All language subtitles for [English] Because This Is My First Life episode 6 - 1122109v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,490 --> 00:00:06,560 Because This Is My First Life 2 00:00:09,560 --> 00:00:11,470 Lee Min Ki 3 00:00:14,890 --> 00:00:17,080 Jeong So Min 4 00:00:19,210 --> 00:00:21,510 Lee Som Park Byeong Eun 5 00:00:23,370 --> 00:00:25,060 Kim Ga Eun Kim Min Seok 6 00:00:26,450 --> 00:00:32,660 Timing and Subtitles Brought to You by the Scrimp & Scrape Team @ Viki! 7 00:00:34,120 --> 00:00:36,430 Because This Is My First Life 8 00:00:40,130 --> 00:00:43,450 Stop. Yoon Ji Ho. 9 00:01:11,220 --> 00:01:13,630 You can't 10 00:01:13,630 --> 00:01:15,820 stop crying? 11 00:01:20,020 --> 00:01:22,190 Then... 12 00:01:22,190 --> 00:01:24,160 Let's go together. 13 00:01:28,040 --> 00:01:30,440 It's alright if you cry. 14 00:01:30,440 --> 00:01:32,460 Come with me. 15 00:01:33,080 --> 00:01:35,150 I'll stay by your side. 16 00:01:36,160 --> 00:01:38,390 I will be with you. 17 00:01:42,760 --> 00:01:48,030 1988 the whole world is looking at South Korea. 18 00:01:49,180 --> 00:01:53,340 1988 on the day that the World Festival was going to start 19 00:01:53,340 --> 00:01:58,040 I was in Mom's belly preparing to be born. 20 00:01:59,010 --> 00:02:05,170 That way, I became an 88er whom the world was watching over. 21 00:02:07,390 --> 00:02:10,010 Born during the heyday of South Korea, 22 00:02:10,010 --> 00:02:13,510 it was a given that our family had a car. 23 00:02:13,510 --> 00:02:17,470 I spent my early childhood in this high growth and abundance. 24 00:02:17,470 --> 00:02:20,670 In the midst of all that, I also changed my identity 25 00:02:20,670 --> 00:02:24,080 from a guk-min elementary student (older term) to a cho-deung elementary student (newer term). 26 00:02:24,890 --> 00:02:27,640 Of course, trials came. 27 00:02:27,640 --> 00:02:30,480 However there was hope. 28 00:02:31,480 --> 00:02:35,530 If someone works hard, then they can stand again. 29 00:02:36,800 --> 00:02:42,060 I believed that one's earnest dreams could come true. 30 00:02:43,230 --> 00:02:48,380 However that belief did not last long. 31 00:02:48,380 --> 00:02:51,090 Then somehow the dreams came to have ranks. 32 00:02:51,090 --> 00:02:53,880 We were not 88ers, 33 00:02:53,880 --> 00:02:58,200 but became the 880,000 won (US $880) generation. 34 00:02:59,060 --> 00:03:03,260 The vote of the 20's had no strength. 35 00:03:03,260 --> 00:03:06,150 The world was no longer 36 00:03:06,150 --> 00:03:10,210 paying attention to South Korea. 37 00:03:10,210 --> 00:03:15,250 In the infinite war, the friends that bet their necks for specs, 38 00:03:16,100 --> 00:03:21,490 among them I was a snail who dreamed. 39 00:03:21,490 --> 00:03:24,920 Even if I were slow, if I worked hard 40 00:03:24,920 --> 00:03:27,830 my dreams would come true. 41 00:03:27,830 --> 00:03:30,380 I persistently believed in that. 42 00:03:31,810 --> 00:03:36,970 If I were to tell the 20-year-old me, 43 00:03:36,970 --> 00:03:39,920 would that punk believe me? 44 00:03:39,920 --> 00:03:43,160 Bride and groom, enter. 45 00:03:45,250 --> 00:03:46,970 Let's go. 46 00:03:56,590 --> 00:04:03,290 The 88er, Yoon Ji Ho who is now 30, instead of becoming a writer, 47 00:04:25,450 --> 00:04:30,700 I held the hand of the man who gave me a discount on rent. 48 00:04:32,010 --> 00:04:34,550 I really 49 00:04:34,550 --> 00:04:36,890 got married... 50 00:04:38,430 --> 00:04:40,450 because of a house. 51 00:04:42,980 --> 00:04:45,010 I'm taking the picture. 52 00:04:45,010 --> 00:04:47,070 One, two. 53 00:04:47,070 --> 00:04:48,450 It's done. 54 00:04:48,450 --> 00:04:52,080 Aigoo. You have worked hard. You worked hard. 55 00:04:52,950 --> 00:04:55,090 You worked hard. 56 00:04:58,900 --> 00:05:01,590 Hey, stop crying. 57 00:05:01,590 --> 00:05:04,040 If someone saw, they would think you had a story with the groom. 58 00:05:04,040 --> 00:05:06,680 And what about you? You're like a part-timer as a guest. 59 00:05:06,680 --> 00:05:09,520 How could you not shed a single tear? 60 00:05:09,520 --> 00:05:10,950 Coldhearted. 61 00:05:11,750 --> 00:05:15,240 We will be taking a photo with the groom and bride's friends. 62 00:05:15,240 --> 00:05:17,890 Hey, let's go for the picture. 63 00:05:23,270 --> 00:05:25,040 - Heol! - Why? 64 00:05:29,700 --> 00:05:32,200 Hey, let's hurry. 65 00:05:32,200 --> 00:05:35,500 Hey, we jet off as soon as she takes the photo. Got it? 66 00:05:55,650 --> 00:05:57,240 Are all your friends here? 67 00:05:57,240 --> 00:05:58,740 Yes. 68 00:05:58,740 --> 00:06:01,250 Se Hee-nim too? - Yes. 69 00:06:05,020 --> 00:06:08,610 CEO and the one wearing the shoes with heels move to the bride's side. 70 00:06:08,610 --> 00:06:11,060 - Me? - Yes, you two. 71 00:06:11,600 --> 00:06:13,890 - No! - No! 72 00:06:14,980 --> 00:06:17,110 This side is cramped. 73 00:06:17,110 --> 00:06:19,920 These are not heels. She keeps calling them heels. 74 00:06:19,920 --> 00:06:22,760 I ask for your cooperation for a smooth progression of events. 75 00:06:22,760 --> 00:06:26,520 CEO, Heels. Hurry and move to the bride's side. 76 00:06:26,520 --> 00:06:29,080 Now let's balance it out. 77 00:06:29,080 --> 00:06:30,730 Here. 78 00:06:33,230 --> 00:06:34,630 Now, okay. 79 00:06:34,630 --> 00:06:39,120 Excuse me. Heels and the tall girl, switch places. 80 00:06:49,270 --> 00:06:52,210 I'm taking it. One, two. 81 00:06:57,020 --> 00:06:58,090 Hey, your girlfriend. 82 00:06:58,090 --> 00:06:59,730 Hyung. 83 00:06:59,730 --> 00:07:02,200 Pretend you don't know when you meet my girlfriend since we haven't made up yet. 84 00:07:02,200 --> 00:07:08,040 Okay, okay. But then, the tall girl beside your girlfriend, do you know her, too? 85 00:07:08,040 --> 00:07:11,120 She's best friends with Rang, so we are close. 86 00:07:11,710 --> 00:07:17,040 No. Then that 88er, that small brat blocked someone older. 87 00:07:17,040 --> 00:07:22,390 Hyung. We're just going to eat quietly and go. Don't pretend you know her. Seriously, okay? 88 00:07:22,390 --> 00:07:25,610 Why would I pretend to know her? I'm the shy type. 89 00:07:29,650 --> 00:07:31,170 Aigoo. 90 00:07:31,170 --> 00:07:33,920 No one's sitting here, right? 91 00:07:35,500 --> 00:07:36,770 There is someone. 92 00:07:36,770 --> 00:07:37,760 There isn't. 93 00:07:37,760 --> 00:07:40,000 Is that so? Then if you don't mind. 94 00:07:40,000 --> 00:07:42,080 Hyung, wait! 95 00:07:50,410 --> 00:07:52,290 Is it tasty? 96 00:07:52,290 --> 00:07:53,980 Do you want to try? 97 00:07:55,950 --> 00:07:57,250 It's tasty. 98 00:07:57,250 --> 00:07:59,610 Hello. 99 00:07:59,610 --> 00:08:02,820 We're meeting for the first time, right? After just hearing stories of each other. 100 00:08:02,820 --> 00:08:05,740 Yes, hello. I've also heard a lot about you. 101 00:08:05,740 --> 00:08:07,080 This is my friend Woo— 102 00:08:07,080 --> 00:08:09,320 Soo Ji. 103 00:08:09,320 --> 00:08:11,740 - What? You know her? - I don't. 104 00:08:11,740 --> 00:08:14,170 Then how did you know? 105 00:08:14,170 --> 00:08:17,330 No, it's just that she looks like a Soo Ji. 106 00:08:17,330 --> 00:08:21,820 Clean, stuck up, and someone who would block someone else's text and all. 107 00:08:21,820 --> 00:08:25,080 "Blocking Soo Ji." It's written on her face. 108 00:08:25,080 --> 00:08:26,080 - What? - What? 109 00:08:26,080 --> 00:08:28,380 We met through work once. 110 00:08:28,380 --> 00:08:30,320 How are you, CEO Ma? 111 00:08:30,320 --> 00:08:33,970 Aigoo, thanks to you, I am doing fine. 112 00:08:33,970 --> 00:08:36,670 Maybe it's because of the change between seasons, but I got a bad cold, 113 00:08:36,670 --> 00:08:39,430 I got blocked, and my mental state is shaken, too. 114 00:08:39,430 --> 00:08:42,670 But still, I am happy and such. 115 00:08:42,670 --> 00:08:45,080 Soo Ji blocked. 116 00:08:53,850 --> 00:08:55,610 It's Ji Ho! 117 00:08:57,990 --> 00:09:01,180 You look good together! 118 00:09:05,710 --> 00:09:08,270 Who knew our Ji Ho would be the first one to get married. 119 00:09:08,270 --> 00:09:12,980 I know. It seems just like yesterday when she vomited after drinking in our rooftop room. 120 00:09:12,980 --> 00:09:15,110 So the pigeons gathered up the next morning. 121 00:09:15,110 --> 00:09:16,430 I had such a hard time. 122 00:09:16,430 --> 00:09:18,320 And you pretended to be an eagle to try to chase them away. 123 00:09:18,320 --> 00:09:21,580 Hey, that wasn't an eagle. I was a falcon. 124 00:09:23,900 --> 00:09:28,640 But what has he been eating that he has a smudge on his lips? 125 00:09:28,640 --> 00:09:30,700 That... It looks like pepper paste. 126 00:09:30,700 --> 00:09:34,890 That's true, why is he going around smudged like that? 127 00:09:34,890 --> 00:09:38,050 But then, why is pepper paste continuously dripping down his nose? 128 00:09:38,050 --> 00:09:41,240 I know. 129 00:09:42,400 --> 00:09:44,140 That pepper paste. 130 00:09:52,180 --> 00:09:54,650 You must have really been tired. 131 00:09:54,650 --> 00:09:58,990 I think it's because my level of activity these past days has suddenly increased. 132 00:09:58,990 --> 00:10:00,480 Must be. 133 00:10:01,650 --> 00:10:03,850 So much that you had a nosebleed. 134 00:10:05,200 --> 00:10:08,290 I thought bleeding from both nostrils only happened when you got beaten by someone. 135 00:10:08,290 --> 00:10:11,900 It was as chaotic as if I had been beaten by someone. 136 00:10:11,900 --> 00:10:16,510 A wedding is not any less stressful than projects I have developed. 137 00:10:16,510 --> 00:10:21,730 It's all over now, so just hang in there a little bit more. 138 00:10:21,730 --> 00:10:23,150 Yes. 139 00:10:24,570 --> 00:10:29,840 I want to hurry and rest in our house. 140 00:10:34,530 --> 00:10:37,850 What? Did I say something wrong? 141 00:10:38,560 --> 00:10:43,400 N-No. I need to rinse this. 142 00:10:59,190 --> 00:11:03,460 I want to hurry and rest in our house. 143 00:11:04,280 --> 00:11:06,090 Our house. 144 00:11:25,830 --> 00:11:28,190 It's because your body is at a low. 145 00:11:28,190 --> 00:11:32,440 In times like this you need to put something in your mouth. Hurry and drink this. 146 00:11:32,440 --> 00:11:34,490 Yes. 147 00:11:34,490 --> 00:11:38,220 You need to take this with that. 148 00:11:38,220 --> 00:11:40,650 Why are you so skinny? 149 00:11:40,650 --> 00:11:44,250 What do you like? Do you eat snake soup? 150 00:11:44,250 --> 00:11:48,690 Snake soup. I haven't tried it. 151 00:11:48,690 --> 00:11:53,670 Right? People from Seoul don't usually eat things like that. 152 00:11:53,670 --> 00:11:57,820 Then, what should I feed you? 153 00:11:57,820 --> 00:12:04,810 That... Ji Ho is a strong person. 154 00:12:08,000 --> 00:12:12,250 - Pardon? - I may not know much about her yet, but 155 00:12:12,250 --> 00:12:17,910 when she decided to write, and when she decided to stop writing, 156 00:12:17,910 --> 00:12:21,420 and also marriage. 157 00:12:23,670 --> 00:12:27,640 She decided it for herself. 158 00:12:28,680 --> 00:12:32,770 Because even though she looks weak and shy, she is strong. 159 00:12:34,880 --> 00:12:37,660 She's someone with a well-designed brain. 160 00:12:38,390 --> 00:12:42,090 She would not make herself go through something that would make her miserable. 161 00:12:43,320 --> 00:12:48,800 So, Ji Ho, as always, 162 00:12:49,610 --> 00:12:52,130 will choose the path toward her happiness. 163 00:12:53,430 --> 00:12:57,100 And I, for as long as we are married, that decision, 164 00:12:59,510 --> 00:13:01,960 I will not hinder it. 165 00:13:03,850 --> 00:13:08,320 The only thing I can promise is that. 166 00:13:15,190 --> 00:13:17,000 I'm sorry. 167 00:13:17,530 --> 00:13:19,090 For what? 168 00:13:20,350 --> 00:13:26,140 Because it's not "I will make her happy," "I will protect her." 169 00:13:27,590 --> 00:13:32,030 The promise I can give is only this. 170 00:13:33,620 --> 00:13:37,140 What about that? It's right though. 171 00:13:39,660 --> 00:13:44,880 Just because you are a couple, you are not in charge of each other's happiness. 172 00:13:44,880 --> 00:13:48,650 How could you make another person happy? 173 00:13:49,270 --> 00:13:53,650 When it's an era where making one's self happy is hard enough. 174 00:13:53,650 --> 00:13:58,080 Not being a hindrance to the other is the best. 175 00:13:59,190 --> 00:14:03,450 I like that a whole lot better than when you said you won't be having her touch water (not have her do housework). 176 00:14:07,690 --> 00:14:11,310 I will make you snake soup later on. 177 00:14:11,970 --> 00:14:14,120 Try it once. 178 00:14:14,120 --> 00:14:16,650 Ahh. Snake soup? 179 00:14:16,650 --> 00:14:18,490 It's delicious. 180 00:14:20,690 --> 00:14:25,900 We are people who rose up from those hard times, In-law. 181 00:14:25,900 --> 00:14:27,590 Yes, yes, that's right. 182 00:14:27,590 --> 00:14:31,140 Because your son is born in such a good generation, 183 00:14:31,140 --> 00:14:34,430 they say it's hard and all. 184 00:14:34,430 --> 00:14:37,120 Let's go now. Everyone is tired. 185 00:14:37,120 --> 00:14:40,430 - That's right, Dad. Let's go. - Okay. 186 00:14:40,430 --> 00:14:43,680 Even though she's a lacking daughter, 187 00:14:43,680 --> 00:14:46,410 please take care of her. 188 00:14:46,410 --> 00:14:48,750 - Yes. Yes. - Don't worry. 189 00:14:48,750 --> 00:14:50,220 Please take care of her. 190 00:14:50,220 --> 00:14:53,940 Go home safely. 191 00:14:53,940 --> 00:14:56,000 Unni! I'll be going. 192 00:14:56,000 --> 00:14:58,550 Okay. I'm sorry, you're pregnant and all. 193 00:14:58,550 --> 00:15:00,690 It's okay. 194 00:15:01,210 --> 00:15:06,020 But then Unni, Brother-in-law is SH. 195 00:15:06,020 --> 00:15:07,680 Huh? 196 00:15:07,680 --> 00:15:10,500 He's super handsome. 197 00:15:18,920 --> 00:15:21,540 Then let's get going too. 198 00:15:21,540 --> 00:15:23,150 Yes. 199 00:15:40,770 --> 00:15:43,690 He's super handsome. 200 00:15:52,420 --> 00:15:53,760 What's wrong? 201 00:15:53,760 --> 00:15:58,130 Ah. I thought my nose might be bleeding again. 202 00:15:58,130 --> 00:16:01,560 You have been sneaking glances at my face. 203 00:16:01,560 --> 00:16:03,620 Is there something on my face? 204 00:16:03,620 --> 00:16:06,840 No. That... 205 00:16:07,660 --> 00:16:10,830 Mosquito... I think there is one. 206 00:16:10,830 --> 00:16:12,380 In this weather? 207 00:16:12,380 --> 00:16:18,010 I know. It survives through anything. 208 00:16:22,190 --> 00:16:23,960 That... 209 00:16:24,820 --> 00:16:26,960 Thank you. 210 00:16:29,170 --> 00:16:32,290 I heard from outside. 211 00:16:32,290 --> 00:16:36,760 To my mom, for saying those things to her, 212 00:16:37,590 --> 00:16:39,520 thank you. 213 00:16:40,330 --> 00:16:45,710 I think she made you worry for no reason. 214 00:16:45,710 --> 00:16:49,250 I should have settled it beforehand. 215 00:16:49,790 --> 00:16:54,470 That. It does not only concern you. 216 00:16:54,990 --> 00:16:57,920 If the other end feels unsettled, 217 00:16:57,920 --> 00:17:03,270 then I thought I should be the one to explain it as the landlord. 218 00:17:03,270 --> 00:17:09,520 And to put it bluntly, it's not concerning you only, it's our concern. 219 00:17:11,630 --> 00:17:15,410 Our concern? 220 00:17:15,410 --> 00:17:20,570 Yes, it's "our" concern since it's a shared matter. 221 00:17:47,270 --> 00:17:50,800 - Episode 6 - Because It's Our First 222 00:17:53,400 --> 00:17:56,970 - Auntie, are there any open seats here? - Nope, no seats. 223 00:17:56,970 --> 00:17:58,950 Is that so? 224 00:18:01,270 --> 00:18:03,640 Hey! You knew about it, right? 225 00:18:03,640 --> 00:18:06,380 That this place is a famous one? Of course. 226 00:18:06,380 --> 00:18:09,490 Ms. Ho Rang. Wow! 227 00:18:09,490 --> 00:18:10,930 Oh! 228 00:18:12,070 --> 00:18:14,590 How could we surprisingly meet by coincidence here? 229 00:18:14,590 --> 00:18:17,950 Oh my! I know. Isn't Seoul so small? 230 00:18:17,950 --> 00:18:21,710 I know. Well, since the land is small let's just sit together. 231 00:18:21,710 --> 00:18:23,730 No, it's okay. 232 00:18:23,730 --> 00:18:27,620 Aigoo! I'm so busy. Why are you blocking the way? 233 00:18:27,620 --> 00:18:29,480 - I'm sorry. - Hurry and go in! 234 00:18:29,480 --> 00:18:33,430 Let's go in. Why are you bothering her? 235 00:18:33,430 --> 00:18:35,730 That's right. She says she's busy. 236 00:18:39,820 --> 00:18:43,270 - Here, cheers! - Cheers! 237 00:18:51,600 --> 00:18:53,700 Wow, one shot. Fighting! 238 00:18:53,700 --> 00:18:58,940 Ms. Ho Rang, you are good at drinking somaek (soju+beer). Based on your looks, it looks like you only drink morning dew. 239 00:18:58,940 --> 00:19:03,890 I originally can't, but these days I drink well. I broke up with my boyfriend. 240 00:19:06,460 --> 00:19:10,730 Is that so? So you broke up with your boyfriend. What do we do? 241 00:19:10,730 --> 00:19:14,160 I should register on your app. 242 00:19:15,720 --> 00:19:21,400 Well, if it's someone with your looks who would sign up to use our app, it would be an honor. 243 00:19:21,400 --> 00:19:24,460 What style of man do you want? 244 00:19:24,460 --> 00:19:27,960 I'm not picky with anything. He just needs to not be an engineering graduate. 245 00:19:27,960 --> 00:19:31,320 Aha! Engineering... He's... 246 00:19:31,860 --> 00:19:35,420 Something bad must have happened with someone who's an engineer. 247 00:19:37,200 --> 00:19:41,270 What did the engineering guy do so wrong? 248 00:19:41,270 --> 00:19:43,580 Please ask her that so we can listen. 249 00:19:44,120 --> 00:19:46,570 You heard it, right? 250 00:19:46,570 --> 00:19:51,250 What's the use of saying when we already broke up. Please tell him that. 251 00:19:51,250 --> 00:19:53,770 No, you two. Why are you doing this to me? 252 00:19:53,770 --> 00:19:55,800 Hey. Stop it. 253 00:19:55,800 --> 00:19:59,800 I hope in the next life he learns the language of humans. Please tell him that, too, 254 00:19:59,800 --> 00:20:02,330 because I think there's no hope for him in this life. 255 00:20:02,330 --> 00:20:03,900 Yang Ho Rang! Seriously! 256 00:20:03,900 --> 00:20:05,930 Seriously what! 257 00:20:07,560 --> 00:20:11,290 I tried to understand you, but you were too much this time, you know? 258 00:20:11,290 --> 00:20:13,110 What were you trying to understand? 259 00:20:13,110 --> 00:20:15,160 How are you going to understand me? 260 00:20:15,160 --> 00:20:18,730 Hey, don't put on that twisted smile. That's what I hate the most. 261 00:20:18,730 --> 00:20:21,300 Do you know even just a bit about the reason why I was mad! 262 00:20:21,300 --> 00:20:23,470 I also know the real reason! 263 00:20:24,360 --> 00:20:28,380 I also know. I also know why you were so mad. 264 00:20:31,370 --> 00:20:35,230 Now, now. Calm down. 265 00:20:36,260 --> 00:20:39,920 Honestly, Won Seok was in such distress knowing that. 266 00:20:39,920 --> 00:20:42,180 The real reason why you got mad. 267 00:20:47,960 --> 00:20:51,010 It was because he bought the sofa that was on display. 268 00:20:54,390 --> 00:20:55,890 Pardon? 269 00:20:57,060 --> 00:21:00,810 That because that was a sofa on display, dirt would be stuck on it. 270 00:21:00,810 --> 00:21:03,610 He wiped it so hard that 271 00:21:03,610 --> 00:21:06,390 he has muscles here already. 272 00:21:06,390 --> 00:21:08,830 CEO Ma, that mouth, please. 273 00:21:08,830 --> 00:21:13,290 So he can save those few delivery dollars, he dragged that up all the way from the station. 274 00:21:13,290 --> 00:21:16,530 - With all his body devoted to it. - Can you close your mouth now? 275 00:21:16,530 --> 00:21:18,020 Ms. Ho Rang. 276 00:21:18,710 --> 00:21:21,390 Won Seok really tried his best. 277 00:21:24,480 --> 00:21:27,000 In the end, 278 00:21:28,010 --> 00:21:29,950 this is the reasoning you came up with? 279 00:21:29,950 --> 00:21:34,730 That I'm mad because you got me the couch that was on display? 280 00:21:36,220 --> 00:21:37,790 What? 281 00:21:39,170 --> 00:21:44,980 I... I guess that's the level of girl you saw me as. 282 00:21:45,860 --> 00:21:48,380 Even though we've been dating for 7 years. 283 00:21:55,260 --> 00:21:58,600 - No. Ho Rang. Ho Rang. - Ho Rang. 284 00:21:58,600 --> 00:22:00,890 What happened, Hyung? Get up. 285 00:22:00,890 --> 00:22:03,710 Ho Rang! Ho Rang! 286 00:22:04,990 --> 00:22:07,910 Ho Rang! Ho Rang! 287 00:22:07,910 --> 00:22:10,290 Hey, Yang Ho Rang, seriously! 288 00:22:14,180 --> 00:22:18,700 It wasn't that either? Then what was it? 289 00:22:19,710 --> 00:22:21,350 You... 290 00:22:22,400 --> 00:22:26,340 Did you see me receiving Ji Ho's bouquet today? 291 00:22:26,340 --> 00:22:30,510 Yes, I saw it earlier. I even saw how you almost fell just to catch that. 292 00:22:30,510 --> 00:22:35,360 Rang, don't beat around the bush and just tell me why you are mad. Okay? 293 00:22:35,900 --> 00:22:38,140 Do you know that if you catch the bouquet, 294 00:22:39,450 --> 00:22:43,300 you will get married in six months? 295 00:22:43,300 --> 00:22:45,510 Why are you talking about that all of a sudden? 296 00:22:45,510 --> 00:22:49,690 Stop beating around the bush. Let's just talk this through, okay? 297 00:22:49,690 --> 00:22:52,160 If you catch the bouquet 298 00:22:52,680 --> 00:22:55,930 and you don't get married in six months, 299 00:22:56,510 --> 00:22:58,380 then you won't be able to for the next three years. 300 00:22:58,380 --> 00:23:02,320 Why do you keep saying useless stuff, crazy head? Rang. 301 00:23:02,320 --> 00:23:06,040 That's not important right now. 302 00:23:07,250 --> 00:23:08,840 Oh my gosh! 303 00:23:14,080 --> 00:23:16,860 Aish! Yang Ho Rang, are you seriously crazy?! What's wrong with you?! 304 00:23:16,860 --> 00:23:18,590 Marriage!!! 305 00:23:19,680 --> 00:23:24,510 I'm saying that I want to get married, you idiot! 306 00:23:41,180 --> 00:23:42,520 Marriage... 307 00:23:42,520 --> 00:23:48,090 I, seriously! It switched from full-on combat to a melodrama in the blink of a second. Marriage! 308 00:23:48,090 --> 00:23:55,040 Oh, Ho Rang! That wasn't just some story reversal but to the level of genre wreckage! 309 00:23:55,040 --> 00:23:58,220 You must not have dated a lot, right? 310 00:23:58,260 --> 00:24:01,280 What? Dating? 311 00:24:01,280 --> 00:24:04,080 Ah, seriously. I'm speechless. 312 00:24:04,080 --> 00:24:07,690 Do you know why my name is Ma Sang Goo, Deputy Woo? 313 00:24:07,690 --> 00:24:12,230 Since I was 18, I've never had a dating jinx. 314 00:24:12,230 --> 00:24:14,800 "Ma" Sang Goo. (Ma - 'jinx' in Korean. Play on words.) 315 00:24:15,610 --> 00:24:19,850 I mean, besides texting back and forth. Real dating. 316 00:24:20,400 --> 00:24:25,150 When you're not clear if she's your family or your friend, or if she's you or you are her, and you feel pinched and muddled. 317 00:24:25,150 --> 00:24:29,350 You've never spent over a year like that with someone, right? Like those two earlier? 318 00:24:29,350 --> 00:24:33,820 I've often seen the case of is this your leg or is it my leg. 319 00:24:33,820 --> 00:24:39,100 No, then have you dated those types of guys before? 320 00:24:39,790 --> 00:24:41,300 The "real dating"? 321 00:24:41,300 --> 00:24:44,260 I don't do stuff like that because it's stressful. 322 00:24:45,660 --> 00:24:50,130 I don't date men. I only create memories with them. 323 00:24:51,080 --> 00:24:54,620 I'm going to catch a taxi this way. What about you? 324 00:25:05,610 --> 00:25:07,900 What is wrong with him? Seriously. 325 00:25:19,440 --> 00:25:21,600 Hello. 326 00:25:25,780 --> 00:25:27,320 What are you doing? 327 00:25:27,320 --> 00:25:31,440 Your daughter. She was crying in there, so I rescued her. 328 00:25:32,160 --> 00:25:36,450 - What the heck? - What do you mean what? She's your exact replica. 329 00:25:39,710 --> 00:25:43,020 - No need. Take it back. - Keep it. Keep it. 330 00:25:43,020 --> 00:25:45,810 You said you only make memories with guys. 331 00:25:45,810 --> 00:25:49,020 This is today's memory, so take it. Okay? 332 00:25:51,230 --> 00:25:57,270 And also, from human to human, could you stop cutting me out? 333 00:25:57,270 --> 00:26:01,120 I won't send you spamming texts anymore. 334 00:26:01,550 --> 00:26:04,820 Okay?! Okay, leave. 335 00:26:21,090 --> 00:26:23,490 Looks like me? Yeah right! 336 00:26:30,700 --> 00:26:37,230 Ji Ho and the youngest girl at my work got married too. 337 00:26:37,230 --> 00:26:41,690 Ji Ho married too, and the youngest girl at your work married too. 338 00:26:41,690 --> 00:26:46,830 I got it. I got it. Stop crying and just sleep. 339 00:26:46,830 --> 00:26:49,640 If you continue to cry, your head will hurt. 340 00:26:50,290 --> 00:26:53,210 I got it. Let's sleep. 341 00:26:55,300 --> 00:26:57,500 I got it. I got it. 342 00:26:57,500 --> 00:26:59,860 Stop crying. 343 00:27:01,070 --> 00:27:03,220 Don't cry. 344 00:27:39,800 --> 00:27:42,230 - You're awake? - Yeah. 345 00:27:43,690 --> 00:27:46,910 You made a good breakfast. 346 00:27:46,910 --> 00:27:51,060 Yes, I'm a type of person who has to have breakfast. 347 00:27:51,060 --> 00:27:54,830 Also, since this is our first day after the wedding. 348 00:27:54,830 --> 00:27:56,480 Yes. 349 00:28:02,200 --> 00:28:05,690 Then, enjoy the food. 350 00:28:05,690 --> 00:28:07,350 You should at least eat the food and then leave. 351 00:28:07,350 --> 00:28:10,530 Ah. I'm alright. 352 00:28:10,530 --> 00:28:12,360 Still... 353 00:28:13,060 --> 00:28:15,450 It's the first official day after the end of the project. 354 00:28:15,450 --> 00:28:19,280 I did make a lot too so we could eat together. 355 00:28:30,750 --> 00:28:34,420 Then, I'll eat just a bit. 356 00:28:34,420 --> 00:28:36,260 Ah, okay! 357 00:28:43,460 --> 00:28:44,990 ♫ What I need to do ♫ 358 00:28:44,990 --> 00:28:48,130 I'll enjoy the food. 359 00:28:48,130 --> 00:28:52,920 ♫ I don't want to spend my emotion ♫ 360 00:28:52,920 --> 00:29:01,360 ♫ Love to someone like me is an useless emotion ♫ 361 00:29:02,430 --> 00:29:06,290 ♫ Though I tell myself that ♫ 362 00:29:07,150 --> 00:29:11,770 ♫ When you are in front of me ♫ 363 00:29:11,770 --> 00:29:13,260 ♫ Walking by ♫ 364 00:29:13,260 --> 00:29:17,240 It's delicious. 365 00:29:17,240 --> 00:29:19,530 Yes. 366 00:29:20,200 --> 00:29:23,130 I know. I'm good at cooking. 367 00:29:23,130 --> 00:29:25,500 Yes. You really are. 368 00:29:25,500 --> 00:29:29,430 It's a good thing to be skilled in. 369 00:29:29,430 --> 00:29:30,640 ♫ Then I want to hold your hand ♫ 370 00:29:30,640 --> 00:29:35,000 Besides ramen, this is our first time 371 00:29:35,000 --> 00:29:38,760 eating together like this. 372 00:29:39,430 --> 00:29:41,490 You're right. 373 00:29:48,430 --> 00:29:50,530 What did you do yesterday? 374 00:29:50,530 --> 00:29:52,050 Yesterday? 375 00:29:52,720 --> 00:29:56,160 I went home and washed up and went to bed after watching some soccer. 376 00:29:56,160 --> 00:29:58,120 Soccer? The two of you together? 377 00:29:58,120 --> 00:30:01,890 No, we were tired yesterday, so we each watched on our phones in our own rooms. 378 00:30:01,890 --> 00:30:06,160 Your own rooms? You guys sleep in different rooms? 379 00:30:07,220 --> 00:30:11,530 I mean, our own phones. We watched on our own phones, I mean. 380 00:30:11,530 --> 00:30:13,530 Hey, try this. It's so good. 381 00:30:13,530 --> 00:30:17,810 It's alright, you should be eating it, as a newlywed. You'll need the energy. 382 00:30:18,600 --> 00:30:21,400 When is he the sexiest? 383 00:30:21,400 --> 00:30:25,680 You're newlyweds. They say you get in the mood suddenly without warning in the newlywed phase. 384 00:30:25,680 --> 00:30:28,130 I don't. There's nothing like that. 385 00:30:28,130 --> 00:30:31,820 Ji Ho. Are you guys sexless, by chance? 386 00:30:33,190 --> 00:30:34,490 No, not like that either. 387 00:30:34,490 --> 00:30:37,670 Not like that either? Then why are you so stingy about telling it? 388 00:30:37,670 --> 00:30:41,730 I fessed up to you about all the men I've met all these years. 389 00:30:41,730 --> 00:30:44,860 But you won't tell me a thing about your husband. 390 00:30:46,480 --> 00:30:51,360 When he says "our." 391 00:30:51,360 --> 00:30:54,660 I like it when he uses the word our. 392 00:30:54,660 --> 00:31:01,410 When he says things like, our house and our work, 393 00:31:01,960 --> 00:31:04,460 I feel really nice. 394 00:31:04,460 --> 00:31:09,900 So you mean when he says our you get all excited? 395 00:31:09,900 --> 00:31:11,530 That's your fetish? 396 00:31:11,530 --> 00:31:13,070 It's not like that. 397 00:31:13,070 --> 00:31:14,330 What's Ji Ho's fetish? 398 00:31:14,330 --> 00:31:18,000 - It's not a fetish but— - She gets all excited when he says we. 399 00:31:18,860 --> 00:31:21,640 Indeed, for a writer, even their fetish is literary too. 400 00:31:22,010 --> 00:31:24,690 - We? - We! 401 00:31:26,580 --> 00:31:29,380 But Ji Ho, where are you headed to be out here on the first day after being married? 402 00:31:29,380 --> 00:31:32,020 I'm going to find a part-time job. 403 00:31:32,020 --> 00:31:34,690 What? A part-time job? Why? 404 00:31:34,690 --> 00:31:36,410 Huh? 405 00:31:36,410 --> 00:31:39,600 Oh. I should work to pay for re— 406 00:31:39,600 --> 00:31:43,390 I mean to pay for living costs and cellphone costs, too. 407 00:31:43,390 --> 00:31:46,500 Hey! Isn't Brother-in-law too much? 408 00:31:46,500 --> 00:31:48,250 What, why? 409 00:31:49,270 --> 00:31:52,140 I mean, how can he let her go work part-time when they're married? 410 00:31:52,140 --> 00:31:55,110 Hey, these days, you can't live together on one income. 411 00:31:55,110 --> 00:31:57,130 You're not going to work after you're married then? 412 00:31:57,130 --> 00:32:00,230 I will. Housework. 413 00:32:00,230 --> 00:32:03,030 I'll have kids and serve my husband's parents, too. 414 00:32:03,030 --> 00:32:06,890 Hey, you know that stuff needs to be done with a pro mindset, too. 415 00:32:06,890 --> 00:32:09,060 What did Won Seok say? 416 00:32:09,060 --> 00:32:11,580 Did he respond to your out-of-this-world proposal? 417 00:32:11,580 --> 00:32:14,630 What response? Is he in a position to respond 418 00:32:14,630 --> 00:32:17,800 when he made a girl bring up marriage first? 419 00:32:17,800 --> 00:32:22,390 I woke up and he was already out and gone. I guess he knew he was in the wrong too. 420 00:32:23,390 --> 00:32:28,010 Ho Rang. Are you sure Won Seok is even thinking of marrying you? 421 00:32:28,010 --> 00:32:28,820 What? 422 00:32:28,820 --> 00:32:31,460 I mean, have you ever talked about it seriously? 423 00:32:31,460 --> 00:32:33,790 About the two of you getting married. 424 00:32:34,330 --> 00:32:36,390 Talk about what? 425 00:32:36,390 --> 00:32:39,210 Woo Soo Ji. We've dated for seven years! 426 00:32:39,210 --> 00:32:42,220 So if he isn't even thinking about marriage, is he even human? 427 00:32:42,220 --> 00:32:44,090 He'd be trash. 428 00:32:47,420 --> 00:32:49,060 You should just get married. 429 00:32:49,060 --> 00:32:52,500 Even a personality like that gets married, so why couldn't you? 430 00:32:53,500 --> 00:32:56,870 But he's got a job, and he's got a home, too. 431 00:32:56,870 --> 00:32:59,430 Me, even if I got married, where would I live? 432 00:32:59,430 --> 00:33:01,750 I can't show Rang's parents the rooftop room. 433 00:33:01,750 --> 00:33:03,970 Still no investors yet? 434 00:33:03,970 --> 00:33:06,250 I'm supposed to meet them later. 435 00:33:06,250 --> 00:33:10,680 But I don't really know. I think I might end up having to wrap it up after only getting a taste of it. 436 00:33:11,320 --> 00:33:14,670 Listen to this without misunderstanding. 437 00:33:14,670 --> 00:33:17,520 Do you want to just come to my company? 438 00:33:18,140 --> 00:33:22,690 I mean, I know you're the CEO of your app too. 439 00:33:22,690 --> 00:33:26,320 But it'd be easier to get married if you belonged somewhere. 440 00:33:26,320 --> 00:33:30,510 Thank you, but I still should see what I'm doing to the end. 441 00:33:30,510 --> 00:33:33,040 There's the time I've invested in it too. 442 00:33:33,040 --> 00:33:37,870 And more than anything else, I'm not sure what marriage is. 443 00:33:39,140 --> 00:33:40,950 Do you know? Marriage? 444 00:33:40,950 --> 00:33:42,220 Huh? 445 00:33:43,670 --> 00:33:45,440 I don't know. 446 00:33:45,440 --> 00:33:49,270 I think it's a good thing. Two is better than one, right? 447 00:33:49,270 --> 00:33:52,130 Someone who'd always be understanding no matter what I do. 448 00:33:52,130 --> 00:33:54,890 To have that same person by my side always, 449 00:33:54,890 --> 00:33:56,740 isn't something like that something good? 450 00:33:56,740 --> 00:34:00,350 What happened to you suddenly? How did you get all soppy? 451 00:34:00,920 --> 00:34:03,280 Maybe there's someone of that sort these days? 452 00:34:04,390 --> 00:34:07,080 Someone magnificent, kid! 453 00:34:07,080 --> 00:34:09,600 Chief Nam. What is getting married? 454 00:34:09,600 --> 00:34:12,230 What is getting married, Mr. Married? 455 00:34:12,230 --> 00:34:14,840 Is it nice being married, Ahjussi? 456 00:34:25,790 --> 00:34:28,100 I told you not to start talking to me while I'm working, right? 457 00:34:28,100 --> 00:34:31,170 Because of you, my logic got scattered. 458 00:34:31,170 --> 00:34:32,090 Alright, friend. 459 00:34:32,090 --> 00:34:36,410 Also. Don't talk about personal stuff at work. 460 00:34:36,410 --> 00:34:37,790 Okay. 461 00:34:45,390 --> 00:34:51,030 It seems a human being can actually spit at you with their eyes. 462 00:34:51,030 --> 00:34:53,120 He's someone without any common awareness. 463 00:34:53,120 --> 00:34:56,150 Even a punk like him can get married, so why can't we? 464 00:34:58,090 --> 00:35:00,410 You look so young for your age. 465 00:35:00,410 --> 00:35:05,170 Compared to your looks, your age is... Maybe you're preparing to take some exams? 466 00:35:05,170 --> 00:35:08,300 Nothing like that. I am just taking a break for a while. 467 00:35:08,300 --> 00:35:11,200 I see. At your age? 468 00:35:12,000 --> 00:35:14,090 So you were a writer before? 469 00:35:14,090 --> 00:35:16,010 Yes, a drama assistant writer. 470 00:35:16,010 --> 00:35:18,510 Assistant writer? 471 00:35:18,510 --> 00:35:21,110 There's such a thing? 472 00:35:22,810 --> 00:35:24,950 I think it'd be difficult at our shop. 473 00:35:24,950 --> 00:35:28,820 To be honest, we're looking for 20-something's. 474 00:35:28,820 --> 00:35:31,220 I'm sorry. 475 00:35:31,220 --> 00:35:32,740 Yes. 476 00:35:39,790 --> 00:35:43,120 Part-time help wanted 477 00:35:43,120 --> 00:35:44,380 Ack, this is bad. 478 00:35:44,380 --> 00:35:45,870 Oh, you're part-time— 479 00:35:45,870 --> 00:35:50,820 Bok Nam! Bok Nam! Where did that punk go? 480 00:35:51,980 --> 00:35:54,280 - You're here to find a part-time job? - Ah, yes. 481 00:35:54,280 --> 00:35:58,010 - Boss? - Yes, just a second, please. 482 00:35:58,010 --> 00:36:01,390 It's so busy here. Where did he go? 483 00:36:02,120 --> 00:36:06,400 Can you help me find Bok Nam out in front? 484 00:36:06,400 --> 00:36:07,600 Who is Bok Nam? 485 00:36:07,600 --> 00:36:10,990 He's a kid of ours but, he went out while I was in the kitchen, I think. 486 00:36:10,990 --> 00:36:12,910 I should get him tied up by the neck or something. 487 00:36:12,910 --> 00:36:14,880 - He went out alone? - This is what he looks like. 488 00:36:14,880 --> 00:36:17,680 He's got brown fur here. And curly. 489 00:36:17,680 --> 00:36:21,690 Pink colored clothes. He likes corners. So if you look around those places, he's probably there. 490 00:36:21,690 --> 00:36:23,490 Brown color. Curly. Pink color. 491 00:36:23,490 --> 00:36:25,660 Boss, aren't you going to take our order here? 492 00:36:25,660 --> 00:36:27,510 When you see him. He's pretty. 493 00:36:27,510 --> 00:36:28,820 Please do me the favor. 494 00:36:28,820 --> 00:36:31,920 Yes, coming. Just a second. 495 00:36:35,100 --> 00:36:36,930 Bok Nam? 496 00:36:38,300 --> 00:36:40,300 Bok Nam? 497 00:36:40,890 --> 00:36:43,200 Bok Nam? 498 00:36:45,730 --> 00:36:47,900 I forgot to ask him what kind of a dog. 499 00:36:48,770 --> 00:36:51,470 Brown poodle? 500 00:36:51,470 --> 00:36:54,080 Bok Nam? 501 00:37:01,270 --> 00:37:07,000 Bok Nam? Bok Nam? Bok Nam? 502 00:37:13,080 --> 00:37:15,130 Bok Nam? 503 00:37:15,830 --> 00:37:17,820 Bok Nam? 504 00:37:20,530 --> 00:37:22,930 What are you looking for? 505 00:37:22,930 --> 00:37:24,380 Oh. 506 00:37:26,290 --> 00:37:29,050 The puppy that the shop up front raises. 507 00:37:29,050 --> 00:37:31,580 I think he went out alone without the owner. 508 00:37:31,580 --> 00:37:33,330 His name is Bok Nam. 509 00:37:33,330 --> 00:37:35,070 Oh, Bok Nam? 510 00:37:35,070 --> 00:37:36,970 By chance, did you see him? 511 00:37:36,970 --> 00:37:40,510 Curly brown fur. 512 00:37:40,510 --> 00:37:42,660 Pink colored clothes. 513 00:37:43,290 --> 00:37:46,650 When you look at him, he's pretty. 514 00:37:46,650 --> 00:37:48,440 He said pretty? 515 00:37:48,440 --> 00:37:49,660 Yes. 516 00:37:49,660 --> 00:37:51,340 I think so. 517 00:37:53,250 --> 00:37:54,620 Oh. 518 00:37:54,620 --> 00:37:55,620 You saw him? 519 00:37:55,620 --> 00:37:57,440 No. 520 00:37:59,340 --> 00:38:01,260 Then. 521 00:38:01,260 --> 00:38:02,950 Wait. 522 00:38:05,390 --> 00:38:07,230 Give me your number. 523 00:38:07,230 --> 00:38:08,280 Why? 524 00:38:08,280 --> 00:38:10,960 I'll call you when I find the dog. Then I'll need your number. 525 00:38:10,960 --> 00:38:13,510 Oh. Yes. 526 00:38:17,750 --> 00:38:21,710 The name doesn't sound like he's pretty. Bok Nam. 527 00:38:27,260 --> 00:38:32,350 But why did I give him my number when I don't know him? 528 00:38:40,070 --> 00:38:41,920 Come on in. 529 00:38:41,920 --> 00:38:45,180 Oh no. I didn't find him. Bok Nam. 530 00:38:45,180 --> 00:38:48,000 He came back on his own feet. Just a little while ago. 531 00:38:48,000 --> 00:38:49,620 Really? 532 00:38:49,620 --> 00:38:54,240 What a relief. But where... 533 00:38:54,240 --> 00:38:56,490 Have a seat. You said you were looking for a part-time job, right? 534 00:38:56,490 --> 00:38:58,320 Oh, yes. 535 00:38:59,610 --> 00:39:01,870 Thanks for helping me find Bok Nam. 536 00:39:01,870 --> 00:39:04,450 He often likes to go out and roam around. 537 00:39:04,450 --> 00:39:07,360 But you named him so well. Bok Nam. 538 00:39:07,360 --> 00:39:08,370 You brought your resume? 539 00:39:08,370 --> 00:39:10,560 Oh, yes, of course. 540 00:39:14,290 --> 00:39:16,220 Bok Nam 541 00:39:18,770 --> 00:39:24,210 Oh, right. Earlier, someone named Deputy Park called to tell you they've got a company dinner tonight. 542 00:39:24,210 --> 00:39:30,090 Those rascals! What era are we living in now? Isn't that too obvious? They're asking me to pay for their company meal! 543 00:39:30,090 --> 00:39:33,350 Deputy Park? It's that Deputy Park from Felix, right? That rascal. 544 00:39:33,350 --> 00:39:36,030 Nope. Deputy Park from HK. 545 00:39:36,030 --> 00:39:37,520 HK? 546 00:39:37,520 --> 00:39:39,700 Oh, they're having their company dinner then. 547 00:39:39,700 --> 00:39:41,900 Where and what time, how... 548 00:39:41,900 --> 00:39:43,620 I sent it to you by messenger. 549 00:39:43,620 --> 00:39:45,370 Really? 550 00:39:47,810 --> 00:39:53,040 But how come it's always just me with this chained-up, heavy feeling? 551 00:39:53,040 --> 00:39:58,020 On account of age and on account of social position, isn't this heaviness something you should be carrying? 552 00:39:58,020 --> 00:39:59,960 It's Se Hee's wife! 553 00:39:59,960 --> 00:40:02,720 Oh, Sister-in-law! 554 00:40:02,720 --> 00:40:04,400 Oh. Hello. 555 00:40:04,400 --> 00:40:06,610 What brings you here? Oh, you must be here to see Se Hee. 556 00:40:06,610 --> 00:40:10,250 Oh. No. I had an errand nearby and somehow... 557 00:40:10,250 --> 00:40:13,960 That's great. It's our snack time. Come on in and share it with us. 558 00:40:13,960 --> 00:40:15,700 No, I should go home. 559 00:40:15,700 --> 00:40:19,120 But it'd be nice if you came with us. 560 00:40:22,130 --> 00:40:25,340 Make yourself at home, Sister-in-law. This is your first time here, right? 561 00:40:25,340 --> 00:40:28,040 - Yes. - How is it? - It's so great! 562 00:40:28,040 --> 00:40:30,890 Yes, I put some thought into it. 563 00:40:30,890 --> 00:40:33,500 Oh, Se Hee is in a meeting right now, but it'll be done soon. 564 00:40:33,500 --> 00:40:35,830 This is Chief Nam's seat. 565 00:40:35,830 --> 00:40:38,560 Look around and I'll go prepare this. 566 00:40:38,560 --> 00:40:41,750 Sister-in-law, fighting! I love it! 567 00:40:58,330 --> 00:41:00,080 It's Me 568 00:41:02,210 --> 00:41:03,990 It's Me (bulletin board) 569 00:41:08,060 --> 00:41:10,270 Ma Sang Goo / Desired nickname: Mably. Desired salary: Immeasurable. Likes: Women and Working into the night. / Dislikes: Yolo. 570 00:41:12,970 --> 00:41:15,500 Nam Se Hee / Desired nickname: None. Desired salary: Enough to pay back the loan before retiring. Likes: Cat. / Dislikes: Stuff like this. 571 00:41:20,560 --> 00:41:23,670 Didn't you clearly say last week that there weren't any? 572 00:41:23,670 --> 00:41:28,360 I asked you if there were any edits to be made in the final draft. Twice. 573 00:41:28,360 --> 00:41:33,310 Oh. That's is because it's linked to so many aspects. 574 00:41:33,310 --> 00:41:37,450 Am I supposed to know each and every detail like that? 575 00:41:37,450 --> 00:41:41,190 You should have balanced that up in advance. 576 00:41:41,190 --> 00:41:42,620 Yes. Though that's true— 577 00:41:42,620 --> 00:41:44,970 From now on, when it comes to matters of such low priority as this, 578 00:41:44,970 --> 00:41:48,180 I hope you never break the project flow over something like that. 579 00:41:48,180 --> 00:41:49,840 Yes, I understand. 580 00:42:02,650 --> 00:42:06,300 - Eat up. - Thank you! 581 00:42:06,300 --> 00:42:08,710 There is no reason to thank me. I bought it with the company credit card. 582 00:42:10,360 --> 00:42:13,180 This isn't a hologram, is it? 583 00:42:13,180 --> 00:42:17,880 Who would have imagined that I would see Se Hee with his wife in my lifetime? 584 00:42:17,880 --> 00:42:19,990 Stop overreacting. 585 00:42:19,990 --> 00:42:21,890 Is it alright if I take a picture, for business purposes? 586 00:42:21,890 --> 00:42:23,330 Sure, me? 587 00:42:23,330 --> 00:42:25,240 Ah, pretty. 588 00:42:26,270 --> 00:42:28,200 But why are you taking my pic— 589 00:42:28,200 --> 00:42:31,240 You are Se Hee's ideal type, so I wanted it to be reflected in our data. 590 00:42:31,240 --> 00:42:32,500 Ideal type? 591 00:42:32,500 --> 00:42:36,450 He said that to the President. He married you because you are pretty. 592 00:42:36,450 --> 00:42:42,670 This is the first time I heard Mr. Nam using such a flashy term about a woman. "Extremely." 593 00:42:42,670 --> 00:42:46,190 "Extremely pretty." That's what he said I'm telling you! 594 00:42:49,140 --> 00:42:50,580 So unexpected. 595 00:42:50,580 --> 00:42:55,090 It's so nice that you visited, Ji Ho. When would we ever get a chance to tease Mr. Nam like this? 596 00:42:55,090 --> 00:42:56,970 That's right. 597 00:42:56,970 --> 00:42:59,420 Come by often, Sister-in-law. 598 00:42:59,420 --> 00:43:01,200 This. 599 00:43:01,200 --> 00:43:03,690 - Have one. - So dirty, touching it with bare hands. 600 00:43:03,690 --> 00:43:05,910 Have this. 601 00:43:05,910 --> 00:43:07,430 Have a lot. 602 00:43:07,430 --> 00:43:08,750 Thank you. 603 00:43:08,750 --> 00:43:11,680 Eat up! 604 00:43:11,680 --> 00:43:16,420 Let's do a wave, starting with me and moving to the right. 605 00:43:26,220 --> 00:43:28,380 Shall we leave now? 606 00:43:28,380 --> 00:43:30,430 No, let's stay a bit longer. 607 00:43:31,990 --> 00:43:33,580 Why isn't he here already? 608 00:43:37,050 --> 00:43:39,640 Oh, CEO! 609 00:43:39,910 --> 00:43:42,270 Come over here. 610 00:43:43,010 --> 00:43:46,170 - Ah, you've come a long way. - Have you been well? 611 00:43:46,170 --> 00:43:48,630 What team dinner do you have today? 612 00:43:48,630 --> 00:43:53,200 It's the last day for the newbies, so I wanted to buy them a drink. 613 00:43:53,200 --> 00:43:55,090 Nice to meet you. 614 00:43:55,090 --> 00:43:58,440 This is Gyeolmalae's CEO, Ma Sang Goo. Applause! 615 00:43:58,440 --> 00:43:59,880 Applause! 616 00:44:00,480 --> 00:44:03,580 As Gyeolmalae's representative, Ma Sang Goo, cheers for dating! 617 00:44:03,580 --> 00:44:05,880 Fighting! 618 00:44:05,880 --> 00:44:07,550 Let's have a glass. 619 00:44:09,240 --> 00:44:12,490 Since he's here, let us move to another place. 620 00:44:12,490 --> 00:44:14,370 We can go to the good beef sashimi restaurant next door. 621 00:44:14,370 --> 00:44:17,790 Beef sashimi? Beef sashimi sounds good. Let's head to the beef place. 622 00:44:24,950 --> 00:44:27,190 I'll settle the bill. 623 00:44:29,200 --> 00:44:30,660 On this, please. 624 00:44:31,960 --> 00:44:34,760 What are you doing? I was going to pay. 625 00:44:34,760 --> 00:44:38,070 Why would you? We're the ones that drank. 626 00:44:38,070 --> 00:44:41,210 - Please give me the receipt. - It's $206. 627 00:44:41,210 --> 00:44:42,620 Please sign here. 628 00:44:42,620 --> 00:44:46,680 I know you make a lot of money, but don't use it on people who abuse their power to get you to pay. 629 00:44:46,680 --> 00:44:51,300 If you have money for that, play some more on those doll-claw machine games. 630 00:44:51,300 --> 00:44:52,630 Here. 631 00:44:52,630 --> 00:44:56,080 - Appreciate it. - Thank you, goodbye. 632 00:44:58,280 --> 00:45:00,380 What is that woman playing at? 633 00:45:00,380 --> 00:45:06,650 Is it an appeal of charm? To make me fall for her? 634 00:45:07,680 --> 00:45:09,440 The card. Work hard. 635 00:45:09,440 --> 00:45:13,660 Welcome and cheers! 636 00:45:14,580 --> 00:45:18,340 I added you, check it. 637 00:45:19,140 --> 00:45:23,830 Assistant manager, we're friends now. 638 00:45:23,830 --> 00:45:27,570 Who says we're friends? 639 00:45:27,570 --> 00:45:30,280 I'm jealous! 640 00:45:30,280 --> 00:45:32,310 - Assistant Manager Kim. - Yes? 641 00:45:32,310 --> 00:45:36,540 Why didn't you accept my invite? I think it's been two weeks. 642 00:45:36,540 --> 00:45:40,040 Really? I didn't know. 643 00:45:40,040 --> 00:45:42,290 Check it now. 644 00:45:42,290 --> 00:45:45,110 Later. 645 00:45:45,110 --> 00:45:47,510 You don't friend married guys? 646 00:45:48,400 --> 00:45:52,600 No, it's not that. 647 00:45:52,600 --> 00:45:55,740 Assistant Manager Park. I was also recently dumped by an employee. 648 00:45:55,740 --> 00:45:59,510 "What CEO sends a friend request?!" 649 00:46:00,460 --> 00:46:03,380 It must be the work culture these days. 650 00:46:03,380 --> 00:46:06,740 Let's not send or accept friend requests among work people. 651 00:46:06,740 --> 00:46:08,880 That employee was female, right? 652 00:46:10,320 --> 00:46:11,610 Yes, she was. 653 00:46:11,610 --> 00:46:15,880 Of course! Women are like that. 654 00:46:15,880 --> 00:46:20,780 In such cases, it's always this. There's must be loads of pictures taken with her boyfriend. 655 00:46:20,780 --> 00:46:25,010 If not, then what the heck is the reason for not accepting? 656 00:46:25,010 --> 00:46:27,150 Right, totally. 657 00:46:27,150 --> 00:46:32,010 Fine, I'll accept it. 658 00:46:32,510 --> 00:46:37,450 Our Assistant Manager Woo is totally cool! 659 00:46:37,450 --> 00:46:42,490 In exchange, you can't erase your bikini pictures taken at the hotel. 660 00:46:47,780 --> 00:46:50,550 Don't Like It though, okay? I'll get goosebumps if you do that. 661 00:46:50,550 --> 00:46:52,910 Yeah! 662 00:46:52,910 --> 00:46:56,560 Another shot! 663 00:46:59,120 --> 00:47:02,140 She's cool. 664 00:47:13,950 --> 00:47:15,860 Smoke? 665 00:47:15,860 --> 00:47:17,640 Why are you like that? 666 00:47:19,280 --> 00:47:22,980 Why do you hold it in even after hearing those trashy words? 667 00:47:24,490 --> 00:47:28,020 CEO Ma. Be careful. 668 00:47:28,020 --> 00:47:33,040 In front of me you speak your mind loud and clear, but in there you're weak and gloss over things. Why is that? 669 00:47:33,040 --> 00:47:34,820 Do you suddenly become a loser in front of them? 670 00:47:34,820 --> 00:47:38,410 Hey! You might not know because you are a mighty CEO, 671 00:47:38,410 --> 00:47:41,720 but to a salaried worker like me, gatherings like these are a continuation of my workday. 672 00:47:41,720 --> 00:47:44,740 It'd be a really nice scene for the newbies if I fought with Assistant Manager in there. 673 00:47:44,740 --> 00:47:48,580 That's why you must out him, because your juniors are there! 674 00:47:48,580 --> 00:47:51,870 - They should know not to behave that way! - Why me? 675 00:47:51,870 --> 00:47:54,540 Have you ever tried working as a woman in a big corporation? 676 00:47:54,540 --> 00:48:00,000 If it becomes a big deal for nothing, I'm the one they'll gossip about. 677 00:48:01,270 --> 00:48:05,950 So please don't worry about someone else's worker, CEO Ma. 678 00:48:16,930 --> 00:48:22,120 CEO Ma, he seems so much more fun after talking to him. 679 00:48:22,120 --> 00:48:24,070 Does he? 680 00:48:24,070 --> 00:48:27,640 Did you see Bo Mi's expression earlier? 681 00:48:27,640 --> 00:48:31,170 When CEO Ma hid the sandwich, 682 00:48:31,170 --> 00:48:35,050 he was somewhat cute. 683 00:48:35,050 --> 00:48:36,950 I see. 684 00:48:38,310 --> 00:48:44,320 Do you know that going home together like this, 685 00:48:44,320 --> 00:48:47,080 it's our first time. 686 00:48:48,540 --> 00:48:50,380 Is that so? 687 00:48:51,400 --> 00:48:56,580 While living in Seoul, everything was okay, but 688 00:48:56,580 --> 00:49:01,310 strangely, I hated having to go home by myself. 689 00:49:02,040 --> 00:49:06,210 I had vaguely imagined it in school. 690 00:49:06,210 --> 00:49:11,220 If I got married, I would be going home together with someone. 691 00:49:11,220 --> 00:49:13,810 Then that would be so lovely. 692 00:49:14,940 --> 00:49:16,720 Yes. 693 00:49:23,910 --> 00:49:27,340 Woori. 694 00:49:27,340 --> 00:49:30,580 You were bored, weren't you? 695 00:49:39,090 --> 00:49:42,810 Ah, I gave her a name. 696 00:49:42,810 --> 00:49:45,270 Woori. 697 00:49:48,180 --> 00:49:52,640 I thought it would be nice if she had a name. 698 00:49:53,930 --> 00:49:58,510 To keep calling the cat Kitty is sort of, how should I put it? 699 00:49:58,510 --> 00:50:04,940 It's similar to my mom telling me, "Primate, come eat." 700 00:50:18,180 --> 00:50:23,500 You don't like the name? 701 00:50:23,500 --> 00:50:26,220 Rather than disliking it, 702 00:50:30,290 --> 00:50:33,650 I find it uncomfortable. 703 00:50:34,960 --> 00:50:38,660 Un...comfortable? 704 00:50:38,660 --> 00:50:42,300 Yes, It's my cat, but 705 00:50:42,300 --> 00:50:47,270 having someone call it by another name is uncomfortable. 706 00:50:50,800 --> 00:50:55,200 Ah, right. 707 00:50:55,970 --> 00:50:58,060 You could feel like that. 708 00:51:00,330 --> 00:51:06,570 Then, the fact that I went to your office today 709 00:51:07,630 --> 00:51:10,300 must have been uncomfortable for you too. 710 00:51:13,130 --> 00:51:17,560 Yes, it was. 711 00:51:18,910 --> 00:51:20,500 Okay. 712 00:51:21,330 --> 00:51:23,130 Right? 713 00:51:23,970 --> 00:51:27,000 Without another option, we chose marriage, but 714 00:51:27,000 --> 00:51:30,940 expecting a deeper relationship than homeowner and tenant 715 00:51:30,940 --> 00:51:33,690 is truthfully uncomfortable for me. 716 00:51:33,690 --> 00:51:37,950 Situations where we have to play a couple in front of others, 717 00:51:37,950 --> 00:51:42,550 I'd like to avoid them if possible. 718 00:51:44,160 --> 00:51:47,970 Yes. I'll do that. 719 00:51:49,430 --> 00:51:51,740 That's the right thing. 720 00:51:53,330 --> 00:51:54,940 Right. 721 00:51:55,600 --> 00:51:57,720 I'll do that from now on. 722 00:52:00,820 --> 00:52:02,430 Then... 723 00:52:05,770 --> 00:52:08,390 I have to trim its toenails. 724 00:52:09,800 --> 00:52:11,930 Oh, sure. 725 00:52:29,610 --> 00:52:33,720 Ho Rang, are you sure Won Seok has thought about marrying you? 726 00:52:33,720 --> 00:52:36,560 So have you guys ever talked about it seriously? 727 00:52:36,560 --> 00:52:39,000 About wanting to marry each other. 728 00:52:46,060 --> 00:52:48,020 You're here? 729 00:52:48,020 --> 00:52:51,610 Ah, I'm so tired. Seriously. 730 00:52:53,660 --> 00:52:56,400 You had the meeting with the investors today, right? 731 00:52:56,400 --> 00:52:58,050 You've worked hard. 732 00:52:58,050 --> 00:53:00,910 Yeah, I worked really hard today. 733 00:53:00,910 --> 00:53:03,760 I mean, is anyone and everyone Steve Jobs? 734 00:53:03,760 --> 00:53:07,830 They're all telling me to start from the garage. Are we in America? 735 00:53:07,830 --> 00:53:10,150 I don't even have a car. What garage would I have? 736 00:53:10,930 --> 00:53:12,890 I'm so comfortable. 737 00:53:17,700 --> 00:53:20,610 - Seok. - Yeah? 738 00:53:21,290 --> 00:53:23,960 About our marriage... 739 00:53:26,140 --> 00:53:27,670 Yeah? 740 00:53:32,760 --> 00:53:35,560 What do you think about it? 741 00:53:35,560 --> 00:53:38,270 - My opinion? - Yeah. 742 00:53:38,890 --> 00:53:43,050 I don't think I ever talked about it officially before. 743 00:53:43,050 --> 00:53:46,890 Do you also want to get married? 744 00:53:48,990 --> 00:53:50,810 You see... 745 00:53:53,960 --> 00:53:56,690 Honestly, I still don't know. 746 00:53:58,890 --> 00:54:00,580 You don't know? 747 00:54:00,580 --> 00:54:05,160 You know I really love you 748 00:54:05,680 --> 00:54:11,080 and want to live with you, which is why I'm living here with you. 749 00:54:11,080 --> 00:54:12,740 But... 750 00:54:15,810 --> 00:54:19,270 I still don't know about marriage. 751 00:54:21,590 --> 00:54:23,530 You said you love me, though. 752 00:54:23,530 --> 00:54:27,160 Of course. You also know that without you, I can't live. 753 00:54:28,260 --> 00:54:32,400 However, I don't know about marrying just because we are in love. 754 00:54:33,720 --> 00:54:38,640 - What? - We have to raise kids and take on a lot of responsibilities once we get married. 755 00:54:39,380 --> 00:54:43,030 But right now, I can't even secure an investment. 756 00:54:43,030 --> 00:54:45,350 So how could I handle marriage? 757 00:54:50,120 --> 00:54:53,690 So that's what comes to your mind. 758 00:54:56,330 --> 00:55:00,350 Yeah, I've been giving that a lot of thought lately and worrying about it, too. 759 00:55:01,270 --> 00:55:04,860 Rang. Are you disappointed? 760 00:55:05,910 --> 00:55:10,350 N-No. I can become worried, too, 761 00:55:10,350 --> 00:55:12,910 since dating and marriage are different. 762 00:55:12,910 --> 00:55:14,710 Right? 763 00:55:14,710 --> 00:55:18,030 So that's why I said it's quite hard. 764 00:55:18,890 --> 00:55:23,210 Rang, I sometimes think about that, too. 765 00:55:23,720 --> 00:55:29,070 Is loving each other and marriage the same thing? 766 00:55:33,670 --> 00:55:36,530 Those ill-fated 1988 births. 767 00:55:43,370 --> 00:55:46,920 Born during South Korea's most spectacular time. 768 00:55:46,920 --> 00:55:50,120 The generation that is experiencing the worst vagrancy. 769 00:55:51,680 --> 00:55:55,820 The generation that has tasted abundance and destitution at the same time. 770 00:55:56,500 --> 00:55:58,480 So, that's why we... 771 00:55:58,480 --> 00:56:00,800 - Honey Honey!! I love you! - I love you, Yang Ho Rang. 772 00:56:00,800 --> 00:56:04,130 ... are called the ill-fated 1988 births. 773 00:56:04,130 --> 00:56:07,460 To us, both marriage 774 00:56:07,460 --> 00:56:10,980 and dating and "we" 775 00:56:11,880 --> 00:56:15,250 and all the whatever's are not givens to us. 776 00:56:21,030 --> 00:56:24,540 I'm sorry. It's because I'm an old geezer. 777 00:56:29,130 --> 00:56:31,000 No. 778 00:56:34,660 --> 00:56:38,090 Even ordinary things like bonding and romance, 779 00:56:40,090 --> 00:56:43,760 have become expenses and energies. 780 00:56:45,200 --> 00:56:46,900 So, 781 00:56:47,660 --> 00:56:49,400 I must've been mistaken for a moment. 782 00:56:49,400 --> 00:56:51,140 I'll stay with you. 783 00:56:51,140 --> 00:56:54,970 Now that isn't just your situation anymore, it's ours. 784 00:56:55,760 --> 00:56:58,630 Our situation? 785 00:56:58,630 --> 00:57:02,180 Yes, it's our situation. 786 00:57:02,900 --> 00:57:05,200 Those words of yours 787 00:57:05,760 --> 00:57:08,920 made me think I could have those common comforts. 788 00:57:08,920 --> 00:57:10,770 I thought 789 00:57:12,820 --> 00:57:16,930 I could also now say "our." 790 00:57:25,480 --> 00:57:28,770 ♫ Stay with me ♫ 791 00:57:32,070 --> 00:57:33,890 I was happy 792 00:57:34,420 --> 00:57:36,710 for a moment. 793 00:57:39,590 --> 00:57:42,370 ♫ Come with me ♫ 794 00:57:48,400 --> 00:57:52,660 You made a delicious breakfast again today. 795 00:58:09,100 --> 00:58:14,080 It was obvious that I did go overboard about yesterday. 796 00:58:14,080 --> 00:58:17,820 What? Well, it's fine— 797 00:58:17,820 --> 00:58:22,330 I think that I've been a little bit out of it after I quit my job. 798 00:58:22,330 --> 00:58:25,190 I'm sorry I was a nuisance. 799 00:58:29,460 --> 00:58:34,070 Honestly, 800 00:58:35,350 --> 00:58:38,110 it's been such a long time since I heard the word "our." 801 00:58:39,100 --> 00:58:42,590 "Our house." "Our neighborhood." 802 00:58:43,120 --> 00:58:47,380 It's hard to hear those types of words nowadays. 803 00:58:47,830 --> 00:58:51,390 It had been too long since I felt like I belonged somewhere, 804 00:58:51,990 --> 00:58:54,220 so I went a bit overboard. 805 00:58:56,020 --> 00:58:59,120 I must have been mistaken about 806 00:58:59,120 --> 00:59:03,820 being in an "our" type of relationship between you as the house owner and me as the tenant. 807 00:59:07,620 --> 00:59:16,090 So from now on, don't say "our" so easily. 808 00:59:17,170 --> 00:59:19,110 Because it makes me misunderstand. 809 00:59:21,240 --> 00:59:24,900 Yes. I understand. 810 00:59:32,330 --> 00:59:34,600 I know 811 00:59:40,440 --> 00:59:45,140 why I'm mad right now. 812 00:59:45,140 --> 00:59:47,590 Could you pass my chopstick and spoon, please? 813 00:59:47,590 --> 00:59:50,630 Oh, yes. 814 00:59:51,960 --> 00:59:55,630 ♫ Creating a beautiful night ♫ 815 00:59:55,630 --> 01:00:02,190 ♫ On getting married and meet a nice person ♫ 816 01:00:03,170 --> 01:00:06,220 ♫ And be a nice person ♫ 817 01:00:06,220 --> 01:00:10,320 Because I started reading too deeply into this. Because my pride was hurt. 818 01:00:10,320 --> 01:00:12,320 Because I'm embarrassed. 819 01:00:13,170 --> 01:00:15,880 Though the reasons must be varied. 820 01:00:24,540 --> 01:00:33,230 Timing and Subtitles Brought to You by the Scrimp & Scrape Team @ Viki! 821 01:00:39,920 --> 01:00:43,000 - Hello? - Yoon Ji Ho? 822 01:00:43,000 --> 01:00:44,470 Yes, who are you? 823 01:00:44,470 --> 01:00:48,160 - It's me, the alley road. - Alley road? 824 01:00:48,160 --> 01:00:51,100 Oh, the alley road where I went to look for Bok Nam? 825 01:00:51,100 --> 01:00:52,630 Yes, Bok Nam. 826 01:00:52,630 --> 01:00:54,870 Ah, but what's the matter? 827 01:00:54,870 --> 01:00:57,970 I have something to ask you. Do you have a piece of paper with you? 828 01:00:57,970 --> 01:00:59,360 Paper? 829 01:01:00,100 --> 01:01:02,400 Ah, yes. 830 01:01:02,400 --> 01:01:04,370 Then, what about a pen? 831 01:01:04,370 --> 01:01:05,760 I also have a pen. 832 01:01:05,760 --> 01:01:08,230 - Then what about a boyfriend? - Boyfrie— 833 01:01:10,030 --> 01:01:13,560 - What? - Do you also have a boyfriend? 834 01:01:14,820 --> 01:01:17,770 Though the reasons must be various, 835 01:01:24,190 --> 01:01:26,790 one thing I'm sure of is... 836 01:01:29,100 --> 01:01:31,700 Boyfriend... what I am to you. 837 01:01:33,610 --> 01:01:37,010 ...don't have one. 838 01:01:37,930 --> 01:01:40,680 That I've started to want to hurt you. 839 01:01:42,620 --> 01:01:45,190 Because the force of attraction between us 840 01:01:48,730 --> 01:01:50,410 was broken. 841 01:01:51,890 --> 01:01:55,820 ♫ Even if I don't want love ♫ 842 01:01:56,580 --> 01:01:59,730 ♫ When you are in front of me ♫ 843 01:01:59,730 --> 01:02:04,960 ♫ I become wanting to hold your hands and everything's fine ♫ 844 01:02:04,960 --> 01:02:09,760 ♫ And I become wanting for love ♫ 845 01:02:11,710 --> 01:02:15,480 Because This is My First Life 846 01:02:15,480 --> 01:02:18,490 - From the first day we met— - From the first day you guys met, 847 01:02:18,490 --> 01:02:20,400 you must be very close. 848 01:02:20,400 --> 01:02:21,820 But you were jealous. 849 01:02:21,820 --> 01:02:23,750 - Earlier, the whole time. - I wasn't. 850 01:02:23,750 --> 01:02:26,480 What is that? That bad attitude just now? 851 01:02:26,480 --> 01:02:30,190 - By any chance, are you mad at me for anything? - Why would I be? 852 01:02:30,190 --> 01:02:32,950 Isn't he just the complete opposite of Brother-in-law? 853 01:02:34,690 --> 01:02:35,820 What's wrong with you? 854 01:02:35,820 --> 01:02:38,280 The thought occurs to me that my experience is too lacking. 855 01:02:38,280 --> 01:02:42,040 I think if I continue to be with you, I might end up jumping on you. 856 01:02:42,040 --> 01:02:43,710 Why would I put on both of these? 857 01:02:43,710 --> 01:02:46,070 Since you're anti-marriage, make it clear. 858 01:02:46,070 --> 01:02:49,620 I feel like dating him would also be a great experience in life. 859 01:02:49,620 --> 01:02:52,990 I do not hold the authority to get involved in my wife's social life. 860 01:02:52,990 --> 01:02:55,520 What should we do about your husband? 62443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.