All language subtitles for The Listener S05E06 Man in the Mirror 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:02,000 I tell ya, this is real nice, 2 00:00:02,040 --> 00:00:03,880 us getting together to have breakfast. 3 00:00:06,280 --> 00:00:07,560 It seems like we've all been so busy lately, 4 00:00:07,600 --> 00:00:08,960 we haven't had the chance lately to just... 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,240 Catch up. 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,560 Yeah, it's the sparkling conversation I miss the most. 7 00:00:13,880 --> 00:00:16,320 Sorry, this oatmeal is really good. 8 00:00:16,355 --> 00:00:17,280 - Hmm. - Right?! 9 00:00:17,320 --> 00:00:19,960 This is the best I've ever had. And I don't usually like spinach. 10 00:00:20,000 --> 00:00:22,565 Well, I can't take all the credit for it. 11 00:00:22,600 --> 00:00:24,840 Or any, really. I mean, it was my cousin, the chef, 12 00:00:24,880 --> 00:00:27,280 he came in early to try out some new dishes. 13 00:00:27,320 --> 00:00:29,285 Why would you do that? You guys are gonna change the menu? 14 00:00:29,320 --> 00:00:32,200 Well, the food sales haven't been quite as brisk as the bar, so... 15 00:00:32,235 --> 00:00:33,480 thought we'd switch things up a little bit. 16 00:00:33,520 --> 00:00:36,000 - Is it paying off? - Well, I mean, you tell me. 17 00:00:36,040 --> 00:00:38,840 The food's great, right? It's getting the word out that's the problem. 18 00:00:38,880 --> 00:00:41,680 It's a shame, you know. Food this good deserves attention. 19 00:00:41,720 --> 00:00:42,805 Yeah. 20 00:00:42,840 --> 00:00:44,920 You know what? I'm gonna talk to David Fickler, 21 00:00:44,960 --> 00:00:46,440 the restaurant critic at my paper. 22 00:00:46,480 --> 00:00:49,280 Are you serious? You think you could get him to review the restaurant? 23 00:00:49,320 --> 00:00:51,760 I mean, I can't make any promises, but... 24 00:00:51,800 --> 00:00:53,840 - He owes me a favour. - Oh, my God, I've got to tell 25 00:00:53,880 --> 00:00:56,080 my cousin. It's gonna blow his mind. 26 00:00:56,680 --> 00:00:58,360 After breakfast of course. I wouldn't want to interrupt 27 00:00:58,400 --> 00:00:59,880 this wonderful conversation that we're all having. 28 00:00:59,920 --> 00:01:01,680 - Go, go, go! - Thank you. You're amazing. 29 00:01:01,720 --> 00:01:04,000 Fantastic. That's wonderful. 30 00:01:04,800 --> 00:01:07,800 Ahmed! 31 00:01:17,400 --> 00:01:20,240 - Yo, it's open! - Come on, man. 32 00:01:25,120 --> 00:01:28,280 Forget about it, let's go! 33 00:01:28,560 --> 00:01:30,560 Stop! Police! 34 00:01:31,800 --> 00:01:34,320 - Oh, jeez. - Police! Hold it right there! 35 00:01:36,480 --> 00:01:37,920 Dispatch, we've got a 10-44 36 00:01:37,960 --> 00:01:41,960 at Clarkswell and Monument. I need a team. 37 00:02:02,854 --> 00:02:05,774 When I was a paramedic, I responded to a lot of late-night calls out here. 38 00:02:05,814 --> 00:02:07,414 You don't want to be wandering out here after dark. 39 00:02:07,454 --> 00:02:08,854 Not much better during day. 40 00:02:08,894 --> 00:02:11,254 - Hey, good timing. - Do we have an ID? 41 00:02:11,294 --> 00:02:12,854 We do. Dental records are a match. 42 00:02:12,894 --> 00:02:16,414 Her name is Rachel Westbrooke, a prominent psychiatrist in the city. 43 00:02:16,454 --> 00:02:19,134 - A long way from uptown. - Anyone know she was missing? 44 00:02:19,174 --> 00:02:22,374 A colleague called it in when she didn't show up for work a couple of days ago. 45 00:02:22,414 --> 00:02:26,214 And... judging by the state of the body, she'd been in the trunk 46 00:02:26,254 --> 00:02:28,534 for most, if not all, of that time. 47 00:02:28,574 --> 00:02:30,174 A uniformed officer found the body 48 00:02:30,214 --> 00:02:32,214 when he was investigating a B and E on the car. 49 00:02:32,254 --> 00:02:33,654 - Cause of death? - She was stabbed 50 00:02:33,694 --> 00:02:34,894 multiple times in the abdomen. 51 00:02:34,934 --> 00:02:36,614 We'll know more when we get the autopsy results. 52 00:02:36,649 --> 00:02:38,974 - This isn't her car, is it? - No. 53 00:02:39,014 --> 00:02:41,654 The car belongs to a... 54 00:02:41,689 --> 00:02:43,654 Jason Varden. 55 00:02:43,694 --> 00:02:45,534 No relation to the victim as far as we can tell, 56 00:02:45,569 --> 00:02:47,134 but we're still looking for him. 57 00:02:47,174 --> 00:02:49,134 Well, these parking tickets date back a week, 58 00:02:49,174 --> 00:02:51,934 so the car must have been here when the body was dumped. 59 00:02:51,974 --> 00:02:53,774 Murder weapon was a broken bottle. 60 00:02:53,809 --> 00:02:55,934 We found it in a trash can. 61 00:02:55,974 --> 00:02:57,779 - Any prints? - Nothing useful, 62 00:02:57,814 --> 00:03:01,334 but I did rescue some personal effects from the trunk though. 63 00:03:02,894 --> 00:03:05,294 Let's see: baseball glove, 64 00:03:05,334 --> 00:03:08,174 blankets, jumper cables, 65 00:03:08,534 --> 00:03:10,179 a pair of men's eyeglasses. 66 00:03:10,214 --> 00:03:11,659 None appear to belong to the victim. 67 00:03:11,694 --> 00:03:13,494 - What about a purse? - Haven't found one yet. 68 00:03:13,534 --> 00:03:15,774 You think this was random? Maybe a mugging gone wrong? 69 00:03:15,814 --> 00:03:17,734 Or someone wanted it to look that way. 70 00:03:17,774 --> 00:03:20,974 - Was she married? - Unmarried. Parents deceased. No siblings. 71 00:03:21,014 --> 00:03:23,574 The colleague who called it in was... 72 00:03:24,174 --> 00:03:25,654 Dr. Mallory Kesler. 73 00:03:25,694 --> 00:03:28,179 I know of her. I'm a fan of her book Mind-field. 74 00:03:28,214 --> 00:03:31,174 It examines how cell brain activity relates to mental health. 75 00:03:31,214 --> 00:03:33,294 It was a total game changer. 76 00:03:35,654 --> 00:03:37,974 I know what to get you for Christmas. 77 00:03:46,254 --> 00:03:48,374 Here to see Dr. Kesler. 78 00:03:48,414 --> 00:03:50,094 Marcus, hi. 79 00:03:50,254 --> 00:03:53,094 Make yourself comfortable, and I'll be right in. 80 00:03:53,614 --> 00:03:56,094 Thank you. 81 00:03:57,814 --> 00:03:59,739 Dr. Kesler, I'm Sergeant McCluskey. 82 00:03:59,774 --> 00:04:02,494 This is Special Consultant Logan. We're with the IIB. 83 00:04:02,734 --> 00:04:04,694 Of course. You're here about Rachel. 84 00:04:04,734 --> 00:04:06,494 We just heard. It's... 85 00:04:06,534 --> 00:04:08,899 devastating to say the least. 86 00:04:08,934 --> 00:04:11,574 When she didn't show up for her sessions, 87 00:04:11,654 --> 00:04:13,494 Dr. Lowry and I, both feared the worst. 88 00:04:13,534 --> 00:04:15,334 Was it unusual for her to miss work? 89 00:04:15,374 --> 00:04:17,334 She's never missed a day as long as I've known her. 90 00:04:17,374 --> 00:04:19,414 Many of our patients rely on routine. 91 00:04:19,974 --> 00:04:21,419 So Dr. Lowry and I have been 92 00:04:21,454 --> 00:04:23,414 covering her sessions as well as our own. 93 00:04:23,454 --> 00:04:25,694 Was that gentleman one of her patients? 94 00:04:25,734 --> 00:04:28,854 Yes, um... Marcus Simms. 95 00:04:28,889 --> 00:04:30,894 He's a lovely man. 96 00:04:30,934 --> 00:04:32,734 He's been with Dr. Westbrooke for years. 97 00:04:32,814 --> 00:04:34,974 I'm hoping I can help him move past this. 98 00:04:35,014 --> 00:04:37,334 You seem to be handling this all pretty well. 99 00:04:37,374 --> 00:04:39,134 Not really. 100 00:04:39,174 --> 00:04:41,374 It's textbook abnegation. 101 00:04:42,054 --> 00:04:43,814 I'm still in denial. 102 00:04:44,134 --> 00:04:46,734 Do you know if Dr. Westbrooke had any enemies? 103 00:04:46,774 --> 00:04:50,174 God, no. She was loved by everyone. 104 00:04:50,214 --> 00:04:51,654 Wish people respected me half as much 105 00:04:51,689 --> 00:04:53,574 as they respected her. 106 00:04:54,254 --> 00:04:57,774 - Were you two friends? - Great friends. 107 00:04:57,814 --> 00:05:00,054 She had a really big heart. 108 00:05:00,134 --> 00:05:02,534 And I would have done anything for her. 109 00:05:03,534 --> 00:05:06,454 Your findings are solid. You have to publish this. 110 00:05:06,494 --> 00:05:08,974 Thank you. You're the best. 111 00:05:11,334 --> 00:05:13,614 Was Dr. Lowry close with her as well? 112 00:05:13,654 --> 00:05:14,859 I really shouldn't speak for Nate. 113 00:05:14,894 --> 00:05:16,374 But he should be back from lunch any minute, 114 00:05:16,414 --> 00:05:17,534 if you don't mind waiting. 115 00:05:17,574 --> 00:05:20,254 Yeah. Do you mind showing us Dr. Westbrooke's office? 116 00:05:20,294 --> 00:05:22,414 No, not at all. 117 00:05:23,534 --> 00:05:25,414 Here you are. 118 00:05:25,774 --> 00:05:27,214 - Take your time. - Thank you. 119 00:05:27,249 --> 00:05:29,134 Thank you. 120 00:05:31,734 --> 00:05:33,654 No computer. 121 00:05:35,734 --> 00:05:39,014 Really, not much in the way of personal effects. 122 00:05:44,014 --> 00:05:46,134 - What's that? - Appointment book. 123 00:05:46,534 --> 00:05:49,574 Last entry the day she disappeared. "H.H." 124 00:05:49,614 --> 00:05:51,894 - That's it? Just the initials? - Yeah. 125 00:05:51,934 --> 00:05:53,774 Pardon me. 126 00:05:53,814 --> 00:05:56,419 - I'm Dr. Nate Lowry. - Toby Logan. IIB. 127 00:05:56,454 --> 00:05:59,334 Hi. Mallory mentioned that you wanted to speak with me 128 00:05:59,374 --> 00:06:00,934 - about Rachel. - Yeah. I'm so sorry 129 00:06:00,974 --> 00:06:02,574 - about your colleague. - Thank you. 130 00:06:02,614 --> 00:06:04,934 Can you think of anyone who may have wanted to harm her? 131 00:06:04,974 --> 00:06:07,254 No, no. She was an amazing woman. 132 00:06:07,294 --> 00:06:10,894 - Did you guys get along? - Oh yeah, we were very close. 133 00:06:11,334 --> 00:06:14,054 - Your patients deserve better. - You stay out of my business. 134 00:06:14,094 --> 00:06:16,014 This has nothing to do with you. 135 00:06:18,734 --> 00:06:20,694 Was there a recent argument? 136 00:06:20,734 --> 00:06:23,934 Everyone has disagreements from time to time. 137 00:06:24,254 --> 00:06:26,854 Rachel was... She was very passionate. 138 00:06:26,894 --> 00:06:28,374 She was... 139 00:06:29,814 --> 00:06:31,694 I'm sorry, this is all very fresh. 140 00:06:31,734 --> 00:06:34,174 Do you have any idea why she was in Parkdale last Friday evening? 141 00:06:34,214 --> 00:06:36,654 No. I can't imagine what business brought her there. 142 00:06:36,694 --> 00:06:37,934 Do you know if she had a boyfriend? 143 00:06:37,974 --> 00:06:41,414 Rachel was married to her work. It's all she had. 144 00:06:42,014 --> 00:06:43,534 Thank you. 145 00:06:49,974 --> 00:06:51,774 So you think Lowry's hiding something? 146 00:06:51,814 --> 00:06:55,134 He downplayed his relationship with the victim. I'd say that qualifies. 147 00:06:55,169 --> 00:06:57,774 I spoke with the owner of the car Westbrooke's body 148 00:06:57,814 --> 00:07:00,814 was found in. I confirmed he had been out of town all week on business. 149 00:07:00,854 --> 00:07:03,054 He recognized all of the items in the trunk except for one. 150 00:07:03,089 --> 00:07:05,174 Said he'd never seen the glasses. 151 00:07:05,494 --> 00:07:07,534 Okay, well, we know Westbrooke didn't wear glasses, 152 00:07:07,574 --> 00:07:11,334 - so maybe they belonged to the killer. - Sent to Alex for analysis. 153 00:07:11,369 --> 00:07:13,814 You find anything interesting at Westbrooke's apartment? 154 00:07:13,854 --> 00:07:15,894 It's what we didn't find that was the most interesting. 155 00:07:15,929 --> 00:07:17,774 There's no laptop, no cell phone. 156 00:07:17,814 --> 00:07:19,934 I did find this though. 157 00:07:20,094 --> 00:07:23,534 It's a phone list of Westbrooke's patients. 158 00:07:23,974 --> 00:07:26,934 - Look at this. Harvey Holden. - H.H. That's Westbrooke's 159 00:07:26,974 --> 00:07:29,614 last appointment. You got an address on this guy? 160 00:07:29,694 --> 00:07:32,174 Yeah. He's in an apartment building on Fuller Avenue. 161 00:07:32,214 --> 00:07:34,614 - Near where the body was found. - That's why she was there. 162 00:07:34,654 --> 00:07:36,814 - She was making a house call. - Let's go. 163 00:07:36,854 --> 00:07:38,774 Oh! Well, well, well! 164 00:07:38,814 --> 00:07:40,974 Twice in one day. At this rate I'll have to start charging you. 165 00:07:41,014 --> 00:07:42,494 I'm not eating. 166 00:07:42,534 --> 00:07:44,254 Oh, maybe I'll take a dessert to go, but that's not why 167 00:07:44,294 --> 00:07:46,834 I came by. I wanted to give you the good news in person. 168 00:07:46,869 --> 00:07:49,374 The critic? The critic is coming to review the restaurant? 169 00:07:49,409 --> 00:07:50,814 The food critic's gonna come review the restaurant. 170 00:07:50,854 --> 00:07:52,454 That's amazing! When's he coming? 171 00:07:52,494 --> 00:07:54,774 He's coming tomorrow, but I can't give you any other information. 172 00:07:54,814 --> 00:07:56,254 What? No, no, I need details. 173 00:07:56,294 --> 00:07:57,374 - No. - How he's look like? 174 00:07:57,414 --> 00:07:59,454 Does he have any allergies? Will he accept a bribe? 175 00:07:59,489 --> 00:08:00,974 What's the going rate for a bribe these days? 176 00:08:01,014 --> 00:08:01,974 Can I bribe him with a gift certificate? 177 00:08:02,014 --> 00:08:04,694 I've already said too much. Critics like to be as anonymous as possible 178 00:08:04,734 --> 00:08:06,614 to make sure they get the real experience. 179 00:08:06,654 --> 00:08:09,494 Yeah, okay. Alright. But let me repay you. 180 00:08:09,534 --> 00:08:11,934 Please. You name it. Anything I can do! 181 00:08:12,294 --> 00:08:14,734 - Dessert menu. - Yes, okay. Great! Rebecca, 182 00:08:14,774 --> 00:08:16,894 can you get this young lady all of the tiramisu she wants, please? 183 00:08:16,934 --> 00:08:17,654 I don't want... 184 00:08:17,694 --> 00:08:19,574 - Ahmed! - Okay... 185 00:08:25,854 --> 00:08:27,374 Thank you so much for taking the time 186 00:08:27,414 --> 00:08:28,614 to speak with us, Mr. Holden. 187 00:08:28,654 --> 00:08:32,774 No, I welcome the company. Just watch your step. 188 00:08:33,014 --> 00:08:34,854 Excuse the mess. 189 00:08:34,894 --> 00:08:38,474 Since I left the university, my books, art... 190 00:08:38,509 --> 00:08:42,054 and papers have become my only companions. 191 00:08:42,094 --> 00:08:46,294 Well, we're here to talk about one of your other companions, Dr. Westbrooke. 192 00:08:46,334 --> 00:08:48,334 Something's happened to her, hasn't it? 193 00:08:48,374 --> 00:08:49,894 What makes you say that? 194 00:08:49,934 --> 00:08:52,734 She never misses our appointments. 195 00:08:53,654 --> 00:08:56,614 We found her in the trunk of a car. 196 00:08:58,174 --> 00:09:00,214 I'm sorry. I know this must be very difficult. 197 00:09:01,174 --> 00:09:02,614 Difficult? 198 00:09:02,654 --> 00:09:05,654 I just lost the one person that makes my life bearable. 199 00:09:05,854 --> 00:09:07,614 Were you pretty close to Dr. Westbrooke. 200 00:09:07,654 --> 00:09:09,374 She was my only friend. 201 00:09:11,694 --> 00:09:13,814 ...Followed her every move... 202 00:09:22,294 --> 00:09:25,614 Did you ever hope for anything more than friendship? 203 00:09:25,654 --> 00:09:28,254 No. Of course not. It wasn't like that. 204 00:09:30,614 --> 00:09:33,454 - That's private! Don't touch! - What are you doing with this? 205 00:09:33,814 --> 00:09:35,654 There's nothing in here but Dr. Westbrooke. 206 00:09:35,694 --> 00:09:37,614 I followed her accomplishments. 207 00:09:38,774 --> 00:09:39,974 Do you wear glasses? 208 00:09:40,014 --> 00:09:42,654 Reading glasses. What does that got to do with anything? 209 00:09:42,694 --> 00:09:45,734 I think we should continue this conversation down at our office. 210 00:09:45,769 --> 00:09:47,539 Please. We were friends. 211 00:09:47,574 --> 00:09:49,379 She trusted me. I helped her with her work. 212 00:09:49,414 --> 00:09:52,334 You can come on your own accord or we can get an arrest warrant. 213 00:09:52,374 --> 00:09:54,334 - The choice is yours. - I can't. Please! 214 00:09:54,374 --> 00:09:55,654 Hey! 215 00:09:57,854 --> 00:09:59,974 - Please! Oh! - Hey! 216 00:10:01,014 --> 00:10:03,254 Mr. Holden, come here. Sit down. 217 00:10:06,574 --> 00:10:08,694 When was the last time you left your apartment? 218 00:10:09,054 --> 00:10:12,294 Five years. 219 00:10:12,334 --> 00:10:14,854 Don't worry, we're not gonna make you go anywhere. 220 00:10:17,374 --> 00:10:19,974 There's no way that he killed Dr. Westbrooke. 221 00:10:20,009 --> 00:10:22,534 He's agoraphobic. 222 00:10:30,554 --> 00:10:33,034 Autopsy report places her time of death 223 00:10:33,069 --> 00:10:35,514 around 50 hours, before her body was found. 224 00:10:35,549 --> 00:10:38,514 - Defensive wounds? - None. 225 00:10:38,554 --> 00:10:40,954 She likely didn't see the killer coming until it was too late. 226 00:10:40,989 --> 00:10:43,594 Or she knew her killer, and her guard was down. 227 00:10:43,634 --> 00:10:46,234 The results on the glasses are back. The lenses are prescription, 228 00:10:46,274 --> 00:10:48,154 so the owner probably wore them regularly. 229 00:10:48,194 --> 00:10:49,954 - Fingerprints? - There was a partial, 230 00:10:49,994 --> 00:10:51,674 but we couldn't find it in the database. 231 00:10:51,714 --> 00:10:56,194 So unless one of our suspects starts bumping into walls, we have nothing. 232 00:10:56,234 --> 00:10:57,554 - Thanks. - You're welcome. 233 00:10:57,594 --> 00:10:59,954 Let's go. 234 00:11:00,914 --> 00:11:03,354 Hey guys, wait up, I got something for you. 235 00:11:03,714 --> 00:11:05,154 A killer wrapped in a bow? 236 00:11:05,194 --> 00:11:07,554 Nothing as extravagant, but I think you'll like it. 237 00:11:07,594 --> 00:11:09,834 - Bank statements? - Yeah. I did some digging 238 00:11:09,874 --> 00:11:11,914 on Dr. Lowry. Turns out he has a private account 239 00:11:11,954 --> 00:11:13,554 set up for just one specific transaction. 240 00:11:13,594 --> 00:11:16,754 - Where's the money coming from? - Cooper-Weiss Pharmaceuticals. 241 00:11:16,794 --> 00:11:18,794 Yeah. They've been making the same monthly deposit 242 00:11:18,834 --> 00:11:20,594 into that account for the past 26 months. 243 00:11:20,634 --> 00:11:22,514 Sounds like they have Lowry in their back pocket. 244 00:11:22,554 --> 00:11:24,554 - If Westbrooke found out... - Then that might explain 245 00:11:24,594 --> 00:11:27,314 - the argument that you saw. - Right. Exactly. That, my friends, 246 00:11:27,354 --> 00:11:29,394 - is what you call motive. - Well, let's go see 247 00:11:29,434 --> 00:11:31,194 if Lowry's partnership with the drug company 248 00:11:31,234 --> 00:11:33,874 was a deal worth killing over. Thanks, Dev. 249 00:11:34,674 --> 00:11:37,154 What exactly is it that you're accusing me of here? 250 00:11:37,194 --> 00:11:38,874 We just wanna ask you a couple of questions 251 00:11:38,914 --> 00:11:41,994 about your relationship with Cooper-Weiss pharmaceuticals. 252 00:11:42,634 --> 00:11:43,794 Wouldn't your time be better spent 253 00:11:43,834 --> 00:11:45,674 looking into Dr. Westbrooke's murder? 254 00:11:45,714 --> 00:11:47,594 This is part of that investigation. 255 00:11:47,634 --> 00:11:50,794 What could my private financial dealings possibly have to do with it? 256 00:11:50,834 --> 00:11:53,034 Wish she'd never found out about it. 257 00:11:53,354 --> 00:11:55,994 Can you tell us about the monthly payments. 258 00:11:57,634 --> 00:11:59,594 I'm not doing anything illegal. 259 00:11:59,634 --> 00:12:02,554 And that's all I care to say on the matter without a lawyer present. 260 00:12:04,234 --> 00:12:07,674 I'm changing your prescription to something more effective. 261 00:12:10,514 --> 00:12:13,154 Cooper-Weiss manufactures Dinoxipan, don't they? 262 00:12:13,914 --> 00:12:16,794 See, we know that you've been shilling for them. 263 00:12:18,034 --> 00:12:20,954 It's the new wonder drug, especially suited 264 00:12:20,994 --> 00:12:23,594 to easing the symptoms of anxiety and depression. 265 00:12:23,634 --> 00:12:25,554 Some new drugs need an extra push 266 00:12:25,594 --> 00:12:28,394 to get to a wider market. But I would never prescribe it 267 00:12:28,429 --> 00:12:30,274 to any patient who wouldn't benefit from it. 268 00:12:30,314 --> 00:12:33,114 No, of course. You're just thinking about your patients, right? 269 00:12:33,154 --> 00:12:35,034 This has nothing to do with your bank account. 270 00:12:35,074 --> 00:12:38,114 Dr. Westbrooke found out about this arrangement, didn't she? 271 00:12:38,634 --> 00:12:41,514 This is the professional disagreement you mentioned. 272 00:12:42,154 --> 00:12:44,074 She objected on ethical grounds, 273 00:12:44,114 --> 00:12:46,154 but I wasn't breaking any laws. 274 00:12:46,194 --> 00:12:48,319 She was... disappointed. 275 00:12:48,354 --> 00:12:52,154 - Does Dr. Kesler know about this arrangement. - If she did, I'd have heard. 276 00:12:52,194 --> 00:12:54,114 - Why is that? - She dedicated 277 00:12:54,154 --> 00:12:56,914 an entire chapter of her book to her belief that big pharma 278 00:12:56,949 --> 00:12:58,954 are the bottom-feeders of the medical world. 279 00:12:58,994 --> 00:13:03,554 She equates them to parasites. For me, it's just business. 280 00:13:04,114 --> 00:13:06,594 Okay, those are good. I would do those limes a little thinner. 281 00:13:06,634 --> 00:13:08,874 Hey Rebecca, what's with the... The back of your hair 282 00:13:08,914 --> 00:13:10,354 looks like, I don't know, it looks like someone sat on it. 283 00:13:10,394 --> 00:13:11,834 You know what? Why don't you focus on your own hair. 284 00:13:11,874 --> 00:13:14,434 - Whoa! Rude. - Okay. You look like Elvis... Elvis. 285 00:13:14,514 --> 00:13:16,314 - I was going for. I'm sorry. - Elvis. 286 00:13:16,354 --> 00:13:18,674 It's not... It's just the stress of the situation. I'm sorry. 287 00:13:18,709 --> 00:13:20,079 Hey, Oz, what's up? 288 00:13:20,114 --> 00:13:22,074 I'll tell you what's up. You're a crime reporter, right? 289 00:13:22,154 --> 00:13:24,454 I'd like to report a crime. A crime that your food critic 290 00:13:24,489 --> 00:13:26,754 does not have a single picture of himself on the internet. 291 00:13:26,789 --> 00:13:28,359 I told you, he likes to stay anonymous. 292 00:13:28,394 --> 00:13:30,914 I bet he does. I also found out every new restaurant 293 00:13:30,994 --> 00:13:33,514 he gave a bad review to shut down within 3 months. 294 00:13:33,554 --> 00:13:35,674 Maybe this is a bad idea. Why don't you call 295 00:13:35,714 --> 00:13:37,759 the whole thing off? Tell him I changed my mind. 296 00:13:37,794 --> 00:13:42,274 - It doesn't work like that. - Oh, God. What do I do here? 297 00:13:42,314 --> 00:13:43,834 What about a grease fire? 298 00:13:43,874 --> 00:13:45,194 You know what I mean? Start a little grease fire in the kitchen? 299 00:13:45,234 --> 00:13:48,674 Shut down the place for 3 weeks? Lay low. Reopen as a hookah bar. 300 00:13:48,714 --> 00:13:51,794 Huh? Or a sweat shop. No one reviews sweat shops. 301 00:13:51,834 --> 00:13:55,034 Oz, you're being... Oz. 302 00:13:55,394 --> 00:13:56,999 Did you just use my name as an adjective 303 00:13:57,034 --> 00:14:00,154 to describe what I'm doing right now? I'm a little insulted by that. 304 00:14:00,194 --> 00:14:04,594 - Also a little flattered actually. - Sit down. Come sit. 305 00:14:04,634 --> 00:14:06,194 - Just... - Use watch it with the napkins, please. 306 00:14:06,229 --> 00:14:07,234 - Okay? - No. 307 00:14:07,274 --> 00:14:09,034 - Fork is a little dusty. - Just put it down. Put down the fork. 308 00:14:09,074 --> 00:14:12,074 Take a deep breath. You have nothing to worry about. 309 00:14:12,109 --> 00:14:13,674 Your menu is wonderful. 310 00:14:13,714 --> 00:14:16,314 Your place is wonderful. 311 00:14:16,354 --> 00:14:18,954 We gotta change it. Rebecca, we gotta change all this. 312 00:14:18,989 --> 00:14:20,954 - Change what? - This. Are you blind? 313 00:14:20,994 --> 00:14:23,394 I'm sorry, but all of this needs to change. Immediately. 314 00:14:23,474 --> 00:14:26,274 - Please. I said please. Right? - Yeah. 315 00:14:26,314 --> 00:14:27,194 It's not you, it's me. 316 00:14:27,234 --> 00:14:29,194 Clearly. Right? It's not your issue. I'm sorry. 317 00:14:29,234 --> 00:14:31,754 What I said about your hair, that was rude. 318 00:14:33,234 --> 00:14:36,514 You stare at the screen so long without going cross-eyed? 319 00:14:37,154 --> 00:14:38,634 I guess that's my superpower. 320 00:14:38,674 --> 00:14:41,394 It's not as cool as yours, sure, but... 321 00:14:41,434 --> 00:14:44,154 You find anything suspicious on any of the security cams? 322 00:14:44,194 --> 00:14:45,954 Nothing that points to our killer, but 323 00:14:45,994 --> 00:14:48,594 I was able to confirm something. 324 00:14:51,234 --> 00:14:54,634 Okay, there. That is Westbrooke leaving Bloordale Station, 325 00:14:54,674 --> 00:14:57,074 - 8:40 pm last Friday. - She has a bag with her. 326 00:14:57,114 --> 00:14:59,354 Which more than likely contains a wallet, cell phone, 327 00:14:59,394 --> 00:15:01,554 laptop. And since we didn't find them at the crime scene, 328 00:15:01,589 --> 00:15:03,714 there's a high probability that the killer took them. 329 00:15:03,754 --> 00:15:06,034 Oh, hey, ooh. Can you freeze the image? 330 00:15:06,074 --> 00:15:07,954 Guy right there. I recognize that guy. 331 00:15:07,989 --> 00:15:09,554 That's Marcus. 332 00:15:10,074 --> 00:15:12,874 The patient from Kesler's office. 333 00:15:16,754 --> 00:15:18,634 Marcus, can you explain to us 334 00:15:18,674 --> 00:15:21,714 what you were doing at the Bloordale Station, last Friday evening? 335 00:15:21,749 --> 00:15:24,234 I, uh, I don't remember. 336 00:15:24,274 --> 00:15:27,079 It'll be okay, Nick promised... 337 00:15:27,114 --> 00:15:29,514 Just tell them the truth and they'll let me go... 338 00:15:29,554 --> 00:15:33,074 You weren't alone, were you? Was someone else with you? 339 00:15:34,874 --> 00:15:36,914 I, I don't know. 340 00:15:36,954 --> 00:15:39,359 I don't know anything. 341 00:15:39,394 --> 00:15:43,714 Shut up. Trying to help. It's okay. Shut up. It's okay. 342 00:15:53,554 --> 00:15:56,594 - Dr. Kesler I presume. - You must be Detective Becker. 343 00:15:56,634 --> 00:15:58,834 Staff Inspector actually. This way. 344 00:15:58,874 --> 00:16:01,194 I just got word that one of my patients, Marcus Simms, was picked up 345 00:16:01,234 --> 00:16:03,114 and brought here for questioning. Is that accurate? 346 00:16:03,154 --> 00:16:04,914 I cannot divulge that information. 347 00:16:04,954 --> 00:16:07,154 Well, if it is true, you need to release him immediately. 348 00:16:07,194 --> 00:16:09,554 Whatever information you get from him won't hold up in court. 349 00:16:09,594 --> 00:16:11,954 Why is that exactly? 350 00:16:11,994 --> 00:16:15,034 I told you that I don't know anything. 351 00:16:15,074 --> 00:16:17,514 Okay, I don't know why you won't listen to me. 352 00:16:17,549 --> 00:16:19,874 I want to show you something. 353 00:16:21,194 --> 00:16:24,074 That is you in the security footage, is it not? 354 00:16:25,034 --> 00:16:26,714 I can't do it. I'm so confused. 355 00:16:26,754 --> 00:16:29,474 Shut up. Please, help me. It's okay... I need. It's okay. 356 00:16:29,509 --> 00:16:31,314 It's okay. 357 00:16:38,434 --> 00:16:40,634 Look, I don't know what the hell you're talking about. 358 00:16:42,274 --> 00:16:45,394 Pathetic little whiner. I should've dealt with this 359 00:16:45,434 --> 00:16:47,039 myself from the start. 360 00:16:47,074 --> 00:16:49,154 We're not talking to Marcus anymore, are we? 361 00:16:49,874 --> 00:16:52,354 You got that right, buddy boy. 362 00:16:56,914 --> 00:16:59,154 Dissociative identity disorder. 363 00:17:00,354 --> 00:17:02,274 It's quite a mouthful, Doctor. 364 00:17:02,594 --> 00:17:05,754 It used to be known as multiple personality disorder. 365 00:17:05,794 --> 00:17:07,554 In Marcus's case, he appears to cycle 366 00:17:07,594 --> 00:17:09,639 between 3 distinct personalities. 367 00:17:09,674 --> 00:17:12,154 That's interesting. We're only aware of 2 so far. 368 00:17:12,634 --> 00:17:15,474 And this is real? This is not some kind of hoax? 369 00:17:15,514 --> 00:17:17,474 The brain is a complicated machine. 370 00:17:17,914 --> 00:17:20,394 There have been D.I.D studies that show one persona 371 00:17:20,434 --> 00:17:22,394 can be addicted to drugs, while a second persona 372 00:17:22,434 --> 00:17:25,194 shows no signs of addiction or withdrawal. 373 00:17:25,234 --> 00:17:28,199 - That is incredible. - But extremely stressful. 374 00:17:28,234 --> 00:17:30,954 So I'm sure you can understand why you need to release him immediately. 375 00:17:30,994 --> 00:17:33,474 No, no, no, no. Hold on a second here. 376 00:17:33,514 --> 00:17:35,554 None of this changes the fact that Mr. Simms 377 00:17:35,589 --> 00:17:37,914 is a suspect in a murder investigation. 378 00:17:38,514 --> 00:17:40,234 Marcus is a sick man, 379 00:17:40,274 --> 00:17:42,834 but he's not capable of this. 380 00:17:43,154 --> 00:17:44,759 Even if he's innocent, 381 00:17:44,794 --> 00:17:46,394 it's possible that he may have witnessed 382 00:17:46,434 --> 00:17:49,034 - whoever did kill your partner. - I was a paramedic, alright, 383 00:17:49,074 --> 00:17:50,914 I dealt with emotionally distressed people every day. 384 00:17:50,949 --> 00:17:51,994 I know I can get through to him. 385 00:17:52,314 --> 00:17:55,634 I'm sorry, but Marcus is in a very fragile state. 386 00:17:55,674 --> 00:17:57,994 Pushing him too far could cause him to withdraw 387 00:17:58,029 --> 00:17:59,674 into a catatonic state. I can't allow that. 388 00:17:59,714 --> 00:18:01,634 And if I have to declare him a material witness 389 00:18:01,674 --> 00:18:04,114 to keep him here, I will do so. 390 00:18:04,154 --> 00:18:05,754 Do I need to get a judge to intervene here? 391 00:18:05,794 --> 00:18:07,839 Alright, let's step back a little bit 392 00:18:07,874 --> 00:18:10,914 and let's think what's the best thing for Marcus here. 393 00:18:11,154 --> 00:18:13,754 And I know I can get through to him. 394 00:18:15,834 --> 00:18:19,354 Okay. But I want to be present at all times. 395 00:18:19,394 --> 00:18:21,114 If I feel he's being pushed too far, 396 00:18:21,154 --> 00:18:23,714 I will put a stop to the proceedings. 397 00:18:28,634 --> 00:18:31,474 I'm gonna get a warrant, check out this Marcus's place. 398 00:18:31,514 --> 00:18:33,874 Get Dev down there, see if he can't find the murder weapon, 399 00:18:33,914 --> 00:18:36,834 Westbrooke's computer, anything that's gonna link him 400 00:18:36,869 --> 00:18:38,634 - to having killed her. - On it. 401 00:18:38,674 --> 00:18:40,354 Thank you. 402 00:18:42,514 --> 00:18:44,194 Hey, watch out. Come here. 403 00:18:44,234 --> 00:18:46,399 Come on. Hey, come on, come on. 404 00:18:46,434 --> 00:18:48,994 Come on, move it. What did they order? 405 00:18:50,434 --> 00:18:54,074 "Bank wankel"? Did you have a stroke while you were writing this? 406 00:18:54,114 --> 00:18:56,034 - They want drinks and appys. - Yeah, that's what you think. 407 00:18:56,074 --> 00:18:57,794 They just want drinks and appys. Maybe that's their whole plan. 408 00:18:58,354 --> 00:19:00,114 Wait for us to lower our guard, then BAM! They order the mains. 409 00:19:00,154 --> 00:19:03,874 They want substitutions food allergies. No, no, no. Not on my watch. 410 00:19:03,914 --> 00:19:05,554 Can I go now? 411 00:19:06,434 --> 00:19:07,474 - Yeah, go ahead. - Thank you. 412 00:19:07,514 --> 00:19:11,434 - Sorry about the hair thing from earlier. - It's not a problem. 413 00:19:13,314 --> 00:19:14,874 Hi, how are you? How can I help you today? 414 00:19:14,914 --> 00:19:17,554 - I'll take a menu please. - Sure, no problem. My pleasure. 415 00:19:18,314 --> 00:19:19,599 There you go. 416 00:19:19,634 --> 00:19:23,154 Actually, I hand stained those myself from balsa wood. 417 00:19:23,554 --> 00:19:26,159 Yeah, we do everything artisanal here. 418 00:19:26,194 --> 00:19:28,834 You enjoy that, take your time with that. A lot to take in. 419 00:19:28,874 --> 00:19:29,874 Thank you. 420 00:19:31,874 --> 00:19:33,474 Come to see your man in action? 421 00:19:33,514 --> 00:19:35,354 - Sorry? - Hey, don't be coy. The jig is up. 422 00:19:35,394 --> 00:19:38,154 I spotted your boy the second he wandered in here. 423 00:19:38,194 --> 00:19:39,794 - I'm just here for some dinner. - Oh, sure! 424 00:19:39,874 --> 00:19:41,514 Go ahead. Eat whatever you want on the house, 425 00:19:41,554 --> 00:19:44,794 of course, just stay out of my way. 426 00:19:44,834 --> 00:19:47,034 I've got a critic to impress. 427 00:19:51,394 --> 00:19:53,354 Are you thirsty? You look thirsty. 428 00:19:53,394 --> 00:19:55,634 Why does this man not have a drink menu in front of him? 429 00:19:59,034 --> 00:20:00,399 Marcus, we need to ask you 430 00:20:00,434 --> 00:20:04,234 some further questions regarding your whereabouts Friday evening. 431 00:20:04,834 --> 00:20:07,434 Ask away, beautiful. 432 00:20:07,714 --> 00:20:09,594 Marcus, take it easy. 433 00:20:09,634 --> 00:20:11,754 If you ever want to take a break, you just let us know. 434 00:20:12,114 --> 00:20:14,554 Always calling me that. I hate that name. 435 00:20:14,594 --> 00:20:16,994 So, are we talking to Nick? 436 00:20:17,034 --> 00:20:18,954 Yeah. What? 437 00:20:19,194 --> 00:20:21,314 Nick, I'm Special Consultant Toby Logan. 438 00:20:21,354 --> 00:20:23,054 This is Sergeant Michelle McCluskey. 439 00:20:23,089 --> 00:20:24,754 We've got a few questions for you. 440 00:20:27,274 --> 00:20:29,754 Were you following Dr. Westbrooke? 441 00:20:30,074 --> 00:20:32,914 No. Why would I do that? 442 00:20:32,954 --> 00:20:35,474 This is a waste of time. What he was thinking? 443 00:20:35,514 --> 00:20:38,434 I told him to knock off the sneaking around crap. 444 00:20:38,474 --> 00:20:40,274 Alright, so maybe it wasn't you. 445 00:20:40,314 --> 00:20:42,194 Maybe it was someone close to you. 446 00:20:42,234 --> 00:20:44,234 Is there someone else we can speak to, Nick? 447 00:20:44,274 --> 00:20:47,394 Someone who might have seen what happened to Dr. Westbrooke? 448 00:20:52,714 --> 00:20:56,354 What did you do? 449 00:20:57,074 --> 00:20:59,074 No. There's just me. 450 00:20:59,114 --> 00:21:01,514 And I told you, I didn't see anything. 451 00:21:01,549 --> 00:21:02,874 Are you sure? 452 00:21:03,794 --> 00:21:07,034 Because someone has Dr. Westbrooke's blood on their hands. 453 00:21:07,074 --> 00:21:09,194 Are you sure it's not you, Nick? 454 00:21:10,634 --> 00:21:11,754 All right, I think that's enough. 455 00:21:11,794 --> 00:21:12,994 Wait. 456 00:21:16,354 --> 00:21:20,194 Can't tell them. Shut up! It'll be Okay. Can't let him out. Can't tell them. 457 00:21:24,074 --> 00:21:25,794 That was impressive. 458 00:21:26,274 --> 00:21:29,674 I've never seen Nick back down like that before. 459 00:21:29,714 --> 00:21:32,394 - Marcus? - Sam. 460 00:21:32,834 --> 00:21:34,434 It's nice to meet you. 461 00:21:34,914 --> 00:21:37,434 I wish it were under better circumstances. 462 00:21:38,394 --> 00:21:39,794 Sam, we need to know 463 00:21:39,834 --> 00:21:42,594 why you were following Dr. Westbrooke. 464 00:21:42,634 --> 00:21:45,274 Um... I was... 465 00:21:45,634 --> 00:21:47,834 very fond of Dr. Westbrooke. 466 00:21:49,354 --> 00:21:52,314 - I wanted to protect her. - Protect her from what? 467 00:21:52,474 --> 00:21:55,314 Well, the world is a terrifying place. 468 00:21:55,394 --> 00:21:58,034 I keep it from the others, but I've seen 469 00:21:58,114 --> 00:22:00,954 horrible things my whole life. 470 00:22:01,434 --> 00:22:04,074 Dr. Westbrooke had an appointment down there. 471 00:22:04,754 --> 00:22:06,114 And I know what can happen. 472 00:22:06,154 --> 00:22:09,234 It's a... it's a dangerous neighbourhood. 473 00:22:09,994 --> 00:22:13,514 I was supposed to be her guardian angel. I failed her. 474 00:22:13,714 --> 00:22:15,794 Did you see what happened to her? 475 00:22:16,034 --> 00:22:16,994 No. 476 00:22:19,514 --> 00:22:23,114 Nick disapproves of my concerns. 477 00:22:23,274 --> 00:22:25,894 If he catches me, he pushes me under. 478 00:22:25,929 --> 00:22:28,514 What does that mean? To be pushed under? 479 00:22:28,554 --> 00:22:30,554 It's kind of hard to describe. 480 00:22:30,954 --> 00:22:33,354 It's like being paralyzed in a storm. 481 00:22:33,834 --> 00:22:36,159 I can hear voices and see shadows 482 00:22:36,194 --> 00:22:40,594 on the other side but I can't move, I can't communicate. 483 00:22:40,634 --> 00:22:44,954 Sam, you said that you cared about Dr. Westbrooke. 484 00:22:45,314 --> 00:22:47,414 We need help speaking to Marcus. 485 00:22:47,449 --> 00:22:49,514 Can you help us, Sam, please? 486 00:22:49,874 --> 00:22:51,314 Do this for Dr. Westbrooke. 487 00:22:51,354 --> 00:22:54,514 I should talk to them. No. Let him talk, it'll be Okay. 488 00:22:54,554 --> 00:22:56,594 Stay out of it. 489 00:23:03,554 --> 00:23:04,954 - Marcus? - Hmm? 490 00:23:05,874 --> 00:23:08,314 Did you see who killed Dr. Westbrooke? 491 00:23:08,674 --> 00:23:10,594 He might've seen. He might've done it. 492 00:23:10,634 --> 00:23:12,074 No. He's not like that. 493 00:23:12,154 --> 00:23:14,634 You don't know that. I know him. Everyone has a... 494 00:23:14,674 --> 00:23:18,234 It's okay. Marcus, you can tell us what happened. What did you see? 495 00:23:18,274 --> 00:23:19,314 - No. - Shut up! 496 00:23:19,354 --> 00:23:21,354 - It's safe. - Not happening. 497 00:23:22,274 --> 00:23:24,634 No, uh... Sh-sh-sh! He might have seen. 498 00:23:24,674 --> 00:23:26,714 - Who killed Dr. Westbrooke? - He might have done it. 499 00:23:26,749 --> 00:23:28,994 - What happened? - I... 500 00:23:29,674 --> 00:23:31,834 - What happened? - No, no, no, no. 501 00:23:32,114 --> 00:23:34,594 Please stop this now. It's too much for him. 502 00:23:34,634 --> 00:23:36,074 Marcus? 503 00:23:36,194 --> 00:23:38,234 He didn't mean to do it! 504 00:23:38,474 --> 00:23:39,994 He would never, 505 00:23:40,194 --> 00:23:41,354 ever hurt her on purpose! 506 00:23:41,394 --> 00:23:43,594 - You don't know that. - Marcus, who? 507 00:23:43,634 --> 00:23:46,794 - Marcus, please. - Marcus, who? 508 00:23:47,234 --> 00:23:49,554 Marcus, please. 509 00:23:50,274 --> 00:23:51,754 It's Ok, Marcus. Who wouldn't hurt her? 510 00:23:51,794 --> 00:23:54,194 No! Okay? 511 00:23:56,994 --> 00:23:58,514 He's not here. 512 00:23:59,074 --> 00:24:02,034 Marcus is not coming back out to play anymore, 513 00:24:02,874 --> 00:24:06,074 Okay? This is over. 514 00:24:06,354 --> 00:24:07,474 Okay. 515 00:24:08,954 --> 00:24:09,954 It's Okay. 516 00:24:10,994 --> 00:24:11,994 We're done. 517 00:24:12,754 --> 00:24:14,114 Yeah. 518 00:24:25,714 --> 00:24:27,674 So, what did you find at Marcus's? 519 00:24:27,994 --> 00:24:29,959 It's Marcus living there, but there's... 520 00:24:29,994 --> 00:24:32,794 3 different bedrooms. As you can see, they're all totally different. 521 00:24:32,829 --> 00:24:34,314 It's like 3 different people live there. 522 00:24:34,349 --> 00:24:35,799 All the beds have been slept in. 523 00:24:35,834 --> 00:24:38,994 And there's even another pillow and blanket on the couch. 524 00:24:39,034 --> 00:24:42,034 It's gonna be difficult. It's like having a time share in your own body. 525 00:24:42,074 --> 00:24:44,534 - Anything else? - Yeah. I found a pair of jeans 526 00:24:44,569 --> 00:24:46,994 with bloodstains, they were wadded up and thrown 527 00:24:47,034 --> 00:24:48,474 behind a bunch of junk in the basement. 528 00:24:48,514 --> 00:24:51,034 I've got Alex analyzing them as we speak. 529 00:24:51,154 --> 00:24:53,234 So this guy might be our killer. 530 00:24:56,994 --> 00:24:59,514 You gotta be straight with us here, Nick. 531 00:24:59,994 --> 00:25:02,474 Do you know who killed Dr. Westbrooke? 532 00:25:03,514 --> 00:25:06,074 I already told you. I don't know anything. 533 00:25:08,354 --> 00:25:10,274 Idiot! What did you do? 534 00:25:11,714 --> 00:25:13,594 You hid her body, didn't you? 535 00:25:13,754 --> 00:25:17,274 - You put her in that trunk. - No. 536 00:25:28,114 --> 00:25:29,634 Yeah, I think you did. 537 00:25:30,354 --> 00:25:32,394 I think you know who killed Dr. Westbrooke. 538 00:25:32,434 --> 00:25:35,054 - You're wrong. - You saw who did it. 539 00:25:35,089 --> 00:25:37,674 - You're wrong. - Who killed her? 540 00:25:37,714 --> 00:25:39,994 You're wrong! 541 00:25:40,714 --> 00:25:43,194 What did you see, Nick? Nick? 542 00:25:43,229 --> 00:25:45,674 Stop this now, or I will. 543 00:25:46,154 --> 00:25:48,234 - Okay. - What did you see? 544 00:25:48,554 --> 00:25:50,954 Who did it? 545 00:25:52,114 --> 00:25:53,194 - Tell me. - Hey. 546 00:25:53,234 --> 00:25:55,514 - What? - It's Okay, Nick. 547 00:25:55,554 --> 00:25:57,514 - We're done for now. - What? 548 00:26:02,994 --> 00:26:05,474 You must know that nothing he says is reliable. 549 00:26:05,509 --> 00:26:07,674 The man was clearly under extreme duress. 550 00:26:07,714 --> 00:26:09,594 We're just trying to establish a timeline. 551 00:26:09,634 --> 00:26:12,034 You're confusing him in an effort to elicit a confession. 552 00:26:12,074 --> 00:26:13,714 - No, that's not true. - Before you start 553 00:26:13,749 --> 00:26:15,354 throwing around accusations, you should know 554 00:26:15,394 --> 00:26:18,274 that earlier we found bloody clothing in Marcus's apartment. 555 00:26:18,309 --> 00:26:20,914 That blood was a match for Dr. Westbrooke's. 556 00:26:21,234 --> 00:26:23,719 In light of this development, I'm still gonna set the wheels 557 00:26:23,754 --> 00:26:26,834 in motion to have Marcus moved to a mental health facility as soon as possible. 558 00:26:26,874 --> 00:26:29,154 Doctor, there are still a lot of unanswered questions. 559 00:26:29,194 --> 00:26:31,674 We're trying to solve your partner's murder here. 560 00:26:31,714 --> 00:26:33,634 - You think I've forgotten that? - Well... 561 00:26:33,674 --> 00:26:36,434 Right now, my responsibility is to protect Marcus. 562 00:26:36,474 --> 00:26:38,034 If he is persecuted any further, 563 00:26:38,074 --> 00:26:40,834 I promise you there will be repercussions. 564 00:26:43,794 --> 00:26:46,594 I'm getting through to him. I just need more time in there. 565 00:26:46,634 --> 00:26:47,834 He's mentally unstable. 566 00:26:47,874 --> 00:26:49,714 If I can't arrest him, he needs to be institutionalized. 567 00:26:49,754 --> 00:26:52,994 My reads aren't adding up. We're just missing something. 568 00:26:53,274 --> 00:26:55,994 Well, you said yourself. You saw he had blood on his hands. I presume that... 569 00:26:56,034 --> 00:26:59,314 I didn't see him kill her. If he did it, why is that piece missing? 570 00:26:59,354 --> 00:27:01,239 I just need to dig a little deeper. 571 00:27:01,274 --> 00:27:04,274 If for no other reason than to support your theory. 572 00:27:04,834 --> 00:27:05,874 You support this play? 573 00:27:05,914 --> 00:27:08,154 Absolutely. I trust Toby completely. 574 00:27:08,194 --> 00:27:10,154 If he thinks that Marcus wasn't capable of this, 575 00:27:10,194 --> 00:27:12,434 he would be the first one to put a stop to it. 576 00:27:12,994 --> 00:27:14,900 Why do I feel like the inmates are running the asylum? 577 00:27:17,021 --> 00:27:18,221 Fine. 578 00:27:19,261 --> 00:27:21,701 I'll stall Kesler as long as I can. 579 00:27:22,101 --> 00:27:23,581 Time's ticking. 580 00:27:28,741 --> 00:27:31,741 So here's a timeline of when each of Marcus's personalities 581 00:27:31,781 --> 00:27:35,181 were active during the 2 hours surrounding Dr. Westbrooke's murder. 582 00:27:35,221 --> 00:27:37,861 Between the video surveillance of Sam following Westbrooke 583 00:27:37,901 --> 00:27:41,581 and my read of Nick seeing the body, there's a 30-minute gap. 584 00:27:41,621 --> 00:27:44,421 And somewhere in here, one of his personas must have seen the murder. 585 00:27:44,456 --> 00:27:45,421 Maybe. 586 00:27:45,741 --> 00:27:47,581 But Dr. Kesler says it's not uncommon 587 00:27:47,621 --> 00:27:49,741 for folks with D.I.D. to completely block 588 00:27:49,781 --> 00:27:52,661 traumatic events out of their mind. It's like a defence mechanism. 589 00:27:52,701 --> 00:27:54,781 Let's just hope that last piece of the puzzle 590 00:27:54,816 --> 00:27:56,661 actually comes bubbling to the surface. 591 00:27:56,701 --> 00:27:58,261 - Let's hope. Can I see the... - Yeah! 592 00:27:58,301 --> 00:28:00,701 ...the photos of Marcus's house? Thank you. 593 00:28:00,941 --> 00:28:03,861 So, the results came back on the partial print on the glasses. 594 00:28:03,901 --> 00:28:05,346 They're pretty sure it belongs to Marcus. 595 00:28:05,381 --> 00:28:08,381 - Very well. It's another mystery put to bed. - Maybe not. 596 00:28:08,421 --> 00:28:10,861 According to his licence, his vision is 20-20. 597 00:28:10,901 --> 00:28:13,821 Of course, the licence expired 5 years ago. 598 00:28:13,861 --> 00:28:16,141 Well, his vision could have deteriorated since then. 599 00:28:16,181 --> 00:28:18,461 I didn't see him wearing glasses in any of my reads. 600 00:28:18,501 --> 00:28:19,866 And with a prescription that heavy, 601 00:28:19,901 --> 00:28:22,141 it would be hard to fake your way through without them. 602 00:28:22,181 --> 00:28:23,981 So what are you suggesting? 603 00:28:26,301 --> 00:28:28,621 Maybe they're someone else's glasses. 604 00:28:29,021 --> 00:28:32,021 I think I just figured something out. I need to speak to Marcus first, though. 605 00:28:32,056 --> 00:28:33,461 - Alright. I'll talk to Kesler. - No, no, no. 606 00:28:33,496 --> 00:28:35,021 I want to speak to him alone. 607 00:28:35,061 --> 00:28:38,541 Dr. Kesler's not gonna let me go as far as I might need to go. 608 00:28:40,501 --> 00:28:42,701 I need you to trust me on this one. 609 00:28:49,661 --> 00:28:51,261 Are you comfortable? 610 00:28:51,781 --> 00:28:53,141 You need anything? 611 00:28:53,181 --> 00:28:55,581 I need to get the hell out of this box. 612 00:28:56,981 --> 00:28:59,741 Must be hard protecting the others like you do. 613 00:28:59,781 --> 00:29:01,461 You think it's by choice? 614 00:29:01,621 --> 00:29:04,141 I'm the only one around here with any sense. 615 00:29:04,181 --> 00:29:05,981 Is that why you hid the body? 616 00:29:06,021 --> 00:29:08,781 To protect the person you think who killed her? 617 00:29:09,621 --> 00:29:11,781 Someone else was there that night. 618 00:29:12,701 --> 00:29:14,301 Someone else you're pushing under. 619 00:29:14,621 --> 00:29:17,621 Can't let him out. He'll take us all down with him. 620 00:29:18,181 --> 00:29:21,861 Dr. Kesler thinks there's three of you, but that's not true is it? 621 00:29:23,341 --> 00:29:26,621 You see I think there's one, two, three, 622 00:29:26,901 --> 00:29:28,381 four of you. 623 00:29:28,581 --> 00:29:30,581 Who sleeps on the couch? 624 00:29:31,141 --> 00:29:32,901 Who's the fourth person, Nick? 625 00:29:34,261 --> 00:29:36,821 I don't know what you're talking about. 626 00:29:41,621 --> 00:29:43,781 We found these at the crime scene. 627 00:29:44,261 --> 00:29:46,101 Who do they belong to? 628 00:29:50,981 --> 00:29:53,861 I hope to hell you know what you're doing, Logan. 629 00:29:54,661 --> 00:29:56,261 Does he want to come out? 630 00:29:56,301 --> 00:29:58,061 Does he want to talk to me? 631 00:30:00,461 --> 00:30:02,181 There's no one else. 632 00:30:04,781 --> 00:30:05,661 Nick, look. 633 00:30:05,701 --> 00:30:07,581 The amount of evidence that we have gathered against you 634 00:30:07,621 --> 00:30:09,821 right now you look pretty good for murder. 635 00:30:10,861 --> 00:30:13,101 So you're either gonna spend the rest of your life in prison 636 00:30:13,141 --> 00:30:14,901 or a mental facility. 637 00:30:15,421 --> 00:30:18,421 Now, what if the person that you're protecting didn't do it? 638 00:30:18,461 --> 00:30:20,581 What if they saw what happened 639 00:30:20,621 --> 00:30:22,741 and they could point us towards the real killer, 640 00:30:22,781 --> 00:30:24,861 that could clear your name. 641 00:30:26,501 --> 00:30:28,221 You're trying to trick me. 642 00:30:28,741 --> 00:30:30,181 I'm not. 643 00:30:31,301 --> 00:30:33,261 Think about it. You're a smart man. 644 00:30:33,301 --> 00:30:35,061 What do you got to lose? 645 00:30:37,181 --> 00:30:38,581 Let him out. 646 00:30:39,021 --> 00:30:41,021 I'm telling you, don't do this. 647 00:30:41,061 --> 00:30:43,661 I need to tell. We have to. It's the only way. 648 00:30:43,701 --> 00:30:46,181 Let me talk. Tell them. 649 00:30:47,301 --> 00:30:50,421 - You want your glasses? - Where...? 650 00:30:52,381 --> 00:30:53,661 There you are. 651 00:30:55,981 --> 00:30:58,261 Ah. It's better. 652 00:31:00,341 --> 00:31:02,301 I am Special Consultant Toby Logan. 653 00:31:02,341 --> 00:31:05,221 - Henry. - Nice to meet you, Henry. 654 00:31:05,501 --> 00:31:08,661 Nick, Sam and Marcus were trying to protect you. 655 00:31:08,696 --> 00:31:09,941 Why? 656 00:31:10,181 --> 00:31:12,781 I didn't do anything. I'm innocent. 657 00:31:18,421 --> 00:31:20,981 - I'll deal with it. - Thank you. 658 00:31:27,021 --> 00:31:29,021 Dr. Kesler, can I help you with something? 659 00:31:29,056 --> 00:31:30,141 Where's Marcus? 660 00:31:30,181 --> 00:31:31,901 The paperwork is in order, and I was told he'd be ready 661 00:31:31,941 --> 00:31:33,701 for transfer in 10 minutes. That was 30 minutes ago. 662 00:31:33,736 --> 00:31:35,461 Why don't you have a seat in our conference room? 663 00:31:35,501 --> 00:31:38,101 I don't want to have a seat. I want my patient. Now. 664 00:31:38,136 --> 00:31:39,981 It's just gonna be a few more minutes. 665 00:31:40,181 --> 00:31:43,541 You're still questioning him aren't you? You have no right. 666 00:31:43,581 --> 00:31:46,741 - I'm gonna put a stop to this. - Look, we've identified a fourth persona 667 00:31:46,781 --> 00:31:49,261 that Marcus has been hiding, and we believe he may be the key 668 00:31:49,296 --> 00:31:51,341 to figuring out who killed Dr. Westbrooke. 669 00:31:51,381 --> 00:31:53,341 So we are going to continue questioning him. 670 00:31:53,381 --> 00:31:55,381 Why don't you have a seat? 671 00:32:01,381 --> 00:32:03,701 Henry, I want you to think carefully. 672 00:32:05,061 --> 00:32:07,701 Did you see what happened to Dr. Westbrooke? 673 00:32:08,141 --> 00:32:09,381 Where you there? 674 00:32:11,381 --> 00:32:12,341 I... 675 00:32:13,501 --> 00:32:15,466 I used to spend time in the area. 676 00:32:15,501 --> 00:32:19,301 There was a Shawarma joint down there that I really like. 677 00:32:19,541 --> 00:32:23,381 And I was mega-hungry so I guess I came to the front. 678 00:32:24,101 --> 00:32:28,021 But I couldn't find my glasses, they were in the wrong pocket. So... 679 00:32:29,101 --> 00:32:31,741 all I really saw were shapes and... 680 00:32:32,621 --> 00:32:34,941 I saw someone coming after a woman... 681 00:32:42,661 --> 00:32:43,981 What else? 682 00:32:44,341 --> 00:32:46,581 Did you see the face of the killer? 683 00:32:49,261 --> 00:32:50,981 Not at first. 684 00:32:52,501 --> 00:32:54,461 Not until I put my glasses on. 685 00:32:57,861 --> 00:32:59,861 Dr. Kesler... 686 00:33:09,101 --> 00:33:11,061 Okay, well, thank you Henry. 687 00:33:13,901 --> 00:33:16,021 You don't know how close I came to pulling the plug in there. 688 00:33:16,056 --> 00:33:18,181 I'm glad you didn't cuz I saw what Henry saw. 689 00:33:18,221 --> 00:33:20,141 He didn't kill Dr. Westbrooke. 690 00:33:20,301 --> 00:33:21,821 So you're saying we're back to square one? 691 00:33:21,861 --> 00:33:25,181 Not at all. I saw the killer's face. 692 00:33:25,621 --> 00:33:27,941 It was Dr. Kesler. 693 00:33:33,821 --> 00:33:36,301 So you're saying that Westbrooke's own partner 694 00:33:36,341 --> 00:33:39,461 - who actually killed her? - That's what Marcus saw. Yeah. 695 00:33:39,496 --> 00:33:41,261 The Nick persona just saw the body 696 00:33:41,301 --> 00:33:43,981 and thought the Henry persona had killed her. 697 00:33:44,581 --> 00:33:46,981 That's why Sam and Nick were trying to protect Henry. 698 00:33:47,021 --> 00:33:49,301 I see now why the good doctor was so intent 699 00:33:49,341 --> 00:33:51,181 on getting him out of here. 700 00:33:52,501 --> 00:33:55,581 Well, let's go see what she has to say for herself. 701 00:33:59,941 --> 00:34:01,906 I hope you're ready to release my patient. 702 00:34:01,941 --> 00:34:05,141 No. Not quite. We've made a breakthrough with him. 703 00:34:05,181 --> 00:34:09,381 We think that he can help us close this case. Have a seat, we'll fill you in. 704 00:34:10,501 --> 00:34:11,906 I don't see how that's possible. 705 00:34:11,941 --> 00:34:14,021 It turns out there's a fourth personality. 706 00:34:14,061 --> 00:34:17,621 And that persona witnessed the murder and saw the killer's face. 707 00:34:23,541 --> 00:34:26,141 You have to understand that nothing he says 708 00:34:26,181 --> 00:34:28,941 can be assumed to be truthful. He's an extremely disturbed man. 709 00:34:28,981 --> 00:34:32,661 Well, he was able to describe the entire scene in great detail. 710 00:34:32,701 --> 00:34:34,461 And who did he suggest was the killer? 711 00:34:34,501 --> 00:34:38,381 I think you know. You pretended to care about his well-being, didn't you? 712 00:34:38,421 --> 00:34:40,381 You just wanted to see how much he knew. 713 00:34:40,421 --> 00:34:41,741 What are you talking about? 714 00:34:41,781 --> 00:34:44,261 It was you who killed Dr. Westbrooke. 715 00:34:44,941 --> 00:34:47,261 - That's ridiculous. - Why'd you do it? 716 00:34:48,141 --> 00:34:52,101 I'm sorry but my research completely contradicts the main thesis of your book. 717 00:34:52,141 --> 00:34:55,861 Your conclusions were irresponsible. People need to know the truth. 718 00:34:58,501 --> 00:35:00,421 Look, I'm telling you, 719 00:35:00,661 --> 00:35:02,741 I didn't kill her. 720 00:35:03,181 --> 00:35:04,501 She was my friend. 721 00:35:05,621 --> 00:35:08,821 Making it look like a random street crime, that was smart. 722 00:35:08,861 --> 00:35:11,661 But I wonder what we're going to find when we search your apartment. 723 00:35:11,701 --> 00:35:13,541 Go ahead. There's nothing to find. 724 00:35:13,581 --> 00:35:14,861 Nothing but ashes. 725 00:35:14,901 --> 00:35:18,661 Well, we know you burned Dr. Westbrooke's papers. 726 00:35:18,701 --> 00:35:20,741 You have no proof for any of this, so... 727 00:35:20,781 --> 00:35:22,821 Unless you're going to arrest me, I'm leaving. 728 00:35:22,861 --> 00:35:24,741 You know, Doc, I actually read your book. 729 00:35:24,781 --> 00:35:26,421 You wrote about irrational behaviour 730 00:35:26,461 --> 00:35:28,981 when dealing with a perceived threat from a loved one. 731 00:35:29,021 --> 00:35:30,781 And how some people would remove that threat 732 00:35:30,821 --> 00:35:32,421 by destroying that loved one, 733 00:35:32,461 --> 00:35:35,861 refusing to admit responsibility even to themselves. 734 00:35:35,901 --> 00:35:39,421 Kinda sounds like what you did to Dr. Westbrooke. 735 00:35:39,861 --> 00:35:44,101 Don't throw writings you barely understand back at me. 736 00:35:44,581 --> 00:35:48,421 The authorities will be in touch to effect the release of my patient. 737 00:35:49,381 --> 00:35:51,581 Thank you for coming in. 738 00:35:54,501 --> 00:35:56,221 She's right. 739 00:35:59,221 --> 00:36:03,341 All we have is the testimony of a severely deranged man. 740 00:36:03,381 --> 00:36:07,421 We need evidence, hard evidence to make this stick. 741 00:36:10,581 --> 00:36:12,506 Westbrooke was killed over a research paper? 742 00:36:12,541 --> 00:36:16,861 The paper contradicted Kesler's book. Her career and reputation were at risk. 743 00:36:16,941 --> 00:36:19,221 So that's motive. Now we need hard evidence to support it. 744 00:36:19,261 --> 00:36:22,221 Kesler burned and Westbrooke's computer and the report. 745 00:36:22,261 --> 00:36:24,301 There's gotta be the other copies of the report, though. 746 00:36:24,341 --> 00:36:26,341 I even checked the printer memory at Westbrooke's practice, 747 00:36:26,381 --> 00:36:29,901 there's no trace of it, so... either it was printed elsewhere, 748 00:36:29,941 --> 00:36:32,001 or Kesler left no stone unturned. 749 00:36:32,036 --> 00:36:34,061 Keep looking. It's all we got. 750 00:36:34,141 --> 00:36:36,306 - Maybe not. - What do you mean? 751 00:36:36,341 --> 00:36:39,261 Marcus has got us this far. Maybe we're missing something. 752 00:36:39,301 --> 00:36:41,221 How much more do you think you can push this guy? 753 00:36:41,261 --> 00:36:43,781 I'm not sure, but he does want to help. 754 00:36:43,821 --> 00:36:46,461 - It may be our only shot at Kesler. - Yeah. 755 00:36:55,501 --> 00:36:59,141 I don't know how much help I can be, I just... 756 00:36:59,181 --> 00:37:01,701 - I really didn't see that much. - You might have seen something 757 00:37:01,736 --> 00:37:05,861 that's important to us. I want you to think hard. 758 00:37:05,901 --> 00:37:09,741 What happened to Dr. Kesler after she hurt Dr. Westbrooke? 759 00:37:16,221 --> 00:37:19,341 I saw her get in her car... 760 00:37:23,821 --> 00:37:26,181 ...and drive away. 761 00:37:27,221 --> 00:37:29,821 - That's all I saw. - That's very helpful. 762 00:37:30,781 --> 00:37:33,501 Okay, go now. I shoulda known he couldn't do it. 763 00:37:33,541 --> 00:37:36,181 - Marcus? - I did good. You did good. 764 00:37:36,221 --> 00:37:37,741 - You're Okay. - Yeah. 765 00:37:39,501 --> 00:37:41,621 - Was he of any help? - He did good. 766 00:37:41,821 --> 00:37:43,701 I think he's gonna be able to help you guys. 767 00:37:43,741 --> 00:37:45,101 Oh, Okay... 768 00:37:45,581 --> 00:37:48,341 Thank you for your help. You did great. 769 00:37:54,021 --> 00:37:55,781 He saw Dr. Kesler leave in her car. 770 00:37:55,821 --> 00:37:57,741 Maybe she had blood on her hands when she opened the door. 771 00:37:57,781 --> 00:37:59,141 We might be able to grab something from there. 772 00:37:59,181 --> 00:38:01,381 Now we just need proof of motive. 773 00:38:01,421 --> 00:38:04,661 So, we know she had help editing her book, right? 774 00:38:04,701 --> 00:38:06,381 You think she had Harvey Holden look at it? 775 00:38:06,421 --> 00:38:08,941 It's possible. I'll get Dev to head over there now. 776 00:38:09,261 --> 00:38:11,021 I'll get a warrant to check her car. 777 00:38:11,061 --> 00:38:13,061 Get her back in here. 778 00:38:18,701 --> 00:38:21,701 You better have a damn good reason for dragging my client back in here. 779 00:38:21,741 --> 00:38:24,981 Your client is under arrest for the murder of Dr. Westbrooke. 780 00:38:25,021 --> 00:38:27,701 It's absurd. Based on the testimony 781 00:38:27,741 --> 00:38:30,581 of the constructed persona of a troubled mind. 782 00:38:30,621 --> 00:38:32,981 He might as easily have said you were at the scene of the crime. 783 00:38:33,021 --> 00:38:35,981 His testimony was helpful, but it wasn't as damning as the traces 784 00:38:36,021 --> 00:38:38,621 of Dr. Westbrooke's blood we found on your car door handle. 785 00:38:38,661 --> 00:38:42,661 For such detail-oriented person, I'd have thought you'd have done a better job 786 00:38:42,701 --> 00:38:45,781 - cleaning up your mess, Doctor. - Don't say a word. 787 00:38:46,421 --> 00:38:49,141 This doesn't make any sense. 788 00:38:49,341 --> 00:38:50,826 Why on earth would I hurt Rachel? 789 00:38:50,861 --> 00:38:54,381 Well, that is a good question. Why would you? 790 00:38:59,541 --> 00:39:01,946 Dr. Westbrooke's review of your work. 791 00:39:01,981 --> 00:39:04,901 It invalidates every one of your theories. 792 00:39:05,301 --> 00:39:06,821 Where did you find that? 793 00:39:07,341 --> 00:39:11,301 It turns out Dr. Westbrooke trusted one other person with her research. 794 00:39:11,341 --> 00:39:14,461 Are you familiar with a patient of hers Harvey Holden? 795 00:39:16,301 --> 00:39:18,661 She trusted a patient to review her work? 796 00:39:18,701 --> 00:39:20,141 - Mallory... - Not just a patient. 797 00:39:20,181 --> 00:39:24,941 Mr. Holden was a college professor until his agoraphobia became heightened. 798 00:39:24,981 --> 00:39:27,781 We've got you for premeditated murder. 799 00:39:28,021 --> 00:39:31,781 Of course, you could always take your chances with an insanity plea. 800 00:39:41,701 --> 00:39:43,701 You know, we make that raspberry coulis right in house. 801 00:39:43,741 --> 00:39:46,341 - Really? - Yeah. Yeah. 802 00:39:46,821 --> 00:39:47,861 Can I get you anything else? 803 00:39:47,901 --> 00:39:50,861 Heavens no. But I have to say... 804 00:39:50,901 --> 00:39:53,381 ...that was the most incredible meal I've ever had. 805 00:39:53,416 --> 00:39:55,261 Really? 806 00:39:55,901 --> 00:39:58,141 Okay, that is... 807 00:39:58,181 --> 00:39:59,861 Wow, crazy, good. 808 00:39:59,901 --> 00:40:02,181 That's the sixth person he's done this to today. 809 00:40:02,221 --> 00:40:04,821 - Could I get the bill? - Oh no, no, no. 810 00:40:04,861 --> 00:40:07,941 You put your wallet back in your pocket. Your money's no good here. 811 00:40:08,181 --> 00:40:11,701 My God, this night just keeps getting better. 812 00:40:11,781 --> 00:40:13,621 I'm even inspired 813 00:40:13,661 --> 00:40:16,901 to write an epic poem about the experience. 814 00:40:16,941 --> 00:40:19,941 - You mean, after your review, right? - Review? What do you mean? 815 00:40:19,981 --> 00:40:24,381 - You are David Fickler, right? - Not according to my birth certificate. 816 00:40:25,421 --> 00:40:29,341 - Would you excuse me for a moment, please? - Of course. 817 00:40:30,781 --> 00:40:33,581 Could you just help the gentleman on his way out the door. 818 00:40:33,621 --> 00:40:35,821 - Yup. - Thank you. 819 00:40:39,661 --> 00:40:43,501 Why didn't you tell me that wasn't David Fickler? 820 00:40:43,541 --> 00:40:47,341 - You didn't ask. - Hey, how did everything go? 821 00:40:47,381 --> 00:40:50,061 It didn't. Fickler didn't even show up. 822 00:40:50,101 --> 00:40:54,021 Oh, he was here. And by all accounts, did a great job. 823 00:40:54,056 --> 00:40:56,501 Really? Like seriously? 824 00:40:56,741 --> 00:40:59,621 What do you mean? Like four star well? 825 00:40:59,661 --> 00:41:02,061 More like three and a half. I hear the beef Wellington was a tad dry. 826 00:41:02,101 --> 00:41:04,901 I can live with that. I mean, that's our special recipe, that's how we do it here, 827 00:41:04,941 --> 00:41:06,021 but that's fine. 828 00:41:06,381 --> 00:41:07,981 Oh my God, when this review comes out, 829 00:41:08,021 --> 00:41:09,666 the whole restaurant's gonna blow up. 830 00:41:09,701 --> 00:41:12,661 I gotta tell to Ahmed! We're gonna need a second location. We can franchise. 831 00:41:12,696 --> 00:41:13,621 Tia. 832 00:41:14,781 --> 00:41:17,501 - Ahmet! - You're not gonna tell him? 833 00:41:17,541 --> 00:41:20,021 What, that David Fickler is just a pseudonym we use? 834 00:41:20,061 --> 00:41:23,021 Or that I'm the one who took the assignment? 835 00:41:23,061 --> 00:41:26,221 - Was the beef actually dry? - You'll have to read my review. 836 00:41:26,261 --> 00:41:30,821 You're good. Can we get a few shots. Two. 67793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.