Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,275 --> 00:00:21,310
Hi, my name's Walter.
2
00:00:21,343 --> 00:00:23,245
My parents named me after
my great grandfather
3
00:00:23,279 --> 00:00:24,446
on my dad's side,
4
00:00:24,480 --> 00:00:26,080
but everybody calls me Champ.
5
00:00:28,750 --> 00:00:30,486
These are my friends.
6
00:00:30,519 --> 00:00:32,754
Stryker's been my best friend
since the second grade,
7
00:00:32,787 --> 00:00:35,224
when he shared his lunch
with me, when I forgot mine.
8
00:00:36,192 --> 00:00:38,227
Jenny lives two doors down from
me.
9
00:00:38,260 --> 00:00:39,328
She's smart and funny,
10
00:00:40,362 --> 00:00:42,362
and the only person that
can beat me at Mario Kart.
11
00:00:44,065 --> 00:00:47,336
And Pip, she can be annoying,
but she's Jenny's best friend,
12
00:00:47,369 --> 00:00:50,138
so she's always just hanging
around.
13
00:00:50,172 --> 00:00:51,806
We are the Nomads.
14
00:00:54,476 --> 00:00:56,345
We live in a quiet
neighborhood in Georgia,
15
00:00:56,378 --> 00:00:57,912
next to the Chattahoochee river,
16
00:00:57,946 --> 00:01:00,316
where basically nothing ever
happens.
17
00:01:00,349 --> 00:01:03,352
My mom's family lived here way
before there were any houses.
18
00:01:04,320 --> 00:01:07,456
Do you ever stop to think
who lived where you live,
19
00:01:07,489 --> 00:01:09,258
like before you,
20
00:01:09,291 --> 00:01:13,928
like before your house was
built or even your city?
21
00:01:13,962 --> 00:01:15,331
The people that lived here first
22
00:01:15,364 --> 00:01:17,499
were called Native Americans.
23
00:01:17,533 --> 00:01:19,801
The Cherokees inhabited
the Appalachian mountains
24
00:01:19,834 --> 00:01:22,504
from the Carolinas in
Tennessee to North Georgia,
25
00:01:22,538 --> 00:01:25,807
where I live until now that is.
26
00:01:25,840 --> 00:01:28,377
We had to move because my
dad's company is downsizing,
27
00:01:28,410 --> 00:01:29,877
kind of like in 1828,
28
00:01:29,911 --> 00:01:31,980
when gold was discovered on
Cherokee land
29
00:01:32,013 --> 00:01:35,149
and they were forced to
move too, far, far away.
30
00:01:35,184 --> 00:01:37,151
My great-great-great
grandmother was Cherokee,
31
00:01:37,186 --> 00:01:38,987
but since she married someone
that wasn't,
32
00:01:39,020 --> 00:01:40,489
she ended up staying here,
33
00:01:40,522 --> 00:01:42,857
but most of her family
and friends moved away.
34
00:01:44,158 --> 00:01:45,893
History always felt like
something
35
00:01:45,927 --> 00:01:49,331
that happened so long ago
to people I didn't know,
36
00:01:49,365 --> 00:01:52,368
so it didn't really have
anything to do with me.
37
00:01:52,401 --> 00:01:54,570
But this summer,
38
00:01:54,603 --> 00:01:56,804
what happened almost 200
years ago became very real,
39
00:01:56,838 --> 00:01:59,208
and I learned that the past
is linked with the present,
40
00:01:59,241 --> 00:02:02,311
and that history is more
important than I thought.
41
00:02:02,344 --> 00:02:03,811
Let's go back to the beginning.
42
00:02:12,588 --> 00:02:13,921
You'll never take me alive.
43
00:02:15,089 --> 00:02:16,525
I wasn't planning on it.
44
00:02:29,571 --> 00:02:30,571
I'm out.
45
00:02:37,078 --> 00:02:39,047
Die you alien scum.
46
00:02:39,080 --> 00:02:40,080
Never.
47
00:02:56,298 --> 00:02:57,298
Oh man.
48
00:03:02,237 --> 00:03:03,938
Is everything okay boys?
49
00:03:05,307 --> 00:03:08,009
Yes Ma'am, everything's fine.
50
00:03:09,143 --> 00:03:11,580
All right,
dinner's almost ready.
51
00:03:19,153 --> 00:03:22,924
Oh, and Champ, you're welcome to
stay.
52
00:03:22,957 --> 00:03:25,059
Thanks, but I gotta go home.
53
00:03:29,964 --> 00:03:32,167
Yeah, don't worry about it. I
got it.
54
00:03:32,201 --> 00:03:33,034
You sure?
55
00:03:33,067 --> 00:03:34,068
Yeah, it's cool.
56
00:03:35,471 --> 00:03:36,904
Daisy.
57
00:03:43,245 --> 00:03:45,012
I'm gonna miss you Daisy.
58
00:03:47,649 --> 00:03:49,585
Bye Daisy.
59
00:03:49,618 --> 00:03:50,618
See ya.
60
00:04:02,364 --> 00:04:03,599
This is so cool.
61
00:04:03,632 --> 00:04:07,469
This baby does zero to
60 in under three seconds,
62
00:04:07,503 --> 00:04:09,338
in ludicrous mode.
63
00:04:10,572 --> 00:04:12,341
Not that Miss Michelle will
let me.
64
00:04:14,041 --> 00:04:16,345
Stryker tells me that
your family's moving soon.
65
00:04:16,378 --> 00:04:18,247
Yeah, it's so unfair.
66
00:04:19,281 --> 00:04:22,518
You know, you're welcome
at our house anytime.
67
00:04:23,519 --> 00:04:24,519
Thanks.
68
00:04:48,177 --> 00:04:50,978
Champ, you're supposed to
have your room packed up.
69
00:04:51,012 --> 00:04:52,013
I've been busy.
70
00:04:52,046 --> 00:04:53,014
We're all busy.
71
00:04:53,047 --> 00:04:54,287
I really need you to pitch in
72
00:04:54,550 --> 00:04:55,560
and do your part around here,
okay pal.
73
00:04:55,584 --> 00:04:56,584
I will.
74
00:04:57,084 --> 00:04:58,654
You're right, you will.
75
00:04:58,687 --> 00:05:00,030
Because today it's no
friends, no cell phone,
76
00:05:00,054 --> 00:05:02,056
no video games until you're
packed.
77
00:05:02,089 --> 00:05:03,258
That's not fair.
78
00:05:03,292 --> 00:05:05,126
Trust me, life's not fair.
79
00:05:12,434 --> 00:05:15,304
I can't survive a whole
day without my phone.
80
00:05:15,337 --> 00:05:18,674
Just get your stuff packed
and you'll get it back.
81
00:05:18,707 --> 00:05:20,442
I could stay at Stryker's.
82
00:05:20,476 --> 00:05:22,076
That's not happening.
83
00:05:25,781 --> 00:05:28,183
I know it's hard to understand,
84
00:05:28,217 --> 00:05:30,652
but I've been looking for a
job ever since I got laid off.
85
00:05:30,686 --> 00:05:33,555
And then someone shows up
here wanting to buy the house,
86
00:05:33,589 --> 00:05:36,191
offering us way more than what
it's worth,
87
00:05:36,225 --> 00:05:38,160
I mean, that's an offer
that your mom and I,
88
00:05:38,193 --> 00:05:40,229
we just can't turn that down.
89
00:05:40,262 --> 00:05:44,199
My friends or a good offer, hmm?
90
00:05:45,501 --> 00:05:49,171
Champ, your friends will
always be your friends
91
00:05:49,204 --> 00:05:50,639
and you will make new ones.
92
00:05:50,672 --> 00:05:53,642
Dad you've always wanted
to start a business,
93
00:05:53,675 --> 00:05:55,076
why don't you do that now?
94
00:05:55,109 --> 00:05:57,446
Then we don't have to
take that stupid offer.
95
00:05:57,479 --> 00:06:00,449
As great as that sounds,
that takes investment capital.
96
00:06:00,482 --> 00:06:02,751
So unless you got a secret
stash of cash laying around
97
00:06:02,784 --> 00:06:04,419
that I don't know about then.
98
00:06:04,453 --> 00:06:05,654
What about the clubhouse?
99
00:06:06,822 --> 00:06:08,490
We'll build a new one.
100
00:06:08,524 --> 00:06:10,192
It's not gonna be the same.
101
00:06:10,225 --> 00:06:12,361
And he doesn't wanna
leave his girlfriend.
102
00:06:12,394 --> 00:06:15,330
She's not my girlfriend.
103
00:06:15,364 --> 00:06:16,665
She's just a friend.
104
00:06:16,698 --> 00:06:19,535
She's a girl and she's a friend.
105
00:06:19,568 --> 00:06:22,638
Yeah, well you don't wanna
leave Corey.
106
00:06:23,805 --> 00:06:27,576
Well, on that note, I have a
thing.
107
00:06:27,609 --> 00:06:28,677
When you get done,
108
00:06:28,710 --> 00:06:30,455
why don't you go get your
stuff out of the clubhouse,
109
00:06:30,479 --> 00:06:31,479
okay sweetie.
110
00:06:41,857 --> 00:06:43,825
Ew, grossed my eyes.
111
00:06:43,859 --> 00:06:45,761
Champ, get out.
112
00:06:45,794 --> 00:06:47,596
You get out, this is my
clubhouse.
113
00:06:47,629 --> 00:06:49,264
Not for long from what I hear.
114
00:06:49,298 --> 00:06:51,233
Just leave him alone, come on.
115
00:06:51,266 --> 00:06:52,301
Was just joking.
116
00:06:52,334 --> 00:06:53,268
Now.
117
00:06:53,302 --> 00:06:54,302
All right, all right.
118
00:06:55,069 --> 00:06:56,989
You know, you're not the
only one losing friends.
119
00:07:00,175 --> 00:07:02,578
Practicing for your girlfriend?
120
00:07:31,707 --> 00:07:33,475
Bravo Charlie, Bravo Charlie,
come in.
121
00:07:33,508 --> 00:07:34,643
This is Crying Wolf.
122
00:07:34,676 --> 00:07:36,178
The enemies are closing in.
123
00:07:44,486 --> 00:07:47,689
Bravo Charlie do you copy, send
the bird.
124
00:08:01,269 --> 00:08:04,272
Bravo Charlie, I need extraction
now.
125
00:08:31,466 --> 00:08:33,635
You need to come over now.
126
00:08:33,669 --> 00:08:35,804
Meet me at the clubhouse
and go the back way.
127
00:08:41,276 --> 00:08:44,279
Dude, you had a skeleton in
your backyard this whole time?
128
00:08:52,554 --> 00:08:55,323
Ha, dude, it touched me.
129
00:08:55,357 --> 00:08:57,192
Check this out.
130
00:08:57,926 --> 00:08:59,695
You shouldn't take that.
131
00:08:59,728 --> 00:09:00,728
He won't mind.
132
00:09:03,498 --> 00:09:04,498
Sidanelv.
133
00:09:07,636 --> 00:09:10,338
Nah, you are not
making me an accomplice.
134
00:09:10,372 --> 00:09:11,973
An accomplice to what?
135
00:09:12,007 --> 00:09:13,742
He was already dead.
136
00:09:13,775 --> 00:09:15,677
Dude. what are you doing?
137
00:09:17,446 --> 00:09:18,680
It's a gold nugget.
138
00:09:25,787 --> 00:09:26,922
Check this out.
139
00:09:26,955 --> 00:09:28,590
What is it?
140
00:09:28,623 --> 00:09:32,260
I don't know, maybe a
treasure map to more gold.
141
00:09:32,294 --> 00:09:33,628
Really?
142
00:09:33,662 --> 00:09:34,596
Here, come on.
143
00:09:34,629 --> 00:09:36,698
Wait, what about him?
144
00:09:38,300 --> 00:09:39,300
Right.
145
00:09:39,835 --> 00:09:41,803
I promise to take care of your
stuff.
146
00:09:42,804 --> 00:09:45,474
Rest in peace, Amen.
147
00:09:45,507 --> 00:09:46,507
Yeah.
148
00:09:47,109 --> 00:09:48,109
Sure, sure, that works.
149
00:10:03,525 --> 00:10:04,525
Ready?
150
00:10:05,393 --> 00:10:06,728
I don't know if we should.
151
00:10:14,903 --> 00:10:16,805
Sorry, didn't mean to scare you.
152
00:10:16,838 --> 00:10:18,440
Yeah, you did.
153
00:10:18,473 --> 00:10:19,608
What you doing?
154
00:10:19,641 --> 00:10:22,043
None your as in none your
business.
155
00:10:22,077 --> 00:10:23,311
Yeah, I got it.
156
00:10:23,345 --> 00:10:24,345
Well the question is
157
00:10:25,214 --> 00:10:26,691
what are you doing in the Nomad
clubhouse?
158
00:10:26,715 --> 00:10:28,049
You're not Nomads.
159
00:10:28,083 --> 00:10:29,551
Two people don't make a club.
160
00:10:29,584 --> 00:10:31,820
Oh, Jackson went to summer camp
161
00:10:31,853 --> 00:10:33,088
and Tripp he got grounded
162
00:10:33,121 --> 00:10:35,624
for throwing water balloons
at his little sister.
163
00:10:35,657 --> 00:10:37,926
What's so top secret?
164
00:10:37,959 --> 00:10:41,396
Only the biggest thing
this clubhouse has ever done.
165
00:10:41,429 --> 00:10:43,932
Wait, you can't tell
secret club business
166
00:10:43,965 --> 00:10:45,567
with non-members.
167
00:10:45,600 --> 00:10:47,335
We'll just swear them in.
168
00:10:47,369 --> 00:10:48,003
Dude, what?
169
00:10:48,036 --> 00:10:49,036
No way.
170
00:10:49,704 --> 00:10:51,224
Yeah, but we could use the
extra help
171
00:10:51,706 --> 00:10:53,508
and they'll only be temporary
members.
172
00:10:54,876 --> 00:10:56,044
Whatever.
173
00:10:56,077 --> 00:10:57,045
Fine.
174
00:10:57,078 --> 00:10:59,381
My mom says I can't swear.
175
00:10:59,414 --> 00:11:00,549
Then you'll promise.
176
00:11:01,516 --> 00:11:02,516
Stryker.
177
00:11:10,959 --> 00:11:13,461
I, state your name.
178
00:11:13,495 --> 00:11:14,596
Katie.
179
00:11:14,629 --> 00:11:15,463
Jenny.
180
00:11:15,497 --> 00:11:17,399
Do solemnly swear,
181
00:11:19,835 --> 00:11:21,369
I mean promise,
182
00:11:21,403 --> 00:11:24,539
that you will never reveal
the secrets of the Nomad club
183
00:11:24,573 --> 00:11:25,813
and will not tell a single soul
184
00:11:25,841 --> 00:11:27,509
what I'm about to tell you,
185
00:11:27,542 --> 00:11:32,447
or Katie's hamster Fluffball
will meet Mr. Whiskers.
186
00:11:38,520 --> 00:11:39,520
Do you promise?
187
00:11:41,089 --> 00:11:42,524
We promise.
188
00:11:42,557 --> 00:11:43,592
Whatever.
189
00:11:44,893 --> 00:11:47,662
All right, you're now temporary
members of the Nomad club.
190
00:11:47,696 --> 00:11:49,097
Cool, so do we get nicknames?
191
00:11:49,130 --> 00:11:51,433
Oh, come on.
192
00:11:51,466 --> 00:11:52,466
Depends.
193
00:11:52,901 --> 00:11:54,402
When we've told you what we've
found,
194
00:11:54,436 --> 00:11:55,837
you're gonna help us figure it
out?
195
00:11:55,871 --> 00:11:56,871
Okay.
196
00:11:58,573 --> 00:12:03,179
By the power vested in me,
the leader of the Nomads,
197
00:12:03,212 --> 00:12:04,446
I dub thee
198
00:12:06,182 --> 00:12:07,182
Pip.
199
00:12:08,217 --> 00:12:10,085
Here, here Pip.
200
00:12:11,753 --> 00:12:14,623
I'll have to think about yours.
201
00:12:14,656 --> 00:12:16,591
Technically Jenny is a nickname.
202
00:12:17,592 --> 00:12:19,527
Here, here, Jenny?
203
00:12:19,561 --> 00:12:21,563
So like I was saying before...
204
00:12:21,596 --> 00:12:22,731
We found a skeleton.
205
00:12:24,065 --> 00:12:25,533
No way.
206
00:12:25,567 --> 00:12:27,135
Wait, but that's not all.
207
00:12:31,940 --> 00:12:35,076
We got this compass and this
gold nugget
208
00:12:35,110 --> 00:12:38,647
and a journal that
could lead to more gold.
209
00:12:38,680 --> 00:12:40,216
Yeah, right?
210
00:12:40,249 --> 00:12:41,883
Seriously.
211
00:12:41,917 --> 00:12:43,685
Oh, you're serious.
212
00:12:43,718 --> 00:12:45,754
Look, it's super old.
213
00:12:45,787 --> 00:12:48,957
It's dated 1800s and just smell
it.
214
00:12:48,990 --> 00:12:50,692
It smells old.
215
00:12:50,725 --> 00:12:52,761
Yeah, it's an old prospector's
journal.
216
00:12:52,794 --> 00:12:54,062
What, like a diary?
217
00:12:54,095 --> 00:12:55,931
No, not a diary.
218
00:12:55,964 --> 00:12:56,998
It's a journal.
219
00:12:57,032 --> 00:12:59,067
A diary, a journal same thing.
220
00:12:59,100 --> 00:13:01,102
No, he's not writing about his
feelings,
221
00:13:01,136 --> 00:13:03,004
he's writing about gold.
222
00:13:03,038 --> 00:13:06,741
Wait, how am I supposed to
read this?
223
00:13:06,775 --> 00:13:07,809
What's the matter?
224
00:13:08,977 --> 00:13:11,046
Oh, cursive.
225
00:13:12,013 --> 00:13:13,748
Give me a minute.
226
00:13:13,782 --> 00:13:14,616
I'll read it.
227
00:13:14,649 --> 00:13:16,584
No, no, I got it.
228
00:13:18,019 --> 00:13:22,791
Prospecting by Joshua Ryder.
229
00:13:23,892 --> 00:13:26,895
April 18th, 1828.
230
00:13:27,963 --> 00:13:30,665
I arrived today in Dahlonega.
231
00:13:31,933 --> 00:13:36,938
I went into town and registered
for the land auction.
232
00:13:37,739 --> 00:13:39,507
These are the claims here to
get.
233
00:13:39,541 --> 00:13:41,142
You need to be here Friday
morning.
234
00:13:41,177 --> 00:13:43,945
If you are not here when
your number is called,
235
00:13:43,979 --> 00:13:46,681
you will go to the end of the
line.
236
00:13:46,715 --> 00:13:47,715
Much obliged.
237
00:13:51,086 --> 00:13:52,854
Hey Big Nik.
238
00:13:52,887 --> 00:13:54,622
Nobody cheats me.
239
00:13:54,656 --> 00:13:56,691
What's fair is fair.
240
00:13:57,959 --> 00:14:00,695
Well it's fair, when I say
it's fair.
241
00:14:04,666 --> 00:14:05,666
Enough.
242
00:14:06,101 --> 00:14:07,669
There'll be no fighting in my
town.
243
00:14:07,702 --> 00:14:08,903
Crump go home.
244
00:14:08,937 --> 00:14:10,071
Nobody cheats me.
245
00:14:10,105 --> 00:14:11,139
Go on, get.
246
00:14:13,074 --> 00:14:14,074
You get
247
00:14:22,917 --> 00:14:26,888
You helping me, that meant
nothing.
248
00:14:28,623 --> 00:14:31,126
Tomorrow Big Nik is for himself.
249
00:14:32,794 --> 00:14:34,296
You're welcome.
250
00:14:34,330 --> 00:14:37,166
Son, I'm not sure if
you're brave or stupid.
251
00:14:41,903 --> 00:14:42,971
What's your name son?
252
00:14:44,072 --> 00:14:45,307
Joshua Ryder sir.
253
00:14:45,341 --> 00:14:46,341
You are?
254
00:14:46,775 --> 00:14:47,852
Colonel Nathaniel Jeffreys,
255
00:14:47,876 --> 00:14:48,877
retired of course,
256
00:14:49,944 --> 00:14:52,314
but everyone around here
still calls me the Colonel.
257
00:14:53,349 --> 00:14:54,509
You wouldn't happen to know
258
00:14:55,150 --> 00:14:56,870
where I could find some
supplies, would you?
259
00:14:57,152 --> 00:14:59,512
I just happened to be the
proprietor of the general store.
260
00:15:04,059 --> 00:15:06,027
Jedidiah's got some issues.
261
00:15:06,061 --> 00:15:07,796
Big Nik doesn't sound too
great either.
262
00:15:07,829 --> 00:15:09,731
That guy Joshua saved his life
263
00:15:09,764 --> 00:15:11,167
and he didn't even say, thanks.
264
00:15:11,200 --> 00:15:13,902
Hello, this is not a reality
show recap.
265
00:15:13,935 --> 00:15:15,070
Sorry, go on.
266
00:15:15,103 --> 00:15:16,305
Well here, let me read it.
267
00:15:19,707 --> 00:15:22,811
I hired a Cherokee guide to take
me out
268
00:15:22,844 --> 00:15:24,180
and scout the claims.
269
00:15:24,213 --> 00:15:26,114
He couldn't speak much English,
270
00:15:26,147 --> 00:15:28,683
but when he saw my
compass, he pointed at it
271
00:15:28,716 --> 00:15:30,952
and said, "Sidanela"
272
00:15:35,123 --> 00:15:40,061
Cherokee Sidanela, it means
family.
273
00:15:43,299 --> 00:15:44,699
This says it too.
274
00:15:46,768 --> 00:15:49,137
Then he brought me to a
beautiful spot
275
00:15:49,171 --> 00:15:52,740
on the Etowah river and said,
this was the property for me.
276
00:15:52,774 --> 00:15:54,243
So does he find the gold or not?
277
00:15:55,344 --> 00:15:56,644
Hold your horses.
278
00:15:57,679 --> 00:15:59,114
20th of May,
279
00:15:59,147 --> 00:16:00,148
1828.
280
00:16:01,082 --> 00:16:03,651
I'm as lost as this compass,
281
00:16:03,685 --> 00:16:07,389
it just keeps spinning in
circles.
282
00:16:07,423 --> 00:16:09,924
Biggest thing this
club has ever done, huh?
283
00:16:09,958 --> 00:16:11,126
Wait, let me see that.
284
00:16:19,168 --> 00:16:24,173
Mr. Benjamin Ryder in the County
of Milton state of Georgia.
285
00:16:27,075 --> 00:16:31,112
My dearest Uncle Ben, our
claim has proven worthy,
286
00:16:31,146 --> 00:16:34,816
as I have finally discovered
the secret of the compass.
287
00:16:34,849 --> 00:16:37,018
I plan to bring a portion of my
findings,
288
00:16:37,051 --> 00:16:39,255
but fear I may be followed,
289
00:16:39,288 --> 00:16:40,889
sincerely, Joshua.
290
00:16:40,922 --> 00:16:41,756
He found it.
291
00:16:41,789 --> 00:16:42,424
See.
292
00:16:42,458 --> 00:16:43,725
And where is it?
293
00:16:43,758 --> 00:16:44,759
Does it say?
294
00:16:44,792 --> 00:16:47,896
Ah no, it doesn't.
295
00:16:54,203 --> 00:16:55,337
Look right here.
296
00:16:56,505 --> 00:16:59,073
A compass rose on the wall
will lead you to find your way.
297
00:17:00,975 --> 00:17:02,043
The wall.
298
00:17:03,179 --> 00:17:04,280
What wall?
299
00:17:04,313 --> 00:17:06,282
Yeah remember that
fifth grade field trip
300
00:17:06,315 --> 00:17:08,184
to the gold mine in Dahlonega.
301
00:17:08,217 --> 00:17:10,118
Yeah, and some kid had a panic
attack.
302
00:17:10,151 --> 00:17:11,151
Well so, sue me.
303
00:17:11,819 --> 00:17:13,788
I don't like closed spaces,
okay.
304
00:17:13,821 --> 00:17:14,821
Yeah, that one.
305
00:17:15,257 --> 00:17:16,891
And the tour guide kept talking
about
306
00:17:16,925 --> 00:17:18,035
these mysterious symbols on the
wall.
307
00:17:18,059 --> 00:17:19,361
I remember that too.
308
00:17:19,395 --> 00:17:22,164
Dahlonega, it's at least 10
miles
309
00:17:22,198 --> 00:17:23,798
from the national forest.
310
00:17:23,831 --> 00:17:26,302
My mom would have a
cow if we went that far.
311
00:17:26,335 --> 00:17:28,237
I mean, we have to try.
312
00:17:28,270 --> 00:17:29,971
Actually, we kind of don't.
313
00:17:31,273 --> 00:17:33,808
But if we find the gold,
I won't have to move.
314
00:17:34,876 --> 00:17:36,911
That's a pretty big if.
315
00:17:36,945 --> 00:17:41,015
I'm in, if you're in, I'm
in, you can ride with me.
316
00:17:41,049 --> 00:17:43,818
Okay, so meet back here in the
morning.
317
00:17:56,232 --> 00:17:58,032
Nomads this is it.
318
00:17:58,066 --> 00:18:01,170
This could change the rest of
our lives.
319
00:18:01,203 --> 00:18:02,870
Yeah and get us grounded.
320
00:18:04,839 --> 00:18:05,839
Just saying,
321
00:18:06,874 --> 00:18:09,178
All right, all we have to
do is take the yellow trail
322
00:18:09,211 --> 00:18:12,013
all the way to Dahlonega and
stay close,
323
00:18:12,046 --> 00:18:14,048
so no one gets lost.
324
00:18:14,082 --> 00:18:16,050
But that goes through
Shumate's Creek
325
00:18:16,084 --> 00:18:18,119
and they don't like
people cutting through.
326
00:18:18,987 --> 00:18:21,122
True, but it's a shortcut.
327
00:18:22,358 --> 00:18:25,227
It'll be fine, I know people.
328
00:18:26,462 --> 00:18:28,129
Whatever you say.
329
00:19:10,272 --> 00:19:11,507
Champ Brown.
330
00:19:11,540 --> 00:19:13,175
Hey Frankie,
331
00:19:13,208 --> 00:19:14,842
What are you doing here?
332
00:19:14,876 --> 00:19:16,345
Just out for a ride.
333
00:19:16,378 --> 00:19:18,247
Do you really think you should
be here?
334
00:19:19,248 --> 00:19:21,283
Not so tough now are ya?
335
00:19:21,317 --> 00:19:22,917
Hey, let him go.
336
00:19:22,950 --> 00:19:24,253
Cut it out Corey.
337
00:19:24,286 --> 00:19:25,286
Zoe.
338
00:19:26,087 --> 00:19:28,457
Oh, you gonna tell your mommy?
339
00:19:28,490 --> 00:19:29,325
Jerk.
340
00:19:29,358 --> 00:19:30,958
Hey, it's not worth it.
341
00:19:32,328 --> 00:19:34,862
Champ, what are you doing here?
342
00:19:35,997 --> 00:19:38,032
Can't tell you, but it's
important.
343
00:19:38,066 --> 00:19:40,436
Whoa, stop with the lies, bro.
344
00:19:40,469 --> 00:19:43,372
I won't tell mom and dad,
you two were in the clubhouse,
345
00:19:43,405 --> 00:19:45,274
if you don't tell them that I
was here.
346
00:19:47,209 --> 00:19:49,911
And you'll go home right now?
347
00:19:49,944 --> 00:19:50,944
Fine.
348
00:19:52,514 --> 00:19:53,514
Let him go.
349
00:19:54,450 --> 00:19:56,951
I mean it, home now.
350
00:20:11,500 --> 00:20:12,334
We heading home?
351
00:20:12,368 --> 00:20:13,368
Nope, let's go.
352
00:20:19,140 --> 00:20:21,075
So he knew people huh?
353
00:20:47,403 --> 00:20:49,705
Follow me on
through the gold mine here,.
354
00:20:49,738 --> 00:20:51,373
Guys, my friends, you are in
now.
355
00:20:51,407 --> 00:20:54,710
200 feet underground in
this consolidated gold mine.
356
00:20:54,743 --> 00:20:55,910
Guys in this gold mine,
357
00:20:56,845 --> 00:20:58,323
they were finding gold the size
of flower,
358
00:20:58,347 --> 00:20:59,981
gold inside of quartz.
359
00:21:00,014 --> 00:21:02,150
How to extract that gold out the
quartz
360
00:21:02,184 --> 00:21:03,285
they were using dynamite.
361
00:21:07,021 --> 00:21:08,657
Drilling up holes with the
dynamite.
362
00:21:08,690 --> 00:21:10,392
That way.
363
00:21:10,426 --> 00:21:11,426
Guys.
364
00:21:15,664 --> 00:21:16,598
Look here.
365
00:21:16,632 --> 00:21:17,632
Come on.
366
00:22:02,177 --> 00:22:03,212
Hey, is it just me,
367
00:22:03,245 --> 00:22:05,481
or is this tunnel getting
smaller?
368
00:22:05,514 --> 00:22:07,216
No, that's your brain.
369
00:22:11,152 --> 00:22:12,621
Wait, here's one.
370
00:22:15,824 --> 00:22:16,824
Here too.
371
00:22:18,660 --> 00:22:19,660
Over here.
372
00:22:37,579 --> 00:22:38,579
You see that?
373
00:22:39,681 --> 00:22:40,749
See what?
374
00:22:54,229 --> 00:22:55,229
Where'd he go?
375
00:22:59,334 --> 00:23:01,837
If you're not here when
your number is called,
376
00:23:01,870 --> 00:23:04,138
you will go to the end of the
line.
377
00:23:04,172 --> 00:23:08,075
US Government land auctions
this Friday.
378
00:23:08,109 --> 00:23:10,646
What the what?
379
00:23:14,316 --> 00:23:18,220
I got in line at the US
claims and surveys office,
380
00:23:18,253 --> 00:23:22,190
when suddenly a fight
broke out between two men.
381
00:23:22,224 --> 00:23:25,059
Well it's fair, when I say
it's fair.
382
00:23:28,463 --> 00:23:29,865
I saw Joshua Ryder.
383
00:23:29,898 --> 00:23:31,400
What?
384
00:23:31,433 --> 00:23:34,101
I went back to 1828
and saw Joshua Ryder.
385
00:23:36,471 --> 00:23:37,706
Come on.
386
00:23:37,739 --> 00:23:39,274
Seriously.
387
00:23:39,308 --> 00:23:40,442
Seriously.
388
00:23:41,510 --> 00:23:42,820
I think you bumped your
head, it's dark in there.
389
00:23:42,844 --> 00:23:46,548
No it's not, it's light.
390
00:23:47,482 --> 00:23:49,451
Maybe you just want it so badly.
391
00:23:49,484 --> 00:23:52,086
Do you not see the light
at the end of the tunnel?
392
00:23:52,754 --> 00:23:54,590
You mean metaphorically,
393
00:23:54,623 --> 00:23:56,534
you can see the light at the
end of the tunnel, right?
394
00:23:56,558 --> 00:23:58,360
No, that's not what I mean.
395
00:24:05,300 --> 00:24:06,635
Holy Christmas.
396
00:24:10,439 --> 00:24:11,540
Where did it go?
397
00:24:12,507 --> 00:24:13,642
It was just right there.
398
00:24:15,611 --> 00:24:18,013
Stryker, put your hand
back on Champ's shoulder.
399
00:24:21,883 --> 00:24:22,883
I see it.
400
00:24:27,422 --> 00:24:28,824
I see too.
401
00:24:28,857 --> 00:24:30,124
Pip, come here.
402
00:24:38,834 --> 00:24:39,834
Freaky.
403
00:24:40,969 --> 00:24:42,371
Oh, okay, okay.
404
00:24:43,372 --> 00:24:45,374
Can you stop touching me.
405
00:24:45,407 --> 00:24:46,908
What did you see out there?
406
00:24:46,942 --> 00:24:49,344
Exactly what it says in the
journal,
407
00:24:49,378 --> 00:24:51,213
Joshua standing in line.
408
00:24:51,246 --> 00:24:52,280
What else did you see?
409
00:24:53,649 --> 00:24:55,917
Big Nik and Jedidiah arguing.
410
00:24:58,420 --> 00:24:59,420
I wonder.
411
00:25:07,929 --> 00:25:08,929
It worked.
412
00:25:09,831 --> 00:25:11,991
Whatever page to journal is
on is what time it is here.
413
00:25:13,935 --> 00:25:15,437
Let's go check it out.
414
00:25:30,952 --> 00:25:34,356
That must be the Colonel with
Joshua.
415
00:25:36,925 --> 00:25:38,760
You thirsty boy.
416
00:25:38,794 --> 00:25:39,794
Yes, sir.
417
00:25:40,562 --> 00:25:42,597
Son, you don't wanna
be drinking any of that,
418
00:25:42,631 --> 00:25:44,366
that's mountain moonshine,
419
00:25:44,399 --> 00:25:46,702
you'll be sleeping it off for a
week.
420
00:25:46,735 --> 00:25:47,903
Thank you, sir.
421
00:25:47,936 --> 00:25:48,936
Can I get some water.
422
00:25:51,039 --> 00:25:55,944
Boy, get up and fetch
the man some water.
423
00:25:55,977 --> 00:25:56,812
Come on.
424
00:25:56,845 --> 00:25:57,885
I'm not going out there.
425
00:26:12,027 --> 00:26:15,764
You all think you
gonna be rich don't you?
426
00:26:16,898 --> 00:26:17,933
Yeah.
427
00:26:17,966 --> 00:26:20,535
Well I say you gon be broke
428
00:26:20,569 --> 00:26:23,505
and headed home to your
mama within a month.
429
00:26:25,540 --> 00:26:28,276
Ain't that right.
430
00:26:30,011 --> 00:26:31,346
What you looking at?
431
00:26:34,015 --> 00:26:35,650
What's with that guy?
432
00:26:35,684 --> 00:26:37,719
He's got the gold fever,
433
00:26:37,753 --> 00:26:40,989
and not just any kind of
gold either, Cherokee gold.
434
00:26:42,758 --> 00:26:45,660
What's so special about
Cherokee gold?
435
00:26:45,694 --> 00:26:47,929
It runs along the vein of
magnetite.
436
00:26:49,030 --> 00:26:52,501
The magnetite pulls all the
impurities,
437
00:26:52,534 --> 00:26:55,837
leaving the gold the purest
there is,
438
00:26:55,871 --> 00:26:58,940
but only the Cherokee know how
to find it.
439
00:27:00,008 --> 00:27:01,743
Legend has it,
440
00:27:01,777 --> 00:27:04,846
they have a special instrument
that points to gold.
441
00:27:06,615 --> 00:27:08,917
I'd be happy with good
old run-of-the-mill gold.
442
00:27:10,018 --> 00:27:11,753
What's your story, son?
443
00:27:11,787 --> 00:27:13,455
What brings you here?
444
00:27:13,488 --> 00:27:16,691
My uncle Ben raised me
after my parents passed.
445
00:27:16,725 --> 00:27:19,427
So he gave me a hundred dollars
446
00:27:19,461 --> 00:27:20,705
and a compass that was my
parents.
447
00:27:20,729 --> 00:27:22,631
It was a way for me to find my
way home,
448
00:27:23,565 --> 00:27:26,668
and he told me to go make
something of yourself,
449
00:27:26,701 --> 00:27:28,703
so I'm doing it for him.
450
00:27:28,737 --> 00:27:30,405
For my parents.
451
00:27:30,438 --> 00:27:31,540
Watch it boy.
452
00:27:38,079 --> 00:27:39,079
You alright kid.
453
00:27:40,482 --> 00:27:41,482
Yeah.
454
00:27:49,024 --> 00:27:50,024
Hey kid.
455
00:27:51,893 --> 00:27:53,595
Come on, we gotta go.
456
00:27:58,099 --> 00:28:00,702
Hey, you need to mind your own
business.
457
00:28:02,571 --> 00:28:04,773
Hey, I'm talking to you.
458
00:28:10,412 --> 00:28:14,883
I was taught to be quick
to listen and slow to speak.
459
00:28:16,185 --> 00:28:19,821
Jedidiah, ain't about
time you went home.
460
00:28:19,855 --> 00:28:21,723
We all got a big day tomorrow.
461
00:28:24,960 --> 00:28:28,630
You think you safe with
this old man here, don't you?
462
00:28:28,663 --> 00:28:29,663
But you ain't.
463
00:28:32,168 --> 00:28:34,111
I'm sorry, maybe you and
me got off on the wrong foot.
464
00:28:34,135 --> 00:28:35,695
Can I buy you and your friends
to drink?
465
00:28:36,404 --> 00:28:37,915
Can I have a round of drinks
for my friends please?
466
00:28:37,939 --> 00:28:40,709
Yeah, let's get some drinks,
come on.
467
00:28:40,742 --> 00:28:41,742
He's buying.
468
00:28:42,644 --> 00:28:44,555
Yeah, I gonna give you a
friendly little word of advice,
469
00:28:44,579 --> 00:28:47,115
cause I won't see nothing
happen to you boy.
470
00:28:51,220 --> 00:28:52,220
Go home.
471
00:28:55,624 --> 00:28:56,624
That's two words.
472
00:28:58,059 --> 00:28:59,694
Yeah, I seen you and you guide
473
00:28:59,728 --> 00:29:01,730
walking around the plot I got my
eye on.
474
00:29:03,899 --> 00:29:05,100
I walked all the plots.
475
00:29:06,635 --> 00:29:08,069
You stay outta my way boy.
476
00:29:08,103 --> 00:29:09,838
All right, Jed.
477
00:29:10,805 --> 00:29:12,440
Thank the boy for the drink.
478
00:29:15,677 --> 00:29:16,954
I'm just trying to keep
that boy outta trouble,
479
00:29:16,978 --> 00:29:17,978
that's all.
480
00:29:18,613 --> 00:29:19,790
That's all I'm doing, that's
all.
481
00:29:19,814 --> 00:29:22,117
Gentlemen, have a good evening.
482
00:29:22,150 --> 00:29:23,785
Oh, we will.
483
00:29:23,818 --> 00:29:25,854
You bet your bottom dollar.
484
00:29:26,788 --> 00:29:28,657
Oh, you want some of that right
there,
485
00:29:28,690 --> 00:29:30,492
there you go.
486
00:29:30,525 --> 00:29:31,525
Cheers.
487
00:29:45,106 --> 00:29:46,942
That was close.
488
00:29:46,975 --> 00:29:49,511
1828 smells different.
489
00:29:49,544 --> 00:29:50,679
No showers.
490
00:29:51,947 --> 00:29:53,815
I think he saw my compass.
491
00:29:53,848 --> 00:29:54,848
Does it matter?
492
00:29:55,817 --> 00:29:57,862
Oh, what if it changes
things, you know in the future?
493
00:29:57,886 --> 00:29:59,721
What if he's on to us?
494
00:30:00,689 --> 00:30:03,925
Uh oh this wasn't here before.
495
00:30:05,560 --> 00:30:06,560
See.
496
00:30:08,264 --> 00:30:09,264
When the boy fell,
497
00:30:10,098 --> 00:30:11,566
he revealed he had a Sidanela
compass
498
00:30:11,599 --> 00:30:14,536
that looked just like mine.
499
00:30:14,569 --> 00:30:16,671
Does the rest of it sound the
same?
500
00:30:16,705 --> 00:30:18,506
Yeah, I think so.
501
00:30:18,540 --> 00:30:19,540
This time.
502
00:30:20,176 --> 00:30:21,710
Come on, guys, loosen up a
little.
503
00:30:21,743 --> 00:30:23,111
Where are we going next Champ?
504
00:30:25,181 --> 00:30:26,815
Claims day.
505
00:30:26,848 --> 00:30:28,950
Should we try to blend in a
little
506
00:30:28,984 --> 00:30:30,986
in case someone sees us?
507
00:30:32,153 --> 00:30:33,255
Yeah.
508
00:30:49,871 --> 00:30:52,040
Ladies and gentlemen let's get
started.
509
00:30:54,075 --> 00:30:55,311
Number one.
510
00:31:02,251 --> 00:31:03,752
Number two.
511
00:31:07,055 --> 00:31:08,190
Number three.
512
00:31:11,026 --> 00:31:12,194
Good luck.
513
00:31:12,228 --> 00:31:13,561
Number 15,
514
00:31:14,829 --> 00:31:17,098
15.
515
00:31:17,132 --> 00:31:19,000
Where's that drunkard.
516
00:31:19,034 --> 00:31:20,034
Number 16.
517
00:31:21,736 --> 00:31:23,571
Good luck.
518
00:31:23,605 --> 00:31:26,208
Number 53.
519
00:31:26,242 --> 00:31:28,610
Did we bring any water?
520
00:31:31,980 --> 00:31:33,915
Where's the bathroom?
521
00:31:36,117 --> 00:31:37,819
Seriously?
522
00:31:37,852 --> 00:31:38,852
Number 54.
523
00:31:42,090 --> 00:31:43,325
It's number 31.
524
00:31:43,359 --> 00:31:45,593
This is the map.
525
00:31:45,627 --> 00:31:47,929
Claims with Xs are no longer
available,
526
00:31:47,962 --> 00:31:49,231
what number do you want.
527
00:31:50,366 --> 00:31:51,766
Is number 31 available?
528
00:31:52,901 --> 00:31:56,305
Son, I wouldn't recommend
you getting that lot.
529
00:31:56,338 --> 00:31:57,338
But it is available?
530
00:32:03,279 --> 00:32:04,280
Gonna be $10.
531
00:32:06,781 --> 00:32:07,781
Good luck to you.
532
00:32:31,906 --> 00:32:35,643
My dearest Uncle Ben,
533
00:32:36,778 --> 00:32:41,283
I acquired our claim today.
534
00:32:42,817 --> 00:32:47,323
I will break camp and head
to our new land at Dawn.
535
00:32:54,796 --> 00:32:56,898
You have a good day today kid?
536
00:32:57,866 --> 00:32:59,201
Not particularly eventful.
537
00:33:01,002 --> 00:33:04,772
I think the polite thing to
do is ask me how my day was.
538
00:33:06,875 --> 00:33:09,744
Because imagine my surprise,
539
00:33:09,777 --> 00:33:11,913
when I woke up face down in the
dirt,
540
00:33:12,981 --> 00:33:14,983
come to realize I missed the
auction.
541
00:33:16,985 --> 00:33:17,919
Must have been a rough night.
542
00:33:17,952 --> 00:33:19,020
I ain't finishing yet.
543
00:33:24,759 --> 00:33:28,897
See, I have me a little
talk with that survey man,
544
00:33:29,864 --> 00:33:32,800
cause he's supposed to hold a
special little claim for me,
545
00:33:34,170 --> 00:33:35,970
and lo and behold it was gone.
546
00:33:40,276 --> 00:33:41,410
That's too bad.
547
00:33:41,443 --> 00:33:43,144
Oh no, no, no,
548
00:33:44,979 --> 00:33:46,415
not really.
549
00:33:46,448 --> 00:33:50,919
Cause right before I shot him,
he told me who he sold it to.
550
00:33:55,424 --> 00:33:58,260
And I thought you and me
supposed to be friends.
551
00:34:01,263 --> 00:34:03,932
What's so special about that
claim?
552
00:34:03,965 --> 00:34:06,734
There's Cherokee gold
on that land, I seen it.
553
00:34:06,768 --> 00:34:10,104
Years ago I seen it, every day.
554
00:34:10,138 --> 00:34:12,740
I waited till they was
gone and I searched for it,
555
00:34:12,774 --> 00:34:14,410
but I couldn't find it.
556
00:34:15,877 --> 00:34:17,912
Then the Colonel come here,
557
00:34:17,946 --> 00:34:19,381
and they got rid of them
Cherokees
558
00:34:20,282 --> 00:34:21,950
and I knew it was my chance.
559
00:34:23,419 --> 00:34:24,419
The Colonel.
560
00:34:25,987 --> 00:34:29,090
Yeah, the man wants what he
wants,
561
00:34:30,359 --> 00:34:31,926
you can't talk him out of it,
562
00:34:34,496 --> 00:34:38,866
and you come along and
you took it from me.
563
00:34:38,900 --> 00:34:41,903
I can't take from you what's
not yours.
564
00:34:47,075 --> 00:34:48,810
You gonna gimme that claim boy.
565
00:34:50,279 --> 00:34:51,279
I can't do it.
566
00:34:52,281 --> 00:34:53,415
Oh I think you can.
567
00:34:57,553 --> 00:34:59,255
We gotta do something.
568
00:34:59,288 --> 00:35:00,322
We can't go in there.
569
00:35:02,591 --> 00:35:03,925
Let's go get Big Nik.
570
00:35:07,263 --> 00:35:08,263
I mailed it.
571
00:35:10,064 --> 00:35:11,064
You what?
572
00:35:12,000 --> 00:35:14,080
I sent it to the post this
morning to the investor.
573
00:35:16,605 --> 00:35:17,905
You bluffing.
574
00:35:19,974 --> 00:35:21,009
Big Nik,
575
00:35:21,042 --> 00:35:22,043
Joshua needs you.
576
00:35:22,076 --> 00:35:23,076
Now.
577
00:35:24,613 --> 00:35:25,813
If you shoot me,
578
00:35:26,814 --> 00:35:28,694
they will send five or
six more men in my place.
579
00:35:30,519 --> 00:35:33,955
They or he, you owe me boy.
580
00:35:46,901 --> 00:35:51,839
We're even, and kid
don't ever play poker.
581
00:35:53,175 --> 00:35:55,277
Been looking for him,
582
00:35:55,311 --> 00:35:59,147
Seems he tried shooting the
surveyor man in the head.
583
00:35:59,181 --> 00:36:00,249
Fortunately he missed.
584
00:36:01,383 --> 00:36:03,395
This ain't over kid, this
ain't over I'm telling you,
585
00:36:03,419 --> 00:36:05,487
I'm gonna get you, I'm gonna get
you.
586
00:36:05,521 --> 00:36:08,890
So kid, you still got that
claim.
587
00:36:09,957 --> 00:36:11,293
Yeah, it's in a safe space.
588
00:36:12,227 --> 00:36:13,227
Good, good.
589
00:36:14,929 --> 00:36:17,965
Don't want that falling
into the wrong hands.
590
00:36:21,203 --> 00:36:24,239
Listen kid, you're in over
your head.
591
00:36:25,641 --> 00:36:28,510
If you know what's good for
you, you'll just go home.
592
00:36:28,544 --> 00:36:29,984
Why does everyone keep saying
that?
593
00:36:30,011 --> 00:36:33,014
Because there's things
you just don't know about.
594
00:36:33,948 --> 00:36:35,016
Just go home.
595
00:36:36,084 --> 00:36:38,287
This is my home, Nik.
596
00:36:38,320 --> 00:36:39,621
What?
597
00:36:39,655 --> 00:36:41,423
This is where I was born.
598
00:36:41,457 --> 00:36:44,626
I'm Cherokee and I'm here to
get what's rightfully mine.
599
00:36:45,993 --> 00:36:48,597
Tell no one what you just told
me.
600
00:36:48,630 --> 00:36:51,533
And if you find that gold,
you just get outta town,
601
00:36:51,567 --> 00:36:52,567
you here.
602
00:37:05,481 --> 00:37:07,949
Well, according to this,
603
00:37:07,982 --> 00:37:10,519
he's been working on his claim
for about four months now,
604
00:37:10,552 --> 00:37:13,489
and today's the day he finds the
gold.
605
00:37:14,723 --> 00:37:16,157
And if we're at the right time,
606
00:37:17,292 --> 00:37:19,437
then is when he gets really
frustrated with the compass
607
00:37:19,461 --> 00:37:20,461
and he throws it.
608
00:37:21,963 --> 00:37:22,997
He goes to look for it,
609
00:37:24,098 --> 00:37:26,258
and then he finds his secret
entrance to the gold cave.
610
00:37:35,611 --> 00:37:38,680
Well, all we have to do now is
watch
611
00:37:38,714 --> 00:37:42,184
and see where the gold cave is
and...
612
00:37:47,121 --> 00:37:50,057
You're supposed to be looking
for your compass right now.
613
00:37:50,091 --> 00:37:51,135
How do you know so much about
me?
614
00:37:51,159 --> 00:37:52,494
You're ruining everything.
615
00:37:54,028 --> 00:37:56,030
Where did you get that?
616
00:37:56,063 --> 00:37:57,064
It's yours?
617
00:37:58,767 --> 00:37:59,767
What?
618
00:38:05,307 --> 00:38:06,475
We're from the future.
619
00:38:08,109 --> 00:38:09,220
Big Nik put you up for this?
620
00:38:09,244 --> 00:38:10,244
What no.
621
00:38:11,145 --> 00:38:12,257
You working for Jedidiah
trying to get my claim?
622
00:38:12,281 --> 00:38:13,449
No, no, I'm not.
623
00:38:13,482 --> 00:38:16,117
No, I can prove it.
624
00:38:18,720 --> 00:38:20,189
Okay, where did you get that?
625
00:38:20,222 --> 00:38:23,592
Well, you were gonna look
for your compass, right?
626
00:38:23,625 --> 00:38:24,660
Let me see that.
627
00:38:24,693 --> 00:38:26,127
We can't show you.
628
00:38:26,160 --> 00:38:28,764
It could change things we can't
undo.
629
00:38:28,797 --> 00:38:30,632
But if you go look for your
compass,
630
00:38:30,666 --> 00:38:33,100
you may find more than just
that.
631
00:38:37,071 --> 00:38:40,676
All right. You're coming with
me,
632
00:38:40,709 --> 00:38:41,709
all of you.
633
00:38:42,511 --> 00:38:43,511
Let's go.
634
00:38:44,713 --> 00:38:45,647
Right now.
635
00:38:45,681 --> 00:38:46,681
Fine.
636
00:38:54,490 --> 00:38:56,225
Hey, over here.
637
00:38:56,258 --> 00:38:57,258
This must be it.
638
00:39:03,064 --> 00:39:07,068
All right, Stryker can
you hand me the lantern
639
00:39:08,604 --> 00:39:10,239
and the bag.
640
00:39:14,243 --> 00:39:15,444
Stay here.
641
00:39:19,381 --> 00:39:20,682
I'm okay.
642
00:39:49,745 --> 00:39:51,513
We found it.
643
00:40:09,665 --> 00:40:10,799
We can't take them,
644
00:40:12,367 --> 00:40:14,369
it could change things.
645
00:40:14,403 --> 00:40:16,271
Exactly.
646
00:40:16,305 --> 00:40:18,440
We can't take the gold, not now.
647
00:40:19,441 --> 00:40:21,118
You need to do with it
what you would've done
648
00:40:21,142 --> 00:40:22,411
if you would've never met us.
649
00:40:23,512 --> 00:40:24,713
Party pooper.
650
00:40:24,746 --> 00:40:26,348
We'll come back in the future,
651
00:40:26,381 --> 00:40:27,482
I mean the present.
652
00:40:28,417 --> 00:40:29,417
Whatever.
653
00:40:30,385 --> 00:40:31,385
Stryker's right.
654
00:40:32,287 --> 00:40:33,287
We can't take it.
655
00:40:47,235 --> 00:40:50,706
So, what's it like in the
future?
656
00:40:50,739 --> 00:40:51,740
We can't tell you that.
657
00:40:52,674 --> 00:40:54,354
He's watched too many
time travel movies.
658
00:40:55,043 --> 00:40:56,554
You wouldn't believe us if we
told you,
659
00:40:56,578 --> 00:40:58,280
but you don't have to walk to
get places,
660
00:40:58,313 --> 00:41:02,651
and you can talk to anyone,
anywhere, whenever you want.
661
00:41:06,488 --> 00:41:08,223
That doesn't make any sense.
662
00:41:08,256 --> 00:41:09,256
It's all good,
663
00:41:09,758 --> 00:41:11,369
except our family's
having to sell our land
664
00:41:11,393 --> 00:41:13,428
because of money problems.
665
00:41:13,462 --> 00:41:14,596
Our family.
666
00:41:14,630 --> 00:41:16,465
Champ okay, we gotta go.
667
00:41:19,801 --> 00:41:20,801
Oh, all right.
668
00:41:23,238 --> 00:41:27,876
Well Champ it was interesting
meeting you.
669
00:41:30,312 --> 00:41:31,513
You too, Joshua.
670
00:41:34,483 --> 00:41:36,752
Oh, and watch out for the
Colonel.
671
00:41:36,785 --> 00:41:38,520
Hey, seriously.
672
00:41:38,553 --> 00:41:40,288
We can't tell him about the
future.
673
00:41:40,322 --> 00:41:41,556
Fine.
674
00:41:41,590 --> 00:41:42,658
Don't worry,
675
00:41:43,725 --> 00:41:44,769
he's not telling him anything
I don't already know.
676
00:41:44,793 --> 00:41:45,894
See, he already knew.
677
00:41:50,499 --> 00:41:51,800
Bye ladies.
678
00:41:51,833 --> 00:41:52,833
Bye.
679
00:42:02,244 --> 00:42:03,244
Colonel.
680
00:42:04,379 --> 00:42:05,379
Sit down.
681
00:42:07,783 --> 00:42:10,452
There's something going
on at Joshua's claim.
682
00:42:10,485 --> 00:42:11,485
Is that so?
683
00:42:12,988 --> 00:42:15,357
You think he's found
what we're looking for?
684
00:42:16,558 --> 00:42:19,461
Well, if anybody can it be
Ben's nephew.
685
00:42:22,964 --> 00:42:24,232
You know what to do.
686
00:42:28,403 --> 00:42:30,505
Dear Champ,
687
00:42:33,041 --> 00:42:34,943
after you left,
688
00:42:37,779 --> 00:42:39,548
I emptied out the cave.
689
00:43:29,765 --> 00:43:32,667
Goodbye 1828, it's nice
knowing ya.
690
00:43:32,701 --> 00:43:34,436
Champ, hurry up so we can go.
691
00:43:34,469 --> 00:43:35,469
Yep.
692
00:43:36,438 --> 00:43:37,706
You sure I can't keep this,
693
00:43:37,739 --> 00:43:38,940
it's kind of grown on me.
694
00:43:38,974 --> 00:43:40,375
We can't take anything.
695
00:43:43,812 --> 00:43:45,514
Champ.
696
00:43:45,547 --> 00:43:47,048
What's going on?
697
00:43:47,082 --> 00:43:48,082
He took the gold.
698
00:43:48,817 --> 00:43:50,652
And you worried about
me taking pantaloons.
699
00:43:50,685 --> 00:43:52,721
I told you we couldn't take
anything.
700
00:43:52,754 --> 00:43:54,489
I know, you're right.
701
00:43:54,523 --> 00:43:55,657
We can take it back.
702
00:43:56,558 --> 00:43:58,994
Oh man, I'm tired.
703
00:43:59,027 --> 00:44:01,029
I think it'll be
faster if you went alone.
704
00:44:07,636 --> 00:44:09,671
So much for Nomads sticking
together.
705
00:44:37,465 --> 00:44:41,069
Well, look at what we got here.
706
00:44:41,102 --> 00:44:42,871
Hey, that's mine.
707
00:44:42,904 --> 00:44:45,774
Boy, who'd you steal this from?
708
00:44:45,807 --> 00:44:48,710
I didn't steal it, it's
Joshua's.
709
00:44:49,744 --> 00:44:54,716
Is that so, let's go pay
him a visit then, shall we?
710
00:45:07,495 --> 00:45:08,897
What's going on gentlemen?
711
00:45:08,930 --> 00:45:11,066
Seems we found this boy with
this.
712
00:45:12,634 --> 00:45:13,668
And?
713
00:45:13,702 --> 00:45:15,003
Says he got it from you.
714
00:45:16,504 --> 00:45:18,907
We take theft around here
seriously.
715
00:45:18,940 --> 00:45:20,642
It's a hanging offense.
716
00:45:25,580 --> 00:45:27,549
He didn't steal it.
717
00:45:27,582 --> 00:45:29,951
I asked him to take it to
town to get it weighed.
718
00:45:29,985 --> 00:45:31,686
Sorry I...
719
00:45:31,720 --> 00:45:33,889
You found your claim, did you?
720
00:45:33,922 --> 00:45:36,958
Nah, dumb luck, tripped
over while I was hunting.
721
00:45:38,194 --> 00:45:39,194
Is that so.
722
00:45:40,729 --> 00:45:42,397
You gentlemen need anything
else?
723
00:45:45,767 --> 00:45:47,903
Let's leave the man to his
business.
724
00:45:47,936 --> 00:45:49,037
Grab the boy and let's go.
725
00:45:49,070 --> 00:45:50,672
Don't worry about it,
726
00:45:50,705 --> 00:45:52,145
I'll make sure he gets to his
family.
727
00:45:53,675 --> 00:45:54,675
Very well then.
728
00:45:55,644 --> 00:45:58,513
You might wanna get that compass
fixed,
729
00:45:58,546 --> 00:45:59,648
North is that way.
730
00:46:00,715 --> 00:46:02,584
It's a family heirloom.
731
00:46:05,086 --> 00:46:08,924
Broken compass, family heirloom.
732
00:46:10,725 --> 00:46:12,093
Colonel.
733
00:46:12,127 --> 00:46:13,127
Yes.
734
00:46:14,163 --> 00:46:15,163
My gold.
735
00:46:27,108 --> 00:46:29,711
Maybe that compass ain't broken.
736
00:46:31,046 --> 00:46:36,051
You know, they say if
you was to hold a magnet
737
00:46:37,752 --> 00:46:41,223
to the compass, the needle would
move,
738
00:46:42,557 --> 00:46:46,195
but you gotta get pretty close.
739
00:46:50,299 --> 00:46:51,800
Why don't you walk with me.
740
00:46:51,833 --> 00:46:52,801
We really gotta go.
741
00:46:52,834 --> 00:46:53,902
You holding out on me?
742
00:46:57,806 --> 00:46:58,873
Well, Well I'll be...
743
00:47:02,877 --> 00:47:03,877
Grab 'em.
744
00:47:04,679 --> 00:47:05,679
Stop it.
745
00:47:08,850 --> 00:47:10,785
Prospector's compass.
746
00:47:11,953 --> 00:47:13,989
And here I thought it's just a
legend.
747
00:47:16,124 --> 00:47:19,627
This day just keeps
getting better and better.
748
00:47:19,661 --> 00:47:20,662
Take them to my tent.
749
00:47:35,710 --> 00:47:37,112
Shouldn't he be here by now?
750
00:47:38,580 --> 00:47:39,948
Maybe he's taking his time.
751
00:47:40,949 --> 00:47:42,251
Stop it.
752
00:47:42,284 --> 00:47:43,685
He did what he did for all of
us,
753
00:47:43,718 --> 00:47:44,919
so he wouldn't have to move.
754
00:47:47,189 --> 00:47:48,189
You're right.
755
00:47:49,758 --> 00:47:51,760
We should go look for him.
756
00:47:51,793 --> 00:47:52,793
You think.
757
00:48:02,238 --> 00:48:04,873
Colonel, just let the boy go.
758
00:48:04,906 --> 00:48:08,009
Look. I promise you'll never
see him again and he'll leave.
759
00:48:09,844 --> 00:48:12,013
You really think I'm
gonna let some scrawny kid
760
00:48:12,047 --> 00:48:13,748
get in my way.
761
00:48:13,782 --> 00:48:15,984
Now that I have the compass,
762
00:48:16,017 --> 00:48:18,254
I'm gonna be the richest man,
763
00:48:18,287 --> 00:48:21,056
East and West of the
Mississippi.
764
00:48:22,391 --> 00:48:25,593
Soon as Festus comes
back here with the tools,
765
00:48:25,627 --> 00:48:27,862
we gonna take a little
stroll on your claim.
766
00:48:30,332 --> 00:48:31,933
Don't run off now.
767
00:48:38,073 --> 00:48:39,808
Champ, we gotta get outta here.
768
00:48:39,841 --> 00:48:41,177
Can you get your hands on
untied?
769
00:48:43,845 --> 00:48:45,381
Mine are stuck.
770
00:48:45,414 --> 00:48:47,882
Okay, get your feet down,
771
00:48:47,916 --> 00:48:49,627
go back to back and drag
all the way up, ready?
772
00:48:49,651 --> 00:48:50,651
- Okay.
- Go.
773
00:48:59,727 --> 00:49:01,930
See, I told you, you
was in over your head.
774
00:49:10,272 --> 00:49:14,210
See, you did get me in
a little bit of trouble,
775
00:49:14,243 --> 00:49:16,845
you still being alive and all.
776
00:49:17,812 --> 00:49:20,014
You made me look bad in front of
my boys,
777
00:49:20,048 --> 00:49:22,784
not mentioned, got shot in the
foot.
778
00:49:22,817 --> 00:49:24,377
You should talk to Big Nik
about that.
779
00:49:24,752 --> 00:49:27,755
Oh you not so slow to
speak today now, are you?
780
00:49:27,789 --> 00:49:28,424
You want something?
781
00:49:28,457 --> 00:49:29,457
I got my own problems.
782
00:49:31,427 --> 00:49:35,096
See thing is I'm sober now.
783
00:49:36,398 --> 00:49:37,732
I got my family back.
784
00:49:38,467 --> 00:49:40,668
My wife forgive me for
everything I'd done,
785
00:49:40,702 --> 00:49:44,806
so I reckon I'm here to forgive
you.
786
00:49:49,777 --> 00:49:51,012
I'm happy for you.
787
00:49:51,045 --> 00:49:52,448
Glad I could help.
788
00:49:52,481 --> 00:49:54,183
Don't suppose you would return
the favor?
789
00:49:54,216 --> 00:49:56,252
You want me to shoot you in
the foot?
790
00:49:56,285 --> 00:49:58,953
I was thinking more along
the lines of letting us go.
791
00:50:00,489 --> 00:50:04,393
Well, there is
something I owe you first,
792
00:50:05,327 --> 00:50:06,828
something you need to know.
793
00:50:07,862 --> 00:50:11,032
Since you step foot in camp,
Colonel knew who you was.
794
00:50:11,065 --> 00:50:12,767
What do you mean?
795
00:50:12,800 --> 00:50:14,135
You looked just like your Pa.
796
00:50:15,069 --> 00:50:16,269
I mean, he's a good man, fair.
797
00:50:17,373 --> 00:50:18,373
You knew my Pa?
798
00:50:20,008 --> 00:50:21,210
Yeah and your Ma too.
799
00:50:22,311 --> 00:50:24,779
I mean they's good people
didn't bother nobody.
800
00:50:27,349 --> 00:50:30,718
Your Ma she had a knack for
finding gold
801
00:50:30,752 --> 00:50:32,354
and Colonel didn't like it,
802
00:50:32,388 --> 00:50:34,223
made him look like a fool.
803
00:50:34,256 --> 00:50:35,291
Why you telling this?
804
00:50:39,228 --> 00:50:41,896
Cause I was there that night.
805
00:50:43,898 --> 00:50:48,136
Colonel said, we was just
going to go look for that gold,
806
00:50:48,170 --> 00:50:49,338
and he shot 'em.
807
00:50:53,309 --> 00:50:55,944
After that I went and got me a
drink
808
00:50:55,977 --> 00:50:57,246
and I never stopped drinking.
809
00:51:08,856 --> 00:51:11,759
Hey Champ, I want you
to get to that tunnel,
810
00:51:11,793 --> 00:51:14,396
I want you to get there
fast, okay, don't look back.
811
00:51:14,430 --> 00:51:17,166
I'm not leaving you here with
him.
812
00:51:17,199 --> 00:51:20,402
Hey, don't worry kid, I'm
leaving.
813
00:51:20,436 --> 00:51:21,436
Go.
814
00:51:23,805 --> 00:51:25,139
What are you guys doing here?
815
00:51:25,174 --> 00:51:26,941
We're Nomads, we stick together.
816
00:51:26,975 --> 00:51:29,043
We came to rescue you.
817
00:51:29,077 --> 00:51:30,077
Jed.
818
00:51:33,282 --> 00:51:34,983
Take care kid.
819
00:51:35,016 --> 00:51:36,016
Thank you.
820
00:51:38,587 --> 00:51:39,887
Where's the compass?
821
00:51:41,257 --> 00:51:42,224
Here.
822
00:51:42,258 --> 00:51:43,958
Come on, we gotta go.
823
00:51:43,992 --> 00:51:45,361
He's right, you gotta go.
824
00:51:46,562 --> 00:51:48,264
Come with us.
825
00:51:48,297 --> 00:51:49,498
I can't.
826
00:51:49,531 --> 00:51:50,865
Be careful.
827
00:51:50,898 --> 00:51:51,898
I will.
828
00:51:55,170 --> 00:51:57,573
Dude.
829
00:51:57,606 --> 00:51:59,208
Dude.
830
00:51:59,241 --> 00:52:00,509
Did I do it right?
831
00:52:02,910 --> 00:52:04,879
Champ's lucky to have you as a
friend.
832
00:52:04,912 --> 00:52:05,912
Take care of him.
833
00:52:06,848 --> 00:52:08,016
I'll miss you.
834
00:52:08,049 --> 00:52:10,219
We'll always be connected,
835
00:52:10,252 --> 00:52:12,321
not even time can change that.
836
00:52:12,354 --> 00:52:13,188
Sidanela.
837
00:52:13,222 --> 00:52:14,223
Sidanela.
838
00:52:14,256 --> 00:52:15,923
Now go.
839
00:52:15,957 --> 00:52:16,957
Go.
840
00:52:17,493 --> 00:52:18,493
I will write you.
841
00:52:39,113 --> 00:52:41,350
Hey old man, over here.
842
00:52:41,383 --> 00:52:43,051
Hey, what are you doing?
843
00:52:43,084 --> 00:52:44,186
He's saving Joshua.
844
00:52:44,219 --> 00:52:45,219
Come on.
845
00:52:47,656 --> 00:52:50,292
Festus, get my gun.
846
00:53:21,223 --> 00:53:22,957
Oh, thank goodness.
847
00:53:22,990 --> 00:53:25,026
Why haven't you been answering
your phone?
848
00:53:25,059 --> 00:53:27,262
You know you're not supposed
to be out riding this late.
849
00:53:27,296 --> 00:53:28,530
Sorry, it died.
850
00:53:29,698 --> 00:53:31,200
Glad you're all right pal.
851
00:53:35,704 --> 00:53:37,905
- Goodnight.
- Goodnight.
852
00:53:41,377 --> 00:53:42,444
So what were you doing
853
00:53:42,478 --> 00:53:45,046
on the other side of Shumate's
Creek?
854
00:53:45,079 --> 00:53:46,515
Is that what Zoe told you?
855
00:53:46,548 --> 00:53:49,117
Surprisingly, your
sister didn't give you up.
856
00:53:49,150 --> 00:53:51,919
It was Corey who had no
trouble spilling the beans.
857
00:53:51,953 --> 00:53:52,953
Dim wad.
858
00:53:53,455 --> 00:53:55,424
Uh uh, no name calling, please.
859
00:53:55,457 --> 00:53:57,925
Even though I agree, he can be
rude,
860
00:53:57,959 --> 00:54:00,362
inconsiderate, childish.
861
00:54:00,396 --> 00:54:04,199
You forgot moronic,
dimwitted and a jerk,
862
00:54:04,233 --> 00:54:05,234
we broke up.
863
00:54:05,267 --> 00:54:06,535
Oh thank goodness.
864
00:54:07,503 --> 00:54:10,037
At least one good thing
happened today.
865
00:54:10,071 --> 00:54:12,374
Glad you're all right, fuzzball.
866
00:54:12,408 --> 00:54:15,143
All right, Champ.
867
00:54:15,177 --> 00:54:17,713
I'd appreciate an honest answer
about where you were today.
868
00:54:17,746 --> 00:54:19,348
You wouldn't believe me if I
told you.
869
00:54:19,381 --> 00:54:21,015
Try me.
870
00:54:21,048 --> 00:54:22,048
Okay.
871
00:54:22,518 --> 00:54:25,019
I found a skeleton in the
backyard.
872
00:54:25,052 --> 00:54:26,355
A skeleton?
873
00:54:26,388 --> 00:54:28,956
Yeah, and his name is Joshua
Ryder.
874
00:54:28,990 --> 00:54:30,124
Ryder.
875
00:54:30,158 --> 00:54:32,728
He had this special compass
876
00:54:32,761 --> 00:54:34,962
and on the back it said
Sidanela.
877
00:54:37,533 --> 00:54:40,235
I haven't heard that for long
time.
878
00:54:41,170 --> 00:54:43,104
It's Cherokee for family.
879
00:54:44,105 --> 00:54:45,607
My grandmother was half
Cherokee.
880
00:54:46,675 --> 00:54:48,710
So who's Joshua?
881
00:54:48,744 --> 00:54:49,944
And it wasn't unusual
882
00:54:50,913 --> 00:54:52,524
to bury family on your
own property back then.
883
00:54:52,548 --> 00:54:54,483
Did she tell you about the gold?
884
00:54:54,516 --> 00:54:57,084
Yeah, that's how they
survived the depression.
885
00:54:57,118 --> 00:54:58,420
It's long gone by now.
886
00:54:59,721 --> 00:55:02,089
So where's the skeleton?
887
00:55:02,123 --> 00:55:05,092
I left him right where I
found him, under the big tree.
888
00:55:05,126 --> 00:55:06,126
I didn't touch it.
889
00:55:07,128 --> 00:55:08,273
All right, well we need
to get rid of the skeleton
890
00:55:08,297 --> 00:55:09,457
before the new owners see it.
891
00:55:09,964 --> 00:55:11,467
We can't just get rid of Joshua.
892
00:55:11,500 --> 00:55:14,303
Can we take him to the new
house?
893
00:55:14,336 --> 00:55:15,336
That's gross.
894
00:55:15,938 --> 00:55:17,047
Mom, we are not moving a dead
guy.
895
00:55:17,071 --> 00:55:19,741
No we're not, we're gonna
leave him right where he is,
896
00:55:19,775 --> 00:55:21,310
We'll just cover him up with
some dirt.
897
00:55:22,311 --> 00:55:25,046
He probably was exposed
when the big tree fell.
898
00:55:26,080 --> 00:55:27,249
I don't know.
899
00:55:27,282 --> 00:55:29,016
I'll ask your father in the
morning.
900
00:55:29,050 --> 00:55:31,018
Is that really how
you're gonna wake him up?
901
00:55:31,052 --> 00:55:33,388
No, I think I'll fix
him some breakfast first.
902
00:55:34,323 --> 00:55:35,190
All right. Kiddos,
903
00:55:35,224 --> 00:55:37,526
don't stay up too late, okay.
904
00:55:37,559 --> 00:55:39,160
Goodnight.
905
00:55:39,194 --> 00:55:40,195
Love you.
906
00:55:40,229 --> 00:55:41,630
Goodnight mom, love you.
907
00:55:41,663 --> 00:55:42,663
Goodnight.
908
00:55:44,500 --> 00:55:47,236
So you really think there's
more gold?
909
00:55:47,269 --> 00:55:49,103
I know there is.
910
00:55:49,136 --> 00:55:50,272
Why didn't you tell mom?
911
00:55:51,273 --> 00:55:53,208
She wouldn't believe me.
912
00:55:53,242 --> 00:55:56,578
I hardly believe it
myself and I was there.
913
00:55:56,612 --> 00:55:58,480
Well, I'll believe you just
tell me.
914
00:56:00,215 --> 00:56:02,651
Well, we went to this gold mine
915
00:56:02,684 --> 00:56:06,488
and I thought maybe we
could find the gold there.
916
00:56:06,522 --> 00:56:07,522
But you didn't?
917
00:56:08,457 --> 00:56:09,457
We kind of did.
918
00:56:10,325 --> 00:56:12,561
We had the compass and a
journal,
919
00:56:12,594 --> 00:56:14,696
and I was just walking down this
tunnel,
920
00:56:14,730 --> 00:56:18,267
and I got to the end and it was
1828.
921
00:56:19,401 --> 00:56:20,502
No way.
922
00:56:20,536 --> 00:56:22,804
Yeah, I know, it's crazy.
923
00:56:22,838 --> 00:56:27,276
And I met Joshua and then
I saw him find the gold.
924
00:56:28,544 --> 00:56:29,711
The dead guy?
925
00:56:29,745 --> 00:56:30,745
Yeah.
926
00:56:31,613 --> 00:56:35,484
And there were these guys
chasing us and we got away,
927
00:56:35,517 --> 00:56:37,286
and it was the last I saw of
him.
928
00:56:39,655 --> 00:56:41,590
You don't believe me, do you?
929
00:56:41,623 --> 00:56:42,858
No, I do.
930
00:56:42,891 --> 00:56:45,661
I mean, even you couldn't make
that up.
931
00:56:45,694 --> 00:56:47,596
See I told you, Jenny likes you,
932
00:56:47,629 --> 00:56:50,499
you think she'd follow
just anyone back to 1828.
933
00:56:52,234 --> 00:56:53,402
So where's the gold now?
934
00:56:55,304 --> 00:56:57,706
I know it's close, I can feel
it.
935
00:56:59,441 --> 00:57:01,577
Oh, get some sleep,
936
00:57:01,610 --> 00:57:04,546
you'll need it in the morning to
help dad.
937
00:57:04,580 --> 00:57:05,781
Yeah.
938
00:57:05,814 --> 00:57:06,814
All right.
939
00:57:22,531 --> 00:57:25,167
You know that this is
probably against the law, right?
940
00:57:25,200 --> 00:57:26,301
I didn't put him there.
941
00:57:27,603 --> 00:57:29,571
Doesn't matter how.
942
00:57:29,605 --> 00:57:31,005
It's just the fact that I'm out
here
943
00:57:31,607 --> 00:57:34,776
digging a grave with my son,
it just doesn't seem right.
944
00:57:34,810 --> 00:57:36,250
You're the one that's always
saying
945
00:57:36,612 --> 00:57:37,972
you wanna spend more time
together.
946
00:57:39,815 --> 00:57:42,084
All right, hopefully
this is deep enough.
947
00:57:43,418 --> 00:57:44,820
Hey dad,
948
00:57:44,853 --> 00:57:45,687
What?
949
00:57:45,721 --> 00:57:47,154
Show some respect.
950
00:57:47,189 --> 00:57:48,824
You can't just shove him in.
951
00:57:48,857 --> 00:57:50,525
Look, I mean no disrespect,
952
00:57:50,559 --> 00:57:52,694
but I'm not picking up
an old skeleton Champ.
953
00:57:52,728 --> 00:57:54,796
Here, just put him on this
blanket
954
00:57:54,830 --> 00:57:57,466
and we'll lower him down.
955
00:57:57,499 --> 00:57:59,301
Sounds like you've done this
before.
956
00:58:00,502 --> 00:58:02,371
I watch TV.
957
00:58:02,404 --> 00:58:04,873
Zoe Sweetie, will you
please keep an eye out?
958
00:58:04,906 --> 00:58:06,066
I don't wanna have to explain
959
00:58:06,675 --> 00:58:08,243
what we're doing here to the new
owners.
960
00:58:08,276 --> 00:58:09,745
Who knew our family was so cool.
961
00:58:10,612 --> 00:58:12,481
This is not cool.
962
00:58:12,514 --> 00:58:13,348
All right.
963
00:58:13,382 --> 00:58:15,283
I mean, we're cool,
964
00:58:16,318 --> 00:58:19,187
but this, this is not cool.
965
00:58:19,221 --> 00:58:21,523
Okay, okay.
966
00:58:21,556 --> 00:58:23,458
Family time, am I right?
967
00:58:23,492 --> 00:58:25,427
That's what I said.
968
00:58:25,460 --> 00:58:27,329
Okay, all right, okay.
969
00:58:31,466 --> 00:58:32,466
Okay.
970
00:58:33,535 --> 00:58:34,535
Wait,
971
00:58:36,238 --> 00:58:37,539
could I get a minute?
972
00:58:37,572 --> 00:58:38,572
Wanna say goodbye.
973
00:58:40,976 --> 00:58:41,976
Sure pal.
974
00:58:54,423 --> 00:58:55,524
You should have this.
975
00:59:00,429 --> 00:59:01,763
You were right.
976
00:59:01,797 --> 00:59:03,832
As long as you have
family, you'll be okay.
977
00:59:05,534 --> 00:59:07,569
Bye, Joshua, rest in peace.
978
00:59:09,504 --> 00:59:10,504
All right.
979
00:59:16,845 --> 00:59:18,280
Tim, they're pulling in.
980
00:59:20,515 --> 00:59:21,750
All right, you go meet 'em,
981
00:59:21,783 --> 00:59:23,251
I'll be there in a minute.
982
00:59:23,285 --> 00:59:25,554
You guys go get your
the boxes from your rooms
983
00:59:25,587 --> 00:59:27,355
and I'll let 'em in.
984
00:59:27,389 --> 00:59:28,690
Come on let's go.
985
00:59:45,907 --> 00:59:47,008
You got everything.
986
00:59:48,510 --> 00:59:50,979
I forgot to put this in the
grave.
987
00:59:51,012 --> 00:59:53,024
Well, I guarantee you dad's
not digging him up again,
988
00:59:53,048 --> 00:59:54,783
so just keep it.
989
00:59:56,852 --> 00:59:57,932
He told me he'd write me.
990
00:59:59,588 --> 01:00:02,390
Champ, I know it was hard
buring that guy this morning
991
01:00:02,424 --> 01:00:04,426
and those things you said,
that was really nice,
992
01:00:04,459 --> 01:00:06,294
but it's time,
993
01:00:07,028 --> 01:00:08,028
gotta let him go.
994
01:00:10,065 --> 01:00:11,065
Yeah.
995
01:00:41,930 --> 01:00:43,331
That's everything.
996
01:00:43,365 --> 01:00:44,365
Yeah.
997
01:00:51,506 --> 01:00:52,874
It's okay, bud.
998
01:00:52,908 --> 01:00:54,442
I'm gonna miss this place.
999
01:00:55,143 --> 01:00:56,143
I know.
1000
01:00:57,712 --> 01:00:58,712
I gotta look.
1001
01:01:10,592 --> 01:01:11,860
It's here,
1002
01:01:11,893 --> 01:01:12,727
look.
1003
01:01:12,761 --> 01:01:13,762
Let me see that.
1004
01:01:24,873 --> 01:01:25,941
There.
1005
01:01:31,146 --> 01:01:33,748
I can't lead them back home.
1006
01:01:35,050 --> 01:01:38,520
Sidanela's more important than
the gold.
1007
01:01:55,837 --> 01:01:56,905
What did you do?
1008
01:01:56,938 --> 01:01:57,806
What did I do?
1009
01:01:57,839 --> 01:01:58,839
What do you mean?
1010
01:01:59,474 --> 01:02:01,509
I saved your life, that's what I
did.
1011
01:02:01,543 --> 01:02:02,978
I think we're even now.
1012
01:02:04,779 --> 01:02:06,615
Colonel, Colonel, did you get
him?
1013
01:02:06,648 --> 01:02:07,782
Quickly, let's go.
1014
01:02:07,816 --> 01:02:09,484
We can't just leave him here.
1015
01:02:09,517 --> 01:02:10,957
Oh, you think they're gonna
believe
1016
01:02:10,986 --> 01:02:13,521
that it was self defense do you?
1017
01:02:13,555 --> 01:02:14,555
Go.
1018
01:02:15,924 --> 01:02:17,364
There's something I gotta do
first.
1019
01:02:20,128 --> 01:02:21,429
Dear Champ,
1020
01:02:22,430 --> 01:02:23,674
if you're reading this,
you made it home safely.
1021
01:02:23,698 --> 01:02:24,698
I hope to do the same,
1022
01:02:25,467 --> 01:02:26,777
since the Colonel came
to an untimely death
1023
01:02:26,801 --> 01:02:27,903
while he was chasing me.
1024
01:02:28,837 --> 01:02:29,837
I emptied out the cave
1025
01:02:30,739 --> 01:02:32,499
and gave uncle Ben enough
to last a lifetime.
1026
01:02:33,742 --> 01:02:36,511
I'm leaving you the rest in a
safe place.
1027
01:02:37,913 --> 01:02:39,547
Below where the eye can see
1028
01:02:39,581 --> 01:02:41,783
the mist protects its treasure,
Joshua.
1029
01:02:44,253 --> 01:02:45,253
Go, now.
1030
01:02:46,955 --> 01:02:47,955
Wait,
1031
01:02:49,824 --> 01:02:53,828
that's not Joshua in our
backyard, it's the Colonel.
1032
01:02:53,862 --> 01:02:55,597
You know what that means?
1033
01:02:55,630 --> 01:02:56,898
We buried the Colonel.
1034
01:02:56,932 --> 01:02:58,900
Yeah, but the Gold's still out
there
1035
01:02:58,934 --> 01:03:01,002
and it's on our property.
1036
01:03:01,036 --> 01:03:02,871
We can't let them sell it.
1037
01:03:02,904 --> 01:03:05,640
They're in there signing the
papers.
1038
01:03:14,983 --> 01:03:15,983
Dad, dad.
1039
01:03:16,851 --> 01:03:18,119
Yeah, Champ I'm talking.
1040
01:03:18,153 --> 01:03:19,154
Dad, we need to talk,
1041
01:03:19,188 --> 01:03:20,922
can you come outside?
1042
01:03:20,956 --> 01:03:21,956
No.
1043
01:03:22,624 --> 01:03:23,834
We can talk as soon as we're
done here.
1044
01:03:23,858 --> 01:03:24,858
Dad, it's an emergency.
1045
01:03:29,864 --> 01:03:32,234
I'm sorry, can you excuse
me for just a minute?
1046
01:03:34,602 --> 01:03:39,541
Sorry, there's never a dull
moment with teenagers around.
1047
01:03:43,878 --> 01:03:47,082
Hey, what, what is it now?
1048
01:03:47,115 --> 01:03:48,850
I think there's gold in our
property.
1049
01:03:48,883 --> 01:03:51,820
Champ that's why the buyers
are willing to pay so much.
1050
01:03:51,853 --> 01:03:52,821
Dad they know.
1051
01:03:52,854 --> 01:03:54,122
We are not doing this now.
1052
01:03:54,155 --> 01:03:56,624
But if we don't do it
now, then it's be too late.
1053
01:03:56,658 --> 01:03:58,260
And by the way, it's not an
emergency,
1054
01:03:58,294 --> 01:04:01,230
unless one of you is
bleeding, you got that?
1055
01:04:04,200 --> 01:04:05,834
Whatever.
1056
01:04:05,867 --> 01:04:08,536
Hey, you tried your best.
1057
01:04:08,570 --> 01:04:10,672
Who needs some stupid gold
anyway, right?
1058
01:04:11,873 --> 01:04:12,953
Hey, I didn't think you...
1059
01:04:13,641 --> 01:04:15,019
And that's your problem right
there.
1060
01:04:15,043 --> 01:04:16,544
Is everyone in trouble?
1061
01:04:16,578 --> 01:04:17,812
We all wanted to go,
1062
01:04:17,846 --> 01:04:20,148
we're Nomads we stick together,
remember?
1063
01:04:20,182 --> 01:04:21,182
I remember.
1064
01:04:21,783 --> 01:04:23,127
Well, I thought I'd better
come by
1065
01:04:23,151 --> 01:04:25,321
and say goodbye before you guys
left.
1066
01:04:25,354 --> 01:04:27,122
And besides I'm grounded,
1067
01:04:27,155 --> 01:04:29,758
so I won't be seeing the
light of day for a while.
1068
01:04:34,296 --> 01:04:35,296
Sure.
1069
01:04:39,067 --> 01:04:40,067
Yeah.
1070
01:04:45,140 --> 01:04:46,875
So, what's the plan?
1071
01:04:46,908 --> 01:04:49,811
Your father says, you think
we're sitting on gold.
1072
01:04:49,844 --> 01:04:50,745
Are you serious?
1073
01:04:50,779 --> 01:04:51,913
You didn't sell it?
1074
01:04:51,946 --> 01:04:52,946
Not yet.
1075
01:04:53,681 --> 01:04:54,825
I told them that there
was a family emergency
1076
01:04:54,849 --> 01:04:57,089
and I'd give them a call in
the morning to set up a time.
1077
01:04:57,786 --> 01:05:00,322
Okay, so we got 24 hours to
find it.
1078
01:05:00,356 --> 01:05:03,091
Champ, tell us exactly
what makes you think
1079
01:05:03,124 --> 01:05:04,293
there could be gold,
1080
01:05:04,326 --> 01:05:07,862
the truth and only the truth.
1081
01:05:07,896 --> 01:05:08,997
Okay Champ,
1082
01:05:09,030 --> 01:05:10,308
tell us where you think it might
be
1083
01:05:10,332 --> 01:05:11,666
and where should we look?
1084
01:05:12,967 --> 01:05:14,045
This is the journal I found
1085
01:05:14,069 --> 01:05:16,037
with who I thought was Joshua
Ryder,
1086
01:05:16,071 --> 01:05:18,740
but now I don't think it was.
1087
01:05:21,076 --> 01:05:22,710
Then who did we just bury?
1088
01:05:26,815 --> 01:05:28,116
Stryker son,
1089
01:05:28,149 --> 01:05:29,927
I'm gonna need you to
forget that you heard that.
1090
01:05:29,951 --> 01:05:31,119
Can you do that?
1091
01:05:33,189 --> 01:05:35,191
This really bad guy who was
after Joshua
1092
01:05:35,224 --> 01:05:37,326
and he was trying to take the
gold.
1093
01:05:37,359 --> 01:05:38,626
Did Joshua?
1094
01:05:39,661 --> 01:05:41,062
What have you been watching?
1095
01:05:42,331 --> 01:05:44,799
No Big Nik shot him.
1096
01:05:44,833 --> 01:05:46,034
Don't ask who Big Nik is.
1097
01:05:47,735 --> 01:05:48,735
Okay.
1098
01:05:49,737 --> 01:05:52,241
So Joshua had the gold, but
that was a long time ago.
1099
01:05:52,274 --> 01:05:54,709
Yeah, Stryker, Jenny, Pip and me
1100
01:05:54,742 --> 01:05:55,822
went back to the gold mine,
1101
01:05:56,644 --> 01:05:59,981
and somehow we got to
1828 and I met Joshua.
1102
01:06:00,982 --> 01:06:01,982
Look right here,
1103
01:06:02,917 --> 01:06:04,717
he wrote to me and said,
he'd leave it for me.
1104
01:06:05,053 --> 01:06:07,093
All right, you are
definitely grounded after this.
1105
01:06:07,289 --> 01:06:09,991
We haven't specifically
told you not to go to 1828,
1106
01:06:10,024 --> 01:06:12,794
but I think it's inferred.
1107
01:06:12,827 --> 01:06:13,962
Carol sweetie,
1108
01:06:13,995 --> 01:06:16,865
can we please focus on
the situation at hand?
1109
01:06:16,898 --> 01:06:18,075
I mean, there's gonna be plenty
of time
1110
01:06:18,099 --> 01:06:19,099
to ground Champ for that
1111
01:06:19,801 --> 01:06:20,878
and a whole host of other things
later.
1112
01:06:20,902 --> 01:06:21,902
Go ahead.
1113
01:06:23,004 --> 01:06:26,774
Dear champ, blah, blah, blah.
1114
01:06:26,808 --> 01:06:31,079
I'm leaving you the rest in a
safe place,
1115
01:06:31,112 --> 01:06:33,315
below where the eye can see,
1116
01:06:33,349 --> 01:06:35,950
the mist protects its treasure.
1117
01:06:38,320 --> 01:06:41,290
Tim, what do you think?
1118
01:06:44,260 --> 01:06:45,260
Champ, son,
1119
01:06:46,228 --> 01:06:47,405
are you sure that this isn't
some just elaborate story
1120
01:06:47,429 --> 01:06:48,897
that you're making up?
1121
01:06:48,930 --> 01:06:49,930
Yeah, promise.
1122
01:06:51,267 --> 01:06:53,968
All right, below where the eye
can see.
1123
01:06:56,238 --> 01:06:59,107
You guys, I think that
means that he buried it,
1124
01:07:02,010 --> 01:07:04,313
but he doesn't leave
us a clue as to where.
1125
01:07:04,346 --> 01:07:08,350
If the Colonel was in our
backyard with the compass
1126
01:07:08,384 --> 01:07:09,784
and Joshua's journal,
1127
01:07:11,520 --> 01:07:14,722
doesn't that mean it'd be
somewhere around there, right?
1128
01:07:14,756 --> 01:07:17,359
And this is the same land
mom's family's had for years.
1129
01:07:18,294 --> 01:07:20,462
We are not gonna try to
dig up this whole yard.
1130
01:07:20,496 --> 01:07:22,830
Oh, we have an metal detector.
1131
01:07:22,864 --> 01:07:24,333
So do we.
1132
01:07:24,366 --> 01:07:26,335
Great, I'll tell you
what Stryker go get yours,
1133
01:07:26,368 --> 01:07:28,836
we'll need both, but don't tell
anyone.
1134
01:07:29,505 --> 01:07:31,139
You want me to lie?
1135
01:07:31,173 --> 01:07:32,173
No, no, no, no.
1136
01:07:32,840 --> 01:07:34,320
Of course not, just if they
don't ask.
1137
01:07:35,910 --> 01:07:36,910
Got it.
1138
01:07:38,012 --> 01:07:39,172
Where's our metal detector?
1139
01:07:39,847 --> 01:07:41,259
It's packed away with the garage
stuff.
1140
01:07:41,283 --> 01:07:42,993
I don't know the
movers packed everything.
1141
01:07:43,017 --> 01:07:44,017
I don't know.
1142
01:07:44,786 --> 01:07:45,521
Let's find it.
1143
01:07:45,554 --> 01:07:46,788
- Well lets go.
- Come on.
1144
01:07:59,301 --> 01:08:01,403
Hey guys, who told you?
1145
01:08:01,437 --> 01:08:03,472
Stryker?
1146
01:08:03,505 --> 01:08:06,308
I had to tell them, they're
Nomads.
1147
01:08:06,342 --> 01:08:08,277
Plus we need more help.
1148
01:08:08,310 --> 01:08:09,310
Yeah.
1149
01:08:09,944 --> 01:08:11,344
It's true we needed a lot of
help.
1150
01:08:12,080 --> 01:08:13,640
Okay, you guys we've gotta
spread out,
1151
01:08:13,982 --> 01:08:15,817
so that we don't cover
the same area twice.
1152
01:08:15,850 --> 01:08:18,554
Okay, we've got four zones
North, South,
1153
01:08:18,587 --> 01:08:20,222
East and West.
1154
01:08:20,256 --> 01:08:21,823
That ways North.
1155
01:08:21,856 --> 01:08:22,957
Are you sure?
1156
01:08:22,991 --> 01:08:24,859
Yes, we've lived here long
enough,
1157
01:08:24,892 --> 01:08:26,204
I'm pretty sure which way North
is.
1158
01:08:26,228 --> 01:08:27,962
You know what we need?
1159
01:08:27,996 --> 01:08:29,365
We need the compass.
1160
01:08:29,398 --> 01:08:30,398
Where is it?
1161
01:08:32,900 --> 01:08:35,571
This is classified information,
1162
01:08:35,604 --> 01:08:39,508
meaning that you don't tell
anyone.
1163
01:08:39,541 --> 01:08:41,477
We solemnly swear on the
Nomads name
1164
01:08:41,510 --> 01:08:44,112
to never disclose what
we're about to hear.
1165
01:08:44,145 --> 01:08:45,146
So help us...
1166
01:08:46,147 --> 01:08:47,925
No, that's fine Stryker,
that's fine thank you.
1167
01:08:47,949 --> 01:08:49,917
The skeleton that we thought
was Joshua,
1168
01:08:49,951 --> 01:08:52,321
we buried him this morning over
there,
1169
01:08:52,354 --> 01:08:54,390
with the compass in with him,
1170
01:08:54,423 --> 01:08:56,358
right before we covered it up.
1171
01:08:56,392 --> 01:08:57,526
So.
1172
01:08:57,559 --> 01:09:00,161
No, no, definitely not.
1173
01:09:00,195 --> 01:09:02,164
This has already gone way too
far.
1174
01:09:02,197 --> 01:09:04,500
Listen, it is one thing
to bury an old skeleton,
1175
01:09:04,533 --> 01:09:07,469
but it is something completely
wrong to dig one up.
1176
01:09:08,570 --> 01:09:11,973
You don't understand
the compass is special,
1177
01:09:12,006 --> 01:09:14,476
it doesn't point North, it
points to gold.
1178
01:09:32,561 --> 01:09:35,063
Sorry, Colonel, but I'll be
needing this.
1179
01:09:37,098 --> 01:09:38,634
Now what?
1180
01:09:38,667 --> 01:09:41,969
Well, I guess I'll cover
up the Colonel again.
1181
01:09:42,003 --> 01:09:44,206
Anyone need anything while I'm
in here?
1182
01:09:44,239 --> 01:09:45,239
Last call.
1183
01:09:48,076 --> 01:09:52,214
This is so exciting.
1184
01:09:52,247 --> 01:09:54,024
You know, I wouldn't sell
this place if we didn't have to,
1185
01:09:54,048 --> 01:09:55,048
right?
1186
01:09:56,285 --> 01:09:59,020
It's fine, really.
1187
01:09:59,053 --> 01:10:00,888
I just don't want you
to get your hopes up.
1188
01:10:00,922 --> 01:10:01,923
I know.
1189
01:10:01,956 --> 01:10:02,957
It's just so nice
1190
01:10:03,858 --> 01:10:05,538
seeing Champ and Zoe
getting along finally.
1191
01:10:08,497 --> 01:10:09,864
Yeah, it's kinda cool.
1192
01:10:18,173 --> 01:10:19,173
Nothing.
1193
01:10:21,643 --> 01:10:23,312
Guys, we should back up.
1194
01:10:23,345 --> 01:10:25,913
I mean it can't work if
we're all standing so close.
1195
01:10:30,586 --> 01:10:33,020
Maybe it's too old and it's
broken.
1196
01:10:34,122 --> 01:10:36,157
It's just not close enough to
the gold.
1197
01:10:40,529 --> 01:10:41,597
Here, let me try.
1198
01:10:46,134 --> 01:10:49,036
Well, there's still two
places we haven't looked.
1199
01:10:49,070 --> 01:10:50,070
Where?
1200
01:10:50,905 --> 01:10:52,974
Under the house and the
clubhouse.
1201
01:10:53,007 --> 01:10:56,043
Your house has a basement,
so it's already been dug up,
1202
01:10:56,077 --> 01:10:57,679
if it was ever there, it's gone.
1203
01:10:57,713 --> 01:10:58,847
Sorry.
1204
01:10:58,881 --> 01:11:01,650
Well then it's under the
clubhouse or it's just not here.
1205
01:11:15,164 --> 01:11:17,166
It's not close enough.
1206
01:11:18,233 --> 01:11:19,468
We need to tear it down.
1207
01:11:19,501 --> 01:11:21,403
We can't tear down the
clubhouse.
1208
01:11:21,437 --> 01:11:23,104
It's the only way.
1209
01:11:23,137 --> 01:11:24,506
I'm gonna go get mom and dad.
1210
01:11:24,540 --> 01:11:26,341
You guys, we can't tear it down.
1211
01:11:27,309 --> 01:11:30,345
Whether they let you use
it or they have a kid.
1212
01:11:31,413 --> 01:11:33,749
So you think it might be under
there?
1213
01:11:33,782 --> 01:11:37,319
I'm not tearing it down for
all the gold in the world.
1214
01:11:37,352 --> 01:11:39,153
Champ, I'm really glad to hear
you
1215
01:11:39,188 --> 01:11:40,322
feel so strongly about it,
1216
01:11:40,355 --> 01:11:43,358
but I don't think we're gonna
have to.
1217
01:11:43,392 --> 01:11:44,392
We won't?
1218
01:11:45,461 --> 01:11:47,581
Let's try tearing up the
floorboards first, come on.
1219
01:11:52,434 --> 01:11:53,535
Okay, okay, guys come on.
1220
01:11:53,569 --> 01:11:54,569
Back up.
1221
01:12:15,657 --> 01:12:17,392
This has to be it.
1222
01:12:18,293 --> 01:12:20,027
Nothing yet.
1223
01:12:20,061 --> 01:12:21,061
Wait, it's spinning.
1224
01:12:34,309 --> 01:12:37,646
This is the same piece
I found on the skeleton.
1225
01:12:37,679 --> 01:12:40,582
Sorry you said hide it.
1226
01:12:40,616 --> 01:12:41,616
And you forgot?
1227
01:12:42,684 --> 01:12:45,119
I was caught up in the moment.
1228
01:12:46,153 --> 01:12:47,723
It's okay Stryker.
1229
01:12:47,756 --> 01:12:50,492
So there's no gold.
1230
01:12:50,526 --> 01:12:53,695
I think we all got caught up
in what they call gold fever.
1231
01:12:57,366 --> 01:12:58,800
Your mom's right?
1232
01:12:58,834 --> 01:12:59,834
If there'd been any gold,
1233
01:13:00,536 --> 01:13:02,056
it would've probably been found
by now.
1234
01:13:03,605 --> 01:13:05,474
Sorry buddy.
1235
01:13:23,892 --> 01:13:25,561
You've caused enough trouble.
1236
01:13:38,240 --> 01:13:41,276
Things don't always
turn out how we'd like.
1237
01:13:41,310 --> 01:13:43,812
I know it's just, I'm leaving
and...
1238
01:13:43,845 --> 01:13:45,747
You said you'd forget us?
1239
01:13:45,781 --> 01:13:47,716
No, that's not what I meant.
1240
01:13:47,749 --> 01:13:49,618
I meant that you'll find a new
friend,
1241
01:13:49,651 --> 01:13:52,220
a friend that you'll
see every day at school
1242
01:13:52,254 --> 01:13:53,755
and it just won't be me.
1243
01:13:55,490 --> 01:13:56,558
I won't forget you.
1244
01:13:57,793 --> 01:13:58,794
Me either.
1245
01:14:02,397 --> 01:14:03,899
Let's go find that compass,
1246
01:14:03,932 --> 01:14:05,500
that's memory we can hold on to.
1247
01:14:12,441 --> 01:14:13,441
Here it is.
1248
01:14:16,945 --> 01:14:19,414
That's it, the mist protects its
treasure.
1249
01:14:21,350 --> 01:14:22,417
Come on.
1250
01:14:24,686 --> 01:14:25,686
We found it.
1251
01:14:27,756 --> 01:14:28,690
What?
1252
01:14:28,724 --> 01:14:30,225
Where?
1253
01:14:30,258 --> 01:14:31,426
See the mist?
1254
01:14:31,460 --> 01:14:33,695
Look on the island it's there, I
know it.
1255
01:14:34,730 --> 01:14:36,398
Champ buddy,
1256
01:14:36,431 --> 01:14:38,233
it's getting late,
everybody's getting hungry.
1257
01:14:38,266 --> 01:14:39,644
No, I just ordered pizza,
we're good.
1258
01:14:39,668 --> 01:14:41,336
They should be here anytime.
1259
01:14:41,370 --> 01:14:44,740
I promise if this isn't it
I'll give up.
1260
01:14:50,612 --> 01:14:52,180
Let's go get the boat.
1261
01:14:52,214 --> 01:14:53,315
Let's get it.
1262
01:15:51,873 --> 01:15:55,677
Hey Champ, compasses work better
1263
01:15:55,711 --> 01:15:57,746
if you hold 'em like this.
1264
01:16:01,650 --> 01:16:04,252
It's moving, it's, it's moving.
1265
01:16:04,286 --> 01:16:05,787
This way.
1266
01:16:05,821 --> 01:16:06,922
Yes, this way.
1267
01:16:10,559 --> 01:16:12,427
This has to be it, where's the
shovel.
1268
01:16:12,461 --> 01:16:13,461
I got it.
1269
01:16:18,633 --> 01:16:20,001
No matter what happens.
1270
01:16:20,035 --> 01:16:21,403
Dig, talk later.
1271
01:16:30,345 --> 01:16:31,680
Might be a rock.
1272
01:16:31,713 --> 01:16:32,848
Or not.
1273
01:16:44,426 --> 01:16:46,862
There might not be anything in
there.
1274
01:16:46,895 --> 01:16:48,029
There might be.
1275
01:16:59,908 --> 01:17:01,076
We did it.
1276
01:17:01,109 --> 01:17:03,311
Joshua left it for us, for all
of us.
1277
01:17:04,579 --> 01:17:05,781
Look at that.
1278
01:17:09,918 --> 01:17:12,354
I can't believe it.
1279
01:17:12,387 --> 01:17:13,822
I guess we're staying after all.
1280
01:17:18,593 --> 01:17:20,829
Dad, you know how much I wanna
stay,
1281
01:17:20,862 --> 01:17:23,532
but I think you should use this
as capital
1282
01:17:23,565 --> 01:17:25,433
in your new business, it's your
dream.
1283
01:17:28,870 --> 01:17:32,974
Son, family, that's what's
important.
1284
01:17:33,008 --> 01:17:35,877
I mean, that's what
this land is all about.
1285
01:17:35,911 --> 01:17:37,111
It's been in your mom's family
1286
01:17:38,214 --> 01:17:41,416
and now one day it'll be passed
down to you and your sister.
1287
01:17:42,717 --> 01:17:46,588
Well, the way gold
prices are these days,
1288
01:17:46,621 --> 01:17:48,423
I think we'll be able to do
both.
1289
01:17:49,157 --> 01:17:50,157
Even better.
1290
01:17:52,761 --> 01:17:55,096
Couldn't have done it without
you.
1291
01:17:55,130 --> 01:17:56,431
So I make the motion
1292
01:17:57,432 --> 01:17:59,434
of granting Jenny and
Pip permanent membership.
1293
01:18:01,069 --> 01:18:04,072
Okay, I guess I'd be okay
with having them around.
1294
01:18:09,544 --> 01:18:10,584
Now that I'm not moving,
1295
01:18:11,446 --> 01:18:12,957
I guess I'll be back
at school in the Fall.
1296
01:18:12,981 --> 01:18:13,981
I guess so.
1297
01:18:15,550 --> 01:18:17,419
So I was thinking...
1298
01:18:22,191 --> 01:18:23,191
Told you.
1299
01:18:24,893 --> 01:18:26,761
So we were there when we found
the gold,
1300
01:18:26,795 --> 01:18:28,663
and he would have just
given it to us but...
1301
01:18:28,697 --> 01:18:31,032
We couldn't change the
past by taking the gold
1302
01:18:31,066 --> 01:18:34,569
because that would changed
the future or the present now.
1303
01:18:35,904 --> 01:18:37,138
Stryker was right.
1304
01:18:37,173 --> 01:18:39,441
I wouldn't want anything to
change today.
1305
01:18:39,474 --> 01:18:41,109
Even if we didn't find the gold,
1306
01:18:41,142 --> 01:18:43,478
the best part was searching
for it with you guys.
1307
01:19:04,933 --> 01:19:06,468
Jackson
got back from summer camp
1308
01:19:06,501 --> 01:19:09,738
and found out that he had
missed all the fun we had.
1309
01:19:09,771 --> 01:19:11,506
Tripp learned not to throw water
balloons
1310
01:19:11,539 --> 01:19:12,539
at his little sister.
1311
01:19:13,242 --> 01:19:15,143
Jenny's saving her money for
college,
1312
01:19:15,177 --> 01:19:17,479
she decided she wants to be a
geologist.
1313
01:19:19,014 --> 01:19:21,616
Pip took her whole family
on a tropical vacation
1314
01:19:21,650 --> 01:19:24,452
before school started and gave
the rest of her money away.
1315
01:19:25,487 --> 01:19:28,456
Stryker invested in a startup
tech company here in Georgia.
1316
01:19:29,225 --> 01:19:31,793
Dad's working really hard
to grow his new business
1317
01:19:31,826 --> 01:19:34,863
and well, we got to keep our
place.
1318
01:19:34,896 --> 01:19:36,498
Oh yeah, don't worry.
1319
01:19:36,531 --> 01:19:38,133
Mr. Whiskers is safe and sound89929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.