All language subtitles for The Rookie S06E02 The Hammer 1080p AMZN WEB DL DDP5 1 H 264 FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,698 --> 00:00:11,320 Dispatch said it was a noise complaint? 2 00:00:11,320 --> 00:00:12,390 Yes, sir. 3 00:00:12,391 --> 00:00:13,771 And they requested us specifically? 4 00:00:13,772 --> 00:00:15,945 That's what she said. 5 00:00:15,945 --> 00:00:17,155 I guess we missed it. 6 00:00:46,529 --> 00:00:48,875 This would be a great opportunity 7 00:00:48,875 --> 00:00:51,189 to teach me about de-escalating in policing. 8 00:01:43,206 --> 00:01:46,207 Imagine my surprise when reviewing 9 00:01:46,209 --> 00:01:50,694 last week's bodycam footage and I saw... 10 00:01:50,695 --> 00:01:53,076 this. 11 00:01:53,078 --> 00:01:54,112 No. Yes, sir. 12 00:01:54,114 --> 00:01:55,942 I, uh... well, I... 13 00:01:55,942 --> 00:01:58,048 I can explain. It's... 14 00:02:00,465 --> 00:02:01,742 I'm waiting. 15 00:02:14,616 --> 00:02:15,996 Wake up, lazybones. 16 00:02:15,997 --> 00:02:17,170 We're gettin' married tomorrow, 17 00:02:17,170 --> 00:02:18,275 and there is a buttload to get done. 18 00:02:18,276 --> 00:02:19,966 Uh, I'm not feeling very good. 19 00:02:19,966 --> 00:02:21,312 - What? - Yeah, my head. 20 00:02:21,312 --> 00:02:22,382 - What's going on? - Maybe... 21 00:02:22,383 --> 00:02:23,831 Oh, sucker! 22 00:02:23,832 --> 00:02:25,834 - You faker. - Yeah. 23 00:02:25,835 --> 00:02:28,423 Listen, this is important. 24 00:02:28,424 --> 00:02:30,079 We're getting married tomorrow. 25 00:02:30,079 --> 00:02:31,598 I know. I already said that. 26 00:02:31,598 --> 00:02:32,841 Yeah, I just felt like it needed 27 00:02:32,841 --> 00:02:34,360 a little extra attention. 28 00:02:35,913 --> 00:02:37,259 Get your ass out of bed. - Yes, boss. 29 00:02:37,259 --> 00:02:38,502 We need to go meet the wedding planner. 30 00:02:38,502 --> 00:02:39,573 Yes, boss. 31 00:02:52,723 --> 00:02:53,723 Henry, hi. 32 00:02:55,588 --> 00:02:56,899 Hey, Bailey. 33 00:02:56,900 --> 00:02:58,246 Are you getting on your flight? 34 00:02:58,247 --> 00:02:59,901 No. Uh, a little hiccup. 35 00:02:59,902 --> 00:03:01,282 My flight got canceled. 36 00:03:01,283 --> 00:03:04,217 Technically, the entire airline went bankrupt, so... 37 00:03:04,217 --> 00:03:05,598 Okay, well, we're just gonna have 38 00:03:05,598 --> 00:03:06,701 to get you on another flight. 39 00:03:06,703 --> 00:03:08,669 I tried, but there are none available 40 00:03:08,670 --> 00:03:10,396 that'll get me there in time for the wedding. 41 00:03:10,396 --> 00:03:12,742 - Who are you talking to? - Uh, the firehouse. 42 00:03:12,743 --> 00:03:13,985 We are not gonna tell your dad about this 43 00:03:13,985 --> 00:03:16,332 because I don't want him to worry. 44 00:03:16,334 --> 00:03:18,680 Okay, I need you to get to the train station. 45 00:03:18,681 --> 00:03:20,681 It looks like there's a few flights out of Haneda 46 00:03:20,682 --> 00:03:21,924 that would get you here in time, 47 00:03:21,925 --> 00:03:23,340 but you need to make the next bullet train. 48 00:03:23,341 --> 00:03:25,169 On it. Thanks for the assist. 49 00:03:25,170 --> 00:03:27,102 - Everything okay? - Yeah, totally. 50 00:03:27,103 --> 00:03:28,378 They couldn't find something, 51 00:03:28,379 --> 00:03:30,069 so instead of actually looking, they call me. 52 00:03:30,070 --> 00:03:31,795 - Men. - Tell me about it. 53 00:03:31,796 --> 00:03:33,177 - Shall we plan a wedding? - Yes. 54 00:03:34,903 --> 00:03:36,766 - Oh, Chastity, hi! - Oh. 55 00:03:36,768 --> 00:03:38,182 Pete. Not Pete. Randy. 56 00:03:38,182 --> 00:03:40,252 Oh, hello, mein bestest Freund. 57 00:03:40,253 --> 00:03:42,427 Oh, wow. Funniest of stories. 58 00:03:42,429 --> 00:03:44,843 So when I skip-tracer-bounty-hunted 59 00:03:44,844 --> 00:03:47,742 Mr. Peter yesterday, he begged me not to take him in 60 00:03:47,743 --> 00:03:50,021 because of your upcoming marital consummation. 61 00:03:50,021 --> 00:03:52,091 Skip traced for what? 62 00:03:52,093 --> 00:03:54,025 Outstanding warrant. 63 00:03:54,026 --> 00:03:55,854 6,000 in unpaid parking tickets. 64 00:03:55,855 --> 00:03:57,270 - 6,000? - Yeah. 65 00:03:57,271 --> 00:03:58,788 Yeah, when I told him I took a vow 66 00:03:58,789 --> 00:04:01,515 as a law enforcement officer not to accept bribes, 67 00:04:01,516 --> 00:04:04,276 he made me promise to go to your wedding in his place. 68 00:04:04,277 --> 00:04:07,106 And have sexy time with his girlfriend? 69 00:04:07,108 --> 00:04:08,729 Oh, just over-the-clothes stuff. 70 00:04:08,730 --> 00:04:11,594 I'm teaching Randy here how to be a better kisser. 71 00:04:11,596 --> 00:04:13,597 Oh, she is very good. Allow me to share her skills. 72 00:04:13,598 --> 00:04:15,115 - No. No. - Oh, that's okay. 73 00:04:15,115 --> 00:04:17,255 We're actually running late to meet the wedding planners. 74 00:04:17,257 --> 00:04:19,360 Well, this is insane, to be honest. 75 00:04:19,362 --> 00:04:20,396 But we've really gotta go. 76 00:04:20,398 --> 00:04:21,707 So the guest room is ready to go. 77 00:04:21,709 --> 00:04:23,295 Please stay out of trouble. 78 00:04:23,297 --> 00:04:25,401 You are no fun, but you will be tonight 79 00:04:25,403 --> 00:04:26,781 at your bachelor party. 80 00:04:26,783 --> 00:04:27,851 No bachelor party. 81 00:04:27,853 --> 00:04:29,129 I told you... I told Pete. 82 00:04:29,129 --> 00:04:31,062 Oh, yeah, and he said, "Well, I can't believe 83 00:04:31,062 --> 00:04:33,375 "we are related, half-bro. 84 00:04:33,375 --> 00:04:35,134 Pound." - Nailed it. 85 00:04:35,136 --> 00:04:38,276 But while I am so glad that you are here, 86 00:04:38,278 --> 00:04:39,761 I, in no way, agree to participate 87 00:04:39,762 --> 00:04:41,555 in this bizarre brother-swap thing, 88 00:04:41,557 --> 00:04:43,108 so you can cut that out... - Okay. 89 00:04:43,110 --> 00:04:45,560 You can have a lovely day, and you can come with me. 90 00:04:45,560 --> 00:04:46,560 - Yes. - Thank you, guys. 91 00:04:46,562 --> 00:04:48,838 - Bye-bye. - Bye. 92 00:04:48,840 --> 00:04:51,461 - Okay, we are alone. - Yeah. 93 00:04:51,463 --> 00:04:53,360 What would Mr. Peter do? 94 00:04:53,362 --> 00:04:56,191 Um... 95 00:04:56,192 --> 00:04:58,952 mm. 96 00:05:01,853 --> 00:05:03,473 Role-play. - Yes. 97 00:05:03,475 --> 00:05:05,338 I will be Marlene Dietrich. 98 00:05:05,338 --> 00:05:07,339 You will be Marty McFly, 99 00:05:07,341 --> 00:05:10,791 teaming up with Mr. Frodo to help him get to Mordor. 100 00:05:10,793 --> 00:05:12,932 - Thank you for breakfast. - Of course. 101 00:05:12,932 --> 00:05:14,726 But you didn't have to walk me home. 102 00:05:14,728 --> 00:05:16,798 I didn't. I came to check on Aaron. 103 00:05:16,798 --> 00:05:17,937 Oh. All right. 104 00:05:17,937 --> 00:05:19,387 - I'll see you tonight. - Okay. 105 00:05:19,387 --> 00:05:21,836 Remember, I have book group, so I'll be home late. 106 00:05:21,838 --> 00:05:23,218 You just had book group. 107 00:05:23,218 --> 00:05:24,701 How many books do you guys read a week? 108 00:05:24,702 --> 00:05:26,151 Two or three. 109 00:05:26,153 --> 00:05:29,120 Now where can I find Aaron? 110 00:05:29,120 --> 00:05:30,432 Thank you. Bye, baby. 111 00:05:30,432 --> 00:05:31,606 - Bye, baby. - Mwah. 112 00:05:37,646 --> 00:05:40,028 And turn to the right. 113 00:05:42,375 --> 00:05:43,824 Wish we had a better lighting setup, 114 00:05:43,826 --> 00:05:46,827 but this tells a story. 115 00:05:46,829 --> 00:05:47,829 Hi. 116 00:05:47,829 --> 00:05:49,105 Mrs. Grey, hey. 117 00:05:49,106 --> 00:05:50,625 How you feeling? 118 00:05:50,625 --> 00:05:53,144 Good. Great. 119 00:05:53,144 --> 00:05:55,595 Wish I could just get back out there. 120 00:05:55,596 --> 00:05:57,045 I understand. 121 00:05:57,045 --> 00:05:58,045 But don't rush. 122 00:05:58,047 --> 00:05:59,529 No matter what Wade might say, 123 00:05:59,531 --> 00:06:00,944 it took him a while to get himself right 124 00:06:00,946 --> 00:06:02,533 after he was shot. 125 00:06:02,533 --> 00:06:04,189 No one's gonna judge you negatively. 126 00:06:04,190 --> 00:06:05,536 Appreciate that. Thanks. 127 00:06:12,612 --> 00:06:14,511 Well, I'm gonna get going. 128 00:06:14,512 --> 00:06:17,446 Of course. Thanks for checking in. Yeah. 129 00:06:21,415 --> 00:06:22,449 Hey. - Hey. 130 00:06:22,451 --> 00:06:25,004 - You have a sec? - Sure. 131 00:06:25,004 --> 00:06:27,040 No. Sorry, we gotta get out there. 132 00:06:27,040 --> 00:06:28,110 Everything all right? 133 00:06:28,110 --> 00:06:32,252 Yeah. Uh, totally. It can wait. 134 00:06:32,252 --> 00:06:33,908 Get your ass in the shop. 135 00:06:33,909 --> 00:06:36,877 You are driving while I figure out your new nickname. 136 00:06:36,879 --> 00:06:39,915 Yes, ma'am. 137 00:06:39,915 --> 00:06:42,158 - Got a minute to talk? - Uh, sure. 138 00:06:42,159 --> 00:06:43,781 There's nothing to talk about. 139 00:06:43,781 --> 00:06:45,369 You felt I undermined you at a crime scene 140 00:06:45,370 --> 00:06:46,715 to stop you from making detective. 141 00:06:46,716 --> 00:06:47,992 I explained that I didn't. 142 00:06:47,992 --> 00:06:49,545 Now we're moving on. - Okay. 143 00:06:49,547 --> 00:06:51,168 Well, while I appreciate the efficiency, 144 00:06:51,168 --> 00:06:54,136 that's not how actual healthy communication works. 145 00:06:54,137 --> 00:06:56,691 Wow, that's not condescending at all. 146 00:06:56,692 --> 00:06:58,244 Explain to me what there is to talk about 147 00:06:58,245 --> 00:06:59,418 that isn't just a retread 148 00:06:59,418 --> 00:07:00,867 of what I just efficiently covered? 149 00:07:00,867 --> 00:07:03,800 Well... that's not the point. 150 00:07:03,802 --> 00:07:06,216 Look, if I have to start 151 00:07:06,218 --> 00:07:07,805 another deep undercover assignment, 152 00:07:07,805 --> 00:07:09,704 there are real issues here that we need to talk about. 153 00:07:09,704 --> 00:07:13,120 Which we will deal with if they come up then. 154 00:07:13,122 --> 00:07:14,846 I gotta get to work. 155 00:07:14,848 --> 00:07:16,262 Have a good shift. 156 00:07:19,922 --> 00:07:21,024 This is a problem. 157 00:07:21,026 --> 00:07:22,612 It's amazing you got it last-minute, 158 00:07:22,613 --> 00:07:25,374 but it's so much more than a home wedding. 159 00:07:25,375 --> 00:07:27,928 - And by more, you mean... - Expensive. 160 00:07:27,930 --> 00:07:30,103 If we bring the same game plan here as your house, 161 00:07:30,103 --> 00:07:31,795 it'll look cheap and low-rent. 162 00:07:31,795 --> 00:07:35,074 So we have to up everything... flowers, catering. 163 00:07:35,074 --> 00:07:37,456 I'm a little worried about how stressed out you seem. 164 00:07:37,456 --> 00:07:39,043 Sorry, it's been a morning. 165 00:07:39,043 --> 00:07:41,252 My girlfriend is cheating, and my assistant quit. 166 00:07:41,252 --> 00:07:42,908 - Well, we're happy to help. - Great. 167 00:07:42,909 --> 00:07:44,634 I need you to go give Be-Bop $1,000. 168 00:07:44,636 --> 00:07:46,257 - Love it. Who's Be-Bop? - Our DJ. 169 00:07:46,257 --> 00:07:47,983 I am so sorry, I just have to take this quick. 170 00:07:47,983 --> 00:07:49,398 Hey, what's up? 171 00:07:49,399 --> 00:07:51,470 - Where are you? - I'm doing wedding stuff. 172 00:07:51,471 --> 00:07:52,643 You forgot about the deposition. 173 00:07:52,644 --> 00:07:55,127 I forgot about the deposition. 174 00:07:55,129 --> 00:07:56,957 You have to get me out of that. There's so much to do. 175 00:07:56,959 --> 00:07:58,062 I'm getting married tomorrow. 176 00:07:58,062 --> 00:07:59,581 Look, I get it, but Judge Scott was born 177 00:07:59,581 --> 00:08:01,134 without sympathy. 178 00:08:01,134 --> 00:08:02,790 Wesley. 179 00:08:02,791 --> 00:08:05,310 Looking sharp. 180 00:08:05,312 --> 00:08:08,038 Sharp. - Ha. 181 00:08:08,038 --> 00:08:10,418 I can try to get Oscar's lawyer to agree to a continuance, 182 00:08:10,420 --> 00:08:11,697 but only when you're here. 183 00:08:11,697 --> 00:08:13,456 I'll be there in 20 minutes. 184 00:08:13,458 --> 00:08:14,733 Be where in 20? 185 00:08:14,735 --> 00:08:16,495 It's a surprise, but I will meet you 186 00:08:16,495 --> 00:08:17,668 at the DJ's house. - Uh... 187 00:08:18,738 --> 00:08:21,740 Okay, no problem. - Gotcha. 188 00:08:21,742 --> 00:08:24,744 Henry. Hey, what's happenin'? 189 00:08:24,745 --> 00:08:26,194 You missed the bullet train. 190 00:08:26,194 --> 00:08:28,161 Uh-huh. Those things go quick. 191 00:08:28,161 --> 00:08:31,268 Okay, just give me a second to figure out a plan C. 192 00:08:31,269 --> 00:08:32,614 You have always hated him. 193 00:08:32,615 --> 00:08:34,652 He won't stop barking. 194 00:08:35,894 --> 00:08:37,894 You take point, Miss Cleo. 195 00:08:37,895 --> 00:08:40,448 Mi... oh, right, the psychic. Good one. 196 00:08:40,450 --> 00:08:41,865 Who called 911? 197 00:08:41,865 --> 00:08:44,798 That was me, because this bitch poisoned my dog. 198 00:08:44,799 --> 00:08:46,040 I did not. 199 00:08:46,042 --> 00:08:47,629 Can I take a look at him? 200 00:08:47,629 --> 00:08:48,871 Yeah, of course. He's a sweetheart. 201 00:08:48,873 --> 00:08:50,838 He's a menace. 202 00:08:50,840 --> 00:08:54,325 But I didn't hurt him, I swear. - Mm. 203 00:08:54,326 --> 00:08:57,052 It's okay. 204 00:08:58,951 --> 00:09:02,748 It looks like he was chewing on your planter. 205 00:09:02,749 --> 00:09:04,647 Detective, can you look at this? 206 00:09:06,337 --> 00:09:07,374 - Thank you. - Uh-huh. 207 00:09:10,826 --> 00:09:13,274 Um, where did you get this flowerpot? 208 00:09:13,275 --> 00:09:15,277 The farmers market last weekend. 209 00:09:15,278 --> 00:09:16,416 Why? 210 00:09:16,417 --> 00:09:17,970 Okay, we need to have it tested. 211 00:09:17,971 --> 00:09:19,696 Officer Juarez will give you a receipt. 212 00:09:19,697 --> 00:09:21,144 You need to take your dog to the vet 213 00:09:21,145 --> 00:09:23,769 and let them know that he might have ingested a narcotic. 214 00:09:23,769 --> 00:09:25,149 - Wesley. - John-O. 215 00:09:25,149 --> 00:09:26,565 It's great to see you. 216 00:09:26,566 --> 00:09:27,703 I'm sorry for upsetting 217 00:09:27,705 --> 00:09:29,567 and disrupting your upcoming nuptials. 218 00:09:29,568 --> 00:09:31,154 Although truth be told, I'm a little hurt 219 00:09:31,155 --> 00:09:32,432 I didn't get the invite. 220 00:09:32,432 --> 00:09:33,605 Is that why you're suing me? 221 00:09:33,606 --> 00:09:34,676 No. 222 00:09:34,677 --> 00:09:36,471 I'm suing you for gross negligence 223 00:09:36,471 --> 00:09:39,956 in allowing my injury while selflessly donating a kidney. 224 00:09:39,957 --> 00:09:41,407 Oh, Oscar, you are so full of... 225 00:09:41,408 --> 00:09:45,273 Don't talk to my client like that. 226 00:09:45,274 --> 00:09:46,274 Monica. 227 00:09:46,274 --> 00:09:48,068 Good morning. 228 00:09:48,070 --> 00:09:50,001 I'm taking over Mr. Hutchinson's case. 229 00:09:50,003 --> 00:09:52,970 Substitution of counsel has been filed with the court. 230 00:09:52,971 --> 00:09:54,282 Let's get started. 231 00:09:54,283 --> 00:09:56,595 You're in trouble now. 232 00:09:56,596 --> 00:09:58,700 Aaron. Look, I'm sorry about earlier. 233 00:09:58,701 --> 00:10:00,081 You know how judgy Harper can be, 234 00:10:00,081 --> 00:10:02,254 and I really need to impress her. 235 00:10:02,255 --> 00:10:03,462 You okay? - Yeah. 236 00:10:03,464 --> 00:10:07,328 Just, um, having a hard day. 237 00:10:07,330 --> 00:10:08,467 It's okay. 238 00:10:08,469 --> 00:10:09,642 You're safe. 239 00:10:09,643 --> 00:10:11,919 Boot, I thought you were going to 10-1. 240 00:10:11,921 --> 00:10:13,576 No, yes, ma'am. I'll be out there in five. 241 00:10:13,577 --> 00:10:16,442 Make it two. 242 00:10:16,442 --> 00:10:19,238 So how's it going with the department shrink? 243 00:10:19,239 --> 00:10:20,273 Good. 244 00:10:20,274 --> 00:10:21,722 Should be cleared any day now. 245 00:10:21,724 --> 00:10:23,000 Mm-hmm. 246 00:10:30,870 --> 00:10:33,976 Officer Lucy Chen, wow. How fortunate to find you here. 247 00:10:33,977 --> 00:10:36,220 Uh, fortunate for who? 248 00:10:36,221 --> 00:10:39,258 We have ein winzig problem and need a little help. 249 00:10:39,259 --> 00:10:41,432 Randy pawned Bailey's wedding ring. 250 00:10:41,432 --> 00:10:43,503 What? Why would you do that? 251 00:10:43,504 --> 00:10:46,057 I was role-playing as Pete and got a little carried away. 252 00:10:46,058 --> 00:10:48,094 And unfortunately, before I could buy it back, 253 00:10:48,095 --> 00:10:50,234 a murderous-looking man bought it out from under me. 254 00:10:50,235 --> 00:10:52,304 So we really need you to, um... 255 00:10:52,306 --> 00:10:54,618 - Get it back? - Exactly. Wow! 256 00:10:54,619 --> 00:10:56,724 See, I told you we have come to the right location. 257 00:10:56,725 --> 00:10:59,243 Mm, please help us. 258 00:10:59,244 --> 00:11:00,693 Immediately. 259 00:11:03,697 --> 00:11:05,042 Oh, hey. 260 00:11:05,043 --> 00:11:07,907 Do you have any leverage with a felon called The Hammer? 261 00:11:07,908 --> 00:11:09,115 No, why? 262 00:11:09,115 --> 00:11:11,116 Okay, so Skip Tracer Randy was role-playing 263 00:11:11,118 --> 00:11:12,325 as Nolan's brother Pete, 264 00:11:12,326 --> 00:11:14,638 and he pawned Bailey's wedding ring, 265 00:11:14,639 --> 00:11:16,259 and The Hammer bought it. 266 00:11:16,260 --> 00:11:18,261 Nothing about that sentence makes sense. 267 00:11:18,263 --> 00:11:19,711 I've run The Hammer before. 268 00:11:19,712 --> 00:11:21,817 You want no part of his craziness. 269 00:11:21,818 --> 00:11:23,957 Yet I still told Randy 270 00:11:23,958 --> 00:11:25,683 that I would try and get it for him, so... 271 00:11:25,684 --> 00:11:27,063 I'll go with you. 272 00:11:27,065 --> 00:11:29,376 No. Please don't do me any favors. 273 00:11:29,378 --> 00:11:30,688 - Seriously? - Hmm? 274 00:11:30,690 --> 00:11:32,173 I knew you weren't gonna be able to let it go. 275 00:11:32,173 --> 00:11:33,760 I have completely let it go. 276 00:11:33,761 --> 00:11:35,038 Let what go? 277 00:11:35,038 --> 00:11:37,039 Nothing. 278 00:11:37,040 --> 00:11:38,626 Okay, do you want my help or not? 279 00:11:38,628 --> 00:11:40,663 I don't need it, but I will accept it. 280 00:11:40,664 --> 00:11:41,802 - Fine. - Good. 281 00:11:41,803 --> 00:11:42,942 - Whatever. - Great. 282 00:11:42,942 --> 00:11:44,184 - Let's go. - Maybe I'll go too. 283 00:11:44,186 --> 00:11:46,187 Grab some popcorn on the way for the show. 284 00:11:46,187 --> 00:11:48,085 - You're not funny. - I'm hysterical. 285 00:11:48,086 --> 00:11:49,466 Ask Wesley. 286 00:11:49,466 --> 00:11:51,364 Failure to protect my client is a violation 287 00:11:51,365 --> 00:11:54,298 of the Eighth Amendment, not to mention depriving him 288 00:11:54,298 --> 00:11:57,163 of minimal civilized measures of life's necessities. 289 00:11:57,163 --> 00:11:59,475 - He got takeout. - I got assaulted. 290 00:11:59,476 --> 00:12:00,546 And you let it happen. 291 00:12:00,547 --> 00:12:02,134 Look, I don't have time for this. 292 00:12:02,134 --> 00:12:04,067 How about a little bit of human decency here, Monica? 293 00:12:04,067 --> 00:12:05,758 Officer Nolan has a wedding to get ready for. 294 00:12:05,759 --> 00:12:07,207 If you agree to the continuance, 295 00:12:07,208 --> 00:12:08,208 the judge will sign off. 296 00:12:08,210 --> 00:12:09,381 Happy to. 297 00:12:09,383 --> 00:12:11,384 If Officer Nolan turns over his phone. 298 00:12:11,384 --> 00:12:12,384 - What? - No, no, no. 299 00:12:12,385 --> 00:12:13,385 That is ridiculous. 300 00:12:13,386 --> 00:12:14,802 His phone contains evidence 301 00:12:14,802 --> 00:12:17,182 in texts, photos, and notes consistent 302 00:12:17,183 --> 00:12:20,048 with a cruel indifference to my client's suffering. 303 00:12:20,048 --> 00:12:21,394 No, it doesn't. 304 00:12:21,394 --> 00:12:25,501 And I worry that he will destroy that evidence 305 00:12:25,503 --> 00:12:26,710 if given the opportunity. 306 00:12:26,711 --> 00:12:27,986 Okay, there is no nexus between 307 00:12:27,988 --> 00:12:29,230 the plaintiff's alleged discomfort 308 00:12:29,230 --> 00:12:30,369 and Officer Nolan's phone. 309 00:12:30,370 --> 00:12:32,197 And any such intrusion is so vast 310 00:12:32,198 --> 00:12:33,716 that only a special master should be allowed 311 00:12:33,717 --> 00:12:35,201 to review the contents of that phone. 312 00:12:35,201 --> 00:12:36,754 Then it looks like we're spending the day here. 313 00:12:36,755 --> 00:12:38,100 No, I-I can't. 314 00:12:38,101 --> 00:12:40,206 Just... look, I'm gonna give Wesley my phone. 315 00:12:40,206 --> 00:12:43,346 The judge can decide what to share. 316 00:12:43,347 --> 00:12:44,900 Great seeing you, John. 317 00:12:44,902 --> 00:12:46,350 Congratulations. 318 00:12:47,558 --> 00:12:49,318 I just need to write down one address. 319 00:12:49,320 --> 00:12:50,423 Why didn't you answer my call? 320 00:12:50,423 --> 00:12:52,528 - Uh, lost my phone. - What? Where? 321 00:12:52,529 --> 00:12:54,427 At the surprise place. 322 00:12:54,427 --> 00:12:56,428 John, the next 24 hours are gonna hit us 323 00:12:56,429 --> 00:12:57,706 at 100 miles an hour. 324 00:12:57,706 --> 00:12:58,811 I need you to have a phone. 325 00:12:58,812 --> 00:13:00,192 No. Yeah. I know. Don't worry. 326 00:13:00,192 --> 00:13:01,986 I'm gonna get one right after we're finished here. 327 00:13:01,988 --> 00:13:03,091 I won't skip a beat. 328 00:13:03,091 --> 00:13:04,299 Okay. 329 00:13:05,956 --> 00:13:07,682 - Who is it? - John Nolan. 330 00:13:07,682 --> 00:13:09,580 You're gonna DJ our wedding tomorrow. 331 00:13:09,581 --> 00:13:11,791 Oh, yeah, yeah. It's open. Come on in. 332 00:13:14,793 --> 00:13:16,898 Oh. 333 00:13:16,899 --> 00:13:18,417 Hey, what's up? 334 00:13:18,418 --> 00:13:20,177 Listen, I've been thinking a lot about your gig 335 00:13:20,177 --> 00:13:22,110 because I know that you said you wanted me 336 00:13:22,110 --> 00:13:24,768 to lean into, like, a '90s Janet vibe or whatever. 337 00:13:24,769 --> 00:13:27,046 But I just got this old Nordic go-go disk. 338 00:13:27,047 --> 00:13:28,357 You gotta check this out because I really think 339 00:13:28,359 --> 00:13:29,461 this is gonna set... - Oh. 340 00:13:29,462 --> 00:13:30,567 You know switchblades are illegal 341 00:13:30,567 --> 00:13:32,017 in the state of California, right? 342 00:13:32,018 --> 00:13:33,086 - Really? - Yeah. 343 00:13:33,087 --> 00:13:35,674 It's a violation of Penal Code 21510, 344 00:13:35,676 --> 00:13:37,538 but I can ignore that. 345 00:13:37,539 --> 00:13:39,092 We're just here to give you the cash for the gig. 346 00:13:39,094 --> 00:13:41,302 Hey, what's up? No. No, no, no. 347 00:13:41,302 --> 00:13:42,716 You tell him that he's gotta pay up. 348 00:13:42,717 --> 00:13:45,270 I boosted those kicks 'cause he said he wanted them. 349 00:13:45,272 --> 00:13:47,134 Do I look like I have size 7 feet to you? 350 00:13:47,135 --> 00:13:48,480 Now he's bragging about shoplifting. 351 00:13:48,481 --> 00:13:49,654 Why don't you just wait outside? 352 00:13:49,655 --> 00:13:50,932 - I think that's for the best. - Yeah. 353 00:13:50,932 --> 00:13:52,485 I'm sorry, you guys said that you were here 354 00:13:52,485 --> 00:13:54,763 for the... the DJ gig or some molly? 355 00:13:54,764 --> 00:13:56,903 Okay. And that's a felony. 356 00:13:56,904 --> 00:14:00,423 We were here for the DJ gig, but seeing as how I'm a cop 357 00:14:00,424 --> 00:14:02,254 and you just committed several crimes in front of me, 358 00:14:02,254 --> 00:14:03,461 now I'm here to arrest you. 359 00:14:03,462 --> 00:14:04,876 All right, good news, bad news. 360 00:14:04,878 --> 00:14:06,845 The Hammer, aka William Robert Bennett, 361 00:14:06,846 --> 00:14:09,364 has an outstanding felony warrant. 362 00:14:09,365 --> 00:14:11,711 Wait, his name is Billy Bob Bennett? 363 00:14:11,711 --> 00:14:12,780 Correct. 364 00:14:12,782 --> 00:14:14,542 No wonder he prefers his nickname. 365 00:14:14,543 --> 00:14:16,889 Can I finish the whole good news/bad news cliché? 366 00:14:16,889 --> 00:14:19,063 Yes. Sorry, knock yourself out. 367 00:14:19,065 --> 00:14:21,480 The Hammer has a felony warrant, 368 00:14:21,480 --> 00:14:23,413 which means we can go kick down his door right now. 369 00:14:23,413 --> 00:14:25,621 Which is good, but he bought the ring legally. 370 00:14:25,623 --> 00:14:27,865 Which is bad, because he's under no obligation 371 00:14:27,866 --> 00:14:30,316 to give it to us, and I'd argue he's even less inclined 372 00:14:30,317 --> 00:14:31,870 to hand it over once we arrest him. 373 00:14:31,870 --> 00:14:35,596 - Mm-hmm. - Plus... 374 00:14:35,597 --> 00:14:38,014 Plus what? 375 00:14:38,014 --> 00:14:40,774 Plus, The Hammer is called The Hammer 376 00:14:40,775 --> 00:14:42,604 because he likes to fight. 377 00:14:42,605 --> 00:14:44,985 And there's no one he loves to fight more than cops. 378 00:14:44,986 --> 00:14:47,230 - Oh. - Mm-hmm. 379 00:14:47,230 --> 00:14:49,817 Well, after you. 380 00:14:49,818 --> 00:14:53,236 No, ladies first. 381 00:15:05,249 --> 00:15:07,975 Oh. Um, just wait. Hear us out. 382 00:15:07,975 --> 00:15:11,047 Earlier today, you bought a wedding ring at a pawn shop. 383 00:15:11,048 --> 00:15:13,255 Yeah. I'm getting married in a month. 384 00:15:13,256 --> 00:15:14,774 Oh, congratulations. 385 00:15:14,774 --> 00:15:17,398 Unfortunately, that ring was stolen, 386 00:15:17,399 --> 00:15:19,778 and we... we will need it back. 387 00:15:19,779 --> 00:15:21,919 Well, I paid 1,000 bucks for it. 388 00:15:21,921 --> 00:15:23,956 Right, which is why we are willing 389 00:15:23,956 --> 00:15:26,578 to make a trade with you today. 390 00:15:26,580 --> 00:15:27,717 You give us the ring 391 00:15:27,719 --> 00:15:30,030 and we will give you a head start. 392 00:15:30,032 --> 00:15:32,136 She's lying. 393 00:15:32,138 --> 00:15:33,724 She's not. 394 00:15:33,725 --> 00:15:35,933 You give it to us, we head back down to the shop, 395 00:15:35,934 --> 00:15:37,763 we'll wait 20 minutes before we call for backup. 396 00:15:37,764 --> 00:15:39,039 You can make a run for it, 397 00:15:39,040 --> 00:15:40,697 grab the missus-to-be, head to ground. 398 00:15:40,697 --> 00:15:44,010 Oh, right. 399 00:15:44,011 --> 00:15:45,667 Hmm. 400 00:15:45,668 --> 00:15:47,738 Nah. - Mm. 401 00:15:47,739 --> 00:15:48,980 Why not? 402 00:15:48,981 --> 00:15:51,327 Because eventually, I'm gonna get caught. 403 00:15:51,328 --> 00:15:53,330 But you needing something from me, 404 00:15:53,331 --> 00:15:54,642 now, that's an opportunity. 405 00:15:54,643 --> 00:15:55,988 What kind of opportunity? 406 00:15:55,989 --> 00:15:58,231 A fair fight for once. 407 00:15:58,232 --> 00:16:00,234 You beat me, I'll give you the ring 408 00:16:00,235 --> 00:16:02,442 and I put your cuffs on. 409 00:16:02,443 --> 00:16:04,168 I beat you, 410 00:16:04,169 --> 00:16:07,172 I get to keep the ring and I still put the cuffs on. 411 00:16:07,173 --> 00:16:09,899 No fight, no ring. 412 00:16:12,660 --> 00:16:15,870 Guess you're gonna have to fight him. 413 00:16:15,870 --> 00:16:17,975 I have to look amazing in a dress tomorrow. 414 00:16:17,976 --> 00:16:19,460 Nobody cares what you look like. 415 00:16:19,461 --> 00:16:21,532 He's huge. I am not fighting him. 416 00:16:23,982 --> 00:16:25,327 Let's go. 417 00:16:25,328 --> 00:16:26,639 Yes! 418 00:16:27,813 --> 00:16:30,264 - You got this. - Thanks. 419 00:17:19,383 --> 00:17:20,866 Oh, my God. 420 00:17:45,788 --> 00:17:47,512 All right! You win. 421 00:17:47,513 --> 00:17:48,997 You win. You win. 422 00:17:48,998 --> 00:17:51,035 The ring's in the drawer over there. 423 00:18:03,806 --> 00:18:06,429 That's good. 424 00:18:06,430 --> 00:18:08,190 Here. 425 00:18:14,609 --> 00:18:16,335 Good job. 426 00:18:16,336 --> 00:18:17,336 Yeah, thanks. 427 00:18:17,336 --> 00:18:18,544 Yeah. 428 00:18:18,545 --> 00:18:19,614 Are you okay? 429 00:18:19,615 --> 00:18:22,202 Yeah, I'm great. 430 00:18:22,203 --> 00:18:23,308 Oh. 431 00:18:26,105 --> 00:18:27,414 Got your text. What's up? 432 00:18:27,415 --> 00:18:30,279 A tox screen came back on that hinky flowerpot. 433 00:18:30,280 --> 00:18:31,419 Pure heroin. 434 00:18:31,420 --> 00:18:32,626 That the skell that our homeowner 435 00:18:32,627 --> 00:18:33,800 bought the flowerpot from? 436 00:18:33,801 --> 00:18:35,423 Yep, Seth Gallegos. 437 00:18:35,423 --> 00:18:36,596 Couple misdemeanor priors. 438 00:18:36,597 --> 00:18:37,942 You want help taking a run at him? 439 00:18:37,943 --> 00:18:40,427 No, I'm gonna get the rookie to do it. 440 00:18:40,429 --> 00:18:42,567 Yeah, see what she's got. 441 00:18:42,568 --> 00:18:44,467 And you invited me to watch the show. 442 00:18:44,468 --> 00:18:46,159 - Mm-hmm. - Gracias. 443 00:18:47,816 --> 00:18:51,714 Mr. Gallegos, thank you for coming in. 444 00:18:51,715 --> 00:18:53,060 Didn't think I had a choice. 445 00:18:53,061 --> 00:18:55,650 Oh, no, you absolutely do. 446 00:18:55,651 --> 00:19:00,240 I just was hoping you can clear up a few things. 447 00:19:00,241 --> 00:19:01,897 Let's start easy. 448 00:19:01,898 --> 00:19:04,832 Do you sell these at the Silverlake Farmers Market? 449 00:19:04,833 --> 00:19:06,316 I don't know. 450 00:19:06,317 --> 00:19:07,317 No, I don't. 451 00:19:07,317 --> 00:19:09,836 Seth. 452 00:19:09,837 --> 00:19:11,977 I think you know you're in trouble here. 453 00:19:11,978 --> 00:19:13,323 We tested the flowerpots. 454 00:19:13,324 --> 00:19:15,876 It's made of compressed heroin. 455 00:19:15,877 --> 00:19:16,877 I don't know what that is. 456 00:19:16,878 --> 00:19:18,741 You don't know what heroin is? 457 00:19:18,742 --> 00:19:20,157 All right, let's just cut to the chase. 458 00:19:20,159 --> 00:19:22,020 You're a low-level drug mule, 459 00:19:22,021 --> 00:19:23,644 most likely working for the crew 460 00:19:23,644 --> 00:19:25,645 that converts the flowerpots into street product. 461 00:19:25,646 --> 00:19:28,337 You figured nobody would miss the real flowerpots 462 00:19:28,338 --> 00:19:29,821 that are packed in the front of the truck 463 00:19:29,823 --> 00:19:31,928 to hide the fake ones, so you started selling them. 464 00:19:31,929 --> 00:19:36,277 But you sold the wrong planters. 465 00:19:36,278 --> 00:19:37,865 How am I doing? 466 00:19:37,865 --> 00:19:41,179 You do know that El Jefe is going to be homicidal 467 00:19:41,180 --> 00:19:43,181 when he finds out you stole from him. 468 00:19:43,182 --> 00:19:44,596 I didn't steal. 469 00:19:44,596 --> 00:19:46,597 I don't steal. I'm not a thief. 470 00:19:46,598 --> 00:19:47,978 And I don't know what you're talking about. 471 00:19:47,979 --> 00:19:49,394 A drug mule? What? 472 00:19:49,394 --> 00:19:52,810 Listen, you have more power than you realize. 473 00:19:52,811 --> 00:19:54,846 Start talking and you can name your terms, 474 00:19:54,847 --> 00:19:56,262 get immunity, protection. 475 00:19:56,263 --> 00:19:58,125 Otherwise, I'm afraid the next time I see you, 476 00:19:58,126 --> 00:20:01,026 you'll be in a body bag. 477 00:20:01,027 --> 00:20:03,477 - She has him. - You putting money on that? 478 00:20:03,478 --> 00:20:05,443 Hell no. I didn't say she could land him. 479 00:20:05,444 --> 00:20:09,690 You said I was free to go, so I'm gonna go. 480 00:20:09,691 --> 00:20:11,036 Okay, wait. 481 00:20:11,037 --> 00:20:13,625 This offer's got a clock on it, like your life. 482 00:20:13,625 --> 00:20:16,214 Here's my card. Call me anytime. 483 00:20:18,872 --> 00:20:21,770 So much room for improvement, Miss Cleo. 484 00:20:21,771 --> 00:20:22,979 Yeah, I know. 485 00:20:22,980 --> 00:20:24,221 I didn't have anything to hold him on. 486 00:20:24,222 --> 00:20:26,223 To be fair, you got him to the finish line. 487 00:20:26,224 --> 00:20:27,327 Yeah, but I didn't get him across. 488 00:20:27,328 --> 00:20:28,640 So what now? 489 00:20:28,641 --> 00:20:30,744 Write it up and hand it off to Narcotics. 490 00:20:30,746 --> 00:20:32,990 This one goes in your loss column. 491 00:20:35,336 --> 00:20:36,509 Where have you been? 492 00:20:36,510 --> 00:20:38,201 Buying a new phone. Why? What's wrong? 493 00:20:38,201 --> 00:20:40,652 The florist tried calling you, like, ten times. 494 00:20:40,653 --> 00:20:41,998 He thought we'd ghosted him. 495 00:20:41,999 --> 00:20:44,172 He had another order and he sold our flowers. 496 00:20:44,173 --> 00:20:45,864 What? Why wouldn't he call you? 497 00:20:45,865 --> 00:20:48,003 I might have been on another call. 498 00:20:48,005 --> 00:20:49,867 Okay, let's just focus on solutions. 499 00:20:49,868 --> 00:20:51,525 Well, there are none. It's end of day. 500 00:20:51,526 --> 00:20:53,458 There is no florist that could handle an order 501 00:20:53,459 --> 00:20:55,460 this large last-minute. 502 00:20:55,461 --> 00:20:57,220 But we need to have flowers for the wedding. 503 00:20:57,221 --> 00:20:59,602 We will, and I know exactly where to get them. 504 00:20:59,603 --> 00:21:00,740 Don't worry about this. 505 00:21:00,741 --> 00:21:02,914 You just go and enjoy girls' night. 506 00:21:02,915 --> 00:21:05,193 I got this. - Okay. Thank you. 507 00:21:09,440 --> 00:21:11,164 Where's my ring? 508 00:21:11,165 --> 00:21:13,823 Oh. Hey, what's up? 509 00:21:13,824 --> 00:21:16,239 My wedding ring is missing. 510 00:21:16,240 --> 00:21:17,722 No, it's not. 511 00:21:17,723 --> 00:21:21,243 Randy got caramel on it, so I got it cleaned for you. 512 00:21:21,244 --> 00:21:22,693 Here it is. Here it is. - Thank you. 513 00:21:22,694 --> 00:21:23,935 Knock, knock. 514 00:21:23,936 --> 00:21:25,282 I have a cake for the Nolan-Nune wedding. 515 00:21:25,284 --> 00:21:27,974 I'm sorry, but there's been a mistake, 516 00:21:27,976 --> 00:21:30,356 which is clearly our official wedding motto. 517 00:21:30,357 --> 00:21:31,840 This cake is supposed to be delivered 518 00:21:31,842 --> 00:21:32,980 to our wedding tomorrow. 519 00:21:32,980 --> 00:21:34,463 We're closed tomorrow. It's now or never. 520 00:21:34,464 --> 00:21:36,810 No one ever mentioned that to me when I placed the order. 521 00:21:36,811 --> 00:21:39,400 How am I supposed to move this c... 522 00:21:39,401 --> 00:21:41,263 uh, wait, that's wrong. 523 00:21:41,265 --> 00:21:43,266 Is that coconut cream? - Yeah, vegan. 524 00:21:43,267 --> 00:21:46,200 Uh, no. Deadly. My husband is allergic to that. 525 00:21:46,201 --> 00:21:47,683 You're gonna have to redo it. - Closed tomorrow. 526 00:21:47,684 --> 00:21:48,926 Your husband doesn't have to eat it. 527 00:21:48,927 --> 00:21:50,445 It's our wedding cake. 528 00:21:50,447 --> 00:21:52,481 Hey. Hey. 529 00:21:52,482 --> 00:21:56,105 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 530 00:21:56,106 --> 00:21:58,107 Can you help me make a new wedding cake? 531 00:21:58,108 --> 00:21:59,695 No. God no. 532 00:21:59,697 --> 00:22:02,458 I burn kitchens down. 533 00:22:02,459 --> 00:22:05,183 But we can call in for reinforcements. 534 00:22:05,184 --> 00:22:06,357 Hey, Randy. 535 00:22:06,358 --> 00:22:08,808 I know I said I didn't want a bachelor party, 536 00:22:08,809 --> 00:22:11,605 but I need you to help me get some guys together. 537 00:22:11,605 --> 00:22:14,090 Oh, these are perfect! 538 00:22:15,334 --> 00:22:17,195 This is a delightful bachelor party. 539 00:22:17,196 --> 00:22:18,645 Not a bachelor party. 540 00:22:18,646 --> 00:22:19,785 Oh, hello. 541 00:22:19,786 --> 00:22:21,338 Please do not be using the masking tape. 542 00:22:21,339 --> 00:22:23,270 We have this entzueckend floral tape. 543 00:22:23,271 --> 00:22:26,102 Yeah, Randy watched about 57 ClipTalk videos, 544 00:22:26,103 --> 00:22:27,378 so he's the expert now. 545 00:22:27,380 --> 00:22:29,311 Wesley was catching me up on your lawsuit. 546 00:22:29,313 --> 00:22:30,969 Yeah, I'm trying not to think about it. 547 00:22:30,970 --> 00:22:32,452 The suit's frivolous. Judge will see that. 548 00:22:32,453 --> 00:22:34,144 I'm not worried about the lawsuit. 549 00:22:34,144 --> 00:22:35,386 I'm worried about Monica. 550 00:22:35,387 --> 00:22:37,733 Oscar can't afford 15 minutes of her time, 551 00:22:37,734 --> 00:22:39,528 much less full representation. 552 00:22:39,529 --> 00:22:41,116 Elijah has to be bankrolling this. 553 00:22:41,117 --> 00:22:42,601 Maybe, but Monica has plenty 554 00:22:42,602 --> 00:22:43,947 other clients that hate the LAPD. 555 00:22:43,948 --> 00:22:45,569 Whatever happens, maybe we just don't 556 00:22:45,570 --> 00:22:46,640 talk about it at the wedding. 557 00:22:46,641 --> 00:22:47,951 I'll tell Bailey later. 558 00:22:47,951 --> 00:22:48,987 The timing couldn't be worse. 559 00:22:48,988 --> 00:22:50,436 Leave it to Oscar to sue Nolan 560 00:22:50,438 --> 00:22:52,058 the day before his wedding. 561 00:22:52,059 --> 00:22:54,336 Wait, Oscar is suing John? 562 00:22:54,337 --> 00:22:56,407 Please tell me your bachelorette party 563 00:22:56,409 --> 00:22:59,169 will involve less baking and more actual party. 564 00:22:59,170 --> 00:23:01,136 That is a long way off, 565 00:23:01,137 --> 00:23:02,586 if it's even in our future. 566 00:23:02,587 --> 00:23:03,897 You and Tim are so great together. 567 00:23:03,898 --> 00:23:05,383 We're great when she's not accusing me 568 00:23:05,384 --> 00:23:06,556 of made-up transgressions. 569 00:23:06,557 --> 00:23:08,420 Look, I'm not imagining things. 570 00:23:08,421 --> 00:23:10,111 Tim is traumatized by what happened with Isabel. 571 00:23:10,112 --> 00:23:11,215 He just won't admit it. 572 00:23:11,217 --> 00:23:12,665 Honestly, I think she's projecting 573 00:23:12,666 --> 00:23:14,909 or just using this as an excuse. 574 00:23:14,910 --> 00:23:16,428 Yeah, well, undercover work is 575 00:23:16,429 --> 00:23:18,567 kind of scary and dangerous. 576 00:23:18,568 --> 00:23:20,259 Maybe he's not the only one 577 00:23:20,259 --> 00:23:21,537 that's scared of what might happen. 578 00:23:21,538 --> 00:23:23,746 No. I'm fine. 579 00:23:23,747 --> 00:23:24,953 He has the problem. 580 00:23:24,954 --> 00:23:28,198 How do I prove that I'm not the problem? 581 00:23:28,199 --> 00:23:29,441 I have an idea. 582 00:23:29,442 --> 00:23:30,856 It's only ein wenig crazy. 583 00:23:32,652 --> 00:23:34,826 Hey. 584 00:23:34,826 --> 00:23:37,241 Hey, I gotta get out of here. This is sad. 585 00:23:37,242 --> 00:23:38,519 We can get dinner at that Korean place you like. 586 00:23:38,519 --> 00:23:40,797 I can't. Look, I failed with a drug mule today. 587 00:23:40,798 --> 00:23:43,317 I really need to show Harper what I'm capable of. 588 00:23:43,317 --> 00:23:45,353 - What, by baking a cake? - Whatever it takes. 589 00:23:45,354 --> 00:23:46,769 See you tomorrow. 590 00:23:47,978 --> 00:23:49,771 That was Aaron. - Yeah, I figured. 591 00:23:49,772 --> 00:23:51,498 You guys are close nowadays. 592 00:23:51,499 --> 00:23:52,532 Yeah. 593 00:23:52,534 --> 00:23:54,121 Is that a problem? 594 00:23:54,122 --> 00:23:55,605 It could be. 595 00:23:55,605 --> 00:23:57,606 Look, you guys went through a trauma together, 596 00:23:57,607 --> 00:23:59,471 and it bonded you, and that connection makes 597 00:23:59,471 --> 00:24:01,955 every other relationship pale in comparison. 598 00:24:01,957 --> 00:24:04,820 But you cannot be his entire support system. 599 00:24:04,821 --> 00:24:07,306 Okay? That is a slow poison. 600 00:24:07,307 --> 00:24:10,654 Okay. Yeah, I'll meet you there. 601 00:24:10,655 --> 00:24:12,380 Tim wants me to meet him at the station. 602 00:24:12,381 --> 00:24:14,451 Maybe he's ready to make up. 603 00:24:14,452 --> 00:24:16,005 Or he has something to say that's gonna make you 604 00:24:16,006 --> 00:24:18,525 want to kill him, and he wants witnesses. 605 00:24:18,526 --> 00:24:19,973 Man, if he wants to keep arguing, 606 00:24:19,974 --> 00:24:21,528 I don't see the point. 607 00:24:21,528 --> 00:24:23,461 Okay, the cake is almost done. 608 00:24:23,461 --> 00:24:24,944 We just need to do the fondant flowers. 609 00:24:24,945 --> 00:24:28,637 There's four different types, and we need 20 of each. 610 00:24:28,638 --> 00:24:30,157 Run. 611 00:24:35,025 --> 00:24:36,818 Oh, hey. Do you know where Tim is? 612 00:24:36,819 --> 00:24:38,477 Yeah. I think he's in interrogation. 613 00:24:40,237 --> 00:24:41,375 What? 614 00:24:44,103 --> 00:24:45,517 What is happening right now? 615 00:24:45,518 --> 00:24:48,624 I am gonna prove to you that I'm rooting for you. 616 00:24:48,625 --> 00:24:50,315 With a lie detector test? 617 00:24:50,316 --> 00:24:54,732 - Yes. - Wait, so I can ask anything? 618 00:24:54,733 --> 00:24:56,528 Well, I mean, the point is for you to ask me 619 00:24:56,528 --> 00:24:58,565 about you making detective, you know, 620 00:24:58,566 --> 00:25:00,117 working undercover, that sort of thing. 621 00:25:00,118 --> 00:25:01,532 Mm-hmm. Sure. 622 00:25:01,534 --> 00:25:06,744 But, I mean, you did go through all this trouble, right? 623 00:25:06,746 --> 00:25:09,265 We should be thorough, don't you think? 624 00:25:09,266 --> 00:25:10,612 What do you want to ask? 625 00:25:11,992 --> 00:25:14,234 Mm. 626 00:25:14,236 --> 00:25:16,410 When I have you trap bugs in my apartment, 627 00:25:16,411 --> 00:25:19,240 do you release them outside like I ask? 628 00:25:22,071 --> 00:25:23,969 No. 629 00:25:23,970 --> 00:25:26,695 True? I knew it. You just kill them? 630 00:25:26,696 --> 00:25:29,182 Yes. Because they're bugs. 631 00:25:31,875 --> 00:25:33,703 Okay. 632 00:25:37,396 --> 00:25:39,329 Do you love me? 633 00:25:43,921 --> 00:25:45,990 Yes. 634 00:25:45,991 --> 00:25:48,787 I love you. 635 00:25:48,788 --> 00:25:50,582 True. 636 00:25:50,583 --> 00:25:51,583 Hmm. 637 00:25:51,584 --> 00:25:56,483 Okay. 638 00:25:56,484 --> 00:25:57,588 You ready? - Mm-hmm. 639 00:25:57,589 --> 00:25:59,246 - Big one. - Ready. 640 00:25:59,247 --> 00:26:03,630 Do you want me to be an undercover detective? 641 00:26:03,631 --> 00:26:04,873 Yes. 642 00:26:07,703 --> 00:26:09,876 You liar. 643 00:26:09,877 --> 00:26:11,430 Huh. 644 00:26:11,431 --> 00:26:13,123 I guess we really do have a problem. 645 00:26:17,609 --> 00:26:18,609 Today is the day. 646 00:26:18,611 --> 00:26:20,750 It is. 647 00:26:20,750 --> 00:26:22,579 It's gonna be great. 648 00:26:22,580 --> 00:26:24,442 As long as we're married at the end of it, 649 00:26:24,443 --> 00:26:26,585 I'll be happy. 650 00:26:27,895 --> 00:26:29,863 Why do you taste like frosting? 651 00:26:29,864 --> 00:26:31,760 Mm, new face serum. 652 00:26:31,761 --> 00:26:33,866 Oh, that's nice. 653 00:26:33,867 --> 00:26:35,006 This is nice. 654 00:26:35,007 --> 00:26:37,249 Let's just snuggle in peace 655 00:26:37,250 --> 00:26:38,733 for a little while longer. 656 00:26:38,734 --> 00:26:40,252 Mm-hmm. 657 00:26:42,185 --> 00:26:43,393 Okay. 658 00:26:43,394 --> 00:26:46,949 And the moment is over. 659 00:26:46,950 --> 00:26:49,433 Next time we get married, no houseguests. 660 00:26:49,434 --> 00:26:51,643 - Yeah, yeah. - Oh, where's Henry? 661 00:26:51,644 --> 00:26:52,954 He was supposed to get in last night. 662 00:26:52,955 --> 00:26:55,336 Landing at Andrews, I think. 663 00:26:55,336 --> 00:26:57,337 Why would he be landing at an air force base? 664 00:26:57,338 --> 00:26:58,994 Mm, did I forget to mention 665 00:26:58,996 --> 00:27:01,653 that he had some travel complications? 666 00:27:01,653 --> 00:27:03,309 Yes, you did. 667 00:27:03,310 --> 00:27:04,794 Same way you forgot to mention 668 00:27:04,795 --> 00:27:07,451 that Oscar is suing you and that's why you had 669 00:27:07,452 --> 00:27:08,694 to give up your phone yesterday. 670 00:27:08,695 --> 00:27:11,352 Touché. I didn't want to worry you. 671 00:27:11,353 --> 00:27:13,596 Exactly. 672 00:27:13,596 --> 00:27:15,633 Henry should make it in time for the ceremony, though. 673 00:27:15,634 --> 00:27:18,601 Well, that's all that matters. 674 00:27:18,602 --> 00:27:22,294 Let's go get married. - Let's do it. 675 00:27:22,295 --> 00:27:23,468 You look amazing. 676 00:27:23,469 --> 00:27:24,814 I mean, the one-shoulder was great too, 677 00:27:24,815 --> 00:27:26,333 but this is my favorite. 678 00:27:26,334 --> 00:27:27,782 Thank you. I was torn. 679 00:27:27,784 --> 00:27:29,198 The other one had a beautiful color, 680 00:27:29,199 --> 00:27:30,544 but it did not go with the shoes. 681 00:27:30,545 --> 00:27:31,787 Oh, and if you swap out the shoes, 682 00:27:31,788 --> 00:27:33,236 then the handbag doesn't work. 683 00:27:33,237 --> 00:27:35,756 - Exactly. - Yeah. 684 00:27:35,757 --> 00:27:36,999 So I went with a suit. 685 00:27:37,000 --> 00:27:38,482 Hey, me too. 686 00:27:38,483 --> 00:27:39,483 Mine has a tie. 687 00:27:39,484 --> 00:27:40,519 Oh, my God, same. 688 00:27:54,568 --> 00:27:55,982 So how long did you stay? 689 00:27:55,983 --> 00:27:57,984 I bailed right after we talked. 690 00:27:57,986 --> 00:27:59,746 You know, it doesn't seem like you're hanging out 691 00:27:59,747 --> 00:28:00,780 with the other guys much. 692 00:28:00,781 --> 00:28:02,057 I guess not. 693 00:28:02,058 --> 00:28:03,818 I'd rather hang out with you. 694 00:28:03,819 --> 00:28:06,028 Yeah, but it can't hurt, though, 695 00:28:06,028 --> 00:28:08,064 having more people to talk to, plus your shrink. 696 00:28:08,065 --> 00:28:09,238 What, you trying to get rid of me? 697 00:28:09,239 --> 00:28:10,998 Never. Never. 698 00:28:10,999 --> 00:28:13,000 Just... just looking out for you. 699 00:28:13,000 --> 00:28:14,277 Thanks. 700 00:28:14,278 --> 00:28:15,865 You're the best. - Mm. 701 00:28:18,593 --> 00:28:22,803 By the way, I read your book club selection. 702 00:28:22,804 --> 00:28:26,048 When Elsie died in childbirth, I must admit, I cried. 703 00:28:26,048 --> 00:28:28,049 Me too. That was awful. 704 00:28:28,050 --> 00:28:30,017 And when it turned out that the doctor's mother 705 00:28:30,018 --> 00:28:31,191 was alive the whole time... 706 00:28:31,192 --> 00:28:33,917 Well, that I saw coming. 707 00:28:33,919 --> 00:28:35,677 None of that happened in the book, did it? 708 00:28:35,679 --> 00:28:37,576 No. What's going on? 709 00:28:37,576 --> 00:28:39,440 After everything that happened with Aaron, 710 00:28:39,441 --> 00:28:41,856 I saw how much good I could do working in the hospital. 711 00:28:41,857 --> 00:28:45,722 So I decided to finish my social work degree. 712 00:28:45,723 --> 00:28:46,931 That's where I've been going at night. 713 00:28:46,932 --> 00:28:48,414 Why the subterfuge? 714 00:28:48,415 --> 00:28:49,554 I was worried I'd get three classes in 715 00:28:49,555 --> 00:28:50,865 and realize I couldn't hack it. 716 00:28:50,866 --> 00:28:53,384 Going back after all these years, it was scary. 717 00:28:53,385 --> 00:28:56,285 I did not want to have to worry about disappointing you. 718 00:28:56,286 --> 00:28:58,287 As if you could. 719 00:28:58,288 --> 00:29:00,288 Okay, so how are you doing? 720 00:29:00,289 --> 00:29:01,911 Top of my class. 721 00:29:01,912 --> 00:29:03,361 Graduate next week. 722 00:29:03,362 --> 00:29:06,397 Hospital job starts the week after. 723 00:29:06,398 --> 00:29:07,778 I was gonna tell you this weekend. 724 00:29:07,779 --> 00:29:09,470 - You go, girl. - I was gonna... 725 00:29:09,471 --> 00:29:11,057 That's good. 726 00:29:11,058 --> 00:29:12,300 Oh, pardon me one second. 727 00:29:12,301 --> 00:29:13,577 Small problem. 728 00:29:13,578 --> 00:29:14,959 Father O'Malley's stuck in traffic. 729 00:29:14,960 --> 00:29:16,823 Oh, okay. Should we wait? 730 00:29:16,824 --> 00:29:17,824 He's in Chatsworth. 731 00:29:17,825 --> 00:29:19,894 So no. Okay. 732 00:29:19,895 --> 00:29:21,275 Sorry, everyone, if I could just get 733 00:29:21,276 --> 00:29:22,482 your attention for one minute. 734 00:29:22,483 --> 00:29:25,865 I realize this is literally last-minute. 735 00:29:25,866 --> 00:29:28,835 Is anyone here qualified to officiate a wedding? 736 00:29:28,836 --> 00:29:30,145 I can. 737 00:29:30,146 --> 00:29:32,045 As a minister of the Universal Life Church, 738 00:29:32,046 --> 00:29:34,806 I would be honored to marry you two crazy kids. 739 00:29:34,807 --> 00:29:36,601 - Sit down, German. - Okay. 740 00:29:36,602 --> 00:29:39,500 - I got this. - Thank you. 741 00:29:52,548 --> 00:29:54,721 Here, I'll take that. 742 00:29:54,722 --> 00:29:56,795 Please be seated. 743 00:29:59,383 --> 00:30:02,903 You are all here today because you love these two. 744 00:30:02,903 --> 00:30:05,595 They're here to make a commitment under God 745 00:30:05,596 --> 00:30:08,564 in front of family and friends 746 00:30:08,565 --> 00:30:11,256 to love, honor, and cherish each other 747 00:30:11,257 --> 00:30:13,395 for the rest of their lives. 748 00:30:13,396 --> 00:30:15,641 Bailey. 749 00:30:16,987 --> 00:30:20,990 I'm suddenly so nervous. 750 00:30:20,990 --> 00:30:22,577 There is nothing, 751 00:30:22,578 --> 00:30:25,063 literally nothing else in my life 752 00:30:25,064 --> 00:30:27,444 I am as certain of as marrying you. 753 00:30:27,445 --> 00:30:29,895 I must have written a hundred different vows 754 00:30:29,896 --> 00:30:32,036 and I threw them all away 755 00:30:32,037 --> 00:30:34,278 'cause there were too many words. 756 00:30:34,279 --> 00:30:38,767 And the way you make me feel is so simple to express. 757 00:30:40,217 --> 00:30:44,082 I feel loved and seen 758 00:30:44,083 --> 00:30:48,914 and desired and happy. 759 00:30:48,915 --> 00:30:53,954 For that, I will love you forever and a day. 760 00:30:56,371 --> 00:30:58,132 That's your ring. 761 00:31:01,789 --> 00:31:02,894 - My turn. - Yes. 762 00:31:06,692 --> 00:31:08,243 Bailey Nune, 763 00:31:08,244 --> 00:31:12,835 you came into my life in a towel on my doorstep 764 00:31:12,836 --> 00:31:15,631 with an unlikely story about being locked out 765 00:31:15,632 --> 00:31:16,907 by a meddlesome dog. 766 00:31:16,909 --> 00:31:19,185 And I remember thinking, 767 00:31:19,186 --> 00:31:21,532 "I'm either being conned by a hot model, 768 00:31:21,534 --> 00:31:26,020 or I have just met the woman of my dreams." 769 00:31:26,021 --> 00:31:28,333 You're damn right I love and cherish you. 770 00:31:28,334 --> 00:31:31,854 You are the most impressive person I've ever met. 771 00:31:31,855 --> 00:31:36,756 And I wake up every morning to the dream of being your man. 772 00:31:38,862 --> 00:31:42,484 And I promise that making you happy 773 00:31:42,486 --> 00:31:46,662 will be my everyday everything. 774 00:31:46,663 --> 00:31:49,319 Well, there's nothing I can say to top that, 775 00:31:49,320 --> 00:31:54,703 so I now pronounce you husband and wife. 776 00:31:54,704 --> 00:31:56,362 Kiss your bride. 777 00:32:03,749 --> 00:32:08,478 Ladies and gentlemen, Mrs. and Mr. John Nolan. 778 00:32:17,556 --> 00:32:19,521 - Hey, Randy. - Oh, James. 779 00:32:19,522 --> 00:32:21,076 What a lucky man to be married 780 00:32:21,076 --> 00:32:23,387 to the beautiful and terrifying Detective Harper. 781 00:32:23,388 --> 00:32:25,079 I couldn't agree more. 782 00:32:25,080 --> 00:32:30,291 Hey, I was wondering if I could share a playlist. 783 00:32:30,292 --> 00:32:31,569 What, to... 784 00:32:36,954 --> 00:32:39,472 So, what, you just had this playlist ready to go? 785 00:32:39,473 --> 00:32:40,991 Oh, I set it up the minute that you mentioned 786 00:32:40,992 --> 00:32:42,269 Randy was the DJ. 787 00:32:42,269 --> 00:32:44,109 - Oh, that's why I love you. - I got your back. 788 00:33:17,236 --> 00:33:19,926 Tim and Lucy are gonna be okay? 789 00:33:19,928 --> 00:33:21,929 I'm sure they'll work it out. 790 00:33:21,930 --> 00:33:23,553 You want to get some air? - Yeah, sure. 791 00:33:26,106 --> 00:33:28,453 Okay. 792 00:33:30,731 --> 00:33:34,424 You know Mercury is merging into Pisces right now, 793 00:33:34,425 --> 00:33:36,426 which tends to amplify psychic activity, 794 00:33:36,427 --> 00:33:39,291 especially for people born with Mercury in Pisces. 795 00:33:39,292 --> 00:33:40,568 And that means? 796 00:33:40,569 --> 00:33:41,810 Just pay attention to your dreams 797 00:33:41,811 --> 00:33:43,123 for the next couple of weeks. 798 00:33:43,124 --> 00:33:44,848 The cosmos might be trying to tell you something. 799 00:33:44,849 --> 00:33:50,164 Yeah, well, my dreams are mainly, um... violent. 800 00:33:50,165 --> 00:33:52,822 Yeah. Yeah, me too. 801 00:33:52,823 --> 00:33:54,583 Yeah, I haven't told anyone that. 802 00:33:54,584 --> 00:33:55,790 Not even the shrink. 803 00:33:55,791 --> 00:33:57,792 Okay, isn't that exactly the kind of stuff 804 00:33:57,794 --> 00:33:59,069 you're supposed to be telling her? 805 00:33:59,070 --> 00:34:01,071 If I'm trying to get better, yes. 806 00:34:01,073 --> 00:34:05,525 If I'm trying to get back on patrol, no. 807 00:34:05,526 --> 00:34:06,698 I mean, you're the only person 808 00:34:06,699 --> 00:34:08,492 that I can talk to about all this. 809 00:34:08,494 --> 00:34:09,978 And I will always be here for you. 810 00:34:12,429 --> 00:34:14,119 Aaron. 811 00:34:14,121 --> 00:34:15,775 - Oh. - I... 812 00:34:15,777 --> 00:34:17,744 No, I thought... 813 00:34:17,744 --> 00:34:18,847 I'm sorry. - No, it's okay. 814 00:34:18,849 --> 00:34:20,333 I'm so... I am so sorry. - It's fine. 815 00:34:20,333 --> 00:34:23,369 I just... I just don't... 816 00:34:23,371 --> 00:34:24,889 yeah, well, I'm gonna go grab a drink. 817 00:34:24,889 --> 00:34:26,271 - Yeah. - Yeah. 818 00:34:28,686 --> 00:34:31,414 Oh, no. 819 00:34:41,389 --> 00:34:42,561 Hello? 820 00:34:42,563 --> 00:34:44,494 Hey, it's Seth. 821 00:34:44,496 --> 00:34:47,152 Flower pot heroin guy. Allegedly. 822 00:34:47,153 --> 00:34:50,327 You were right... I need help. They're hunting for me. 823 00:34:50,329 --> 00:34:52,849 Send me your address. I'll come pick you up. 824 00:34:57,509 --> 00:35:00,063 Tequila shots. Keep 'em coming. 825 00:35:29,610 --> 00:35:32,231 Clearly, I'm more conflicted about you working undercover 826 00:35:32,233 --> 00:35:34,717 than I realized. 827 00:35:34,717 --> 00:35:36,615 It's understandable. 828 00:35:36,617 --> 00:35:38,306 Losing Isabel in such a horrible way, 829 00:35:38,307 --> 00:35:40,413 I mean, how could you possibly be over that? 830 00:35:40,414 --> 00:35:41,965 Yeah, but it's unfair to you. 831 00:35:41,967 --> 00:35:43,485 I need to deal with it. 832 00:35:43,485 --> 00:35:45,313 You know, your dream should have nothing 833 00:35:45,315 --> 00:35:49,076 to do with my issues. 834 00:35:49,077 --> 00:35:51,009 Thank you. 835 00:35:51,010 --> 00:35:54,496 We're gonna get through this. 836 00:35:54,496 --> 00:35:56,222 I love you. 837 00:36:03,264 --> 00:36:05,576 Well, you say that, but till I put you 838 00:36:05,577 --> 00:36:07,335 under a lie detector, how can I be sure? 839 00:36:07,336 --> 00:36:08,958 No, not a chance. 840 00:36:08,958 --> 00:36:10,235 I'm not doing it. 841 00:36:10,237 --> 00:36:12,996 You guys made up. Awesome. 842 00:36:12,998 --> 00:36:14,481 - Yeah. - Everyone was so worried. 843 00:36:14,481 --> 00:36:17,103 They were like... I told them, "It's fine. 844 00:36:17,105 --> 00:36:18,208 They're solid," so... 845 00:36:18,210 --> 00:36:19,934 Whoa, how much have you had to drink? 846 00:36:19,936 --> 00:36:21,385 I don't know. Who cares? 847 00:36:21,385 --> 00:36:22,938 Well, you should, because as cops, 848 00:36:22,938 --> 00:36:24,456 we're always one person's bad choice away 849 00:36:24,458 --> 00:36:25,630 from being on duty. 850 00:36:25,630 --> 00:36:27,391 Hey, where... where's Celina? 851 00:36:27,391 --> 00:36:29,219 I don't know. Why would I know? 852 00:36:29,221 --> 00:36:31,498 It's not like we're together, so... 853 00:36:31,498 --> 00:36:33,259 yeah, all right. 854 00:36:33,260 --> 00:36:35,641 See ya. 855 00:36:48,619 --> 00:36:49,653 Come on! 856 00:36:49,655 --> 00:36:50,931 No, no! All right, all right. 857 00:36:50,931 --> 00:36:52,693 Come on, come on, come on, come on, come on. 858 00:36:55,902 --> 00:36:57,661 - Celina? - Hey, I'm in trouble. 859 00:36:57,663 --> 00:36:59,077 Gallegos called me. 860 00:36:59,077 --> 00:37:00,907 He called me... 861 00:37:04,360 --> 00:37:05,326 Celina's in trouble. She went to meet a CI. 862 00:37:05,327 --> 00:37:06,327 - Where? - I don't know. 863 00:37:06,327 --> 00:37:07,327 Call was cut off. I'm waiting 864 00:37:07,329 --> 00:37:08,431 on a warrant for her phone. 865 00:37:08,432 --> 00:37:09,398 - What's going on? - I don't know. 866 00:37:09,400 --> 00:37:10,400 Something with Celina. 867 00:37:10,400 --> 00:37:11,400 This is Grey. 868 00:37:11,402 --> 00:37:12,987 I have an officer in distress. 869 00:37:12,989 --> 00:37:14,369 I need a dedicated airship 870 00:37:14,369 --> 00:37:16,474 and citywide alert pending location. 871 00:37:16,474 --> 00:37:18,061 I'll get Metro on standby. 872 00:37:18,063 --> 00:37:19,338 - We gotta get changed. - Give me your keys. 873 00:37:19,340 --> 00:37:20,858 I'll grab your go bags out of your cars. 874 00:37:20,858 --> 00:37:22,480 - Thank you. - I'll go with you. Come on. 875 00:37:22,481 --> 00:37:23,826 All right, Celina is downtown. 876 00:37:23,827 --> 00:37:25,552 They're waiting on a more precise location. 877 00:37:25,552 --> 00:37:26,829 We'll get it on our way. 878 00:37:26,829 --> 00:37:28,521 - I am sorry, I have to go. - I know. I know. 879 00:37:28,521 --> 00:37:30,246 Just please don't die on our wedding night. 880 00:37:30,248 --> 00:37:31,833 Hey, I heard something happened to Celina. 881 00:37:31,835 --> 00:37:32,903 Is she okay? - We don't know. 882 00:37:32,905 --> 00:37:33,905 We're going downtown to find her. 883 00:37:33,905 --> 00:37:35,286 Okay, I'm coming with you. 884 00:37:35,286 --> 00:37:36,356 No, you're drunk and not cleared for active duty. 885 00:37:36,356 --> 00:37:37,563 Sit your ass down and do some praying. 886 00:37:37,565 --> 00:37:38,634 We got him. 887 00:37:38,635 --> 00:37:39,876 Hey, handsome. 888 00:37:39,878 --> 00:37:41,775 Hey, let's get some coffee in you, yeah? 889 00:37:41,775 --> 00:37:43,951 Yeah. 890 00:38:08,320 --> 00:38:10,253 She's not here. 891 00:38:11,460 --> 00:38:12,460 Start a grid search. 892 00:38:12,461 --> 00:38:14,945 Whittier to 1st to the 10. 893 00:38:14,947 --> 00:38:15,981 They took her by car. 894 00:38:15,983 --> 00:38:17,880 She could be anywhere right now. 895 00:38:20,918 --> 00:38:22,746 Guys, I got some blood over here. 896 00:38:22,748 --> 00:38:24,853 Looks like somebody got dragged that way. 897 00:38:44,907 --> 00:38:46,460 Two male suspects. One gun visible. 898 00:38:46,461 --> 00:38:48,047 We gotta get past 'em to get inside. 899 00:38:48,048 --> 00:38:49,394 Get it done. 900 00:38:49,396 --> 00:38:52,052 Harper, Lopez, we'll breach from the back. 901 00:38:54,123 --> 00:38:56,090 All right, how do you want to play this? 902 00:38:56,092 --> 00:38:57,300 Take off your tie. 903 00:39:25,534 --> 00:39:27,224 Right here. Down on your knees. 904 00:39:27,226 --> 00:39:28,536 Here. I'll stay with them. 905 00:39:28,538 --> 00:39:30,126 You guys go. 906 00:40:23,351 --> 00:40:26,836 Last chance... tell me where my stuff is, 907 00:40:26,838 --> 00:40:30,704 or I will cut your throat and move on to your girlfriend. 908 00:40:35,708 --> 00:40:38,019 All right, it's a tactical nightmare in there. 909 00:40:38,021 --> 00:40:39,365 There's no way to get in there quickly enough 910 00:40:39,367 --> 00:40:41,403 to neutralize them and save Celina. 911 00:40:46,373 --> 00:40:48,789 What the... 912 00:40:48,791 --> 00:40:50,963 Sarge. 913 00:40:50,965 --> 00:40:51,965 Give me his jacket. 914 00:41:00,664 --> 00:41:02,942 - Time's up. - Hey, hey. Come on. 915 00:41:02,943 --> 00:41:05,496 Aah! 916 00:41:06,498 --> 00:41:07,601 Hey! Hey! 917 00:41:07,603 --> 00:41:08,775 Put your hands in the air! 918 00:41:08,775 --> 00:41:10,157 - Police, hands up! - Police! 919 00:41:11,260 --> 00:41:12,916 Police! Show me your hands! 920 00:41:12,918 --> 00:41:15,402 Show me your hands! 921 00:41:15,402 --> 00:41:17,266 Not to judge, 922 00:41:17,266 --> 00:41:18,612 I think you would have had more fun at the wedding. 923 00:41:18,614 --> 00:41:20,753 No kidding. 924 00:41:30,902 --> 00:41:32,351 Bailey? 925 00:41:41,119 --> 00:41:42,913 How's it going? 926 00:41:42,914 --> 00:41:45,018 I can't move my body. 927 00:41:45,018 --> 00:41:46,744 Did I finish packing for our honeymoon? 928 00:41:46,744 --> 00:41:48,090 Yeah, almost. 929 00:41:48,090 --> 00:41:49,782 I say we buy clothes there. 930 00:41:49,782 --> 00:41:51,956 That is genius. I mean, what do we need anyway? 931 00:41:51,956 --> 00:41:54,786 Just bathing suits. - Yeah. 932 00:41:54,788 --> 00:41:56,960 Oh, wow. 933 00:41:56,961 --> 00:41:58,824 I'm so sorry I bailed on the wedding. 934 00:41:58,826 --> 00:42:00,585 Mm, you didn't miss much. 935 00:42:00,586 --> 00:42:02,657 The cake was kind of a disaster. 936 00:42:05,556 --> 00:42:08,007 How much longer before we have to be at the airport? 937 00:42:11,010 --> 00:42:13,045 Four hours. 938 00:42:13,047 --> 00:42:16,393 Oh, there's plenty of time for a little nap. 939 00:42:16,394 --> 00:42:19,293 Siri, wake me in an hour. 940 00:42:19,295 --> 00:42:21,088 Yeah. 941 00:42:21,090 --> 00:42:23,851 I didn't get that. Could you try again? 942 00:42:59,715 --> 00:43:00,750 Damn it. 62155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.