Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,347 --> 00:00:03,796
We made it!
2
00:00:03,934 --> 00:00:06,040
Say "honeymoon day one."
3
00:00:06,178 --> 00:00:09,699
Honeymoon day one!
4
00:00:10,093 --> 00:00:12,221
- Are you taking a picture?
- Video.
5
00:00:12,446 --> 00:00:13,944
I wanted to see how long
until you broke.
6
00:00:13,980 --> 00:00:15,461
Hi. I'm Rafael.
7
00:00:15,498 --> 00:00:17,074
- Hello!
- That's my daughter, Elise.
8
00:00:17,110 --> 00:00:18,841
Elise, hi, I'm John.
That's Bailey.
9
00:00:18,878 --> 00:00:19,981
- Hello!
- Hi.
10
00:00:20,089 --> 00:00:21,607
And we run
the Oceanside Dreams.
11
00:00:21,644 --> 00:00:23,825
I know that you booked
our luxury villa.
12
00:00:23,862 --> 00:00:24,888
- Yeah.
- Yes.
13
00:00:24,925 --> 00:00:26,128
So let's get you
in there, yeah?
14
00:00:26,164 --> 00:00:27,611
Oh, I like
the sound of luxury.
15
00:00:27,958 --> 00:00:29,783
You did say, villa, right?
16
00:00:29,820 --> 00:00:31,011
Yes. Yes, sir.
17
00:00:31,048 --> 00:00:33,776
We're still recovering
from the last few hurricanes.
18
00:00:33,861 --> 00:00:35,621
The power goes out sometimes.
19
00:00:35,759 --> 00:00:39,453
The internet works sometimes.
20
00:00:39,591 --> 00:00:42,766
But to us,
this is still paradise.
21
00:00:42,904 --> 00:00:44,078
Totally.
22
00:00:44,115 --> 00:00:46,760
It's just that the
pictures on the website,
23
00:00:46,831 --> 00:00:48,184
they look a little different.
24
00:00:48,220 --> 00:00:49,911
Yes, exactly.
25
00:00:50,050 --> 00:00:52,673
We used AI,
to generate renderings.
26
00:00:52,811 --> 00:00:55,636
So those are photos of
what the place feels like,
27
00:00:55,673 --> 00:00:57,330
yeah, according to the AI.
28
00:00:57,367 --> 00:00:59,645
That's what separates us
from the other resorts.
29
00:00:59,749 --> 00:01:00,861
The false advertising?
30
00:01:02,717 --> 00:01:03,787
What was that?
31
00:01:03,925 --> 00:01:05,440
Oh, um...
32
00:01:05,612 --> 00:01:07,693
possums, most likely.
33
00:01:08,689 --> 00:01:10,112
They are loud.
34
00:01:10,149 --> 00:01:12,346
But rest assured,
if you hear anything at all,
35
00:01:12,382 --> 00:01:15,765
it's either a mating sound
or a killing sound.
36
00:01:15,903 --> 00:01:17,905
Happy honeymoon.
37
00:01:18,043 --> 00:01:20,831
OK.
38
00:01:21,391 --> 00:01:22,254
That's good.
39
00:01:22,329 --> 00:01:23,701
No, this is gonna be great.
40
00:01:23,738 --> 00:01:25,292
- Mm-hmm.
- This is...
41
00:01:25,430 --> 00:01:27,328
I am so sorry.
42
00:01:36,924 --> 00:01:39,237
Hey, did you get any sleep?
43
00:01:39,375 --> 00:01:41,929
I will sleep
when I pass this exam.
44
00:01:41,966 --> 00:01:43,006
Yeah.
45
00:01:43,043 --> 00:01:44,861
I-I don't think
you're gonna sleep more
46
00:01:44,897 --> 00:01:46,225
after you make detective.
47
00:01:46,278 --> 00:01:47,452
How's it going?
48
00:01:47,590 --> 00:01:49,764
I feel pretty good
about my knowledge.
49
00:01:49,902 --> 00:01:51,835
I mean, the written
portion was easy.
50
00:01:51,936 --> 00:01:53,952
But the oral exam is
51
00:01:53,989 --> 00:01:56,323
what is literally
keeping me up at night.
52
00:01:56,461 --> 00:01:58,739
I mean, the test
is so subjective.
53
00:01:58,877 --> 00:02:01,121
If even one person on the panel
has it against me,
54
00:02:01,259 --> 00:02:02,467
I mean, it's over.
55
00:02:02,504 --> 00:02:04,189
And you think Lieutenant
Primm still hates you?
56
00:02:04,225 --> 00:02:05,572
I brought him
homemade cookies,
57
00:02:05,608 --> 00:02:07,316
- and he threw them in the trash.
- OK.
58
00:02:07,655 --> 00:02:08,988
You can't control Primm.
59
00:02:09,025 --> 00:02:11,366
You can only control you.
60
00:02:11,483 --> 00:02:12,925
And now it's time for you
61
00:02:12,962 --> 00:02:14,270
to step away from the highlighter.
62
00:02:14,306 --> 00:02:15,721
Wait. No, no, no, no, no.
63
00:02:15,859 --> 00:02:17,140
That's exactly right, though.
See?
64
00:02:17,176 --> 00:02:20,968
'Cause I can only control me,
so I just need to be perfect.
65
00:02:21,005 --> 00:02:22,444
- You can over-prepare.
- No.
66
00:02:22,481 --> 00:02:24,858
That is an idea
that lazy people created.
67
00:02:24,903 --> 00:02:26,592
No, I've seen it happen, OK?
68
00:02:26,629 --> 00:02:28,286
You get in your own head.
69
00:02:28,494 --> 00:02:30,536
You just need to trust yourself,
70
00:02:30,666 --> 00:02:32,235
and then let it go.
71
00:02:33,877 --> 00:02:36,061
Yeah, I don't think
I can do that.
72
00:02:36,574 --> 00:02:37,851
All right.
73
00:02:37,985 --> 00:02:39,124
I'm gonna take a shower.
74
00:02:39,262 --> 00:02:41,370
- Right now?
- Yeah.
75
00:02:42,162 --> 00:02:43,680
Well...
76
00:02:46,200 --> 00:02:47,822
Hmm, maybe
I could take a break.
77
00:02:51,101 --> 00:02:52,551
It was a wedding, you know.
78
00:02:52,689 --> 00:02:54,879
Everything was all romantic...
79
00:02:54,915 --> 00:02:56,521
Music, soft light...
80
00:02:56,655 --> 00:03:00,097
And, I kind of...
81
00:03:01,223 --> 00:03:02,492
Kissed Celina.
82
00:03:02,630 --> 00:03:04,770
Celina, who you work with?
83
00:03:05,009 --> 00:03:07,322
Celina, who saved your life
when you were shot?
84
00:03:07,359 --> 00:03:09,050
- That Celina?
- Yeah.
85
00:03:09,465 --> 00:03:11,363
Did I mention the light?
86
00:03:11,400 --> 00:03:12,846
Because I really believe,
like, the mood lighting
87
00:03:12,882 --> 00:03:14,159
was 20% responsible.
88
00:03:14,297 --> 00:03:16,488
- How did she react?
- Not good.
89
00:03:16,685 --> 00:03:18,500
Yeah, the look she gave
me was somewhere between
90
00:03:18,536 --> 00:03:20,139
horrified and...
91
00:03:20,409 --> 00:03:21,868
Really horrified.
92
00:03:21,995 --> 00:03:23,755
She doesn't share your feelings?
93
00:03:26,516 --> 00:03:28,760
I'm not sure I share
my feelings, you know.
94
00:03:28,898 --> 00:03:30,567
We've been so close,
95
00:03:30,975 --> 00:03:32,920
and she was the only
person I could talk to.
96
00:03:32,998 --> 00:03:35,351
Look, it's very natural to
confuse that kind of bond
97
00:03:35,387 --> 00:03:36,610
with something romantic.
98
00:03:37,142 --> 00:03:38,868
OK. So...
So what do I do?
99
00:03:38,905 --> 00:03:39,975
How do I fix this?
100
00:03:40,113 --> 00:03:42,978
You and Celina have been
through a lot together.
101
00:03:43,116 --> 00:03:44,566
You have a shared trauma.
102
00:03:44,704 --> 00:03:45,878
And as tempting as it is
103
00:03:45,915 --> 00:03:47,811
to want everything fixed
overnight,
104
00:03:47,848 --> 00:03:49,688
that's not how
these things work.
105
00:03:50,370 --> 00:03:52,470
Now, when you say
trauma, are you talking about
106
00:03:52,506 --> 00:03:54,613
Celina rejecting me
or me getting shot?
107
00:03:54,751 --> 00:03:58,405
Because they have been equally
traumatizing in my eyes.
108
00:03:59,029 --> 00:04:00,824
You're both adults.
109
00:04:00,883 --> 00:04:01,952
Clear the air.
110
00:04:01,989 --> 00:04:04,474
Set some healthy boundaries,
and give her time.
111
00:04:05,106 --> 00:04:06,538
OK.
112
00:04:09,839 --> 00:04:12,586
Are we starting an OnlyFans?
113
00:04:13,354 --> 00:04:15,329
I thought we would want
114
00:04:15,366 --> 00:04:17,048
to remember this honeymoon forever.
115
00:04:17,084 --> 00:04:19,431
Now of course, I'm not so sure.
116
00:04:19,624 --> 00:04:22,158
- Is this a button cam?
- Mm-hmm.
117
00:04:22,296 --> 00:04:23,504
- A drone?
- Mm-hmm.
118
00:04:23,642 --> 00:04:25,587
Are we launching
an intelligence agency?
119
00:04:25,679 --> 00:04:27,768
It came as a package,
120
00:04:28,111 --> 00:04:30,373
and, it was on sale.
121
00:04:30,605 --> 00:04:32,883
And, I got excited.
122
00:04:33,174 --> 00:04:34,279
Can I show you?
123
00:04:34,316 --> 00:04:36,172
This one is waterproof.
124
00:04:36,310 --> 00:04:38,933
It makes it perfect
for swimming, kayaking.
125
00:04:39,071 --> 00:04:41,447
Or we can do that thing where
we go cage diving with sharks.
126
00:04:41,483 --> 00:04:42,867
We can't.
They don't have it here.
127
00:04:42,903 --> 00:04:44,076
- Oh.
- I made sure.
128
00:04:44,214 --> 00:04:47,114
This one attaches right to us.
129
00:04:47,252 --> 00:04:49,841
So when we go zip lining
and you're zipping on past
130
00:04:49,878 --> 00:04:51,569
and I'm watching
from the ground,
131
00:04:51,808 --> 00:04:54,258
we can cut into it later from
all sorts of different angles.
132
00:04:54,294 --> 00:04:57,158
OK, and this one is
a button camera in case
133
00:04:57,297 --> 00:04:58,608
we have to go undercover,
134
00:04:58,746 --> 00:05:00,817
break up any monkey
drug cartels.
135
00:05:00,955 --> 00:05:02,371
And what about this one?
136
00:05:02,509 --> 00:05:04,338
Oh, why is it so dark?
137
00:05:04,476 --> 00:05:06,088
Hang on a second.
138
00:05:06,133 --> 00:05:07,548
- Night vision.
- No.
139
00:05:07,686 --> 00:05:08,756
- Yes.
- No.
140
00:05:08,894 --> 00:05:11,061
Totally.
Just listen, listen.
141
00:05:11,139 --> 00:05:14,314
I was thinking we can take
one of these, set it up,
142
00:05:14,351 --> 00:05:16,424
you know, outside.
143
00:05:16,530 --> 00:05:17,475
See what the possums are doing.
144
00:05:17,512 --> 00:05:19,524
Oh, yeah, totally,
that's what you were thinking.
145
00:05:19,560 --> 00:05:21,322
It is what I was thinking.
What were you thinking?
146
00:05:21,358 --> 00:05:22,557
I think you know
what I was thinking.
147
00:05:22,593 --> 00:05:24,881
Hey, I'm married.
148
00:05:29,294 --> 00:05:30,813
Celina, hi!
149
00:05:30,951 --> 00:05:32,303
Aaron.
150
00:05:32,728 --> 00:05:34,751
Are you cleared
for active duty?
151
00:05:34,891 --> 00:05:36,670
No, uh, not yet.
152
00:05:36,819 --> 00:05:38,171
Soon.
153
00:05:39,811 --> 00:05:40,906
I, um...
154
00:05:40,942 --> 00:05:42,175
I got something for you.
155
00:05:42,212 --> 00:05:43,479
Picked it up
on the way to work.
156
00:05:43,515 --> 00:05:45,552
Oh.
No, you didn't have to do that.
157
00:05:45,791 --> 00:05:47,517
Surprise.
New laptop.
158
00:05:47,554 --> 00:05:51,281
Aaron, that's
completely unnecessary.
159
00:05:51,521 --> 00:05:53,966
Yeah, but you were saying
how your computer was slow.
160
00:05:54,526 --> 00:05:56,045
I know what you're doing.
161
00:05:56,183 --> 00:05:59,818
You're trying
to apologize for the...
162
00:06:00,405 --> 00:06:02,946
For the kiss,
but you don't have to.
163
00:06:03,363 --> 00:06:04,571
OK?
164
00:06:04,709 --> 00:06:06,032
OK.
165
00:06:09,196 --> 00:06:10,680
Yeah.
166
00:06:12,579 --> 00:06:13,959
Anybody want a laptop?
167
00:06:14,097 --> 00:06:15,582
Yeah. Yeah, I'll take it!
168
00:06:15,720 --> 00:06:18,239
The murder scene exception
is the misbelief
169
00:06:18,378 --> 00:06:20,897
that when a crime scene
is so heinous,
170
00:06:21,035 --> 00:06:23,258
you are allowed to go
around the search warrant.
171
00:06:23,298 --> 00:06:25,335
Correct again.
Next question.
172
00:06:25,577 --> 00:06:27,697
What is my favorite
leisure activity?
173
00:06:27,835 --> 00:06:29,216
Um, excuse me?
174
00:06:29,253 --> 00:06:32,017
You know, am I more
of an outdoor or indoor cat?
175
00:06:32,081 --> 00:06:35,749
Smitty, please just read
from the cards I gave you, OK?
176
00:06:35,786 --> 00:06:37,499
Look, you asked me
for my advice.
177
00:06:37,535 --> 00:06:39,569
- I did not!
- And my advice is,
178
00:06:39,606 --> 00:06:41,431
you should do
a little research on Primm.
179
00:06:41,467 --> 00:06:44,438
Find out his likes,
his dislikes, favorite hobbies.
180
00:06:44,639 --> 00:06:46,619
Then you can take
that knowledge
181
00:06:46,656 --> 00:06:49,167
and score some bonus points.
182
00:06:49,467 --> 00:06:50,665
I'm worried,
183
00:06:50,702 --> 00:06:53,687
that I focused too much
on Aaron after the attack,
184
00:06:53,723 --> 00:06:55,484
and did you a disservice,
185
00:06:55,684 --> 00:06:57,582
let you fall
through the cracks.
186
00:06:57,727 --> 00:06:58,901
Oh, thank you, sir,
187
00:06:58,970 --> 00:07:00,903
but I'm fine.
188
00:07:03,146 --> 00:07:04,424
What about the wedding?
189
00:07:04,562 --> 00:07:05,767
You went rogue.
190
00:07:05,843 --> 00:07:08,052
You know better
than to meet with a CI
191
00:07:08,089 --> 00:07:09,884
without alerting
other officers.
192
00:07:10,016 --> 00:07:11,275
I do.
I just thought that...
193
00:07:11,311 --> 00:07:13,175
It would impress me?
194
00:07:14,330 --> 00:07:16,394
- Yes.
- Well, it didn't.
195
00:07:16,431 --> 00:07:18,772
That situation could
have ended a lot worse.
196
00:07:19,128 --> 00:07:21,188
- Don't ever do it again.
- Yes, ma'am.
197
00:07:21,295 --> 00:07:23,443
Harper is needed
back with the detectives.
198
00:07:23,480 --> 00:07:25,926
You'll be riding with Sergeant
Bradford until Nolan returns.
199
00:07:25,962 --> 00:07:27,241
Yes, sir.
200
00:07:27,277 --> 00:07:28,717
Let's go.
Get the war bags, Boot.
201
00:07:28,753 --> 00:07:29,991
Set up the shop.
202
00:07:32,106 --> 00:07:33,487
He's a major dog guy.
203
00:07:33,524 --> 00:07:35,042
He goes to the shelter
every weekend
204
00:07:35,078 --> 00:07:36,523
looking for new ones to foster.
205
00:07:36,697 --> 00:07:38,596
And he won't stop
until he sets them up
206
00:07:38,734 --> 00:07:40,252
with their forever homes.
207
00:07:40,390 --> 00:07:42,047
Wait, what...
that is beautiful.
208
00:07:42,084 --> 00:07:43,524
I am also a dog lover.
209
00:07:43,571 --> 00:07:44,631
What's going on here?
210
00:07:44,668 --> 00:07:46,712
I'm helping Chen study
for her detective's exam.
211
00:07:46,748 --> 00:07:47,956
Smitty.
212
00:07:48,243 --> 00:07:49,746
What happened
to not over-preparing?
213
00:07:49,782 --> 00:07:51,678
It's Smitty.
Is it even really helping?
214
00:07:51,816 --> 00:07:52,866
What?
215
00:07:52,989 --> 00:07:54,335
I just need a few minutes.
216
00:07:54,372 --> 00:07:56,101
No, you need to take a break.
217
00:07:56,510 --> 00:07:57,822
I got Celina today.
218
00:07:57,960 --> 00:07:59,339
Come on.
You're riding with us.
219
00:07:59,375 --> 00:08:00,407
Oh!
220
00:08:00,444 --> 00:08:01,970
Well, that actually sounds
kind of fun.
221
00:08:02,006 --> 00:08:04,033
The second you two start
talking about birth charts,
222
00:08:04,069 --> 00:08:05,319
I'm kicking you both out of the car.
223
00:08:05,355 --> 00:08:07,287
OK.
Thank you, Smitty, thank you.
224
00:08:08,749 --> 00:08:10,648
I've done all I can do.
225
00:08:10,973 --> 00:08:12,906
The rest is up to her.
226
00:08:13,700 --> 00:08:15,078
Right.
227
00:08:15,702 --> 00:08:17,151
Elise was right.
228
00:08:17,188 --> 00:08:19,639
This place is beautiful!
229
00:08:19,799 --> 00:08:22,457
And all we really need
is each other, you know?
230
00:08:22,547 --> 00:08:24,954
- Oh! Unbelievable.
- What?
231
00:08:25,003 --> 00:08:27,144
Oh, I'm just checking
the possum camera.
232
00:08:27,181 --> 00:08:28,875
Man, they were really going at it.
233
00:08:28,912 --> 00:08:30,760
Fighting or...
You know?
234
00:08:31,118 --> 00:08:32,303
I thought we were
the only ones staying
235
00:08:32,339 --> 00:08:33,582
on this end of the island.
236
00:08:33,720 --> 00:08:36,829
Uh, maybe he got here
after us?
237
00:08:37,047 --> 00:08:38,483
He looks introspective.
238
00:08:38,520 --> 00:08:40,073
He looks like a vampire,
239
00:08:40,110 --> 00:08:41,902
trying to avoid sunlight
at all costs.
240
00:08:42,346 --> 00:08:43,416
Oh!
241
00:08:43,453 --> 00:08:44,654
- Oh.
- Oh.
242
00:08:44,786 --> 00:08:47,068
I wasn't expecting that.
243
00:08:47,180 --> 00:08:49,009
Just because you brought
all the cameras
244
00:08:49,045 --> 00:08:50,990
doesn't mean you can use them
all the time.
245
00:08:51,082 --> 00:08:52,393
You're totally right.
246
00:08:52,430 --> 00:08:53,534
Be in the moment.
247
00:08:53,571 --> 00:08:55,360
No, it's... I can hear
what you're saying.
248
00:08:55,396 --> 00:08:57,495
Oh...
Wait a second.
249
00:08:58,039 --> 00:08:59,385
Update.
250
00:08:59,860 --> 00:09:01,551
He is not a vampire.
251
00:09:01,664 --> 00:09:04,586
He is eating...
Avocado toast?
252
00:09:04,727 --> 00:09:06,588
So who do you think he is?
253
00:09:06,990 --> 00:09:11,339
Uh, I'm gonna go with
billionaire playboy
254
00:09:11,409 --> 00:09:13,237
faking his own death,
went under the knife
255
00:09:13,273 --> 00:09:15,200
to change his features
to start a new life
256
00:09:15,237 --> 00:09:16,571
with a secret second family.
257
00:09:16,728 --> 00:09:19,484
Billionaire?
But he chose to stay here.
258
00:09:19,521 --> 00:09:21,394
Oh. Yeah, maybe he's lost.
259
00:09:21,595 --> 00:09:23,730
- I'm gonna go talk to him.
- No, no, no, wait.
260
00:09:23,836 --> 00:09:25,559
What if he just wants
to be left alone?
261
00:09:25,615 --> 00:09:27,720
Or even worse, he doesn't
want to be left alone,
262
00:09:27,756 --> 00:09:30,301
and then we have a third wheel
for the rest of our honeymoon.
263
00:09:30,337 --> 00:09:32,891
I just want to get a read on him.
264
00:09:32,951 --> 00:09:34,158
And don't worry, I'll make it sound
265
00:09:34,194 --> 00:09:35,688
like we're old and no fun.
266
00:09:35,725 --> 00:09:36,951
By the time I'm done,
267
00:09:37,091 --> 00:09:38,600
he won't
want to be anywhere near us.
268
00:09:38,636 --> 00:09:39,788
OK.
269
00:09:40,062 --> 00:09:42,540
You can make us sound
a little fun.
270
00:09:42,641 --> 00:09:43,992
"Hi, I'm John Nolan."
271
00:09:44,029 --> 00:09:48,564
"That over there is
my stunning wife, Bailey."
272
00:09:48,689 --> 00:09:49,767
"Oh!"
273
00:09:49,804 --> 00:09:51,565
"Wow, yes,
she is really beautiful."
274
00:09:51,867 --> 00:09:53,351
"Yeah, she is."
275
00:09:53,388 --> 00:09:55,868
"Did I also mention
she's talented, and smart,"
276
00:09:55,905 --> 00:09:57,493
"and funny, and..."
277
00:09:57,631 --> 00:10:00,047
"That's so amazing.
You're so lucky, dude."
278
00:10:00,185 --> 00:10:02,705
I made sure my radio
batteries are charged up.
279
00:10:02,769 --> 00:10:04,878
And I have a spare one here
too because you never know.
280
00:10:04,914 --> 00:10:06,915
I threw an extra case
of water in the back, so...
281
00:10:06,951 --> 00:10:08,021
Juarez.
282
00:10:08,159 --> 00:10:09,442
I'll stop.
283
00:10:10,264 --> 00:10:12,750
Hey, what's going on
with you and Aaron?
284
00:10:12,888 --> 00:10:13,992
Nothing.
Why?
285
00:10:14,052 --> 00:10:15,268
Well, I saw you guys
in the parking lot,
286
00:10:15,304 --> 00:10:17,271
and it looked awkward.
287
00:10:17,674 --> 00:10:19,435
Huh, I don't know.
288
00:10:20,237 --> 00:10:21,476
OK, just a little.
289
00:10:21,512 --> 00:10:22,689
I just...
Whoa, whoa, whoa.
290
00:10:22,725 --> 00:10:24,727
- Both of you, out now.
- Whoa.
291
00:10:24,764 --> 00:10:25,917
You said no birth charts.
292
00:10:25,953 --> 00:10:27,867
You didn't say we couldn't
talk about boys.
293
00:10:27,903 --> 00:10:29,504
That goes without saying.
294
00:10:30,006 --> 00:10:31,455
We will talk at lunch.
295
00:10:31,492 --> 00:10:32,570
Seven-Metro-one hundred,
296
00:10:32,606 --> 00:10:34,023
I have a four-eighty-four in progress
297
00:10:34,059 --> 00:10:35,802
at Bellevue & East Kensington.
298
00:10:35,839 --> 00:10:37,387
Show us responding.
299
00:10:46,128 --> 00:10:47,301
I've got this.
300
00:10:47,439 --> 00:10:48,578
Sir!
301
00:10:48,717 --> 00:10:50,615
I need you to stop right there.
302
00:10:50,716 --> 00:10:51,739
Oh, is...
303
00:10:51,776 --> 00:10:53,430
Is something going on with...
304
00:10:53,467 --> 00:10:55,273
Oh, we got a report
of someone shoplifting
305
00:10:55,309 --> 00:10:56,897
at this location.
306
00:10:57,035 --> 00:10:58,105
Wasn't me.
307
00:10:58,180 --> 00:11:00,182
Well, can you raise
your arms for me?
308
00:11:06,271 --> 00:11:07,750
I'm sorry.
I just...
309
00:11:08,143 --> 00:11:10,422
My arm really hurt,
310
00:11:10,459 --> 00:11:11,865
and I don't have any money.
311
00:11:11,902 --> 00:11:13,602
OK, we need to get you
to the hospital.
312
00:11:13,638 --> 00:11:14,841
What's your name?
313
00:11:15,455 --> 00:11:16,676
I don't know.
314
00:11:16,713 --> 00:11:18,952
Well, it says here
your name is Jonathan Knight,
315
00:11:18,988 --> 00:11:20,680
and you work
for Trusted Security.
316
00:11:20,935 --> 00:11:22,257
Is that my name?
317
00:11:22,771 --> 00:11:24,097
Jonathan Knight.
318
00:11:24,235 --> 00:11:25,285
OK, drop the act.
319
00:11:25,322 --> 00:11:26,564
Lying about your name isn't gonna
320
00:11:26,600 --> 00:11:27,685
keep us from arresting you.
321
00:11:27,721 --> 00:11:29,263
- Cuff him.
- No! No, no, no, no.
322
00:11:29,300 --> 00:11:31,404
I... I woke up,
and I was just bleeding!
323
00:11:31,468 --> 00:11:33,050
And I saw
the convenience store.
324
00:11:33,244 --> 00:11:36,765
I... I don't remember
anything from before that.
325
00:11:37,004 --> 00:11:38,799
All righty, let's go.
326
00:11:39,246 --> 00:11:41,075
Is that plaster dust?
327
00:11:41,426 --> 00:11:43,014
I... I don't know.
328
00:11:45,174 --> 00:11:46,797
Are you buying any of this?
329
00:11:46,982 --> 00:11:48,535
Not a word.
330
00:11:48,665 --> 00:11:50,554
I mean, the gash in his arm
is real enough.
331
00:11:51,545 --> 00:11:53,149
Oh!
332
00:11:55,024 --> 00:11:56,681
I don't feel that good.
333
00:11:56,819 --> 00:11:58,062
No, it's OK.
It's OK.
334
00:11:58,099 --> 00:12:00,141
We're gonna... we're gonna
take you to the hospital.
335
00:12:00,177 --> 00:12:02,478
No, no, pukester is
going in an ambulance,
336
00:12:02,514 --> 00:12:03,737
and you're going with him.
337
00:12:06,601 --> 00:12:08,693
Can we talk about
that guy from breakfast?
338
00:12:08,831 --> 00:12:11,213
I mean, that was weird.
339
00:12:11,250 --> 00:12:13,666
When I asked him his name,
it took him a full five seconds
340
00:12:13,702 --> 00:12:15,113
to tell me it was Dean.
341
00:12:15,251 --> 00:12:16,628
It's probably
'cause he's on pain meds.
342
00:12:16,664 --> 00:12:19,322
Any kind of facial surgery
is quite serious.
343
00:12:19,359 --> 00:12:20,601
I don't know.
344
00:12:20,662 --> 00:12:22,574
Told me a wonky story
about a dog attack.
345
00:12:22,672 --> 00:12:24,951
Something about it
just doesn't smell right.
346
00:12:25,089 --> 00:12:27,919
Can you turn your cop brain
off for just a few hours
347
00:12:27,956 --> 00:12:29,164
so we can go kayaking?
348
00:12:29,201 --> 00:12:30,416
Of course I can.
349
00:12:30,453 --> 00:12:32,594
Let me just land
this little beauty.
350
00:12:32,819 --> 00:12:33,888
Oh.
351
00:12:33,925 --> 00:12:35,201
- Don't be alarmed.
- Careful.
352
00:12:35,237 --> 00:12:36,374
Lands with the touch
of a button.
353
00:12:36,410 --> 00:12:38,240
Hey... ooh.
354
00:12:38,950 --> 00:12:40,642
And I'm sorry.
355
00:12:40,679 --> 00:12:43,429
Could you just state it
one more time for the record?
356
00:12:43,659 --> 00:12:45,419
- You beat me.
- Uh-huh.
357
00:12:45,557 --> 00:12:46,607
Which means?
358
00:12:46,731 --> 00:12:49,458
Which means that I lost.
359
00:12:49,596 --> 00:12:51,217
You really had
a staggering improvement.
360
00:12:51,253 --> 00:12:53,535
If you ever wanted
a second career change,
361
00:12:53,572 --> 00:12:55,169
you could be
a professional kayaker.
362
00:12:55,205 --> 00:12:57,049
Oh.
And what is the lesson here?
363
00:12:57,166 --> 00:12:58,880
That don't make everything
364
00:12:58,916 --> 00:13:01,125
a contest unless
I'm sure I can win.
365
00:13:01,263 --> 00:13:03,491
That's right.
366
00:13:04,059 --> 00:13:05,681
Did we leave that open?
367
00:13:07,537 --> 00:13:10,057
Maybe it was like that, before?
368
00:13:10,627 --> 00:13:11,754
Yeah.
369
00:13:11,791 --> 00:13:13,171
We were just too distracted
370
00:13:13,208 --> 00:13:14,896
by the grandeur of this place
to notice?
371
00:13:14,932 --> 00:13:18,383
- What time is it?
- I don't know.
372
00:13:18,521 --> 00:13:20,834
It's 8:30.
373
00:13:20,972 --> 00:13:22,635
Oh, perfect!
374
00:13:27,254 --> 00:13:28,304
OK.
375
00:13:28,359 --> 00:13:29,947
Just a second to lie down.
376
00:13:30,054 --> 00:13:31,894
Then we'll grab some dinner.
377
00:13:48,897 --> 00:13:52,832
Bailey and I had somewhat
of a stressful morning.
378
00:13:52,942 --> 00:13:55,278
The camera I left on
last night,
379
00:13:55,315 --> 00:13:58,098
recorded someone
standing outside our window,
380
00:13:58,135 --> 00:13:59,284
watching us sleep.
381
00:13:59,422 --> 00:14:01,700
- For almost an hour.
- Right.
382
00:14:01,737 --> 00:14:04,913
So, I have charged all the cameras.
383
00:14:05,050 --> 00:14:06,570
We are setting up a small,
384
00:14:06,607 --> 00:14:09,191
but very technologically
advanced perimeter.
385
00:14:09,455 --> 00:14:11,291
Let's see if he wants
to come back.
386
00:14:13,192 --> 00:14:14,676
Watch me sleep now.
387
00:14:23,655 --> 00:14:25,243
It's on.
388
00:14:25,381 --> 00:14:26,935
Are we being crazy?
389
00:14:27,073 --> 00:14:30,041
Somebody watched us sleep
last night for an hour.
390
00:14:30,179 --> 00:14:31,353
That's crazy.
391
00:14:31,491 --> 00:14:34,287
Why can't we have,
like, a normal honeymoon?
392
00:14:34,425 --> 00:14:36,080
Tell you what, let's take
the first ferry out of here.
393
00:14:36,116 --> 00:14:37,668
When we get home,
we're gonna book a trip
394
00:14:37,704 --> 00:14:39,568
to the most normal place we can find.
395
00:14:42,465 --> 00:14:43,742
It's Elise.
396
00:14:43,779 --> 00:14:44,987
Coming!
397
00:14:46,713 --> 00:14:47,786
Hey, there.
398
00:14:47,822 --> 00:14:49,300
- Housekeeping.
- Come on in.
399
00:14:49,337 --> 00:14:50,949
Brought you two
some fresh towels.
400
00:14:50,986 --> 00:14:52,059
Thank you.
401
00:14:52,144 --> 00:14:54,928
Um, Elise, when is
the next ferry out of here?
402
00:14:55,066 --> 00:14:57,931
No ferry today, or tomorrow probably.
403
00:14:58,069 --> 00:15:00,514
It's about as reliable as
the internet and the power.
404
00:15:00,623 --> 00:15:01,760
But I'm sure it'll be up and running
405
00:15:01,796 --> 00:15:03,185
by the time you guys check out.
406
00:15:03,281 --> 00:15:04,559
What if there was a problem?
407
00:15:04,627 --> 00:15:05,974
Is there a problem?
408
00:15:06,011 --> 00:15:07,771
No, no.
That's it.
409
00:15:08,010 --> 00:15:09,409
Thank you.
410
00:15:09,834 --> 00:15:11,723
OK, let me know
if you need anything else.
411
00:15:11,876 --> 00:15:13,015
- All right.
- OK.
412
00:15:17,500 --> 00:15:20,434
Well, we are stuck here
for a few more days.
413
00:15:20,471 --> 00:15:22,255
So we might as well
make the most of it.
414
00:15:22,642 --> 00:15:24,990
- Shall we go for a swim?
- Sure, of course.
415
00:15:25,027 --> 00:15:27,547
- Yeah, let's make the best of this.
- Come on.
416
00:15:30,064 --> 00:15:32,101
Hey, Luna.
How's the new job going?
417
00:15:32,138 --> 00:15:33,622
Energizing, mostly.
418
00:15:33,659 --> 00:15:35,968
Being a patient advocate is rewarding.
419
00:15:36,004 --> 00:15:38,110
Um, we're actually here
to check up on a patient
420
00:15:38,146 --> 00:15:39,451
that we brought in yesterday.
421
00:15:39,487 --> 00:15:41,238
- He claimed to have amnesia.
- Right.
422
00:15:41,340 --> 00:15:42,790
The John Doe in 415.
423
00:15:42,827 --> 00:15:45,218
I have called other hospitals,
homeless shelters,
424
00:15:45,254 --> 00:15:46,566
rehab facilities...
425
00:15:46,603 --> 00:15:47,701
Anything I can think of.
426
00:15:47,737 --> 00:15:49,323
No one has reported him missing.
427
00:15:49,594 --> 00:15:51,679
Do the doctors think
he'll get his memory back?
428
00:15:51,715 --> 00:15:52,819
Probably.
429
00:15:52,856 --> 00:15:54,400
But brain injuries
can be tricky,
430
00:15:54,436 --> 00:15:55,747
so it could be a few months.
431
00:15:55,885 --> 00:15:56,967
OK.
Thanks.
432
00:15:57,004 --> 00:15:58,819
We'll go talk to him.
433
00:15:59,402 --> 00:16:00,626
Hey, how's Aaron?
434
00:16:01,132 --> 00:16:02,927
He's fine, I think.
435
00:16:02,964 --> 00:16:04,929
I...
I don't know.
436
00:16:05,067 --> 00:16:07,806
- I sense trouble.
- No, no, not at all.
437
00:16:09,830 --> 00:16:11,183
OK, maybe a little.
438
00:16:11,230 --> 00:16:13,281
He kissed me at the
wedding out of nowhere.
439
00:16:13,317 --> 00:16:15,141
And now I'm...
440
00:16:16,147 --> 00:16:18,014
- Angry?
- Yeah.
441
00:16:18,051 --> 00:16:19,587
I think he was just confused.
442
00:16:19,633 --> 00:16:21,187
And I mean, the way I reacted,
443
00:16:21,238 --> 00:16:22,635
it must have been
so embarrassing.
444
00:16:22,671 --> 00:16:24,772
And I'm sure he wants to forget
it ever happened.
445
00:16:24,808 --> 00:16:27,398
I'm hearing a lot about
what you think Aaron's feeling.
446
00:16:27,605 --> 00:16:30,850
But, you can't know,
until you talk it through.
447
00:16:33,406 --> 00:16:35,511
- Hey.
- Mm.
448
00:16:36,902 --> 00:16:38,273
Did you find something?
449
00:16:38,411 --> 00:16:40,541
- You know who I am?
- I'm afraid not.
450
00:16:40,578 --> 00:16:42,620
Look, we contacted
Trusted Security.
451
00:16:42,656 --> 00:16:43,990
They have never heard of you.
452
00:16:44,027 --> 00:16:45,111
And we can't find
453
00:16:45,147 --> 00:16:48,248
a Jonathan Knight matching
your description in California.
454
00:16:49,525 --> 00:16:51,907
Well, I have been
thinking about it.
455
00:16:52,045 --> 00:16:55,497
And I think the only
rational answer is that...
456
00:16:55,635 --> 00:16:57,188
I'm a spy.
457
00:16:57,913 --> 00:16:59,635
- Not my first guess.
- No.
458
00:16:59,672 --> 00:17:02,053
No, it makes sense.
It's a cover identity.
459
00:17:02,090 --> 00:17:03,814
I was probably
infiltrating a high-rise
460
00:17:03,850 --> 00:17:05,403
full of government secrets.
461
00:17:05,541 --> 00:17:06,754
Maybe I got poisoned.
462
00:17:06,840 --> 00:17:08,027
That's why I threw up.
463
00:17:08,082 --> 00:17:10,566
You know, like radiation
poisoning or something?
464
00:17:10,655 --> 00:17:12,683
Yeah, you know, let's
not jump to conclusions.
465
00:17:12,719 --> 00:17:16,067
You probably threw up
because you're concussed.
466
00:17:16,239 --> 00:17:17,583
Korea...
467
00:17:17,620 --> 00:17:18,934
North Korea.
468
00:17:19,025 --> 00:17:20,933
Wait, it's all
coming back to me now.
469
00:17:20,970 --> 00:17:23,106
I-I was targeting North Korea.
470
00:17:23,143 --> 00:17:24,400
And I had a partner,
471
00:17:24,436 --> 00:17:26,295
and we were on a mission.
472
00:17:26,465 --> 00:17:27,811
Do you know where he is?
473
00:17:27,879 --> 00:17:29,082
He could be in danger.
474
00:17:29,119 --> 00:17:30,199
We need to find him.
475
00:17:30,236 --> 00:17:32,396
Um, do you know
your partner's name,
476
00:17:32,440 --> 00:17:34,235
or, when you last saw him?
477
00:17:38,330 --> 00:17:39,918
- No.
- Mm.
478
00:17:41,577 --> 00:17:42,923
OK, we're on it.
479
00:17:43,062 --> 00:17:44,718
We'll get back to you.
480
00:17:46,030 --> 00:17:48,067
You turned off the TV?
481
00:17:48,253 --> 00:17:49,840
Any chance he's right?
482
00:17:49,877 --> 00:17:51,100
We ran his prints.
483
00:17:51,137 --> 00:17:52,159
If he worked for a three-letter
agency,
484
00:17:52,196 --> 00:17:53,325
it would have set off alarms.
485
00:17:53,361 --> 00:17:54,840
Yeah. I mean, maybe.
486
00:17:54,877 --> 00:17:57,577
But the way he talked about
his partner, that felt real.
487
00:17:57,731 --> 00:17:59,559
Maybe there's some
kernel of truth there.
488
00:17:59,595 --> 00:18:00,746
You saw the news.
489
00:18:00,783 --> 00:18:02,499
He's just repeating
the last thing he saw on TV.
490
00:18:02,535 --> 00:18:05,117
Maybe there's some
memory that's surfacing,
491
00:18:05,154 --> 00:18:07,604
and he just can't make sense
of what it really means.
492
00:18:07,672 --> 00:18:08,811
Maybe.
493
00:18:08,848 --> 00:18:10,191
Regardless, there's not
much we can do
494
00:18:10,227 --> 00:18:11,502
until he starts
to remember more.
495
00:18:11,538 --> 00:18:12,608
Mm.
496
00:18:18,544 --> 00:18:19,769
Excuse me.
497
00:18:19,806 --> 00:18:22,101
Have you seen Officers
Bradford and Chen?
498
00:18:22,239 --> 00:18:23,481
Mm-mm.
499
00:18:23,619 --> 00:18:25,479
Then I'm in trouble.
500
00:18:25,618 --> 00:18:27,172
Look at this.
501
00:18:29,280 --> 00:18:31,627
There she is.
502
00:18:31,765 --> 00:18:33,529
So nice.
503
00:18:34,603 --> 00:18:36,156
Oh.
504
00:18:37,599 --> 00:18:39,118
Bailey!
505
00:18:42,603 --> 00:18:44,040
Normal honeymoon!
506
00:18:44,192 --> 00:18:47,022
Just wanted a normal honeymoon.
507
00:18:47,819 --> 00:18:49,476
OK.
508
00:19:06,765 --> 00:19:08,817
OK.
This is John Nolan, LAPD.
509
00:19:08,955 --> 00:19:10,905
With me is Bailey Nune, EMT.
510
00:19:10,942 --> 00:19:13,704
We have just discovered a dead body.
511
00:19:13,842 --> 00:19:16,534
Uh, female, 30s, Martha...
512
00:19:16,672 --> 00:19:17,880
Oh, Delgado.
513
00:19:17,917 --> 00:19:19,356
Her body is still stiff.
514
00:19:19,393 --> 00:19:20,985
She's been dead
for at least eight hours.
515
00:19:21,021 --> 00:19:23,579
Wasn't in the water long enough
to sustain much damage.
516
00:19:23,616 --> 00:19:24,872
It's such a tragedy.
517
00:19:24,909 --> 00:19:27,416
I gotta say, it's not as
uncommon as you might think.
518
00:19:27,649 --> 00:19:28,753
What do you mean?
519
00:19:28,843 --> 00:19:30,735
Well, even people
who grew up here,
520
00:19:30,772 --> 00:19:32,739
they sometimes
underestimate the undertow.
521
00:19:32,775 --> 00:19:35,812
They have a few drinks,
they go for a night swim,
522
00:19:35,999 --> 00:19:37,097
and then...
523
00:19:37,134 --> 00:19:38,556
Then this happens.
524
00:19:38,694 --> 00:19:39,862
Well, that may be.
525
00:19:39,899 --> 00:19:41,347
But I'm sure you'll agree,
526
00:19:41,427 --> 00:19:42,945
we do need to call
some professionals
527
00:19:42,981 --> 00:19:44,109
to determine
what really happened.
528
00:19:44,145 --> 00:19:45,206
Oh, of course.
529
00:19:45,243 --> 00:19:47,443
I already called the constables
on the main island.
530
00:19:47,479 --> 00:19:49,566
And they said they're gonna
get here as soon as they can.
531
00:19:49,602 --> 00:19:50,843
It's usually just
a couple of days
532
00:19:50,879 --> 00:19:52,570
with the accidental drowning.
533
00:19:52,708 --> 00:19:54,846
Um, but we'll put poor Martha here
534
00:19:54,883 --> 00:19:57,437
in the walk-in fridge
until they arrive.
535
00:19:57,676 --> 00:19:59,065
Right.
Oh! I've got bars.
536
00:19:59,102 --> 00:20:00,511
I've got a bar.
I'm gonna...
537
00:20:00,548 --> 00:20:02,451
Would you?
There you go.
538
00:20:05,238 --> 00:20:08,874
Why is Nolan FaceTiming me
from his honeymoon?
539
00:20:09,342 --> 00:20:10,698
Are you calling to rub in
540
00:20:10,735 --> 00:20:13,453
how beautiful your island paradise is?
541
00:20:13,591 --> 00:20:14,624
I wish.
542
00:20:14,661 --> 00:20:15,766
Place is run down,
543
00:20:15,803 --> 00:20:17,387
phone and internet
are very spotty,
544
00:20:17,423 --> 00:20:18,733
there was a creeper
outside our window
545
00:20:18,769 --> 00:20:19,872
watching us sleep for an hour,
546
00:20:19,908 --> 00:20:21,491
and now we found a body.
547
00:20:21,528 --> 00:20:23,139
- A body?
- Yeah.
548
00:20:23,176 --> 00:20:25,809
The housekeeper just
washed up on the beach.
549
00:20:25,845 --> 00:20:27,778
Something is wrong here,
550
00:20:27,815 --> 00:20:31,405
and local law enforcement
is non-existent.
551
00:20:31,683 --> 00:20:33,850
I'm worried somebody
maybe found out I was a cop
552
00:20:33,887 --> 00:20:36,062
and is targeting... Could you...
553
00:20:36,200 --> 00:20:37,753
Nolan.
554
00:20:37,891 --> 00:20:39,548
Seems like he needs
some backup.
555
00:20:39,787 --> 00:20:42,083
Are you suggesting
a trip to the tropics?
556
00:20:42,120 --> 00:20:45,085
- I wasn't, but now I am.
- Hm.
557
00:20:45,209 --> 00:20:46,868
Sergeant Grey...
558
00:20:47,847 --> 00:20:49,222
We have a problem.
559
00:20:49,282 --> 00:20:50,939
Uh, Nolan just called.
560
00:20:51,077 --> 00:20:53,044
They found a dead body
on the beach.
561
00:20:53,419 --> 00:20:55,701
Why do I feel like I should
be more surprised about that?
562
00:20:55,737 --> 00:20:58,126
Yeah, he and Bailey are
basically trouble magnets.
563
00:20:58,222 --> 00:21:00,634
- Hmm.
- He doesn't have his gun, no backup.
564
00:21:00,671 --> 00:21:02,466
And now he's in the middle
of an active crime scene.
565
00:21:02,502 --> 00:21:03,792
We want to go down there.
566
00:21:03,829 --> 00:21:05,814
To an island where
you have no jurisdiction?
567
00:21:05,850 --> 00:21:08,853
By the time you get the funds
approved to book the travel,
568
00:21:08,991 --> 00:21:10,771
he'll be celebrating
his anniversary.
569
00:21:10,807 --> 00:21:12,167
I can put it
on Wesley's card,
570
00:21:12,204 --> 00:21:13,939
which is also
technically my card.
571
00:21:13,996 --> 00:21:15,617
He's always saying
we should take a vacation.
572
00:21:15,653 --> 00:21:17,735
And then the department
can reimburse us.
573
00:21:18,464 --> 00:21:20,865
You know they won't
cover first class.
574
00:21:21,003 --> 00:21:22,656
But the trust fund does.
575
00:21:22,902 --> 00:21:24,559
OK, seriously,
576
00:21:24,697 --> 00:21:26,938
do you think
Nolan needs saving,
577
00:21:26,975 --> 00:21:28,490
or are you just trying
to get out the office?
578
00:21:28,526 --> 00:21:31,040
Who says two things
can't coexist?
579
00:21:37,540 --> 00:21:38,659
Hey! Hey!
580
00:21:38,696 --> 00:21:41,800
Uh, Celina,
can we talk after shift?
581
00:21:41,837 --> 00:21:43,460
It's not fine.
582
00:21:44,226 --> 00:21:45,365
Come again?
583
00:21:45,471 --> 00:21:47,473
I know I said
this morning that the...
584
00:21:47,927 --> 00:21:49,272
that the kiss wasn't a big deal.
585
00:21:49,308 --> 00:21:51,435
But the truth is,
I still feel weird.
586
00:21:52,897 --> 00:21:55,244
And I have to be OK with that.
587
00:21:55,383 --> 00:21:57,108
You need to be OK with that.
588
00:21:57,409 --> 00:21:58,859
Yeah, of course.
589
00:22:00,524 --> 00:22:01,767
How?
590
00:22:03,183 --> 00:22:04,550
I...
591
00:22:04,692 --> 00:22:06,283
I don't know.
592
00:22:06,842 --> 00:22:08,591
I want us to get back
to normal too.
593
00:22:08,628 --> 00:22:11,125
But it's... It's going
to take some time, OK?
594
00:22:11,162 --> 00:22:14,096
And it will be weird until it isn't.
595
00:22:14,766 --> 00:22:16,008
Boot!
596
00:22:18,371 --> 00:22:19,681
I'm about to hang
a bell around your neck,
597
00:22:19,717 --> 00:22:20,855
'cause I keep losing you.
598
00:22:20,891 --> 00:22:22,339
You get that paperwork all done?
599
00:22:22,375 --> 00:22:23,425
Oh, yes, sir.
600
00:22:23,462 --> 00:22:25,618
Is there anything else you
need before I end my shift?
601
00:22:25,654 --> 00:22:27,680
- What do you think?
- I...
602
00:22:28,208 --> 00:22:29,414
You are all done.
603
00:22:29,451 --> 00:22:31,108
Clock out.
Good work today.
604
00:22:31,246 --> 00:22:32,542
Thank you.
Good night.
605
00:22:32,613 --> 00:22:34,186
Good night.
606
00:22:36,760 --> 00:22:39,279
Would it kill you to give her
some acknowledgment?
607
00:22:39,316 --> 00:22:40,702
I'm trying to help her
become a good cop,
608
00:22:40,738 --> 00:22:42,016
not boost her self-esteem.
609
00:22:42,119 --> 00:22:43,605
Yeah, but when
you're teaching someone,
610
00:22:43,641 --> 00:22:45,535
it's important to tell them
what they're doing right
611
00:22:45,571 --> 00:22:47,504
as well as what
they can improve upon.
612
00:22:47,743 --> 00:22:49,296
Yeah, it sounds
like a good plan
613
00:22:49,333 --> 00:22:50,722
if you're going for mediocre.
614
00:22:50,773 --> 00:22:52,637
Have I not softened you at all?
615
00:22:52,791 --> 00:22:54,862
Is it weird that I'm nervous?
616
00:22:55,063 --> 00:22:56,202
No, it's not weird.
617
00:22:56,340 --> 00:22:58,273
This is creepy.
618
00:23:01,917 --> 00:23:04,417
Huh.
619
00:23:04,555 --> 00:23:05,763
Oh.
620
00:23:05,830 --> 00:23:09,144
Does that sound like
mating or killing to you?
621
00:23:10,717 --> 00:23:12,097
Power is out.
622
00:23:12,134 --> 00:23:16,553
Fortunately, walk-in fridge
runs on a backup generator.
623
00:23:16,878 --> 00:23:18,949
- Are you ready?
- Part of me is
624
00:23:19,087 --> 00:23:21,123
and a part of me
just feels sad.
625
00:23:21,245 --> 00:23:23,964
- I hate seeing someone kept like this.
- Same here.
626
00:23:24,001 --> 00:23:25,188
Best thing we can do for her
627
00:23:25,224 --> 00:23:26,684
is trying to figure out
what really happened.
628
00:23:26,720 --> 00:23:28,042
Yeah. Yeah, yeah.
629
00:23:28,079 --> 00:23:29,408
Some cameras here.
630
00:23:31,565 --> 00:23:34,166
All right.
I am John Nolan, LAPD.
631
00:23:34,203 --> 00:23:35,511
This is Bailey Nune, EMT.
632
00:23:35,548 --> 00:23:40,553
We're doing an external autopsy
on Martha Delgado.
633
00:23:40,631 --> 00:23:42,298
We found her
in the water yesterday.
634
00:23:42,335 --> 00:23:44,995
Time of death was estimated
eight hours prior.
635
00:23:45,062 --> 00:23:46,837
She's been in cold
storage for six hours,
636
00:23:46,873 --> 00:23:49,428
giving us approximately
14 hours postmortem.
637
00:23:49,566 --> 00:23:50,946
Her fingers look good.
638
00:23:51,084 --> 00:23:52,740
Usually with some sort of poisoning,
639
00:23:52,776 --> 00:23:55,434
there's a color change
or white lines on the nails.
640
00:23:55,572 --> 00:23:57,263
Not seeing any bruising.
641
00:23:57,401 --> 00:23:58,713
Oh.
642
00:23:58,750 --> 00:24:01,010
Hang on a sec.
Got a...
643
00:24:01,101 --> 00:24:04,109
It's a laceration
behind her left ear.
644
00:24:04,235 --> 00:24:06,824
Did she hit her head
when she fell in the water
645
00:24:06,877 --> 00:24:09,259
or was she hit,
and then fell in?
646
00:24:09,334 --> 00:24:11,543
No way to tell without
a proper autopsy.
647
00:24:11,829 --> 00:24:13,105
Let's go through her pockets,
648
00:24:13,141 --> 00:24:14,254
see if there's anything
in there that might
649
00:24:14,290 --> 00:24:15,542
fill in the blanks.
650
00:24:15,815 --> 00:24:17,758
Oh.
John.
651
00:24:19,356 --> 00:24:20,406
What is that?
652
00:24:20,443 --> 00:24:21,493
A bandage claw.
653
00:24:21,530 --> 00:24:22,872
Maybe she picked it up
654
00:24:22,909 --> 00:24:24,322
when cleaning Dean's room.
655
00:24:24,359 --> 00:24:26,913
And then took it for a swim
with all her clothes on?
656
00:24:27,238 --> 00:24:28,946
Do you think he killed her?
657
00:24:29,260 --> 00:24:30,636
I don't know.
658
00:24:30,673 --> 00:24:33,229
But I am starting to think
we need to check out his cabin.
659
00:24:35,192 --> 00:24:37,021
Where's your hand?
660
00:24:37,111 --> 00:24:38,802
I'm right here.
It's so dark.
661
00:24:40,824 --> 00:24:42,066
The lights are off.
662
00:24:42,204 --> 00:24:43,307
Yeah,
and the power's out too.
663
00:24:43,343 --> 00:24:44,393
So that's no help.
664
00:24:44,483 --> 00:24:46,036
You think he's in there?
665
00:24:47,654 --> 00:24:49,524
Only one way to find out.
666
00:24:49,936 --> 00:24:51,615
OK.
667
00:24:57,609 --> 00:24:59,748
- Empty. Let's go.
- OK.
668
00:25:03,018 --> 00:25:04,537
OK.
669
00:25:04,574 --> 00:25:05,921
This guy travels light.
670
00:25:12,957 --> 00:25:14,372
- Here.
- OK.
671
00:25:14,409 --> 00:25:15,848
Great.
672
00:25:17,489 --> 00:25:18,628
Oh, wait.
673
00:25:18,758 --> 00:25:20,380
I found something.
Here.
674
00:25:22,693 --> 00:25:24,246
What is this?
675
00:25:26,280 --> 00:25:27,523
Oh.
676
00:25:27,560 --> 00:25:29,457
That is not your average
hunting equipment.
677
00:25:29,493 --> 00:25:31,809
OK, um...
678
00:25:32,392 --> 00:25:33,881
there's no serial number.
679
00:25:33,918 --> 00:25:35,636
- Let's take the ammo.
- What if he misses it?
680
00:25:35,672 --> 00:25:37,743
Well, better than him using it.
681
00:25:37,881 --> 00:25:39,204
Wait, wait.
682
00:25:48,685 --> 00:25:50,756
I'm jamming the barrel.
683
00:25:50,894 --> 00:25:51,944
Here. That'll do it.
684
00:25:52,067 --> 00:25:53,413
Let's go.
685
00:25:53,552 --> 00:25:55,262
- It's him.
- Back door.
686
00:25:58,167 --> 00:25:59,471
Go, go, go.
687
00:26:00,441 --> 00:26:02,719
- What are you doing?
- The camera.
688
00:26:02,975 --> 00:26:05,147
Come on.
Let's go, let's go!
689
00:26:11,846 --> 00:26:13,332
That was close.
690
00:26:17,748 --> 00:26:19,163
OK.
691
00:26:19,301 --> 00:26:20,682
He's still there.
692
00:26:20,719 --> 00:26:21,998
Maybe he's
calling it a night?
693
00:26:22,034 --> 00:26:23,863
Or coming to try to murder us.
694
00:26:24,151 --> 00:26:26,203
The nearest island is
at least three hours away.
695
00:26:26,239 --> 00:26:28,205
We could grab a kayak
and be there by sunrise.
696
00:26:28,241 --> 00:26:29,676
So we notify police.
697
00:26:29,713 --> 00:26:30,759
They head over here,
698
00:26:30,796 --> 00:26:32,796
arrest Dean before
he finishes breakfast.
699
00:26:32,887 --> 00:26:35,094
What do you say?
Kayaking by moonlight?
700
00:26:35,490 --> 00:26:36,970
- I'll race you there.
- Yeah.
701
00:26:37,191 --> 00:26:39,390
So there's an issue
with our escape plan.
702
00:26:39,660 --> 00:26:41,774
I mean, this took work!
703
00:26:42,503 --> 00:26:44,877
Must have done that while
we were examining the body.
704
00:26:44,913 --> 00:26:46,605
He knows we're onto him.
705
00:26:47,940 --> 00:26:51,568
This has certainly been
a memorable honeymoon.
706
00:26:51,922 --> 00:26:54,272
There's no one else I'd rather
spend it with than you.
707
00:26:54,308 --> 00:26:55,827
Oh, sweetie.
708
00:26:58,200 --> 00:27:00,040
I mean, except you
may be better off with
709
00:27:00,077 --> 00:27:02,310
Harper, or Lopez.
710
00:27:02,651 --> 00:27:04,515
Or Tim, or Lucy.
711
00:27:04,552 --> 00:27:06,588
Right. Grey, Celina.
712
00:27:06,625 --> 00:27:07,675
Aaron.
713
00:27:07,764 --> 00:27:09,546
Heck, I'd even accept
Smitty right now,
714
00:27:09,582 --> 00:27:10,833
if he brought his gun.
715
00:27:17,869 --> 00:27:18,955
That's Elise.
716
00:27:18,991 --> 00:27:20,982
- She looks bad, I'm gonna go.
- No, wait, wait, wait, wait.
717
00:27:21,018 --> 00:27:22,068
It's OK.
It's OK.
718
00:27:22,123 --> 00:27:23,536
- I will be right back.
- John, no!
719
00:27:23,572 --> 00:27:24,621
- I'll be right back.
- No.
720
00:27:24,658 --> 00:27:26,315
Oh, my God.
721
00:27:35,032 --> 00:27:36,512
Hey!
722
00:27:38,601 --> 00:27:39,844
No...
723
00:27:45,204 --> 00:27:46,582
John!
724
00:28:10,654 --> 00:28:12,311
What time is it?
725
00:28:14,739 --> 00:28:16,527
Oh, my God, it's so late.
726
00:28:16,571 --> 00:28:17,863
You needed the sleep.
727
00:28:17,926 --> 00:28:19,767
No, I should be studying.
728
00:28:19,905 --> 00:28:21,251
Ah, take the morning off.
729
00:28:21,288 --> 00:28:22,530
Don't you feel better?
730
00:28:23,909 --> 00:28:25,911
You know, I do.
731
00:28:26,049 --> 00:28:27,414
Thank you.
732
00:28:32,158 --> 00:28:33,781
Oh, my God.
733
00:28:33,919 --> 00:28:35,575
My test is in 20 minutes!
734
00:28:35,714 --> 00:28:36,764
What? How?
735
00:28:36,887 --> 00:28:38,258
They moved it up!
736
00:28:39,960 --> 00:28:41,617
No service.
You?
737
00:28:42,996 --> 00:28:44,100
Nope.
738
00:28:44,137 --> 00:28:45,688
Which means
we can't track their phones
739
00:28:45,724 --> 00:28:47,864
or get an ETA on our backup.
740
00:28:47,901 --> 00:28:49,061
I don't like this.
741
00:28:49,098 --> 00:28:51,315
Yeah, there is no one
around to greet you.
742
00:28:51,453 --> 00:28:53,386
Or hear you scream.
743
00:28:55,734 --> 00:28:58,564
That...
That was just an animal, right?
744
00:28:58,702 --> 00:29:00,359
Sure. But just in case.
745
00:29:08,803 --> 00:29:10,290
OK.
746
00:29:12,267 --> 00:29:14,442
Um, hi, I'm Lucy Chen,
747
00:29:14,479 --> 00:29:16,257
and I'm here for
the detective's exam.
748
00:29:16,409 --> 00:29:17,583
- Chen.
- Mm-hmm.
749
00:29:17,721 --> 00:29:18,964
Right.
750
00:29:19,001 --> 00:29:20,259
Take a seat.
751
00:29:21,276 --> 00:29:23,011
They'll be with you in a few hours.
752
00:29:23,848 --> 00:29:25,343
Um... no, um,
753
00:29:25,389 --> 00:29:26,484
but I got
a text from them.
754
00:29:26,520 --> 00:29:28,409
They said that
they needed me right away.
755
00:29:28,628 --> 00:29:30,216
What can I tell you?
756
00:29:30,253 --> 00:29:31,427
Over there.
757
00:29:31,493 --> 00:29:33,322
They'll get to you
when they get to you.
758
00:29:33,633 --> 00:29:35,083
Hey.
How's she doing?
759
00:29:35,260 --> 00:29:37,361
- Celina or Lucy?
- Both.
760
00:29:37,405 --> 00:29:38,717
Celina is making progress.
761
00:29:38,754 --> 00:29:40,328
I think she's riding
with me again today.
762
00:29:40,364 --> 00:29:41,762
Lucy's in the test now,
763
00:29:41,798 --> 00:29:43,195
waiting her turn.
764
00:29:43,333 --> 00:29:44,722
I'll be glad when this is done.
765
00:29:44,817 --> 00:29:46,541
Hey, I did some research
on the security badge
766
00:29:46,577 --> 00:29:47,840
our John Doe was wearing.
767
00:29:47,877 --> 00:29:50,289
The company patrols
dozens of businesses in LA.
768
00:29:50,406 --> 00:29:53,133
He kept talking about
North Korea, right?
769
00:29:53,398 --> 00:29:54,757
Well, one
of the office buildings
770
00:29:54,793 --> 00:29:56,193
is in Koreatown,
771
00:29:56,229 --> 00:29:57,823
just a few blocks from
where we found him.
772
00:29:57,859 --> 00:29:59,274
Why the fake badge?
773
00:29:59,379 --> 00:30:02,384
The company has a diamond
exchange on the fourth floor.
774
00:30:02,476 --> 00:30:03,788
And you think he was gonna rob it?
775
00:30:03,824 --> 00:30:05,577
Exactly.
I think something went wrong.
776
00:30:05,613 --> 00:30:07,514
He got injured
and lost his memory.
777
00:30:08,358 --> 00:30:09,738
Not any better ideas.
778
00:30:09,877 --> 00:30:11,223
Let's go check it out.
779
00:30:11,361 --> 00:30:12,843
Great work.
780
00:30:13,979 --> 00:30:15,211
Let's go, Boot.
781
00:30:19,332 --> 00:30:20,694
Clear.
782
00:30:28,067 --> 00:30:30,412
They put up cameras
all over the place.
783
00:30:31,420 --> 00:30:32,436
All right.
784
00:30:32,473 --> 00:30:34,348
The last footage has to be
uploaded somewhere.
785
00:30:34,384 --> 00:30:36,696
Let's get this charged,
see what we can find.
786
00:30:43,432 --> 00:30:46,044
All right, so which wall is
the diamond exchange behind?
787
00:30:46,836 --> 00:30:48,290
That one.
788
00:30:49,327 --> 00:30:50,562
OK.
789
00:30:50,599 --> 00:30:51,707
So it looks like he tried to
790
00:30:51,743 --> 00:30:53,102
break into the diamond exchange
791
00:30:53,138 --> 00:30:54,751
through a shared wall,
792
00:30:54,853 --> 00:30:57,564
fell through the ceiling,
knocked himself out instead.
793
00:30:58,156 --> 00:31:00,272
Is someone there?
794
00:31:00,410 --> 00:31:01,480
Hello?
795
00:31:01,532 --> 00:31:03,820
Hey, man, get me out of here!
796
00:31:04,483 --> 00:31:06,209
Police.
Someone in there?
797
00:31:06,276 --> 00:31:07,795
Help me. I'm stuck!
798
00:31:27,783 --> 00:31:29,473
Thank God you found me.
799
00:31:29,611 --> 00:31:31,370
I knew Roger wouldn't
leave me behind.
800
00:31:31,406 --> 00:31:32,580
I knew it.
801
00:31:32,617 --> 00:31:35,171
I just wish you got here
five minutes earlier...
802
00:31:35,300 --> 00:31:37,095
before I drank my own urine.
803
00:31:49,498 --> 00:31:50,859
Officer Chen.
804
00:32:06,234 --> 00:32:07,097
Good evening.
805
00:32:07,235 --> 00:32:09,816
- Thank you for...
- It's been a long day,
806
00:32:09,884 --> 00:32:11,218
so let's just get right to it.
807
00:32:12,447 --> 00:32:14,553
What would you do
if a member of the press
808
00:32:14,590 --> 00:32:16,695
wanted access to a crime scene?
809
00:32:17,037 --> 00:32:19,970
The press are allowed
closer access to a crime scene
810
00:32:20,007 --> 00:32:21,422
than the general public.
811
00:32:21,560 --> 00:32:23,855
It is acceptable for the press
to enter a crime scene
812
00:32:23,891 --> 00:32:25,118
if and only if,
813
00:32:25,155 --> 00:32:27,008
they are not going to
disturb the evidence
814
00:32:27,044 --> 00:32:28,355
or, endanger themselves.
815
00:32:28,492 --> 00:32:31,016
Let's talk about the importance
816
00:32:31,084 --> 00:32:32,637
of not disturbing evidence.
817
00:32:32,674 --> 00:32:34,196
Recently, you...
818
00:32:34,270 --> 00:32:37,093
You failed to secure a crime scene.
819
00:32:39,405 --> 00:32:41,084
- I did.
- And?
820
00:32:41,994 --> 00:32:43,795
The sprinklers went off.
821
00:32:44,822 --> 00:32:47,825
Critical evidence was
literally washed away.
822
00:32:47,862 --> 00:32:49,828
I recovered what I could,
and I worked with the DA
823
00:32:49,864 --> 00:32:51,762
to make the case
as strong as possible.
824
00:32:52,387 --> 00:32:53,589
It was my fault.
825
00:32:53,626 --> 00:32:55,538
I accept full responsibility for that.
826
00:32:55,575 --> 00:32:57,434
But, I made the most of it.
827
00:32:57,630 --> 00:33:00,909
It sounds like you're
almost glad you lost evidence.
828
00:33:01,369 --> 00:33:02,704
Of course not.
829
00:33:03,119 --> 00:33:04,430
But I couldn't change it.
830
00:33:04,467 --> 00:33:07,056
And I didn't let it
knock me off my course.
831
00:33:07,295 --> 00:33:10,126
I tracked my suspect,
and I got a full confession.
832
00:33:12,405 --> 00:33:14,165
I learned a lot
from that mistake,
833
00:33:14,202 --> 00:33:16,495
and I will never make it again.
834
00:33:33,979 --> 00:33:36,556
Looks like there's
a few cabins in the east.
835
00:33:37,325 --> 00:33:39,017
All right.
Here we go.
836
00:33:48,198 --> 00:33:50,166
Look at what you did.
837
00:33:53,628 --> 00:33:55,004
Yeah.
838
00:33:55,041 --> 00:33:56,836
All right.
We gotta find them now.
839
00:33:56,997 --> 00:33:58,378
Which way is east?
840
00:33:58,657 --> 00:34:01,498
- Uh, that way.
- Let's go.
841
00:34:04,076 --> 00:34:06,251
I came here for peace and quiet...
842
00:34:09,668 --> 00:34:11,221
To heal.
843
00:34:20,175 --> 00:34:22,246
And you screwed that up.
844
00:34:31,909 --> 00:34:34,072
I was finally gonna be good-looking.
845
00:34:34,210 --> 00:34:38,076
And hot girls, like you...
846
00:34:39,316 --> 00:34:41,525
were finally gonna look my way.
847
00:34:41,562 --> 00:34:43,909
And now they'll...
Now they'll just run.
848
00:34:45,635 --> 00:34:46,981
True beauty is on the inside.
849
00:34:47,103 --> 00:34:49,278
Oh. Good.
850
00:34:49,362 --> 00:34:50,559
Then you won't mind me
851
00:34:50,596 --> 00:34:52,264
cutting my way inside you to find it?
852
00:34:52,400 --> 00:34:54,342
Hey, whoa, whoa, whoa!
Look, focus on me.
853
00:34:54,379 --> 00:34:56,170
I'm the one who screwed
everything up for you.
854
00:34:56,206 --> 00:34:57,552
- It was me.
- Don't be jealous.
855
00:34:57,588 --> 00:35:00,142
There's plenty of this
to go around, huh?
856
00:35:03,411 --> 00:35:04,895
You're a cop, aren't you?
857
00:35:04,978 --> 00:35:06,118
Yes.
858
00:35:06,154 --> 00:35:07,758
Yes, I am, LAPD.
859
00:35:07,795 --> 00:35:10,246
But us being here has
nothing to do with you.
860
00:35:10,384 --> 00:35:12,444
- We're on our honeymoon.
- Right!
861
00:35:12,481 --> 00:35:14,284
It's a whole operation.
862
00:35:14,422 --> 00:35:15,679
"It's a"...
863
00:35:16,088 --> 00:35:17,840
Rafael and Elise work here.
864
00:35:17,877 --> 00:35:19,989
What, you-you thought
they were undercover?
865
00:35:20,141 --> 00:35:22,004
- What do you know about me?
- Nothing.
866
00:35:22,041 --> 00:35:23,568
And we wouldn't have
suspected anything
867
00:35:23,604 --> 00:35:24,984
if you'd just left us alone!
868
00:35:37,307 --> 00:35:39,137
You are a liar!
869
00:35:39,454 --> 00:35:41,627
Shut up!
870
00:35:41,823 --> 00:35:45,212
Or you're gonna end up
as dead as your dad!
871
00:35:45,350 --> 00:35:48,980
By the way, you were smart
to take my ammo,
872
00:35:49,731 --> 00:35:52,078
- but you didn't hide it very well.
- No!
873
00:35:53,668 --> 00:35:55,403
Gun.
874
00:36:22,352 --> 00:36:23,940
- You OK?
- Yeah, I'm OK.
875
00:36:23,977 --> 00:36:25,044
I was so scared.
876
00:36:25,081 --> 00:36:26,323
Get some towels
from the bathroom.
877
00:36:26,359 --> 00:36:27,528
- I need to stop her bleeding.
- Right.
878
00:36:27,564 --> 00:36:29,704
- I got it.
- Yeah, yeah.
879
00:36:31,844 --> 00:36:33,149
It's gonna be OK.
880
00:36:34,812 --> 00:36:36,538
What is... oh, my God.
881
00:36:36,575 --> 00:36:37,919
I believe that's yours.
882
00:36:40,336 --> 00:36:41,578
Who the hell is that?
883
00:36:41,716 --> 00:36:43,891
That's our backup, finally.
884
00:36:45,858 --> 00:36:47,975
Looks like our honeymoon
ends with an airlift.
885
00:36:48,011 --> 00:36:49,392
Thank God.
886
00:36:52,570 --> 00:36:53,847
You did good work
today, Boot.
887
00:36:53,883 --> 00:36:56,488
Paid attention to details,
thought outside the box.
888
00:36:56,524 --> 00:36:57,674
Thank you.
889
00:36:57,711 --> 00:36:59,760
I couldn't have done it
without my training officer.
890
00:36:59,796 --> 00:37:00,969
That's a good answer.
891
00:37:01,101 --> 00:37:02,309
But day's not done yet.
892
00:37:02,565 --> 00:37:04,097
Right, right.
893
00:37:04,458 --> 00:37:06,459
But you know, this could be
a little more manageable
894
00:37:06,495 --> 00:37:08,428
with the help from my TO.
895
00:37:08,566 --> 00:37:10,442
Don't mistake my
compliment for kindness.
896
00:37:10,478 --> 00:37:12,415
Police work isn't
supposed to be manageable.
897
00:37:12,451 --> 00:37:14,487
- Good luck.
- Yes, sir.
898
00:37:15,538 --> 00:37:16,680
Ooh.
899
00:37:16,804 --> 00:37:18,116
- Hey.
- Hey.
900
00:37:18,153 --> 00:37:20,136
I heard a guy vomited on you,
901
00:37:20,173 --> 00:37:22,486
and then you booked another guy
who drank his own urine?
902
00:37:22,522 --> 00:37:23,615
Yeah.
903
00:37:23,652 --> 00:37:26,251
You know, I bet you're missing
patrol right about now.
904
00:37:26,319 --> 00:37:28,050
I think I can handle
a few more days
905
00:37:28,087 --> 00:37:31,642
without being covered
in a stranger's bodily fluids.
906
00:37:34,783 --> 00:37:37,096
Today feels less weird
than yesterday, doesn't it?
907
00:37:37,132 --> 00:37:39,123
- Yeah.
- And maybe,
908
00:37:39,159 --> 00:37:40,826
tomorrow will feel even less weird.
909
00:37:40,962 --> 00:37:42,274
That sounds about right.
910
00:37:42,412 --> 00:37:44,095
Good, because I, uh...
911
00:37:44,495 --> 00:37:46,097
I miss my friend.
912
00:37:46,795 --> 00:37:48,141
Me too.
913
00:37:48,528 --> 00:37:51,556
Maybe we can laugh
about this, sometime soon...
914
00:37:51,593 --> 00:37:53,688
not, like, today, but soon.
915
00:37:57,081 --> 00:37:59,235
- Good night, Celina.
- Good night.
916
00:38:03,674 --> 00:38:05,158
Hmm.
917
00:38:21,544 --> 00:38:23,719
Sarge, I'm gonna die on this list.
918
00:38:26,176 --> 00:38:27,847
Sorry, Chen.
919
00:38:47,304 --> 00:38:48,800
Well, well, well.
920
00:38:48,910 --> 00:38:51,788
The shortest vacation ever.
921
00:38:52,149 --> 00:38:54,876
You get an ID on Nolan
and Bailey's bad guy?
922
00:38:55,070 --> 00:38:58,036
Yep, his real name
is Nicholas Colston.
923
00:38:58,073 --> 00:39:00,200
He has been in the
wind since they found
924
00:39:00,252 --> 00:39:03,542
pieces of his girlfriend,
all over his apartment.
925
00:39:03,665 --> 00:39:04,872
He was hiding out
on the island
926
00:39:04,908 --> 00:39:06,599
recovering from facial surgery,
927
00:39:06,737 --> 00:39:08,565
and when he saw a cop
honeymooning next door,
928
00:39:08,601 --> 00:39:09,878
he got paranoid.
929
00:39:09,915 --> 00:39:12,539
He thought his victims were
conducting surveillance.
930
00:39:12,684 --> 00:39:14,133
Glad you got there when you did.
931
00:39:14,225 --> 00:39:16,425
Well, local law says
that we might have to
932
00:39:16,462 --> 00:39:19,062
go back down to the island to testify.
933
00:39:19,163 --> 00:39:21,580
Yeah.
Week, maybe two, tops.
934
00:39:22,077 --> 00:39:23,127
Mm.
935
00:39:25,066 --> 00:39:27,551
Yeah.
936
00:39:30,347 --> 00:39:31,555
That's funny.
937
00:39:36,595 --> 00:39:39,043
I can't believe I came in 17th.
938
00:39:39,391 --> 00:39:41,713
It's almost worse than coming in last.
939
00:39:41,875 --> 00:39:43,256
Hey, look.
940
00:39:43,293 --> 00:39:46,092
There is definitely no
prize for coming in last.
941
00:39:46,225 --> 00:39:50,930
But, I'm pretty sure there's
a prize for coming in 17th.
942
00:39:51,679 --> 00:39:52,852
Oh, my God.
943
00:39:52,990 --> 00:39:54,976
Oh.
944
00:39:55,786 --> 00:39:57,616
I guess I'll just
have to set my sights
945
00:39:57,653 --> 00:39:59,296
on a different future,
946
00:39:59,534 --> 00:40:01,357
like metro.
947
00:40:03,207 --> 00:40:05,071
I'm kidding.
948
00:40:05,108 --> 00:40:06,446
I... I knew that.
949
00:40:06,483 --> 00:40:08,208
- Yeah, right.
- Yeah.
950
00:40:08,420 --> 00:40:11,077
You really thought
I was gonna come in first?
951
00:40:11,215 --> 00:40:12,702
Of course I did.
952
00:40:15,427 --> 00:40:16,983
I'm sorry for disappointing you.
953
00:40:19,788 --> 00:40:21,277
You could never
disappoint me.
954
00:40:26,748 --> 00:40:27,818
This is cute.
955
00:40:27,956 --> 00:40:29,613
- I did a good job.
- Yeah, you did.
956
00:40:46,630 --> 00:40:48,511
Happy honeymoon for real.
957
00:40:48,547 --> 00:40:50,462
Happy honeymoon for real.
958
00:41:04,160 --> 00:41:07,632
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
65964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.