All language subtitles for Will Trent s02e02 Its the Work I Signed up For.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,499 Previously on "Will Trent"... 2 00:00:01,500 --> 00:00:02,876 Cricket Dawson, bomb squad. 3 00:00:02,877 --> 00:00:05,064 Ask me out, Will. I'm confused. 4 00:00:05,065 --> 00:00:07,021 Cooper said this thing about Maisie's dad. 5 00:00:07,022 --> 00:00:09,065 I got scared that you were having an affair. 6 00:00:09,066 --> 00:00:10,502 It's true? 7 00:00:10,503 --> 00:00:12,193 I was thinking of taking the physical exam. 8 00:00:12,194 --> 00:00:13,154 Angie, don't think I don't know about 9 00:00:13,155 --> 00:00:14,923 that nerve pain in your arm. 10 00:00:14,947 --> 00:00:16,883 There is a bomb in your car. 11 00:00:16,884 --> 00:00:19,159 My son went to prison and then I got a call from somebody. 12 00:00:19,160 --> 00:00:21,744 A man demanded 5 grand or else they were gonna hurt Miles. 13 00:00:21,745 --> 00:00:23,473 We ran a trace on the ransom calls. 14 00:00:23,474 --> 00:00:25,665 They pinged to a burner phone inside Georgia State Prison. 15 00:00:25,666 --> 00:00:27,185 We found the bomb. 16 00:00:27,209 --> 00:00:30,230 You got six minutes to clear the building. 17 00:00:30,231 --> 00:00:31,713 Cricket died. The least I could do 18 00:00:31,714 --> 00:00:33,173 is figure out who ordered those bombs. 19 00:00:33,174 --> 00:00:35,133 No one in that prison wants to talk to you. 20 00:00:35,134 --> 00:00:37,320 I know one person who's dying to talk to me. 21 00:00:37,344 --> 00:00:38,888 Did you receive my gifts? 22 00:00:45,823 --> 00:00:47,551 He got here 15 minutes before me. 23 00:00:47,552 --> 00:00:48,728 Amanda: What? How? Amanda, I don't know. 24 00:00:48,729 --> 00:00:50,998 The man drives a Porsche. It's got pep. 25 00:00:50,999 --> 00:00:52,565 I don't want him alone with Ulster. 26 00:00:52,566 --> 00:00:54,669 They're taking my phone now. 27 00:00:54,670 --> 00:00:55,860 I'll call you when we're done here, okay? You gotta get... 28 00:00:55,861 --> 00:00:57,403 Bye. Check any and all weapons, too. 29 00:00:57,404 --> 00:00:58,946 You'll get them back when you exit. 30 00:00:58,947 --> 00:01:00,865 Am I not moving in enough of a hurry for you? 31 00:01:00,866 --> 00:01:02,885 I know the routine. 32 00:01:02,909 --> 00:01:05,221 Man: Open SE-1. 33 00:01:05,245 --> 00:01:07,014 Special Agent Mitchell. 34 00:01:07,015 --> 00:01:09,123 Sturgill Hartley. I'm the warden of this facility. 35 00:01:09,124 --> 00:01:11,519 My condolences for Agent Dawson. 36 00:01:11,543 --> 00:01:14,480 Thank you. 37 00:01:14,481 --> 00:01:16,380 I need to speak with a prisoner... Miles Highsmith. 38 00:01:16,381 --> 00:01:18,276 His father was one of the targets. 39 00:01:18,300 --> 00:01:20,170 Yes, ma'am. Um, uh, he's in solitary, 40 00:01:20,171 --> 00:01:21,844 per your instructions. Follow me. 41 00:01:21,845 --> 00:01:24,013 By any chance, do you know the whereabouts of my partner? 42 00:01:24,014 --> 00:01:27,285 Uh, Special Agent Trent... he's speaking with James Ulster. 43 00:01:27,309 --> 00:01:28,494 Great. 44 00:01:28,518 --> 00:01:31,706 The world has gone mad. 45 00:01:31,730 --> 00:01:34,500 A bombing at the GBI. 46 00:01:34,524 --> 00:01:36,335 And a dead agent. 47 00:01:36,336 --> 00:01:38,486 You don't think I had anything to do with it? 48 00:01:38,487 --> 00:01:40,131 Oh, no. 49 00:01:40,155 --> 00:01:42,508 Oh, no, no. Car bombs aren't your style. 50 00:01:42,509 --> 00:01:44,742 But you know how things get done in here, don't you? 51 00:01:44,743 --> 00:01:47,013 And I have questions. Sorry. 52 00:01:47,014 --> 00:01:49,371 I keep a low profile, stay out of people's business. 53 00:01:49,372 --> 00:01:52,059 Please. I've kept tabs on you. 54 00:01:52,060 --> 00:01:55,085 You're listed as a legal advisor on two dozen prisoner appeals. 55 00:01:55,086 --> 00:01:58,065 You're handling a divorce for one of the guards. 56 00:01:58,089 --> 00:02:00,109 Business is booming. 57 00:02:00,133 --> 00:02:03,905 I have to say, 58 00:02:03,929 --> 00:02:05,907 I'm moved. 59 00:02:05,931 --> 00:02:07,349 You do care about me. 60 00:02:08,935 --> 00:02:11,289 Miles, your father was instrumental 61 00:02:11,313 --> 00:02:13,082 in breaking this case open. 62 00:02:13,083 --> 00:02:14,732 The GBI is gonna make sure that you're safe. 63 00:02:14,733 --> 00:02:18,504 Great. Thanks. 64 00:02:18,505 --> 00:02:20,112 Look, I know you didn't want to talk 65 00:02:20,113 --> 00:02:21,280 during that video conference. 66 00:02:21,281 --> 00:02:23,885 I get it. But it's just me now. 67 00:02:23,909 --> 00:02:26,971 So if there's anything else you can give me... 68 00:02:30,957 --> 00:02:33,811 The walls talk. 69 00:02:33,835 --> 00:02:36,355 And listen. 70 00:02:40,879 --> 00:02:43,232 Man: Slide the quiet mice on the movin' beds 71 00:02:43,256 --> 00:02:45,151 and hightail it out, hear? 72 00:02:45,152 --> 00:02:47,927 Those are the instructions given to the men who planted the bomb. 73 00:02:47,928 --> 00:02:49,530 But I bet you understood that. 74 00:02:49,531 --> 00:02:51,639 I was addicted to Duolingo before I moved in, 75 00:02:51,640 --> 00:02:53,784 so learning the local vernacular... 76 00:02:53,785 --> 00:02:55,017 Do you recognize the voice? 77 00:02:55,018 --> 00:02:57,739 Uh, no. 78 00:02:57,740 --> 00:02:59,647 The call was made on a contraband phone. 79 00:02:59,648 --> 00:03:00,959 Who sells those in here? 80 00:03:00,983 --> 00:03:03,044 Well, as many guards as prisoners. 81 00:03:03,068 --> 00:03:04,963 And you want to know who buys them? 82 00:03:04,987 --> 00:03:06,965 Everybody. 83 00:03:06,989 --> 00:03:08,508 Tracking down one burner 84 00:03:08,532 --> 00:03:11,511 with an inmate population of 2,600 85 00:03:11,535 --> 00:03:16,331 is something you'd only do if you really hate yourself. 86 00:03:18,167 --> 00:03:20,874 Oh. Wait. 87 00:03:20,935 --> 00:03:22,913 That explains it. 88 00:03:26,900 --> 00:03:28,628 Your dad's doing great. 89 00:03:28,666 --> 00:03:31,728 His doctor has him on this low-cholesterol diet. 90 00:03:31,752 --> 00:03:35,649 And I am sure you know how that's working out. 91 00:03:35,673 --> 00:03:38,801 I don't mind how it tastes as long as there's plenty of salt. 92 00:03:41,702 --> 00:03:44,139 Salt's not great either. 93 00:03:51,921 --> 00:03:57,277 Do yourself a favor and Google "Mediterranean Diet." 94 00:03:57,301 --> 00:04:00,030 Gotta live our lives, right? 95 00:04:00,054 --> 00:04:02,824 We're gonna die of something. 96 00:04:02,825 --> 00:04:04,849 I will tell your father that you're doing great. 97 00:04:04,850 --> 00:04:07,412 And if you do change your mind and you want to talk, 98 00:04:07,436 --> 00:04:10,582 then just... ask for me. 99 00:04:20,783 --> 00:04:22,135 Hi. 100 00:04:22,159 --> 00:04:24,513 Yes. Thank you for calling me back. 101 00:04:24,537 --> 00:04:26,014 Hey. Okay. 102 00:04:26,015 --> 00:04:27,413 You need another pill or something, bud? 103 00:04:27,414 --> 00:04:28,752 No. I'm okay. 104 00:04:28,753 --> 00:04:30,522 Thank you. We really appreciate it. 105 00:04:30,559 --> 00:04:32,579 Thank you so much. All right. 106 00:04:32,603 --> 00:04:34,622 Everything's sorted out with school. 107 00:04:34,623 --> 00:04:35,855 They're gonna let you take your history exam next week. 108 00:04:35,856 --> 00:04:37,417 Oh, thank God. 109 00:04:37,441 --> 00:04:39,794 Well, the science fair is still tomorrow, 110 00:04:39,818 --> 00:04:41,630 so I'll drive your project over, 111 00:04:41,654 --> 00:04:45,842 and Mrs. Johnson said she can set it up. 112 00:04:45,866 --> 00:04:48,595 I can drop his project off at school. 113 00:04:48,619 --> 00:04:50,055 I'll call in to work. 114 00:04:50,079 --> 00:04:53,475 We can all hang out today, maybe talk. 115 00:04:53,499 --> 00:04:55,640 Oh, um... 116 00:04:55,641 --> 00:04:57,906 Yeah, I have an appointment in Candler Park soon, 117 00:04:57,907 --> 00:05:01,303 so I can just drop it off. 118 00:05:01,327 --> 00:05:03,077 Uh, Max, is it in your room, buddy? 119 00:05:03,079 --> 00:05:04,181 I didn't do it. 120 00:05:04,205 --> 00:05:05,933 What? What? 121 00:05:05,957 --> 00:05:08,310 No, you went over to Corey's house 122 00:05:08,311 --> 00:05:09,710 to work on it three days last week. 123 00:05:09,711 --> 00:05:11,313 You didn't check? 124 00:05:11,314 --> 00:05:12,379 I thought we always checked homework. 125 00:05:12,380 --> 00:05:13,774 Oh, okay. We check homework? 126 00:05:13,775 --> 00:05:15,090 When was the last time you checked anything? 127 00:05:15,091 --> 00:05:16,550 You handle all the school stuff. 128 00:05:16,551 --> 00:05:18,218 I thought that was your thing, right? 129 00:05:18,219 --> 00:05:20,781 It's not my thing. I just do it. Guys, stop! 130 00:05:20,805 --> 00:05:22,950 My head is killing me. 131 00:05:22,974 --> 00:05:24,721 Okay. 132 00:05:24,722 --> 00:05:26,382 Look, here's what we're gonna do. 133 00:05:26,383 --> 00:05:28,153 I'm gonna order a pizza. 134 00:05:28,154 --> 00:05:30,303 The three of us are gonna figure out the science project. 135 00:05:30,304 --> 00:05:32,282 You're gonna turn it in late. 136 00:05:32,283 --> 00:05:33,598 You'll get a bad grade, but you'll have done the work, 137 00:05:33,599 --> 00:05:35,099 and that's what matters, okay? 138 00:05:35,100 --> 00:05:36,684 Michael, I told you, I need to go... 139 00:05:36,685 --> 00:05:39,095 Yeah, what's this freaking appointment, huh? 140 00:05:41,385 --> 00:05:43,822 You know what? It's okay. 141 00:05:43,823 --> 00:05:45,222 Max and I got it covered, right, bud? 142 00:05:45,223 --> 00:05:47,391 Okay, great. 143 00:05:48,780 --> 00:05:54,374 I pulled the blueprints from Miles Highsmith's cell block. 144 00:05:54,375 --> 00:05:56,478 Each one services a cluster of six cells. 145 00:05:56,502 --> 00:05:58,063 They can all hear each other. 146 00:05:58,064 --> 00:05:59,796 We need the names of the other five prisoners 147 00:05:59,797 --> 00:06:01,358 in Miles' cell cluster. 148 00:06:01,382 --> 00:06:03,026 Those names ain't gonna matter. 149 00:06:03,050 --> 00:06:04,778 Nobody's gonna talk. 150 00:06:04,779 --> 00:06:07,220 We lost an agent in the line of duty today, Warden. 151 00:06:07,221 --> 00:06:08,471 And I thought you'd be more eager 152 00:06:08,472 --> 00:06:09,639 to join in the troubleshooting. 153 00:06:09,640 --> 00:06:11,400 I'm a pragmatist, Special Agent. 154 00:06:11,401 --> 00:06:13,868 I'm just trying to inform you what you're up against. 155 00:06:13,869 --> 00:06:15,870 Well, I'm a skeptic who doesn't trust anyone. 156 00:06:15,871 --> 00:06:17,079 We know what we're up against. 157 00:06:17,080 --> 00:06:18,664 That's why she pulled the blueprints. 158 00:06:18,665 --> 00:06:21,936 Got the whiteboard and everything. 159 00:06:21,960 --> 00:06:23,855 Would you like to hear the plan? 160 00:06:35,627 --> 00:06:39,432 Ulster's gonna make a friendly approach 161 00:06:39,433 --> 00:06:41,578 to the five prisoners on your list. 162 00:06:41,579 --> 00:06:43,228 He'll use their prison language to try to hire a hit 163 00:06:43,229 --> 00:06:44,730 on the outside. 164 00:06:50,236 --> 00:06:52,696 Is the GBI footing this bill, or are you? 165 00:06:52,936 --> 00:06:58,451 First suspect is an ex-contract killer for the Russians. 166 00:06:58,452 --> 00:07:00,764 He talks British, even though he's not. 167 00:07:00,765 --> 00:07:01,539 So the guys call him... 168 00:07:01,540 --> 00:07:04,392 Ringo. 169 00:07:04,416 --> 00:07:06,394 Sop up some gravy? 170 00:07:06,418 --> 00:07:08,396 What'd you say to me, mate? 171 00:07:08,420 --> 00:07:10,774 Got a blue sky looker who's squeezing my shoes. 172 00:07:10,798 --> 00:07:13,235 Needs sittin' down. You wanna roll? 173 00:07:13,259 --> 00:07:16,571 Man: Hey, it's our turn. 174 00:07:16,595 --> 00:07:18,281 All right, all right, all right. 175 00:07:26,869 --> 00:07:28,346 Who's this next guy? 176 00:07:28,347 --> 00:07:29,621 Sturgill: That's Mackie. 177 00:07:29,622 --> 00:07:31,852 Oh. And there is no fun story for his nickname. 178 00:07:33,959 --> 00:07:35,437 Word is you're the fixer 179 00:07:35,461 --> 00:07:37,338 for a tangled hustle beyond the wire. 180 00:07:40,257 --> 00:07:42,426 Sit him down. Boom. 181 00:07:46,138 --> 00:07:48,199 Nah. 182 00:07:48,223 --> 00:07:51,870 Nah, you're just a child playing in grown folk's business. 183 00:07:51,894 --> 00:07:53,872 Maybe you need to get sat down. 184 00:07:53,896 --> 00:07:55,832 Uh... 185 00:07:57,566 --> 00:08:00,211 Okay. 186 00:08:00,235 --> 00:08:01,671 That's our guy. 187 00:08:01,695 --> 00:08:03,131 Aaaah! 188 00:08:08,494 --> 00:08:10,889 You want we should intervene, Special Agent? 189 00:08:19,338 --> 00:08:22,484 Yeah, I suppose we should. 190 00:08:35,497 --> 00:08:37,934 Oh, no. I should have warned you about that. 191 00:08:37,935 --> 00:08:39,291 Have you been going to your meetings? 192 00:08:39,292 --> 00:08:40,353 Yes, ma'am. 193 00:08:40,377 --> 00:08:42,689 Oh, mm-kay. 194 00:08:42,713 --> 00:08:44,524 Don't call me that. That's... 195 00:08:44,525 --> 00:08:46,340 I'm just getting used to the sponsor thing. 196 00:08:46,341 --> 00:08:47,967 You're gonna hit me with a "ma'am"? 197 00:08:47,968 --> 00:08:49,612 Uh, let me make it up to you. 198 00:08:49,636 --> 00:08:53,116 Pay for your coffee, 'cause I got a job. 199 00:08:53,140 --> 00:08:54,701 You did? 200 00:08:54,725 --> 00:08:56,911 Joey, that's amazing. What is it? 201 00:08:56,935 --> 00:08:59,831 Working the grounds at this house in Brookhaven. 202 00:08:59,855 --> 00:09:01,416 It's like a mansion. 203 00:09:01,417 --> 00:09:03,399 How's it going? You enjoying the work? 204 00:09:03,400 --> 00:09:05,962 I just push a mower around like an idiot, but, uh... 205 00:09:05,986 --> 00:09:07,922 Hey, drug addict. 206 00:09:07,946 --> 00:09:09,841 It's okay to be happy. 207 00:09:09,865 --> 00:09:12,385 Okay, okay. Your boy got a job. 208 00:09:12,409 --> 00:09:14,345 Okay, there it is. 209 00:09:14,369 --> 00:09:16,431 I'm still gonna buy the coffee. 210 00:09:16,455 --> 00:09:17,849 No. Come on. 211 00:09:17,873 --> 00:09:19,475 Gotta go. 212 00:09:24,713 --> 00:09:27,859 Cleanup continues after the GBI bombing yesterday 213 00:09:27,883 --> 00:09:29,193 that killed one GBI agent. 214 00:09:31,344 --> 00:09:33,694 Man: Keep it down or we're gonna pop yours out! 215 00:09:51,114 --> 00:09:53,342 Check the call logs. 216 00:09:53,366 --> 00:09:55,056 I don't know where that came from. 217 00:09:58,622 --> 00:10:01,642 Yep, here it is... the calls to the bombers. 218 00:10:01,666 --> 00:10:03,019 This is the right phone. 219 00:10:03,043 --> 00:10:04,437 We got you on tape, Mack. 220 00:10:04,438 --> 00:10:06,045 I didn't consent to any recording. 221 00:10:06,046 --> 00:10:08,214 You left a message on an answering machine. 222 00:10:08,215 --> 00:10:09,673 Who'd you make the calls for, Mack? 223 00:10:09,674 --> 00:10:11,664 You do not want to take the fall for this. 224 00:10:13,804 --> 00:10:15,740 I run with Flash. All right? 225 00:10:15,741 --> 00:10:17,765 He asked me to make some calls. That's all I know. 226 00:10:17,766 --> 00:10:19,118 Who's Flash? 227 00:10:19,142 --> 00:10:20,828 Sturgill: Ron Flashwood. 228 00:10:20,829 --> 00:10:22,395 You remember the guy that gunned down five people 229 00:10:22,396 --> 00:10:24,916 at Piedmont Park about 30 years ago? 230 00:10:24,940 --> 00:10:26,209 Mackie: Please. 231 00:10:26,233 --> 00:10:27,710 Don't tell him I snitched. 232 00:10:27,734 --> 00:10:28,878 Let's go talk to Flash. 233 00:10:28,902 --> 00:10:30,546 Please. 234 00:10:36,159 --> 00:10:37,419 Which one of you's Flash? 235 00:10:39,136 --> 00:10:41,747 All right, we need the room. 236 00:10:41,748 --> 00:10:43,476 Take him back to his cell. 237 00:10:43,477 --> 00:10:46,043 No, he can't leave until his dialysis session is finished. 238 00:10:46,044 --> 00:10:47,980 Jack's good people. 239 00:10:47,981 --> 00:10:50,339 He can hear what I don't have to say to these fools. 240 00:10:50,340 --> 00:10:51,859 Well, here's what we figure. 241 00:10:51,860 --> 00:10:53,634 You and your broke-ass kidneys are due for release 242 00:10:53,635 --> 00:10:55,238 in six months. 243 00:10:55,239 --> 00:10:56,595 If only you weren't a convicted murderer, 244 00:10:56,596 --> 00:10:58,639 you could have made the transplant list. 245 00:10:58,640 --> 00:11:01,392 Instead, you ran an extortion ring to buy yourself a kidney. 246 00:11:01,393 --> 00:11:03,746 But the victims turned on you. 247 00:11:03,747 --> 00:11:06,105 So you decided you'd rig their cars with bombs. 248 00:11:06,106 --> 00:11:08,042 Who told you all this? 249 00:11:08,066 --> 00:11:11,045 The walls in here... they talk. 250 00:11:11,069 --> 00:11:13,172 You got the wrong guy. Hmm. 251 00:11:13,173 --> 00:11:16,073 Didn't you say that about the woman that you killed in 1988? 252 00:11:16,074 --> 00:11:17,718 Why y'all jammin' me up? 253 00:11:17,719 --> 00:11:19,076 I'm walking out of here in six months. 254 00:11:19,077 --> 00:11:22,223 Oh, not anymore, Flash. 255 00:11:22,247 --> 00:11:23,498 You're gonna die in here. 256 00:11:26,126 --> 00:11:27,436 Take him to solitary. 257 00:11:27,460 --> 00:11:28,510 Will. 258 00:11:31,256 --> 00:11:32,757 Gin. 259 00:11:34,759 --> 00:11:36,154 "You're gonna die in here"? 260 00:11:36,155 --> 00:11:37,845 Don't you think that was a little extra? 261 00:11:37,846 --> 00:11:39,866 Look, if you need a break... Faith, not now. 262 00:11:39,890 --> 00:11:43,077 Cricket died right in front of you. I'm fine. 263 00:11:43,101 --> 00:11:45,746 Right now, I need a-a-a paper trail 264 00:11:45,770 --> 00:11:48,300 connecting Ron to the extortion ring, all right? 265 00:11:49,733 --> 00:11:51,711 All right. 266 00:11:51,712 --> 00:11:53,694 I'll start a full work-up of Ron's associates, 267 00:11:53,695 --> 00:11:55,548 get his financial picture. 268 00:11:55,572 --> 00:11:58,282 If we can link him to the money, then we can be done here. 269 00:12:07,490 --> 00:12:09,927 Amanda. Um, Amanda, hi. 270 00:12:09,951 --> 00:12:13,681 So, Will's phone is off or it blew up, I don't know. 271 00:12:13,705 --> 00:12:16,517 Is he all right? Is he doing okay? 272 00:12:16,541 --> 00:12:18,435 Physically, he's fine. 273 00:12:18,459 --> 00:12:20,104 Emotionally, who knows? 274 00:12:20,128 --> 00:12:22,064 So same as always? 275 00:12:22,088 --> 00:12:23,524 Full steam ahead. 276 00:12:23,548 --> 00:12:26,068 He's at State Prison now. They took his phone. 277 00:12:26,069 --> 00:12:28,260 Hold up. You sent him to the penitentiary where Ulster is? 278 00:12:28,261 --> 00:12:30,220 What are you thinking? Right now, I'm thinking 279 00:12:30,221 --> 00:12:31,782 you better watch your tone. 280 00:12:31,806 --> 00:12:34,336 I couldn't have stopped Will, short of firing him. 281 00:12:35,768 --> 00:12:38,289 Joey. Hey, what's up? 282 00:12:38,313 --> 00:12:39,623 I messed up, Ange. 283 00:12:41,274 --> 00:12:43,878 I didn't mean to slip, but he's my boss. 284 00:12:43,902 --> 00:12:46,297 Your boss got you high? 285 00:12:46,321 --> 00:12:48,632 Who is this guy? 286 00:12:48,656 --> 00:12:51,302 Coleman Walsh. 287 00:12:51,326 --> 00:12:52,761 Coleman Walsh? 288 00:12:52,785 --> 00:12:55,764 God, I hate Brookhaven. 289 00:12:55,788 --> 00:12:57,641 Did you tell him that you're sober? 290 00:12:57,665 --> 00:13:00,352 I tried. 291 00:13:00,376 --> 00:13:03,397 All right, just stay there. I'm gonna come get you. 292 00:13:03,421 --> 00:13:05,983 Coleman Walsh? Let me guess. 293 00:13:06,007 --> 00:13:08,569 Pretty young people, drugs, and coercion. 294 00:13:08,593 --> 00:13:11,071 He has a record? He should. 295 00:13:11,072 --> 00:13:13,055 Instead, he's got eight charges for sexual assault 296 00:13:13,056 --> 00:13:16,035 that have all been dropped or settled before trial. 297 00:13:16,059 --> 00:13:17,494 Uh, my sponsee's in trouble. 298 00:13:17,518 --> 00:13:19,413 I-I gotta go. 299 00:13:19,414 --> 00:13:21,146 I hope you're taking that down to APD. 300 00:13:21,147 --> 00:13:22,689 You are not back on the force yet. 301 00:13:22,690 --> 00:13:24,835 My guy has a record and barely an address, 302 00:13:24,836 --> 00:13:26,443 so I can't have him getting swept up. 303 00:13:26,444 --> 00:13:27,444 I just gotta handle it. 304 00:13:27,445 --> 00:13:30,299 Uh, hey, get my coat. 305 00:13:30,300 --> 00:13:31,240 What are you doing? 306 00:13:31,241 --> 00:13:33,052 Coming with you. 307 00:13:33,053 --> 00:13:34,785 You're about to do something stupid, 308 00:13:34,786 --> 00:13:38,223 and I do not want to deliver bad news to Will in the morning. 309 00:13:38,247 --> 00:13:39,808 Will: Where's Mackie? 310 00:13:39,832 --> 00:13:41,810 Everybody on the ground now! 311 00:13:41,834 --> 00:13:43,187 Faith: Who attacked him? 312 00:13:48,812 --> 00:13:54,262 Ron must have figured out Mackie talked and called the hit. 313 00:13:54,263 --> 00:13:56,682 You didn't think Mackie needed extra protection? 314 00:13:56,683 --> 00:13:58,100 Ron couldn't have ordered the hit. 315 00:13:58,101 --> 00:13:59,662 He's in solitary. 316 00:13:59,686 --> 00:14:01,796 We moved him straight from the infirmary. 317 00:14:01,815 --> 00:14:04,940 There's no such thing as solitary 318 00:14:04,941 --> 00:14:06,751 when the vents are walkie-talkies. 319 00:14:08,152 --> 00:14:10,839 Man: Officer Smith, control that man! 320 00:14:10,863 --> 00:14:12,716 I can't leave. 321 00:14:12,717 --> 00:14:14,533 I need to make sure this scene isn't contaminated. 322 00:14:14,534 --> 00:14:18,055 Copy. I'll go find Ron, find out what he's thinking. 323 00:14:30,380 --> 00:14:32,007 We got a man down. 324 00:14:38,235 --> 00:14:40,225 We can't get a visual ID of the stabbing 325 00:14:40,237 --> 00:14:42,090 from the security footage. 326 00:14:42,114 --> 00:14:44,759 Mackie's dead, our prime suspect hanged himself, 327 00:14:44,760 --> 00:14:46,868 and you could have stopped both of those things from happening. 328 00:14:46,869 --> 00:14:49,328 What, did you want Flash to apologize before he checked out? 329 00:14:49,329 --> 00:14:51,789 People on the outside died because of your lack of action. 330 00:14:51,790 --> 00:14:53,351 You okay with that? 331 00:14:53,375 --> 00:14:55,770 Outside? 332 00:14:55,794 --> 00:14:58,690 I believe that's your jurisdiction, Special Agent. 333 00:15:04,029 --> 00:15:05,722 Ron's suicide isn't right. 334 00:15:05,723 --> 00:15:07,432 His guys didn't want me to get too close. 335 00:15:07,433 --> 00:15:08,702 I hope you did anyway. 336 00:15:08,726 --> 00:15:10,537 Positioning of the body is way off. 337 00:15:10,538 --> 00:15:12,604 Ligature marks ran straight back on his neck. 338 00:15:12,605 --> 00:15:13,865 He was choked from behind. 339 00:15:16,675 --> 00:15:18,069 Guards had to be in on it. 340 00:15:18,093 --> 00:15:20,321 They can't even stage a suicide properly. 341 00:15:20,322 --> 00:15:22,972 If you're wondering who else was in and out of Ron's cell, 342 00:15:22,973 --> 00:15:25,368 hallway security cameras were out of order. 343 00:15:27,133 --> 00:15:28,903 Ron wasn't a shot caller. 344 00:15:28,927 --> 00:15:32,239 That's why Mackie gave up his name so easily. 345 00:15:32,263 --> 00:15:34,742 Faith: Did you find a murder weapon? 346 00:15:34,766 --> 00:15:37,161 None of them had it. 347 00:15:37,185 --> 00:15:38,788 So it's stashed in the yard. 348 00:15:53,568 --> 00:15:55,171 I need your baton. 349 00:16:17,186 --> 00:16:19,206 Whoa. 350 00:16:19,218 --> 00:16:20,695 Syringe needles. 351 00:16:20,719 --> 00:16:22,531 Medical waste. 352 00:16:22,555 --> 00:16:24,485 We missed something at the infirmary. 353 00:16:27,230 --> 00:16:29,300 What are you gonna do about Mom's friend... 354 00:16:29,573 --> 00:16:31,010 Harris? 355 00:16:31,021 --> 00:16:33,833 Okay. First off, 356 00:16:33,857 --> 00:16:36,044 don't ever mention that guy's name again. 357 00:16:36,068 --> 00:16:38,671 That was a... I don't know... a blip. 358 00:16:38,695 --> 00:16:41,378 It was a mistake. 359 00:16:41,504 --> 00:16:43,690 Mom said that? 360 00:16:43,714 --> 00:16:45,317 People make mistakes, Max. 361 00:16:45,318 --> 00:16:47,342 Like you not doing your science project. 362 00:16:47,343 --> 00:16:49,343 It can be fun to shirk your responsibilities 363 00:16:49,344 --> 00:16:52,073 and go on an adventure, but keep doing that, 364 00:16:52,097 --> 00:16:53,949 the things that do matter 365 00:16:53,973 --> 00:16:57,161 they end up slipping away from you. 366 00:16:57,184 --> 00:16:58,661 Then what? 367 00:16:58,685 --> 00:17:01,164 Well, then you fix it 368 00:17:01,333 --> 00:17:03,811 before it's too late. 369 00:17:03,834 --> 00:17:05,479 You're up. 370 00:17:05,503 --> 00:17:09,256 ? My precious time ? 371 00:17:11,091 --> 00:17:13,844 ? No, it's never too late ? 372 00:17:16,209 --> 00:17:18,856 That'll get me a "B," right? 373 00:17:18,857 --> 00:17:21,836 Mm, "B" might be a bit of a stretch. 374 00:17:22,004 --> 00:17:23,773 Needs more... 375 00:17:23,797 --> 00:17:26,234 Zip? I was thinking bang, zoom. 376 00:17:26,258 --> 00:17:29,328 Mrs. Johnson taught you about ferromagnetism at school yet? 377 00:17:29,678 --> 00:17:31,823 That doesn't sound like a thing. 378 00:17:31,847 --> 00:17:33,992 Well, it's a similar concept to a coil gun. 379 00:17:34,016 --> 00:17:35,785 I confiscated one in Kandahar. 380 00:17:35,809 --> 00:17:37,829 You give me two seconds, I'll go grab 381 00:17:37,830 --> 00:17:39,854 a high-voltage electrolytic capacitor from the garage. 382 00:17:39,855 --> 00:17:41,625 I'll be right back. 383 00:17:41,649 --> 00:17:44,920 ? If you don't learn to unwind ? 384 00:17:44,944 --> 00:17:46,922 ? Willow, willow ? 385 00:17:46,946 --> 00:17:51,343 ? Won't you weep for me? ? 386 00:17:51,902 --> 00:17:53,883 So, you're a sponsor? 387 00:17:53,958 --> 00:17:57,395 Yeah, I've been out on disability way too long. 388 00:17:57,419 --> 00:17:58,647 I need to feel useful. 389 00:17:58,671 --> 00:18:00,357 It's funny how scary it is 390 00:18:00,381 --> 00:18:02,442 being on this side of the relationship, 391 00:18:02,466 --> 00:18:06,299 kind of proclaiming I am the adult here. 392 00:18:06,361 --> 00:18:08,172 Hmm. Don't worry. 393 00:18:08,196 --> 00:18:11,801 I am not traumatizing this kid, Joey, 394 00:18:11,825 --> 00:18:13,511 like I missed up Will. 395 00:18:13,535 --> 00:18:14,971 You said it, I didn't. 396 00:18:14,995 --> 00:18:17,397 You were thinking it. 397 00:18:17,473 --> 00:18:21,119 Will is the only person I've ever had on my side. 398 00:18:21,143 --> 00:18:25,248 So... it's hard to let go of that. 399 00:18:25,249 --> 00:18:27,273 You know, I was with Evelyn's brother for 10 years. 400 00:18:27,274 --> 00:18:30,671 Had a wedding dress picked out and everything. 401 00:18:30,672 --> 00:18:32,278 You two weren't good for each other? 402 00:18:32,279 --> 00:18:35,592 Evelyn's brother's gay. 403 00:18:35,616 --> 00:18:38,261 Oh. Yep. 404 00:18:38,285 --> 00:18:43,683 When we let go of something that was never going to work, 405 00:18:43,707 --> 00:18:48,021 we both got a shot at being who we were really meant to be. 406 00:18:48,045 --> 00:18:50,005 ? I can see him ? 407 00:18:51,391 --> 00:18:53,197 Can you stop that? 408 00:18:53,282 --> 00:18:54,841 It's annoying. 409 00:18:54,842 --> 00:18:56,904 It's like Will's handkerchief thing. 410 00:18:56,928 --> 00:18:59,531 It's... It's part of my PT. 411 00:18:59,555 --> 00:19:02,076 It's working. I think. 412 00:19:02,077 --> 00:19:04,802 I'm gonna take my physical next week, get back in the field. 413 00:19:04,803 --> 00:19:06,629 Already? 414 00:19:07,041 --> 00:19:09,186 Yeah, um, so, when we get there, 415 00:19:09,210 --> 00:19:10,979 let's run plates for warrants. 416 00:19:11,003 --> 00:19:12,105 Are you packing? 417 00:19:12,128 --> 00:19:14,023 Calm it down. 418 00:19:14,024 --> 00:19:15,423 This isn't official GBI business, 419 00:19:15,424 --> 00:19:17,569 and you're still a civilian. 420 00:19:17,593 --> 00:19:20,197 We're just two ladies going to pick up a friend. 421 00:19:20,221 --> 00:19:23,367 You think I'm a lady. 422 00:19:23,391 --> 00:19:24,441 That's nice. 423 00:19:24,834 --> 00:19:28,550 Folks are getting restless in lockdown. 424 00:19:28,551 --> 00:19:31,113 Yeah, I wouldn't last a day in here. 425 00:19:31,137 --> 00:19:33,532 I think you'd run your cell block within a week. 426 00:19:33,556 --> 00:19:35,701 Well, thank you. 427 00:19:35,725 --> 00:19:37,161 Can you fast forward? 428 00:19:37,185 --> 00:19:39,496 Whoa, stop. 429 00:19:39,520 --> 00:19:40,570 Go back. 430 00:19:41,220 --> 00:19:45,534 Ron comes in at the same time as this other guy for dialysis. 431 00:19:45,558 --> 00:19:47,369 Nurse hooks him up. 432 00:19:47,393 --> 00:19:49,747 Look at all the steps. 433 00:19:49,748 --> 00:19:51,688 Then she moves on to patient number two. 434 00:19:51,689 --> 00:19:53,542 Wait. Does she even insert the IV? 435 00:19:53,566 --> 00:19:55,693 Nope. It's all for show. 436 00:19:57,597 --> 00:19:59,575 Oh. Oh! 437 00:19:59,576 --> 00:20:00,640 There it is. Oh. 438 00:20:00,641 --> 00:20:01,952 Mm-hmm. 439 00:20:01,976 --> 00:20:03,666 A shoulder rub and then a squeeze. 440 00:20:05,936 --> 00:20:09,123 Warden, where's this, uh, nurse that we saw earlier? 441 00:20:09,147 --> 00:20:11,459 Edina? Yeah, her shift's over. 442 00:20:11,483 --> 00:20:12,918 Who's that prisoner? 443 00:20:12,942 --> 00:20:15,087 That's Jack Richards, a serial killer. 444 00:20:15,088 --> 00:20:17,112 Racked up three bodies before they got to him. 445 00:20:17,113 --> 00:20:18,591 He's got a hell of a temper. 446 00:20:18,615 --> 00:20:20,468 Uh, used to prey on housewives. 447 00:20:20,492 --> 00:20:22,261 Well, he's preying on your nurse. 448 00:20:22,285 --> 00:20:24,430 If she's gone, we need her back here. 449 00:20:25,783 --> 00:20:27,552 Warden, you feeling okay? 450 00:20:27,576 --> 00:20:30,555 Yeah, just, uh, 451 00:20:30,579 --> 00:20:32,766 doing the best I can, GBI. 452 00:20:32,767 --> 00:20:35,208 I'm understaffed, underfunded, and every day, 453 00:20:35,209 --> 00:20:39,606 I get the most broken men alive showing up on my doorstep. 454 00:20:39,630 --> 00:20:42,442 Help us track down Nurse Edina. We'll handle the rest. 455 00:20:42,466 --> 00:20:44,569 Yeah, and drink some water. 456 00:20:44,593 --> 00:20:46,571 Yeah. 457 00:20:47,342 --> 00:20:51,244 I need you to take me to talk to Ulster. Wait. 458 00:20:51,245 --> 00:20:53,140 Wait. Why? 459 00:20:53,164 --> 00:20:56,018 Jack Richards, the killer that's grooming our nurse? 460 00:20:56,041 --> 00:20:57,769 I know his name. 461 00:20:57,794 --> 00:21:01,148 Ulster's helping him with some legal work. 462 00:21:07,846 --> 00:21:10,533 Man: Hey, what's going on? 463 00:21:19,357 --> 00:21:20,816 Oh, thank God. 464 00:21:36,402 --> 00:21:39,047 Let's talk about Jack Richards. 465 00:21:39,048 --> 00:21:41,239 You ever hear of attorney-client privilege? 466 00:21:41,240 --> 00:21:43,134 You're not a real lawyer anymore. 467 00:21:43,158 --> 00:21:46,471 Ooh. That's hurtful. But true. 468 00:21:46,495 --> 00:21:49,432 Is he your ringleader? 469 00:21:49,433 --> 00:21:51,541 Is Jack Richards the only thing you care about right now? 470 00:21:51,542 --> 00:21:52,852 What about what I want? 471 00:21:52,853 --> 00:21:53,918 Look, I don't have time for games. 472 00:21:53,919 --> 00:21:56,147 This is urgent. 473 00:21:56,171 --> 00:21:57,357 Didn't we have a deal? 474 00:21:57,358 --> 00:22:00,716 Sturgill: Front gate said Edina hasn't left yet, 475 00:22:00,717 --> 00:22:02,362 but I can't find her anywhere. 476 00:22:02,386 --> 00:22:04,239 We should go check on Jack Richards. 477 00:22:04,240 --> 00:22:06,055 We're still on lockdown. He should still be in his cell. 478 00:22:06,056 --> 00:22:07,640 You want to take that chance with the day we're having? 479 00:22:07,641 --> 00:22:09,410 Fair point. Let's go look. 480 00:22:09,411 --> 00:22:12,061 Man: I think we got a jailbreak. 481 00:22:12,062 --> 00:22:14,332 It's gotta be Jack. 482 00:22:18,944 --> 00:22:20,880 Hey, what's happening? 483 00:22:20,881 --> 00:22:22,363 My card's not working. I'm going for help. 484 00:22:22,364 --> 00:22:24,426 Hang tight. 485 00:22:25,993 --> 00:22:28,513 So much for urgency. 486 00:22:28,537 --> 00:22:30,181 Let's get to know each other. 487 00:22:33,717 --> 00:22:37,030 Backup power's been sabotaged. The phones are down, too. 488 00:22:37,054 --> 00:22:39,073 Someone's been busy. 489 00:22:39,097 --> 00:22:41,951 If a breakout is under way, we won't see it from here. 490 00:22:41,952 --> 00:22:43,809 Hey, Will's with James Ulster. Can you get to him? 491 00:22:43,810 --> 00:22:45,937 When the power's down, the doors are inoperable. 492 00:22:45,938 --> 00:22:48,124 But I do have a master key. Okay. 493 00:22:48,125 --> 00:22:50,066 I'll need to go get my phone, and then we'll go get Will. 494 00:22:50,067 --> 00:22:51,503 Follow me. 495 00:22:58,325 --> 00:22:59,785 What the hell? 496 00:23:02,663 --> 00:23:04,182 Hey, where's the kid? 497 00:23:04,183 --> 00:23:05,581 Why do you smell like vodka? 498 00:23:05,582 --> 00:23:08,269 Oh, it's a whole party going on. 499 00:23:08,293 --> 00:23:10,313 That snake has a snake. 500 00:23:10,337 --> 00:23:12,148 It's called a lance-head viper. 501 00:23:12,149 --> 00:23:13,756 Guess what happens when it bites you. 502 00:23:13,757 --> 00:23:15,258 Why are we talking about a snake? 503 00:23:15,259 --> 00:23:16,384 There's a kid who's drugged up in there. 504 00:23:16,385 --> 00:23:17,987 He's waiting for me to save him. 505 00:23:17,988 --> 00:23:19,595 Coleman Walsh says he doesn't know Joey 506 00:23:19,596 --> 00:23:21,449 and he hasn't tried to hire anyone. 507 00:23:21,450 --> 00:23:22,432 That's bull. 508 00:23:22,433 --> 00:23:24,494 You think? 509 00:23:24,518 --> 00:23:26,496 We need pretense to search that home. 510 00:23:26,520 --> 00:23:27,705 So back to the snake. 511 00:23:27,729 --> 00:23:29,832 Its venom causes paralysis. 512 00:23:29,856 --> 00:23:32,043 And then your brain explodes and you die. 513 00:23:32,067 --> 00:23:34,254 And that, my lady, 514 00:23:34,278 --> 00:23:36,172 is a threat to public safety. 515 00:23:36,196 --> 00:23:38,186 Man: Department of Natural Resources. 516 00:23:40,075 --> 00:23:42,804 Come on. Let's bond. 517 00:23:42,828 --> 00:23:44,818 I loved your mother. Maybe I can love you. 518 00:23:47,165 --> 00:23:50,436 Don't talk about my mother. 519 00:23:50,460 --> 00:23:52,146 You didn't love her. 520 00:23:52,170 --> 00:23:54,816 You killed her, then put me in a trash can. 521 00:23:54,840 --> 00:23:58,760 Oh, can you please let that go? 522 00:24:02,697 --> 00:24:04,049 Hey, sit down! No, no, no. 523 00:24:04,073 --> 00:24:06,927 It's Nurse Edina. 524 00:24:06,951 --> 00:24:08,679 Edina: Dandelions are blowing. 525 00:24:08,703 --> 00:24:11,056 Blindsides side wind to the buggy hollow. 526 00:24:11,057 --> 00:24:13,457 Order from the taco truck, then we'll be swimming. 527 00:24:13,458 --> 00:24:15,500 Did you know her and Jack were having a thing? 528 00:24:15,501 --> 00:24:17,271 Well, he didn't mention it. 529 00:24:17,295 --> 00:24:19,631 It's smart, if she was helping him to escape. 530 00:24:21,177 --> 00:24:24,657 Is that what she just said? What was the message? 531 00:24:24,681 --> 00:24:26,742 It's time for you to pay up. 532 00:24:32,063 --> 00:24:33,457 Thanks for the call, Wags. 533 00:24:33,481 --> 00:24:35,626 This is gonna be fun. 534 00:24:35,650 --> 00:24:37,340 There's a tank in the living room. 535 00:24:37,360 --> 00:24:38,963 Have your team start there. 536 00:24:38,964 --> 00:24:40,654 Polaski and I will search for the young man 537 00:24:40,655 --> 00:24:42,174 whose picture I sent you. 538 00:24:42,175 --> 00:24:43,991 How many critters you think we got in there? 539 00:24:43,992 --> 00:24:46,326 Enough to put a rush on my fishing license, I hope. 540 00:24:46,327 --> 00:24:47,787 Who are you? 541 00:24:47,788 --> 00:24:50,493 Trevis: This is a probable-cause search. 542 00:24:50,494 --> 00:24:52,305 I need everyone's ID out. 543 00:24:52,329 --> 00:24:53,792 Hey. 544 00:24:54,539 --> 00:24:56,934 Hey. Let me see. 545 00:24:56,958 --> 00:25:00,772 I'm so sorry, Angie. Oh, God. 546 00:25:00,796 --> 00:25:03,066 I've been where you are so many times. 547 00:25:03,067 --> 00:25:05,466 You're safe now. Let's get you out of here, okay? 548 00:25:05,467 --> 00:25:07,653 Come on. 549 00:25:07,904 --> 00:25:09,715 What do you want to know? 550 00:25:09,716 --> 00:25:11,407 Well, it's only polite for me to start with Angie. 551 00:25:11,408 --> 00:25:12,927 How's she doing? 552 00:25:12,951 --> 00:25:15,721 Was it a long road to recovery? 553 00:25:15,745 --> 00:25:18,057 Keep it about me. 554 00:25:18,081 --> 00:25:21,060 Why the three-piece suits? 555 00:25:21,084 --> 00:25:22,895 I work better in layers. 556 00:25:22,919 --> 00:25:24,855 That's poetic. 557 00:25:24,856 --> 00:25:26,588 Did you think about killing me that night in the basement 558 00:25:26,589 --> 00:25:30,078 with a battered Angie bleeding on the cold stone floor? 559 00:25:30,122 --> 00:25:33,415 Yes, I did. 560 00:25:33,416 --> 00:25:35,143 What stopped you? 561 00:25:35,144 --> 00:25:37,293 I'm a duly appointed special agent of the GBI. 562 00:25:37,294 --> 00:25:40,482 My responsibility... Stop. Stop. 563 00:25:40,506 --> 00:25:42,567 Give me the real answer. 564 00:25:42,591 --> 00:25:44,695 You wanted to die. 565 00:25:44,719 --> 00:25:47,906 So you resolved to spite me with a fate worse than death. 566 00:25:47,930 --> 00:25:50,283 That's a funny way of dispensing justice. 567 00:25:50,307 --> 00:25:52,577 Tell me what Edina's message said. 568 00:25:52,601 --> 00:25:54,705 Have you found your mother's sibling? 569 00:25:54,729 --> 00:25:56,206 The brother I mentioned? 570 00:25:57,800 --> 00:25:59,111 Why do you care? 571 00:25:59,135 --> 00:26:01,989 I'll bet you have a photo of Lucy, 572 00:26:02,013 --> 00:26:04,992 your mother, in your office. 573 00:26:05,016 --> 00:26:06,766 The only family you feel worthy of. 574 00:26:09,437 --> 00:26:11,957 Hey. Hey! 575 00:26:11,981 --> 00:26:13,667 What's happening? 576 00:26:13,691 --> 00:26:16,128 Wilbur. Can someone get me out of here?! 577 00:26:16,152 --> 00:26:19,214 Hey! 578 00:26:32,251 --> 00:26:34,605 Tell me the truth. 579 00:26:34,606 --> 00:26:36,254 It's difficult when there's something 580 00:26:36,255 --> 00:26:40,319 so deeply wrong with you. 581 00:26:43,471 --> 00:26:46,116 Tell me what Edina's message said. 582 00:26:46,140 --> 00:26:48,452 She wants him to meet her in the ambulance bay 583 00:26:48,476 --> 00:26:50,245 so she can smuggle him out. 584 00:26:50,269 --> 00:26:51,580 She must be a movie fan. 585 00:26:51,604 --> 00:26:53,499 Are you sure? Huh? 586 00:26:53,523 --> 00:26:55,042 Yeah, I'm sure. 587 00:26:59,278 --> 00:27:00,738 I need to tell Faith. 588 00:27:05,044 --> 00:27:08,273 Consider this a gesture of love. 589 00:27:08,297 --> 00:27:10,233 Give me that thing. 590 00:27:11,300 --> 00:27:12,861 Director's office. 591 00:27:12,862 --> 00:27:14,594 Faith: There's a breakout in progress. 592 00:27:14,595 --> 00:27:15,929 We need a perimeter around the facility ASAP. 593 00:27:15,930 --> 00:27:17,199 Hey, excuse me. 594 00:27:17,223 --> 00:27:18,867 I was left here. Stand by. 595 00:27:18,891 --> 00:27:20,577 Let me loop in Amanda. 596 00:27:20,578 --> 00:27:22,477 Oh, I think she's calling in right now. 597 00:27:22,478 --> 00:27:23,395 Director's office. 598 00:27:23,396 --> 00:27:24,664 Caroline, this is Trent. 599 00:27:24,688 --> 00:27:26,416 I need you to connect me to Faith. 600 00:27:26,440 --> 00:27:28,877 Oh, I have Agent Mitchell on the line right now. 601 00:27:28,901 --> 00:27:30,837 Faith? Still me. 602 00:27:30,861 --> 00:27:32,214 Sorry. Hang on. 603 00:27:32,238 --> 00:27:33,798 Faith. Hey, Will? 604 00:27:33,822 --> 00:27:35,467 Nurse Edina and Jack Richards 605 00:27:35,468 --> 00:27:36,616 are trying to escape through the ambulance bay. 606 00:27:36,617 --> 00:27:38,470 You need to stop them. 607 00:27:38,471 --> 00:27:39,619 It sounds like we could 608 00:27:39,620 --> 00:27:42,057 we could go down... Ugh. 609 00:27:42,058 --> 00:27:43,248 Hey, what's happening? 610 00:27:43,249 --> 00:27:44,299 Faith. 611 00:27:45,198 --> 00:27:48,836 Faith, you there? What's happening? 612 00:27:48,837 --> 00:27:51,257 He's in cardiac arrest! 613 00:28:00,651 --> 00:28:02,796 Dead batteries? Are you kidding me? 614 00:28:02,797 --> 00:28:04,862 Will? You stay with the warden. I'll find Jack. 615 00:28:04,863 --> 00:28:06,407 How? 616 00:28:08,450 --> 00:28:10,804 Hey, hey, hey, you doing this out of spite? 617 00:28:10,828 --> 00:28:13,515 I need a power source. 618 00:28:20,004 --> 00:28:23,858 MacGyver. 619 00:28:23,882 --> 00:28:25,342 For the door. 620 00:28:27,720 --> 00:28:29,489 Hmm. 621 00:28:40,880 --> 00:28:44,443 Hey! Hey, I'm Special Agent Mitchell with the GBI. 622 00:28:44,444 --> 00:28:46,093 How much time do you think you'll get off your sentence 623 00:28:46,094 --> 00:28:48,072 if you help me save his life? 624 00:28:55,854 --> 00:28:58,582 Come on. 625 00:29:00,191 --> 00:29:02,461 I'm so proud of you right now. 626 00:29:02,485 --> 00:29:03,903 Shut up. 627 00:29:05,280 --> 00:29:06,549 Hey, hey, hey. 628 00:29:40,683 --> 00:29:43,370 Power's back, Jack. 629 00:29:43,394 --> 00:29:46,415 Prison is surrounded by law enforcement. 630 00:29:46,439 --> 00:29:49,251 The money you extorted is frozen by the GBI. 631 00:29:49,275 --> 00:29:50,878 It's over. 632 00:29:50,902 --> 00:29:52,904 Your escape plan's not gonna work. 633 00:29:55,656 --> 00:29:57,407 Easy, okay? 634 00:29:59,785 --> 00:30:01,346 Miles, you okay? 635 00:30:01,370 --> 00:30:02,972 Not really. 636 00:30:02,973 --> 00:30:04,080 Nah, take a step closer, I plunge this. 637 00:30:04,081 --> 00:30:05,892 Drano right into his brain stem. 638 00:30:05,916 --> 00:30:08,770 All right. All right. 639 00:30:08,771 --> 00:30:10,628 Killing him's not gonna do you any good. 640 00:30:10,629 --> 00:30:11,921 Well, putting me back in the cell 641 00:30:11,922 --> 00:30:12,964 is not gonna do you any good. 642 00:30:12,965 --> 00:30:14,484 You're not getting out of here. 643 00:30:14,508 --> 00:30:16,694 Prisons have people. 644 00:30:16,718 --> 00:30:20,365 It doesn't matter if it's a nurse, a guard, an orderly. 645 00:30:20,389 --> 00:30:23,284 One's all it takes to get me up and running again. 646 00:30:24,852 --> 00:30:27,664 One, two, three, four. 647 00:30:35,571 --> 00:30:37,364 Head for the ambulance. Don't stop. 648 00:30:45,038 --> 00:30:47,583 Hi. 649 00:30:50,711 --> 00:30:53,398 Miles, grab the machine with the paddles. 650 00:30:53,422 --> 00:30:54,798 Bring them here! 651 00:31:00,429 --> 00:31:03,992 Hey. Hey, Warden. 652 00:31:04,016 --> 00:31:06,268 Back up. 653 00:31:08,395 --> 00:31:10,623 Damn! 654 00:31:10,647 --> 00:31:12,649 Try giving me 200. 655 00:31:14,104 --> 00:31:16,436 Hey! Where'd he go? 656 00:31:16,460 --> 00:31:19,439 Who? 657 00:31:19,463 --> 00:31:21,149 You seem like a good man. 658 00:31:21,173 --> 00:31:23,109 This is where good people go to die! 659 00:31:30,182 --> 00:31:31,242 Shh! 660 00:31:34,853 --> 00:31:36,372 Damn. 661 00:31:36,396 --> 00:31:38,750 Clear! 662 00:31:41,360 --> 00:31:42,837 Aaah! 663 00:31:56,708 --> 00:31:58,144 You're okay. 664 00:31:58,168 --> 00:31:59,646 You're okay. 665 00:31:59,670 --> 00:32:02,857 Get on the ground... now. 666 00:32:02,881 --> 00:32:04,150 All right. 667 00:32:04,174 --> 00:32:06,110 The lights went down. 668 00:32:06,134 --> 00:32:09,280 My door popped open. 669 00:32:09,304 --> 00:32:10,907 It's fate. 670 00:32:12,307 --> 00:32:13,809 No! 671 00:32:25,696 --> 00:32:27,298 You should try it sometime. 672 00:32:31,925 --> 00:32:34,695 Violation of my personal freedoms. 673 00:32:34,696 --> 00:32:36,386 What gives the state of Georgia the right 674 00:32:36,387 --> 00:32:38,096 to decide the kind of animals I can keep in my own home? 675 00:32:38,097 --> 00:32:39,825 And what a beautiful home it is. 676 00:32:42,018 --> 00:32:43,329 How's Joey? 677 00:32:43,353 --> 00:32:45,080 Uh, EMT says he'll be fine. 678 00:32:45,104 --> 00:32:46,916 But he just lost his job. 679 00:32:46,917 --> 00:32:49,024 He's hopefully not gonna end up back on the street. 680 00:32:49,025 --> 00:32:50,544 But Joey has you. 681 00:32:50,568 --> 00:32:51,945 And you have you. 682 00:32:54,030 --> 00:32:56,383 We friends now? 683 00:32:56,407 --> 00:32:57,927 We lady friends? 684 00:32:57,951 --> 00:33:00,179 Don't push it. 685 00:33:00,203 --> 00:33:02,097 I'm gonna talk to Heller. 686 00:33:02,121 --> 00:33:03,432 You're ready. 687 00:33:03,456 --> 00:33:06,227 He needs you back on the force. 688 00:33:06,251 --> 00:33:08,020 Wow. 689 00:33:08,044 --> 00:33:09,504 Thank you. 690 00:33:11,836 --> 00:33:13,314 Woman: Crystal. 691 00:33:13,338 --> 00:33:16,358 Oh, my God. 692 00:33:16,382 --> 00:33:18,194 Hey, this girl's good to go, right? 693 00:33:18,195 --> 00:33:20,260 She's one of my informants. I'm just gonna grab her. 694 00:33:20,261 --> 00:33:22,262 I was just talking to Wagner about this, so just... 695 00:33:22,263 --> 00:33:23,574 Go ahead. Let's go. 696 00:33:23,598 --> 00:33:25,243 Weird party, huh? 697 00:33:25,266 --> 00:33:27,453 Who keeps a snake as a pet? 698 00:33:27,476 --> 00:33:28,786 Hey. 699 00:33:28,810 --> 00:33:30,288 What's going on? 700 00:33:30,289 --> 00:33:31,729 Last time I checked in with your mom, 701 00:33:31,730 --> 00:33:34,167 she said you guys were leaving town. 702 00:33:34,191 --> 00:33:35,850 Yeah, she went to New Orleans. 703 00:33:35,925 --> 00:33:38,445 What? She just left you here? 704 00:33:38,457 --> 00:33:41,353 She's scared of me, so... 705 00:33:41,377 --> 00:33:43,647 Your mom is not scared of you. 706 00:33:43,671 --> 00:33:46,121 I killed her boyfriend. 707 00:33:46,188 --> 00:33:49,709 You thought my life was gonna be what? 708 00:33:49,732 --> 00:33:51,544 Normal? Okay. 709 00:33:51,567 --> 00:33:54,213 So, are you in school? 710 00:33:54,214 --> 00:33:55,860 Do you have someplace to live? Do you have money? 711 00:33:55,861 --> 00:33:57,422 I get an allowance. 712 00:33:57,445 --> 00:33:59,944 Is it enough? 713 00:34:00,139 --> 00:34:02,092 All right, we're gonna figure out 714 00:34:02,093 --> 00:34:03,364 some better situation for you, okay? 715 00:34:03,365 --> 00:34:05,009 No! I'm fine! 716 00:34:05,032 --> 00:34:06,426 I'm just tired. 717 00:34:06,450 --> 00:34:07,761 This is... This is not crazy, 718 00:34:07,785 --> 00:34:09,346 me asking all these questions. 719 00:34:09,370 --> 00:34:11,780 I'm worried about you. I want to know you're okay. 720 00:34:13,105 --> 00:34:14,940 I'll text you my new number. 721 00:34:18,136 --> 00:34:20,448 And we'll talk. 722 00:34:20,472 --> 00:34:23,242 Soon. I promise. 723 00:34:23,267 --> 00:34:24,768 Hey, text me now. 724 00:34:27,813 --> 00:34:30,250 Oh. 725 00:34:35,060 --> 00:34:37,455 Max: Mom, you've got to see this. 726 00:34:37,479 --> 00:34:39,332 You did all of this in one night? 727 00:34:39,356 --> 00:34:41,000 Well, Dad helped a lot. 728 00:34:41,024 --> 00:34:43,836 He's good at fixing things. 729 00:34:43,860 --> 00:34:45,963 Drum roll, please. 730 00:34:45,987 --> 00:34:47,465 Oh, my. 731 00:34:47,489 --> 00:34:49,092 Alright. That's something. 732 00:34:49,116 --> 00:34:51,094 We waited for you to test it out. Ready? 733 00:34:51,095 --> 00:34:52,701 Will they let you bring this to school? 734 00:34:52,702 --> 00:34:58,059 Right about... there. 735 00:34:58,083 --> 00:34:59,376 All right. 736 00:35:07,938 --> 00:35:10,374 Whoo! Oh, hell yeah, dude. 737 00:35:10,375 --> 00:35:12,269 Sorry. It's okay. 738 00:35:12,293 --> 00:35:14,230 Your dad will fix it. 739 00:35:14,254 --> 00:35:15,981 Go ahead and get ready for bed. 740 00:35:16,005 --> 00:35:17,423 That was fun, bud. 741 00:35:19,509 --> 00:35:21,010 Nice. 742 00:35:23,596 --> 00:35:25,557 So, where'd you go? 743 00:35:28,883 --> 00:35:31,029 I drove to the empty parking lot 744 00:35:31,052 --> 00:35:33,722 behind where the Kroger used to be and I sat in the car. 745 00:35:36,264 --> 00:35:38,645 I can't tell if you're joking. 746 00:35:38,927 --> 00:35:41,156 I need space, Michael. 747 00:35:41,180 --> 00:35:43,533 I-I can't deal with this right now. 748 00:35:43,558 --> 00:35:45,161 With what? Me? 749 00:35:45,185 --> 00:35:47,166 With whatever you want from me, 750 00:35:47,167 --> 00:35:49,168 whatever it is you're trying to convince me to do or think or... 751 00:35:49,169 --> 00:35:51,189 I just want to talk. Okay? 752 00:35:51,190 --> 00:35:53,798 There will be no convincing coming from me whatsoever. 753 00:35:53,799 --> 00:35:55,604 Then what the hell was that? 754 00:35:55,651 --> 00:35:57,045 What? A science project? 755 00:35:57,069 --> 00:35:59,339 Is the science project proving to Max 756 00:35:59,363 --> 00:36:01,550 that you want this marriage more than I do? 757 00:36:01,574 --> 00:36:04,743 Look, I'm not the one who took the kids to go see Harris. 758 00:36:05,168 --> 00:36:10,358 Every time you cheated, I blamed the women 759 00:36:10,382 --> 00:36:14,988 and I pretended for years like it didn't matter 760 00:36:15,012 --> 00:36:18,199 what you did as long as you came home. 761 00:36:18,223 --> 00:36:20,785 Yeah, and I didn't deserve that forgiveness. 762 00:36:20,809 --> 00:36:22,537 But you do. 763 00:36:22,561 --> 00:36:25,900 You know, for putting up with all my crap over the years. 764 00:36:26,197 --> 00:36:28,432 I just... 765 00:36:28,526 --> 00:36:31,816 I just want to say that I'm still in if you are. 766 00:36:32,078 --> 00:36:35,100 I don't know if I am. 767 00:36:35,123 --> 00:36:37,518 I'm not asking for any promises or anything. 768 00:36:37,542 --> 00:36:40,552 I'm not telling you how to feel or what to think or any of that. 769 00:36:40,565 --> 00:36:44,337 I just need you to know that I love you. 770 00:36:44,361 --> 00:36:46,714 And I can't even begin to picture a world 771 00:36:46,715 --> 00:36:47,780 without you in it with me and the kids... I can't. 772 00:36:47,781 --> 00:36:49,717 Listen, listen. 773 00:36:49,741 --> 00:36:52,386 I know you don't want to hear this right now, okay? 774 00:36:52,410 --> 00:36:57,260 But y-you're the love of my life, Gina. 775 00:36:57,426 --> 00:37:00,363 You're the only one. 776 00:37:00,387 --> 00:37:03,909 And I... 777 00:37:03,933 --> 00:37:05,619 I can do better for you. 778 00:37:07,003 --> 00:37:11,173 Kinda just feel like I have to say these things 779 00:37:11,174 --> 00:37:13,093 or I'll never... never forgive myself. 780 00:37:17,347 --> 00:37:19,349 I'm... I'm sorry. 781 00:37:21,728 --> 00:37:23,539 I'm sorry. 782 00:37:28,014 --> 00:37:29,324 I'm sorry. 783 00:37:40,737 --> 00:37:42,572 I don't know what to say yet. 784 00:37:44,574 --> 00:37:49,430 Just... Just see what happens. 785 00:37:49,454 --> 00:37:51,057 Okay? 786 00:37:56,611 --> 00:38:00,174 You'll be back to see me. 787 00:38:00,198 --> 00:38:02,677 Nope. 788 00:38:02,701 --> 00:38:05,263 I'm not coming back. 789 00:38:05,287 --> 00:38:07,348 I killed for you. 790 00:38:07,372 --> 00:38:09,725 That wasn't for me. 791 00:38:09,749 --> 00:38:11,477 Well, it wasn't for me. 792 00:38:11,478 --> 00:38:12,876 You know the way the mind of a serialist works. 793 00:38:12,877 --> 00:38:15,690 Show me one painted fingernail. 794 00:38:15,714 --> 00:38:19,318 Flash and Jack Richards were two of the top dogs in your block. 795 00:38:19,342 --> 00:38:20,987 Now they're gone. 796 00:38:21,011 --> 00:38:23,990 Seems to me that puts you in a very nice position. 797 00:38:24,014 --> 00:38:25,867 You're pushing me away here, 798 00:38:25,891 --> 00:38:28,369 but I know you came for something. 799 00:38:30,103 --> 00:38:33,708 Antonio Miranda. 800 00:38:33,732 --> 00:38:36,586 Lucy's brother. 801 00:38:36,610 --> 00:38:40,006 Your uncle. 802 00:38:40,030 --> 00:38:41,757 It's not Morales? 803 00:38:41,758 --> 00:38:42,990 Well, it's the name he uses. 804 00:38:42,991 --> 00:38:44,510 You'll have to ask him why. 805 00:38:47,136 --> 00:38:49,520 Don't expect a thank-you. 806 00:38:49,521 --> 00:38:51,832 It's the truth, you know. 807 00:38:51,856 --> 00:38:54,794 I killed for you. 808 00:38:54,819 --> 00:38:56,255 Family is everything. 809 00:39:16,965 --> 00:39:19,944 Woman: I walk. Yo camino. 810 00:39:19,968 --> 00:39:22,947 You walk. T� cam in as. 811 00:39:22,971 --> 00:39:26,158 She walks. Ella cam in a. 812 00:39:26,182 --> 00:39:28,160 We walk. Nosotros... 813 00:39:34,271 --> 00:39:36,374 What you doing? You look. 814 00:39:36,398 --> 00:39:37,625 T� miras. 815 00:39:37,649 --> 00:39:39,918 She looks. Ella Mira. 816 00:39:39,919 --> 00:39:42,678 Um, toaster oven's been on the fritz. 817 00:39:42,679 --> 00:39:45,992 I bet I could find a new one on the Internet for like 10 bucks. 818 00:39:46,016 --> 00:39:48,620 Well, I prefer to do this. 819 00:39:48,643 --> 00:39:50,496 Good Lord! Why? 820 00:39:50,519 --> 00:39:51,956 All of this? 821 00:39:51,979 --> 00:39:54,249 It's giving way too much work. 822 00:39:54,250 --> 00:39:56,275 You know, it's good to know how to fix things, 823 00:39:56,276 --> 00:39:57,693 and if you want to fix something, 824 00:39:57,694 --> 00:39:59,361 you need to take it apart, look around inside, 825 00:39:59,362 --> 00:40:01,716 and find the issue. 826 00:40:01,739 --> 00:40:04,968 Or just buy a new one. 827 00:40:04,993 --> 00:40:06,137 Wait. 828 00:40:06,161 --> 00:40:07,513 Did you lose your job? 829 00:40:08,066 --> 00:40:11,626 Is she gonna get her treats cut off? 830 00:40:11,627 --> 00:40:14,272 It's all good, Betty, all right? 831 00:40:14,296 --> 00:40:16,406 No one's gonna mess with your chew-chews. 832 00:40:18,717 --> 00:40:21,822 I know you don't like to talk about work stuff, 833 00:40:21,846 --> 00:40:24,324 but I just wanted to ask because of 834 00:40:24,348 --> 00:40:28,078 all this work stuff. 835 00:40:28,102 --> 00:40:31,772 Thanks, Nico, but, um, it's the work I signed up for. 836 00:40:33,671 --> 00:40:36,316 I told you he's not very smart. 837 00:40:38,467 --> 00:40:39,677 Wise-ass. 838 00:40:41,637 --> 00:40:44,866 Hey, um, look, if you 839 00:40:44,867 --> 00:40:46,516 you're ever interested in any of this kind of stuff, 840 00:40:46,517 --> 00:40:48,829 I can... I can help you. 841 00:40:48,853 --> 00:40:51,665 Just, you know, let me know. 842 00:40:51,689 --> 00:40:53,690 Um... 843 00:40:53,691 --> 00:40:56,878 Alright. Well, pull up that little stool there. 844 00:40:56,902 --> 00:40:59,881 We're gonna start here and then slowly work our way up. 845 00:40:59,905 --> 00:41:01,466 No, wait. 846 00:41:01,490 --> 00:41:03,176 Baby steps. Um, do you... No. 847 00:41:03,200 --> 00:41:04,552 Do you know what this is? 848 00:41:04,553 --> 00:41:05,536 You're reaching for it. Do you know what it is? 849 00:41:05,537 --> 00:41:07,180 No. Grounding wire. 850 00:41:07,181 --> 00:41:08,579 I'm gonna tell you why it's important. 851 00:41:08,580 --> 00:41:10,450 It's electricity. If I take this here... 852 00:41:10,451 --> 00:41:13,804 Now, if I needed to, I could solder these wires. 853 00:41:13,805 --> 00:41:18,355 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.