All language subtitles for The Skeletons Compass 2022 1080p BluRay REMUX AVC DTS-HD MA 5 1-TRiToN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,275 --> 00:00:21,310 Hi, my name's Walter. 2 00:00:21,343 --> 00:00:23,245 My parents named me after my great grandfather 3 00:00:23,279 --> 00:00:24,446 on my dad's side, 4 00:00:24,480 --> 00:00:26,080 but everybody calls me Champ. 5 00:00:28,750 --> 00:00:30,486 These are my friends. 6 00:00:30,519 --> 00:00:32,754 Stryker's been my best friend since the second grade, 7 00:00:32,787 --> 00:00:35,224 when he shared his lunch with me, when I forgot mine. 8 00:00:36,192 --> 00:00:38,227 Jenny lives two doors down from me. 9 00:00:38,260 --> 00:00:39,328 She's smart and funny, 10 00:00:40,362 --> 00:00:42,362 and the only person that can beat me at Mario Kart. 11 00:00:44,065 --> 00:00:47,336 And Pip, she can be annoying, but she's Jenny's best friend, 12 00:00:47,369 --> 00:00:50,138 so she's always just hanging around. 13 00:00:50,172 --> 00:00:51,806 We are the Nomads. 14 00:00:54,476 --> 00:00:56,345 We live in a quiet neighborhood in Georgia, 15 00:00:56,378 --> 00:00:57,912 next to the Chattahoochee river, 16 00:00:57,946 --> 00:01:00,316 where basically nothing ever happens. 17 00:01:00,349 --> 00:01:03,352 My mom's family lived here way before there were any houses. 18 00:01:04,320 --> 00:01:07,456 Do you ever stop to think who lived where you live, 19 00:01:07,489 --> 00:01:09,258 like before you, 20 00:01:09,291 --> 00:01:13,928 like before your house was built or even your city? 21 00:01:13,962 --> 00:01:15,331 The people that lived here first 22 00:01:15,364 --> 00:01:17,499 were called Native Americans. 23 00:01:17,533 --> 00:01:19,801 The Cherokees inhabited the Appalachian mountains 24 00:01:19,834 --> 00:01:22,504 from the Carolinas in Tennessee to North Georgia, 25 00:01:22,538 --> 00:01:25,807 where I live until now that is. 26 00:01:25,840 --> 00:01:28,377 We had to move because my dad's company is downsizing, 27 00:01:28,410 --> 00:01:29,877 kind of like in 1828, 28 00:01:29,911 --> 00:01:31,980 when gold was discovered on Cherokee land 29 00:01:32,013 --> 00:01:35,149 and they were forced to move too, far, far away. 30 00:01:35,184 --> 00:01:37,151 My great-great-great grandmother was Cherokee, 31 00:01:37,186 --> 00:01:38,987 but since she married someone that wasn't, 32 00:01:39,020 --> 00:01:40,489 she ended up staying here, 33 00:01:40,522 --> 00:01:42,857 but most of her family and friends moved away. 34 00:01:44,158 --> 00:01:45,893 History always felt like something 35 00:01:45,927 --> 00:01:49,331 that happened so long ago to people I didn't know, 36 00:01:49,365 --> 00:01:52,368 so it didn't really have anything to do with me. 37 00:01:52,401 --> 00:01:54,570 But this summer, 38 00:01:54,603 --> 00:01:56,804 what happened almost 200 years ago became very real, 39 00:01:56,838 --> 00:01:59,208 and I learned that the past is linked with the present, 40 00:01:59,241 --> 00:02:02,311 and that history is more important than I thought. 41 00:02:02,344 --> 00:02:03,811 Let's go back to the beginning. 42 00:02:12,588 --> 00:02:13,921 You'll never take me alive. 43 00:02:15,089 --> 00:02:16,525 I wasn't planning on it. 44 00:02:29,571 --> 00:02:30,571 I'm out. 45 00:02:37,078 --> 00:02:39,047 Die you alien scum. 46 00:02:39,080 --> 00:02:40,080 Never. 47 00:02:56,298 --> 00:02:57,298 Oh man. 48 00:03:02,237 --> 00:03:03,938 Is everything okay boys? 49 00:03:05,307 --> 00:03:08,009 Yes Ma'am, everything's fine. 50 00:03:09,143 --> 00:03:11,580 All right, dinner's almost ready. 51 00:03:19,153 --> 00:03:22,924 Oh, and Champ, you're welcome to stay. 52 00:03:22,957 --> 00:03:25,059 Thanks, but I gotta go home. 53 00:03:29,964 --> 00:03:32,167 Yeah, don't worry about it. I got it. 54 00:03:32,201 --> 00:03:33,034 You sure? 55 00:03:33,067 --> 00:03:34,068 Yeah, it's cool. 56 00:03:35,471 --> 00:03:36,904 Daisy. 57 00:03:43,245 --> 00:03:45,012 I'm gonna miss you Daisy. 58 00:03:47,649 --> 00:03:49,585 Bye Daisy. 59 00:03:49,618 --> 00:03:50,618 See ya. 60 00:04:02,364 --> 00:04:03,599 This is so cool. 61 00:04:03,632 --> 00:04:07,469 This baby does zero to 60 in under three seconds, 62 00:04:07,503 --> 00:04:09,338 in ludicrous mode. 63 00:04:10,572 --> 00:04:12,341 Not that Miss Michelle will let me. 64 00:04:14,041 --> 00:04:16,345 Stryker tells me that your family's moving soon. 65 00:04:16,378 --> 00:04:18,247 Yeah, it's so unfair. 66 00:04:19,281 --> 00:04:22,518 You know, you're welcome at our house anytime. 67 00:04:23,519 --> 00:04:24,519 Thanks. 68 00:04:48,177 --> 00:04:50,978 Champ, you're supposed to have your room packed up. 69 00:04:51,012 --> 00:04:52,013 I've been busy. 70 00:04:52,046 --> 00:04:53,014 We're all busy. 71 00:04:53,047 --> 00:04:54,287 I really need you to pitch in 72 00:04:54,550 --> 00:04:55,560 and do your part around here, okay pal. 73 00:04:55,584 --> 00:04:56,584 I will. 74 00:04:57,084 --> 00:04:58,654 You're right, you will. 75 00:04:58,687 --> 00:05:00,030 Because today it's no friends, no cell phone, 76 00:05:00,054 --> 00:05:02,056 no video games until you're packed. 77 00:05:02,089 --> 00:05:03,258 That's not fair. 78 00:05:03,292 --> 00:05:05,126 Trust me, life's not fair. 79 00:05:12,434 --> 00:05:15,304 I can't survive a whole day without my phone. 80 00:05:15,337 --> 00:05:18,674 Just get your stuff packed and you'll get it back. 81 00:05:18,707 --> 00:05:20,442 I could stay at Stryker's. 82 00:05:20,476 --> 00:05:22,076 That's not happening. 83 00:05:25,781 --> 00:05:28,183 I know it's hard to understand, 84 00:05:28,217 --> 00:05:30,652 but I've been looking for a job ever since I got laid off. 85 00:05:30,686 --> 00:05:33,555 And then someone shows up here wanting to buy the house, 86 00:05:33,589 --> 00:05:36,191 offering us way more than what it's worth, 87 00:05:36,225 --> 00:05:38,160 I mean, that's an offer that your mom and I, 88 00:05:38,193 --> 00:05:40,229 we just can't turn that down. 89 00:05:40,262 --> 00:05:44,199 My friends or a good offer, hmm? 90 00:05:45,501 --> 00:05:49,171 Champ, your friends will always be your friends 91 00:05:49,204 --> 00:05:50,639 and you will make new ones. 92 00:05:50,672 --> 00:05:53,642 Dad you've always wanted to start a business, 93 00:05:53,675 --> 00:05:55,076 why don't you do that now? 94 00:05:55,109 --> 00:05:57,446 Then we don't have to take that stupid offer. 95 00:05:57,479 --> 00:06:00,449 As great as that sounds, that takes investment capital. 96 00:06:00,482 --> 00:06:02,751 So unless you got a secret stash of cash laying around 97 00:06:02,784 --> 00:06:04,419 that I don't know about then. 98 00:06:04,453 --> 00:06:05,654 What about the clubhouse? 99 00:06:06,822 --> 00:06:08,490 We'll build a new one. 100 00:06:08,524 --> 00:06:10,192 It's not gonna be the same. 101 00:06:10,225 --> 00:06:12,361 And he doesn't wanna leave his girlfriend. 102 00:06:12,394 --> 00:06:15,330 She's not my girlfriend. 103 00:06:15,364 --> 00:06:16,665 She's just a friend. 104 00:06:16,698 --> 00:06:19,535 She's a girl and she's a friend. 105 00:06:19,568 --> 00:06:22,638 Yeah, well you don't wanna leave Corey. 106 00:06:23,805 --> 00:06:27,576 Well, on that note, I have a thing. 107 00:06:27,609 --> 00:06:28,677 When you get done, 108 00:06:28,710 --> 00:06:30,455 why don't you go get your stuff out of the clubhouse, 109 00:06:30,479 --> 00:06:31,479 okay sweetie. 110 00:06:41,857 --> 00:06:43,825 Ew, grossed my eyes. 111 00:06:43,859 --> 00:06:45,761 Champ, get out. 112 00:06:45,794 --> 00:06:47,596 You get out, this is my clubhouse. 113 00:06:47,629 --> 00:06:49,264 Not for long from what I hear. 114 00:06:49,298 --> 00:06:51,233 Just leave him alone, come on. 115 00:06:51,266 --> 00:06:52,301 Was just joking. 116 00:06:52,334 --> 00:06:53,268 Now. 117 00:06:53,302 --> 00:06:54,302 All right, all right. 118 00:06:55,069 --> 00:06:56,989 You know, you're not the only one losing friends. 119 00:07:00,175 --> 00:07:02,578 Practicing for your girlfriend? 120 00:07:31,707 --> 00:07:33,475 Bravo Charlie, Bravo Charlie, come in. 121 00:07:33,508 --> 00:07:34,643 This is Crying Wolf. 122 00:07:34,676 --> 00:07:36,178 The enemies are closing in. 123 00:07:44,486 --> 00:07:47,689 Bravo Charlie do you copy, send the bird. 124 00:08:01,269 --> 00:08:04,272 Bravo Charlie, I need extraction now. 125 00:08:31,466 --> 00:08:33,635 You need to come over now. 126 00:08:33,669 --> 00:08:35,804 Meet me at the clubhouse and go the back way. 127 00:08:41,276 --> 00:08:44,279 Dude, you had a skeleton in your backyard this whole time? 128 00:08:52,554 --> 00:08:55,323 Ha, dude, it touched me. 129 00:08:55,357 --> 00:08:57,192 Check this out. 130 00:08:57,926 --> 00:08:59,695 You shouldn't take that. 131 00:08:59,728 --> 00:09:00,728 He won't mind. 132 00:09:03,498 --> 00:09:04,498 Sidanelv. 133 00:09:07,636 --> 00:09:10,338 Nah, you are not making me an accomplice. 134 00:09:10,372 --> 00:09:11,973 An accomplice to what? 135 00:09:12,007 --> 00:09:13,742 He was already dead. 136 00:09:13,775 --> 00:09:15,677 Dude. what are you doing? 137 00:09:17,446 --> 00:09:18,680 It's a gold nugget. 138 00:09:25,787 --> 00:09:26,922 Check this out. 139 00:09:26,955 --> 00:09:28,590 What is it? 140 00:09:28,623 --> 00:09:32,260 I don't know, maybe a treasure map to more gold. 141 00:09:32,294 --> 00:09:33,628 Really? 142 00:09:33,662 --> 00:09:34,596 Here, come on. 143 00:09:34,629 --> 00:09:36,698 Wait, what about him? 144 00:09:38,300 --> 00:09:39,300 Right. 145 00:09:39,835 --> 00:09:41,803 I promise to take care of your stuff. 146 00:09:42,804 --> 00:09:45,474 Rest in peace, Amen. 147 00:09:45,507 --> 00:09:46,507 Yeah. 148 00:09:47,109 --> 00:09:48,109 Sure, sure, that works. 149 00:10:03,525 --> 00:10:04,525 Ready? 150 00:10:05,393 --> 00:10:06,728 I don't know if we should. 151 00:10:14,903 --> 00:10:16,805 Sorry, didn't mean to scare you. 152 00:10:16,838 --> 00:10:18,440 Yeah, you did. 153 00:10:18,473 --> 00:10:19,608 What you doing? 154 00:10:19,641 --> 00:10:22,043 None your as in none your business. 155 00:10:22,077 --> 00:10:23,311 Yeah, I got it. 156 00:10:23,345 --> 00:10:24,345 Well the question is 157 00:10:25,214 --> 00:10:26,691 what are you doing in the Nomad clubhouse? 158 00:10:26,715 --> 00:10:28,049 You're not Nomads. 159 00:10:28,083 --> 00:10:29,551 Two people don't make a club. 160 00:10:29,584 --> 00:10:31,820 Oh, Jackson went to summer camp 161 00:10:31,853 --> 00:10:33,088 and Tripp he got grounded 162 00:10:33,121 --> 00:10:35,624 for throwing water balloons at his little sister. 163 00:10:35,657 --> 00:10:37,926 What's so top secret? 164 00:10:37,959 --> 00:10:41,396 Only the biggest thing this clubhouse has ever done. 165 00:10:41,429 --> 00:10:43,932 Wait, you can't tell secret club business 166 00:10:43,965 --> 00:10:45,567 with non-members. 167 00:10:45,600 --> 00:10:47,335 We'll just swear them in. 168 00:10:47,369 --> 00:10:48,003 Dude, what? 169 00:10:48,036 --> 00:10:49,036 No way. 170 00:10:49,704 --> 00:10:51,224 Yeah, but we could use the extra help 171 00:10:51,706 --> 00:10:53,508 and they'll only be temporary members. 172 00:10:54,876 --> 00:10:56,044 Whatever. 173 00:10:56,077 --> 00:10:57,045 Fine. 174 00:10:57,078 --> 00:10:59,381 My mom says I can't swear. 175 00:10:59,414 --> 00:11:00,549 Then you'll promise. 176 00:11:01,516 --> 00:11:02,516 Stryker. 177 00:11:10,959 --> 00:11:13,461 I, state your name. 178 00:11:13,495 --> 00:11:14,596 Katie. 179 00:11:14,629 --> 00:11:15,463 Jenny. 180 00:11:15,497 --> 00:11:17,399 Do solemnly swear, 181 00:11:19,835 --> 00:11:21,369 I mean promise, 182 00:11:21,403 --> 00:11:24,539 that you will never reveal the secrets of the Nomad club 183 00:11:24,573 --> 00:11:25,813 and will not tell a single soul 184 00:11:25,841 --> 00:11:27,509 what I'm about to tell you, 185 00:11:27,542 --> 00:11:32,447 or Katie's hamster Fluffball will meet Mr. Whiskers. 186 00:11:38,520 --> 00:11:39,520 Do you promise? 187 00:11:41,089 --> 00:11:42,524 We promise. 188 00:11:42,557 --> 00:11:43,592 Whatever. 189 00:11:44,893 --> 00:11:47,662 All right, you're now temporary members of the Nomad club. 190 00:11:47,696 --> 00:11:49,097 Cool, so do we get nicknames? 191 00:11:49,130 --> 00:11:51,433 Oh, come on. 192 00:11:51,466 --> 00:11:52,466 Depends. 193 00:11:52,901 --> 00:11:54,402 When we've told you what we've found, 194 00:11:54,436 --> 00:11:55,837 you're gonna help us figure it out? 195 00:11:55,871 --> 00:11:56,871 Okay. 196 00:11:58,573 --> 00:12:03,179 By the power vested in me, the leader of the Nomads, 197 00:12:03,212 --> 00:12:04,446 I dub thee 198 00:12:06,182 --> 00:12:07,182 Pip. 199 00:12:08,217 --> 00:12:10,085 Here, here Pip. 200 00:12:11,753 --> 00:12:14,623 I'll have to think about yours. 201 00:12:14,656 --> 00:12:16,591 Technically Jenny is a nickname. 202 00:12:17,592 --> 00:12:19,527 Here, here, Jenny? 203 00:12:19,561 --> 00:12:21,563 So like I was saying before... 204 00:12:21,596 --> 00:12:22,731 We found a skeleton. 205 00:12:24,065 --> 00:12:25,533 No way. 206 00:12:25,567 --> 00:12:27,135 Wait, but that's not all. 207 00:12:31,940 --> 00:12:35,076 We got this compass and this gold nugget 208 00:12:35,110 --> 00:12:38,647 and a journal that could lead to more gold. 209 00:12:38,680 --> 00:12:40,216 Yeah, right? 210 00:12:40,249 --> 00:12:41,883 Seriously. 211 00:12:41,917 --> 00:12:43,685 Oh, you're serious. 212 00:12:43,718 --> 00:12:45,754 Look, it's super old. 213 00:12:45,787 --> 00:12:48,957 It's dated 1800s and just smell it. 214 00:12:48,990 --> 00:12:50,692 It smells old. 215 00:12:50,725 --> 00:12:52,761 Yeah, it's an old prospector's journal. 216 00:12:52,794 --> 00:12:54,062 What, like a diary? 217 00:12:54,095 --> 00:12:55,931 No, not a diary. 218 00:12:55,964 --> 00:12:56,998 It's a journal. 219 00:12:57,032 --> 00:12:59,067 A diary, a journal same thing. 220 00:12:59,100 --> 00:13:01,102 No, he's not writing about his feelings, 221 00:13:01,136 --> 00:13:03,004 he's writing about gold. 222 00:13:03,038 --> 00:13:06,741 Wait, how am I supposed to read this? 223 00:13:06,775 --> 00:13:07,809 What's the matter? 224 00:13:08,977 --> 00:13:11,046 Oh, cursive. 225 00:13:12,013 --> 00:13:13,748 Give me a minute. 226 00:13:13,782 --> 00:13:14,616 I'll read it. 227 00:13:14,649 --> 00:13:16,584 No, no, I got it. 228 00:13:18,019 --> 00:13:22,791 Prospecting by Joshua Ryder. 229 00:13:23,892 --> 00:13:26,895 April 18th, 1828. 230 00:13:27,963 --> 00:13:30,665 I arrived today in Dahlonega. 231 00:13:31,933 --> 00:13:36,938 I went into town and registered for the land auction. 232 00:13:37,739 --> 00:13:39,507 These are the claims here to get. 233 00:13:39,541 --> 00:13:41,142 You need to be here Friday morning. 234 00:13:41,177 --> 00:13:43,945 If you are not here when your number is called, 235 00:13:43,979 --> 00:13:46,681 you will go to the end of the line. 236 00:13:46,715 --> 00:13:47,715 Much obliged. 237 00:13:51,086 --> 00:13:52,854 Hey Big Nik. 238 00:13:52,887 --> 00:13:54,622 Nobody cheats me. 239 00:13:54,656 --> 00:13:56,691 What's fair is fair. 240 00:13:57,959 --> 00:14:00,695 Well it's fair, when I say it's fair. 241 00:14:04,666 --> 00:14:05,666 Enough. 242 00:14:06,101 --> 00:14:07,669 There'll be no fighting in my town. 243 00:14:07,702 --> 00:14:08,903 Crump go home. 244 00:14:08,937 --> 00:14:10,071 Nobody cheats me. 245 00:14:10,105 --> 00:14:11,139 Go on, get. 246 00:14:13,074 --> 00:14:14,074 You get 247 00:14:22,917 --> 00:14:26,888 You helping me, that meant nothing. 248 00:14:28,623 --> 00:14:31,126 Tomorrow Big Nik is for himself. 249 00:14:32,794 --> 00:14:34,296 You're welcome. 250 00:14:34,330 --> 00:14:37,166 Son, I'm not sure if you're brave or stupid. 251 00:14:41,903 --> 00:14:42,971 What's your name son? 252 00:14:44,072 --> 00:14:45,307 Joshua Ryder sir. 253 00:14:45,341 --> 00:14:46,341 You are? 254 00:14:46,775 --> 00:14:47,852 Colonel Nathaniel Jeffreys, 255 00:14:47,876 --> 00:14:48,877 retired of course, 256 00:14:49,944 --> 00:14:52,314 but everyone around here still calls me the Colonel. 257 00:14:53,349 --> 00:14:54,509 You wouldn't happen to know 258 00:14:55,150 --> 00:14:56,870 where I could find some supplies, would you? 259 00:14:57,152 --> 00:14:59,512 I just happened to be the proprietor of the general store. 260 00:15:04,059 --> 00:15:06,027 Jedidiah's got some issues. 261 00:15:06,061 --> 00:15:07,796 Big Nik doesn't sound too great either. 262 00:15:07,829 --> 00:15:09,731 That guy Joshua saved his life 263 00:15:09,764 --> 00:15:11,167 and he didn't even say, thanks. 264 00:15:11,200 --> 00:15:13,902 Hello, this is not a reality show recap. 265 00:15:13,935 --> 00:15:15,070 Sorry, go on. 266 00:15:15,103 --> 00:15:16,305 Well here, let me read it. 267 00:15:19,707 --> 00:15:22,811 I hired a Cherokee guide to take me out 268 00:15:22,844 --> 00:15:24,180 and scout the claims. 269 00:15:24,213 --> 00:15:26,114 He couldn't speak much English, 270 00:15:26,147 --> 00:15:28,683 but when he saw my compass, he pointed at it 271 00:15:28,716 --> 00:15:30,952 and said, "Sidanela" 272 00:15:35,123 --> 00:15:40,061 Cherokee Sidanela, it means family. 273 00:15:43,299 --> 00:15:44,699 This says it too. 274 00:15:46,768 --> 00:15:49,137 Then he brought me to a beautiful spot 275 00:15:49,171 --> 00:15:52,740 on the Etowah river and said, this was the property for me. 276 00:15:52,774 --> 00:15:54,243 So does he find the gold or not? 277 00:15:55,344 --> 00:15:56,644 Hold your horses. 278 00:15:57,679 --> 00:15:59,114 20th of May, 279 00:15:59,147 --> 00:16:00,148 1828. 280 00:16:01,082 --> 00:16:03,651 I'm as lost as this compass, 281 00:16:03,685 --> 00:16:07,389 it just keeps spinning in circles. 282 00:16:07,423 --> 00:16:09,924 Biggest thing this club has ever done, huh? 283 00:16:09,958 --> 00:16:11,126 Wait, let me see that. 284 00:16:19,168 --> 00:16:24,173 Mr. Benjamin Ryder in the County of Milton state of Georgia. 285 00:16:27,075 --> 00:16:31,112 My dearest Uncle Ben, our claim has proven worthy, 286 00:16:31,146 --> 00:16:34,816 as I have finally discovered the secret of the compass. 287 00:16:34,849 --> 00:16:37,018 I plan to bring a portion of my findings, 288 00:16:37,051 --> 00:16:39,255 but fear I may be followed, 289 00:16:39,288 --> 00:16:40,889 sincerely, Joshua. 290 00:16:40,922 --> 00:16:41,756 He found it. 291 00:16:41,789 --> 00:16:42,424 See. 292 00:16:42,458 --> 00:16:43,725 And where is it? 293 00:16:43,758 --> 00:16:44,759 Does it say? 294 00:16:44,792 --> 00:16:47,896 Ah no, it doesn't. 295 00:16:54,203 --> 00:16:55,337 Look right here. 296 00:16:56,505 --> 00:16:59,073 A compass rose on the wall will lead you to find your way. 297 00:17:00,975 --> 00:17:02,043 The wall. 298 00:17:03,179 --> 00:17:04,280 What wall? 299 00:17:04,313 --> 00:17:06,282 Yeah remember that fifth grade field trip 300 00:17:06,315 --> 00:17:08,184 to the gold mine in Dahlonega. 301 00:17:08,217 --> 00:17:10,118 Yeah, and some kid had a panic attack. 302 00:17:10,151 --> 00:17:11,151 Well so, sue me. 303 00:17:11,819 --> 00:17:13,788 I don't like closed spaces, okay. 304 00:17:13,821 --> 00:17:14,821 Yeah, that one. 305 00:17:15,257 --> 00:17:16,891 And the tour guide kept talking about 306 00:17:16,925 --> 00:17:18,035 these mysterious symbols on the wall. 307 00:17:18,059 --> 00:17:19,361 I remember that too. 308 00:17:19,395 --> 00:17:22,164 Dahlonega, it's at least 10 miles 309 00:17:22,198 --> 00:17:23,798 from the national forest. 310 00:17:23,831 --> 00:17:26,302 My mom would have a cow if we went that far. 311 00:17:26,335 --> 00:17:28,237 I mean, we have to try. 312 00:17:28,270 --> 00:17:29,971 Actually, we kind of don't. 313 00:17:31,273 --> 00:17:33,808 But if we find the gold, I won't have to move. 314 00:17:34,876 --> 00:17:36,911 That's a pretty big if. 315 00:17:36,945 --> 00:17:41,015 I'm in, if you're in, I'm in, you can ride with me. 316 00:17:41,049 --> 00:17:43,818 Okay, so meet back here in the morning. 317 00:17:56,232 --> 00:17:58,032 Nomads this is it. 318 00:17:58,066 --> 00:18:01,170 This could change the rest of our lives. 319 00:18:01,203 --> 00:18:02,870 Yeah and get us grounded. 320 00:18:04,839 --> 00:18:05,839 Just saying, 321 00:18:06,874 --> 00:18:09,178 All right, all we have to do is take the yellow trail 322 00:18:09,211 --> 00:18:12,013 all the way to Dahlonega and stay close, 323 00:18:12,046 --> 00:18:14,048 so no one gets lost. 324 00:18:14,082 --> 00:18:16,050 But that goes through Shumate's Creek 325 00:18:16,084 --> 00:18:18,119 and they don't like people cutting through. 326 00:18:18,987 --> 00:18:21,122 True, but it's a shortcut. 327 00:18:22,358 --> 00:18:25,227 It'll be fine, I know people. 328 00:18:26,462 --> 00:18:28,129 Whatever you say. 329 00:19:10,272 --> 00:19:11,507 Champ Brown. 330 00:19:11,540 --> 00:19:13,175 Hey Frankie, 331 00:19:13,208 --> 00:19:14,842 What are you doing here? 332 00:19:14,876 --> 00:19:16,345 Just out for a ride. 333 00:19:16,378 --> 00:19:18,247 Do you really think you should be here? 334 00:19:19,248 --> 00:19:21,283 Not so tough now are ya? 335 00:19:21,317 --> 00:19:22,917 Hey, let him go. 336 00:19:22,950 --> 00:19:24,253 Cut it out Corey. 337 00:19:24,286 --> 00:19:25,286 Zoe. 338 00:19:26,087 --> 00:19:28,457 Oh, you gonna tell your mommy? 339 00:19:28,490 --> 00:19:29,325 Jerk. 340 00:19:29,358 --> 00:19:30,958 Hey, it's not worth it. 341 00:19:32,328 --> 00:19:34,862 Champ, what are you doing here? 342 00:19:35,997 --> 00:19:38,032 Can't tell you, but it's important. 343 00:19:38,066 --> 00:19:40,436 Whoa, stop with the lies, bro. 344 00:19:40,469 --> 00:19:43,372 I won't tell mom and dad, you two were in the clubhouse, 345 00:19:43,405 --> 00:19:45,274 if you don't tell them that I was here. 346 00:19:47,209 --> 00:19:49,911 And you'll go home right now? 347 00:19:49,944 --> 00:19:50,944 Fine. 348 00:19:52,514 --> 00:19:53,514 Let him go. 349 00:19:54,450 --> 00:19:56,951 I mean it, home now. 350 00:20:11,500 --> 00:20:12,334 We heading home? 351 00:20:12,368 --> 00:20:13,368 Nope, let's go. 352 00:20:19,140 --> 00:20:21,075 So he knew people huh? 353 00:20:47,403 --> 00:20:49,705 Follow me on through the gold mine here,. 354 00:20:49,738 --> 00:20:51,373 Guys, my friends, you are in now. 355 00:20:51,407 --> 00:20:54,710 200 feet underground in this consolidated gold mine. 356 00:20:54,743 --> 00:20:55,910 Guys in this gold mine, 357 00:20:56,845 --> 00:20:58,323 they were finding gold the size of flower, 358 00:20:58,347 --> 00:20:59,981 gold inside of quartz. 359 00:21:00,014 --> 00:21:02,150 How to extract that gold out the quartz 360 00:21:02,184 --> 00:21:03,285 they were using dynamite. 361 00:21:07,021 --> 00:21:08,657 Drilling up holes with the dynamite. 362 00:21:08,690 --> 00:21:10,392 That way. 363 00:21:10,426 --> 00:21:11,426 Guys. 364 00:21:15,664 --> 00:21:16,598 Look here. 365 00:21:16,632 --> 00:21:17,632 Come on. 366 00:22:02,177 --> 00:22:03,212 Hey, is it just me, 367 00:22:03,245 --> 00:22:05,481 or is this tunnel getting smaller? 368 00:22:05,514 --> 00:22:07,216 No, that's your brain. 369 00:22:11,152 --> 00:22:12,621 Wait, here's one. 370 00:22:15,824 --> 00:22:16,824 Here too. 371 00:22:18,660 --> 00:22:19,660 Over here. 372 00:22:37,579 --> 00:22:38,579 You see that? 373 00:22:39,681 --> 00:22:40,749 See what? 374 00:22:54,229 --> 00:22:55,229 Where'd he go? 375 00:22:59,334 --> 00:23:01,837 If you're not here when your number is called, 376 00:23:01,870 --> 00:23:04,138 you will go to the end of the line. 377 00:23:04,172 --> 00:23:08,075 US Government land auctions this Friday. 378 00:23:08,109 --> 00:23:10,646 What the what? 379 00:23:14,316 --> 00:23:18,220 I got in line at the US claims and surveys office, 380 00:23:18,253 --> 00:23:22,190 when suddenly a fight broke out between two men. 381 00:23:22,224 --> 00:23:25,059 Well it's fair, when I say it's fair. 382 00:23:28,463 --> 00:23:29,865 I saw Joshua Ryder. 383 00:23:29,898 --> 00:23:31,400 What? 384 00:23:31,433 --> 00:23:34,101 I went back to 1828 and saw Joshua Ryder. 385 00:23:36,471 --> 00:23:37,706 Come on. 386 00:23:37,739 --> 00:23:39,274 Seriously. 387 00:23:39,308 --> 00:23:40,442 Seriously. 388 00:23:41,510 --> 00:23:42,820 I think you bumped your head, it's dark in there. 389 00:23:42,844 --> 00:23:46,548 No it's not, it's light. 390 00:23:47,482 --> 00:23:49,451 Maybe you just want it so badly. 391 00:23:49,484 --> 00:23:52,086 Do you not see the light at the end of the tunnel? 392 00:23:52,754 --> 00:23:54,590 You mean metaphorically, 393 00:23:54,623 --> 00:23:56,534 you can see the light at the end of the tunnel, right? 394 00:23:56,558 --> 00:23:58,360 No, that's not what I mean. 395 00:24:05,300 --> 00:24:06,635 Holy Christmas. 396 00:24:10,439 --> 00:24:11,540 Where did it go? 397 00:24:12,507 --> 00:24:13,642 It was just right there. 398 00:24:15,611 --> 00:24:18,013 Stryker, put your hand back on Champ's shoulder. 399 00:24:21,883 --> 00:24:22,883 I see it. 400 00:24:27,422 --> 00:24:28,824 I see too. 401 00:24:28,857 --> 00:24:30,124 Pip, come here. 402 00:24:38,834 --> 00:24:39,834 Freaky. 403 00:24:40,969 --> 00:24:42,371 Oh, okay, okay. 404 00:24:43,372 --> 00:24:45,374 Can you stop touching me. 405 00:24:45,407 --> 00:24:46,908 What did you see out there? 406 00:24:46,942 --> 00:24:49,344 Exactly what it says in the journal, 407 00:24:49,378 --> 00:24:51,213 Joshua standing in line. 408 00:24:51,246 --> 00:24:52,280 What else did you see? 409 00:24:53,649 --> 00:24:55,917 Big Nik and Jedidiah arguing. 410 00:24:58,420 --> 00:24:59,420 I wonder. 411 00:25:07,929 --> 00:25:08,929 It worked. 412 00:25:09,831 --> 00:25:11,991 Whatever page to journal is on is what time it is here. 413 00:25:13,935 --> 00:25:15,437 Let's go check it out. 414 00:25:30,952 --> 00:25:34,356 That must be the Colonel with Joshua. 415 00:25:36,925 --> 00:25:38,760 You thirsty boy. 416 00:25:38,794 --> 00:25:39,794 Yes, sir. 417 00:25:40,562 --> 00:25:42,597 Son, you don't wanna be drinking any of that, 418 00:25:42,631 --> 00:25:44,366 that's mountain moonshine, 419 00:25:44,399 --> 00:25:46,702 you'll be sleeping it off for a week. 420 00:25:46,735 --> 00:25:47,903 Thank you, sir. 421 00:25:47,936 --> 00:25:48,936 Can I get some water. 422 00:25:51,039 --> 00:25:55,944 Boy, get up and fetch the man some water. 423 00:25:55,977 --> 00:25:56,812 Come on. 424 00:25:56,845 --> 00:25:57,885 I'm not going out there. 425 00:26:12,027 --> 00:26:15,764 You all think you gonna be rich don't you? 426 00:26:16,898 --> 00:26:17,933 Yeah. 427 00:26:17,966 --> 00:26:20,535 Well I say you gon be broke 428 00:26:20,569 --> 00:26:23,505 and headed home to your mama within a month. 429 00:26:25,540 --> 00:26:28,276 Ain't that right. 430 00:26:30,011 --> 00:26:31,346 What you looking at? 431 00:26:34,015 --> 00:26:35,650 What's with that guy? 432 00:26:35,684 --> 00:26:37,719 He's got the gold fever, 433 00:26:37,753 --> 00:26:40,989 and not just any kind of gold either, Cherokee gold. 434 00:26:42,758 --> 00:26:45,660 What's so special about Cherokee gold? 435 00:26:45,694 --> 00:26:47,929 It runs along the vein of magnetite. 436 00:26:49,030 --> 00:26:52,501 The magnetite pulls all the impurities, 437 00:26:52,534 --> 00:26:55,837 leaving the gold the purest there is, 438 00:26:55,871 --> 00:26:58,940 but only the Cherokee know how to find it. 439 00:27:00,008 --> 00:27:01,743 Legend has it, 440 00:27:01,777 --> 00:27:04,846 they have a special instrument that points to gold. 441 00:27:06,615 --> 00:27:08,917 I'd be happy with good old run-of-the-mill gold. 442 00:27:10,018 --> 00:27:11,753 What's your story, son? 443 00:27:11,787 --> 00:27:13,455 What brings you here? 444 00:27:13,488 --> 00:27:16,691 My uncle Ben raised me after my parents passed. 445 00:27:16,725 --> 00:27:19,427 So he gave me a hundred dollars 446 00:27:19,461 --> 00:27:20,705 and a compass that was my parents. 447 00:27:20,729 --> 00:27:22,631 It was a way for me to find my way home, 448 00:27:23,565 --> 00:27:26,668 and he told me to go make something of yourself, 449 00:27:26,701 --> 00:27:28,703 so I'm doing it for him. 450 00:27:28,737 --> 00:27:30,405 For my parents. 451 00:27:30,438 --> 00:27:31,540 Watch it boy. 452 00:27:38,079 --> 00:27:39,079 You alright kid. 453 00:27:40,482 --> 00:27:41,482 Yeah. 454 00:27:49,024 --> 00:27:50,024 Hey kid. 455 00:27:51,893 --> 00:27:53,595 Come on, we gotta go. 456 00:27:58,099 --> 00:28:00,702 Hey, you need to mind your own business. 457 00:28:02,571 --> 00:28:04,773 Hey, I'm talking to you. 458 00:28:10,412 --> 00:28:14,883 I was taught to be quick to listen and slow to speak. 459 00:28:16,185 --> 00:28:19,821 Jedidiah, ain't about time you went home. 460 00:28:19,855 --> 00:28:21,723 We all got a big day tomorrow. 461 00:28:24,960 --> 00:28:28,630 You think you safe with this old man here, don't you? 462 00:28:28,663 --> 00:28:29,663 But you ain't. 463 00:28:32,168 --> 00:28:34,111 I'm sorry, maybe you and me got off on the wrong foot. 464 00:28:34,135 --> 00:28:35,695 Can I buy you and your friends to drink? 465 00:28:36,404 --> 00:28:37,915 Can I have a round of drinks for my friends please? 466 00:28:37,939 --> 00:28:40,709 Yeah, let's get some drinks, come on. 467 00:28:40,742 --> 00:28:41,742 He's buying. 468 00:28:42,644 --> 00:28:44,555 Yeah, I gonna give you a friendly little word of advice, 469 00:28:44,579 --> 00:28:47,115 cause I won't see nothing happen to you boy. 470 00:28:51,220 --> 00:28:52,220 Go home. 471 00:28:55,624 --> 00:28:56,624 That's two words. 472 00:28:58,059 --> 00:28:59,694 Yeah, I seen you and you guide 473 00:28:59,728 --> 00:29:01,730 walking around the plot I got my eye on. 474 00:29:03,899 --> 00:29:05,100 I walked all the plots. 475 00:29:06,635 --> 00:29:08,069 You stay outta my way boy. 476 00:29:08,103 --> 00:29:09,838 All right, Jed. 477 00:29:10,805 --> 00:29:12,440 Thank the boy for the drink. 478 00:29:15,677 --> 00:29:16,954 I'm just trying to keep that boy outta trouble, 479 00:29:16,978 --> 00:29:17,978 that's all. 480 00:29:18,613 --> 00:29:19,790 That's all I'm doing, that's all. 481 00:29:19,814 --> 00:29:22,117 Gentlemen, have a good evening. 482 00:29:22,150 --> 00:29:23,785 Oh, we will. 483 00:29:23,818 --> 00:29:25,854 You bet your bottom dollar. 484 00:29:26,788 --> 00:29:28,657 Oh, you want some of that right there, 485 00:29:28,690 --> 00:29:30,492 there you go. 486 00:29:30,525 --> 00:29:31,525 Cheers. 487 00:29:45,106 --> 00:29:46,942 That was close. 488 00:29:46,975 --> 00:29:49,511 1828 smells different. 489 00:29:49,544 --> 00:29:50,679 No showers. 490 00:29:51,947 --> 00:29:53,815 I think he saw my compass. 491 00:29:53,848 --> 00:29:54,848 Does it matter? 492 00:29:55,817 --> 00:29:57,862 Oh, what if it changes things, you know in the future? 493 00:29:57,886 --> 00:29:59,721 What if he's on to us? 494 00:30:00,689 --> 00:30:03,925 Uh oh this wasn't here before. 495 00:30:05,560 --> 00:30:06,560 See. 496 00:30:08,264 --> 00:30:09,264 When the boy fell, 497 00:30:10,098 --> 00:30:11,566 he revealed he had a Sidanela compass 498 00:30:11,599 --> 00:30:14,536 that looked just like mine. 499 00:30:14,569 --> 00:30:16,671 Does the rest of it sound the same? 500 00:30:16,705 --> 00:30:18,506 Yeah, I think so. 501 00:30:18,540 --> 00:30:19,540 This time. 502 00:30:20,176 --> 00:30:21,710 Come on, guys, loosen up a little. 503 00:30:21,743 --> 00:30:23,111 Where are we going next Champ? 504 00:30:25,181 --> 00:30:26,815 Claims day. 505 00:30:26,848 --> 00:30:28,950 Should we try to blend in a little 506 00:30:28,984 --> 00:30:30,986 in case someone sees us? 507 00:30:32,153 --> 00:30:33,255 Yeah. 508 00:30:49,871 --> 00:30:52,040 Ladies and gentlemen let's get started. 509 00:30:54,075 --> 00:30:55,311 Number one. 510 00:31:02,251 --> 00:31:03,752 Number two. 511 00:31:07,055 --> 00:31:08,190 Number three. 512 00:31:11,026 --> 00:31:12,194 Good luck. 513 00:31:12,228 --> 00:31:13,561 Number 15, 514 00:31:14,829 --> 00:31:17,098 15. 515 00:31:17,132 --> 00:31:19,000 Where's that drunkard. 516 00:31:19,034 --> 00:31:20,034 Number 16. 517 00:31:21,736 --> 00:31:23,571 Good luck. 518 00:31:23,605 --> 00:31:26,208 Number 53. 519 00:31:26,242 --> 00:31:28,610 Did we bring any water? 520 00:31:31,980 --> 00:31:33,915 Where's the bathroom? 521 00:31:36,117 --> 00:31:37,819 Seriously? 522 00:31:37,852 --> 00:31:38,852 Number 54. 523 00:31:42,090 --> 00:31:43,325 It's number 31. 524 00:31:43,359 --> 00:31:45,593 This is the map. 525 00:31:45,627 --> 00:31:47,929 Claims with Xs are no longer available, 526 00:31:47,962 --> 00:31:49,231 what number do you want. 527 00:31:50,366 --> 00:31:51,766 Is number 31 available? 528 00:31:52,901 --> 00:31:56,305 Son, I wouldn't recommend you getting that lot. 529 00:31:56,338 --> 00:31:57,338 But it is available? 530 00:32:03,279 --> 00:32:04,280 Gonna be $10. 531 00:32:06,781 --> 00:32:07,781 Good luck to you. 532 00:32:31,906 --> 00:32:35,643 My dearest Uncle Ben, 533 00:32:36,778 --> 00:32:41,283 I acquired our claim today. 534 00:32:42,817 --> 00:32:47,323 I will break camp and head to our new land at Dawn. 535 00:32:54,796 --> 00:32:56,898 You have a good day today kid? 536 00:32:57,866 --> 00:32:59,201 Not particularly eventful. 537 00:33:01,002 --> 00:33:04,772 I think the polite thing to do is ask me how my day was. 538 00:33:06,875 --> 00:33:09,744 Because imagine my surprise, 539 00:33:09,777 --> 00:33:11,913 when I woke up face down in the dirt, 540 00:33:12,981 --> 00:33:14,983 come to realize I missed the auction. 541 00:33:16,985 --> 00:33:17,919 Must have been a rough night. 542 00:33:17,952 --> 00:33:19,020 I ain't finishing yet. 543 00:33:24,759 --> 00:33:28,897 See, I have me a little talk with that survey man, 544 00:33:29,864 --> 00:33:32,800 cause he's supposed to hold a special little claim for me, 545 00:33:34,170 --> 00:33:35,970 and lo and behold it was gone. 546 00:33:40,276 --> 00:33:41,410 That's too bad. 547 00:33:41,443 --> 00:33:43,144 Oh no, no, no, 548 00:33:44,979 --> 00:33:46,415 not really. 549 00:33:46,448 --> 00:33:50,919 Cause right before I shot him, he told me who he sold it to. 550 00:33:55,424 --> 00:33:58,260 And I thought you and me supposed to be friends. 551 00:34:01,263 --> 00:34:03,932 What's so special about that claim? 552 00:34:03,965 --> 00:34:06,734 There's Cherokee gold on that land, I seen it. 553 00:34:06,768 --> 00:34:10,104 Years ago I seen it, every day. 554 00:34:10,138 --> 00:34:12,740 I waited till they was gone and I searched for it, 555 00:34:12,774 --> 00:34:14,410 but I couldn't find it. 556 00:34:15,877 --> 00:34:17,912 Then the Colonel come here, 557 00:34:17,946 --> 00:34:19,381 and they got rid of them Cherokees 558 00:34:20,282 --> 00:34:21,950 and I knew it was my chance. 559 00:34:23,419 --> 00:34:24,419 The Colonel. 560 00:34:25,987 --> 00:34:29,090 Yeah, the man wants what he wants, 561 00:34:30,359 --> 00:34:31,926 you can't talk him out of it, 562 00:34:34,496 --> 00:34:38,866 and you come along and you took it from me. 563 00:34:38,900 --> 00:34:41,903 I can't take from you what's not yours. 564 00:34:47,075 --> 00:34:48,810 You gonna gimme that claim boy. 565 00:34:50,279 --> 00:34:51,279 I can't do it. 566 00:34:52,281 --> 00:34:53,415 Oh I think you can. 567 00:34:57,553 --> 00:34:59,255 We gotta do something. 568 00:34:59,288 --> 00:35:00,322 We can't go in there. 569 00:35:02,591 --> 00:35:03,925 Let's go get Big Nik. 570 00:35:07,263 --> 00:35:08,263 I mailed it. 571 00:35:10,064 --> 00:35:11,064 You what? 572 00:35:12,000 --> 00:35:14,080 I sent it to the post this morning to the investor. 573 00:35:16,605 --> 00:35:17,905 You bluffing. 574 00:35:19,974 --> 00:35:21,009 Big Nik, 575 00:35:21,042 --> 00:35:22,043 Joshua needs you. 576 00:35:22,076 --> 00:35:23,076 Now. 577 00:35:24,613 --> 00:35:25,813 If you shoot me, 578 00:35:26,814 --> 00:35:28,694 they will send five or six more men in my place. 579 00:35:30,519 --> 00:35:33,955 They or he, you owe me boy. 580 00:35:46,901 --> 00:35:51,839 We're even, and kid don't ever play poker. 581 00:35:53,175 --> 00:35:55,277 Been looking for him, 582 00:35:55,311 --> 00:35:59,147 Seems he tried shooting the surveyor man in the head. 583 00:35:59,181 --> 00:36:00,249 Fortunately he missed. 584 00:36:01,383 --> 00:36:03,395 This ain't over kid, this ain't over I'm telling you, 585 00:36:03,419 --> 00:36:05,487 I'm gonna get you, I'm gonna get you. 586 00:36:05,521 --> 00:36:08,890 So kid, you still got that claim. 587 00:36:09,957 --> 00:36:11,293 Yeah, it's in a safe space. 588 00:36:12,227 --> 00:36:13,227 Good, good. 589 00:36:14,929 --> 00:36:17,965 Don't want that falling into the wrong hands. 590 00:36:21,203 --> 00:36:24,239 Listen kid, you're in over your head. 591 00:36:25,641 --> 00:36:28,510 If you know what's good for you, you'll just go home. 592 00:36:28,544 --> 00:36:29,984 Why does everyone keep saying that? 593 00:36:30,011 --> 00:36:33,014 Because there's things you just don't know about. 594 00:36:33,948 --> 00:36:35,016 Just go home. 595 00:36:36,084 --> 00:36:38,287 This is my home, Nik. 596 00:36:38,320 --> 00:36:39,621 What? 597 00:36:39,655 --> 00:36:41,423 This is where I was born. 598 00:36:41,457 --> 00:36:44,626 I'm Cherokee and I'm here to get what's rightfully mine. 599 00:36:45,993 --> 00:36:48,597 Tell no one what you just told me. 600 00:36:48,630 --> 00:36:51,533 And if you find that gold, you just get outta town, 601 00:36:51,567 --> 00:36:52,567 you here. 602 00:37:05,481 --> 00:37:07,949 Well, according to this, 603 00:37:07,982 --> 00:37:10,519 he's been working on his claim for about four months now, 604 00:37:10,552 --> 00:37:13,489 and today's the day he finds the gold. 605 00:37:14,723 --> 00:37:16,157 And if we're at the right time, 606 00:37:17,292 --> 00:37:19,437 then is when he gets really frustrated with the compass 607 00:37:19,461 --> 00:37:20,461 and he throws it. 608 00:37:21,963 --> 00:37:22,997 He goes to look for it, 609 00:37:24,098 --> 00:37:26,258 and then he finds his secret entrance to the gold cave. 610 00:37:35,611 --> 00:37:38,680 Well, all we have to do now is watch 611 00:37:38,714 --> 00:37:42,184 and see where the gold cave is and... 612 00:37:47,121 --> 00:37:50,057 You're supposed to be looking for your compass right now. 613 00:37:50,091 --> 00:37:51,135 How do you know so much about me? 614 00:37:51,159 --> 00:37:52,494 You're ruining everything. 615 00:37:54,028 --> 00:37:56,030 Where did you get that? 616 00:37:56,063 --> 00:37:57,064 It's yours? 617 00:37:58,767 --> 00:37:59,767 What? 618 00:38:05,307 --> 00:38:06,475 We're from the future. 619 00:38:08,109 --> 00:38:09,220 Big Nik put you up for this? 620 00:38:09,244 --> 00:38:10,244 What no. 621 00:38:11,145 --> 00:38:12,257 You working for Jedidiah trying to get my claim? 622 00:38:12,281 --> 00:38:13,449 No, no, I'm not. 623 00:38:13,482 --> 00:38:16,117 No, I can prove it. 624 00:38:18,720 --> 00:38:20,189 Okay, where did you get that? 625 00:38:20,222 --> 00:38:23,592 Well, you were gonna look for your compass, right? 626 00:38:23,625 --> 00:38:24,660 Let me see that. 627 00:38:24,693 --> 00:38:26,127 We can't show you. 628 00:38:26,160 --> 00:38:28,764 It could change things we can't undo. 629 00:38:28,797 --> 00:38:30,632 But if you go look for your compass, 630 00:38:30,666 --> 00:38:33,100 you may find more than just that. 631 00:38:37,071 --> 00:38:40,676 All right. You're coming with me, 632 00:38:40,709 --> 00:38:41,709 all of you. 633 00:38:42,511 --> 00:38:43,511 Let's go. 634 00:38:44,713 --> 00:38:45,647 Right now. 635 00:38:45,681 --> 00:38:46,681 Fine. 636 00:38:54,490 --> 00:38:56,225 Hey, over here. 637 00:38:56,258 --> 00:38:57,258 This must be it. 638 00:39:03,064 --> 00:39:07,068 All right, Stryker can you hand me the lantern 639 00:39:08,604 --> 00:39:10,239 and the bag. 640 00:39:14,243 --> 00:39:15,444 Stay here. 641 00:39:19,381 --> 00:39:20,682 I'm okay. 642 00:39:49,745 --> 00:39:51,513 We found it. 643 00:40:09,665 --> 00:40:10,799 We can't take them, 644 00:40:12,367 --> 00:40:14,369 it could change things. 645 00:40:14,403 --> 00:40:16,271 Exactly. 646 00:40:16,305 --> 00:40:18,440 We can't take the gold, not now. 647 00:40:19,441 --> 00:40:21,118 You need to do with it what you would've done 648 00:40:21,142 --> 00:40:22,411 if you would've never met us. 649 00:40:23,512 --> 00:40:24,713 Party pooper. 650 00:40:24,746 --> 00:40:26,348 We'll come back in the future, 651 00:40:26,381 --> 00:40:27,482 I mean the present. 652 00:40:28,417 --> 00:40:29,417 Whatever. 653 00:40:30,385 --> 00:40:31,385 Stryker's right. 654 00:40:32,287 --> 00:40:33,287 We can't take it. 655 00:40:47,235 --> 00:40:50,706 So, what's it like in the future? 656 00:40:50,739 --> 00:40:51,740 We can't tell you that. 657 00:40:52,674 --> 00:40:54,354 He's watched too many time travel movies. 658 00:40:55,043 --> 00:40:56,554 You wouldn't believe us if we told you, 659 00:40:56,578 --> 00:40:58,280 but you don't have to walk to get places, 660 00:40:58,313 --> 00:41:02,651 and you can talk to anyone, anywhere, whenever you want. 661 00:41:06,488 --> 00:41:08,223 That doesn't make any sense. 662 00:41:08,256 --> 00:41:09,256 It's all good, 663 00:41:09,758 --> 00:41:11,369 except our family's having to sell our land 664 00:41:11,393 --> 00:41:13,428 because of money problems. 665 00:41:13,462 --> 00:41:14,596 Our family. 666 00:41:14,630 --> 00:41:16,465 Champ okay, we gotta go. 667 00:41:19,801 --> 00:41:20,801 Oh, all right. 668 00:41:23,238 --> 00:41:27,876 Well Champ it was interesting meeting you. 669 00:41:30,312 --> 00:41:31,513 You too, Joshua. 670 00:41:34,483 --> 00:41:36,752 Oh, and watch out for the Colonel. 671 00:41:36,785 --> 00:41:38,520 Hey, seriously. 672 00:41:38,553 --> 00:41:40,288 We can't tell him about the future. 673 00:41:40,322 --> 00:41:41,556 Fine. 674 00:41:41,590 --> 00:41:42,658 Don't worry, 675 00:41:43,725 --> 00:41:44,769 he's not telling him anything I don't already know. 676 00:41:44,793 --> 00:41:45,894 See, he already knew. 677 00:41:50,499 --> 00:41:51,800 Bye ladies. 678 00:41:51,833 --> 00:41:52,833 Bye. 679 00:42:02,244 --> 00:42:03,244 Colonel. 680 00:42:04,379 --> 00:42:05,379 Sit down. 681 00:42:07,783 --> 00:42:10,452 There's something going on at Joshua's claim. 682 00:42:10,485 --> 00:42:11,485 Is that so? 683 00:42:12,988 --> 00:42:15,357 You think he's found what we're looking for? 684 00:42:16,558 --> 00:42:19,461 Well, if anybody can it be Ben's nephew. 685 00:42:22,964 --> 00:42:24,232 You know what to do. 686 00:42:28,403 --> 00:42:30,505 Dear Champ, 687 00:42:33,041 --> 00:42:34,943 after you left, 688 00:42:37,779 --> 00:42:39,548 I emptied out the cave. 689 00:43:29,765 --> 00:43:32,667 Goodbye 1828, it's nice knowing ya. 690 00:43:32,701 --> 00:43:34,436 Champ, hurry up so we can go. 691 00:43:34,469 --> 00:43:35,469 Yep. 692 00:43:36,438 --> 00:43:37,706 You sure I can't keep this, 693 00:43:37,739 --> 00:43:38,940 it's kind of grown on me. 694 00:43:38,974 --> 00:43:40,375 We can't take anything. 695 00:43:43,812 --> 00:43:45,514 Champ. 696 00:43:45,547 --> 00:43:47,048 What's going on? 697 00:43:47,082 --> 00:43:48,082 He took the gold. 698 00:43:48,817 --> 00:43:50,652 And you worried about me taking pantaloons. 699 00:43:50,685 --> 00:43:52,721 I told you we couldn't take anything. 700 00:43:52,754 --> 00:43:54,489 I know, you're right. 701 00:43:54,523 --> 00:43:55,657 We can take it back. 702 00:43:56,558 --> 00:43:58,994 Oh man, I'm tired. 703 00:43:59,027 --> 00:44:01,029 I think it'll be faster if you went alone. 704 00:44:07,636 --> 00:44:09,671 So much for Nomads sticking together. 705 00:44:37,465 --> 00:44:41,069 Well, look at what we got here. 706 00:44:41,102 --> 00:44:42,871 Hey, that's mine. 707 00:44:42,904 --> 00:44:45,774 Boy, who'd you steal this from? 708 00:44:45,807 --> 00:44:48,710 I didn't steal it, it's Joshua's. 709 00:44:49,744 --> 00:44:54,716 Is that so, let's go pay him a visit then, shall we? 710 00:45:07,495 --> 00:45:08,897 What's going on gentlemen? 711 00:45:08,930 --> 00:45:11,066 Seems we found this boy with this. 712 00:45:12,634 --> 00:45:13,668 And? 713 00:45:13,702 --> 00:45:15,003 Says he got it from you. 714 00:45:16,504 --> 00:45:18,907 We take theft around here seriously. 715 00:45:18,940 --> 00:45:20,642 It's a hanging offense. 716 00:45:25,580 --> 00:45:27,549 He didn't steal it. 717 00:45:27,582 --> 00:45:29,951 I asked him to take it to town to get it weighed. 718 00:45:29,985 --> 00:45:31,686 Sorry I... 719 00:45:31,720 --> 00:45:33,889 You found your claim, did you? 720 00:45:33,922 --> 00:45:36,958 Nah, dumb luck, tripped over while I was hunting. 721 00:45:38,194 --> 00:45:39,194 Is that so. 722 00:45:40,729 --> 00:45:42,397 You gentlemen need anything else? 723 00:45:45,767 --> 00:45:47,903 Let's leave the man to his business. 724 00:45:47,936 --> 00:45:49,037 Grab the boy and let's go. 725 00:45:49,070 --> 00:45:50,672 Don't worry about it, 726 00:45:50,705 --> 00:45:52,145 I'll make sure he gets to his family. 727 00:45:53,675 --> 00:45:54,675 Very well then. 728 00:45:55,644 --> 00:45:58,513 You might wanna get that compass fixed, 729 00:45:58,546 --> 00:45:59,648 North is that way. 730 00:46:00,715 --> 00:46:02,584 It's a family heirloom. 731 00:46:05,086 --> 00:46:08,924 Broken compass, family heirloom. 732 00:46:10,725 --> 00:46:12,093 Colonel. 733 00:46:12,127 --> 00:46:13,127 Yes. 734 00:46:14,163 --> 00:46:15,163 My gold. 735 00:46:27,108 --> 00:46:29,711 Maybe that compass ain't broken. 736 00:46:31,046 --> 00:46:36,051 You know, they say if you was to hold a magnet 737 00:46:37,752 --> 00:46:41,223 to the compass, the needle would move, 738 00:46:42,557 --> 00:46:46,195 but you gotta get pretty close. 739 00:46:50,299 --> 00:46:51,800 Why don't you walk with me. 740 00:46:51,833 --> 00:46:52,801 We really gotta go. 741 00:46:52,834 --> 00:46:53,902 You holding out on me? 742 00:46:57,806 --> 00:46:58,873 Well, Well I'll be... 743 00:47:02,877 --> 00:47:03,877 Grab 'em. 744 00:47:04,679 --> 00:47:05,679 Stop it. 745 00:47:08,850 --> 00:47:10,785 Prospector's compass. 746 00:47:11,953 --> 00:47:13,989 And here I thought it's just a legend. 747 00:47:16,124 --> 00:47:19,627 This day just keeps getting better and better. 748 00:47:19,661 --> 00:47:20,662 Take them to my tent. 749 00:47:35,710 --> 00:47:37,112 Shouldn't he be here by now? 750 00:47:38,580 --> 00:47:39,948 Maybe he's taking his time. 751 00:47:40,949 --> 00:47:42,251 Stop it. 752 00:47:42,284 --> 00:47:43,685 He did what he did for all of us, 753 00:47:43,718 --> 00:47:44,919 so he wouldn't have to move. 754 00:47:47,189 --> 00:47:48,189 You're right. 755 00:47:49,758 --> 00:47:51,760 We should go look for him. 756 00:47:51,793 --> 00:47:52,793 You think. 757 00:48:02,238 --> 00:48:04,873 Colonel, just let the boy go. 758 00:48:04,906 --> 00:48:08,009 Look. I promise you'll never see him again and he'll leave. 759 00:48:09,844 --> 00:48:12,013 You really think I'm gonna let some scrawny kid 760 00:48:12,047 --> 00:48:13,748 get in my way. 761 00:48:13,782 --> 00:48:15,984 Now that I have the compass, 762 00:48:16,017 --> 00:48:18,254 I'm gonna be the richest man, 763 00:48:18,287 --> 00:48:21,056 East and West of the Mississippi. 764 00:48:22,391 --> 00:48:25,593 Soon as Festus comes back here with the tools, 765 00:48:25,627 --> 00:48:27,862 we gonna take a little stroll on your claim. 766 00:48:30,332 --> 00:48:31,933 Don't run off now. 767 00:48:38,073 --> 00:48:39,808 Champ, we gotta get outta here. 768 00:48:39,841 --> 00:48:41,177 Can you get your hands on untied? 769 00:48:43,845 --> 00:48:45,381 Mine are stuck. 770 00:48:45,414 --> 00:48:47,882 Okay, get your feet down, 771 00:48:47,916 --> 00:48:49,627 go back to back and drag all the way up, ready? 772 00:48:49,651 --> 00:48:50,651 - Okay. - Go. 773 00:48:59,727 --> 00:49:01,930 See, I told you, you was in over your head. 774 00:49:10,272 --> 00:49:14,210 See, you did get me in a little bit of trouble, 775 00:49:14,243 --> 00:49:16,845 you still being alive and all. 776 00:49:17,812 --> 00:49:20,014 You made me look bad in front of my boys, 777 00:49:20,048 --> 00:49:22,784 not mentioned, got shot in the foot. 778 00:49:22,817 --> 00:49:24,377 You should talk to Big Nik about that. 779 00:49:24,752 --> 00:49:27,755 Oh you not so slow to speak today now, are you? 780 00:49:27,789 --> 00:49:28,424 You want something? 781 00:49:28,457 --> 00:49:29,457 I got my own problems. 782 00:49:31,427 --> 00:49:35,096 See thing is I'm sober now. 783 00:49:36,398 --> 00:49:37,732 I got my family back. 784 00:49:38,467 --> 00:49:40,668 My wife forgive me for everything I'd done, 785 00:49:40,702 --> 00:49:44,806 so I reckon I'm here to forgive you. 786 00:49:49,777 --> 00:49:51,012 I'm happy for you. 787 00:49:51,045 --> 00:49:52,448 Glad I could help. 788 00:49:52,481 --> 00:49:54,183 Don't suppose you would return the favor? 789 00:49:54,216 --> 00:49:56,252 You want me to shoot you in the foot? 790 00:49:56,285 --> 00:49:58,953 I was thinking more along the lines of letting us go. 791 00:50:00,489 --> 00:50:04,393 Well, there is something I owe you first, 792 00:50:05,327 --> 00:50:06,828 something you need to know. 793 00:50:07,862 --> 00:50:11,032 Since you step foot in camp, Colonel knew who you was. 794 00:50:11,065 --> 00:50:12,767 What do you mean? 795 00:50:12,800 --> 00:50:14,135 You looked just like your Pa. 796 00:50:15,069 --> 00:50:16,269 I mean, he's a good man, fair. 797 00:50:17,373 --> 00:50:18,373 You knew my Pa? 798 00:50:20,008 --> 00:50:21,210 Yeah and your Ma too. 799 00:50:22,311 --> 00:50:24,779 I mean they's good people didn't bother nobody. 800 00:50:27,349 --> 00:50:30,718 Your Ma she had a knack for finding gold 801 00:50:30,752 --> 00:50:32,354 and Colonel didn't like it, 802 00:50:32,388 --> 00:50:34,223 made him look like a fool. 803 00:50:34,256 --> 00:50:35,291 Why you telling this? 804 00:50:39,228 --> 00:50:41,896 Cause I was there that night. 805 00:50:43,898 --> 00:50:48,136 Colonel said, we was just going to go look for that gold, 806 00:50:48,170 --> 00:50:49,338 and he shot 'em. 807 00:50:53,309 --> 00:50:55,944 After that I went and got me a drink 808 00:50:55,977 --> 00:50:57,246 and I never stopped drinking. 809 00:51:08,856 --> 00:51:11,759 Hey Champ, I want you to get to that tunnel, 810 00:51:11,793 --> 00:51:14,396 I want you to get there fast, okay, don't look back. 811 00:51:14,430 --> 00:51:17,166 I'm not leaving you here with him. 812 00:51:17,199 --> 00:51:20,402 Hey, don't worry kid, I'm leaving. 813 00:51:20,436 --> 00:51:21,436 Go. 814 00:51:23,805 --> 00:51:25,139 What are you guys doing here? 815 00:51:25,174 --> 00:51:26,941 We're Nomads, we stick together. 816 00:51:26,975 --> 00:51:29,043 We came to rescue you. 817 00:51:29,077 --> 00:51:30,077 Jed. 818 00:51:33,282 --> 00:51:34,983 Take care kid. 819 00:51:35,016 --> 00:51:36,016 Thank you. 820 00:51:38,587 --> 00:51:39,887 Where's the compass? 821 00:51:41,257 --> 00:51:42,224 Here. 822 00:51:42,258 --> 00:51:43,958 Come on, we gotta go. 823 00:51:43,992 --> 00:51:45,361 He's right, you gotta go. 824 00:51:46,562 --> 00:51:48,264 Come with us. 825 00:51:48,297 --> 00:51:49,498 I can't. 826 00:51:49,531 --> 00:51:50,865 Be careful. 827 00:51:50,898 --> 00:51:51,898 I will. 828 00:51:55,170 --> 00:51:57,573 Dude. 829 00:51:57,606 --> 00:51:59,208 Dude. 830 00:51:59,241 --> 00:52:00,509 Did I do it right? 831 00:52:02,910 --> 00:52:04,879 Champ's lucky to have you as a friend. 832 00:52:04,912 --> 00:52:05,912 Take care of him. 833 00:52:06,848 --> 00:52:08,016 I'll miss you. 834 00:52:08,049 --> 00:52:10,219 We'll always be connected, 835 00:52:10,252 --> 00:52:12,321 not even time can change that. 836 00:52:12,354 --> 00:52:13,188 Sidanela. 837 00:52:13,222 --> 00:52:14,223 Sidanela. 838 00:52:14,256 --> 00:52:15,923 Now go. 839 00:52:15,957 --> 00:52:16,957 Go. 840 00:52:17,493 --> 00:52:18,493 I will write you. 841 00:52:39,113 --> 00:52:41,350 Hey old man, over here. 842 00:52:41,383 --> 00:52:43,051 Hey, what are you doing? 843 00:52:43,084 --> 00:52:44,186 He's saving Joshua. 844 00:52:44,219 --> 00:52:45,219 Come on. 845 00:52:47,656 --> 00:52:50,292 Festus, get my gun. 846 00:53:21,223 --> 00:53:22,957 Oh, thank goodness. 847 00:53:22,990 --> 00:53:25,026 Why haven't you been answering your phone? 848 00:53:25,059 --> 00:53:27,262 You know you're not supposed to be out riding this late. 849 00:53:27,296 --> 00:53:28,530 Sorry, it died. 850 00:53:29,698 --> 00:53:31,200 Glad you're all right pal. 851 00:53:35,704 --> 00:53:37,905 - Goodnight. - Goodnight. 852 00:53:41,377 --> 00:53:42,444 So what were you doing 853 00:53:42,478 --> 00:53:45,046 on the other side of Shumate's Creek? 854 00:53:45,079 --> 00:53:46,515 Is that what Zoe told you? 855 00:53:46,548 --> 00:53:49,117 Surprisingly, your sister didn't give you up. 856 00:53:49,150 --> 00:53:51,919 It was Corey who had no trouble spilling the beans. 857 00:53:51,953 --> 00:53:52,953 Dim wad. 858 00:53:53,455 --> 00:53:55,424 Uh uh, no name calling, please. 859 00:53:55,457 --> 00:53:57,925 Even though I agree, he can be rude, 860 00:53:57,959 --> 00:54:00,362 inconsiderate, childish. 861 00:54:00,396 --> 00:54:04,199 You forgot moronic, dimwitted and a jerk, 862 00:54:04,233 --> 00:54:05,234 we broke up. 863 00:54:05,267 --> 00:54:06,535 Oh thank goodness. 864 00:54:07,503 --> 00:54:10,037 At least one good thing happened today. 865 00:54:10,071 --> 00:54:12,374 Glad you're all right, fuzzball. 866 00:54:12,408 --> 00:54:15,143 All right, Champ. 867 00:54:15,177 --> 00:54:17,713 I'd appreciate an honest answer about where you were today. 868 00:54:17,746 --> 00:54:19,348 You wouldn't believe me if I told you. 869 00:54:19,381 --> 00:54:21,015 Try me. 870 00:54:21,048 --> 00:54:22,048 Okay. 871 00:54:22,518 --> 00:54:25,019 I found a skeleton in the backyard. 872 00:54:25,052 --> 00:54:26,355 A skeleton? 873 00:54:26,388 --> 00:54:28,956 Yeah, and his name is Joshua Ryder. 874 00:54:28,990 --> 00:54:30,124 Ryder. 875 00:54:30,158 --> 00:54:32,728 He had this special compass 876 00:54:32,761 --> 00:54:34,962 and on the back it said Sidanela. 877 00:54:37,533 --> 00:54:40,235 I haven't heard that for long time. 878 00:54:41,170 --> 00:54:43,104 It's Cherokee for family. 879 00:54:44,105 --> 00:54:45,607 My grandmother was half Cherokee. 880 00:54:46,675 --> 00:54:48,710 So who's Joshua? 881 00:54:48,744 --> 00:54:49,944 And it wasn't unusual 882 00:54:50,913 --> 00:54:52,524 to bury family on your own property back then. 883 00:54:52,548 --> 00:54:54,483 Did she tell you about the gold? 884 00:54:54,516 --> 00:54:57,084 Yeah, that's how they survived the depression. 885 00:54:57,118 --> 00:54:58,420 It's long gone by now. 886 00:54:59,721 --> 00:55:02,089 So where's the skeleton? 887 00:55:02,123 --> 00:55:05,092 I left him right where I found him, under the big tree. 888 00:55:05,126 --> 00:55:06,126 I didn't touch it. 889 00:55:07,128 --> 00:55:08,273 All right, well we need to get rid of the skeleton 890 00:55:08,297 --> 00:55:09,457 before the new owners see it. 891 00:55:09,964 --> 00:55:11,467 We can't just get rid of Joshua. 892 00:55:11,500 --> 00:55:14,303 Can we take him to the new house? 893 00:55:14,336 --> 00:55:15,336 That's gross. 894 00:55:15,938 --> 00:55:17,047 Mom, we are not moving a dead guy. 895 00:55:17,071 --> 00:55:19,741 No we're not, we're gonna leave him right where he is, 896 00:55:19,775 --> 00:55:21,310 We'll just cover him up with some dirt. 897 00:55:22,311 --> 00:55:25,046 He probably was exposed when the big tree fell. 898 00:55:26,080 --> 00:55:27,249 I don't know. 899 00:55:27,282 --> 00:55:29,016 I'll ask your father in the morning. 900 00:55:29,050 --> 00:55:31,018 Is that really how you're gonna wake him up? 901 00:55:31,052 --> 00:55:33,388 No, I think I'll fix him some breakfast first. 902 00:55:34,323 --> 00:55:35,190 All right. Kiddos, 903 00:55:35,224 --> 00:55:37,526 don't stay up too late, okay. 904 00:55:37,559 --> 00:55:39,160 Goodnight. 905 00:55:39,194 --> 00:55:40,195 Love you. 906 00:55:40,229 --> 00:55:41,630 Goodnight mom, love you. 907 00:55:41,663 --> 00:55:42,663 Goodnight. 908 00:55:44,500 --> 00:55:47,236 So you really think there's more gold? 909 00:55:47,269 --> 00:55:49,103 I know there is. 910 00:55:49,136 --> 00:55:50,272 Why didn't you tell mom? 911 00:55:51,273 --> 00:55:53,208 She wouldn't believe me. 912 00:55:53,242 --> 00:55:56,578 I hardly believe it myself and I was there. 913 00:55:56,612 --> 00:55:58,480 Well, I'll believe you just tell me. 914 00:56:00,215 --> 00:56:02,651 Well, we went to this gold mine 915 00:56:02,684 --> 00:56:06,488 and I thought maybe we could find the gold there. 916 00:56:06,522 --> 00:56:07,522 But you didn't? 917 00:56:08,457 --> 00:56:09,457 We kind of did. 918 00:56:10,325 --> 00:56:12,561 We had the compass and a journal, 919 00:56:12,594 --> 00:56:14,696 and I was just walking down this tunnel, 920 00:56:14,730 --> 00:56:18,267 and I got to the end and it was 1828. 921 00:56:19,401 --> 00:56:20,502 No way. 922 00:56:20,536 --> 00:56:22,804 Yeah, I know, it's crazy. 923 00:56:22,838 --> 00:56:27,276 And I met Joshua and then I saw him find the gold. 924 00:56:28,544 --> 00:56:29,711 The dead guy? 925 00:56:29,745 --> 00:56:30,745 Yeah. 926 00:56:31,613 --> 00:56:35,484 And there were these guys chasing us and we got away, 927 00:56:35,517 --> 00:56:37,286 and it was the last I saw of him. 928 00:56:39,655 --> 00:56:41,590 You don't believe me, do you? 929 00:56:41,623 --> 00:56:42,858 No, I do. 930 00:56:42,891 --> 00:56:45,661 I mean, even you couldn't make that up. 931 00:56:45,694 --> 00:56:47,596 See I told you, Jenny likes you, 932 00:56:47,629 --> 00:56:50,499 you think she'd follow just anyone back to 1828. 933 00:56:52,234 --> 00:56:53,402 So where's the gold now? 934 00:56:55,304 --> 00:56:57,706 I know it's close, I can feel it. 935 00:56:59,441 --> 00:57:01,577 Oh, get some sleep, 936 00:57:01,610 --> 00:57:04,546 you'll need it in the morning to help dad. 937 00:57:04,580 --> 00:57:05,781 Yeah. 938 00:57:05,814 --> 00:57:06,814 All right. 939 00:57:22,531 --> 00:57:25,167 You know that this is probably against the law, right? 940 00:57:25,200 --> 00:57:26,301 I didn't put him there. 941 00:57:27,603 --> 00:57:29,571 Doesn't matter how. 942 00:57:29,605 --> 00:57:31,005 It's just the fact that I'm out here 943 00:57:31,607 --> 00:57:34,776 digging a grave with my son, it just doesn't seem right. 944 00:57:34,810 --> 00:57:36,250 You're the one that's always saying 945 00:57:36,612 --> 00:57:37,972 you wanna spend more time together. 946 00:57:39,815 --> 00:57:42,084 All right, hopefully this is deep enough. 947 00:57:43,418 --> 00:57:44,820 Hey dad, 948 00:57:44,853 --> 00:57:45,687 What? 949 00:57:45,721 --> 00:57:47,154 Show some respect. 950 00:57:47,189 --> 00:57:48,824 You can't just shove him in. 951 00:57:48,857 --> 00:57:50,525 Look, I mean no disrespect, 952 00:57:50,559 --> 00:57:52,694 but I'm not picking up an old skeleton Champ. 953 00:57:52,728 --> 00:57:54,796 Here, just put him on this blanket 954 00:57:54,830 --> 00:57:57,466 and we'll lower him down. 955 00:57:57,499 --> 00:57:59,301 Sounds like you've done this before. 956 00:58:00,502 --> 00:58:02,371 I watch TV. 957 00:58:02,404 --> 00:58:04,873 Zoe Sweetie, will you please keep an eye out? 958 00:58:04,906 --> 00:58:06,066 I don't wanna have to explain 959 00:58:06,675 --> 00:58:08,243 what we're doing here to the new owners. 960 00:58:08,276 --> 00:58:09,745 Who knew our family was so cool. 961 00:58:10,612 --> 00:58:12,481 This is not cool. 962 00:58:12,514 --> 00:58:13,348 All right. 963 00:58:13,382 --> 00:58:15,283 I mean, we're cool, 964 00:58:16,318 --> 00:58:19,187 but this, this is not cool. 965 00:58:19,221 --> 00:58:21,523 Okay, okay. 966 00:58:21,556 --> 00:58:23,458 Family time, am I right? 967 00:58:23,492 --> 00:58:25,427 That's what I said. 968 00:58:25,460 --> 00:58:27,329 Okay, all right, okay. 969 00:58:31,466 --> 00:58:32,466 Okay. 970 00:58:33,535 --> 00:58:34,535 Wait, 971 00:58:36,238 --> 00:58:37,539 could I get a minute? 972 00:58:37,572 --> 00:58:38,572 Wanna say goodbye. 973 00:58:40,976 --> 00:58:41,976 Sure pal. 974 00:58:54,423 --> 00:58:55,524 You should have this. 975 00:59:00,429 --> 00:59:01,763 You were right. 976 00:59:01,797 --> 00:59:03,832 As long as you have family, you'll be okay. 977 00:59:05,534 --> 00:59:07,569 Bye, Joshua, rest in peace. 978 00:59:09,504 --> 00:59:10,504 All right. 979 00:59:16,845 --> 00:59:18,280 Tim, they're pulling in. 980 00:59:20,515 --> 00:59:21,750 All right, you go meet 'em, 981 00:59:21,783 --> 00:59:23,251 I'll be there in a minute. 982 00:59:23,285 --> 00:59:25,554 You guys go get your the boxes from your rooms 983 00:59:25,587 --> 00:59:27,355 and I'll let 'em in. 984 00:59:27,389 --> 00:59:28,690 Come on let's go. 985 00:59:45,907 --> 00:59:47,008 You got everything. 986 00:59:48,510 --> 00:59:50,979 I forgot to put this in the grave. 987 00:59:51,012 --> 00:59:53,024 Well, I guarantee you dad's not digging him up again, 988 00:59:53,048 --> 00:59:54,783 so just keep it. 989 00:59:56,852 --> 00:59:57,932 He told me he'd write me. 990 00:59:59,588 --> 01:00:02,390 Champ, I know it was hard buring that guy this morning 991 01:00:02,424 --> 01:00:04,426 and those things you said, that was really nice, 992 01:00:04,459 --> 01:00:06,294 but it's time, 993 01:00:07,028 --> 01:00:08,028 gotta let him go. 994 01:00:10,065 --> 01:00:11,065 Yeah. 995 01:00:41,930 --> 01:00:43,331 That's everything. 996 01:00:43,365 --> 01:00:44,365 Yeah. 997 01:00:51,506 --> 01:00:52,874 It's okay, bud. 998 01:00:52,908 --> 01:00:54,442 I'm gonna miss this place. 999 01:00:55,143 --> 01:00:56,143 I know. 1000 01:00:57,712 --> 01:00:58,712 I gotta look. 1001 01:01:10,592 --> 01:01:11,860 It's here, 1002 01:01:11,893 --> 01:01:12,727 look. 1003 01:01:12,761 --> 01:01:13,762 Let me see that. 1004 01:01:24,873 --> 01:01:25,941 There. 1005 01:01:31,146 --> 01:01:33,748 I can't lead them back home. 1006 01:01:35,050 --> 01:01:38,520 Sidanela's more important than the gold. 1007 01:01:55,837 --> 01:01:56,905 What did you do? 1008 01:01:56,938 --> 01:01:57,806 What did I do? 1009 01:01:57,839 --> 01:01:58,839 What do you mean? 1010 01:01:59,474 --> 01:02:01,509 I saved your life, that's what I did. 1011 01:02:01,543 --> 01:02:02,978 I think we're even now. 1012 01:02:04,779 --> 01:02:06,615 Colonel, Colonel, did you get him? 1013 01:02:06,648 --> 01:02:07,782 Quickly, let's go. 1014 01:02:07,816 --> 01:02:09,484 We can't just leave him here. 1015 01:02:09,517 --> 01:02:10,957 Oh, you think they're gonna believe 1016 01:02:10,986 --> 01:02:13,521 that it was self defense do you? 1017 01:02:13,555 --> 01:02:14,555 Go. 1018 01:02:15,924 --> 01:02:17,364 There's something I gotta do first. 1019 01:02:20,128 --> 01:02:21,429 Dear Champ, 1020 01:02:22,430 --> 01:02:23,674 if you're reading this, you made it home safely. 1021 01:02:23,698 --> 01:02:24,698 I hope to do the same, 1022 01:02:25,467 --> 01:02:26,777 since the Colonel came to an untimely death 1023 01:02:26,801 --> 01:02:27,903 while he was chasing me. 1024 01:02:28,837 --> 01:02:29,837 I emptied out the cave 1025 01:02:30,739 --> 01:02:32,499 and gave uncle Ben enough to last a lifetime. 1026 01:02:33,742 --> 01:02:36,511 I'm leaving you the rest in a safe place. 1027 01:02:37,913 --> 01:02:39,547 Below where the eye can see 1028 01:02:39,581 --> 01:02:41,783 the mist protects its treasure, Joshua. 1029 01:02:44,253 --> 01:02:45,253 Go, now. 1030 01:02:46,955 --> 01:02:47,955 Wait, 1031 01:02:49,824 --> 01:02:53,828 that's not Joshua in our backyard, it's the Colonel. 1032 01:02:53,862 --> 01:02:55,597 You know what that means? 1033 01:02:55,630 --> 01:02:56,898 We buried the Colonel. 1034 01:02:56,932 --> 01:02:58,900 Yeah, but the Gold's still out there 1035 01:02:58,934 --> 01:03:01,002 and it's on our property. 1036 01:03:01,036 --> 01:03:02,871 We can't let them sell it. 1037 01:03:02,904 --> 01:03:05,640 They're in there signing the papers. 1038 01:03:14,983 --> 01:03:15,983 Dad, dad. 1039 01:03:16,851 --> 01:03:18,119 Yeah, Champ I'm talking. 1040 01:03:18,153 --> 01:03:19,154 Dad, we need to talk, 1041 01:03:19,188 --> 01:03:20,922 can you come outside? 1042 01:03:20,956 --> 01:03:21,956 No. 1043 01:03:22,624 --> 01:03:23,834 We can talk as soon as we're done here. 1044 01:03:23,858 --> 01:03:24,858 Dad, it's an emergency. 1045 01:03:29,864 --> 01:03:32,234 I'm sorry, can you excuse me for just a minute? 1046 01:03:34,602 --> 01:03:39,541 Sorry, there's never a dull moment with teenagers around. 1047 01:03:43,878 --> 01:03:47,082 Hey, what, what is it now? 1048 01:03:47,115 --> 01:03:48,850 I think there's gold in our property. 1049 01:03:48,883 --> 01:03:51,820 Champ that's why the buyers are willing to pay so much. 1050 01:03:51,853 --> 01:03:52,821 Dad they know. 1051 01:03:52,854 --> 01:03:54,122 We are not doing this now. 1052 01:03:54,155 --> 01:03:56,624 But if we don't do it now, then it's be too late. 1053 01:03:56,658 --> 01:03:58,260 And by the way, it's not an emergency, 1054 01:03:58,294 --> 01:04:01,230 unless one of you is bleeding, you got that? 1055 01:04:04,200 --> 01:04:05,834 Whatever. 1056 01:04:05,867 --> 01:04:08,536 Hey, you tried your best. 1057 01:04:08,570 --> 01:04:10,672 Who needs some stupid gold anyway, right? 1058 01:04:11,873 --> 01:04:12,953 Hey, I didn't think you... 1059 01:04:13,641 --> 01:04:15,019 And that's your problem right there. 1060 01:04:15,043 --> 01:04:16,544 Is everyone in trouble? 1061 01:04:16,578 --> 01:04:17,812 We all wanted to go, 1062 01:04:17,846 --> 01:04:20,148 we're Nomads we stick together, remember? 1063 01:04:20,182 --> 01:04:21,182 I remember. 1064 01:04:21,783 --> 01:04:23,127 Well, I thought I'd better come by 1065 01:04:23,151 --> 01:04:25,321 and say goodbye before you guys left. 1066 01:04:25,354 --> 01:04:27,122 And besides I'm grounded, 1067 01:04:27,155 --> 01:04:29,758 so I won't be seeing the light of day for a while. 1068 01:04:34,296 --> 01:04:35,296 Sure. 1069 01:04:39,067 --> 01:04:40,067 Yeah. 1070 01:04:45,140 --> 01:04:46,875 So, what's the plan? 1071 01:04:46,908 --> 01:04:49,811 Your father says, you think we're sitting on gold. 1072 01:04:49,844 --> 01:04:50,745 Are you serious? 1073 01:04:50,779 --> 01:04:51,913 You didn't sell it? 1074 01:04:51,946 --> 01:04:52,946 Not yet. 1075 01:04:53,681 --> 01:04:54,825 I told them that there was a family emergency 1076 01:04:54,849 --> 01:04:57,089 and I'd give them a call in the morning to set up a time. 1077 01:04:57,786 --> 01:05:00,322 Okay, so we got 24 hours to find it. 1078 01:05:00,356 --> 01:05:03,091 Champ, tell us exactly what makes you think 1079 01:05:03,124 --> 01:05:04,293 there could be gold, 1080 01:05:04,326 --> 01:05:07,862 the truth and only the truth. 1081 01:05:07,896 --> 01:05:08,997 Okay Champ, 1082 01:05:09,030 --> 01:05:10,308 tell us where you think it might be 1083 01:05:10,332 --> 01:05:11,666 and where should we look? 1084 01:05:12,967 --> 01:05:14,045 This is the journal I found 1085 01:05:14,069 --> 01:05:16,037 with who I thought was Joshua Ryder, 1086 01:05:16,071 --> 01:05:18,740 but now I don't think it was. 1087 01:05:21,076 --> 01:05:22,710 Then who did we just bury? 1088 01:05:26,815 --> 01:05:28,116 Stryker son, 1089 01:05:28,149 --> 01:05:29,927 I'm gonna need you to forget that you heard that. 1090 01:05:29,951 --> 01:05:31,119 Can you do that? 1091 01:05:33,189 --> 01:05:35,191 This really bad guy who was after Joshua 1092 01:05:35,224 --> 01:05:37,326 and he was trying to take the gold. 1093 01:05:37,359 --> 01:05:38,626 Did Joshua? 1094 01:05:39,661 --> 01:05:41,062 What have you been watching? 1095 01:05:42,331 --> 01:05:44,799 No Big Nik shot him. 1096 01:05:44,833 --> 01:05:46,034 Don't ask who Big Nik is. 1097 01:05:47,735 --> 01:05:48,735 Okay. 1098 01:05:49,737 --> 01:05:52,241 So Joshua had the gold, but that was a long time ago. 1099 01:05:52,274 --> 01:05:54,709 Yeah, Stryker, Jenny, Pip and me 1100 01:05:54,742 --> 01:05:55,822 went back to the gold mine, 1101 01:05:56,644 --> 01:05:59,981 and somehow we got to 1828 and I met Joshua. 1102 01:06:00,982 --> 01:06:01,982 Look right here, 1103 01:06:02,917 --> 01:06:04,717 he wrote to me and said, he'd leave it for me. 1104 01:06:05,053 --> 01:06:07,093 All right, you are definitely grounded after this. 1105 01:06:07,289 --> 01:06:09,991 We haven't specifically told you not to go to 1828, 1106 01:06:10,024 --> 01:06:12,794 but I think it's inferred. 1107 01:06:12,827 --> 01:06:13,962 Carol sweetie, 1108 01:06:13,995 --> 01:06:16,865 can we please focus on the situation at hand? 1109 01:06:16,898 --> 01:06:18,075 I mean, there's gonna be plenty of time 1110 01:06:18,099 --> 01:06:19,099 to ground Champ for that 1111 01:06:19,801 --> 01:06:20,878 and a whole host of other things later. 1112 01:06:20,902 --> 01:06:21,902 Go ahead. 1113 01:06:23,004 --> 01:06:26,774 Dear champ, blah, blah, blah. 1114 01:06:26,808 --> 01:06:31,079 I'm leaving you the rest in a safe place, 1115 01:06:31,112 --> 01:06:33,315 below where the eye can see, 1116 01:06:33,349 --> 01:06:35,950 the mist protects its treasure. 1117 01:06:38,320 --> 01:06:41,290 Tim, what do you think? 1118 01:06:44,260 --> 01:06:45,260 Champ, son, 1119 01:06:46,228 --> 01:06:47,405 are you sure that this isn't some just elaborate story 1120 01:06:47,429 --> 01:06:48,897 that you're making up? 1121 01:06:48,930 --> 01:06:49,930 Yeah, promise. 1122 01:06:51,267 --> 01:06:53,968 All right, below where the eye can see. 1123 01:06:56,238 --> 01:06:59,107 You guys, I think that means that he buried it, 1124 01:07:02,010 --> 01:07:04,313 but he doesn't leave us a clue as to where. 1125 01:07:04,346 --> 01:07:08,350 If the Colonel was in our backyard with the compass 1126 01:07:08,384 --> 01:07:09,784 and Joshua's journal, 1127 01:07:11,520 --> 01:07:14,722 doesn't that mean it'd be somewhere around there, right? 1128 01:07:14,756 --> 01:07:17,359 And this is the same land mom's family's had for years. 1129 01:07:18,294 --> 01:07:20,462 We are not gonna try to dig up this whole yard. 1130 01:07:20,496 --> 01:07:22,830 Oh, we have an metal detector. 1131 01:07:22,864 --> 01:07:24,333 So do we. 1132 01:07:24,366 --> 01:07:26,335 Great, I'll tell you what Stryker go get yours, 1133 01:07:26,368 --> 01:07:28,836 we'll need both, but don't tell anyone. 1134 01:07:29,505 --> 01:07:31,139 You want me to lie? 1135 01:07:31,173 --> 01:07:32,173 No, no, no, no. 1136 01:07:32,840 --> 01:07:34,320 Of course not, just if they don't ask. 1137 01:07:35,910 --> 01:07:36,910 Got it. 1138 01:07:38,012 --> 01:07:39,172 Where's our metal detector? 1139 01:07:39,847 --> 01:07:41,259 It's packed away with the garage stuff. 1140 01:07:41,283 --> 01:07:42,993 I don't know the movers packed everything. 1141 01:07:43,017 --> 01:07:44,017 I don't know. 1142 01:07:44,786 --> 01:07:45,521 Let's find it. 1143 01:07:45,554 --> 01:07:46,788 - Well lets go. - Come on. 1144 01:07:59,301 --> 01:08:01,403 Hey guys, who told you? 1145 01:08:01,437 --> 01:08:03,472 Stryker? 1146 01:08:03,505 --> 01:08:06,308 I had to tell them, they're Nomads. 1147 01:08:06,342 --> 01:08:08,277 Plus we need more help. 1148 01:08:08,310 --> 01:08:09,310 Yeah. 1149 01:08:09,944 --> 01:08:11,344 It's true we needed a lot of help. 1150 01:08:12,080 --> 01:08:13,640 Okay, you guys we've gotta spread out, 1151 01:08:13,982 --> 01:08:15,817 so that we don't cover the same area twice. 1152 01:08:15,850 --> 01:08:18,554 Okay, we've got four zones North, South, 1153 01:08:18,587 --> 01:08:20,222 East and West. 1154 01:08:20,256 --> 01:08:21,823 That ways North. 1155 01:08:21,856 --> 01:08:22,957 Are you sure? 1156 01:08:22,991 --> 01:08:24,859 Yes, we've lived here long enough, 1157 01:08:24,892 --> 01:08:26,204 I'm pretty sure which way North is. 1158 01:08:26,228 --> 01:08:27,962 You know what we need? 1159 01:08:27,996 --> 01:08:29,365 We need the compass. 1160 01:08:29,398 --> 01:08:30,398 Where is it? 1161 01:08:32,900 --> 01:08:35,571 This is classified information, 1162 01:08:35,604 --> 01:08:39,508 meaning that you don't tell anyone. 1163 01:08:39,541 --> 01:08:41,477 We solemnly swear on the Nomads name 1164 01:08:41,510 --> 01:08:44,112 to never disclose what we're about to hear. 1165 01:08:44,145 --> 01:08:45,146 So help us... 1166 01:08:46,147 --> 01:08:47,925 No, that's fine Stryker, that's fine thank you. 1167 01:08:47,949 --> 01:08:49,917 The skeleton that we thought was Joshua, 1168 01:08:49,951 --> 01:08:52,321 we buried him this morning over there, 1169 01:08:52,354 --> 01:08:54,390 with the compass in with him, 1170 01:08:54,423 --> 01:08:56,358 right before we covered it up. 1171 01:08:56,392 --> 01:08:57,526 So. 1172 01:08:57,559 --> 01:09:00,161 No, no, definitely not. 1173 01:09:00,195 --> 01:09:02,164 This has already gone way too far. 1174 01:09:02,197 --> 01:09:04,500 Listen, it is one thing to bury an old skeleton, 1175 01:09:04,533 --> 01:09:07,469 but it is something completely wrong to dig one up. 1176 01:09:08,570 --> 01:09:11,973 You don't understand the compass is special, 1177 01:09:12,006 --> 01:09:14,476 it doesn't point North, it points to gold. 1178 01:09:32,561 --> 01:09:35,063 Sorry, Colonel, but I'll be needing this. 1179 01:09:37,098 --> 01:09:38,634 Now what? 1180 01:09:38,667 --> 01:09:41,969 Well, I guess I'll cover up the Colonel again. 1181 01:09:42,003 --> 01:09:44,206 Anyone need anything while I'm in here? 1182 01:09:44,239 --> 01:09:45,239 Last call. 1183 01:09:48,076 --> 01:09:52,214 This is so exciting. 1184 01:09:52,247 --> 01:09:54,024 You know, I wouldn't sell this place if we didn't have to, 1185 01:09:54,048 --> 01:09:55,048 right? 1186 01:09:56,285 --> 01:09:59,020 It's fine, really. 1187 01:09:59,053 --> 01:10:00,888 I just don't want you to get your hopes up. 1188 01:10:00,922 --> 01:10:01,923 I know. 1189 01:10:01,956 --> 01:10:02,957 It's just so nice 1190 01:10:03,858 --> 01:10:05,538 seeing Champ and Zoe getting along finally. 1191 01:10:08,497 --> 01:10:09,864 Yeah, it's kinda cool. 1192 01:10:18,173 --> 01:10:19,173 Nothing. 1193 01:10:21,643 --> 01:10:23,312 Guys, we should back up. 1194 01:10:23,345 --> 01:10:25,913 I mean it can't work if we're all standing so close. 1195 01:10:30,586 --> 01:10:33,020 Maybe it's too old and it's broken. 1196 01:10:34,122 --> 01:10:36,157 It's just not close enough to the gold. 1197 01:10:40,529 --> 01:10:41,597 Here, let me try. 1198 01:10:46,134 --> 01:10:49,036 Well, there's still two places we haven't looked. 1199 01:10:49,070 --> 01:10:50,070 Where? 1200 01:10:50,905 --> 01:10:52,974 Under the house and the clubhouse. 1201 01:10:53,007 --> 01:10:56,043 Your house has a basement, so it's already been dug up, 1202 01:10:56,077 --> 01:10:57,679 if it was ever there, it's gone. 1203 01:10:57,713 --> 01:10:58,847 Sorry. 1204 01:10:58,881 --> 01:11:01,650 Well then it's under the clubhouse or it's just not here. 1205 01:11:15,164 --> 01:11:17,166 It's not close enough. 1206 01:11:18,233 --> 01:11:19,468 We need to tear it down. 1207 01:11:19,501 --> 01:11:21,403 We can't tear down the clubhouse. 1208 01:11:21,437 --> 01:11:23,104 It's the only way. 1209 01:11:23,137 --> 01:11:24,506 I'm gonna go get mom and dad. 1210 01:11:24,540 --> 01:11:26,341 You guys, we can't tear it down. 1211 01:11:27,309 --> 01:11:30,345 Whether they let you use it or they have a kid. 1212 01:11:31,413 --> 01:11:33,749 So you think it might be under there? 1213 01:11:33,782 --> 01:11:37,319 I'm not tearing it down for all the gold in the world. 1214 01:11:37,352 --> 01:11:39,153 Champ, I'm really glad to hear you 1215 01:11:39,188 --> 01:11:40,322 feel so strongly about it, 1216 01:11:40,355 --> 01:11:43,358 but I don't think we're gonna have to. 1217 01:11:43,392 --> 01:11:44,392 We won't? 1218 01:11:45,461 --> 01:11:47,581 Let's try tearing up the floorboards first, come on. 1219 01:11:52,434 --> 01:11:53,535 Okay, okay, guys come on. 1220 01:11:53,569 --> 01:11:54,569 Back up. 1221 01:12:15,657 --> 01:12:17,392 This has to be it. 1222 01:12:18,293 --> 01:12:20,027 Nothing yet. 1223 01:12:20,061 --> 01:12:21,061 Wait, it's spinning. 1224 01:12:34,309 --> 01:12:37,646 This is the same piece I found on the skeleton. 1225 01:12:37,679 --> 01:12:40,582 Sorry you said hide it. 1226 01:12:40,616 --> 01:12:41,616 And you forgot? 1227 01:12:42,684 --> 01:12:45,119 I was caught up in the moment. 1228 01:12:46,153 --> 01:12:47,723 It's okay Stryker. 1229 01:12:47,756 --> 01:12:50,492 So there's no gold. 1230 01:12:50,526 --> 01:12:53,695 I think we all got caught up in what they call gold fever. 1231 01:12:57,366 --> 01:12:58,800 Your mom's right? 1232 01:12:58,834 --> 01:12:59,834 If there'd been any gold, 1233 01:13:00,536 --> 01:13:02,056 it would've probably been found by now. 1234 01:13:03,605 --> 01:13:05,474 Sorry buddy. 1235 01:13:23,892 --> 01:13:25,561 You've caused enough trouble. 1236 01:13:38,240 --> 01:13:41,276 Things don't always turn out how we'd like. 1237 01:13:41,310 --> 01:13:43,812 I know it's just, I'm leaving and... 1238 01:13:43,845 --> 01:13:45,747 You said you'd forget us? 1239 01:13:45,781 --> 01:13:47,716 No, that's not what I meant. 1240 01:13:47,749 --> 01:13:49,618 I meant that you'll find a new friend, 1241 01:13:49,651 --> 01:13:52,220 a friend that you'll see every day at school 1242 01:13:52,254 --> 01:13:53,755 and it just won't be me. 1243 01:13:55,490 --> 01:13:56,558 I won't forget you. 1244 01:13:57,793 --> 01:13:58,794 Me either. 1245 01:14:02,397 --> 01:14:03,899 Let's go find that compass, 1246 01:14:03,932 --> 01:14:05,500 that's memory we can hold on to. 1247 01:14:12,441 --> 01:14:13,441 Here it is. 1248 01:14:16,945 --> 01:14:19,414 That's it, the mist protects its treasure. 1249 01:14:21,350 --> 01:14:22,417 Come on. 1250 01:14:24,686 --> 01:14:25,686 We found it. 1251 01:14:27,756 --> 01:14:28,690 What? 1252 01:14:28,724 --> 01:14:30,225 Where? 1253 01:14:30,258 --> 01:14:31,426 See the mist? 1254 01:14:31,460 --> 01:14:33,695 Look on the island it's there, I know it. 1255 01:14:34,730 --> 01:14:36,398 Champ buddy, 1256 01:14:36,431 --> 01:14:38,233 it's getting late, everybody's getting hungry. 1257 01:14:38,266 --> 01:14:39,644 No, I just ordered pizza, we're good. 1258 01:14:39,668 --> 01:14:41,336 They should be here anytime. 1259 01:14:41,370 --> 01:14:44,740 I promise if this isn't it I'll give up. 1260 01:14:50,612 --> 01:14:52,180 Let's go get the boat. 1261 01:14:52,214 --> 01:14:53,315 Let's get it. 1262 01:15:51,873 --> 01:15:55,677 Hey Champ, compasses work better 1263 01:15:55,711 --> 01:15:57,746 if you hold 'em like this. 1264 01:16:01,650 --> 01:16:04,252 It's moving, it's, it's moving. 1265 01:16:04,286 --> 01:16:05,787 This way. 1266 01:16:05,821 --> 01:16:06,922 Yes, this way. 1267 01:16:10,559 --> 01:16:12,427 This has to be it, where's the shovel. 1268 01:16:12,461 --> 01:16:13,461 I got it. 1269 01:16:18,633 --> 01:16:20,001 No matter what happens. 1270 01:16:20,035 --> 01:16:21,403 Dig, talk later. 1271 01:16:30,345 --> 01:16:31,680 Might be a rock. 1272 01:16:31,713 --> 01:16:32,848 Or not. 1273 01:16:44,426 --> 01:16:46,862 There might not be anything in there. 1274 01:16:46,895 --> 01:16:48,029 There might be. 1275 01:16:59,908 --> 01:17:01,076 We did it. 1276 01:17:01,109 --> 01:17:03,311 Joshua left it for us, for all of us. 1277 01:17:04,579 --> 01:17:05,781 Look at that. 1278 01:17:09,918 --> 01:17:12,354 I can't believe it. 1279 01:17:12,387 --> 01:17:13,822 I guess we're staying after all. 1280 01:17:18,593 --> 01:17:20,829 Dad, you know how much I wanna stay, 1281 01:17:20,862 --> 01:17:23,532 but I think you should use this as capital 1282 01:17:23,565 --> 01:17:25,433 in your new business, it's your dream. 1283 01:17:28,870 --> 01:17:32,974 Son, family, that's what's important. 1284 01:17:33,008 --> 01:17:35,877 I mean, that's what this land is all about. 1285 01:17:35,911 --> 01:17:37,111 It's been in your mom's family 1286 01:17:38,214 --> 01:17:41,416 and now one day it'll be passed down to you and your sister. 1287 01:17:42,717 --> 01:17:46,588 Well, the way gold prices are these days, 1288 01:17:46,621 --> 01:17:48,423 I think we'll be able to do both. 1289 01:17:49,157 --> 01:17:50,157 Even better. 1290 01:17:52,761 --> 01:17:55,096 Couldn't have done it without you. 1291 01:17:55,130 --> 01:17:56,431 So I make the motion 1292 01:17:57,432 --> 01:17:59,434 of granting Jenny and Pip permanent membership. 1293 01:18:01,069 --> 01:18:04,072 Okay, I guess I'd be okay with having them around. 1294 01:18:09,544 --> 01:18:10,584 Now that I'm not moving, 1295 01:18:11,446 --> 01:18:12,957 I guess I'll be back at school in the Fall. 1296 01:18:12,981 --> 01:18:13,981 I guess so. 1297 01:18:15,550 --> 01:18:17,419 So I was thinking... 1298 01:18:22,191 --> 01:18:23,191 Told you. 1299 01:18:24,893 --> 01:18:26,761 So we were there when we found the gold, 1300 01:18:26,795 --> 01:18:28,663 and he would have just given it to us but... 1301 01:18:28,697 --> 01:18:31,032 We couldn't change the past by taking the gold 1302 01:18:31,066 --> 01:18:34,569 because that would changed the future or the present now. 1303 01:18:35,904 --> 01:18:37,138 Stryker was right. 1304 01:18:37,173 --> 01:18:39,441 I wouldn't want anything to change today. 1305 01:18:39,474 --> 01:18:41,109 Even if we didn't find the gold, 1306 01:18:41,142 --> 01:18:43,478 the best part was searching for it with you guys. 1307 01:19:04,933 --> 01:19:06,468 Jackson got back from summer camp 1308 01:19:06,501 --> 01:19:09,738 and found out that he had missed all the fun we had. 1309 01:19:09,771 --> 01:19:11,506 Tripp learned not to throw water balloons 1310 01:19:11,539 --> 01:19:12,539 at his little sister. 1311 01:19:13,242 --> 01:19:15,143 Jenny's saving her money for college, 1312 01:19:15,177 --> 01:19:17,479 she decided she wants to be a geologist. 1313 01:19:19,014 --> 01:19:21,616 Pip took her whole family on a tropical vacation 1314 01:19:21,650 --> 01:19:24,452 before school started and gave the rest of her money away. 1315 01:19:25,487 --> 01:19:28,456 Stryker invested in a startup tech company here in Georgia. 1316 01:19:29,225 --> 01:19:31,793 Dad's working really hard to grow his new business 1317 01:19:31,826 --> 01:19:34,863 and well, we got to keep our place. 1318 01:19:34,896 --> 01:19:36,498 Oh yeah, don't worry. 1319 01:19:36,531 --> 01:19:38,133 Mr. Whiskers is safe and sound89929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.