Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,000
I tell ya, this is real nice,
2
00:00:02,040 --> 00:00:03,880
us getting together to have breakfast.
3
00:00:06,280 --> 00:00:07,560
It seems like we've
all been so busy lately,
4
00:00:07,600 --> 00:00:08,960
we haven't had the chance lately to just...
5
00:00:09,000 --> 00:00:10,240
Catch up.
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,560
Yeah, it's the sparkling
conversation I miss the most.
7
00:00:13,880 --> 00:00:16,320
Sorry, this oatmeal is really good.
8
00:00:16,355 --> 00:00:17,280
- Hmm.
- Right?!
9
00:00:17,320 --> 00:00:19,960
This is the best I've ever had.
And I don't usually like spinach.
10
00:00:20,000 --> 00:00:22,565
Well, I can't take all the credit for it.
11
00:00:22,600 --> 00:00:24,840
Or any, really. I mean,
it was my cousin, the chef,
12
00:00:24,880 --> 00:00:27,280
he came in early to
try out some new dishes.
13
00:00:27,320 --> 00:00:29,285
Why would you do that? You
guys are gonna change the menu?
14
00:00:29,320 --> 00:00:32,200
Well, the food sales haven't been
quite as brisk as the bar, so...
15
00:00:32,235 --> 00:00:33,480
thought we'd switch things up a little bit.
16
00:00:33,520 --> 00:00:36,000
- Is it paying off?
- Well, I mean, you tell me.
17
00:00:36,040 --> 00:00:38,840
The food's great, right? It's getting
the word out that's the problem.
18
00:00:38,880 --> 00:00:41,680
It's a shame, you know. Food
this good deserves attention.
19
00:00:41,720 --> 00:00:42,805
Yeah.
20
00:00:42,840 --> 00:00:44,920
You know what? I'm gonna
talk to David Fickler,
21
00:00:44,960 --> 00:00:46,440
the restaurant critic at my paper.
22
00:00:46,480 --> 00:00:49,280
Are you serious? You think you could
get him to review the restaurant?
23
00:00:49,320 --> 00:00:51,760
I mean, I can't make any promises, but...
24
00:00:51,800 --> 00:00:53,840
- He owes me a favour.
- Oh, my God, I've got to tell
25
00:00:53,880 --> 00:00:56,080
my cousin. It's gonna blow his mind.
26
00:00:56,680 --> 00:00:58,360
After breakfast of course.
I wouldn't want to interrupt
27
00:00:58,400 --> 00:00:59,880
this wonderful conversation
that we're all having.
28
00:00:59,920 --> 00:01:01,680
- Go, go, go!
- Thank you. You're amazing.
29
00:01:01,720 --> 00:01:04,000
Fantastic. That's wonderful.
30
00:01:04,800 --> 00:01:07,800
Ahmed!
31
00:01:17,400 --> 00:01:20,240
- Yo, it's open!
- Come on, man.
32
00:01:25,120 --> 00:01:28,280
Forget about it, let's go!
33
00:01:28,560 --> 00:01:30,560
Stop! Police!
34
00:01:31,800 --> 00:01:34,320
- Oh, jeez.
- Police! Hold it right there!
35
00:01:36,480 --> 00:01:37,920
Dispatch, we've got a 10-44
36
00:01:37,960 --> 00:01:41,960
at Clarkswell and Monument. I need a team.
37
00:02:02,854 --> 00:02:05,774
When I was a paramedic, I responded
to a lot of late-night calls out here.
38
00:02:05,814 --> 00:02:07,414
You don't want to be
wandering out here after dark.
39
00:02:07,454 --> 00:02:08,854
Not much better during day.
40
00:02:08,894 --> 00:02:11,254
- Hey, good timing.
- Do we have an ID?
41
00:02:11,294 --> 00:02:12,854
We do. Dental records are a match.
42
00:02:12,894 --> 00:02:16,414
Her name is Rachel Westbrooke, a
prominent psychiatrist in the city.
43
00:02:16,454 --> 00:02:19,134
- A long way from uptown.
- Anyone know she was missing?
44
00:02:19,174 --> 00:02:22,374
A colleague called it in when she didn't
show up for work a couple of days ago.
45
00:02:22,414 --> 00:02:26,214
And... judging by the state of
the body, she'd been in the trunk
46
00:02:26,254 --> 00:02:28,534
for most, if not all, of that time.
47
00:02:28,574 --> 00:02:30,174
A uniformed officer found the body
48
00:02:30,214 --> 00:02:32,214
when he was investigating
a B and E on the car.
49
00:02:32,254 --> 00:02:33,654
- Cause of death?
- She was stabbed
50
00:02:33,694 --> 00:02:34,894
multiple times in the abdomen.
51
00:02:34,934 --> 00:02:36,614
We'll know more when we
get the autopsy results.
52
00:02:36,649 --> 00:02:38,974
- This isn't her car, is it?
- No.
53
00:02:39,014 --> 00:02:41,654
The car belongs to a...
54
00:02:41,689 --> 00:02:43,654
Jason Varden.
55
00:02:43,694 --> 00:02:45,534
No relation to the victim
as far as we can tell,
56
00:02:45,569 --> 00:02:47,134
but we're still looking for him.
57
00:02:47,174 --> 00:02:49,134
Well, these parking
tickets date back a week,
58
00:02:49,174 --> 00:02:51,934
so the car must have been
here when the body was dumped.
59
00:02:51,974 --> 00:02:53,774
Murder weapon was a broken bottle.
60
00:02:53,809 --> 00:02:55,934
We found it in a trash can.
61
00:02:55,974 --> 00:02:57,779
- Any prints?
- Nothing useful,
62
00:02:57,814 --> 00:03:01,334
but I did rescue some personal
effects from the trunk though.
63
00:03:02,894 --> 00:03:05,294
Let's see: baseball glove,
64
00:03:05,334 --> 00:03:08,174
blankets, jumper cables,
65
00:03:08,534 --> 00:03:10,179
a pair of men's eyeglasses.
66
00:03:10,214 --> 00:03:11,659
None appear to belong to the victim.
67
00:03:11,694 --> 00:03:13,494
- What about a purse?
- Haven't found one yet.
68
00:03:13,534 --> 00:03:15,774
You think this was random?
Maybe a mugging gone wrong?
69
00:03:15,814 --> 00:03:17,734
Or someone wanted it to look that way.
70
00:03:17,774 --> 00:03:20,974
- Was she married?
- Unmarried. Parents deceased. No siblings.
71
00:03:21,014 --> 00:03:23,574
The colleague who called it in was...
72
00:03:24,174 --> 00:03:25,654
Dr. Mallory Kesler.
73
00:03:25,694 --> 00:03:28,179
I know of her. I'm a fan
of her book Mind-field.
74
00:03:28,214 --> 00:03:31,174
It examines how cell brain
activity relates to mental health.
75
00:03:31,214 --> 00:03:33,294
It was a total game changer.
76
00:03:35,654 --> 00:03:37,974
I know what to get you for Christmas.
77
00:03:46,254 --> 00:03:48,374
Here to see Dr. Kesler.
78
00:03:48,414 --> 00:03:50,094
Marcus, hi.
79
00:03:50,254 --> 00:03:53,094
Make yourself comfortable,
and I'll be right in.
80
00:03:53,614 --> 00:03:56,094
Thank you.
81
00:03:57,814 --> 00:03:59,739
Dr. Kesler, I'm Sergeant McCluskey.
82
00:03:59,774 --> 00:04:02,494
This is Special Consultant
Logan. We're with the IIB.
83
00:04:02,734 --> 00:04:04,694
Of course. You're here about Rachel.
84
00:04:04,734 --> 00:04:06,494
We just heard. It's...
85
00:04:06,534 --> 00:04:08,899
devastating to say the least.
86
00:04:08,934 --> 00:04:11,574
When she didn't show up for her sessions,
87
00:04:11,654 --> 00:04:13,494
Dr. Lowry and I, both feared the worst.
88
00:04:13,534 --> 00:04:15,334
Was it unusual for her to miss work?
89
00:04:15,374 --> 00:04:17,334
She's never missed a day
as long as I've known her.
90
00:04:17,374 --> 00:04:19,414
Many of our patients rely on routine.
91
00:04:19,974 --> 00:04:21,419
So Dr. Lowry and I have been
92
00:04:21,454 --> 00:04:23,414
covering her sessions as well as our own.
93
00:04:23,454 --> 00:04:25,694
Was that gentleman one of her patients?
94
00:04:25,734 --> 00:04:28,854
Yes, um... Marcus Simms.
95
00:04:28,889 --> 00:04:30,894
He's a lovely man.
96
00:04:30,934 --> 00:04:32,734
He's been with Dr. Westbrooke for years.
97
00:04:32,814 --> 00:04:34,974
I'm hoping I can help him move past this.
98
00:04:35,014 --> 00:04:37,334
You seem to be handling
this all pretty well.
99
00:04:37,374 --> 00:04:39,134
Not really.
100
00:04:39,174 --> 00:04:41,374
It's textbook abnegation.
101
00:04:42,054 --> 00:04:43,814
I'm still in denial.
102
00:04:44,134 --> 00:04:46,734
Do you know if Dr.
Westbrooke had any enemies?
103
00:04:46,774 --> 00:04:50,174
God, no. She was loved by everyone.
104
00:04:50,214 --> 00:04:51,654
Wish people respected me half as much
105
00:04:51,689 --> 00:04:53,574
as they respected her.
106
00:04:54,254 --> 00:04:57,774
- Were you two friends?
- Great friends.
107
00:04:57,814 --> 00:05:00,054
She had a really big heart.
108
00:05:00,134 --> 00:05:02,534
And I would have done anything for her.
109
00:05:03,534 --> 00:05:06,454
Your findings are solid.
You have to publish this.
110
00:05:06,494 --> 00:05:08,974
Thank you. You're the best.
111
00:05:11,334 --> 00:05:13,614
Was Dr. Lowry close with her as well?
112
00:05:13,654 --> 00:05:14,859
I really shouldn't speak for Nate.
113
00:05:14,894 --> 00:05:16,374
But he should be back
from lunch any minute,
114
00:05:16,414 --> 00:05:17,534
if you don't mind waiting.
115
00:05:17,574 --> 00:05:20,254
Yeah. Do you mind showing
us Dr. Westbrooke's office?
116
00:05:20,294 --> 00:05:22,414
No, not at all.
117
00:05:23,534 --> 00:05:25,414
Here you are.
118
00:05:25,774 --> 00:05:27,214
- Take your time.
- Thank you.
119
00:05:27,249 --> 00:05:29,134
Thank you.
120
00:05:31,734 --> 00:05:33,654
No computer.
121
00:05:35,734 --> 00:05:39,014
Really, not much in the
way of personal effects.
122
00:05:44,014 --> 00:05:46,134
- What's that?
- Appointment book.
123
00:05:46,534 --> 00:05:49,574
Last entry the day she disappeared. "H.H."
124
00:05:49,614 --> 00:05:51,894
- That's it? Just the initials?
- Yeah.
125
00:05:51,934 --> 00:05:53,774
Pardon me.
126
00:05:53,814 --> 00:05:56,419
- I'm Dr. Nate Lowry.
- Toby Logan. IIB.
127
00:05:56,454 --> 00:05:59,334
Hi. Mallory mentioned that
you wanted to speak with me
128
00:05:59,374 --> 00:06:00,934
- about Rachel.
- Yeah. I'm so sorry
129
00:06:00,974 --> 00:06:02,574
- about your colleague.
- Thank you.
130
00:06:02,614 --> 00:06:04,934
Can you think of anyone who
may have wanted to harm her?
131
00:06:04,974 --> 00:06:07,254
No, no. She was an amazing woman.
132
00:06:07,294 --> 00:06:10,894
- Did you guys get along?
- Oh yeah, we were very close.
133
00:06:11,334 --> 00:06:14,054
- Your patients deserve better.
- You stay out of my business.
134
00:06:14,094 --> 00:06:16,014
This has nothing to do with you.
135
00:06:18,734 --> 00:06:20,694
Was there a recent argument?
136
00:06:20,734 --> 00:06:23,934
Everyone has disagreements
from time to time.
137
00:06:24,254 --> 00:06:26,854
Rachel was... She was very passionate.
138
00:06:26,894 --> 00:06:28,374
She was...
139
00:06:29,814 --> 00:06:31,694
I'm sorry, this is all very fresh.
140
00:06:31,734 --> 00:06:34,174
Do you have any idea why she was
in Parkdale last Friday evening?
141
00:06:34,214 --> 00:06:36,654
No. I can't imagine what
business brought her there.
142
00:06:36,694 --> 00:06:37,934
Do you know if she had a boyfriend?
143
00:06:37,974 --> 00:06:41,414
Rachel was married to her
work. It's all she had.
144
00:06:42,014 --> 00:06:43,534
Thank you.
145
00:06:49,974 --> 00:06:51,774
So you think Lowry's hiding something?
146
00:06:51,814 --> 00:06:55,134
He downplayed his relationship with
the victim. I'd say that qualifies.
147
00:06:55,169 --> 00:06:57,774
I spoke with the owner of
the car Westbrooke's body
148
00:06:57,814 --> 00:07:00,814
was found in. I confirmed he had
been out of town all week on business.
149
00:07:00,854 --> 00:07:03,054
He recognized all of the items
in the trunk except for one.
150
00:07:03,089 --> 00:07:05,174
Said he'd never seen the glasses.
151
00:07:05,494 --> 00:07:07,534
Okay, well, we know
Westbrooke didn't wear glasses,
152
00:07:07,574 --> 00:07:11,334
- so maybe they belonged to the killer.
- Sent to Alex for analysis.
153
00:07:11,369 --> 00:07:13,814
You find anything interesting
at Westbrooke's apartment?
154
00:07:13,854 --> 00:07:15,894
It's what we didn't find
that was the most interesting.
155
00:07:15,929 --> 00:07:17,774
There's no laptop, no cell phone.
156
00:07:17,814 --> 00:07:19,934
I did find this though.
157
00:07:20,094 --> 00:07:23,534
It's a phone list of Westbrooke's patients.
158
00:07:23,974 --> 00:07:26,934
- Look at this. Harvey Holden.
- H.H. That's Westbrooke's
159
00:07:26,974 --> 00:07:29,614
last appointment. You got
an address on this guy?
160
00:07:29,694 --> 00:07:32,174
Yeah. He's in an apartment
building on Fuller Avenue.
161
00:07:32,214 --> 00:07:34,614
- Near where the body was found.
- That's why she was there.
162
00:07:34,654 --> 00:07:36,814
- She was making a house call.
- Let's go.
163
00:07:36,854 --> 00:07:38,774
Oh! Well, well, well!
164
00:07:38,814 --> 00:07:40,974
Twice in one day. At this rate
I'll have to start charging you.
165
00:07:41,014 --> 00:07:42,494
I'm not eating.
166
00:07:42,534 --> 00:07:44,254
Oh, maybe I'll take a dessert
to go, but that's not why
167
00:07:44,294 --> 00:07:46,834
I came by. I wanted to give
you the good news in person.
168
00:07:46,869 --> 00:07:49,374
The critic? The critic is
coming to review the restaurant?
169
00:07:49,409 --> 00:07:50,814
The food critic's gonna
come review the restaurant.
170
00:07:50,854 --> 00:07:52,454
That's amazing! When's he coming?
171
00:07:52,494 --> 00:07:54,774
He's coming tomorrow, but I can't
give you any other information.
172
00:07:54,814 --> 00:07:56,254
What? No, no, I need details.
173
00:07:56,294 --> 00:07:57,374
- No.
- How he's look like?
174
00:07:57,414 --> 00:07:59,454
Does he have any allergies?
Will he accept a bribe?
175
00:07:59,489 --> 00:08:00,974
What's the going rate
for a bribe these days?
176
00:08:01,014 --> 00:08:01,974
Can I bribe him with a gift certificate?
177
00:08:02,014 --> 00:08:04,694
I've already said too much. Critics
like to be as anonymous as possible
178
00:08:04,734 --> 00:08:06,614
to make sure they get the real experience.
179
00:08:06,654 --> 00:08:09,494
Yeah, okay. Alright. But let me repay you.
180
00:08:09,534 --> 00:08:11,934
Please. You name it. Anything I can do!
181
00:08:12,294 --> 00:08:14,734
- Dessert menu.
- Yes, okay. Great! Rebecca,
182
00:08:14,774 --> 00:08:16,894
can you get this young lady all
of the tiramisu she wants, please?
183
00:08:16,934 --> 00:08:17,654
I don't want...
184
00:08:17,694 --> 00:08:19,574
- Ahmed!
- Okay...
185
00:08:25,854 --> 00:08:27,374
Thank you so much for taking the time
186
00:08:27,414 --> 00:08:28,614
to speak with us, Mr. Holden.
187
00:08:28,654 --> 00:08:32,774
No, I welcome the company.
Just watch your step.
188
00:08:33,014 --> 00:08:34,854
Excuse the mess.
189
00:08:34,894 --> 00:08:38,474
Since I left the
university, my books, art...
190
00:08:38,509 --> 00:08:42,054
and papers have become my only companions.
191
00:08:42,094 --> 00:08:46,294
Well, we're here to talk about one of
your other companions, Dr. Westbrooke.
192
00:08:46,334 --> 00:08:48,334
Something's happened to her, hasn't it?
193
00:08:48,374 --> 00:08:49,894
What makes you say that?
194
00:08:49,934 --> 00:08:52,734
She never misses our appointments.
195
00:08:53,654 --> 00:08:56,614
We found her in the trunk of a car.
196
00:08:58,174 --> 00:09:00,214
I'm sorry. I know this
must be very difficult.
197
00:09:01,174 --> 00:09:02,614
Difficult?
198
00:09:02,654 --> 00:09:05,654
I just lost the one person
that makes my life bearable.
199
00:09:05,854 --> 00:09:07,614
Were you pretty close to Dr. Westbrooke.
200
00:09:07,654 --> 00:09:09,374
She was my only friend.
201
00:09:11,694 --> 00:09:13,814
...Followed her every move...
202
00:09:22,294 --> 00:09:25,614
Did you ever hope for
anything more than friendship?
203
00:09:25,654 --> 00:09:28,254
No. Of course not. It wasn't like that.
204
00:09:30,614 --> 00:09:33,454
- That's private! Don't touch!
- What are you doing with this?
205
00:09:33,814 --> 00:09:35,654
There's nothing in here but Dr. Westbrooke.
206
00:09:35,694 --> 00:09:37,614
I followed her accomplishments.
207
00:09:38,774 --> 00:09:39,974
Do you wear glasses?
208
00:09:40,014 --> 00:09:42,654
Reading glasses. What does
that got to do with anything?
209
00:09:42,694 --> 00:09:45,734
I think we should continue this
conversation down at our office.
210
00:09:45,769 --> 00:09:47,539
Please. We were friends.
211
00:09:47,574 --> 00:09:49,379
She trusted me. I helped her with her work.
212
00:09:49,414 --> 00:09:52,334
You can come on your own accord
or we can get an arrest warrant.
213
00:09:52,374 --> 00:09:54,334
- The choice is yours.
- I can't. Please!
214
00:09:54,374 --> 00:09:55,654
Hey!
215
00:09:57,854 --> 00:09:59,974
- Please! Oh!
- Hey!
216
00:10:01,014 --> 00:10:03,254
Mr. Holden, come here. Sit down.
217
00:10:06,574 --> 00:10:08,694
When was the last time
you left your apartment?
218
00:10:09,054 --> 00:10:12,294
Five years.
219
00:10:12,334 --> 00:10:14,854
Don't worry, we're not
gonna make you go anywhere.
220
00:10:17,374 --> 00:10:19,974
There's no way that he
killed Dr. Westbrooke.
221
00:10:20,009 --> 00:10:22,534
He's agoraphobic.
222
00:10:30,554 --> 00:10:33,034
Autopsy report places her time of death
223
00:10:33,069 --> 00:10:35,514
around 50 hours, before her body was found.
224
00:10:35,549 --> 00:10:38,514
- Defensive wounds?
- None.
225
00:10:38,554 --> 00:10:40,954
She likely didn't see the killer
coming until it was too late.
226
00:10:40,989 --> 00:10:43,594
Or she knew her killer,
and her guard was down.
227
00:10:43,634 --> 00:10:46,234
The results on the glasses are
back. The lenses are prescription,
228
00:10:46,274 --> 00:10:48,154
so the owner probably wore them regularly.
229
00:10:48,194 --> 00:10:49,954
- Fingerprints?
- There was a partial,
230
00:10:49,994 --> 00:10:51,674
but we couldn't find it in the database.
231
00:10:51,714 --> 00:10:56,194
So unless one of our suspects starts
bumping into walls, we have nothing.
232
00:10:56,234 --> 00:10:57,554
- Thanks.
- You're welcome.
233
00:10:57,594 --> 00:10:59,954
Let's go.
234
00:11:00,914 --> 00:11:03,354
Hey guys, wait up, I got something for you.
235
00:11:03,714 --> 00:11:05,154
A killer wrapped in a bow?
236
00:11:05,194 --> 00:11:07,554
Nothing as extravagant,
but I think you'll like it.
237
00:11:07,594 --> 00:11:09,834
- Bank statements?
- Yeah. I did some digging
238
00:11:09,874 --> 00:11:11,914
on Dr. Lowry. Turns out
he has a private account
239
00:11:11,954 --> 00:11:13,554
set up for just one specific transaction.
240
00:11:13,594 --> 00:11:16,754
- Where's the money coming from?
- Cooper-Weiss Pharmaceuticals.
241
00:11:16,794 --> 00:11:18,794
Yeah. They've been making
the same monthly deposit
242
00:11:18,834 --> 00:11:20,594
into that account for the past 26 months.
243
00:11:20,634 --> 00:11:22,514
Sounds like they have
Lowry in their back pocket.
244
00:11:22,554 --> 00:11:24,554
- If Westbrooke found out...
- Then that might explain
245
00:11:24,594 --> 00:11:27,314
- the argument that you saw.
- Right. Exactly. That, my friends,
246
00:11:27,354 --> 00:11:29,394
- is what you call motive.
- Well, let's go see
247
00:11:29,434 --> 00:11:31,194
if Lowry's partnership
with the drug company
248
00:11:31,234 --> 00:11:33,874
was a deal worth killing over. Thanks, Dev.
249
00:11:34,674 --> 00:11:37,154
What exactly is it that
you're accusing me of here?
250
00:11:37,194 --> 00:11:38,874
We just wanna ask you a couple of questions
251
00:11:38,914 --> 00:11:41,994
about your relationship with
Cooper-Weiss pharmaceuticals.
252
00:11:42,634 --> 00:11:43,794
Wouldn't your time be better spent
253
00:11:43,834 --> 00:11:45,674
looking into Dr. Westbrooke's murder?
254
00:11:45,714 --> 00:11:47,594
This is part of that investigation.
255
00:11:47,634 --> 00:11:50,794
What could my private financial
dealings possibly have to do with it?
256
00:11:50,834 --> 00:11:53,034
Wish she'd never found out about it.
257
00:11:53,354 --> 00:11:55,994
Can you tell us about the monthly payments.
258
00:11:57,634 --> 00:11:59,594
I'm not doing anything illegal.
259
00:11:59,634 --> 00:12:02,554
And that's all I care to say on
the matter without a lawyer present.
260
00:12:04,234 --> 00:12:07,674
I'm changing your prescription
to something more effective.
261
00:12:10,514 --> 00:12:13,154
Cooper-Weiss manufactures
Dinoxipan, don't they?
262
00:12:13,914 --> 00:12:16,794
See, we know that you've
been shilling for them.
263
00:12:18,034 --> 00:12:20,954
It's the new wonder drug, especially suited
264
00:12:20,994 --> 00:12:23,594
to easing the symptoms
of anxiety and depression.
265
00:12:23,634 --> 00:12:25,554
Some new drugs need an extra push
266
00:12:25,594 --> 00:12:28,394
to get to a wider market.
But I would never prescribe it
267
00:12:28,429 --> 00:12:30,274
to any patient who
wouldn't benefit from it.
268
00:12:30,314 --> 00:12:33,114
No, of course. You're just
thinking about your patients, right?
269
00:12:33,154 --> 00:12:35,034
This has nothing to do
with your bank account.
270
00:12:35,074 --> 00:12:38,114
Dr. Westbrooke found out about
this arrangement, didn't she?
271
00:12:38,634 --> 00:12:41,514
This is the professional
disagreement you mentioned.
272
00:12:42,154 --> 00:12:44,074
She objected on ethical grounds,
273
00:12:44,114 --> 00:12:46,154
but I wasn't breaking any laws.
274
00:12:46,194 --> 00:12:48,319
She was... disappointed.
275
00:12:48,354 --> 00:12:52,154
- Does Dr. Kesler know about this arrangement.
- If she did, I'd have heard.
276
00:12:52,194 --> 00:12:54,114
- Why is that?
- She dedicated
277
00:12:54,154 --> 00:12:56,914
an entire chapter of her book
to her belief that big pharma
278
00:12:56,949 --> 00:12:58,954
are the bottom-feeders
of the medical world.
279
00:12:58,994 --> 00:13:03,554
She equates them to parasites.
For me, it's just business.
280
00:13:04,114 --> 00:13:06,594
Okay, those are good. I would
do those limes a little thinner.
281
00:13:06,634 --> 00:13:08,874
Hey Rebecca, what's with
the... The back of your hair
282
00:13:08,914 --> 00:13:10,354
looks like, I don't know, it
looks like someone sat on it.
283
00:13:10,394 --> 00:13:11,834
You know what? Why don't
you focus on your own hair.
284
00:13:11,874 --> 00:13:14,434
- Whoa! Rude.
- Okay. You look like Elvis... Elvis.
285
00:13:14,514 --> 00:13:16,314
- I was going for. I'm sorry.
- Elvis.
286
00:13:16,354 --> 00:13:18,674
It's not... It's just the stress
of the situation. I'm sorry.
287
00:13:18,709 --> 00:13:20,079
Hey, Oz, what's up?
288
00:13:20,114 --> 00:13:22,074
I'll tell you what's up.
You're a crime reporter, right?
289
00:13:22,154 --> 00:13:24,454
I'd like to report a crime.
A crime that your food critic
290
00:13:24,489 --> 00:13:26,754
does not have a single picture
of himself on the internet.
291
00:13:26,789 --> 00:13:28,359
I told you, he likes to stay anonymous.
292
00:13:28,394 --> 00:13:30,914
I bet he does. I also found
out every new restaurant
293
00:13:30,994 --> 00:13:33,514
he gave a bad review to
shut down within 3 months.
294
00:13:33,554 --> 00:13:35,674
Maybe this is a bad
idea. Why don't you call
295
00:13:35,714 --> 00:13:37,759
the whole thing off? Tell
him I changed my mind.
296
00:13:37,794 --> 00:13:42,274
- It doesn't work like that.
- Oh, God. What do I do here?
297
00:13:42,314 --> 00:13:43,834
What about a grease fire?
298
00:13:43,874 --> 00:13:45,194
You know what I mean? Start a
little grease fire in the kitchen?
299
00:13:45,234 --> 00:13:48,674
Shut down the place for 3 weeks?
Lay low. Reopen as a hookah bar.
300
00:13:48,714 --> 00:13:51,794
Huh? Or a sweat shop. No
one reviews sweat shops.
301
00:13:51,834 --> 00:13:55,034
Oz, you're being... Oz.
302
00:13:55,394 --> 00:13:56,999
Did you just use my name as an adjective
303
00:13:57,034 --> 00:14:00,154
to describe what I'm doing right
now? I'm a little insulted by that.
304
00:14:00,194 --> 00:14:04,594
- Also a little flattered actually.
- Sit down. Come sit.
305
00:14:04,634 --> 00:14:06,194
- Just...
- Use watch it with the napkins, please.
306
00:14:06,229 --> 00:14:07,234
- Okay?
- No.
307
00:14:07,274 --> 00:14:09,034
- Fork is a little dusty.
- Just put it down. Put down the fork.
308
00:14:09,074 --> 00:14:12,074
Take a deep breath. You
have nothing to worry about.
309
00:14:12,109 --> 00:14:13,674
Your menu is wonderful.
310
00:14:13,714 --> 00:14:16,314
Your place is wonderful.
311
00:14:16,354 --> 00:14:18,954
We gotta change it. Rebecca,
we gotta change all this.
312
00:14:18,989 --> 00:14:20,954
- Change what?
- This. Are you blind?
313
00:14:20,994 --> 00:14:23,394
I'm sorry, but all of this
needs to change. Immediately.
314
00:14:23,474 --> 00:14:26,274
- Please. I said please. Right?
- Yeah.
315
00:14:26,314 --> 00:14:27,194
It's not you, it's me.
316
00:14:27,234 --> 00:14:29,194
Clearly. Right? It's not
your issue. I'm sorry.
317
00:14:29,234 --> 00:14:31,754
What I said about your hair, that was rude.
318
00:14:33,234 --> 00:14:36,514
You stare at the screen so
long without going cross-eyed?
319
00:14:37,154 --> 00:14:38,634
I guess that's my superpower.
320
00:14:38,674 --> 00:14:41,394
It's not as cool as yours, sure, but...
321
00:14:41,434 --> 00:14:44,154
You find anything suspicious
on any of the security cams?
322
00:14:44,194 --> 00:14:45,954
Nothing that points to our killer, but
323
00:14:45,994 --> 00:14:48,594
I was able to confirm something.
324
00:14:51,234 --> 00:14:54,634
Okay, there. That is Westbrooke
leaving Bloordale Station,
325
00:14:54,674 --> 00:14:57,074
- 8:40 pm last Friday.
- She has a bag with her.
326
00:14:57,114 --> 00:14:59,354
Which more than likely
contains a wallet, cell phone,
327
00:14:59,394 --> 00:15:01,554
laptop. And since we didn't
find them at the crime scene,
328
00:15:01,589 --> 00:15:03,714
there's a high probability
that the killer took them.
329
00:15:03,754 --> 00:15:06,034
Oh, hey, ooh. Can you freeze the image?
330
00:15:06,074 --> 00:15:07,954
Guy right there. I recognize that guy.
331
00:15:07,989 --> 00:15:09,554
That's Marcus.
332
00:15:10,074 --> 00:15:12,874
The patient from Kesler's office.
333
00:15:16,754 --> 00:15:18,634
Marcus, can you explain to us
334
00:15:18,674 --> 00:15:21,714
what you were doing at the Bloordale
Station, last Friday evening?
335
00:15:21,749 --> 00:15:24,234
I, uh, I don't remember.
336
00:15:24,274 --> 00:15:27,079
It'll be okay, Nick promised...
337
00:15:27,114 --> 00:15:29,514
Just tell them the truth
and they'll let me go...
338
00:15:29,554 --> 00:15:33,074
You weren't alone, were you?
Was someone else with you?
339
00:15:34,874 --> 00:15:36,914
I, I don't know.
340
00:15:36,954 --> 00:15:39,359
I don't know anything.
341
00:15:39,394 --> 00:15:43,714
Shut up. Trying to help.
It's okay. Shut up. It's okay.
342
00:15:53,554 --> 00:15:56,594
- Dr. Kesler I presume.
- You must be Detective Becker.
343
00:15:56,634 --> 00:15:58,834
Staff Inspector actually. This way.
344
00:15:58,874 --> 00:16:01,194
I just got word that one of my
patients, Marcus Simms, was picked up
345
00:16:01,234 --> 00:16:03,114
and brought here for
questioning. Is that accurate?
346
00:16:03,154 --> 00:16:04,914
I cannot divulge that information.
347
00:16:04,954 --> 00:16:07,154
Well, if it is true, you need
to release him immediately.
348
00:16:07,194 --> 00:16:09,554
Whatever information you get
from him won't hold up in court.
349
00:16:09,594 --> 00:16:11,954
Why is that exactly?
350
00:16:11,994 --> 00:16:15,034
I told you that I don't know anything.
351
00:16:15,074 --> 00:16:17,514
Okay, I don't know why
you won't listen to me.
352
00:16:17,549 --> 00:16:19,874
I want to show you something.
353
00:16:21,194 --> 00:16:24,074
That is you in the
security footage, is it not?
354
00:16:25,034 --> 00:16:26,714
I can't do it. I'm so confused.
355
00:16:26,754 --> 00:16:29,474
Shut up. Please, help me.
It's okay... I need. It's okay.
356
00:16:29,509 --> 00:16:31,314
It's okay.
357
00:16:38,434 --> 00:16:40,634
Look, I don't know what the
hell you're talking about.
358
00:16:42,274 --> 00:16:45,394
Pathetic little whiner. I
should've dealt with this
359
00:16:45,434 --> 00:16:47,039
myself from the start.
360
00:16:47,074 --> 00:16:49,154
We're not talking to
Marcus anymore, are we?
361
00:16:49,874 --> 00:16:52,354
You got that right, buddy boy.
362
00:16:56,914 --> 00:16:59,154
Dissociative identity disorder.
363
00:17:00,354 --> 00:17:02,274
It's quite a mouthful, Doctor.
364
00:17:02,594 --> 00:17:05,754
It used to be known as
multiple personality disorder.
365
00:17:05,794 --> 00:17:07,554
In Marcus's case, he appears to cycle
366
00:17:07,594 --> 00:17:09,639
between 3 distinct personalities.
367
00:17:09,674 --> 00:17:12,154
That's interesting. We're
only aware of 2 so far.
368
00:17:12,634 --> 00:17:15,474
And this is real? This
is not some kind of hoax?
369
00:17:15,514 --> 00:17:17,474
The brain is a complicated machine.
370
00:17:17,914 --> 00:17:20,394
There have been D.I.D
studies that show one persona
371
00:17:20,434 --> 00:17:22,394
can be addicted to drugs,
while a second persona
372
00:17:22,434 --> 00:17:25,194
shows no signs of addiction or withdrawal.
373
00:17:25,234 --> 00:17:28,199
- That is incredible.
- But extremely stressful.
374
00:17:28,234 --> 00:17:30,954
So I'm sure you can understand why
you need to release him immediately.
375
00:17:30,994 --> 00:17:33,474
No, no, no, no. Hold on a second here.
376
00:17:33,514 --> 00:17:35,554
None of this changes
the fact that Mr. Simms
377
00:17:35,589 --> 00:17:37,914
is a suspect in a murder investigation.
378
00:17:38,514 --> 00:17:40,234
Marcus is a sick man,
379
00:17:40,274 --> 00:17:42,834
but he's not capable of this.
380
00:17:43,154 --> 00:17:44,759
Even if he's innocent,
381
00:17:44,794 --> 00:17:46,394
it's possible that he may have witnessed
382
00:17:46,434 --> 00:17:49,034
- whoever did kill your partner.
- I was a paramedic, alright,
383
00:17:49,074 --> 00:17:50,914
I dealt with emotionally
distressed people every day.
384
00:17:50,949 --> 00:17:51,994
I know I can get through to him.
385
00:17:52,314 --> 00:17:55,634
I'm sorry, but Marcus is
in a very fragile state.
386
00:17:55,674 --> 00:17:57,994
Pushing him too far could
cause him to withdraw
387
00:17:58,029 --> 00:17:59,674
into a catatonic state. I can't allow that.
388
00:17:59,714 --> 00:18:01,634
And if I have to declare
him a material witness
389
00:18:01,674 --> 00:18:04,114
to keep him here, I will do so.
390
00:18:04,154 --> 00:18:05,754
Do I need to get a judge to intervene here?
391
00:18:05,794 --> 00:18:07,839
Alright, let's step back a little bit
392
00:18:07,874 --> 00:18:10,914
and let's think what's the
best thing for Marcus here.
393
00:18:11,154 --> 00:18:13,754
And I know I can get through to him.
394
00:18:15,834 --> 00:18:19,354
Okay. But I want to be
present at all times.
395
00:18:19,394 --> 00:18:21,114
If I feel he's being pushed too far,
396
00:18:21,154 --> 00:18:23,714
I will put a stop to the proceedings.
397
00:18:28,634 --> 00:18:31,474
I'm gonna get a warrant,
check out this Marcus's place.
398
00:18:31,514 --> 00:18:33,874
Get Dev down there, see if he
can't find the murder weapon,
399
00:18:33,914 --> 00:18:36,834
Westbrooke's computer,
anything that's gonna link him
400
00:18:36,869 --> 00:18:38,634
- to having killed her.
- On it.
401
00:18:38,674 --> 00:18:40,354
Thank you.
402
00:18:42,514 --> 00:18:44,194
Hey, watch out. Come here.
403
00:18:44,234 --> 00:18:46,399
Come on. Hey, come on, come on.
404
00:18:46,434 --> 00:18:48,994
Come on, move it. What did they order?
405
00:18:50,434 --> 00:18:54,074
"Bank wankel"? Did you have a
stroke while you were writing this?
406
00:18:54,114 --> 00:18:56,034
- They want drinks and appys.
- Yeah, that's what you think.
407
00:18:56,074 --> 00:18:57,794
They just want drinks and appys.
Maybe that's their whole plan.
408
00:18:58,354 --> 00:19:00,114
Wait for us to lower our guard,
then BAM! They order the mains.
409
00:19:00,154 --> 00:19:03,874
They want substitutions food
allergies. No, no, no. Not on my watch.
410
00:19:03,914 --> 00:19:05,554
Can I go now?
411
00:19:06,434 --> 00:19:07,474
- Yeah, go ahead.
- Thank you.
412
00:19:07,514 --> 00:19:11,434
- Sorry about the hair thing from earlier.
- It's not a problem.
413
00:19:13,314 --> 00:19:14,874
Hi, how are you? How can I help you today?
414
00:19:14,914 --> 00:19:17,554
- I'll take a menu please.
- Sure, no problem. My pleasure.
415
00:19:18,314 --> 00:19:19,599
There you go.
416
00:19:19,634 --> 00:19:23,154
Actually, I hand stained
those myself from balsa wood.
417
00:19:23,554 --> 00:19:26,159
Yeah, we do everything artisanal here.
418
00:19:26,194 --> 00:19:28,834
You enjoy that, take your time
with that. A lot to take in.
419
00:19:28,874 --> 00:19:29,874
Thank you.
420
00:19:31,874 --> 00:19:33,474
Come to see your man in action?
421
00:19:33,514 --> 00:19:35,354
- Sorry?
- Hey, don't be coy. The jig is up.
422
00:19:35,394 --> 00:19:38,154
I spotted your boy the
second he wandered in here.
423
00:19:38,194 --> 00:19:39,794
- I'm just here for some dinner.
- Oh, sure!
424
00:19:39,874 --> 00:19:41,514
Go ahead. Eat whatever
you want on the house,
425
00:19:41,554 --> 00:19:44,794
of course, just stay out of my way.
426
00:19:44,834 --> 00:19:47,034
I've got a critic to impress.
427
00:19:51,394 --> 00:19:53,354
Are you thirsty? You look thirsty.
428
00:19:53,394 --> 00:19:55,634
Why does this man not have
a drink menu in front of him?
429
00:19:59,034 --> 00:20:00,399
Marcus, we need to ask you
430
00:20:00,434 --> 00:20:04,234
some further questions regarding
your whereabouts Friday evening.
431
00:20:04,834 --> 00:20:07,434
Ask away, beautiful.
432
00:20:07,714 --> 00:20:09,594
Marcus, take it easy.
433
00:20:09,634 --> 00:20:11,754
If you ever want to take a
break, you just let us know.
434
00:20:12,114 --> 00:20:14,554
Always calling me that. I hate that name.
435
00:20:14,594 --> 00:20:16,994
So, are we talking to Nick?
436
00:20:17,034 --> 00:20:18,954
Yeah. What?
437
00:20:19,194 --> 00:20:21,314
Nick, I'm Special Consultant Toby Logan.
438
00:20:21,354 --> 00:20:23,054
This is Sergeant Michelle McCluskey.
439
00:20:23,089 --> 00:20:24,754
We've got a few questions for you.
440
00:20:27,274 --> 00:20:29,754
Were you following Dr. Westbrooke?
441
00:20:30,074 --> 00:20:32,914
No. Why would I do that?
442
00:20:32,954 --> 00:20:35,474
This is a waste of time.
What he was thinking?
443
00:20:35,514 --> 00:20:38,434
I told him to knock off
the sneaking around crap.
444
00:20:38,474 --> 00:20:40,274
Alright, so maybe it wasn't you.
445
00:20:40,314 --> 00:20:42,194
Maybe it was someone close to you.
446
00:20:42,234 --> 00:20:44,234
Is there someone else
we can speak to, Nick?
447
00:20:44,274 --> 00:20:47,394
Someone who might have seen
what happened to Dr. Westbrooke?
448
00:20:52,714 --> 00:20:56,354
What did you do?
449
00:20:57,074 --> 00:20:59,074
No. There's just me.
450
00:20:59,114 --> 00:21:01,514
And I told you, I didn't see anything.
451
00:21:01,549 --> 00:21:02,874
Are you sure?
452
00:21:03,794 --> 00:21:07,034
Because someone has Dr.
Westbrooke's blood on their hands.
453
00:21:07,074 --> 00:21:09,194
Are you sure it's not you, Nick?
454
00:21:10,634 --> 00:21:11,754
All right, I think that's enough.
455
00:21:11,794 --> 00:21:12,994
Wait.
456
00:21:16,354 --> 00:21:20,194
Can't tell them. Shut up! It'll be
Okay. Can't let him out. Can't tell them.
457
00:21:24,074 --> 00:21:25,794
That was impressive.
458
00:21:26,274 --> 00:21:29,674
I've never seen Nick back
down like that before.
459
00:21:29,714 --> 00:21:32,394
- Marcus?
- Sam.
460
00:21:32,834 --> 00:21:34,434
It's nice to meet you.
461
00:21:34,914 --> 00:21:37,434
I wish it were under better circumstances.
462
00:21:38,394 --> 00:21:39,794
Sam, we need to know
463
00:21:39,834 --> 00:21:42,594
why you were following Dr. Westbrooke.
464
00:21:42,634 --> 00:21:45,274
Um... I was...
465
00:21:45,634 --> 00:21:47,834
very fond of Dr. Westbrooke.
466
00:21:49,354 --> 00:21:52,314
- I wanted to protect her.
- Protect her from what?
467
00:21:52,474 --> 00:21:55,314
Well, the world is a terrifying place.
468
00:21:55,394 --> 00:21:58,034
I keep it from the others, but I've seen
469
00:21:58,114 --> 00:22:00,954
horrible things my whole life.
470
00:22:01,434 --> 00:22:04,074
Dr. Westbrooke had an
appointment down there.
471
00:22:04,754 --> 00:22:06,114
And I know what can happen.
472
00:22:06,154 --> 00:22:09,234
It's a... it's a dangerous neighbourhood.
473
00:22:09,994 --> 00:22:13,514
I was supposed to be her
guardian angel. I failed her.
474
00:22:13,714 --> 00:22:15,794
Did you see what happened to her?
475
00:22:16,034 --> 00:22:16,994
No.
476
00:22:19,514 --> 00:22:23,114
Nick disapproves of my concerns.
477
00:22:23,274 --> 00:22:25,894
If he catches me, he pushes me under.
478
00:22:25,929 --> 00:22:28,514
What does that mean? To be pushed under?
479
00:22:28,554 --> 00:22:30,554
It's kind of hard to describe.
480
00:22:30,954 --> 00:22:33,354
It's like being paralyzed in a storm.
481
00:22:33,834 --> 00:22:36,159
I can hear voices and see shadows
482
00:22:36,194 --> 00:22:40,594
on the other side but I can't
move, I can't communicate.
483
00:22:40,634 --> 00:22:44,954
Sam, you said that you
cared about Dr. Westbrooke.
484
00:22:45,314 --> 00:22:47,414
We need help speaking to Marcus.
485
00:22:47,449 --> 00:22:49,514
Can you help us, Sam, please?
486
00:22:49,874 --> 00:22:51,314
Do this for Dr. Westbrooke.
487
00:22:51,354 --> 00:22:54,514
I should talk to them. No.
Let him talk, it'll be Okay.
488
00:22:54,554 --> 00:22:56,594
Stay out of it.
489
00:23:03,554 --> 00:23:04,954
- Marcus?
- Hmm?
490
00:23:05,874 --> 00:23:08,314
Did you see who killed Dr. Westbrooke?
491
00:23:08,674 --> 00:23:10,594
He might've seen. He might've done it.
492
00:23:10,634 --> 00:23:12,074
No. He's not like that.
493
00:23:12,154 --> 00:23:14,634
You don't know that. I
know him. Everyone has a...
494
00:23:14,674 --> 00:23:18,234
It's okay. Marcus, you can tell
us what happened. What did you see?
495
00:23:18,274 --> 00:23:19,314
- No.
- Shut up!
496
00:23:19,354 --> 00:23:21,354
- It's safe.
- Not happening.
497
00:23:22,274 --> 00:23:24,634
No, uh... Sh-sh-sh!
He might have seen.
498
00:23:24,674 --> 00:23:26,714
- Who killed Dr. Westbrooke?
- He might have done it.
499
00:23:26,749 --> 00:23:28,994
- What happened?
- I...
500
00:23:29,674 --> 00:23:31,834
- What happened?
- No, no, no, no.
501
00:23:32,114 --> 00:23:34,594
Please stop this now.
It's too much for him.
502
00:23:34,634 --> 00:23:36,074
Marcus?
503
00:23:36,194 --> 00:23:38,234
He didn't mean to do it!
504
00:23:38,474 --> 00:23:39,994
He would never,
505
00:23:40,194 --> 00:23:41,354
ever hurt her on purpose!
506
00:23:41,394 --> 00:23:43,594
- You don't know that.
- Marcus, who?
507
00:23:43,634 --> 00:23:46,794
- Marcus, please.
- Marcus, who?
508
00:23:47,234 --> 00:23:49,554
Marcus, please.
509
00:23:50,274 --> 00:23:51,754
It's Ok, Marcus. Who wouldn't hurt her?
510
00:23:51,794 --> 00:23:54,194
No! Okay?
511
00:23:56,994 --> 00:23:58,514
He's not here.
512
00:23:59,074 --> 00:24:02,034
Marcus is not coming
back out to play anymore,
513
00:24:02,874 --> 00:24:06,074
Okay? This is over.
514
00:24:06,354 --> 00:24:07,474
Okay.
515
00:24:08,954 --> 00:24:09,954
It's Okay.
516
00:24:10,994 --> 00:24:11,994
We're done.
517
00:24:12,754 --> 00:24:14,114
Yeah.
518
00:24:25,714 --> 00:24:27,674
So, what did you find at Marcus's?
519
00:24:27,994 --> 00:24:29,959
It's Marcus living there, but there's...
520
00:24:29,994 --> 00:24:32,794
3 different bedrooms. As you can
see, they're all totally different.
521
00:24:32,829 --> 00:24:34,314
It's like 3 different people live there.
522
00:24:34,349 --> 00:24:35,799
All the beds have been slept in.
523
00:24:35,834 --> 00:24:38,994
And there's even another
pillow and blanket on the couch.
524
00:24:39,034 --> 00:24:42,034
It's gonna be difficult. It's like
having a time share in your own body.
525
00:24:42,074 --> 00:24:44,534
- Anything else?
- Yeah. I found a pair of jeans
526
00:24:44,569 --> 00:24:46,994
with bloodstains, they
were wadded up and thrown
527
00:24:47,034 --> 00:24:48,474
behind a bunch of junk in the basement.
528
00:24:48,514 --> 00:24:51,034
I've got Alex analyzing them as we speak.
529
00:24:51,154 --> 00:24:53,234
So this guy might be our killer.
530
00:24:56,994 --> 00:24:59,514
You gotta be straight with us here, Nick.
531
00:24:59,994 --> 00:25:02,474
Do you know who killed Dr. Westbrooke?
532
00:25:03,514 --> 00:25:06,074
I already told you. I don't know anything.
533
00:25:08,354 --> 00:25:10,274
Idiot! What did you do?
534
00:25:11,714 --> 00:25:13,594
You hid her body, didn't you?
535
00:25:13,754 --> 00:25:17,274
- You put her in that trunk.
- No.
536
00:25:28,114 --> 00:25:29,634
Yeah, I think you did.
537
00:25:30,354 --> 00:25:32,394
I think you know who killed Dr. Westbrooke.
538
00:25:32,434 --> 00:25:35,054
- You're wrong.
- You saw who did it.
539
00:25:35,089 --> 00:25:37,674
- You're wrong.
- Who killed her?
540
00:25:37,714 --> 00:25:39,994
You're wrong!
541
00:25:40,714 --> 00:25:43,194
What did you see, Nick? Nick?
542
00:25:43,229 --> 00:25:45,674
Stop this now, or I will.
543
00:25:46,154 --> 00:25:48,234
- Okay.
- What did you see?
544
00:25:48,554 --> 00:25:50,954
Who did it?
545
00:25:52,114 --> 00:25:53,194
- Tell me.
- Hey.
546
00:25:53,234 --> 00:25:55,514
- What?
- It's Okay, Nick.
547
00:25:55,554 --> 00:25:57,514
- We're done for now.
- What?
548
00:26:02,994 --> 00:26:05,474
You must know that nothing
he says is reliable.
549
00:26:05,509 --> 00:26:07,674
The man was clearly under extreme duress.
550
00:26:07,714 --> 00:26:09,594
We're just trying to establish a timeline.
551
00:26:09,634 --> 00:26:12,034
You're confusing him in an
effort to elicit a confession.
552
00:26:12,074 --> 00:26:13,714
- No, that's not true.
- Before you start
553
00:26:13,749 --> 00:26:15,354
throwing around
accusations, you should know
554
00:26:15,394 --> 00:26:18,274
that earlier we found bloody
clothing in Marcus's apartment.
555
00:26:18,309 --> 00:26:20,914
That blood was a match
for Dr. Westbrooke's.
556
00:26:21,234 --> 00:26:23,719
In light of this development,
I'm still gonna set the wheels
557
00:26:23,754 --> 00:26:26,834
in motion to have Marcus moved to a
mental health facility as soon as possible.
558
00:26:26,874 --> 00:26:29,154
Doctor, there are still a
lot of unanswered questions.
559
00:26:29,194 --> 00:26:31,674
We're trying to solve
your partner's murder here.
560
00:26:31,714 --> 00:26:33,634
- You think I've forgotten that?
- Well...
561
00:26:33,674 --> 00:26:36,434
Right now, my responsibility
is to protect Marcus.
562
00:26:36,474 --> 00:26:38,034
If he is persecuted any further,
563
00:26:38,074 --> 00:26:40,834
I promise you there will be repercussions.
564
00:26:43,794 --> 00:26:46,594
I'm getting through to him. I
just need more time in there.
565
00:26:46,634 --> 00:26:47,834
He's mentally unstable.
566
00:26:47,874 --> 00:26:49,714
If I can't arrest him, he
needs to be institutionalized.
567
00:26:49,754 --> 00:26:52,994
My reads aren't adding up.
We're just missing something.
568
00:26:53,274 --> 00:26:55,994
Well, you said yourself. You saw he had
blood on his hands. I presume that...
569
00:26:56,034 --> 00:26:59,314
I didn't see him kill her. If he
did it, why is that piece missing?
570
00:26:59,354 --> 00:27:01,239
I just need to dig a little deeper.
571
00:27:01,274 --> 00:27:04,274
If for no other reason
than to support your theory.
572
00:27:04,834 --> 00:27:05,874
You support this play?
573
00:27:05,914 --> 00:27:08,154
Absolutely. I trust Toby completely.
574
00:27:08,194 --> 00:27:10,154
If he thinks that Marcus
wasn't capable of this,
575
00:27:10,194 --> 00:27:12,434
he would be the first
one to put a stop to it.
576
00:27:12,994 --> 00:27:14,900
Why do I feel like the
inmates are running the asylum?
577
00:27:17,021 --> 00:27:18,221
Fine.
578
00:27:19,261 --> 00:27:21,701
I'll stall Kesler as long as I can.
579
00:27:22,101 --> 00:27:23,581
Time's ticking.
580
00:27:28,741 --> 00:27:31,741
So here's a timeline of when
each of Marcus's personalities
581
00:27:31,781 --> 00:27:35,181
were active during the 2 hours
surrounding Dr. Westbrooke's murder.
582
00:27:35,221 --> 00:27:37,861
Between the video surveillance
of Sam following Westbrooke
583
00:27:37,901 --> 00:27:41,581
and my read of Nick seeing the
body, there's a 30-minute gap.
584
00:27:41,621 --> 00:27:44,421
And somewhere in here, one of his
personas must have seen the murder.
585
00:27:44,456 --> 00:27:45,421
Maybe.
586
00:27:45,741 --> 00:27:47,581
But Dr. Kesler says it's not uncommon
587
00:27:47,621 --> 00:27:49,741
for folks with D.I.D. to completely block
588
00:27:49,781 --> 00:27:52,661
traumatic events out of their
mind. It's like a defence mechanism.
589
00:27:52,701 --> 00:27:54,781
Let's just hope that
last piece of the puzzle
590
00:27:54,816 --> 00:27:56,661
actually comes bubbling to the surface.
591
00:27:56,701 --> 00:27:58,261
- Let's hope. Can I see the...
- Yeah!
592
00:27:58,301 --> 00:28:00,701
...the photos of
Marcus's house? Thank you.
593
00:28:00,941 --> 00:28:03,861
So, the results came back on
the partial print on the glasses.
594
00:28:03,901 --> 00:28:05,346
They're pretty sure it belongs to Marcus.
595
00:28:05,381 --> 00:28:08,381
- Very well. It's another mystery put to bed.
- Maybe not.
596
00:28:08,421 --> 00:28:10,861
According to his licence,
his vision is 20-20.
597
00:28:10,901 --> 00:28:13,821
Of course, the licence expired 5 years ago.
598
00:28:13,861 --> 00:28:16,141
Well, his vision could have
deteriorated since then.
599
00:28:16,181 --> 00:28:18,461
I didn't see him wearing
glasses in any of my reads.
600
00:28:18,501 --> 00:28:19,866
And with a prescription that heavy,
601
00:28:19,901 --> 00:28:22,141
it would be hard to fake
your way through without them.
602
00:28:22,181 --> 00:28:23,981
So what are you suggesting?
603
00:28:26,301 --> 00:28:28,621
Maybe they're someone else's glasses.
604
00:28:29,021 --> 00:28:32,021
I think I just figured something out.
I need to speak to Marcus first, though.
605
00:28:32,056 --> 00:28:33,461
- Alright. I'll talk to Kesler.
- No, no, no.
606
00:28:33,496 --> 00:28:35,021
I want to speak to him alone.
607
00:28:35,061 --> 00:28:38,541
Dr. Kesler's not gonna let me
go as far as I might need to go.
608
00:28:40,501 --> 00:28:42,701
I need you to trust me on this one.
609
00:28:49,661 --> 00:28:51,261
Are you comfortable?
610
00:28:51,781 --> 00:28:53,141
You need anything?
611
00:28:53,181 --> 00:28:55,581
I need to get the hell out of this box.
612
00:28:56,981 --> 00:28:59,741
Must be hard protecting
the others like you do.
613
00:28:59,781 --> 00:29:01,461
You think it's by choice?
614
00:29:01,621 --> 00:29:04,141
I'm the only one around
here with any sense.
615
00:29:04,181 --> 00:29:05,981
Is that why you hid the body?
616
00:29:06,021 --> 00:29:08,781
To protect the person
you think who killed her?
617
00:29:09,621 --> 00:29:11,781
Someone else was there that night.
618
00:29:12,701 --> 00:29:14,301
Someone else you're pushing under.
619
00:29:14,621 --> 00:29:17,621
Can't let him out. He'll
take us all down with him.
620
00:29:18,181 --> 00:29:21,861
Dr. Kesler thinks there's three
of you, but that's not true is it?
621
00:29:23,341 --> 00:29:26,621
You see I think there's one, two, three,
622
00:29:26,901 --> 00:29:28,381
four of you.
623
00:29:28,581 --> 00:29:30,581
Who sleeps on the couch?
624
00:29:31,141 --> 00:29:32,901
Who's the fourth person, Nick?
625
00:29:34,261 --> 00:29:36,821
I don't know what you're talking about.
626
00:29:41,621 --> 00:29:43,781
We found these at the crime scene.
627
00:29:44,261 --> 00:29:46,101
Who do they belong to?
628
00:29:50,981 --> 00:29:53,861
I hope to hell you know
what you're doing, Logan.
629
00:29:54,661 --> 00:29:56,261
Does he want to come out?
630
00:29:56,301 --> 00:29:58,061
Does he want to talk to me?
631
00:30:00,461 --> 00:30:02,181
There's no one else.
632
00:30:04,781 --> 00:30:05,661
Nick, look.
633
00:30:05,701 --> 00:30:07,581
The amount of evidence that
we have gathered against you
634
00:30:07,621 --> 00:30:09,821
right now you look pretty good for murder.
635
00:30:10,861 --> 00:30:13,101
So you're either gonna spend
the rest of your life in prison
636
00:30:13,141 --> 00:30:14,901
or a mental facility.
637
00:30:15,421 --> 00:30:18,421
Now, what if the person that
you're protecting didn't do it?
638
00:30:18,461 --> 00:30:20,581
What if they saw what happened
639
00:30:20,621 --> 00:30:22,741
and they could point us
towards the real killer,
640
00:30:22,781 --> 00:30:24,861
that could clear your name.
641
00:30:26,501 --> 00:30:28,221
You're trying to trick me.
642
00:30:28,741 --> 00:30:30,181
I'm not.
643
00:30:31,301 --> 00:30:33,261
Think about it. You're a smart man.
644
00:30:33,301 --> 00:30:35,061
What do you got to lose?
645
00:30:37,181 --> 00:30:38,581
Let him out.
646
00:30:39,021 --> 00:30:41,021
I'm telling you, don't do this.
647
00:30:41,061 --> 00:30:43,661
I need to tell. We have
to. It's the only way.
648
00:30:43,701 --> 00:30:46,181
Let me talk. Tell them.
649
00:30:47,301 --> 00:30:50,421
- You want your glasses?
- Where...?
650
00:30:52,381 --> 00:30:53,661
There you are.
651
00:30:55,981 --> 00:30:58,261
Ah. It's better.
652
00:31:00,341 --> 00:31:02,301
I am Special Consultant Toby Logan.
653
00:31:02,341 --> 00:31:05,221
- Henry.
- Nice to meet you, Henry.
654
00:31:05,501 --> 00:31:08,661
Nick, Sam and Marcus were
trying to protect you.
655
00:31:08,696 --> 00:31:09,941
Why?
656
00:31:10,181 --> 00:31:12,781
I didn't do anything. I'm innocent.
657
00:31:18,421 --> 00:31:20,981
- I'll deal with it.
- Thank you.
658
00:31:27,021 --> 00:31:29,021
Dr. Kesler, can I help you with something?
659
00:31:29,056 --> 00:31:30,141
Where's Marcus?
660
00:31:30,181 --> 00:31:31,901
The paperwork is in order,
and I was told he'd be ready
661
00:31:31,941 --> 00:31:33,701
for transfer in 10 minutes.
That was 30 minutes ago.
662
00:31:33,736 --> 00:31:35,461
Why don't you have a seat
in our conference room?
663
00:31:35,501 --> 00:31:38,101
I don't want to have a
seat. I want my patient. Now.
664
00:31:38,136 --> 00:31:39,981
It's just gonna be a few more minutes.
665
00:31:40,181 --> 00:31:43,541
You're still questioning him
aren't you? You have no right.
666
00:31:43,581 --> 00:31:46,741
- I'm gonna put a stop to this.
- Look, we've identified a fourth persona
667
00:31:46,781 --> 00:31:49,261
that Marcus has been hiding,
and we believe he may be the key
668
00:31:49,296 --> 00:31:51,341
to figuring out who killed Dr. Westbrooke.
669
00:31:51,381 --> 00:31:53,341
So we are going to
continue questioning him.
670
00:31:53,381 --> 00:31:55,381
Why don't you have a seat?
671
00:32:01,381 --> 00:32:03,701
Henry, I want you to think carefully.
672
00:32:05,061 --> 00:32:07,701
Did you see what happened
to Dr. Westbrooke?
673
00:32:08,141 --> 00:32:09,381
Where you there?
674
00:32:11,381 --> 00:32:12,341
I...
675
00:32:13,501 --> 00:32:15,466
I used to spend time in the area.
676
00:32:15,501 --> 00:32:19,301
There was a Shawarma joint
down there that I really like.
677
00:32:19,541 --> 00:32:23,381
And I was mega-hungry so I
guess I came to the front.
678
00:32:24,101 --> 00:32:28,021
But I couldn't find my glasses,
they were in the wrong pocket. So...
679
00:32:29,101 --> 00:32:31,741
all I really saw were shapes and...
680
00:32:32,621 --> 00:32:34,941
I saw someone coming after a woman...
681
00:32:42,661 --> 00:32:43,981
What else?
682
00:32:44,341 --> 00:32:46,581
Did you see the face of the killer?
683
00:32:49,261 --> 00:32:50,981
Not at first.
684
00:32:52,501 --> 00:32:54,461
Not until I put my glasses on.
685
00:32:57,861 --> 00:32:59,861
Dr. Kesler...
686
00:33:09,101 --> 00:33:11,061
Okay, well, thank you Henry.
687
00:33:13,901 --> 00:33:16,021
You don't know how close I came
to pulling the plug in there.
688
00:33:16,056 --> 00:33:18,181
I'm glad you didn't cuz
I saw what Henry saw.
689
00:33:18,221 --> 00:33:20,141
He didn't kill Dr. Westbrooke.
690
00:33:20,301 --> 00:33:21,821
So you're saying we're back to square one?
691
00:33:21,861 --> 00:33:25,181
Not at all. I saw the killer's face.
692
00:33:25,621 --> 00:33:27,941
It was Dr. Kesler.
693
00:33:33,821 --> 00:33:36,301
So you're saying that
Westbrooke's own partner
694
00:33:36,341 --> 00:33:39,461
- who actually killed her?
- That's what Marcus saw. Yeah.
695
00:33:39,496 --> 00:33:41,261
The Nick persona just saw the body
696
00:33:41,301 --> 00:33:43,981
and thought the Henry
persona had killed her.
697
00:33:44,581 --> 00:33:46,981
That's why Sam and Nick
were trying to protect Henry.
698
00:33:47,021 --> 00:33:49,301
I see now why the good doctor was so intent
699
00:33:49,341 --> 00:33:51,181
on getting him out of here.
700
00:33:52,501 --> 00:33:55,581
Well, let's go see what
she has to say for herself.
701
00:33:59,941 --> 00:34:01,906
I hope you're ready to release my patient.
702
00:34:01,941 --> 00:34:05,141
No. Not quite. We've made
a breakthrough with him.
703
00:34:05,181 --> 00:34:09,381
We think that he can help us close this
case. Have a seat, we'll fill you in.
704
00:34:10,501 --> 00:34:11,906
I don't see how that's possible.
705
00:34:11,941 --> 00:34:14,021
It turns out there's a fourth personality.
706
00:34:14,061 --> 00:34:17,621
And that persona witnessed the
murder and saw the killer's face.
707
00:34:23,541 --> 00:34:26,141
You have to understand that nothing he says
708
00:34:26,181 --> 00:34:28,941
can be assumed to be truthful.
He's an extremely disturbed man.
709
00:34:28,981 --> 00:34:32,661
Well, he was able to describe
the entire scene in great detail.
710
00:34:32,701 --> 00:34:34,461
And who did he suggest was the killer?
711
00:34:34,501 --> 00:34:38,381
I think you know. You pretended to
care about his well-being, didn't you?
712
00:34:38,421 --> 00:34:40,381
You just wanted to see how much he knew.
713
00:34:40,421 --> 00:34:41,741
What are you talking about?
714
00:34:41,781 --> 00:34:44,261
It was you who killed Dr. Westbrooke.
715
00:34:44,941 --> 00:34:47,261
- That's ridiculous.
- Why'd you do it?
716
00:34:48,141 --> 00:34:52,101
I'm sorry but my research completely
contradicts the main thesis of your book.
717
00:34:52,141 --> 00:34:55,861
Your conclusions were irresponsible.
People need to know the truth.
718
00:34:58,501 --> 00:35:00,421
Look, I'm telling you,
719
00:35:00,661 --> 00:35:02,741
I didn't kill her.
720
00:35:03,181 --> 00:35:04,501
She was my friend.
721
00:35:05,621 --> 00:35:08,821
Making it look like a random
street crime, that was smart.
722
00:35:08,861 --> 00:35:11,661
But I wonder what we're going to
find when we search your apartment.
723
00:35:11,701 --> 00:35:13,541
Go ahead. There's nothing to find.
724
00:35:13,581 --> 00:35:14,861
Nothing but ashes.
725
00:35:14,901 --> 00:35:18,661
Well, we know you burned
Dr. Westbrooke's papers.
726
00:35:18,701 --> 00:35:20,741
You have no proof for any of this, so...
727
00:35:20,781 --> 00:35:22,821
Unless you're going to
arrest me, I'm leaving.
728
00:35:22,861 --> 00:35:24,741
You know, Doc, I actually read your book.
729
00:35:24,781 --> 00:35:26,421
You wrote about irrational behaviour
730
00:35:26,461 --> 00:35:28,981
when dealing with a perceived
threat from a loved one.
731
00:35:29,021 --> 00:35:30,781
And how some people
would remove that threat
732
00:35:30,821 --> 00:35:32,421
by destroying that loved one,
733
00:35:32,461 --> 00:35:35,861
refusing to admit responsibility
even to themselves.
734
00:35:35,901 --> 00:35:39,421
Kinda sounds like what
you did to Dr. Westbrooke.
735
00:35:39,861 --> 00:35:44,101
Don't throw writings you
barely understand back at me.
736
00:35:44,581 --> 00:35:48,421
The authorities will be in touch
to effect the release of my patient.
737
00:35:49,381 --> 00:35:51,581
Thank you for coming in.
738
00:35:54,501 --> 00:35:56,221
She's right.
739
00:35:59,221 --> 00:36:03,341
All we have is the testimony
of a severely deranged man.
740
00:36:03,381 --> 00:36:07,421
We need evidence, hard
evidence to make this stick.
741
00:36:10,581 --> 00:36:12,506
Westbrooke was killed
over a research paper?
742
00:36:12,541 --> 00:36:16,861
The paper contradicted Kesler's book.
Her career and reputation were at risk.
743
00:36:16,941 --> 00:36:19,221
So that's motive. Now we need
hard evidence to support it.
744
00:36:19,261 --> 00:36:22,221
Kesler burned and Westbrooke's
computer and the report.
745
00:36:22,261 --> 00:36:24,301
There's gotta be the other
copies of the report, though.
746
00:36:24,341 --> 00:36:26,341
I even checked the printer
memory at Westbrooke's practice,
747
00:36:26,381 --> 00:36:29,901
there's no trace of it, so...
either it was printed elsewhere,
748
00:36:29,941 --> 00:36:32,001
or Kesler left no stone unturned.
749
00:36:32,036 --> 00:36:34,061
Keep looking. It's all we got.
750
00:36:34,141 --> 00:36:36,306
- Maybe not.
- What do you mean?
751
00:36:36,341 --> 00:36:39,261
Marcus has got us this far.
Maybe we're missing something.
752
00:36:39,301 --> 00:36:41,221
How much more do you think
you can push this guy?
753
00:36:41,261 --> 00:36:43,781
I'm not sure, but he does want to help.
754
00:36:43,821 --> 00:36:46,461
- It may be our only shot at Kesler.
- Yeah.
755
00:36:55,501 --> 00:36:59,141
I don't know how much
help I can be, I just...
756
00:36:59,181 --> 00:37:01,701
- I really didn't see that much.
- You might have seen something
757
00:37:01,736 --> 00:37:05,861
that's important to us.
I want you to think hard.
758
00:37:05,901 --> 00:37:09,741
What happened to Dr. Kesler
after she hurt Dr. Westbrooke?
759
00:37:16,221 --> 00:37:19,341
I saw her get in her car...
760
00:37:23,821 --> 00:37:26,181
...and drive away.
761
00:37:27,221 --> 00:37:29,821
- That's all I saw.
- That's very helpful.
762
00:37:30,781 --> 00:37:33,501
Okay, go now. I shoulda
known he couldn't do it.
763
00:37:33,541 --> 00:37:36,181
- Marcus?
- I did good. You did good.
764
00:37:36,221 --> 00:37:37,741
- You're Okay.
- Yeah.
765
00:37:39,501 --> 00:37:41,621
- Was he of any help?
- He did good.
766
00:37:41,821 --> 00:37:43,701
I think he's gonna be
able to help you guys.
767
00:37:43,741 --> 00:37:45,101
Oh, Okay...
768
00:37:45,581 --> 00:37:48,341
Thank you for your help. You did great.
769
00:37:54,021 --> 00:37:55,781
He saw Dr. Kesler leave in her car.
770
00:37:55,821 --> 00:37:57,741
Maybe she had blood on her
hands when she opened the door.
771
00:37:57,781 --> 00:37:59,141
We might be able to grab
something from there.
772
00:37:59,181 --> 00:38:01,381
Now we just need proof of motive.
773
00:38:01,421 --> 00:38:04,661
So, we know she had help
editing her book, right?
774
00:38:04,701 --> 00:38:06,381
You think she had Harvey Holden look at it?
775
00:38:06,421 --> 00:38:08,941
It's possible. I'll get
Dev to head over there now.
776
00:38:09,261 --> 00:38:11,021
I'll get a warrant to check her car.
777
00:38:11,061 --> 00:38:13,061
Get her back in here.
778
00:38:18,701 --> 00:38:21,701
You better have a damn good reason
for dragging my client back in here.
779
00:38:21,741 --> 00:38:24,981
Your client is under arrest for
the murder of Dr. Westbrooke.
780
00:38:25,021 --> 00:38:27,701
It's absurd. Based on the testimony
781
00:38:27,741 --> 00:38:30,581
of the constructed
persona of a troubled mind.
782
00:38:30,621 --> 00:38:32,981
He might as easily have said you
were at the scene of the crime.
783
00:38:33,021 --> 00:38:35,981
His testimony was helpful, but
it wasn't as damning as the traces
784
00:38:36,021 --> 00:38:38,621
of Dr. Westbrooke's blood we
found on your car door handle.
785
00:38:38,661 --> 00:38:42,661
For such detail-oriented person, I'd
have thought you'd have done a better job
786
00:38:42,701 --> 00:38:45,781
- cleaning up your mess, Doctor.
- Don't say a word.
787
00:38:46,421 --> 00:38:49,141
This doesn't make any sense.
788
00:38:49,341 --> 00:38:50,826
Why on earth would I hurt Rachel?
789
00:38:50,861 --> 00:38:54,381
Well, that is a good
question. Why would you?
790
00:38:59,541 --> 00:39:01,946
Dr. Westbrooke's review of your work.
791
00:39:01,981 --> 00:39:04,901
It invalidates every one of your theories.
792
00:39:05,301 --> 00:39:06,821
Where did you find that?
793
00:39:07,341 --> 00:39:11,301
It turns out Dr. Westbrooke trusted
one other person with her research.
794
00:39:11,341 --> 00:39:14,461
Are you familiar with a
patient of hers Harvey Holden?
795
00:39:16,301 --> 00:39:18,661
She trusted a patient to review her work?
796
00:39:18,701 --> 00:39:20,141
- Mallory...
- Not just a patient.
797
00:39:20,181 --> 00:39:24,941
Mr. Holden was a college professor
until his agoraphobia became heightened.
798
00:39:24,981 --> 00:39:27,781
We've got you for premeditated murder.
799
00:39:28,021 --> 00:39:31,781
Of course, you could always take
your chances with an insanity plea.
800
00:39:41,701 --> 00:39:43,701
You know, we make that
raspberry coulis right in house.
801
00:39:43,741 --> 00:39:46,341
- Really?
- Yeah. Yeah.
802
00:39:46,821 --> 00:39:47,861
Can I get you anything else?
803
00:39:47,901 --> 00:39:50,861
Heavens no. But I have to say...
804
00:39:50,901 --> 00:39:53,381
...that was the most
incredible meal I've ever had.
805
00:39:53,416 --> 00:39:55,261
Really?
806
00:39:55,901 --> 00:39:58,141
Okay, that is...
807
00:39:58,181 --> 00:39:59,861
Wow, crazy, good.
808
00:39:59,901 --> 00:40:02,181
That's the sixth person
he's done this to today.
809
00:40:02,221 --> 00:40:04,821
- Could I get the bill?
- Oh no, no, no.
810
00:40:04,861 --> 00:40:07,941
You put your wallet back in your
pocket. Your money's no good here.
811
00:40:08,181 --> 00:40:11,701
My God, this night just
keeps getting better.
812
00:40:11,781 --> 00:40:13,621
I'm even inspired
813
00:40:13,661 --> 00:40:16,901
to write an epic poem about the experience.
814
00:40:16,941 --> 00:40:19,941
- You mean, after your review, right?
- Review? What do you mean?
815
00:40:19,981 --> 00:40:24,381
- You are David Fickler, right?
- Not according to my birth certificate.
816
00:40:25,421 --> 00:40:29,341
- Would you excuse me for a moment, please?
- Of course.
817
00:40:30,781 --> 00:40:33,581
Could you just help the
gentleman on his way out the door.
818
00:40:33,621 --> 00:40:35,821
- Yup.
- Thank you.
819
00:40:39,661 --> 00:40:43,501
Why didn't you tell me
that wasn't David Fickler?
820
00:40:43,541 --> 00:40:47,341
- You didn't ask.
- Hey, how did everything go?
821
00:40:47,381 --> 00:40:50,061
It didn't. Fickler didn't even show up.
822
00:40:50,101 --> 00:40:54,021
Oh, he was here. And by all
accounts, did a great job.
823
00:40:54,056 --> 00:40:56,501
Really? Like seriously?
824
00:40:56,741 --> 00:40:59,621
What do you mean? Like four star well?
825
00:40:59,661 --> 00:41:02,061
More like three and a half. I hear
the beef Wellington was a tad dry.
826
00:41:02,101 --> 00:41:04,901
I can live with that. I mean, that's our
special recipe, that's how we do it here,
827
00:41:04,941 --> 00:41:06,021
but that's fine.
828
00:41:06,381 --> 00:41:07,981
Oh my God, when this review comes out,
829
00:41:08,021 --> 00:41:09,666
the whole restaurant's gonna blow up.
830
00:41:09,701 --> 00:41:12,661
I gotta tell to Ahmed! We're gonna need
a second location. We can franchise.
831
00:41:12,696 --> 00:41:13,621
Tia.
832
00:41:14,781 --> 00:41:17,501
- Ahmet!
- You're not gonna tell him?
833
00:41:17,541 --> 00:41:20,021
What, that David Fickler
is just a pseudonym we use?
834
00:41:20,061 --> 00:41:23,021
Or that I'm the one
who took the assignment?
835
00:41:23,061 --> 00:41:26,221
- Was the beef actually dry?
- You'll have to read my review.
836
00:41:26,261 --> 00:41:30,821
You're good. Can we get a few shots. Two.
67793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.