 那两个人迟早一定会背叛你 83 00:04:15,727 --> 00:04:18,784 的确 要是不给她们香蕉… 84 00:04:19,139 --> 00:04:22,022 没有香蕉 我就没有动力工作了 85 00:04:22,023 --> 00:04:23,955 没蕉没人生 86 00:04:24,187 --> 00:04:25,707 然后那个识… 87 00:04:26,242 --> 00:04:28,406 他被附身了 88 00:04:28,407 --> 00:04:30,355 被不是人类也不是魔族的 89 00:04:30,356 --> 00:04:31,781 亡灵附身了 90 00:04:31,782 --> 00:04:33,966 并不是附身 他就是亡灵 91 00:04:34,706 --> 00:04:37,594 魔族的人称他们为拉鲁巴 92 00:04:38,305 --> 00:04:41,201 我和他们当过敌人也当过盟友 93 00:04:41,202 --> 00:04:42,687 有一点我可以肯定 94 00:04:42,688 --> 00:04:45,154 就是绝对不能信任他们 95 00:04:45,554 --> 00:04:48,319 - 识和萝娜小姐其实很合吧 - 1 2… 96 00:04:48,320 --> 00:04:50,464 - 两人不约而同说了同样的话 - 1 2… 97 00:04:50,950 --> 00:04:54,111 葛之叶 你最好提防他们 98 00:04:55,091 --> 00:04:59,709 如果你想请魔族帮忙做什么事 99 00:04:59,710 --> 00:05:02,536 透过那个就能直接和我进行念话 100 00:05:03,657 --> 00:05:06,373 我会尽棉薄之力帮你的忙 101 00:05:07,682 --> 00:05:09,684 这该不会是… 102 00:05:13,071 --> 00:05:15,531 (葛之叶) 103 00:05:15,532 --> 00:05:17,564 这段咒语 104 00:05:17,565 --> 00:05:22,923 也许和之前妨碍女神庇护的咒具 有所关联 105 00:05:22,924 --> 00:05:24,253 果然 106 00:05:24,254 --> 00:05:27,634 少爷 那个叫萝娜的魔将 107 00:05:27,635 --> 00:05:29,980 说不定是个了不起的策士 108 00:05:31,016 --> 00:05:35,460 可能是想让少爷对魔将抱持好感 109 00:05:35,461 --> 00:05:37,460 这我知道 110 00:05:37,461 --> 00:05:40,463 我是管理商会和亚空的人 111 00:05:40,464 --> 00:05:44,244 (判断力 戒心) 会随时保持判断力和戒心… 112 00:05:45,953 --> 00:05:47,946 等等 奇怪 113 00:05:48,488 --> 00:05:50,400 莱姆是人类吧 114 00:05:50,401 --> 00:05:52,294 为什么能和我正常交谈 115 00:05:52,643 --> 00:05:55,371 呃 关于这件事嘛… 116 00:05:55,651 --> 00:05:58,200 巴 你他妈 该不会… 117 00:05:58,201 --> 00:06:01,290 不 是因为他极力拜托我 118 00:06:01,291 --> 00:06:02,896 所以我给了他一点血 119 00:06:04,681 --> 00:06:06,672 你把他变成眷属了 120 00:06:06,673 --> 00:06:09,100 让他不当人类也太早了吧 121 00:06:10,162 --> 00:06:11,985 你说得对 122 00:06:11,986 --> 00:06:14,066 既然做了也没办法 123 00:06:15,080 --> 00:06:18,695 总而言之 今后我也想严格一点 124 00:06:19,477 --> 00:06:21,709 这话真是太可靠了 125 00:06:21,710 --> 00:06:25,870 所以我想早点解决组织的事情 126 00:06:25,871 --> 00:06:30,246 我倒是还想继续放长线钓大鱼 127 00:06:30,247 --> 00:06:31,287 我想也是 128 00:06:31,964 --> 00:06:35,182 但这次的事不只关系到学园和店 129 00:06:35,183 --> 00:06:37,888 也关系到伊娃小姐 和露莉亚小姐的安全 130 00:06:37,889 --> 00:06:40,633 少爷 你真温柔 131 00:06:40,634 --> 00:06:42,908 那之后的事 132 00:06:42,909 --> 00:06:44,178 就交给我们吧 133 00:06:44,845 --> 00:06:47,417 不 这是我的工作 134 00:06:48,010 --> 00:06:49,267 巴小姐 135 00:06:50,930 --> 00:06:53,522 只要有一个契机 他就会转变 136 00:06:54,227 --> 00:06:57,526 我明白了 就按照少爷说的做 137 00:07:00,078 --> 00:07:02,994 我的手下好像太乱来了 138 00:07:02,995 --> 00:07:04,407 真的很抱歉 139 00:07:04,799 --> 00:07:06,868 我太小看你了 140 00:07:07,529 --> 00:07:10,245 我没什么了不起的 141 00:07:10,246 --> 00:07:13,210 但我有很多优秀的手下 142 00:07:13,211 --> 00:07:15,752 你也知道组织的事吧 143 00:07:16,709 --> 00:07:18,330 我当然知道 144 00:07:18,331 --> 00:07:20,389 我的同伴遍布全世界 145 00:07:20,390 --> 00:07:21,910 要是敢对我做什么事 146 00:07:21,911 --> 00:07:23,643 你会吃不了兜着走 147 00:07:23,644 --> 00:07:27,806 在我们看来 你已经被他们抛弃了 148 00:07:28,641 --> 00:07:30,415 他们无意派人来救你 149 00:07:30,416 --> 00:07:33,332 暗杀者公会也没有动静 150 00:07:33,333 --> 00:07:35,563 你连我和公会的关系都知道 151 00:07:36,183 --> 00:07:40,272 是布莱德老师你自己告诉我的哦 152 00:07:40,273 --> 00:07:41,809 该说是催眠吗 153 00:07:41,810 --> 00:07:44,239 总之我动了一点手脚 154 00:07:45,834 --> 00:07:48,190 我想问你一件事 155 00:07:48,191 --> 00:07:51,855 你为什么不好好当老师 156 00:07:51,856 --> 00:07:55,167 身为人类 没有理由反抗女神吧 157 00:07:57,268 --> 00:08:00,210 这个世界的神就只有女神一个 158 00:08:00,211 --> 00:08:03,142 随心所欲帮助别人 舍弃别人 159 00:08:03,143 --> 00:08:06,433 因为女神而引起的纷争多不胜数 160 00:08:06,434 --> 00:08:08,621 女神实在太任性了 161 00:08:08,622 --> 00:08:10,416 亚人就不用说了 162 00:08:10,417 --> 00:08:14,059 她也不是平等爱着所有人类 163 00:08:14,060 --> 00:08:18,408 既然如此 会出现我们这种组织也是必然 164 00:08:18,875 --> 00:08:22,706 说不定我和这些人意外地很合呢 165 00:08:22,707 --> 00:08:27,024 女神…那家伙没资格统治这个世界 166 00:08:27,025 --> 00:08:30,121 人类就算没有那种神也能活下去 167 00:08:30,122 --> 00:08:32,993 你不这么想吗 葛之叶 168 00:08:34,079 --> 00:08:36,861 在历史上被那家伙害死的人们 169 00:08:36,862 --> 00:08:39,256 他们的怨念和憎恨 170 00:08:39,257 --> 00:08:41,355 只因为对象是神 171 00:08:41,356 --> 00:08:43,624 就必须往肚子里吞 也太不讲理了 172 00:08:43,625 --> 00:08:46,009 你不这么想吗 葛之叶 173 00:08:46,729 --> 00:08:48,918 那么人体实验要怎么说 174 00:08:48,919 --> 00:08:51,320 为什么要把亚人拖下水 175 00:08:51,321 --> 00:08:53,293 不然呢 176 00:08:53,294 --> 00:08:56,464 凭什么要我们人类牺牲自己 177 00:08:56,465 --> 00:09:00,773 让亚人们牺牲是理所当然的吧 178 00:09:01,960 --> 00:09:04,361 已经够了 布莱德老师 179 00:09:07,300 --> 00:09:08,365 永别了 180 00:09:09,220 --> 00:09:10,492 住手… 181 00:09:11,559 --> 00:09:13,346 你们暑假要干嘛呢 182 00:09:13,347 --> 00:09:15,153 我应该会回家吧 183 00:09:15,154 --> 00:09:16,325 要不要去海边 184 00:09:16,326 --> 00:09:17,827 去湖边也不错 185 00:09:17,828 --> 00:09:19,584 我还要补课… 186 00:09:21,105 --> 00:09:23,917 这个时期回家的人很多 真辛苦 187 00:09:23,918 --> 00:09:25,672 爸爸都哭了 188 00:09:25,673 --> 00:09:28,343 问我们为什么不马上回家 189 00:09:28,700 --> 00:09:30,592 是连布兰多姐妹吗 190 00:09:30,593 --> 00:09:33,267 听说她们最近变温和了 191 00:09:33,268 --> 00:09:35,313 未必是这样 192 00:09:35,314 --> 00:09:38,102 听说她们对追求 葛之叶老师的女生们… 193 00:09:38,578 --> 00:09:40,958 你做好心理准备 194 00:09:40,959 --> 00:09:43,018 和葛之叶老师结婚了吗 195 00:09:43,019 --> 00:09:45,527 绝对不可以出轨哦 196 00:09:46,047 --> 00:09:48,780 我实在无法容忍无聊的女人 197 00:09:48,781 --> 00:09:50,897 待在那个人的身边 198 00:09:50,898 --> 00:09:53,326 你能理解我的心情吧 199 00:09:54,251 --> 00:09:56,140 听说布莱德老师会辞职 200 00:09:56,141 --> 00:09:58,293 也是那两个人害的 201 00:09:58,294 --> 00:09:59,582 怎么可能啊 202 00:10:01,318 --> 00:10:02,603 伊尔姆同学 203 00:10:02,604 --> 00:10:03,812 你没事吧 204 00:10:03,813 --> 00:10:06,339 你最近看起来身体状况不太好 205 00:10:07,001 --> 00:10:09,134 没事 我很好 206 00:10:15,140 --> 00:10:17,350 靠 还不够 207 00:10:18,583 --> 00:10:19,729 还不够 208 00:10:22,885 --> 00:10:25,181 你们听说卡莲的事了吗 209 00:10:25,182 --> 00:10:27,851 听说了 真遗憾 210 00:10:27,852 --> 00:10:30,526 既然是家庭因素 那也没办法 211 00:10:30,527 --> 00:10:31,392 嗯 212 00:10:31,393 --> 00:10:34,211 然后 因为少了一个学生 213 00:10:34,212 --> 00:10:37,454 我们希望你们下一堂 也一起参加趣味活动 214 00:10:37,722 --> 00:10:39,459 趣味活动? 215 00:10:39,460 --> 00:10:41,166 说得好听 其实是拷问 216 00:10:41,563 --> 00:10:44,983 那个蓝蜥蜴超强的对吧 217 00:10:44,984 --> 00:10:47,051 力气强得没话说 218 00:10:47,052 --> 00:10:49,215 还有仿佛能预知未来的闪躲能力 219 00:10:49,816 --> 00:10:53,177 再加上他有尾巴 所以身法很特别 220 00:10:53,769 --> 00:10:55,205 只能由我和吉恩 达耶纳 221 00:10:55,206 --> 00:10:57,432 三人合作想办法找出破绽 222 00:10:58,216 --> 00:11:01,423 我猜他能使用水和风复合的属性 223 00:11:01,424 --> 00:11:03,993 没有会使用恢复和辅助的迹象 224 00:11:03,994 --> 00:11:06,732 但也有可能只是还没被逼到 需要使用的程度 225 00:11:06,733 --> 00:11:08,097 水和风… 226 00:11:08,824 --> 00:11:12,755 那我也许能作为火力参战 227 00:11:12,756 --> 00:11:15,908 前锋有三个人 我就负责射箭吧 228 00:11:16,311 --> 00:11:19,460 干脆让达耶纳和米斯拉也退到中锋 229 00:11:19,461 --> 00:11:21,440 去协助术士吧 230 00:11:21,441 --> 00:11:22,499 感觉可行 231 00:11:23,165 --> 00:11:25,398 总之我们要从物理和魔术两方面 232 00:11:25,399 --> 00:11:27,587 找出能直接击中他的攻击模式 233 00:11:28,699 --> 00:11:30,528 大家拼命上吧 234 00:11:30,529 --> 00:11:31,633 - 好 - 明白了 235 00:11:32,396 --> 00:11:35,512 接着 暑假前的最后一堂课 236 00:11:37,372 --> 00:11:38,181 咦 237 00:11:38,944 --> 00:11:39,944 我来介绍一下 238 00:11:40,295 --> 00:11:41,018 咦 239 00:11:41,586 --> 00:11:43,353 他是之前的蓝蜥蜴 240 00:11:43,729 --> 00:11:44,437 咦 241 00:11:44,676 --> 00:11:47,189 还有蓝蜥蜴二号 242 00:11:49,637 --> 00:11:51,069 增加了 243 00:11:51,583 --> 00:11:55,657 当然啦 七打一算什么修练 244 00:11:56,377 --> 00:11:57,840 看你们是要七打二 245 00:11:57,841 --> 00:11:59,285 还是分组打 自己决定吧 246 00:11:59,971 --> 00:12:02,556 当作参考 我想问一下 247 00:12:02,557 --> 00:12:05,233 他们两位一样强吗 248 00:12:05,234 --> 00:12:06,493 对 249 00:12:06,494 --> 00:12:09,554 蓝蜥蜴的专长是招式 250 00:12:09,555 --> 00:12:11,797 蓝蜥蜴二号的专长是力量 251 00:12:18,564 --> 00:12:21,350 我们精心准备的作战计划… 252 00:12:22,920 --> 00:12:25,019 全都白费了 253 00:12:25,608 --> 00:12:28,459 夏草凄凉 还不成熟的学生 254 00:12:28,460 --> 00:12:30,233 置身黄粱一梦 255 00:12:32,346 --> 00:12:34,118 夏天到了啊 256 00:12:34,119 --> 00:12:35,964 夏天到了呢 257 00:12:35,965 --> 00:12:37,232 尽管是暑假 258 00:12:37,233 --> 00:12:39,492 还是有很多热心学习的学生呢 259 00:12:39,717 --> 00:12:42,314 想尽可能与别人拉开实力差距 260 00:12:42,315 --> 00:12:43,777 想追上别人 261 00:12:43,778 --> 00:12:45,999 很多人都这么希望吧 262 00:12:46,698 --> 00:12:49,252 那对姐妹好像也没有回家 263 00:12:49,820 --> 00:12:53,436 连布兰多先生 还写了一封强人所难的信给我 264 00:12:53,437 --> 00:12:54,957 要我带她的女儿们回去 265 00:12:55,306 --> 00:12:56,594 一直像个淑女的希芙 266 00:12:56,595 --> 00:13:00,208 上一堂课也累倒在地 躺成大字 267 00:13:00,209 --> 00:13:03,808 他们差不多可以进入下一个阶段了 268 00:13:04,961 --> 00:13:06,204 差不多可以了 269 00:13:06,205 --> 00:13:07,311 葛之叶大人 270 00:13:07,963 --> 00:13:10,941 老师 能打扰您一下吗 271 00:13:13,546 --> 00:13:15,894 大家一起来找我有什么事 272 00:13:15,895 --> 00:13:20,013 这个暑假 能不能请您锻炼我们 273 00:13:20,014 --> 00:13:21,105 当然 274 00:13:21,106 --> 00:13:23,953 我们会支付您上课的费用 275 00:13:24,689 --> 00:13:27,353 这是你们全体的意见吗 276 00:13:27,354 --> 00:13:29,013 特别是希芙和优诺 277 00:13:29,014 --> 00:13:31,794 你们家里应该有叫你们回去吧 278 00:13:32,400 --> 00:13:34,905 (坚定) 就算半年不回去也没关系 279 00:13:34,906 --> 00:13:36,106 拜托您了 280 00:13:36,107 --> 00:13:37,216 (坚定) 拜托您了 281 00:13:37,799 --> 00:13:39,970 不不 这样的话… 282 00:13:40,473 --> 00:13:42,884 识 我记得行程已经满了 283 00:13:42,885 --> 00:13:44,891 一周一次应该没问题 284 00:13:45,181 --> 00:13:48,061 识先生 这不是我要的答案 285 00:13:48,202 --> 00:13:49,620 盯… 286 00:13:49,621 --> 00:13:51,647 年轻人的眼神充满期待 287 00:13:52,274 --> 00:13:55,311 好吧 一周一次的话可以 288 00:13:55,319 --> 00:13:57,811 - 好耶… - 太好了… 289 00:13:57,812 --> 00:13:59,238 不过希芙和优诺 290 00:13:59,869 --> 00:14:02,191 暑假后半你们要回家 291 00:14:02,192 --> 00:14:03,653 这是不能拒绝的条件 292 00:14:03,654 --> 00:14:04,558 什么 293 00:14:04,559 --> 00:14:07,037 我们想和大家一起留下来 294 00:14:07,038 --> 00:14:09,298 你们才刚大病初愈 295 00:14:09,299 --> 00:14:12,126 回家一趟让父母放心吧 296 00:14:13,439 --> 00:14:15,130 知道了 297 00:14:16,080 --> 00:14:18,405 他那么替我着想 298 00:14:18,406 --> 00:14:20,552 我当然得做了 299 00:14:21,296 --> 00:14:23,059 报酬吗 300 00:14:23,060 --> 00:14:26,974 托你的福 我暂时摆脱危机了 301 00:14:27,637 --> 00:14:30,730 等夺回凯利尼翁后 302 00:14:30,731 --> 00:14:33,757 我会把一部分的 阿恩斯兰多家领地给你 303 00:14:33,758 --> 00:14:35,118 不用啦 304 00:14:35,119 --> 00:14:37,487 我并不需要那么贵重的礼物 305 00:14:37,488 --> 00:14:41,655 可是我能给你的就只有这个 306 00:14:42,065 --> 00:14:44,409 不然你推荐书给我吧 307 00:14:46,038 --> 00:14:48,121 推荐我一本你喜欢的书 308 00:14:52,871 --> 00:14:57,630 我只能依靠他和葛之叶商会 309 00:14:58,434 --> 00:15:01,551 我要推荐一本能吸引他的书 310 00:15:07,000 --> 00:15:08,849 成…成功了 311 00:15:09,409 --> 00:15:11,560 各位 做得好 312 00:15:11,561 --> 00:15:14,481 全灭四次后 你们努力做到了 313 00:15:16,726 --> 00:15:17,900 好痛 314 00:15:18,288 --> 00:15:19,751 那么剩下的时间 315 00:15:19,752 --> 00:15:22,572 和蓝蜥蜴的版本二较量吧 316 00:15:24,244 --> 00:15:25,866 版本二是什么意思 317 00:15:26,508 --> 00:15:28,661 那我去看看另一边的状况 318 00:15:30,387 --> 00:15:31,497 辅助还是强化 319 00:15:32,026 --> 00:15:33,874 想得美 320 00:15:38,654 --> 00:15:39,755 屏障 321 00:15:39,756 --> 00:15:40,423 知道了 322 00:15:42,022 --> 00:15:42,481 好痛 323 00:15:45,402 --> 00:15:47,553 干扰周围的魔力 324 00:15:47,554 --> 00:15:48,360 这是… 325 00:15:48,361 --> 00:15:49,515 散开 326 00:16:01,400 --> 00:16:03,520 灾难之火 聚集成焰 327 00:16:03,521 --> 00:16:06,151 听从我的号令 施放吧 328 00:16:06,152 --> 00:16:08,676 希芙 干掉这混蛋吧 329 00:16:10,273 --> 00:16:10,806 奇怪 330 00:16:16,298 --> 00:16:18,203 力量突然变强了 331 00:16:18,204 --> 00:16:19,212 咦 等一下 332 00:16:19,213 --> 00:16:20,213 臭家伙 333 00:16:23,980 --> 00:16:24,980 达耶纳 334 00:16:30,527 --> 00:16:32,600 火焰漩涡 335 00:16:39,164 --> 00:16:42,276 拜托请不要打我的脸 336 00:16:48,124 --> 00:16:49,893 是我的疏忽 337 00:16:49,894 --> 00:16:52,482 一个不小心可能会酿成大祸 338 00:16:52,483 --> 00:16:53,566 我向你们道歉 339 00:16:53,567 --> 00:16:55,763 您不需要道歉 340 00:16:55,764 --> 00:16:58,693 请告诉我们他为什么会突然变强 341 00:16:58,700 --> 00:17:00,948 我也很在意 342 00:17:00,949 --> 00:17:03,131 他之前只是在耍我们玩吗 343 00:17:03,813 --> 00:17:06,417 蓝蜥蜴原本的力量 344 00:17:06,418 --> 00:17:08,537 比低级的龙还要强 345 00:17:08,538 --> 00:17:10,085 为了配合你们 346 00:17:10,086 --> 00:17:13,183 只发挥了不到一成的实力 347 00:17:13,499 --> 00:17:14,700 一成… 348 00:17:14,701 --> 00:17:15,701 那样才一成 349 00:17:15,702 --> 00:17:18,355 那为什么他最后会突然失控 350 00:17:19,121 --> 00:17:22,150 是我的介绍方式不好 351 00:17:22,665 --> 00:17:24,366 其实蓝蜥蜴二号… 352 00:17:24,367 --> 00:17:26,269 不 蓝蜥蜴二号小姐 353 00:17:26,270 --> 00:17:27,986 是女性 354 00:17:27,987 --> 00:17:29,221 什么 355 00:17:29,228 --> 00:17:31,207 好像是因为听到有人叫她"这混蛋" 356 00:17:31,208 --> 00:17:32,827 让她一时气过头 357 00:17:35,019 --> 00:17:36,019 啊… 358 00:17:36,020 --> 00:17:38,759 请你们叫她蓝蜥蜴二号小姐 359 00:17:38,760 --> 00:17:40,835 或Miss蓝蜥蜴二号 360 00:17:41,566 --> 00:17:44,073 不过如果你们没学乖 又叫她… 361 00:17:44,074 --> 00:17:45,686 葛之叶老师 362 00:17:45,687 --> 00:17:47,976 请让我们和Miss蓝蜥蜴二号 重新再战 363 00:17:47,977 --> 00:17:48,843 拜托您了 364 00:17:51,621 --> 00:17:54,117 好 最后一战 365 00:17:54,118 --> 00:17:55,118 是 366 00:17:56,825 --> 00:17:58,644 (五铁亭) 谢谢款待 367 00:17:59,191 --> 00:18:01,454 嗯 你们回去路上小心 368 00:18:01,455 --> 00:18:02,455 好 369 00:18:02,456 --> 00:18:03,564 再见 370 00:18:03,565 --> 00:18:04,771 晚安 371 00:18:04,772 --> 00:18:05,904 - 好了 - 吃太饱了 372 00:18:05,905 --> 00:18:08,935 识 你是不是灌输了他们什么 373 00:18:08,936 --> 00:18:10,948 被你发现了啊 374 00:18:11,882 --> 00:18:14,801 其实我建议他们去和魔物实战 375 00:18:14,802 --> 00:18:16,818 借此提升等级 376 00:18:16,819 --> 00:18:17,622 这样啊 377 00:18:18,345 --> 00:18:22,031 他们也是冒险者公会的会员 378 00:18:22,032 --> 00:18:23,371 只要等级提升 379 00:18:23,372 --> 00:18:26,172 就能得到那个变态会长的恩惠 380 00:18:26,862 --> 00:18:30,676 成长速度会伴随着等级一起提高 381 00:18:31,332 --> 00:18:35,623 他们应该不会被名利冲昏头 382 00:18:35,624 --> 00:18:36,869 没什么不好的 383 00:18:36,870 --> 00:18:37,943 是啊 384 00:18:37,944 --> 00:18:41,659 我已经介绍他们几个 适合练等级的场所 385 00:18:41,660 --> 00:18:44,391 不愧是识 帮大忙了 386 00:18:44,392 --> 00:18:47,234 不过还是要以防万一 387 00:18:48,625 --> 00:18:50,863 店里还有香蕉吧 388 00:18:56,985 --> 00:18:58,819 太厉害了 389 00:18:58,820 --> 00:19:00,983 还不到一天的时间 390 00:19:00,984 --> 00:19:03,653 就一口气上升了8级 391 00:19:03,654 --> 00:19:05,670 是老师上课的成果 392 00:19:06,053 --> 00:19:08,220 还有识先生的功劳 393 00:19:08,221 --> 00:19:09,873 要是没有他在 394 00:19:09,874 --> 00:19:12,134 我们可能早就完蛋了 395 00:19:13,303 --> 00:19:15,011 识先生 396 00:19:15,012 --> 00:19:16,926 坦白说 我喜欢他 397 00:19:16,927 --> 00:19:19,516 他是我理想的男性 398 00:19:22,199 --> 00:19:23,327 好香哦 399 00:19:23,328 --> 00:19:24,477 差不多可以了吧 400 00:19:24,478 --> 00:19:25,965 把肉也放进去吧 肉 401 00:19:25,966 --> 00:19:29,114 - 他是不是已经结婚了呢 - 还有蔬菜 还有蔬菜 402 00:19:29,115 --> 00:19:30,795 - 如果是那个人 - 有人尝过味道了吗 403 00:19:30,796 --> 00:19:34,740 - 要我当二房或三房都无所谓 - 没人尝过 404 00:19:37,599 --> 00:19:39,827 快到湖边了吧 405 00:19:39,828 --> 00:19:41,026 采些湖边的药草回去 406 00:19:41,027 --> 00:19:42,990 送给识先生和老师当礼物吧 407 00:19:43,357 --> 00:19:44,823 好主意 408 00:19:44,824 --> 00:19:47,253 那我们快走吧 409 00:19:49,127 --> 00:19:50,007 优诺 410 00:19:50,008 --> 00:19:51,132 怎么了吗 411 00:19:53,545 --> 00:19:54,948 这是… 412 00:19:54,949 --> 00:19:56,095 亚龙 413 00:19:56,674 --> 00:19:59,014 阿贝莉亚 这家伙的情报是什么 414 00:19:59,015 --> 00:20:00,884 最下级的亚龙 415 00:20:00,885 --> 00:20:02,643 喜欢单独行动的种类 416 00:20:02,644 --> 00:20:04,228 弱点是冰 417 00:20:04,902 --> 00:20:07,364 需要10人以上的团队才能交战 418 00:20:07,365 --> 00:20:09,617 等级要90级以上 419 00:20:09,618 --> 00:20:11,652 我们现在的等级… 420 00:20:11,653 --> 00:20:13,944 (平均只有75级左右) 421 00:20:14,338 --> 00:20:15,907 我负责殿后 422 00:20:16,335 --> 00:20:18,175 出云用风魔法辅助 423 00:20:18,176 --> 00:20:19,494 提高大家的移动速度 424 00:20:25,125 --> 00:20:26,626 不能动 425 00:20:26,627 --> 00:20:28,196 吓住对手的咆哮 426 00:20:28,197 --> 00:20:29,503 效果好强 427 00:20:33,383 --> 00:20:35,802 不妙 要被火烧了 428 00:20:36,850 --> 00:20:39,930 欧布 杰伊鲁诺 朱南 429 00:20:48,405 --> 00:20:49,982 是…是谁 430 00:20:50,778 --> 00:20:52,868 看起来好小只 431 00:20:53,334 --> 00:20:54,820 我才不小只咧 432 00:20:55,194 --> 00:20:57,198 她怎么知道我在想什么 433 00:20:57,775 --> 00:21:01,034 (慌张) 豆芽菜 身材瘦弱是没救的 434 00:21:01,828 --> 00:21:04,789 巨乳的时代可不会持续到永远 435 00:21:05,524 --> 00:21:06,416 加油 436 00:21:07,688 --> 00:21:09,835 坚强地活下去吧 入赘女婿 437 00:21:10,954 --> 00:21:13,257 继续走下去是抖M的道路 438 00:21:13,258 --> 00:21:15,174 现在还来得及回头哦 小鬼 439 00:21:16,497 --> 00:21:18,511 我上次找错钱了 440 00:21:19,231 --> 00:21:21,931 在回到家之前都是远足 441 00:21:22,721 --> 00:21:25,267 另外香蕉不能算是点心 442 00:21:36,217 --> 00:21:37,347 很遗憾 443 00:21:37,348 --> 00:21:41,353 避开这一切之后 才是露营的重头戏 444 00:21:41,354 --> 00:21:42,827 重新来过 蜥蜴 445 00:21:47,900 --> 00:21:48,900 奇怪 446 00:21:49,413 --> 00:21:50,543 不见了 447 00:21:51,893 --> 00:21:55,673 今年的夏天一定让人忘不了 448 00:21:56,343 --> 00:21:57,457 老师的多管闲事 449 00:21:57,458 --> 00:21:59,843 比香蕉更加甜蜜 450 00:21:59,844 --> 00:22:02,722 学生们无从得知 451 00:22:04,241 --> 00:22:12,124 [想扭曲这一切 造成这一切的人不是你吗?] [君にこじつけたい すべての因子は君じゃない?] 452 00:22:12,332 --> 00:22:20,090 [想扭曲这份爱 跟随那命运的红线的最后] [愛にこじつけたい 運命の赤い糸を辿れ] 453 00:22:20,090 --> 00:22:21,133 [My Factor] 454 00:22:25,053 --> 00:22:31,268 [不假思索说出来的话语 就像是借口般的爱] [思いがけず出た言葉 言い訳みたいな Love] 455 00:22:32,978 --> 00:22:39,151 [天空的声音 微风的色彩 我都想全都捣乱] [空の音 風の色 ぐちゃぐちゃになってる] 456 00:22:39,985 --> 00:22:43,947 [思考过多反而看不见周围] [考えすぎて見えなくなるよ] 457 00:22:43,947 --> 00:22:47,409 [越是刺入人心越是胆怯了] [触れるほど臆病になる] 458 00:22:47,868 --> 00:22:52,080 [但是为什么你用 我未曾看过的一面欢笑] [なのになぜか 知らない顔で笑う] 459 00:22:52,080 --> 00:22:59,379 [这夜晚 (夜晚)朝阳 都是你的色彩] [夜が (夜が)朝が 君の色なんだ] 460 00:22:59,504 --> 00:23:07,221 [彼此对上视线开始 便有如春天般的恋爱] [目と目が合って動き始めた 恋は春のように] 461 00:23:07,304 --> 00:23:11,475 [我不会说你就跟现在一样自由自在就好] [このままなんて言わないけどさ] 462 00:23:11,475 --> 00:23:15,395 [还不想从梦里醒来 还不想从梦里醒来] [マダサメナイデ マダサメナイデ] 463 00:23:15,395 --> 00:23:22,903 [想扭曲这一切 造成这一切的人不是你吗?] [もうこじつけたい すべての因子は君じゃない?] 464 00:23:23,028 --> 00:23:30,994 [想扭曲这份爱 跟随那命运的红线的最后] [愛にこじつけたい 運命の赤い糸を辿れ] 465 00:23:30,994 --> 00:23:32,246 [My Factor] 466 00:23:32,246 --> 00:23:34,039 MediaLink 羚邦 中文译制 本片由 羚邦Medialink 独家版权代理 www.medialink.com.hk 467 00:23:35,021 --> 00:23:39,860 (下集 成长之夏,新招之夏) 第11夜 成长之夏,新招之夏 32788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.