All language subtitles for The Listener S05E04 Smoke and Mirrors 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,860 --> 00:00:06,460 Thank you and welcome 2 00:00:06,580 --> 00:00:10,020 to the Magic Cavern's 50th anniversary gathering. 3 00:00:10,500 --> 00:00:12,940 I was deeply humbled when the owner, Steve Parrish, 4 00:00:13,060 --> 00:00:14,820 asked me to headline tonight. 5 00:00:14,940 --> 00:00:17,380 Now, I could tell you the importance of the Cavern. 6 00:00:17,500 --> 00:00:19,980 How it holds a special place in my heart. 7 00:00:20,420 --> 00:00:23,460 But instead, I'll show you. 8 00:00:27,460 --> 00:00:30,380 Now my fans know that I'm not a magician. 9 00:00:30,820 --> 00:00:33,340 What I do is blend dreams with reality. 10 00:00:33,740 --> 00:00:37,340 But sometimes those dreams become nightmares. 11 00:00:37,620 --> 00:00:40,860 I'm gonna take you down into a nightmare world 12 00:00:40,940 --> 00:00:43,500 envisioned by a great Italian poet. 13 00:00:43,780 --> 00:00:47,260 This is Dante's Inferno. 14 00:00:49,100 --> 00:00:51,700 Dante envisioned hell to be made up of 15 00:00:51,820 --> 00:00:55,700 nine circles of sin: waywardness, lust, 16 00:00:55,820 --> 00:00:58,620 gluttony, avarice, greed, heresy, 17 00:00:58,740 --> 00:01:02,580 fraud, violence, and finally, treachery. 18 00:01:03,140 --> 00:01:06,620 This platform represents that final circle of hell. 19 00:01:07,180 --> 00:01:09,860 What I do is real and tonight you will see 20 00:01:09,940 --> 00:01:13,460 how real, as neither me or Ashley will be tested. 21 00:01:13,700 --> 00:01:15,460 Tonight, it will be one of you. 22 00:01:15,580 --> 00:01:19,780 Who amongst you is willing to take up this ultimate challenge. 23 00:01:19,860 --> 00:01:21,100 I'll do it. 24 00:01:21,660 --> 00:01:24,900 - Yes, sir. Your name? - Felix Barclay. 25 00:01:24,980 --> 00:01:29,420 - Are you pure of heart? - Uh, you'd have to ask my wife. 26 00:01:33,900 --> 00:01:36,660 I'm sure many of you recognize Felix Barclay. 27 00:01:36,740 --> 00:01:40,580 Financial guru, philanthropist, and known around the Cavern 28 00:01:40,620 --> 00:01:43,020 as a skilled amateur magician. 29 00:01:45,380 --> 00:01:47,900 Now, this is very dangerous. Are you certain you wish 30 00:01:48,020 --> 00:01:51,140 to take this ultimate test of your faith? 31 00:01:51,780 --> 00:01:52,700 I am. 32 00:01:52,820 --> 00:01:56,980 Very well. We'll see you on the other side. 33 00:02:14,580 --> 00:02:17,100 Spirits! Bring me what I need. 34 00:02:18,340 --> 00:02:21,460 This is the world's most powerful crossbow 35 00:02:21,500 --> 00:02:25,340 and I can assure you it's authentic and deadly. 36 00:02:28,660 --> 00:02:31,460 Ladies and gentlemen, I will be firing this bow 37 00:02:31,500 --> 00:02:33,660 directly at Felix Barclay's heart. 38 00:02:33,700 --> 00:02:38,020 As you can see, my assistant Ashley has manacled Felix to a stake. 39 00:02:38,060 --> 00:02:40,940 Just as he turns his fate over to the spirits, 40 00:02:40,980 --> 00:02:44,740 I, too, give myself over to their power. 41 00:02:44,780 --> 00:02:49,380 Spirits! If you find Felix pure of heart 42 00:02:49,420 --> 00:02:52,945 then release him from his manacles. 43 00:02:52,980 --> 00:02:56,260 But if you find him impure, guide my hand. 44 00:02:56,380 --> 00:02:59,380 Show me where to aim and I'll fire this bolt 45 00:02:59,500 --> 00:03:02,020 through his heart. 46 00:03:02,060 --> 00:03:03,260 It is time. 47 00:03:06,940 --> 00:03:09,340 Five, four, 48 00:03:09,460 --> 00:03:12,580 three, two, 49 00:03:12,660 --> 00:03:13,940 one! 50 00:03:15,540 --> 00:03:17,740 And now for the moment of truth. 51 00:03:17,860 --> 00:03:20,940 Did the spirits allow Felix safe passage? 52 00:03:21,060 --> 00:03:23,220 Or did they damn him to the ninth circle 53 00:03:23,300 --> 00:03:25,540 - for all eternity? - Ooh. 54 00:03:25,740 --> 00:03:28,260 Let's ask the man in the front row. 55 00:03:32,180 --> 00:03:33,900 Turn the lights up. 56 00:03:37,180 --> 00:03:40,020 Someone call 911! NOW! 57 00:03:48,420 --> 00:03:50,900 Adam! You up? I'm late. 58 00:03:51,020 --> 00:03:53,380 Mmhm. Yep. 59 00:03:54,980 --> 00:03:56,740 Sorry, it was a late night at the club. 60 00:03:59,780 --> 00:04:02,940 - How you doing? - Sorry, it's Becker. Gotta go. 61 00:04:03,060 --> 00:04:05,660 - Hey. - Goodmorning! 62 00:04:08,620 --> 00:04:11,500 - OK. - Ah ah ah! 63 00:04:11,620 --> 00:04:13,500 Aren't you forgetting something, hmm? 64 00:04:13,535 --> 00:04:15,380 - Thank you. - Aren't you forgetting 65 00:04:15,500 --> 00:04:17,060 something else, hmm? 66 00:04:19,380 --> 00:04:21,340 Bye. 67 00:04:25,100 --> 00:04:26,940 OK, I'm here. What's going on? 68 00:04:26,980 --> 00:04:29,420 Yeah I'll let Dev tell you. He's a bit excited. 69 00:04:29,540 --> 00:04:30,860 OK. OK OK OK. 70 00:04:30,980 --> 00:04:33,780 So this is going to be the coolest case we've ever covered. 71 00:04:33,860 --> 00:04:35,580 Why, you ask? Because this brings us 72 00:04:35,620 --> 00:04:38,900 into the world of magic! Magic! 73 00:04:38,980 --> 00:04:41,580 It worked when I was... in the washroom. 74 00:04:42,300 --> 00:04:44,620 Alright, uh. I get you, buddy. 75 00:04:45,100 --> 00:04:47,660 Last night there was an incident at the magic Cavern. 76 00:04:47,780 --> 00:04:49,660 A magician pulled a volunteer from the audience 77 00:04:49,700 --> 00:04:52,780 to use in a magic trick using a crossbow. But, uh... 78 00:04:52,900 --> 00:04:56,500 - the volunteer was killed. - OK well we don't investigate 79 00:04:56,620 --> 00:04:59,820 accidents, so is there a reason it got kicked up to IIB? 80 00:04:59,900 --> 00:05:01,700 I can give you 250 million of them. 81 00:05:02,220 --> 00:05:04,060 That's the estimated value of the victim's estate. 82 00:05:04,140 --> 00:05:06,620 - Corporal? - Oh, right. 83 00:05:06,740 --> 00:05:10,580 This is Felix Barclay, a top investment advisor. 84 00:05:10,660 --> 00:05:12,060 This guy's made a lot of money for a lot of people. 85 00:05:12,100 --> 00:05:14,420 But, he also gave back to the community. He chaired 86 00:05:14,500 --> 00:05:16,780 on a number of foundations and sat on a lot of boards. 87 00:05:16,900 --> 00:05:18,500 Including the Magic Cavern board. 88 00:05:18,620 --> 00:05:20,505 Apparently he was very hands on. They say 89 00:05:20,540 --> 00:05:22,780 - that he lived for magic. - Sounds like he died 90 00:05:22,900 --> 00:05:25,340 for it, too. What do we know about the magician? 91 00:05:25,380 --> 00:05:27,340 That would be Dante Blake. 92 00:05:27,380 --> 00:05:29,820 This guy is like a remix Chris Angel. 93 00:05:29,940 --> 00:05:31,460 Drug problems? Criminal record? 94 00:05:31,580 --> 00:05:32,900 He's clean. The only thing criminal 95 00:05:33,020 --> 00:05:35,300 from what I hear about Dante is the size of his ego. 96 00:05:35,420 --> 00:05:37,580 Actually, Dante told Metro that he had performed 97 00:05:37,700 --> 00:05:39,780 the illusion correctly and that pulling Felix Barclay 98 00:05:39,900 --> 00:05:42,660 on stage had been carefully planned and rehearsed earlier. 99 00:05:42,780 --> 00:05:45,300 - So what went wrong? - Equipment failure. 100 00:05:45,340 --> 00:05:47,460 If I fired a crossbow into some rich guy's chest, 101 00:05:47,580 --> 00:05:49,180 I'd blame equipment failure, too. 102 00:05:49,300 --> 00:05:51,580 Well, Metro forensics didn't find any obvious signs 103 00:05:51,660 --> 00:05:53,580 of tampering, so they reached out 104 00:05:53,660 --> 00:05:57,740 to the man who designed and built it, Tomas Vaughn. 105 00:05:57,860 --> 00:05:59,980 This guy is at the top of his game, he has created some 106 00:06:00,100 --> 00:06:02,180 of the most spectacular illusions today, 107 00:06:02,300 --> 00:06:04,660 and he just landed on the red-eye from Vegas. 108 00:06:04,980 --> 00:06:07,380 Well, Barclay was a wealthy man. 109 00:06:07,500 --> 00:06:09,220 He must have had enemies, right? 110 00:06:09,300 --> 00:06:11,380 Maybe some of those enemies had deep pockets, 111 00:06:11,500 --> 00:06:13,700 made it worth Dante Blake's while to take him out. 112 00:06:14,100 --> 00:06:17,660 Logan, this'll be a perfect test in your face reading skills. 113 00:06:17,740 --> 00:06:20,740 Why don't you bring Dante Blake in? See what he's hiding. 114 00:06:22,620 --> 00:06:24,380 I think he was being nice to me. 115 00:06:24,460 --> 00:06:28,540 Maybe he's starting to finally appreciate your value. 116 00:06:31,860 --> 00:06:35,180 Felix was a good friend and a skilled amateur magician. 117 00:06:35,300 --> 00:06:36,700 He organized the gala and it was his idea 118 00:06:36,820 --> 00:06:37,700 to take part in the illusion. 119 00:06:37,820 --> 00:06:43,460 He was one of our most distinguished members. 120 00:06:43,580 --> 00:06:46,180 So the Magic Cavern is a private club 121 00:06:46,300 --> 00:06:48,420 - as well as a theatre? - Yeah my father founded 122 00:06:48,540 --> 00:06:51,860 the Cavern in '64. Magicians are a special breed 123 00:06:51,980 --> 00:06:53,260 they need a place to call their own. 124 00:06:53,340 --> 00:06:56,340 As an amateur magician, Felix felt at home here 125 00:06:56,380 --> 00:06:58,980 - and he was deeply invested. - Do you mean financially? 126 00:06:59,860 --> 00:07:02,420 Well, I'm the majority owner but he held a stake, yeah. 127 00:07:02,540 --> 00:07:05,500 More than investing money, he invested heart and soul. 128 00:07:05,620 --> 00:07:07,420 The Cavern will die without him. 129 00:07:07,460 --> 00:07:10,100 Are you worried about the future now that Felix is gone? 130 00:07:10,180 --> 00:07:12,260 No, our financial state is good, 131 00:07:12,380 --> 00:07:15,620 he made sure of that. But his voice will be missed 132 00:07:15,740 --> 00:07:16,500 on our board. 133 00:07:16,780 --> 00:07:17,940 Does he have any enemies? 134 00:07:17,980 --> 00:07:20,060 Someone from the financial world? 135 00:07:20,180 --> 00:07:22,620 Felix made his clients a lot of money. 136 00:07:22,740 --> 00:07:26,300 I mean, his clients loved him. So did we all. 137 00:07:26,340 --> 00:07:28,500 Thank you for your time. If we have any more questions... 138 00:07:28,620 --> 00:07:30,020 Yeah I..., you can find me in my office. 139 00:07:30,100 --> 00:07:32,220 Great, OK. 140 00:07:32,340 --> 00:07:34,540 While Tomas Vaughn, the designer, is here 141 00:07:34,660 --> 00:07:35,700 we're gonna want to speak to him. 142 00:07:35,820 --> 00:07:38,020 See if he knows what went wrong with Dante's Inferno. 143 00:07:38,140 --> 00:07:40,620 Good. I can handle Dante myself. 144 00:07:40,660 --> 00:07:42,300 - You sure? - Yeah, you heard Becker. 145 00:07:42,380 --> 00:07:44,460 He wants to see what I can come up with. 146 00:07:44,500 --> 00:07:46,580 - OK. - Good luck. 147 00:07:48,340 --> 00:07:50,580 What happened last night was a terrible tragedy, 148 00:07:50,700 --> 00:07:52,660 but I had nothing to do with that man's death. 149 00:07:52,780 --> 00:07:55,180 You fired the crossbow that killed him. 150 00:07:55,300 --> 00:07:57,140 Yeah but he was supposed to be free from his restraints 151 00:07:57,260 --> 00:07:58,820 and down a trap door at that point, OK? 152 00:07:58,860 --> 00:08:00,740 Equipment failed across the board. 153 00:08:00,860 --> 00:08:02,940 And when you checked the equipment before the show 154 00:08:03,060 --> 00:08:07,180 - nothing seemed wrong? - Yeah well, I just give 155 00:08:07,300 --> 00:08:09,460 the stuff a quick once over. It's my assistant Ashley, 156 00:08:09,580 --> 00:08:11,220 she tests it. That's her responsibility. 157 00:08:11,340 --> 00:08:13,620 She should have been all over it. Not my job. 158 00:08:13,740 --> 00:08:15,820 Do you understand? My agent was this close 159 00:08:15,940 --> 00:08:18,140 to finalizing a deal for me in Las Vegas, alright? 160 00:08:18,220 --> 00:08:20,100 This close. And then last night happens 161 00:08:20,180 --> 00:08:22,380 and then all of it just goes away. Poof. 162 00:08:22,500 --> 00:08:24,740 Yeah, last night a man died and you seem more worried 163 00:08:24,860 --> 00:08:27,180 - about your career. - Yeah, well, let's just say 164 00:08:27,300 --> 00:08:29,740 there were two victims last night. Because I'm done. 165 00:08:29,860 --> 00:08:31,700 - It's over. - Can you think of anyone 166 00:08:31,820 --> 00:08:33,780 who'd want to see you fail? 167 00:08:33,900 --> 00:08:36,660 Yeah. Plenty of people. Practically every magician 168 00:08:36,780 --> 00:08:37,940 I know. They're all haters. 169 00:08:38,060 --> 00:08:40,980 Mellini must be laughing. 170 00:08:41,100 --> 00:08:42,900 According to my intel, you've got a problem 171 00:08:43,020 --> 00:08:46,860 - with a guy named, um, Mellini. - Mellini? 172 00:08:46,980 --> 00:08:51,300 You broke the oath. You stole from me, Dante. 173 00:08:51,420 --> 00:08:55,460 Yeah. Something go down between the two of you? 174 00:08:56,500 --> 00:08:57,740 No, not at all. 175 00:08:57,860 --> 00:09:00,340 In fact Mellini's not really even worth talking about. Look if you don't mind, 176 00:09:00,460 --> 00:09:04,340 I've been up all night and I could use some sleep, so... 177 00:09:04,420 --> 00:09:06,545 Hundreds of illusions, I've created. 178 00:09:06,580 --> 00:09:10,140 And never, not once, has one of my creations failed. 179 00:09:10,780 --> 00:09:12,540 Until last night. 180 00:09:12,580 --> 00:09:14,665 No, No. My illusion did not fail. 181 00:09:14,700 --> 00:09:18,100 It is virtually foolproof. Here, I will show. 182 00:09:18,700 --> 00:09:20,300 Come here, you. 183 00:09:23,800 --> 00:09:26,800 You will see these manacles. 184 00:09:26,920 --> 00:09:29,480 They are very real. 185 00:09:29,560 --> 00:09:32,720 And... oh! They do lock. 186 00:09:32,840 --> 00:09:38,080 And... how do I, uh, how do I unlock them? 187 00:09:39,240 --> 00:09:41,720 You don't. Like everything else 188 00:09:41,920 --> 00:09:44,800 in this world, this illusion is computerized. 189 00:09:44,920 --> 00:09:48,720 I'm assistant and I have a tiny remote. 190 00:09:48,840 --> 00:09:50,565 When I pull around curtain 191 00:09:50,600 --> 00:09:53,160 and the illusionist gives me all clear, 192 00:09:53,280 --> 00:09:58,880 time to simply press this button and... platform spins, 193 00:09:58,960 --> 00:10:02,840 manacles open. All of it automatic. 194 00:10:02,960 --> 00:10:05,360 Call it automagic. 195 00:10:05,480 --> 00:10:07,280 No. I would not call it that. 196 00:10:07,400 --> 00:10:11,320 And then the prisoner is freed, he, quick like bunny, 197 00:10:11,440 --> 00:10:15,960 goes down trap door into little room below. 198 00:10:16,040 --> 00:10:19,120 Down below stage is where real magic happens. 199 00:10:19,200 --> 00:10:21,480 This is where we house gears and mechanisms 200 00:10:21,560 --> 00:10:24,960 - that run illusions above. - It is hot as hell down here. 201 00:10:25,080 --> 00:10:28,000 As it should be, it is near 9th circle of hell. 202 00:10:28,120 --> 00:10:31,040 That is joke. It is near furnace. 203 00:10:31,160 --> 00:10:33,520 - Has Metro been down here? - Yeah they took a look, 204 00:10:33,640 --> 00:10:35,200 but they didn't see anything out of the ordinary. 205 00:10:35,240 --> 00:10:38,520 Here, this is what I want to show. 206 00:10:38,560 --> 00:10:42,360 This is the motor that powers the illusion. 207 00:10:42,400 --> 00:10:44,560 When you push the button, 208 00:10:44,600 --> 00:10:47,600 the motor spins the platform, yes? 209 00:10:47,640 --> 00:10:50,920 But all it takes is something like this nail 210 00:10:51,000 --> 00:10:55,800 to jam the gears, which stops platform from spinning. 211 00:10:56,360 --> 00:10:58,040 Which means manacles won't open 212 00:10:58,080 --> 00:11:01,400 and poor Felix takes bolt in chest. Like this. 213 00:11:01,440 --> 00:11:03,400 Nothing seems to have been jammed in there. 214 00:11:03,440 --> 00:11:06,520 No metal dust, no stripped gears, no scoring. 215 00:11:07,680 --> 00:11:11,320 But we know for certain this apparatus was sabotaged. 216 00:11:11,400 --> 00:11:15,720 But how? Hm. Yes, this is very puzzling. 217 00:11:15,755 --> 00:11:16,560 It's almost as if it was done by... 218 00:11:16,920 --> 00:11:19,480 Don't say it. 219 00:11:20,440 --> 00:11:22,540 Now that I've captured the apparatus in high res, 220 00:11:22,575 --> 00:11:24,640 Alex will render it as a three dimensional model 221 00:11:24,680 --> 00:11:26,560 using photogrammetry so we can run multiple simulations. 222 00:11:26,680 --> 00:11:29,560 I don't understand half of what you just said but that sounds like a good plan. 223 00:11:29,595 --> 00:11:33,040 Yeah, neither did I. - What about you? What did you get from the magician? 224 00:11:33,080 --> 00:11:35,605 - I don't think he did it. - Why is that? 225 00:11:35,640 --> 00:11:37,560 Killing Barclay is the worst thing that could have happened 226 00:11:37,600 --> 00:11:40,800 to Dante, he just lost a big contract in Vegas because of it. 227 00:11:40,840 --> 00:11:43,440 Besides, I don't think he'd know how to sabotage the illusion 228 00:11:43,480 --> 00:11:45,440 if he wanted to. It's his assistant, Ashley, 229 00:11:45,520 --> 00:11:47,640 - who tests all the gear. - Good thing we're talking 230 00:11:47,675 --> 00:11:49,600 to her next. I had a unit bring her in. 231 00:11:51,640 --> 00:11:52,920 Oh Dev, um... 232 00:11:53,000 --> 00:11:55,120 You know about a magician named Mellini? 233 00:11:55,480 --> 00:11:58,800 Yeah, he used to perform at the Cavern all the time. 234 00:11:58,880 --> 00:12:00,200 But he's really fallen off. Why? 235 00:12:00,240 --> 00:12:02,360 Well, I think there's bad blood between him and Dante. 236 00:12:02,395 --> 00:12:04,480 I got a read where Mellini was calling him a thief. 237 00:12:04,920 --> 00:12:06,960 Might be worth looking into. 238 00:12:07,040 --> 00:12:09,760 Look, I run a thorough safety check 239 00:12:09,800 --> 00:12:12,280 30 minutes before show time. 240 00:12:12,320 --> 00:12:15,560 It checked out perfectly. 241 00:12:15,640 --> 00:12:18,160 And then I went to makeup. I suppose somebody could have 242 00:12:18,440 --> 00:12:20,520 got to it after my check while I was in my dressing room. 243 00:12:20,600 --> 00:12:22,920 Ashley can you think of anyone who'd want to kill Mr. Barclay? 244 00:12:22,960 --> 00:12:26,520 - No. No, he's a lovely man. - You knew him well? 245 00:12:26,560 --> 00:12:28,600 No, not really. 246 00:12:28,640 --> 00:12:32,520 I still have the diamonds he gave me. 247 00:12:32,560 --> 00:12:35,680 Alright. Ashley, you shouldn't lie to us. 248 00:12:36,120 --> 00:12:38,600 We know that you and Felix were having a relationship. 249 00:12:39,040 --> 00:12:41,920 He, he took me out on a few dates. 250 00:12:41,955 --> 00:12:44,800 And this is before he was married. 251 00:12:44,840 --> 00:12:46,960 He had a thing for the assistants. 252 00:12:47,000 --> 00:12:50,200 Particularly my best friend, Samantha, who became his wife. 253 00:12:50,240 --> 00:12:52,720 Samantha Barclay works with you? 254 00:12:52,760 --> 00:12:55,120 Um, not any more. She quit to focus on charity work. 255 00:12:55,160 --> 00:12:58,480 - She's an amazing woman. - You guys stayed close 256 00:12:58,515 --> 00:13:01,800 - even after she married Felix? - Yes, why not? 257 00:13:01,920 --> 00:13:04,800 Best friend, marries an ex-boyfriend. 258 00:13:04,880 --> 00:13:07,960 - Things could get complicated. - Well it didn't. 259 00:13:08,000 --> 00:13:11,160 Can't know we're having an affair. 260 00:13:11,195 --> 00:13:14,320 OK. I think that's all for now. 261 00:13:14,360 --> 00:13:18,160 - You're free to go. - OK. 262 00:13:22,440 --> 00:13:24,320 So it turns out that we were just speaking 263 00:13:24,360 --> 00:13:26,240 to Felix's mistress. 264 00:13:26,280 --> 00:13:27,560 I thought he was a real boy scout. 265 00:13:27,640 --> 00:13:29,880 - Yeah, me too. - When a cheating spouse 266 00:13:30,080 --> 00:13:33,760 is killed, 9 times out of 10 there is one person responsible. 267 00:13:38,200 --> 00:13:41,205 Still such a terrible shock. 268 00:13:41,240 --> 00:13:43,160 Mrs. Barclay, we have reason to believe 269 00:13:43,195 --> 00:13:45,120 that your husband was murdered. 270 00:13:45,240 --> 00:13:49,760 Th... that's impossible. Who would want to kill Felix? 271 00:13:49,840 --> 00:13:52,560 Did he have any rivals or enemies that you can think of? 272 00:13:52,880 --> 00:13:56,000 No, he didn't make any enemies. He was just busy making people rich. 273 00:13:56,040 --> 00:13:58,120 And your marriage, everything was OK? 274 00:13:58,160 --> 00:13:59,880 Of course. 275 00:13:59,920 --> 00:14:03,600 Did your husband know Dante's assistant, Ashley Green? 276 00:14:03,635 --> 00:14:05,800 Why do you ask? 277 00:14:05,840 --> 00:14:07,360 Well we have reason to believe 278 00:14:07,440 --> 00:14:11,120 - that they were involved. - Ha! Sorry. 279 00:14:11,160 --> 00:14:13,560 Sorry, that's ridiculous. 280 00:14:13,600 --> 00:14:17,160 More like he didn't know. He never suspected a thing. 281 00:14:17,200 --> 00:14:18,680 It sounds like there's something 282 00:14:18,720 --> 00:14:20,800 you're not telling us about. 283 00:14:27,640 --> 00:14:29,800 Ha! Ha! Ha! 284 00:14:35,480 --> 00:14:38,320 This has been a tough 24 hours. I'd like to go now. 285 00:14:38,840 --> 00:14:42,400 Yeah. We understand. You're free to go. 286 00:14:47,600 --> 00:14:50,560 We had it wrong. Ashley was having an affair 287 00:14:50,595 --> 00:14:52,640 but it wasn't with Felix. 288 00:14:52,720 --> 00:14:55,440 It was with Samantha. 289 00:14:58,160 --> 00:15:01,840 Victim's wife and magician's assistant. What's the connection? 290 00:15:01,960 --> 00:15:04,560 Samantha and Ashley are sleeping together. 291 00:15:04,640 --> 00:15:06,480 - Oh. - If Felix knew 292 00:15:06,520 --> 00:15:09,240 about the affair, maybe he threatened divorce. 293 00:15:09,320 --> 00:15:11,520 That would give Samantha enough reason to get rid of him. 294 00:15:11,640 --> 00:15:13,440 Well that's motive, what about means? 295 00:15:13,560 --> 00:15:15,480 Samantha was a magician's assistant 296 00:15:15,520 --> 00:15:18,400 before she married Felix, so she has the skillset. 297 00:15:18,435 --> 00:15:20,137 Maybe she got Ashley's help. 298 00:15:20,172 --> 00:15:21,840 It's a good theory. Run with it. 299 00:15:21,920 --> 00:15:24,360 I already have, Ashley's on her way up. 300 00:15:24,440 --> 00:15:27,080 OK. Oh, uh, one last thing. 301 00:15:27,160 --> 00:15:30,120 Who copped to the affair? Was that Samantha or Ashley? 302 00:15:30,200 --> 00:15:32,240 Neither. Neither of them... confessed. 303 00:15:32,320 --> 00:15:34,840 So how'd you guys figure that out? 304 00:15:34,920 --> 00:15:37,240 Well through a series of deductions, face reading, 305 00:15:37,280 --> 00:15:38,760 uh, body language. 306 00:15:39,680 --> 00:15:42,680 Look, I... I'm still struggling to understand your technique 307 00:15:42,720 --> 00:15:44,000 here so I'm wondering if you'd just walk me through it. 308 00:15:44,320 --> 00:15:47,080 OK. When I asked Samantha about Ashley she started playing 309 00:15:47,120 --> 00:15:49,720 with her wedding ring, which I noticed was a bit loose, 310 00:15:49,800 --> 00:15:52,360 so she probably takes it off frequently. 311 00:15:52,440 --> 00:15:55,920 That leads me to believe she's probably having an affair. 312 00:15:55,960 --> 00:15:58,980 - OK. Go on. - I ask Ashley about Samantha 313 00:15:59,015 --> 00:16:02,000 and she touches her suprasternal notch. 314 00:16:02,520 --> 00:16:05,400 It's this little notch here, that little dip between your clavicles. 315 00:16:05,435 --> 00:16:07,160 - OK. - It's a spot people touch 316 00:16:07,200 --> 00:16:09,280 when they're thinking about their lovers. 317 00:16:09,320 --> 00:16:14,080 So, put those two reads together. Voila! 318 00:16:16,720 --> 00:16:18,960 Thanks that was uh, that was very helpful. 319 00:16:19,480 --> 00:16:21,360 - Thanks. - Awesome. 320 00:16:21,440 --> 00:16:24,400 - Suprasternal notch? - Yeah I pulled that one out. 321 00:16:24,440 --> 00:16:25,680 Well I think Becker's genuinely trying 322 00:16:25,715 --> 00:16:27,560 to understand your technique. 323 00:16:27,880 --> 00:16:30,320 I just don't like being put under a microscope. 324 00:16:30,360 --> 00:16:32,880 Yeah. Let's go talk to Ashley. 325 00:16:34,320 --> 00:16:36,640 Suprasternal notch? 326 00:16:36,920 --> 00:16:39,320 Samantha told us about the affair. 327 00:16:39,760 --> 00:16:41,640 She told us everything. 328 00:16:41,680 --> 00:16:45,200 Where you two would meet. Even what she got you for Valentine's day. 329 00:16:46,200 --> 00:16:47,520 Oh my God! 330 00:16:48,000 --> 00:16:51,920 Oh baby, I love it. Thank you so much. 331 00:16:53,760 --> 00:16:56,600 It's a nice ring. 332 00:16:59,400 --> 00:17:01,360 Why didn't you tell us? 333 00:17:04,040 --> 00:17:05,960 I, I didn't think it was relevant. 334 00:17:06,560 --> 00:17:08,600 Tell us about the affair. 335 00:17:09,200 --> 00:17:12,500 Well, um. I knew how I felt about Samantha 336 00:17:12,535 --> 00:17:15,800 from the moment we met. But I just dated men 337 00:17:15,880 --> 00:17:19,240 up to that point so I was confused 338 00:17:19,560 --> 00:17:22,400 and kept my feelings hidden. We became best friends, 339 00:17:22,440 --> 00:17:24,320 I was even her maid of honour. 340 00:17:24,360 --> 00:17:26,880 But it just got to the point where I couldn't stand lying 341 00:17:26,920 --> 00:17:30,200 to myself, you know? And I had one too many drinks 342 00:17:30,240 --> 00:17:33,080 one night and I told her how I felt 343 00:17:33,120 --> 00:17:36,800 and amazingly, she felt the same way. 344 00:17:38,560 --> 00:17:41,640 It was a liberating moment for her, too. 345 00:17:41,680 --> 00:17:43,600 If it was so liberating for her why didn't she tell 346 00:17:43,635 --> 00:17:44,760 her husband the truth? 347 00:17:44,840 --> 00:17:47,080 She was planning to. You know, she's working her way up to it. 348 00:17:47,400 --> 00:17:49,720 Right. But instead she just decided to kill him. 349 00:17:50,880 --> 00:17:53,240 Why on earth would she do that? 350 00:17:53,280 --> 00:17:54,840 Well if he found out about the affair 351 00:17:54,880 --> 00:17:56,920 he would want a divorce, right? 352 00:17:57,160 --> 00:17:58,080 And their pre-nup states 353 00:17:58,120 --> 00:18:00,040 that an affair nullifies all claims. 354 00:18:00,120 --> 00:18:03,080 So that's why she killed him. And she probably got your help to do it. 355 00:18:03,160 --> 00:18:05,360 OK, that's ludicrous. 356 00:18:05,440 --> 00:18:08,640 Look, I liked Felix. I would never want to hurt him. 357 00:18:08,720 --> 00:18:10,960 Oh but sleeping with his wife is totally fine? 358 00:18:13,040 --> 00:18:14,320 I think Ashley's telling the truth, 359 00:18:14,400 --> 00:18:15,560 she didn't kill Felix Barclay. 360 00:18:15,640 --> 00:18:17,000 OK well Samantha's still on the table 361 00:18:17,080 --> 00:18:18,920 she had means, motive and opportunity. 362 00:18:19,160 --> 00:18:22,005 Hey, got Miles Mellini in interrogation. 363 00:18:22,040 --> 00:18:23,960 Wish I could be there to observe but I've got this thing 364 00:18:24,000 --> 00:18:25,600 with the superintendent. Have fun. 365 00:18:25,640 --> 00:18:27,200 - We'll keep you posted. - Yep. See you in the morning. 366 00:18:27,280 --> 00:18:29,760 Thanks. 367 00:18:32,240 --> 00:18:34,400 Please excuse my ignorance Mr. Mellini, 368 00:18:34,440 --> 00:18:37,440 but what is it that you do exactly? 369 00:18:37,720 --> 00:18:39,560 Are you a magician or a mentalist? 370 00:18:39,600 --> 00:18:42,280 Mentalists are magicians. 371 00:18:45,760 --> 00:18:48,880 Let me show you what I mean. 372 00:18:49,320 --> 00:18:51,520 Tired eyes. Drumming fingers. 373 00:18:51,560 --> 00:18:54,920 Impatient. Smudge where she wipes spittle. 374 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 You have a new baby at home. 375 00:18:59,480 --> 00:19:01,800 Is that so? 376 00:19:01,840 --> 00:19:03,880 Sergeant's badge. Trapezius are up. 377 00:19:03,960 --> 00:19:05,800 She's angry. Bitter. Zygomaticus major. 378 00:19:05,880 --> 00:19:08,400 She's disappointed but trying to hide it. 379 00:19:08,480 --> 00:19:12,040 I'm sorry about your disappointing news. 380 00:19:12,080 --> 00:19:15,880 I'm sure you deserved that promotion. 381 00:19:17,040 --> 00:19:18,560 OK, we're not here 382 00:19:18,600 --> 00:19:21,840 to have a show of your powers, Mr. Mellini. 383 00:19:22,280 --> 00:19:24,560 What is your history with Dante Blake? 384 00:19:24,600 --> 00:19:25,760 Brief. 385 00:19:25,840 --> 00:19:27,720 Rumour is he stole your secrets and sold them 386 00:19:27,760 --> 00:19:30,960 - to another mentalist. - And he made enough cash 387 00:19:31,040 --> 00:19:33,880 from his larceny to buy new illusions from Vaughn 388 00:19:34,000 --> 00:19:37,600 - and strike out on his own. - Do you hate him? 389 00:19:37,640 --> 00:19:39,600 Well I never sent him Christmas cards. 390 00:19:40,320 --> 00:19:41,960 He's trying to read me. 391 00:19:42,040 --> 00:19:44,560 Give him nothing to work with. 392 00:19:44,680 --> 00:19:46,880 Let me ask you something. 393 00:19:47,000 --> 00:19:49,840 What is the 9th circle of hell in Dante's Inferno? 394 00:19:50,160 --> 00:19:51,680 Never read it. 395 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 I'm more of a Milton fan. 396 00:19:54,400 --> 00:19:56,920 The 9th circle of hell is treachery 397 00:19:57,000 --> 00:19:58,760 and that's kind of perfect isn't it? 398 00:19:58,880 --> 00:20:01,080 Seeing as you wanted revenge on Dante 399 00:20:01,520 --> 00:20:02,680 for being a traitor. 400 00:20:02,800 --> 00:20:04,680 You're wasting your time. 401 00:20:04,800 --> 00:20:07,440 Knows I was below stage. 402 00:20:07,880 --> 00:20:10,840 I know you were below the stage. What were you doing down there? 403 00:20:11,120 --> 00:20:12,960 I don't know what you're talking about. 404 00:20:13,520 --> 00:20:15,640 You wanted revenge on Dante. 405 00:20:15,760 --> 00:20:18,560 You're grasping at straws. 406 00:20:18,960 --> 00:20:21,080 He broke the magician's oath 407 00:20:21,200 --> 00:20:23,040 and you were gonna make him pay. 408 00:20:23,160 --> 00:20:26,840 So you went below the stage to sabotage his illusion. 409 00:20:38,080 --> 00:20:40,520 I was nowhere near the Cavern that night. 410 00:20:40,880 --> 00:20:42,040 Hate to disappoint you. 411 00:20:42,160 --> 00:20:44,760 We have a witness who saw you at the Cavern that evening. 412 00:20:44,880 --> 00:20:48,080 You forget my extraordinary powers, Mr. Logan. 413 00:20:48,200 --> 00:20:52,920 I know that you're lying. There was no witness. 414 00:20:53,480 --> 00:20:55,800 Then how do I know that you had a Phillips screwdriver 415 00:20:55,920 --> 00:20:57,360 and an LED pen light? 416 00:20:57,480 --> 00:20:59,640 Pft. Anyone could guess that. 417 00:20:59,760 --> 00:21:01,560 If you really want to convince me, 418 00:21:01,680 --> 00:21:06,400 you need to be more specific. The devil is in the details. 419 00:21:07,080 --> 00:21:11,600 OK. I'll tell you exactly what you wore that night. 420 00:21:11,720 --> 00:21:13,320 Do. Tell. 421 00:21:18,440 --> 00:21:21,320 Blue workpants, black gloves, 422 00:21:21,440 --> 00:21:24,200 a watchman's cap that was rolled up about an inch. 423 00:21:24,320 --> 00:21:27,280 Brown leather boots with white rubber soles. 424 00:21:27,400 --> 00:21:29,640 Like you said, the devil is in the details. 425 00:21:30,240 --> 00:21:33,360 - Who did you study under? - I'm not a mentalist, Miles. 426 00:21:33,480 --> 00:21:37,360 - This isn't about me. - Well let's make it about you. 427 00:21:39,440 --> 00:21:42,160 Marionette lines around the mouth mask sadness, 428 00:21:42,280 --> 00:21:44,600 deep loss. Heavy temples, see, 429 00:21:44,720 --> 00:21:46,960 childhood trauma, separation from parents. 430 00:21:47,080 --> 00:21:50,600 Hand over hand covering the deep secret. 431 00:21:50,720 --> 00:21:52,560 I see that you were taken 432 00:21:52,680 --> 00:21:56,480 from your mother at a very early age 433 00:21:57,320 --> 00:22:01,840 or did she leave you? Either way you have a secret 434 00:22:01,960 --> 00:22:04,560 that you're very anxious to protect. 435 00:22:04,680 --> 00:22:08,400 OK, that's enough. I got it. We're done. 436 00:22:08,520 --> 00:22:10,760 You're free to go, Mr. Mellini. 437 00:22:13,320 --> 00:22:15,960 It's been a pleasure. 438 00:22:22,040 --> 00:22:25,440 - You OK? - Yeah. That was intense. 439 00:22:25,560 --> 00:22:28,120 Being inside of his head while he was inside of mine. 440 00:22:28,520 --> 00:22:31,160 I could see him looking at me. 441 00:22:31,840 --> 00:22:35,200 Like a jumbled piece of modern art. 442 00:22:36,080 --> 00:22:37,960 I did a number on him. 443 00:22:48,320 --> 00:22:51,280 Becker? I thought you were with the superintendent. 444 00:22:51,400 --> 00:22:52,960 It got postponed. 445 00:22:53,080 --> 00:22:55,560 Well, good news. Mellini is looking good for the murder. 446 00:22:55,680 --> 00:22:57,040 We'll start building the case in the morning. 447 00:22:57,160 --> 00:22:58,520 - Good. - It's late. 448 00:22:58,640 --> 00:23:01,280 - I'll see you guys tomorrow. - Goodnight. 449 00:23:03,240 --> 00:23:04,960 Got somewhere you need to be? 450 00:23:05,080 --> 00:23:06,720 I can make time if it's important. 451 00:23:07,880 --> 00:23:10,160 It is. Let's take a walk. 452 00:23:21,480 --> 00:23:23,160 What the hell? 453 00:23:23,800 --> 00:23:27,120 I was in observation. I saw what you did. 454 00:23:27,240 --> 00:23:29,720 There's no witness that saw Mellini at the Cavern, 455 00:23:29,840 --> 00:23:31,320 but somehow you knew he was there. 456 00:23:31,400 --> 00:23:33,360 You knew that he had a Phillips screwdriver, 457 00:23:33,480 --> 00:23:35,000 that he had white soles on his boots. 458 00:23:35,080 --> 00:23:37,160 You knew the colour of his gloves. 459 00:23:37,640 --> 00:23:40,040 There's no way that you can read that in someone's face. 460 00:23:40,160 --> 00:23:43,120 - That's impossible. - There is a science to it. 461 00:23:43,240 --> 00:23:46,160 Oh just shut up, please. I heard what you said 462 00:23:46,280 --> 00:23:49,040 to McClusky. There was intense pain 463 00:23:49,160 --> 00:23:51,040 inside his head when he was inside your head. 464 00:23:51,160 --> 00:23:52,640 I know what you're doing. 465 00:23:52,760 --> 00:23:54,720 It's got nothing to do with science. 466 00:23:54,840 --> 00:23:57,400 OK. Then why don't you tell me what it is? 467 00:23:57,480 --> 00:24:00,840 Why don't you just read it in my face? You tell me. 468 00:24:01,680 --> 00:24:03,920 I know your head must be spinning right now. 469 00:24:04,680 --> 00:24:06,520 Klein had a tough time with it too, 470 00:24:06,640 --> 00:24:08,240 but in time he accepted what I do 471 00:24:08,360 --> 00:24:10,400 and what I bring to the table. 472 00:24:11,680 --> 00:24:13,200 Look where he is now. 473 00:24:22,160 --> 00:24:23,600 I'm no Klein. 474 00:24:32,880 --> 00:24:35,400 OK, so Becker knows your secret. 475 00:24:35,520 --> 00:24:36,920 What can he do with that information? 476 00:24:37,040 --> 00:24:39,560 Well he can fire me, he can reassign me 477 00:24:39,640 --> 00:24:42,040 - to another unit, right? - You know, what worries me is 478 00:24:42,160 --> 00:24:43,760 what if Becker takes it upstairs? 479 00:24:43,880 --> 00:24:45,200 You think the press would believe him? 480 00:24:45,320 --> 00:24:48,080 No. No. I mean, he would need solid evidence 481 00:24:48,200 --> 00:24:49,560 and we've covered our tracks. 482 00:24:49,680 --> 00:24:51,480 You know, Dev's right. What if he could take it upstairs? 483 00:24:51,600 --> 00:24:54,760 What if he could convince them that I'm able to do this thing. 484 00:24:55,200 --> 00:24:56,240 What would they make me do? 485 00:24:56,320 --> 00:24:58,680 Let's not sound the alarm just yet, OK? 486 00:24:58,800 --> 00:25:01,200 I'll talk to Becker tomorrow once the dust has settled. 487 00:25:01,320 --> 00:25:03,760 - It's going to be fine. - Thanks. 488 00:25:03,880 --> 00:25:07,080 - I have to go. - Can I get a ride? - Yeah. 489 00:25:13,040 --> 00:25:14,480 You know, the truth is, 490 00:25:14,920 --> 00:25:17,560 Becker still blames me for Charlie's death. 491 00:25:18,280 --> 00:25:21,000 And that anger is what's fuelling this. 492 00:25:21,120 --> 00:25:24,040 Maybe so, but regardless of his issues with you, 493 00:25:24,160 --> 00:25:27,080 Becker still needs to recognize you're a value to the unit. 494 00:25:27,520 --> 00:25:30,360 I hope so. I hope you're right. 495 00:25:35,040 --> 00:25:37,760 - Becker? - Yep. 496 00:25:38,800 --> 00:25:42,360 - We need to talk about Toby. - Oh this is a conversation 497 00:25:42,480 --> 00:25:43,840 we should have had weeks ago, huh? 498 00:25:43,920 --> 00:25:47,600 When? On your first day? You would have laughed in my face. 499 00:25:49,720 --> 00:25:53,240 Look, I know it's hard to process, OK? I've been there. 500 00:25:53,360 --> 00:25:55,800 But now you know so, so let's move forward. 501 00:25:55,920 --> 00:25:59,480 Move forward? Who else knows about this? 502 00:25:59,600 --> 00:26:01,800 Myself, Klein, Dev, 503 00:26:01,920 --> 00:26:04,320 his best-friend Oz and his girlfriend, Tia. 504 00:26:04,440 --> 00:26:07,520 You do realize that what he does tramples all over 505 00:26:07,640 --> 00:26:09,320 many of the protections built into the legal system, right? 506 00:26:09,440 --> 00:26:11,440 That's why we use his gift judiciously. 507 00:26:11,560 --> 00:26:13,920 Well I doubt that the legal community would see it that way. 508 00:26:14,040 --> 00:26:15,800 If they ever found out about Toby's ability, 509 00:26:15,920 --> 00:26:18,560 they would want to rip open every single one of the cases that he's ever been a part of. 510 00:26:18,680 --> 00:26:20,240 Our casework is thorough, OK? 511 00:26:20,360 --> 00:26:22,480 We back all of Toby's reads up with solid evidence. 512 00:26:22,600 --> 00:26:24,200 - Oh is that right? - Yeah, I challenge you. 513 00:26:24,320 --> 00:26:26,240 Go through any single one of our cases with a fine-tooth comb. 514 00:26:26,360 --> 00:26:29,080 You will not find one piece of unsubstantiated police work. 515 00:26:29,200 --> 00:26:33,480 Hey. Guys, Dev and Alex want to show us something. 516 00:26:33,600 --> 00:26:37,960 - It's important. - Alright. 517 00:26:40,480 --> 00:26:43,680 - Good conversation with Becker? - Yeah. He'll come around. 518 00:26:44,520 --> 00:26:47,440 This is a 3D rendering of Dante's Inferno. 519 00:26:47,560 --> 00:26:49,720 Using photogrammetry, we ran the apparatus 520 00:26:49,840 --> 00:26:52,120 through several simulations to test Vaughn's theory. 521 00:26:52,240 --> 00:26:54,200 And he was proved right. The gears could have been jammed 522 00:26:54,320 --> 00:26:57,000 using a 10mm nail, but a metal nail would have left 523 00:26:57,120 --> 00:26:59,920 tell-tale signs, such as metal dust or scrapings. 524 00:27:00,040 --> 00:27:01,840 The only rational explanation is that the object 525 00:27:01,960 --> 00:27:04,360 - wasn't metal at all. - So we tried other objects 526 00:27:04,480 --> 00:27:07,520 made from rubbers and plastics and various types of polymers. 527 00:27:07,600 --> 00:27:09,560 And nothing worked. Finally we wondered 528 00:27:09,640 --> 00:27:12,600 if the object wasn't made from an inorganic compound, 529 00:27:12,720 --> 00:27:16,160 but rather from an organic substance commonly found 530 00:27:16,280 --> 00:27:20,000 on a magic stage - dry ice. 531 00:27:23,240 --> 00:27:26,080 It worked. This is brilliant. 532 00:27:26,600 --> 00:27:29,280 This belt is strong enough to jam the motor 533 00:27:29,400 --> 00:27:32,200 but not so strong as to strip the gears. 534 00:27:32,320 --> 00:27:33,560 Which would account for the lack 535 00:27:33,640 --> 00:27:35,720 - of scrapings and metal dust. - And there is a freezer full 536 00:27:35,840 --> 00:27:38,720 of dry ice pellets not 10 feet away. 537 00:27:38,840 --> 00:27:42,160 See? Already it begins to sublimate. 538 00:27:42,520 --> 00:27:44,880 Within seconds it will vanish into thin air, 539 00:27:45,000 --> 00:27:47,880 - leaving no trace. - Solid theory. 540 00:27:48,000 --> 00:27:49,840 That puts a timeline restriction on the act 541 00:27:49,960 --> 00:27:51,840 of sabotage. The killer had to be standing 542 00:27:51,960 --> 00:27:54,880 right here beneath the platform minutes before it started turning. 543 00:27:55,000 --> 00:27:56,680 Well we know Mellini could have been here 544 00:27:56,800 --> 00:27:58,840 at exactly that time. Everyone else was either 545 00:27:58,960 --> 00:28:02,360 - on stage or in the audience. - You are making assumption. 546 00:28:02,480 --> 00:28:04,520 You're assuming that everyone who was present 547 00:28:04,640 --> 00:28:07,880 in the theatre was actually present. 548 00:28:08,000 --> 00:28:11,080 - What do you mean? - I have only an idea. 549 00:28:11,840 --> 00:28:13,000 Let me work it out. 550 00:28:13,120 --> 00:28:16,640 Inside, outside switch. Two places at once. 551 00:28:16,720 --> 00:28:19,240 Girl to gorilla. Pepper's ghost. 552 00:28:21,720 --> 00:28:23,600 Well give us a call when you get something. 553 00:28:29,560 --> 00:28:31,400 So according to my calculations the dry ice 554 00:28:31,520 --> 00:28:33,640 would have completely sublimated within 5 minutes. 555 00:28:33,760 --> 00:28:36,200 So that means the killer was under the stage during the show. 556 00:28:36,320 --> 00:28:38,240 That takes Dante Blake right off the table. 557 00:28:38,360 --> 00:28:40,280 And Ashley who was on the stage with him 558 00:28:40,360 --> 00:28:43,840 - the whole time. - What about Samantha Barclay? 559 00:28:43,960 --> 00:28:49,280 Well, this is a view from a closed circuit camera 560 00:28:49,400 --> 00:28:50,480 that's pointing from the stage. 561 00:28:50,600 --> 00:28:52,240 As you can see, Samantha never leaves her seat. 562 00:28:52,360 --> 00:28:55,800 Which leaves us with Mellini, who wasn't at the gala. 563 00:28:55,920 --> 00:29:01,720 Now I got a feeling, actually, I got a read from Mellini 564 00:29:01,840 --> 00:29:03,800 and it puts him beneath the stage looking up 565 00:29:03,920 --> 00:29:06,080 at Dante's Inferno. 566 00:29:07,840 --> 00:29:09,600 - Corporal Clark. - Sir. 567 00:29:09,720 --> 00:29:12,760 We need to bring Mellini for interrogation. Send a unit. 568 00:29:12,880 --> 00:29:15,360 - Copy that. - Becker, d'you have a minute? - Yep. 569 00:29:17,680 --> 00:29:21,080 - Have a seat. - I see you've been 570 00:29:21,160 --> 00:29:23,040 going over our case files. 571 00:29:23,120 --> 00:29:25,720 Yeah they're solid. They're all backed up. 572 00:29:25,800 --> 00:29:29,120 Evidence. Eye witness accounts. 573 00:29:29,240 --> 00:29:32,320 Confessions. Can't fault your work. 574 00:29:32,440 --> 00:29:35,440 So issue resolved, right? We can move forward. 575 00:29:39,160 --> 00:29:39,840 No. No I don't think 576 00:29:39,960 --> 00:29:42,840 that Logan can remain a part of this unit. 577 00:29:42,960 --> 00:29:44,480 This unit has one of the best solve ratios 578 00:29:44,600 --> 00:29:46,680 in the entire country. You don't think the Brass 579 00:29:46,800 --> 00:29:49,200 will have something to say about you shuffling Toby out? 580 00:29:49,320 --> 00:29:51,440 I don't think the Brass actually know who Toby is, 581 00:29:51,560 --> 00:29:53,280 and that's a good thing. 582 00:29:54,000 --> 00:29:54,920 You sure this has nothing to do 583 00:29:55,040 --> 00:29:57,280 with your old partner, Charlie? 584 00:29:57,400 --> 00:29:59,200 You don't wanna go there, Michelle. 585 00:29:59,800 --> 00:30:01,520 This is not about Charlie, it's not about the past; 586 00:30:01,640 --> 00:30:03,240 it's about the here and the now. 587 00:30:03,320 --> 00:30:06,160 What we are doing as a team, now. 588 00:30:06,195 --> 00:30:08,200 You sure about that? 589 00:30:09,520 --> 00:30:11,480 Working with a mind reader, or a psychic 590 00:30:11,600 --> 00:30:14,440 or whatever it is you call him, that's risky. 591 00:30:14,560 --> 00:30:16,920 If this ever gets out, it comes back on all of us. 592 00:30:17,040 --> 00:30:18,120 Big time. 593 00:30:18,240 --> 00:30:20,680 Well I didn't get into policing to have a career. 594 00:30:20,800 --> 00:30:22,200 I got into this to make a difference. 595 00:30:22,320 --> 00:30:24,440 - Oh, please. - And that's exactly what this unit does. 596 00:30:24,560 --> 00:30:27,080 Now because of Toby's ability we've been able to solve crimes 597 00:30:27,200 --> 00:30:28,800 that never would have been solved. 598 00:30:28,920 --> 00:30:31,120 To give closure to victims who never would have had it. 599 00:30:31,240 --> 00:30:33,360 That's what we do here in this unit. 600 00:30:33,480 --> 00:30:34,960 So if you want to be a part of that, 601 00:30:35,080 --> 00:30:37,560 then you need to get over your issues with Toby. 602 00:31:09,626 --> 00:31:11,346 Vaughn was taken out by a single gunshot 603 00:31:11,466 --> 00:31:12,146 to the chest. 604 00:31:12,266 --> 00:31:14,626 M.E. puts the time of death at approximately 9:45. 605 00:31:14,746 --> 00:31:16,506 - Witnesses? - The cleaner upstairs 606 00:31:16,626 --> 00:31:18,626 heard the shot and called 911. By the time Metro got here, 607 00:31:18,746 --> 00:31:20,866 - the killer was long gone. - What about surveillance? 608 00:31:20,986 --> 00:31:22,666 I already checked the tapes. There's nothing. 609 00:31:22,746 --> 00:31:24,346 Seems our killer knew what they were doing. 610 00:31:24,466 --> 00:31:25,546 Didn't really leave us anything to work with. 611 00:31:25,666 --> 00:31:27,986 Even picked up the shell casing. But, they didn't check. 612 00:31:28,106 --> 00:31:30,266 Vaughn's body 'cause if they did, 613 00:31:30,346 --> 00:31:33,466 they would have found this. a piece of Mylar. 614 00:31:33,586 --> 00:31:35,346 It was tucked inside Vaughn's coat. 615 00:31:35,466 --> 00:31:37,666 Also found some matching fragments against the wall. 616 00:31:37,746 --> 00:31:39,746 I uh, read Vaughn and he was thinking "in two" 617 00:31:39,866 --> 00:31:43,866 "places at once", "girl to gorilla" and "Pepper's ghost". 618 00:31:43,986 --> 00:31:45,786 You think you can do anything with that? 619 00:31:46,186 --> 00:31:47,866 Yeah let me see what I can do. 620 00:31:47,986 --> 00:31:51,722 Mellini knows his way around the building and he knows how to cover his tracks. 621 00:31:52,346 --> 00:31:54,506 But even for someone with Mellini's skillset 622 00:31:54,626 --> 00:31:57,826 - this is a risky move. - Maybe he likes toying with us. 623 00:31:57,946 --> 00:32:00,626 - But why kill Vaughn? - He knew Vaughn was onto him. 624 00:32:00,746 --> 00:32:03,626 In cold blood. It lacks a magician's flair. 625 00:32:03,746 --> 00:32:05,026 I don't know, maybe you're overthinking this. 626 00:32:05,146 --> 00:32:07,106 You know we have Mellini waiting for us in interrogation 627 00:32:07,226 --> 00:32:08,866 let's see if we can get him to crack. 628 00:32:17,466 --> 00:32:19,906 My powers of perception tell me that you, 629 00:32:19,986 --> 00:32:23,026 sergeant, have already decided that I'm guilty. 630 00:32:23,466 --> 00:32:25,266 But I get the feeling 631 00:32:25,386 --> 00:32:29,546 that you, Mr. Logan, aren't so convinced. 632 00:32:29,666 --> 00:32:32,386 Where were you last night at 9:45? 633 00:32:33,306 --> 00:32:35,066 I was working on some new material. 634 00:32:43,706 --> 00:32:46,546 No you weren't. You were drinking. Alone. 635 00:32:46,666 --> 00:32:49,626 So you've got no alibi for Vaughn's homicide. 636 00:32:50,106 --> 00:32:51,546 Your alibi for the night of the gala 637 00:32:51,666 --> 00:32:55,106 didn't check out either. So you're looking good for two homicides. 638 00:32:55,906 --> 00:32:58,706 You have no leverage here other than the truth. 639 00:32:58,826 --> 00:33:01,626 - I've told you the truth. - No, you haven't. 640 00:33:01,746 --> 00:33:04,426 We know you were below the stage at the gala. 641 00:33:04,546 --> 00:33:06,786 What were you doing there? 642 00:33:07,906 --> 00:33:12,386 I was below the stage, yes. But not at the gala. 643 00:33:12,506 --> 00:33:16,106 I was there the night before at 5am. 644 00:33:16,666 --> 00:33:18,986 I broke in, I took photos, 645 00:33:19,106 --> 00:33:20,826 I made notes, I drew diagrams. 646 00:33:20,946 --> 00:33:25,106 - I took exactly what I needed. - I don't follow. 647 00:33:25,866 --> 00:33:28,506 I was stealing Dante's secrets. 648 00:33:28,626 --> 00:33:31,546 I wanted to do to him what he did to me 649 00:33:31,986 --> 00:33:35,346 and sell them to another magician. 650 00:33:36,386 --> 00:33:39,906 When Dante sold my secrets, 651 00:33:40,026 --> 00:33:42,746 my act became old hat. 652 00:33:42,826 --> 00:33:44,906 I can't get booked anymore. 653 00:33:45,026 --> 00:33:49,506 I have an ex-wife and two children to support. 654 00:33:49,626 --> 00:33:52,386 Why didn't you tell us this before? 655 00:33:52,506 --> 00:33:54,626 I was ashamed. 656 00:33:54,746 --> 00:33:57,706 I lowered myself to his level. 657 00:33:58,506 --> 00:34:00,506 I broke the oath. 658 00:34:02,226 --> 00:34:04,986 I can never forgive myself for that. 659 00:34:06,066 --> 00:34:07,746 My read's backed up everything he said, 660 00:34:07,866 --> 00:34:09,146 I don't think Mellini killed anybody. 661 00:34:09,266 --> 00:34:11,666 - I'm with Toby. - Well for once, I agree. 662 00:34:11,786 --> 00:34:13,866 Where does that leave us? No suspects. 663 00:34:13,986 --> 00:34:15,626 OK guys I have something that I think will turn 664 00:34:15,706 --> 00:34:18,386 those frowns upside down. 665 00:34:19,226 --> 00:34:23,146 I think our killer was a ghost. Pepper's ghost. 666 00:34:23,266 --> 00:34:26,466 Pepper's ghost. I got Vaughn thinking about that. 667 00:34:26,586 --> 00:34:27,226 Check this out. 668 00:34:27,346 --> 00:34:30,586 This dude is John Henry Pepper, OK? 669 00:34:30,666 --> 00:34:32,466 He perfected a technique in the 1800s 670 00:34:32,586 --> 00:34:36,106 that changed magic forever. If you... 671 00:34:36,226 --> 00:34:41,146 line up a mirror or a sheet of Plexiglas or Mylar, 672 00:34:41,266 --> 00:34:43,026 and angle the light just so 673 00:34:43,146 --> 00:34:45,706 you can morph objects into each other. 674 00:34:45,826 --> 00:34:48,386 Or make them appear or disappear, OK? 675 00:34:48,506 --> 00:34:50,266 Pepper's ghost has been used in illusions 676 00:34:50,386 --> 00:34:53,666 for hundreds of years. Even today, the same principles 677 00:34:53,786 --> 00:34:57,106 were used to "resurrect" Tupac at Coachella. 678 00:34:57,226 --> 00:34:58,506 Where are you going with this, corporal? 679 00:34:58,626 --> 00:35:00,906 Well. Vaughn found a piece of Mylar 680 00:35:01,026 --> 00:35:03,026 at the back of the auditorium. I did forensics on it, 681 00:35:03,146 --> 00:35:05,026 and what I found was, it's a specialized form of Mylar. 682 00:35:05,146 --> 00:35:07,506 Specifically designed to reflect holograms. 683 00:35:07,626 --> 00:35:12,106 OK, so a projection at the right angle 684 00:35:12,186 --> 00:35:14,146 would make it appear as though the killer 685 00:35:14,266 --> 00:35:15,866 was standing at the back of the house. 686 00:35:15,986 --> 00:35:19,706 But in fact, he was beneath the stage at the exact moment, 687 00:35:19,826 --> 00:35:22,786 sabotaging the trick. When he was done, 688 00:35:22,906 --> 00:35:25,346 he went back to his original spot 689 00:35:25,466 --> 00:35:26,666 and no one ever knew he was gone. 690 00:35:26,786 --> 00:35:33,826 Exactly. Now, so who was at the back of the house? 691 00:35:33,906 --> 00:35:35,586 OK let me show you a camera angle 692 00:35:35,706 --> 00:35:38,866 from the stage pointed at the audience. 693 00:35:38,986 --> 00:35:42,626 Steve Parrish, the owner of the Magic Cavern. 694 00:35:42,746 --> 00:35:44,946 But he loved him like a brother, why would he kill him? 695 00:35:45,066 --> 00:35:47,946 That's the 250 million dollar question. 696 00:35:53,466 --> 00:35:56,586 Guys, I might be high on cheesy poofs, but I think I found something. 697 00:35:57,586 --> 00:35:58,786 Found an email trail 698 00:35:58,866 --> 00:36:01,106 between Parrish and a real estate developer. 699 00:36:01,226 --> 00:36:03,146 It seems Parrish had the developer lined up 700 00:36:03,266 --> 00:36:07,066 for a sale. Lucrative, too. But then it fell through. 701 00:36:07,186 --> 00:36:09,826 In an email, Parrish alludes to a heavy hitter 702 00:36:09,946 --> 00:36:11,346 on the board who blocked the sale 703 00:36:11,466 --> 00:36:15,826 and this same heavy hitter is referred to as FB. 704 00:36:15,946 --> 00:36:17,106 Felix Barclay. 705 00:36:17,186 --> 00:36:20,146 Parrish is the majority owner, why didn't he just push it through? 706 00:36:20,266 --> 00:36:22,906 For a sale, Parrish needs the unanimous approval of the board. 707 00:36:23,026 --> 00:36:26,306 - And Felix was the chairman. - Well apparently, 708 00:36:26,386 --> 00:36:28,986 Felix had been making noise about having the Cavern 709 00:36:29,106 --> 00:36:31,426 - declared a heritage site. - Once a building becomes 710 00:36:31,546 --> 00:36:34,026 a heritage site, it's almost impossible to sell. 711 00:36:34,146 --> 00:36:36,066 - Yeah. - So, maybe Parrish thought 712 00:36:36,146 --> 00:36:39,586 he had no other choice than to get rid of his friend. 713 00:36:39,706 --> 00:36:41,986 So we can establish motive, means and opportunity. 714 00:36:42,106 --> 00:36:43,906 But that's not enough. 715 00:36:44,026 --> 00:36:45,906 Well we've gone over the forensics 716 00:36:46,026 --> 00:36:50,706 and there's no witnesses, no video surveillance 717 00:36:50,826 --> 00:36:52,906 no physical evidence linking him to either of the murders. 718 00:36:53,026 --> 00:36:55,746 Without solid evidence there's only one way to convict: 719 00:36:55,866 --> 00:36:57,906 confession. We gotta hit him with everything we got 720 00:36:58,026 --> 00:37:00,546 - and hope he cracks. - Parrish is careful 721 00:37:00,666 --> 00:37:04,506 and calculating, he is going to be a tough nut to crack. 722 00:37:04,626 --> 00:37:06,026 If he thinks he's talking to us, 723 00:37:06,146 --> 00:37:09,266 but what if he's talking to a ghost? 724 00:37:09,386 --> 00:37:12,066 I told you this was going to be the coolest case ever. 725 00:37:12,186 --> 00:37:14,586 Steven? It's Miles Mellini. 726 00:37:14,706 --> 00:37:16,586 Mellini? Do you know what time it is? 727 00:37:16,706 --> 00:37:19,746 - Can't this wait 'til morning? - What I have to say won't wait. 728 00:37:19,866 --> 00:37:22,746 I know what you did to Felix Barclay 729 00:37:22,866 --> 00:37:25,626 - and to Tomas Vaughn. - I'm hanging up. 730 00:37:25,746 --> 00:37:27,746 Then I'll have to call the police and you'll spend 731 00:37:27,866 --> 00:37:30,186 the rest of your life rotting in prison. 732 00:37:30,306 --> 00:37:33,106 Now I suspect that your freedom 733 00:37:33,226 --> 00:37:34,506 is worth a lot to you. 734 00:37:34,626 --> 00:37:38,746 So I'm prepared to hear an offer. 735 00:37:38,866 --> 00:37:41,146 I'm not saying another word on an unsecure line. 736 00:37:41,266 --> 00:37:43,546 - We need to meet. - Perfect. 737 00:37:43,626 --> 00:37:48,266 The Cavern in an hour. Don't forget your check book. 738 00:37:51,826 --> 00:37:52,706 You think he bought it? 739 00:37:52,826 --> 00:37:54,666 We'll soon find out. 740 00:38:00,586 --> 00:38:02,306 Let's just get this over with, Mellini. 741 00:38:02,426 --> 00:38:04,786 What's the hurry? You worked very hard 742 00:38:04,866 --> 00:38:07,466 to make this happen. Now's your chance 743 00:38:07,586 --> 00:38:09,426 to get some kudos. 744 00:38:09,546 --> 00:38:11,426 I don't need praise from a washed up mentalist. 745 00:38:11,546 --> 00:38:12,826 Just get to the point. 746 00:38:12,946 --> 00:38:15,786 The point is I know what you did. 747 00:38:15,906 --> 00:38:17,786 You used Pepper's ghost to make it look 748 00:38:17,906 --> 00:38:20,946 like you were in two places at once. 749 00:38:21,066 --> 00:38:22,786 Nicely done, Steven. 750 00:38:22,906 --> 00:38:26,506 Who knew you had such a sleight of hand? 751 00:38:26,626 --> 00:38:29,026 But please, tell me. 752 00:38:29,146 --> 00:38:33,346 - Why did you kill Felix Barclay? - Who said I did? 753 00:38:33,466 --> 00:38:36,586 Oh come on, Steven. Don't be coy. 754 00:38:36,706 --> 00:38:41,266 The very fact that you're here is an admission of guilt. 755 00:38:42,146 --> 00:38:44,546 You'd think a financial genius like Felix 756 00:38:44,666 --> 00:38:46,946 would recognize that the land beneath our feet 757 00:38:47,026 --> 00:38:49,266 is worth millions to developers. 758 00:38:49,386 --> 00:38:51,186 I've turned down dozens of offers over the years, 759 00:38:51,266 --> 00:38:55,106 but this last offer? Once in a lifetime kind of thing. 760 00:38:55,226 --> 00:38:58,986 So he didn't want you to sell? And used his power 761 00:38:59,106 --> 00:39:03,866 on the board to block it. And Tomas Vaughn? 762 00:39:03,986 --> 00:39:06,586 You were just covering your tracks? 763 00:39:06,706 --> 00:39:08,506 I did what I needed to do and it's over. 764 00:39:08,626 --> 00:39:13,666 Not quite. There's the matter of compensation for my silence. 765 00:39:14,026 --> 00:39:15,906 I hope that you've thought long and hard 766 00:39:15,986 --> 00:39:18,826 about how much your freedom is worth to you. 767 00:39:18,946 --> 00:39:20,866 It's worth quite a lot. 768 00:39:23,986 --> 00:39:27,746 - Drop the gun, now! - Put the gun down, now! 769 00:39:32,946 --> 00:39:35,746 Let's go. C'mon. 770 00:39:44,226 --> 00:39:46,386 You do realize we never would have closed this case 771 00:39:46,506 --> 00:39:49,786 without Toby, right? 772 00:39:49,866 --> 00:39:52,826 - I'm aware. - Good. 773 00:39:56,666 --> 00:39:59,066 Thank you, Miles. We owe you. 774 00:40:00,306 --> 00:40:04,226 And I know precisely how you can repay me. 775 00:40:04,706 --> 00:40:07,866 I've been thinking about your mentalism technique, 776 00:40:07,986 --> 00:40:12,306 I can't figure out how you do it and it... it's driving me to distraction. 777 00:40:13,906 --> 00:40:16,026 What's your secret? 778 00:40:16,146 --> 00:40:18,746 It's very simple. I'm psychic. 779 00:40:24,546 --> 00:40:26,026 I understand. 780 00:40:26,826 --> 00:40:30,466 A magician must never reveal his secrets. 781 00:40:33,186 --> 00:40:37,106 But, give me enough time and I'll figure it out. 782 00:40:37,226 --> 00:40:38,826 You got it. 783 00:40:41,826 --> 00:40:43,346 You did some good work on this case. 784 00:40:43,426 --> 00:40:44,226 Thank you. 785 00:40:48,946 --> 00:40:51,866 You know, I'm not comfortable with your ability. 786 00:40:53,146 --> 00:40:56,066 But I'm willing to let you continue working for the unit. 787 00:40:56,186 --> 00:40:58,506 Well, good. I'm glad. 788 00:40:59,266 --> 00:41:02,666 Being a part of this unit is very important to me. 789 00:41:02,746 --> 00:41:04,386 - OK. - Actually, one more thing. 790 00:41:04,506 --> 00:41:05,426 - Becker... - Yeah? 791 00:41:05,546 --> 00:41:07,786 Becker, you don't have to like me. You don't have to be my friend. 792 00:41:07,906 --> 00:41:10,746 I just need you to respect what I bring to the table. 793 00:41:11,906 --> 00:41:13,306 I can do that. 63768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.