All language subtitles for The Rookie S06E02 The Hammer 1080p AMZN WEB DL DDP5 1 H 264 FLUX
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,698 --> 00:00:11,320
Dispatch said it was
a noise complaint?
2
00:00:11,320 --> 00:00:12,390
Yes, sir.
3
00:00:12,391 --> 00:00:13,771
And they requested
us specifically?
4
00:00:13,772 --> 00:00:15,945
That's what she said.
5
00:00:15,945 --> 00:00:17,155
I guess we missed it.
6
00:00:46,529 --> 00:00:48,875
This would be a
great opportunity
7
00:00:48,875 --> 00:00:51,189
to teach me about
de-escalating in policing.
8
00:01:43,206 --> 00:01:46,207
Imagine my surprise
when reviewing
9
00:01:46,209 --> 00:01:50,694
last week's bodycam
footage and I saw...
10
00:01:50,695 --> 00:01:53,076
this.
11
00:01:53,078 --> 00:01:54,112
No. Yes, sir.
12
00:01:54,114 --> 00:01:55,942
I, uh... well, I...
13
00:01:55,942 --> 00:01:58,048
I can explain. It's...
14
00:02:00,465 --> 00:02:01,742
I'm waiting.
15
00:02:14,616 --> 00:02:15,996
Wake up, lazybones.
16
00:02:15,997 --> 00:02:17,170
We're gettin' married tomorrow,
17
00:02:17,170 --> 00:02:18,275
and there is a
buttload to get done.
18
00:02:18,276 --> 00:02:19,966
Uh, I'm not feeling very good.
19
00:02:19,966 --> 00:02:21,312
- What?
- Yeah, my head.
20
00:02:21,312 --> 00:02:22,382
- What's going on?
- Maybe...
21
00:02:22,383 --> 00:02:23,831
Oh, sucker!
22
00:02:23,832 --> 00:02:25,834
- You faker.
- Yeah.
23
00:02:25,835 --> 00:02:28,423
Listen, this is important.
24
00:02:28,424 --> 00:02:30,079
We're getting married tomorrow.
25
00:02:30,079 --> 00:02:31,598
I know. I already said that.
26
00:02:31,598 --> 00:02:32,841
Yeah, I just felt like it needed
27
00:02:32,841 --> 00:02:34,360
a little extra attention.
28
00:02:35,913 --> 00:02:37,259
Get your ass out of bed.
- Yes, boss.
29
00:02:37,259 --> 00:02:38,502
We need to go meet
the wedding planner.
30
00:02:38,502 --> 00:02:39,573
Yes, boss.
31
00:02:52,723 --> 00:02:53,723
Henry, hi.
32
00:02:55,588 --> 00:02:56,899
Hey, Bailey.
33
00:02:56,900 --> 00:02:58,246
Are you getting on your flight?
34
00:02:58,247 --> 00:02:59,901
No. Uh, a little hiccup.
35
00:02:59,902 --> 00:03:01,282
My flight got canceled.
36
00:03:01,283 --> 00:03:04,217
Technically, the entire
airline went bankrupt, so...
37
00:03:04,217 --> 00:03:05,598
Okay, well, we're
just gonna have
38
00:03:05,598 --> 00:03:06,701
to get you on another flight.
39
00:03:06,703 --> 00:03:08,669
I tried, but there
are none available
40
00:03:08,670 --> 00:03:10,396
that'll get me there in
time for the wedding.
41
00:03:10,396 --> 00:03:12,742
- Who are you talking to?
- Uh, the firehouse.
42
00:03:12,743 --> 00:03:13,985
We are not gonna
tell your dad about this
43
00:03:13,985 --> 00:03:16,332
because I don't
want him to worry.
44
00:03:16,334 --> 00:03:18,680
Okay, I need you to
get to the train station.
45
00:03:18,681 --> 00:03:20,681
It looks like there's a
few flights out of Haneda
46
00:03:20,682 --> 00:03:21,924
that would get you here in time,
47
00:03:21,925 --> 00:03:23,340
but you need to make
the next bullet train.
48
00:03:23,341 --> 00:03:25,169
On it. Thanks for the assist.
49
00:03:25,170 --> 00:03:27,102
- Everything okay?
- Yeah, totally.
50
00:03:27,103 --> 00:03:28,378
They couldn't find something,
51
00:03:28,379 --> 00:03:30,069
so instead of actually
looking, they call me.
52
00:03:30,070 --> 00:03:31,795
- Men.
- Tell me about it.
53
00:03:31,796 --> 00:03:33,177
- Shall we plan a wedding?
- Yes.
54
00:03:34,903 --> 00:03:36,766
- Oh, Chastity, hi!
- Oh.
55
00:03:36,768 --> 00:03:38,182
Pete. Not Pete. Randy.
56
00:03:38,182 --> 00:03:40,252
Oh, hello, mein bestest Freund.
57
00:03:40,253 --> 00:03:42,427
Oh, wow. Funniest of stories.
58
00:03:42,429 --> 00:03:44,843
So when I
skip-tracer-bounty-hunted
59
00:03:44,844 --> 00:03:47,742
Mr. Peter yesterday, he
begged me not to take him in
60
00:03:47,743 --> 00:03:50,021
because of your upcoming
marital consummation.
61
00:03:50,021 --> 00:03:52,091
Skip traced for what?
62
00:03:52,093 --> 00:03:54,025
Outstanding warrant.
63
00:03:54,026 --> 00:03:55,854
6,000 in unpaid parking tickets.
64
00:03:55,855 --> 00:03:57,270
- 6,000?
- Yeah.
65
00:03:57,271 --> 00:03:58,788
Yeah, when I told
him I took a vow
66
00:03:58,789 --> 00:04:01,515
as a law enforcement
officer not to accept bribes,
67
00:04:01,516 --> 00:04:04,276
he made me promise to go
to your wedding in his place.
68
00:04:04,277 --> 00:04:07,106
And have sexy time
with his girlfriend?
69
00:04:07,108 --> 00:04:08,729
Oh, just over-the-clothes stuff.
70
00:04:08,730 --> 00:04:11,594
I'm teaching Randy here
how to be a better kisser.
71
00:04:11,596 --> 00:04:13,597
Oh, she is very good.
Allow me to share her skills.
72
00:04:13,598 --> 00:04:15,115
- No. No.
- Oh, that's okay.
73
00:04:15,115 --> 00:04:17,255
We're actually running late
to meet the wedding planners.
74
00:04:17,257 --> 00:04:19,360
Well, this is
insane, to be honest.
75
00:04:19,362 --> 00:04:20,396
But we've really gotta go.
76
00:04:20,398 --> 00:04:21,707
So the guest
room is ready to go.
77
00:04:21,709 --> 00:04:23,295
Please stay out of trouble.
78
00:04:23,297 --> 00:04:25,401
You are no fun, but
you will be tonight
79
00:04:25,403 --> 00:04:26,781
at your bachelor party.
80
00:04:26,783 --> 00:04:27,851
No bachelor party.
81
00:04:27,853 --> 00:04:29,129
I told you... I told Pete.
82
00:04:29,129 --> 00:04:31,062
Oh, yeah, and he said,
"Well, I can't believe
83
00:04:31,062 --> 00:04:33,375
"we are related, half-bro.
84
00:04:33,375 --> 00:04:35,134
Pound."
- Nailed it.
85
00:04:35,136 --> 00:04:38,276
But while I am so
glad that you are here,
86
00:04:38,278 --> 00:04:39,761
I, in no way,
agree to participate
87
00:04:39,762 --> 00:04:41,555
in this bizarre
brother-swap thing,
88
00:04:41,557 --> 00:04:43,108
so you can cut that out...
- Okay.
89
00:04:43,110 --> 00:04:45,560
You can have a lovely day,
and you can come with me.
90
00:04:45,560 --> 00:04:46,560
- Yes.
- Thank you, guys.
91
00:04:46,562 --> 00:04:48,838
- Bye-bye.
- Bye.
92
00:04:48,840 --> 00:04:51,461
- Okay, we are alone.
- Yeah.
93
00:04:51,463 --> 00:04:53,360
What would Mr. Peter do?
94
00:04:53,362 --> 00:04:56,191
Um...
95
00:04:56,192 --> 00:04:58,952
mm.
96
00:05:01,853 --> 00:05:03,473
Role-play.
- Yes.
97
00:05:03,475 --> 00:05:05,338
I will be Marlene Dietrich.
98
00:05:05,338 --> 00:05:07,339
You will be Marty McFly,
99
00:05:07,341 --> 00:05:10,791
teaming up with Mr. Frodo
to help him get to Mordor.
100
00:05:10,793 --> 00:05:12,932
- Thank you for breakfast.
- Of course.
101
00:05:12,932 --> 00:05:14,726
But you didn't have
to walk me home.
102
00:05:14,728 --> 00:05:16,798
I didn't. I came to
check on Aaron.
103
00:05:16,798 --> 00:05:17,937
Oh. All right.
104
00:05:17,937 --> 00:05:19,387
- I'll see you tonight.
- Okay.
105
00:05:19,387 --> 00:05:21,836
Remember, I have book
group, so I'll be home late.
106
00:05:21,838 --> 00:05:23,218
You just had book group.
107
00:05:23,218 --> 00:05:24,701
How many books do
you guys read a week?
108
00:05:24,702 --> 00:05:26,151
Two or three.
109
00:05:26,153 --> 00:05:29,120
Now where can I find Aaron?
110
00:05:29,120 --> 00:05:30,432
Thank you. Bye, baby.
111
00:05:30,432 --> 00:05:31,606
- Bye, baby.
- Mwah.
112
00:05:37,646 --> 00:05:40,028
And turn to the right.
113
00:05:42,375 --> 00:05:43,824
Wish we had a
better lighting setup,
114
00:05:43,826 --> 00:05:46,827
but this tells a story.
115
00:05:46,829 --> 00:05:47,829
Hi.
116
00:05:47,829 --> 00:05:49,105
Mrs. Grey, hey.
117
00:05:49,106 --> 00:05:50,625
How you feeling?
118
00:05:50,625 --> 00:05:53,144
Good. Great.
119
00:05:53,144 --> 00:05:55,595
Wish I could just
get back out there.
120
00:05:55,596 --> 00:05:57,045
I understand.
121
00:05:57,045 --> 00:05:58,045
But don't rush.
122
00:05:58,047 --> 00:05:59,529
No matter what Wade might say,
123
00:05:59,531 --> 00:06:00,944
it took him a while
to get himself right
124
00:06:00,946 --> 00:06:02,533
after he was shot.
125
00:06:02,533 --> 00:06:04,189
No one's gonna
judge you negatively.
126
00:06:04,190 --> 00:06:05,536
Appreciate that. Thanks.
127
00:06:12,612 --> 00:06:14,511
Well, I'm gonna get going.
128
00:06:14,512 --> 00:06:17,446
Of course. Thanks
for checking in. Yeah.
129
00:06:21,415 --> 00:06:22,449
Hey.
- Hey.
130
00:06:22,451 --> 00:06:25,004
- You have a sec?
- Sure.
131
00:06:25,004 --> 00:06:27,040
No. Sorry, we
gotta get out there.
132
00:06:27,040 --> 00:06:28,110
Everything all right?
133
00:06:28,110 --> 00:06:32,252
Yeah. Uh, totally. It can wait.
134
00:06:32,252 --> 00:06:33,908
Get your ass in the shop.
135
00:06:33,909 --> 00:06:36,877
You are driving while I
figure out your new nickname.
136
00:06:36,879 --> 00:06:39,915
Yes, ma'am.
137
00:06:39,915 --> 00:06:42,158
- Got a minute to talk?
- Uh, sure.
138
00:06:42,159 --> 00:06:43,781
There's nothing to talk about.
139
00:06:43,781 --> 00:06:45,369
You felt I undermined
you at a crime scene
140
00:06:45,370 --> 00:06:46,715
to stop you from
making detective.
141
00:06:46,716 --> 00:06:47,992
I explained that I didn't.
142
00:06:47,992 --> 00:06:49,545
Now we're moving on.
- Okay.
143
00:06:49,547 --> 00:06:51,168
Well, while I
appreciate the efficiency,
144
00:06:51,168 --> 00:06:54,136
that's not how actual
healthy communication works.
145
00:06:54,137 --> 00:06:56,691
Wow, that's not
condescending at all.
146
00:06:56,692 --> 00:06:58,244
Explain to me what
there is to talk about
147
00:06:58,245 --> 00:06:59,418
that isn't just a retread
148
00:06:59,418 --> 00:07:00,867
of what I just
efficiently covered?
149
00:07:00,867 --> 00:07:03,800
Well... that's not the point.
150
00:07:03,802 --> 00:07:06,216
Look, if I have to start
151
00:07:06,218 --> 00:07:07,805
another deep
undercover assignment,
152
00:07:07,805 --> 00:07:09,704
there are real issues here
that we need to talk about.
153
00:07:09,704 --> 00:07:13,120
Which we will deal with
if they come up then.
154
00:07:13,122 --> 00:07:14,846
I gotta get to work.
155
00:07:14,848 --> 00:07:16,262
Have a good shift.
156
00:07:19,922 --> 00:07:21,024
This is a problem.
157
00:07:21,026 --> 00:07:22,612
It's amazing you
got it last-minute,
158
00:07:22,613 --> 00:07:25,374
but it's so much more
than a home wedding.
159
00:07:25,375 --> 00:07:27,928
- And by more, you mean...
- Expensive.
160
00:07:27,930 --> 00:07:30,103
If we bring the same game
plan here as your house,
161
00:07:30,103 --> 00:07:31,795
it'll look cheap and low-rent.
162
00:07:31,795 --> 00:07:35,074
So we have to up
everything... flowers, catering.
163
00:07:35,074 --> 00:07:37,456
I'm a little worried about
how stressed out you seem.
164
00:07:37,456 --> 00:07:39,043
Sorry, it's been a morning.
165
00:07:39,043 --> 00:07:41,252
My girlfriend is cheating,
and my assistant quit.
166
00:07:41,252 --> 00:07:42,908
- Well, we're happy to help.
- Great.
167
00:07:42,909 --> 00:07:44,634
I need you to go
give Be-Bop $1,000.
168
00:07:44,636 --> 00:07:46,257
- Love it. Who's Be-Bop?
- Our DJ.
169
00:07:46,257 --> 00:07:47,983
I am so sorry, I just
have to take this quick.
170
00:07:47,983 --> 00:07:49,398
Hey, what's up?
171
00:07:49,399 --> 00:07:51,470
- Where are you?
- I'm doing wedding stuff.
172
00:07:51,471 --> 00:07:52,643
You forgot about the deposition.
173
00:07:52,644 --> 00:07:55,127
I forgot about the deposition.
174
00:07:55,129 --> 00:07:56,957
You have to get me out of
that. There's so much to do.
175
00:07:56,959 --> 00:07:58,062
I'm getting married tomorrow.
176
00:07:58,062 --> 00:07:59,581
Look, I get it, but
Judge Scott was born
177
00:07:59,581 --> 00:08:01,134
without sympathy.
178
00:08:01,134 --> 00:08:02,790
Wesley.
179
00:08:02,791 --> 00:08:05,310
Looking sharp.
180
00:08:05,312 --> 00:08:08,038
Sharp.
- Ha.
181
00:08:08,038 --> 00:08:10,418
I can try to get Oscar's lawyer
to agree to a continuance,
182
00:08:10,420 --> 00:08:11,697
but only when you're here.
183
00:08:11,697 --> 00:08:13,456
I'll be there in 20 minutes.
184
00:08:13,458 --> 00:08:14,733
Be where in 20?
185
00:08:14,735 --> 00:08:16,495
It's a surprise,
but I will meet you
186
00:08:16,495 --> 00:08:17,668
at the DJ's house.
- Uh...
187
00:08:18,738 --> 00:08:21,740
Okay, no problem.
- Gotcha.
188
00:08:21,742 --> 00:08:24,744
Henry. Hey, what's happenin'?
189
00:08:24,745 --> 00:08:26,194
You missed the bullet train.
190
00:08:26,194 --> 00:08:28,161
Uh-huh. Those things go quick.
191
00:08:28,161 --> 00:08:31,268
Okay, just give me a
second to figure out a plan C.
192
00:08:31,269 --> 00:08:32,614
You have always hated him.
193
00:08:32,615 --> 00:08:34,652
He won't stop barking.
194
00:08:35,894 --> 00:08:37,894
You take point, Miss Cleo.
195
00:08:37,895 --> 00:08:40,448
Mi... oh, right, the
psychic. Good one.
196
00:08:40,450 --> 00:08:41,865
Who called 911?
197
00:08:41,865 --> 00:08:44,798
That was me, because
this bitch poisoned my dog.
198
00:08:44,799 --> 00:08:46,040
I did not.
199
00:08:46,042 --> 00:08:47,629
Can I take a look at him?
200
00:08:47,629 --> 00:08:48,871
Yeah, of course.
He's a sweetheart.
201
00:08:48,873 --> 00:08:50,838
He's a menace.
202
00:08:50,840 --> 00:08:54,325
But I didn't hurt him, I swear.
- Mm.
203
00:08:54,326 --> 00:08:57,052
It's okay.
204
00:08:58,951 --> 00:09:02,748
It looks like he was
chewing on your planter.
205
00:09:02,749 --> 00:09:04,647
Detective, can you look at this?
206
00:09:06,337 --> 00:09:07,374
- Thank you.
- Uh-huh.
207
00:09:10,826 --> 00:09:13,274
Um, where did you
get this flowerpot?
208
00:09:13,275 --> 00:09:15,277
The farmers market last weekend.
209
00:09:15,278 --> 00:09:16,416
Why?
210
00:09:16,417 --> 00:09:17,970
Okay, we need to have it tested.
211
00:09:17,971 --> 00:09:19,696
Officer Juarez will
give you a receipt.
212
00:09:19,697 --> 00:09:21,144
You need to take
your dog to the vet
213
00:09:21,145 --> 00:09:23,769
and let them know that he
might have ingested a narcotic.
214
00:09:23,769 --> 00:09:25,149
- Wesley.
- John-O.
215
00:09:25,149 --> 00:09:26,565
It's great to see you.
216
00:09:26,566 --> 00:09:27,703
I'm sorry for upsetting
217
00:09:27,705 --> 00:09:29,567
and disrupting your
upcoming nuptials.
218
00:09:29,568 --> 00:09:31,154
Although truth be
told, I'm a little hurt
219
00:09:31,155 --> 00:09:32,432
I didn't get the invite.
220
00:09:32,432 --> 00:09:33,605
Is that why you're suing me?
221
00:09:33,606 --> 00:09:34,676
No.
222
00:09:34,677 --> 00:09:36,471
I'm suing you for
gross negligence
223
00:09:36,471 --> 00:09:39,956
in allowing my injury while
selflessly donating a kidney.
224
00:09:39,957 --> 00:09:41,407
Oh, Oscar, you are so full of...
225
00:09:41,408 --> 00:09:45,273
Don't talk to my
client like that.
226
00:09:45,274 --> 00:09:46,274
Monica.
227
00:09:46,274 --> 00:09:48,068
Good morning.
228
00:09:48,070 --> 00:09:50,001
I'm taking over
Mr. Hutchinson's case.
229
00:09:50,003 --> 00:09:52,970
Substitution of counsel
has been filed with the court.
230
00:09:52,971 --> 00:09:54,282
Let's get started.
231
00:09:54,283 --> 00:09:56,595
You're in trouble now.
232
00:09:56,596 --> 00:09:58,700
Aaron. Look, I'm
sorry about earlier.
233
00:09:58,701 --> 00:10:00,081
You know how
judgy Harper can be,
234
00:10:00,081 --> 00:10:02,254
and I really need
to impress her.
235
00:10:02,255 --> 00:10:03,462
You okay?
- Yeah.
236
00:10:03,464 --> 00:10:07,328
Just, um, having a hard day.
237
00:10:07,330 --> 00:10:08,467
It's okay.
238
00:10:08,469 --> 00:10:09,642
You're safe.
239
00:10:09,643 --> 00:10:11,919
Boot, I thought you
were going to 10-1.
240
00:10:11,921 --> 00:10:13,576
No, yes, ma'am. I'll
be out there in five.
241
00:10:13,577 --> 00:10:16,442
Make it two.
242
00:10:16,442 --> 00:10:19,238
So how's it going with
the department shrink?
243
00:10:19,239 --> 00:10:20,273
Good.
244
00:10:20,274 --> 00:10:21,722
Should be cleared any day now.
245
00:10:21,724 --> 00:10:23,000
Mm-hmm.
246
00:10:30,870 --> 00:10:33,976
Officer Lucy Chen, wow.
How fortunate to find you here.
247
00:10:33,977 --> 00:10:36,220
Uh, fortunate for who?
248
00:10:36,221 --> 00:10:39,258
We have ein winzig
problem and need a little help.
249
00:10:39,259 --> 00:10:41,432
Randy pawned
Bailey's wedding ring.
250
00:10:41,432 --> 00:10:43,503
What? Why would you do that?
251
00:10:43,504 --> 00:10:46,057
I was role-playing as Pete
and got a little carried away.
252
00:10:46,058 --> 00:10:48,094
And unfortunately,
before I could buy it back,
253
00:10:48,095 --> 00:10:50,234
a murderous-looking man
bought it out from under me.
254
00:10:50,235 --> 00:10:52,304
So we really need you to, um...
255
00:10:52,306 --> 00:10:54,618
- Get it back?
- Exactly. Wow!
256
00:10:54,619 --> 00:10:56,724
See, I told you we have
come to the right location.
257
00:10:56,725 --> 00:10:59,243
Mm, please help us.
258
00:10:59,244 --> 00:11:00,693
Immediately.
259
00:11:03,697 --> 00:11:05,042
Oh, hey.
260
00:11:05,043 --> 00:11:07,907
Do you have any leverage
with a felon called The Hammer?
261
00:11:07,908 --> 00:11:09,115
No, why?
262
00:11:09,115 --> 00:11:11,116
Okay, so Skip Tracer
Randy was role-playing
263
00:11:11,118 --> 00:11:12,325
as Nolan's brother Pete,
264
00:11:12,326 --> 00:11:14,638
and he pawned
Bailey's wedding ring,
265
00:11:14,639 --> 00:11:16,259
and The Hammer bought it.
266
00:11:16,260 --> 00:11:18,261
Nothing about that
sentence makes sense.
267
00:11:18,263 --> 00:11:19,711
I've run The Hammer before.
268
00:11:19,712 --> 00:11:21,817
You want no part
of his craziness.
269
00:11:21,818 --> 00:11:23,957
Yet I still told Randy
270
00:11:23,958 --> 00:11:25,683
that I would try and
get it for him, so...
271
00:11:25,684 --> 00:11:27,063
I'll go with you.
272
00:11:27,065 --> 00:11:29,376
No. Please don't
do me any favors.
273
00:11:29,378 --> 00:11:30,688
- Seriously?
- Hmm?
274
00:11:30,690 --> 00:11:32,173
I knew you weren't
gonna be able to let it go.
275
00:11:32,173 --> 00:11:33,760
I have completely let it go.
276
00:11:33,761 --> 00:11:35,038
Let what go?
277
00:11:35,038 --> 00:11:37,039
Nothing.
278
00:11:37,040 --> 00:11:38,626
Okay, do you want
my help or not?
279
00:11:38,628 --> 00:11:40,663
I don't need it,
but I will accept it.
280
00:11:40,664 --> 00:11:41,802
- Fine.
- Good.
281
00:11:41,803 --> 00:11:42,942
- Whatever.
- Great.
282
00:11:42,942 --> 00:11:44,184
- Let's go.
- Maybe I'll go too.
283
00:11:44,186 --> 00:11:46,187
Grab some popcorn
on the way for the show.
284
00:11:46,187 --> 00:11:48,085
- You're not funny.
- I'm hysterical.
285
00:11:48,086 --> 00:11:49,466
Ask Wesley.
286
00:11:49,466 --> 00:11:51,364
Failure to protect
my client is a violation
287
00:11:51,365 --> 00:11:54,298
of the Eighth Amendment,
not to mention depriving him
288
00:11:54,298 --> 00:11:57,163
of minimal civilized
measures of life's necessities.
289
00:11:57,163 --> 00:11:59,475
- He got takeout.
- I got assaulted.
290
00:11:59,476 --> 00:12:00,546
And you let it happen.
291
00:12:00,547 --> 00:12:02,134
Look, I don't
have time for this.
292
00:12:02,134 --> 00:12:04,067
How about a little bit of
human decency here, Monica?
293
00:12:04,067 --> 00:12:05,758
Officer Nolan has a
wedding to get ready for.
294
00:12:05,759 --> 00:12:07,207
If you agree to the continuance,
295
00:12:07,208 --> 00:12:08,208
the judge will sign off.
296
00:12:08,210 --> 00:12:09,381
Happy to.
297
00:12:09,383 --> 00:12:11,384
If Officer Nolan
turns over his phone.
298
00:12:11,384 --> 00:12:12,384
- What?
- No, no, no.
299
00:12:12,385 --> 00:12:13,385
That is ridiculous.
300
00:12:13,386 --> 00:12:14,802
His phone contains evidence
301
00:12:14,802 --> 00:12:17,182
in texts, photos,
and notes consistent
302
00:12:17,183 --> 00:12:20,048
with a cruel indifference
to my client's suffering.
303
00:12:20,048 --> 00:12:21,394
No, it doesn't.
304
00:12:21,394 --> 00:12:25,501
And I worry that he will
destroy that evidence
305
00:12:25,503 --> 00:12:26,710
if given the opportunity.
306
00:12:26,711 --> 00:12:27,986
Okay, there is no nexus between
307
00:12:27,988 --> 00:12:29,230
the plaintiff's
alleged discomfort
308
00:12:29,230 --> 00:12:30,369
and Officer Nolan's phone.
309
00:12:30,370 --> 00:12:32,197
And any such
intrusion is so vast
310
00:12:32,198 --> 00:12:33,716
that only a special
master should be allowed
311
00:12:33,717 --> 00:12:35,201
to review the
contents of that phone.
312
00:12:35,201 --> 00:12:36,754
Then it looks like we're
spending the day here.
313
00:12:36,755 --> 00:12:38,100
No, I-I can't.
314
00:12:38,101 --> 00:12:40,206
Just... look, I'm gonna
give Wesley my phone.
315
00:12:40,206 --> 00:12:43,346
The judge can
decide what to share.
316
00:12:43,347 --> 00:12:44,900
Great seeing you, John.
317
00:12:44,902 --> 00:12:46,350
Congratulations.
318
00:12:47,558 --> 00:12:49,318
I just need to write
down one address.
319
00:12:49,320 --> 00:12:50,423
Why didn't you answer my call?
320
00:12:50,423 --> 00:12:52,528
- Uh, lost my phone.
- What? Where?
321
00:12:52,529 --> 00:12:54,427
At the surprise place.
322
00:12:54,427 --> 00:12:56,428
John, the next 24
hours are gonna hit us
323
00:12:56,429 --> 00:12:57,706
at 100 miles an hour.
324
00:12:57,706 --> 00:12:58,811
I need you to have a phone.
325
00:12:58,812 --> 00:13:00,192
No. Yeah. I know. Don't worry.
326
00:13:00,192 --> 00:13:01,986
I'm gonna get one right
after we're finished here.
327
00:13:01,988 --> 00:13:03,091
I won't skip a beat.
328
00:13:03,091 --> 00:13:04,299
Okay.
329
00:13:05,956 --> 00:13:07,682
- Who is it?
- John Nolan.
330
00:13:07,682 --> 00:13:09,580
You're gonna DJ our
wedding tomorrow.
331
00:13:09,581 --> 00:13:11,791
Oh, yeah, yeah. It's
open. Come on in.
332
00:13:14,793 --> 00:13:16,898
Oh.
333
00:13:16,899 --> 00:13:18,417
Hey, what's up?
334
00:13:18,418 --> 00:13:20,177
Listen, I've been thinking
a lot about your gig
335
00:13:20,177 --> 00:13:22,110
because I know that
you said you wanted me
336
00:13:22,110 --> 00:13:24,768
to lean into, like, a '90s
Janet vibe or whatever.
337
00:13:24,769 --> 00:13:27,046
But I just got this
old Nordic go-go disk.
338
00:13:27,047 --> 00:13:28,357
You gotta check this
out because I really think
339
00:13:28,359 --> 00:13:29,461
this is gonna set...
- Oh.
340
00:13:29,462 --> 00:13:30,567
You know
switchblades are illegal
341
00:13:30,567 --> 00:13:32,017
in the state of
California, right?
342
00:13:32,018 --> 00:13:33,086
- Really?
- Yeah.
343
00:13:33,087 --> 00:13:35,674
It's a violation of
Penal Code 21510,
344
00:13:35,676 --> 00:13:37,538
but I can ignore that.
345
00:13:37,539 --> 00:13:39,092
We're just here to give
you the cash for the gig.
346
00:13:39,094 --> 00:13:41,302
Hey, what's up? No. No, no, no.
347
00:13:41,302 --> 00:13:42,716
You tell him that
he's gotta pay up.
348
00:13:42,717 --> 00:13:45,270
I boosted those kicks 'cause
he said he wanted them.
349
00:13:45,272 --> 00:13:47,134
Do I look like I have
size 7 feet to you?
350
00:13:47,135 --> 00:13:48,480
Now he's bragging
about shoplifting.
351
00:13:48,481 --> 00:13:49,654
Why don't you just wait outside?
352
00:13:49,655 --> 00:13:50,932
- I think that's for the best.
- Yeah.
353
00:13:50,932 --> 00:13:52,485
I'm sorry, you guys
said that you were here
354
00:13:52,485 --> 00:13:54,763
for the... the DJ
gig or some molly?
355
00:13:54,764 --> 00:13:56,903
Okay. And that's a felony.
356
00:13:56,904 --> 00:14:00,423
We were here for the DJ gig,
but seeing as how I'm a cop
357
00:14:00,424 --> 00:14:02,254
and you just committed
several crimes in front of me,
358
00:14:02,254 --> 00:14:03,461
now I'm here to arrest you.
359
00:14:03,462 --> 00:14:04,876
All right, good news, bad news.
360
00:14:04,878 --> 00:14:06,845
The Hammer, aka
William Robert Bennett,
361
00:14:06,846 --> 00:14:09,364
has an outstanding
felony warrant.
362
00:14:09,365 --> 00:14:11,711
Wait, his name is
Billy Bob Bennett?
363
00:14:11,711 --> 00:14:12,780
Correct.
364
00:14:12,782 --> 00:14:14,542
No wonder he
prefers his nickname.
365
00:14:14,543 --> 00:14:16,889
Can I finish the whole
good news/bad news cliché?
366
00:14:16,889 --> 00:14:19,063
Yes. Sorry, knock yourself out.
367
00:14:19,065 --> 00:14:21,480
The Hammer has a felony warrant,
368
00:14:21,480 --> 00:14:23,413
which means we can go
kick down his door right now.
369
00:14:23,413 --> 00:14:25,621
Which is good, but he
bought the ring legally.
370
00:14:25,623 --> 00:14:27,865
Which is bad, because
he's under no obligation
371
00:14:27,866 --> 00:14:30,316
to give it to us, and I'd
argue he's even less inclined
372
00:14:30,317 --> 00:14:31,870
to hand it over
once we arrest him.
373
00:14:31,870 --> 00:14:35,596
- Mm-hmm.
- Plus...
374
00:14:35,597 --> 00:14:38,014
Plus what?
375
00:14:38,014 --> 00:14:40,774
Plus, The Hammer
is called The Hammer
376
00:14:40,775 --> 00:14:42,604
because he likes to fight.
377
00:14:42,605 --> 00:14:44,985
And there's no one he
loves to fight more than cops.
378
00:14:44,986 --> 00:14:47,230
- Oh.
- Mm-hmm.
379
00:14:47,230 --> 00:14:49,817
Well, after you.
380
00:14:49,818 --> 00:14:53,236
No, ladies first.
381
00:15:05,249 --> 00:15:07,975
Oh. Um, just wait. Hear us out.
382
00:15:07,975 --> 00:15:11,047
Earlier today, you bought a
wedding ring at a pawn shop.
383
00:15:11,048 --> 00:15:13,255
Yeah. I'm getting
married in a month.
384
00:15:13,256 --> 00:15:14,774
Oh, congratulations.
385
00:15:14,774 --> 00:15:17,398
Unfortunately,
that ring was stolen,
386
00:15:17,399 --> 00:15:19,778
and we... we will need it back.
387
00:15:19,779 --> 00:15:21,919
Well, I paid 1,000 bucks for it.
388
00:15:21,921 --> 00:15:23,956
Right, which is
why we are willing
389
00:15:23,956 --> 00:15:26,578
to make a trade with you today.
390
00:15:26,580 --> 00:15:27,717
You give us the ring
391
00:15:27,719 --> 00:15:30,030
and we will give
you a head start.
392
00:15:30,032 --> 00:15:32,136
She's lying.
393
00:15:32,138 --> 00:15:33,724
She's not.
394
00:15:33,725 --> 00:15:35,933
You give it to us, we head
back down to the shop,
395
00:15:35,934 --> 00:15:37,763
we'll wait 20 minutes
before we call for backup.
396
00:15:37,764 --> 00:15:39,039
You can make a run for it,
397
00:15:39,040 --> 00:15:40,697
grab the missus-to-be,
head to ground.
398
00:15:40,697 --> 00:15:44,010
Oh, right.
399
00:15:44,011 --> 00:15:45,667
Hmm.
400
00:15:45,668 --> 00:15:47,738
Nah.
- Mm.
401
00:15:47,739 --> 00:15:48,980
Why not?
402
00:15:48,981 --> 00:15:51,327
Because eventually,
I'm gonna get caught.
403
00:15:51,328 --> 00:15:53,330
But you needing
something from me,
404
00:15:53,331 --> 00:15:54,642
now, that's an opportunity.
405
00:15:54,643 --> 00:15:55,988
What kind of opportunity?
406
00:15:55,989 --> 00:15:58,231
A fair fight for once.
407
00:15:58,232 --> 00:16:00,234
You beat me, I'll
give you the ring
408
00:16:00,235 --> 00:16:02,442
and I put your cuffs on.
409
00:16:02,443 --> 00:16:04,168
I beat you,
410
00:16:04,169 --> 00:16:07,172
I get to keep the ring
and I still put the cuffs on.
411
00:16:07,173 --> 00:16:09,899
No fight, no ring.
412
00:16:12,660 --> 00:16:15,870
Guess you're gonna
have to fight him.
413
00:16:15,870 --> 00:16:17,975
I have to look amazing
in a dress tomorrow.
414
00:16:17,976 --> 00:16:19,460
Nobody cares what you look like.
415
00:16:19,461 --> 00:16:21,532
He's huge. I am
not fighting him.
416
00:16:23,982 --> 00:16:25,327
Let's go.
417
00:16:25,328 --> 00:16:26,639
Yes!
418
00:16:27,813 --> 00:16:30,264
- You got this.
- Thanks.
419
00:17:19,383 --> 00:17:20,866
Oh, my God.
420
00:17:45,788 --> 00:17:47,512
All right! You win.
421
00:17:47,513 --> 00:17:48,997
You win. You win.
422
00:17:48,998 --> 00:17:51,035
The ring's in the
drawer over there.
423
00:18:03,806 --> 00:18:06,429
That's good.
424
00:18:06,430 --> 00:18:08,190
Here.
425
00:18:14,609 --> 00:18:16,335
Good job.
426
00:18:16,336 --> 00:18:17,336
Yeah, thanks.
427
00:18:17,336 --> 00:18:18,544
Yeah.
428
00:18:18,545 --> 00:18:19,614
Are you okay?
429
00:18:19,615 --> 00:18:22,202
Yeah, I'm great.
430
00:18:22,203 --> 00:18:23,308
Oh.
431
00:18:26,105 --> 00:18:27,414
Got your text. What's up?
432
00:18:27,415 --> 00:18:30,279
A tox screen came back
on that hinky flowerpot.
433
00:18:30,280 --> 00:18:31,419
Pure heroin.
434
00:18:31,420 --> 00:18:32,626
That the skell that
our homeowner
435
00:18:32,627 --> 00:18:33,800
bought the flowerpot from?
436
00:18:33,801 --> 00:18:35,423
Yep, Seth Gallegos.
437
00:18:35,423 --> 00:18:36,596
Couple misdemeanor priors.
438
00:18:36,597 --> 00:18:37,942
You want help
taking a run at him?
439
00:18:37,943 --> 00:18:40,427
No, I'm gonna get
the rookie to do it.
440
00:18:40,429 --> 00:18:42,567
Yeah, see what she's got.
441
00:18:42,568 --> 00:18:44,467
And you invited me
to watch the show.
442
00:18:44,468 --> 00:18:46,159
- Mm-hmm.
- Gracias.
443
00:18:47,816 --> 00:18:51,714
Mr. Gallegos, thank
you for coming in.
444
00:18:51,715 --> 00:18:53,060
Didn't think I had a choice.
445
00:18:53,061 --> 00:18:55,650
Oh, no, you absolutely do.
446
00:18:55,651 --> 00:19:00,240
I just was hoping you
can clear up a few things.
447
00:19:00,241 --> 00:19:01,897
Let's start easy.
448
00:19:01,898 --> 00:19:04,832
Do you sell these at the
Silverlake Farmers Market?
449
00:19:04,833 --> 00:19:06,316
I don't know.
450
00:19:06,317 --> 00:19:07,317
No, I don't.
451
00:19:07,317 --> 00:19:09,836
Seth.
452
00:19:09,837 --> 00:19:11,977
I think you know
you're in trouble here.
453
00:19:11,978 --> 00:19:13,323
We tested the flowerpots.
454
00:19:13,324 --> 00:19:15,876
It's made of compressed heroin.
455
00:19:15,877 --> 00:19:16,877
I don't know what that is.
456
00:19:16,878 --> 00:19:18,741
You don't know what heroin is?
457
00:19:18,742 --> 00:19:20,157
All right, let's just
cut to the chase.
458
00:19:20,159 --> 00:19:22,020
You're a low-level drug mule,
459
00:19:22,021 --> 00:19:23,644
most likely working for the crew
460
00:19:23,644 --> 00:19:25,645
that converts the
flowerpots into street product.
461
00:19:25,646 --> 00:19:28,337
You figured nobody would
miss the real flowerpots
462
00:19:28,338 --> 00:19:29,821
that are packed in
the front of the truck
463
00:19:29,823 --> 00:19:31,928
to hide the fake ones, so
you started selling them.
464
00:19:31,929 --> 00:19:36,277
But you sold the wrong planters.
465
00:19:36,278 --> 00:19:37,865
How am I doing?
466
00:19:37,865 --> 00:19:41,179
You do know that El Jefe
is going to be homicidal
467
00:19:41,180 --> 00:19:43,181
when he finds out
you stole from him.
468
00:19:43,182 --> 00:19:44,596
I didn't steal.
469
00:19:44,596 --> 00:19:46,597
I don't steal. I'm not a thief.
470
00:19:46,598 --> 00:19:47,978
And I don't know what
you're talking about.
471
00:19:47,979 --> 00:19:49,394
A drug mule? What?
472
00:19:49,394 --> 00:19:52,810
Listen, you have more
power than you realize.
473
00:19:52,811 --> 00:19:54,846
Start talking and you
can name your terms,
474
00:19:54,847 --> 00:19:56,262
get immunity, protection.
475
00:19:56,263 --> 00:19:58,125
Otherwise, I'm afraid
the next time I see you,
476
00:19:58,126 --> 00:20:01,026
you'll be in a body bag.
477
00:20:01,027 --> 00:20:03,477
- She has him.
- You putting money on that?
478
00:20:03,478 --> 00:20:05,443
Hell no. I didn't say
she could land him.
479
00:20:05,444 --> 00:20:09,690
You said I was free
to go, so I'm gonna go.
480
00:20:09,691 --> 00:20:11,036
Okay, wait.
481
00:20:11,037 --> 00:20:13,625
This offer's got a
clock on it, like your life.
482
00:20:13,625 --> 00:20:16,214
Here's my card. Call me anytime.
483
00:20:18,872 --> 00:20:21,770
So much room for
improvement, Miss Cleo.
484
00:20:21,771 --> 00:20:22,979
Yeah, I know.
485
00:20:22,980 --> 00:20:24,221
I didn't have anything
to hold him on.
486
00:20:24,222 --> 00:20:26,223
To be fair, you got
him to the finish line.
487
00:20:26,224 --> 00:20:27,327
Yeah, but I didn't
get him across.
488
00:20:27,328 --> 00:20:28,640
So what now?
489
00:20:28,641 --> 00:20:30,744
Write it up and hand
it off to Narcotics.
490
00:20:30,746 --> 00:20:32,990
This one goes in
your loss column.
491
00:20:35,336 --> 00:20:36,509
Where have you been?
492
00:20:36,510 --> 00:20:38,201
Buying a new phone.
Why? What's wrong?
493
00:20:38,201 --> 00:20:40,652
The florist tried calling
you, like, ten times.
494
00:20:40,653 --> 00:20:41,998
He thought we'd ghosted him.
495
00:20:41,999 --> 00:20:44,172
He had another order
and he sold our flowers.
496
00:20:44,173 --> 00:20:45,864
What? Why wouldn't he call you?
497
00:20:45,865 --> 00:20:48,003
I might have been
on another call.
498
00:20:48,005 --> 00:20:49,867
Okay, let's just
focus on solutions.
499
00:20:49,868 --> 00:20:51,525
Well, there are
none. It's end of day.
500
00:20:51,526 --> 00:20:53,458
There is no florist that
could handle an order
501
00:20:53,459 --> 00:20:55,460
this large last-minute.
502
00:20:55,461 --> 00:20:57,220
But we need to have
flowers for the wedding.
503
00:20:57,221 --> 00:20:59,602
We will, and I know
exactly where to get them.
504
00:20:59,603 --> 00:21:00,740
Don't worry about this.
505
00:21:00,741 --> 00:21:02,914
You just go and
enjoy girls' night.
506
00:21:02,915 --> 00:21:05,193
I got this.
- Okay. Thank you.
507
00:21:09,440 --> 00:21:11,164
Where's my ring?
508
00:21:11,165 --> 00:21:13,823
Oh. Hey, what's up?
509
00:21:13,824 --> 00:21:16,239
My wedding ring is missing.
510
00:21:16,240 --> 00:21:17,722
No, it's not.
511
00:21:17,723 --> 00:21:21,243
Randy got caramel on it,
so I got it cleaned for you.
512
00:21:21,244 --> 00:21:22,693
Here it is. Here it is.
- Thank you.
513
00:21:22,694 --> 00:21:23,935
Knock, knock.
514
00:21:23,936 --> 00:21:25,282
I have a cake for the
Nolan-Nune wedding.
515
00:21:25,284 --> 00:21:27,974
I'm sorry, but there's
been a mistake,
516
00:21:27,976 --> 00:21:30,356
which is clearly our
official wedding motto.
517
00:21:30,357 --> 00:21:31,840
This cake is supposed
to be delivered
518
00:21:31,842 --> 00:21:32,980
to our wedding tomorrow.
519
00:21:32,980 --> 00:21:34,463
We're closed tomorrow.
It's now or never.
520
00:21:34,464 --> 00:21:36,810
No one ever mentioned that
to me when I placed the order.
521
00:21:36,811 --> 00:21:39,400
How am I supposed
to move this c...
522
00:21:39,401 --> 00:21:41,263
uh, wait, that's wrong.
523
00:21:41,265 --> 00:21:43,266
Is that coconut cream?
- Yeah, vegan.
524
00:21:43,267 --> 00:21:46,200
Uh, no. Deadly. My
husband is allergic to that.
525
00:21:46,201 --> 00:21:47,683
You're gonna have to redo it.
- Closed tomorrow.
526
00:21:47,684 --> 00:21:48,926
Your husband
doesn't have to eat it.
527
00:21:48,927 --> 00:21:50,445
It's our wedding cake.
528
00:21:50,447 --> 00:21:52,481
Hey. Hey.
529
00:21:52,482 --> 00:21:56,105
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
530
00:21:56,106 --> 00:21:58,107
Can you help me make
a new wedding cake?
531
00:21:58,108 --> 00:21:59,695
No. God no.
532
00:21:59,697 --> 00:22:02,458
I burn kitchens down.
533
00:22:02,459 --> 00:22:05,183
But we can call in
for reinforcements.
534
00:22:05,184 --> 00:22:06,357
Hey, Randy.
535
00:22:06,358 --> 00:22:08,808
I know I said I didn't
want a bachelor party,
536
00:22:08,809 --> 00:22:11,605
but I need you to help me
get some guys together.
537
00:22:11,605 --> 00:22:14,090
Oh, these are perfect!
538
00:22:15,334 --> 00:22:17,195
This is a delightful
bachelor party.
539
00:22:17,196 --> 00:22:18,645
Not a bachelor party.
540
00:22:18,646 --> 00:22:19,785
Oh, hello.
541
00:22:19,786 --> 00:22:21,338
Please do not be
using the masking tape.
542
00:22:21,339 --> 00:22:23,270
We have this
entzueckend floral tape.
543
00:22:23,271 --> 00:22:26,102
Yeah, Randy watched
about 57 ClipTalk videos,
544
00:22:26,103 --> 00:22:27,378
so he's the expert now.
545
00:22:27,380 --> 00:22:29,311
Wesley was catching
me up on your lawsuit.
546
00:22:29,313 --> 00:22:30,969
Yeah, I'm trying
not to think about it.
547
00:22:30,970 --> 00:22:32,452
The suit's frivolous.
Judge will see that.
548
00:22:32,453 --> 00:22:34,144
I'm not worried
about the lawsuit.
549
00:22:34,144 --> 00:22:35,386
I'm worried about Monica.
550
00:22:35,387 --> 00:22:37,733
Oscar can't afford 15
minutes of her time,
551
00:22:37,734 --> 00:22:39,528
much less full representation.
552
00:22:39,529 --> 00:22:41,116
Elijah has to be
bankrolling this.
553
00:22:41,117 --> 00:22:42,601
Maybe, but Monica has plenty
554
00:22:42,602 --> 00:22:43,947
other clients that
hate the LAPD.
555
00:22:43,948 --> 00:22:45,569
Whatever happens,
maybe we just don't
556
00:22:45,570 --> 00:22:46,640
talk about it at the wedding.
557
00:22:46,641 --> 00:22:47,951
I'll tell Bailey later.
558
00:22:47,951 --> 00:22:48,987
The timing couldn't be worse.
559
00:22:48,988 --> 00:22:50,436
Leave it to Oscar to sue Nolan
560
00:22:50,438 --> 00:22:52,058
the day before his wedding.
561
00:22:52,059 --> 00:22:54,336
Wait, Oscar is suing John?
562
00:22:54,337 --> 00:22:56,407
Please tell me your
bachelorette party
563
00:22:56,409 --> 00:22:59,169
will involve less baking
and more actual party.
564
00:22:59,170 --> 00:23:01,136
That is a long way off,
565
00:23:01,137 --> 00:23:02,586
if it's even in our future.
566
00:23:02,587 --> 00:23:03,897
You and Tim are
so great together.
567
00:23:03,898 --> 00:23:05,383
We're great when
she's not accusing me
568
00:23:05,384 --> 00:23:06,556
of made-up transgressions.
569
00:23:06,557 --> 00:23:08,420
Look, I'm not imagining things.
570
00:23:08,421 --> 00:23:10,111
Tim is traumatized by
what happened with Isabel.
571
00:23:10,112 --> 00:23:11,215
He just won't admit it.
572
00:23:11,217 --> 00:23:12,665
Honestly, I think
she's projecting
573
00:23:12,666 --> 00:23:14,909
or just using this as an excuse.
574
00:23:14,910 --> 00:23:16,428
Yeah, well, undercover work is
575
00:23:16,429 --> 00:23:18,567
kind of scary and dangerous.
576
00:23:18,568 --> 00:23:20,259
Maybe he's not the only one
577
00:23:20,259 --> 00:23:21,537
that's scared of
what might happen.
578
00:23:21,538 --> 00:23:23,746
No. I'm fine.
579
00:23:23,747 --> 00:23:24,953
He has the problem.
580
00:23:24,954 --> 00:23:28,198
How do I prove that
I'm not the problem?
581
00:23:28,199 --> 00:23:29,441
I have an idea.
582
00:23:29,442 --> 00:23:30,856
It's only ein wenig crazy.
583
00:23:32,652 --> 00:23:34,826
Hey.
584
00:23:34,826 --> 00:23:37,241
Hey, I gotta get out
of here. This is sad.
585
00:23:37,242 --> 00:23:38,519
We can get dinner at
that Korean place you like.
586
00:23:38,519 --> 00:23:40,797
I can't. Look, I failed
with a drug mule today.
587
00:23:40,798 --> 00:23:43,317
I really need to show
Harper what I'm capable of.
588
00:23:43,317 --> 00:23:45,353
- What, by baking a cake?
- Whatever it takes.
589
00:23:45,354 --> 00:23:46,769
See you tomorrow.
590
00:23:47,978 --> 00:23:49,771
That was Aaron.
- Yeah, I figured.
591
00:23:49,772 --> 00:23:51,498
You guys are close nowadays.
592
00:23:51,499 --> 00:23:52,532
Yeah.
593
00:23:52,534 --> 00:23:54,121
Is that a problem?
594
00:23:54,122 --> 00:23:55,605
It could be.
595
00:23:55,605 --> 00:23:57,606
Look, you guys went
through a trauma together,
596
00:23:57,607 --> 00:23:59,471
and it bonded you, and
that connection makes
597
00:23:59,471 --> 00:24:01,955
every other relationship
pale in comparison.
598
00:24:01,957 --> 00:24:04,820
But you cannot be his
entire support system.
599
00:24:04,821 --> 00:24:07,306
Okay? That is a slow poison.
600
00:24:07,307 --> 00:24:10,654
Okay. Yeah, I'll meet you there.
601
00:24:10,655 --> 00:24:12,380
Tim wants me to
meet him at the station.
602
00:24:12,381 --> 00:24:14,451
Maybe he's ready to make up.
603
00:24:14,452 --> 00:24:16,005
Or he has something to
say that's gonna make you
604
00:24:16,006 --> 00:24:18,525
want to kill him, and
he wants witnesses.
605
00:24:18,526 --> 00:24:19,973
Man, if he wants
to keep arguing,
606
00:24:19,974 --> 00:24:21,528
I don't see the point.
607
00:24:21,528 --> 00:24:23,461
Okay, the cake is almost done.
608
00:24:23,461 --> 00:24:24,944
We just need to do
the fondant flowers.
609
00:24:24,945 --> 00:24:28,637
There's four different types,
and we need 20 of each.
610
00:24:28,638 --> 00:24:30,157
Run.
611
00:24:35,025 --> 00:24:36,818
Oh, hey. Do you
know where Tim is?
612
00:24:36,819 --> 00:24:38,477
Yeah. I think he's
in interrogation.
613
00:24:40,237 --> 00:24:41,375
What?
614
00:24:44,103 --> 00:24:45,517
What is happening right now?
615
00:24:45,518 --> 00:24:48,624
I am gonna prove to you
that I'm rooting for you.
616
00:24:48,625 --> 00:24:50,315
With a lie detector test?
617
00:24:50,316 --> 00:24:54,732
- Yes.
- Wait, so I can ask anything?
618
00:24:54,733 --> 00:24:56,528
Well, I mean, the point
is for you to ask me
619
00:24:56,528 --> 00:24:58,565
about you making
detective, you know,
620
00:24:58,566 --> 00:25:00,117
working undercover,
that sort of thing.
621
00:25:00,118 --> 00:25:01,532
Mm-hmm. Sure.
622
00:25:01,534 --> 00:25:06,744
But, I mean, you did go
through all this trouble, right?
623
00:25:06,746 --> 00:25:09,265
We should be
thorough, don't you think?
624
00:25:09,266 --> 00:25:10,612
What do you want to ask?
625
00:25:11,992 --> 00:25:14,234
Mm.
626
00:25:14,236 --> 00:25:16,410
When I have you trap
bugs in my apartment,
627
00:25:16,411 --> 00:25:19,240
do you release them
outside like I ask?
628
00:25:22,071 --> 00:25:23,969
No.
629
00:25:23,970 --> 00:25:26,695
True? I knew it.
You just kill them?
630
00:25:26,696 --> 00:25:29,182
Yes. Because they're bugs.
631
00:25:31,875 --> 00:25:33,703
Okay.
632
00:25:37,396 --> 00:25:39,329
Do you love me?
633
00:25:43,921 --> 00:25:45,990
Yes.
634
00:25:45,991 --> 00:25:48,787
I love you.
635
00:25:48,788 --> 00:25:50,582
True.
636
00:25:50,583 --> 00:25:51,583
Hmm.
637
00:25:51,584 --> 00:25:56,483
Okay.
638
00:25:56,484 --> 00:25:57,588
You ready?
- Mm-hmm.
639
00:25:57,589 --> 00:25:59,246
- Big one.
- Ready.
640
00:25:59,247 --> 00:26:03,630
Do you want me to be
an undercover detective?
641
00:26:03,631 --> 00:26:04,873
Yes.
642
00:26:07,703 --> 00:26:09,876
You liar.
643
00:26:09,877 --> 00:26:11,430
Huh.
644
00:26:11,431 --> 00:26:13,123
I guess we really
do have a problem.
645
00:26:17,609 --> 00:26:18,609
Today is the day.
646
00:26:18,611 --> 00:26:20,750
It is.
647
00:26:20,750 --> 00:26:22,579
It's gonna be great.
648
00:26:22,580 --> 00:26:24,442
As long as we're
married at the end of it,
649
00:26:24,443 --> 00:26:26,585
I'll be happy.
650
00:26:27,895 --> 00:26:29,863
Why do you taste like frosting?
651
00:26:29,864 --> 00:26:31,760
Mm, new face serum.
652
00:26:31,761 --> 00:26:33,866
Oh, that's nice.
653
00:26:33,867 --> 00:26:35,006
This is nice.
654
00:26:35,007 --> 00:26:37,249
Let's just snuggle in peace
655
00:26:37,250 --> 00:26:38,733
for a little while longer.
656
00:26:38,734 --> 00:26:40,252
Mm-hmm.
657
00:26:42,185 --> 00:26:43,393
Okay.
658
00:26:43,394 --> 00:26:46,949
And the moment is over.
659
00:26:46,950 --> 00:26:49,433
Next time we get
married, no houseguests.
660
00:26:49,434 --> 00:26:51,643
- Yeah, yeah.
- Oh, where's Henry?
661
00:26:51,644 --> 00:26:52,954
He was supposed
to get in last night.
662
00:26:52,955 --> 00:26:55,336
Landing at Andrews, I think.
663
00:26:55,336 --> 00:26:57,337
Why would he be landing
at an air force base?
664
00:26:57,338 --> 00:26:58,994
Mm, did I forget to mention
665
00:26:58,996 --> 00:27:01,653
that he had some
travel complications?
666
00:27:01,653 --> 00:27:03,309
Yes, you did.
667
00:27:03,310 --> 00:27:04,794
Same way you forgot to mention
668
00:27:04,795 --> 00:27:07,451
that Oscar is suing you
and that's why you had
669
00:27:07,452 --> 00:27:08,694
to give up your phone yesterday.
670
00:27:08,695 --> 00:27:11,352
Touché. I didn't
want to worry you.
671
00:27:11,353 --> 00:27:13,596
Exactly.
672
00:27:13,596 --> 00:27:15,633
Henry should make it in
time for the ceremony, though.
673
00:27:15,634 --> 00:27:18,601
Well, that's all that matters.
674
00:27:18,602 --> 00:27:22,294
Let's go get married.
- Let's do it.
675
00:27:22,295 --> 00:27:23,468
You look amazing.
676
00:27:23,469 --> 00:27:24,814
I mean, the one-shoulder
was great too,
677
00:27:24,815 --> 00:27:26,333
but this is my favorite.
678
00:27:26,334 --> 00:27:27,782
Thank you. I was torn.
679
00:27:27,784 --> 00:27:29,198
The other one had
a beautiful color,
680
00:27:29,199 --> 00:27:30,544
but it did not go
with the shoes.
681
00:27:30,545 --> 00:27:31,787
Oh, and if you
swap out the shoes,
682
00:27:31,788 --> 00:27:33,236
then the handbag doesn't work.
683
00:27:33,237 --> 00:27:35,756
- Exactly.
- Yeah.
684
00:27:35,757 --> 00:27:36,999
So I went with a suit.
685
00:27:37,000 --> 00:27:38,482
Hey, me too.
686
00:27:38,483 --> 00:27:39,483
Mine has a tie.
687
00:27:39,484 --> 00:27:40,519
Oh, my God, same.
688
00:27:54,568 --> 00:27:55,982
So how long did you stay?
689
00:27:55,983 --> 00:27:57,984
I bailed right after we talked.
690
00:27:57,986 --> 00:27:59,746
You know, it doesn't
seem like you're hanging out
691
00:27:59,747 --> 00:28:00,780
with the other guys much.
692
00:28:00,781 --> 00:28:02,057
I guess not.
693
00:28:02,058 --> 00:28:03,818
I'd rather hang out with you.
694
00:28:03,819 --> 00:28:06,028
Yeah, but it can't hurt, though,
695
00:28:06,028 --> 00:28:08,064
having more people to
talk to, plus your shrink.
696
00:28:08,065 --> 00:28:09,238
What, you trying
to get rid of me?
697
00:28:09,239 --> 00:28:10,998
Never. Never.
698
00:28:10,999 --> 00:28:13,000
Just... just
looking out for you.
699
00:28:13,000 --> 00:28:14,277
Thanks.
700
00:28:14,278 --> 00:28:15,865
You're the best.
- Mm.
701
00:28:18,593 --> 00:28:22,803
By the way, I read
your book club selection.
702
00:28:22,804 --> 00:28:26,048
When Elsie died in
childbirth, I must admit, I cried.
703
00:28:26,048 --> 00:28:28,049
Me too. That was awful.
704
00:28:28,050 --> 00:28:30,017
And when it turned out
that the doctor's mother
705
00:28:30,018 --> 00:28:31,191
was alive the whole time...
706
00:28:31,192 --> 00:28:33,917
Well, that I saw coming.
707
00:28:33,919 --> 00:28:35,677
None of that happened
in the book, did it?
708
00:28:35,679 --> 00:28:37,576
No. What's going on?
709
00:28:37,576 --> 00:28:39,440
After everything that
happened with Aaron,
710
00:28:39,441 --> 00:28:41,856
I saw how much good I could
do working in the hospital.
711
00:28:41,857 --> 00:28:45,722
So I decided to finish
my social work degree.
712
00:28:45,723 --> 00:28:46,931
That's where I've
been going at night.
713
00:28:46,932 --> 00:28:48,414
Why the subterfuge?
714
00:28:48,415 --> 00:28:49,554
I was worried I'd
get three classes in
715
00:28:49,555 --> 00:28:50,865
and realize I couldn't hack it.
716
00:28:50,866 --> 00:28:53,384
Going back after all
these years, it was scary.
717
00:28:53,385 --> 00:28:56,285
I did not want to have to
worry about disappointing you.
718
00:28:56,286 --> 00:28:58,287
As if you could.
719
00:28:58,288 --> 00:29:00,288
Okay, so how are you doing?
720
00:29:00,289 --> 00:29:01,911
Top of my class.
721
00:29:01,912 --> 00:29:03,361
Graduate next week.
722
00:29:03,362 --> 00:29:06,397
Hospital job starts
the week after.
723
00:29:06,398 --> 00:29:07,778
I was gonna tell
you this weekend.
724
00:29:07,779 --> 00:29:09,470
- You go, girl.
- I was gonna...
725
00:29:09,471 --> 00:29:11,057
That's good.
726
00:29:11,058 --> 00:29:12,300
Oh, pardon me one second.
727
00:29:12,301 --> 00:29:13,577
Small problem.
728
00:29:13,578 --> 00:29:14,959
Father O'Malley's
stuck in traffic.
729
00:29:14,960 --> 00:29:16,823
Oh, okay. Should we wait?
730
00:29:16,824 --> 00:29:17,824
He's in Chatsworth.
731
00:29:17,825 --> 00:29:19,894
So no. Okay.
732
00:29:19,895 --> 00:29:21,275
Sorry, everyone,
if I could just get
733
00:29:21,276 --> 00:29:22,482
your attention for one minute.
734
00:29:22,483 --> 00:29:25,865
I realize this is
literally last-minute.
735
00:29:25,866 --> 00:29:28,835
Is anyone here qualified
to officiate a wedding?
736
00:29:28,836 --> 00:29:30,145
I can.
737
00:29:30,146 --> 00:29:32,045
As a minister of the
Universal Life Church,
738
00:29:32,046 --> 00:29:34,806
I would be honored to
marry you two crazy kids.
739
00:29:34,807 --> 00:29:36,601
- Sit down, German.
- Okay.
740
00:29:36,602 --> 00:29:39,500
- I got this.
- Thank you.
741
00:29:52,548 --> 00:29:54,721
Here, I'll take that.
742
00:29:54,722 --> 00:29:56,795
Please be seated.
743
00:29:59,383 --> 00:30:02,903
You are all here today
because you love these two.
744
00:30:02,903 --> 00:30:05,595
They're here to make a
commitment under God
745
00:30:05,596 --> 00:30:08,564
in front of family and friends
746
00:30:08,565 --> 00:30:11,256
to love, honor, and
cherish each other
747
00:30:11,257 --> 00:30:13,395
for the rest of their lives.
748
00:30:13,396 --> 00:30:15,641
Bailey.
749
00:30:16,987 --> 00:30:20,990
I'm suddenly so nervous.
750
00:30:20,990 --> 00:30:22,577
There is nothing,
751
00:30:22,578 --> 00:30:25,063
literally nothing
else in my life
752
00:30:25,064 --> 00:30:27,444
I am as certain of
as marrying you.
753
00:30:27,445 --> 00:30:29,895
I must have written a
hundred different vows
754
00:30:29,896 --> 00:30:32,036
and I threw them all away
755
00:30:32,037 --> 00:30:34,278
'cause there were
too many words.
756
00:30:34,279 --> 00:30:38,767
And the way you make me
feel is so simple to express.
757
00:30:40,217 --> 00:30:44,082
I feel loved and seen
758
00:30:44,083 --> 00:30:48,914
and desired and happy.
759
00:30:48,915 --> 00:30:53,954
For that, I will love
you forever and a day.
760
00:30:56,371 --> 00:30:58,132
That's your ring.
761
00:31:01,789 --> 00:31:02,894
- My turn.
- Yes.
762
00:31:06,692 --> 00:31:08,243
Bailey Nune,
763
00:31:08,244 --> 00:31:12,835
you came into my life in
a towel on my doorstep
764
00:31:12,836 --> 00:31:15,631
with an unlikely story
about being locked out
765
00:31:15,632 --> 00:31:16,907
by a meddlesome dog.
766
00:31:16,909 --> 00:31:19,185
And I remember thinking,
767
00:31:19,186 --> 00:31:21,532
"I'm either being
conned by a hot model,
768
00:31:21,534 --> 00:31:26,020
or I have just met the
woman of my dreams."
769
00:31:26,021 --> 00:31:28,333
You're damn right I
love and cherish you.
770
00:31:28,334 --> 00:31:31,854
You are the most impressive
person I've ever met.
771
00:31:31,855 --> 00:31:36,756
And I wake up every morning
to the dream of being your man.
772
00:31:38,862 --> 00:31:42,484
And I promise that
making you happy
773
00:31:42,486 --> 00:31:46,662
will be my everyday everything.
774
00:31:46,663 --> 00:31:49,319
Well, there's nothing
I can say to top that,
775
00:31:49,320 --> 00:31:54,703
so I now pronounce
you husband and wife.
776
00:31:54,704 --> 00:31:56,362
Kiss your bride.
777
00:32:03,749 --> 00:32:08,478
Ladies and gentlemen,
Mrs. and Mr. John Nolan.
778
00:32:17,556 --> 00:32:19,521
- Hey, Randy.
- Oh, James.
779
00:32:19,522 --> 00:32:21,076
What a lucky man to be married
780
00:32:21,076 --> 00:32:23,387
to the beautiful and
terrifying Detective Harper.
781
00:32:23,388 --> 00:32:25,079
I couldn't agree more.
782
00:32:25,080 --> 00:32:30,291
Hey, I was wondering if
I could share a playlist.
783
00:32:30,292 --> 00:32:31,569
What, to...
784
00:32:36,954 --> 00:32:39,472
So, what, you just had
this playlist ready to go?
785
00:32:39,473 --> 00:32:40,991
Oh, I set it up the
minute that you mentioned
786
00:32:40,992 --> 00:32:42,269
Randy was the DJ.
787
00:32:42,269 --> 00:32:44,109
- Oh, that's why I love you.
- I got your back.
788
00:33:17,236 --> 00:33:19,926
Tim and Lucy are gonna be okay?
789
00:33:19,928 --> 00:33:21,929
I'm sure they'll work it out.
790
00:33:21,930 --> 00:33:23,553
You want to get some air?
- Yeah, sure.
791
00:33:26,106 --> 00:33:28,453
Okay.
792
00:33:30,731 --> 00:33:34,424
You know Mercury is
merging into Pisces right now,
793
00:33:34,425 --> 00:33:36,426
which tends to
amplify psychic activity,
794
00:33:36,427 --> 00:33:39,291
especially for people
born with Mercury in Pisces.
795
00:33:39,292 --> 00:33:40,568
And that means?
796
00:33:40,569 --> 00:33:41,810
Just pay attention
to your dreams
797
00:33:41,811 --> 00:33:43,123
for the next couple of weeks.
798
00:33:43,124 --> 00:33:44,848
The cosmos might be
trying to tell you something.
799
00:33:44,849 --> 00:33:50,164
Yeah, well, my dreams
are mainly, um... violent.
800
00:33:50,165 --> 00:33:52,822
Yeah. Yeah, me too.
801
00:33:52,823 --> 00:33:54,583
Yeah, I haven't
told anyone that.
802
00:33:54,584 --> 00:33:55,790
Not even the shrink.
803
00:33:55,791 --> 00:33:57,792
Okay, isn't that
exactly the kind of stuff
804
00:33:57,794 --> 00:33:59,069
you're supposed
to be telling her?
805
00:33:59,070 --> 00:34:01,071
If I'm trying to
get better, yes.
806
00:34:01,073 --> 00:34:05,525
If I'm trying to get
back on patrol, no.
807
00:34:05,526 --> 00:34:06,698
I mean, you're the only person
808
00:34:06,699 --> 00:34:08,492
that I can talk
to about all this.
809
00:34:08,494 --> 00:34:09,978
And I will always
be here for you.
810
00:34:12,429 --> 00:34:14,119
Aaron.
811
00:34:14,121 --> 00:34:15,775
- Oh.
- I...
812
00:34:15,777 --> 00:34:17,744
No, I thought...
813
00:34:17,744 --> 00:34:18,847
I'm sorry.
- No, it's okay.
814
00:34:18,849 --> 00:34:20,333
I'm so... I am so sorry.
- It's fine.
815
00:34:20,333 --> 00:34:23,369
I just... I just don't...
816
00:34:23,371 --> 00:34:24,889
yeah, well, I'm
gonna go grab a drink.
817
00:34:24,889 --> 00:34:26,271
- Yeah.
- Yeah.
818
00:34:28,686 --> 00:34:31,414
Oh, no.
819
00:34:41,389 --> 00:34:42,561
Hello?
820
00:34:42,563 --> 00:34:44,494
Hey, it's Seth.
821
00:34:44,496 --> 00:34:47,152
Flower pot heroin
guy. Allegedly.
822
00:34:47,153 --> 00:34:50,327
You were right... I need
help. They're hunting for me.
823
00:34:50,329 --> 00:34:52,849
Send me your address.
I'll come pick you up.
824
00:34:57,509 --> 00:35:00,063
Tequila shots. Keep 'em coming.
825
00:35:29,610 --> 00:35:32,231
Clearly, I'm more conflicted
about you working undercover
826
00:35:32,233 --> 00:35:34,717
than I realized.
827
00:35:34,717 --> 00:35:36,615
It's understandable.
828
00:35:36,617 --> 00:35:38,306
Losing Isabel in
such a horrible way,
829
00:35:38,307 --> 00:35:40,413
I mean, how could you
possibly be over that?
830
00:35:40,414 --> 00:35:41,965
Yeah, but it's unfair to you.
831
00:35:41,967 --> 00:35:43,485
I need to deal with it.
832
00:35:43,485 --> 00:35:45,313
You know, your dream
should have nothing
833
00:35:45,315 --> 00:35:49,076
to do with my issues.
834
00:35:49,077 --> 00:35:51,009
Thank you.
835
00:35:51,010 --> 00:35:54,496
We're gonna get through this.
836
00:35:54,496 --> 00:35:56,222
I love you.
837
00:36:03,264 --> 00:36:05,576
Well, you say that,
but till I put you
838
00:36:05,577 --> 00:36:07,335
under a lie detector,
how can I be sure?
839
00:36:07,336 --> 00:36:08,958
No, not a chance.
840
00:36:08,958 --> 00:36:10,235
I'm not doing it.
841
00:36:10,237 --> 00:36:12,996
You guys made up. Awesome.
842
00:36:12,998 --> 00:36:14,481
- Yeah.
- Everyone was so worried.
843
00:36:14,481 --> 00:36:17,103
They were like... I
told them, "It's fine.
844
00:36:17,105 --> 00:36:18,208
They're solid," so...
845
00:36:18,210 --> 00:36:19,934
Whoa, how much
have you had to drink?
846
00:36:19,936 --> 00:36:21,385
I don't know. Who cares?
847
00:36:21,385 --> 00:36:22,938
Well, you should,
because as cops,
848
00:36:22,938 --> 00:36:24,456
we're always one
person's bad choice away
849
00:36:24,458 --> 00:36:25,630
from being on duty.
850
00:36:25,630 --> 00:36:27,391
Hey, where... where's Celina?
851
00:36:27,391 --> 00:36:29,219
I don't know. Why would I know?
852
00:36:29,221 --> 00:36:31,498
It's not like we're
together, so...
853
00:36:31,498 --> 00:36:33,259
yeah, all right.
854
00:36:33,260 --> 00:36:35,641
See ya.
855
00:36:48,619 --> 00:36:49,653
Come on!
856
00:36:49,655 --> 00:36:50,931
No, no! All right, all right.
857
00:36:50,931 --> 00:36:52,693
Come on, come on, come
on, come on, come on.
858
00:36:55,902 --> 00:36:57,661
- Celina?
- Hey, I'm in trouble.
859
00:36:57,663 --> 00:36:59,077
Gallegos called me.
860
00:36:59,077 --> 00:37:00,907
He called me...
861
00:37:04,360 --> 00:37:05,326
Celina's in trouble.
She went to meet a CI.
862
00:37:05,327 --> 00:37:06,327
- Where?
- I don't know.
863
00:37:06,327 --> 00:37:07,327
Call was cut off. I'm waiting
864
00:37:07,329 --> 00:37:08,431
on a warrant for her phone.
865
00:37:08,432 --> 00:37:09,398
- What's going on?
- I don't know.
866
00:37:09,400 --> 00:37:10,400
Something with Celina.
867
00:37:10,400 --> 00:37:11,400
This is Grey.
868
00:37:11,402 --> 00:37:12,987
I have an officer in distress.
869
00:37:12,989 --> 00:37:14,369
I need a dedicated airship
870
00:37:14,369 --> 00:37:16,474
and citywide alert
pending location.
871
00:37:16,474 --> 00:37:18,061
I'll get Metro on standby.
872
00:37:18,063 --> 00:37:19,338
- We gotta get changed.
- Give me your keys.
873
00:37:19,340 --> 00:37:20,858
I'll grab your go
bags out of your cars.
874
00:37:20,858 --> 00:37:22,480
- Thank you.
- I'll go with you. Come on.
875
00:37:22,481 --> 00:37:23,826
All right, Celina is downtown.
876
00:37:23,827 --> 00:37:25,552
They're waiting on a
more precise location.
877
00:37:25,552 --> 00:37:26,829
We'll get it on our way.
878
00:37:26,829 --> 00:37:28,521
- I am sorry, I have to go.
- I know. I know.
879
00:37:28,521 --> 00:37:30,246
Just please don't die
on our wedding night.
880
00:37:30,248 --> 00:37:31,833
Hey, I heard something
happened to Celina.
881
00:37:31,835 --> 00:37:32,903
Is she okay?
- We don't know.
882
00:37:32,905 --> 00:37:33,905
We're going
downtown to find her.
883
00:37:33,905 --> 00:37:35,286
Okay, I'm coming with you.
884
00:37:35,286 --> 00:37:36,356
No, you're drunk and
not cleared for active duty.
885
00:37:36,356 --> 00:37:37,563
Sit your ass down
and do some praying.
886
00:37:37,565 --> 00:37:38,634
We got him.
887
00:37:38,635 --> 00:37:39,876
Hey, handsome.
888
00:37:39,878 --> 00:37:41,775
Hey, let's get some
coffee in you, yeah?
889
00:37:41,775 --> 00:37:43,951
Yeah.
890
00:38:08,320 --> 00:38:10,253
She's not here.
891
00:38:11,460 --> 00:38:12,460
Start a grid search.
892
00:38:12,461 --> 00:38:14,945
Whittier to 1st to the 10.
893
00:38:14,947 --> 00:38:15,981
They took her by car.
894
00:38:15,983 --> 00:38:17,880
She could be anywhere right now.
895
00:38:20,918 --> 00:38:22,746
Guys, I got some
blood over here.
896
00:38:22,748 --> 00:38:24,853
Looks like somebody
got dragged that way.
897
00:38:44,907 --> 00:38:46,460
Two male suspects.
One gun visible.
898
00:38:46,461 --> 00:38:48,047
We gotta get past
'em to get inside.
899
00:38:48,048 --> 00:38:49,394
Get it done.
900
00:38:49,396 --> 00:38:52,052
Harper, Lopez, we'll
breach from the back.
901
00:38:54,123 --> 00:38:56,090
All right, how do
you want to play this?
902
00:38:56,092 --> 00:38:57,300
Take off your tie.
903
00:39:25,534 --> 00:39:27,224
Right here. Down on your knees.
904
00:39:27,226 --> 00:39:28,536
Here. I'll stay with them.
905
00:39:28,538 --> 00:39:30,126
You guys go.
906
00:40:23,351 --> 00:40:26,836
Last chance... tell
me where my stuff is,
907
00:40:26,838 --> 00:40:30,704
or I will cut your throat and
move on to your girlfriend.
908
00:40:35,708 --> 00:40:38,019
All right, it's a tactical
nightmare in there.
909
00:40:38,021 --> 00:40:39,365
There's no way to get
in there quickly enough
910
00:40:39,367 --> 00:40:41,403
to neutralize them
and save Celina.
911
00:40:46,373 --> 00:40:48,789
What the...
912
00:40:48,791 --> 00:40:50,963
Sarge.
913
00:40:50,965 --> 00:40:51,965
Give me his jacket.
914
00:41:00,664 --> 00:41:02,942
- Time's up.
- Hey, hey. Come on.
915
00:41:02,943 --> 00:41:05,496
Aah!
916
00:41:06,498 --> 00:41:07,601
Hey! Hey!
917
00:41:07,603 --> 00:41:08,775
Put your hands in the air!
918
00:41:08,775 --> 00:41:10,157
- Police, hands up!
- Police!
919
00:41:11,260 --> 00:41:12,916
Police! Show me your hands!
920
00:41:12,918 --> 00:41:15,402
Show me your hands!
921
00:41:15,402 --> 00:41:17,266
Not to judge,
922
00:41:17,266 --> 00:41:18,612
I think you would have
had more fun at the wedding.
923
00:41:18,614 --> 00:41:20,753
No kidding.
924
00:41:30,902 --> 00:41:32,351
Bailey?
925
00:41:41,119 --> 00:41:42,913
How's it going?
926
00:41:42,914 --> 00:41:45,018
I can't move my body.
927
00:41:45,018 --> 00:41:46,744
Did I finish packing
for our honeymoon?
928
00:41:46,744 --> 00:41:48,090
Yeah, almost.
929
00:41:48,090 --> 00:41:49,782
I say we buy clothes there.
930
00:41:49,782 --> 00:41:51,956
That is genius. I mean,
what do we need anyway?
931
00:41:51,956 --> 00:41:54,786
Just bathing suits.
- Yeah.
932
00:41:54,788 --> 00:41:56,960
Oh, wow.
933
00:41:56,961 --> 00:41:58,824
I'm so sorry I bailed
on the wedding.
934
00:41:58,826 --> 00:42:00,585
Mm, you didn't miss much.
935
00:42:00,586 --> 00:42:02,657
The cake was kind of a disaster.
936
00:42:05,556 --> 00:42:08,007
How much longer before
we have to be at the airport?
937
00:42:11,010 --> 00:42:13,045
Four hours.
938
00:42:13,047 --> 00:42:16,393
Oh, there's plenty
of time for a little nap.
939
00:42:16,394 --> 00:42:19,293
Siri, wake me in an hour.
940
00:42:19,295 --> 00:42:21,088
Yeah.
941
00:42:21,090 --> 00:42:23,851
I didn't get that.
Could you try again?
942
00:42:59,715 --> 00:43:00,750
Damn it.
62155